All language subtitles for Pierrepoint.The.Last.Hangman.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]V4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,035 --> 00:01:23,192 Now... 2 00:01:23,244 --> 00:01:26,656 for reasons that will soon become crystal clear, 3 00:01:26,702 --> 00:01:29,025 no detail of what you see and hear this week 4 00:01:29,077 --> 00:01:31,400 must ever become public knowledge. 5 00:01:33,660 --> 00:01:35,319 Gentlemen, 6 00:01:35,369 --> 00:01:38,948 this job has always been, and must always remain, 7 00:01:39,910 --> 00:01:42,481 the most closely guarded of secrets. 8 00:02:00,994 --> 00:02:03,778 The prisoner is first brought into this lobby area. 9 00:02:03,827 --> 00:02:07,442 Aye aye... That's thoughtful, isn't it? 10 00:02:07,785 --> 00:02:09,492 Hook to hang their coat on. 11 00:02:10,327 --> 00:02:12,448 Mind you, they won't need it afterwards! 12 00:02:13,119 --> 00:02:14,908 Settle down. 13 00:02:16,077 --> 00:02:18,400 So then, this is the lobby area. 14 00:02:20,244 --> 00:02:21,523 With coat hooks. 15 00:02:23,369 --> 00:02:24,399 Then... 16 00:02:24,452 --> 00:02:25,909 through this door... 17 00:02:26,910 --> 00:02:28,320 ... their cell. 18 00:02:36,702 --> 00:02:38,776 The only one like it in the prison. 19 00:02:39,952 --> 00:02:43,033 It will be their home for a minimum of three Sundays 20 00:02:43,077 --> 00:02:45,151 from the day of sentence. 21 00:02:45,202 --> 00:02:47,358 That's the law. 22 00:02:47,410 --> 00:02:49,615 This is where the prisoner eats, 23 00:02:49,660 --> 00:02:51,651 sleeps, and waits. 24 00:02:52,660 --> 00:02:56,275 Waits for one fine morning, nine o'clock... 25 00:02:57,452 --> 00:02:59,739 ... when one of you comes through that door. 26 00:03:01,369 --> 00:03:02,909 Now, when you do... 27 00:03:04,119 --> 00:03:06,524 ... he'll be sitting here. 28 00:03:06,577 --> 00:03:08,900 As you enter, he'll stand up, 29 00:03:08,952 --> 00:03:11,701 and instinctively turn, and take a step towards you. 30 00:03:12,827 --> 00:03:16,074 He's thinking you'll lead him back out onto the landing. 31 00:03:16,119 --> 00:03:18,109 That, gentlemen, is where you've got him. 32 00:03:18,160 --> 00:03:20,993 In those few seconds, you take his left hand with your right, 33 00:03:21,035 --> 00:03:23,868 spin him, pinion him, and lead him back out that way. 34 00:03:25,702 --> 00:03:27,693 He'll be confused by this. 35 00:03:29,119 --> 00:03:30,695 And disorientated. 36 00:03:32,744 --> 00:03:34,402 But he'll not be scared. 37 00:03:35,452 --> 00:03:37,692 He knows what's out there. 38 00:03:37,744 --> 00:03:41,275 Just a door to a courtyard. 39 00:03:41,327 --> 00:03:42,784 And a wall. 40 00:03:43,410 --> 00:03:45,484 And Mr Sykes' coat hooks on it. 41 00:03:47,785 --> 00:03:50,700 Mr Cooper, would you push back that door, please? 42 00:04:01,285 --> 00:04:03,406 So, what do we do? We exploit it. 43 00:04:03,994 --> 00:04:05,700 We get him in here and dropped 44 00:04:05,744 --> 00:04:09,074 before he's had time to recover from the shock. 45 00:04:09,119 --> 00:04:11,524 Before he can struggle or fight, 46 00:04:11,577 --> 00:04:13,864 and before he even knows what's happening. 47 00:04:15,035 --> 00:04:20,191 No sense in prolonging the agony. For him or for you. 48 00:04:28,952 --> 00:04:32,152 The heavier the man, the shorter the drop you give him. 49 00:04:32,535 --> 00:04:35,617 The weaker the neck, the shorter the drop. 50 00:04:36,577 --> 00:04:39,409 Get it wrong, and you'll pull his head off. 51 00:04:39,452 --> 00:04:40,482 Pierrepoint... 52 00:04:40,577 --> 00:04:43,030 Male, 24 years old, 5ft 6. 53 00:04:43,077 --> 00:04:44,867 160lb in his clothes. 54 00:04:44,910 --> 00:04:47,446 - Occupation? - Manual labourer. 55 00:04:47,994 --> 00:04:50,233 A good strong neck... 56 00:04:50,285 --> 00:04:53,402 Table says 6ft 3. I'd give him 6ft 11. 57 00:04:53,869 --> 00:04:56,404 So would I. Good. 58 00:04:57,410 --> 00:04:58,441 Very good. 59 00:05:32,285 --> 00:05:34,525 Oh, Mr Pierrepoint. 60 00:05:34,577 --> 00:05:37,859 Well, this is a surprise. We weren't expecting you till next week. 61 00:05:37,910 --> 00:05:39,901 No, no, I was just passing. 62 00:05:41,077 --> 00:05:43,861 I finished my round a little early, and, well... 63 00:05:45,619 --> 00:05:47,277 ... here I am. 64 00:05:47,327 --> 00:05:49,401 Well, that's nice. 65 00:05:50,160 --> 00:05:52,151 I was... 66 00:05:53,869 --> 00:05:56,440 Fetch some more paper bags out of the back, Alice. 67 00:06:00,702 --> 00:06:02,609 Now, please. 68 00:06:07,744 --> 00:06:12,981 Actually... I did have a special reason for calling today, Miss Fletcher. 69 00:06:14,160 --> 00:06:16,151 Only, I was wondering, like... 70 00:06:17,369 --> 00:06:20,781 Pierrepoint. We don't have a delivery today. 71 00:06:22,035 --> 00:06:23,611 No. I er... 72 00:06:23,660 --> 00:06:24,904 No. 73 00:06:25,369 --> 00:06:27,324 No, I just came in for some pipe tobacco. 74 00:06:27,369 --> 00:06:30,402 Yeah, can I have a half ounce of Ready Rub, please, 75 00:06:30,452 --> 00:06:32,028 and a box of Swans, thank you. 76 00:06:32,452 --> 00:06:35,367 And don't keep my staff chatting. They're busy. 77 00:06:35,660 --> 00:06:37,865 Right, Mr Sellers. Aye. 78 00:06:40,119 --> 00:06:42,275 - I just wanted to... - That'll be one and two. 79 00:06:44,035 --> 00:06:46,156 Mr Sellers, I can't find any bags. 80 00:06:53,369 --> 00:06:55,904 I'd love to. How about the pictures? 81 00:06:56,369 --> 00:06:57,696 Saturday night. 82 00:06:57,785 --> 00:07:00,867 I'll see you outside Churches at seven. 83 00:07:00,910 --> 00:07:02,901 Saturday night. 84 00:07:16,785 --> 00:07:19,356 That lass sends her regards. 85 00:07:19,410 --> 00:07:21,484 You know Annie? Miss Fletcher. 86 00:07:33,327 --> 00:07:35,401 Aye, works in the sweet shop, she does. 87 00:08:02,660 --> 00:08:04,734 Why now, Albert? Why start now? 88 00:08:10,702 --> 00:08:12,609 It's just in me. 89 00:08:13,577 --> 00:08:15,947 I always knew it would come out some day. 90 00:08:16,785 --> 00:08:18,492 You'll have no luck, Albert. 91 00:08:20,202 --> 00:08:21,908 Not as long as you live. 92 00:08:24,035 --> 00:08:26,405 And I'll say to you what I said to your father. 93 00:08:27,035 --> 00:08:29,524 You don't bring it over that threshold. 94 00:08:33,619 --> 00:08:35,693 I'll let you get on with it, then. 95 00:08:51,952 --> 00:08:54,357 I've been accepted, Uncle Tom. 96 00:08:54,410 --> 00:08:56,531 Your dad would have been proud of you. 97 00:08:56,577 --> 00:08:58,484 No doubt about that. 98 00:08:59,119 --> 00:09:01,868 It's what he wanted. Another Pierrepoint on the list. 99 00:09:01,910 --> 00:09:03,190 They've offered me a job. 100 00:09:04,285 --> 00:09:06,739 Strangeways Prison, Anthony David Farrow. 101 00:09:07,660 --> 00:09:08,691 Tuesday, 26th. 102 00:09:11,744 --> 00:09:13,023 What's the matter? 103 00:09:14,160 --> 00:09:16,032 I'm going to be assisting. 104 00:09:37,535 --> 00:09:39,407 He don't look much, he don't. 105 00:09:46,952 --> 00:09:50,816 I've got 6ft 6 in my mind, but I'll have to look it up in my book. 106 00:09:59,910 --> 00:10:02,067 We'll use this one. 107 00:10:02,119 --> 00:10:04,275 Less stretch in it. 108 00:10:04,327 --> 00:10:06,199 Like old Andrews said, 109 00:10:07,202 --> 00:10:10,235 only thing we want to stretch tomorrow is me laddo's neck. 110 00:10:11,202 --> 00:10:12,446 Eh, Albert? 111 00:10:13,035 --> 00:10:14,066 Stand clear. 112 00:10:28,869 --> 00:10:30,741 Seems to be working. 113 00:10:31,369 --> 00:10:33,655 Come on, let's get some tea down us. 114 00:10:40,744 --> 00:10:42,201 Eight hours, 115 00:10:43,577 --> 00:10:45,449 20 minutes, Albert. 116 00:10:49,744 --> 00:10:51,616 That's all he's got left. 117 00:10:53,285 --> 00:10:55,075 Ticking away. 118 00:10:58,369 --> 00:11:00,443 He gets involved with some old tart. 119 00:11:03,494 --> 00:11:05,401 She pushes him over the edge. 120 00:11:07,119 --> 00:11:10,650 He winds up in here waiting for us to come knocking on his door. 121 00:11:14,160 --> 00:11:16,234 Doesn't bear thinking about, does it? 122 00:11:19,119 --> 00:11:21,323 I wonder if he's looking at his watch. 123 00:11:24,244 --> 00:11:26,318 I don't think 6ft 6 is enough. 124 00:11:27,827 --> 00:11:30,316 He's a slight lad, but he's stronger than he looks. 125 00:11:31,494 --> 00:11:33,615 I think you should give him 6ft 8. 126 00:11:33,660 --> 00:11:35,983 6ft 6, 6ft 8... 127 00:11:38,160 --> 00:11:40,234 It doesn't really matter, does it? 128 00:11:43,994 --> 00:11:46,068 Either way, he's going down. 129 00:12:31,744 --> 00:12:34,528 God forgive me, God forgive me, God forgive me... 130 00:12:40,369 --> 00:12:41,648 God forgive me... 131 00:12:58,910 --> 00:13:00,368 Please... 132 00:13:02,369 --> 00:13:03,399 Help me. 133 00:13:18,202 --> 00:13:19,659 Follow me. 134 00:13:41,869 --> 00:13:42,733 Please... 135 00:13:45,327 --> 00:13:46,736 Wait, wait. 136 00:13:47,744 --> 00:13:48,905 Please. 137 00:14:17,119 --> 00:14:19,240 What have we just done, eh? 138 00:14:19,285 --> 00:14:21,323 We've just killed a man, just like that. 139 00:14:21,369 --> 00:14:24,485 - Very bad. - You don't want to think of it like that. 140 00:14:25,160 --> 00:14:28,075 Think of it as... Well, think of it as... 141 00:14:28,119 --> 00:14:30,193 I'm Albert again, you're Charlie. 142 00:14:30,244 --> 00:14:32,281 We're just the same as we were yesterday. 143 00:14:32,327 --> 00:14:35,574 Yeah, but it won't ever be the same again, will it? 144 00:14:35,619 --> 00:14:38,700 Not after what we've just done. Eh? 145 00:14:38,744 --> 00:14:41,149 Here. You done all the work. You have my money too. 146 00:14:41,202 --> 00:14:43,986 - There's no need. - Go on, you take it. I don't want it. 147 00:14:45,244 --> 00:14:47,116 All right? I don't want it. 148 00:15:25,577 --> 00:15:27,982 I've done you a nice chop. 149 00:15:28,035 --> 00:15:29,777 I'll warm it up for you. 150 00:16:27,119 --> 00:16:28,149 Pork chop. 151 00:16:28,994 --> 00:16:30,238 Your favourite. 152 00:16:33,744 --> 00:16:35,651 Don't be too late up. 153 00:17:52,202 --> 00:17:55,449 Mrs Pierrepoint, can you help me out with this stocktake tonight? 154 00:17:55,494 --> 00:17:59,819 I know it's Alice's turn, but she's insisting on going out with the WVS 155 00:17:59,869 --> 00:18:01,445 collecting pots and pans. 156 00:18:01,494 --> 00:18:03,484 It's for t'war effort. 157 00:18:03,535 --> 00:18:07,280 This shop turning a profit - that's for the war effort too, you know. 158 00:18:07,327 --> 00:18:12,031 I don't mind, Mr Sellers. Mr Pierrepoint is away tonight anyway, so... 159 00:18:12,077 --> 00:18:13,618 What, again? 160 00:18:13,660 --> 00:18:15,651 Where does he go on these trips? 161 00:18:21,327 --> 00:18:23,401 Private business, Mr Sellers. 162 00:18:24,410 --> 00:18:26,448 Oh, yes. 163 00:18:26,494 --> 00:18:28,319 Yes, of course. 164 00:18:28,369 --> 00:18:30,241 Thank you, Mrs Pierrepoint. 165 00:19:02,285 --> 00:19:04,075 8ft 6. 166 00:19:10,744 --> 00:19:12,734 Two old ladies she killed. 167 00:19:12,785 --> 00:19:16,151 Got them to make out their wills to her, then gave them morphine. 168 00:19:16,869 --> 00:19:18,610 Did she? 169 00:19:40,660 --> 00:19:42,616 Follow me. 170 00:20:05,494 --> 00:20:07,235 Oh, God, please help me. 171 00:20:18,285 --> 00:20:19,743 Please help me. 172 00:20:42,285 --> 00:20:46,361 14 and a half seconds, Pierrepoint. Most satisfactory. 173 00:20:46,410 --> 00:20:48,200 Thank you, sir. 174 00:20:48,244 --> 00:20:50,993 I do try to take a pride in my work. 175 00:20:51,035 --> 00:20:54,567 - I don't believe there's a quicker man on the list. - I'm sure there is not. 176 00:20:56,202 --> 00:20:57,446 Oh, no. 177 00:20:58,994 --> 00:21:03,402 Now, am I mistaken, or did the prisoner speak on the scaffold? 178 00:21:03,452 --> 00:21:05,359 Not that I was aware of, sir. 179 00:21:06,494 --> 00:21:09,196 Funny. I thought I heard her say something. 180 00:21:10,077 --> 00:21:10,776 No, sir. 181 00:21:13,785 --> 00:21:16,570 - She did say something, didn't she? - Aye. 182 00:21:18,244 --> 00:21:19,902 She asked for her god. 183 00:21:22,202 --> 00:21:25,283 That's nowt to do with me or anybody else. 184 00:21:28,369 --> 00:21:31,236 It's between her and her executioner. 185 00:21:35,619 --> 00:21:37,325 When I walk into that cell... 186 00:21:38,494 --> 00:21:40,568 ... I leave Albert Pierrepoint outside. 187 00:21:41,410 --> 00:21:43,069 I never mix the two. 188 00:21:43,827 --> 00:21:46,067 You have to be clear about these things. 189 00:21:48,494 --> 00:21:51,694 People are always wondering whether it's possible to take a life, 190 00:21:51,744 --> 00:21:53,367 and it not affect you. 191 00:21:54,244 --> 00:21:56,281 Written bloody books on it. 192 00:21:56,327 --> 00:21:59,076 - What do they say? - I don't know. 193 00:22:00,494 --> 00:22:02,070 It's not me taking their life. 194 00:22:07,577 --> 00:22:11,073 It's the government wants these people executed, not you or me. 195 00:22:13,160 --> 00:22:15,365 It's the way I see it. 196 00:22:16,910 --> 00:22:19,861 I never concern myself with what they've done. 197 00:22:20,202 --> 00:22:22,027 It doesn't matter to me. 198 00:22:23,160 --> 00:22:24,488 Right, bring her down. 199 00:22:30,160 --> 00:22:32,566 Grand. Right... 200 00:22:45,202 --> 00:22:46,481 Nice and clean. 201 00:22:48,244 --> 00:22:50,116 Second and third vertebrae. 202 00:22:51,244 --> 00:22:53,567 You see, we don't hurt 'em, Kirky. 203 00:22:54,535 --> 00:22:55,566 Instant. 204 00:22:56,910 --> 00:22:58,782 A professional job, well done. 205 00:23:00,494 --> 00:23:02,152 She wouldn't have felt anything. 206 00:23:04,160 --> 00:23:05,819 Right, lower her down. 207 00:23:08,494 --> 00:23:10,366 That's it, that's it. All right. 208 00:23:10,619 --> 00:23:12,491 Right, take it away. 209 00:23:29,702 --> 00:23:32,321 It's not so much the execution. 210 00:23:32,369 --> 00:23:34,739 It's this bit I hate, Albert. 211 00:23:34,785 --> 00:23:37,356 Why can't someone from the mortuary do this? 212 00:23:37,410 --> 00:23:39,366 Because they wouldn't take care of her. 213 00:23:40,827 --> 00:23:42,071 She paid the price. 214 00:23:44,494 --> 00:23:45,951 She's innocent now. 215 00:23:57,785 --> 00:23:59,693 - Good evening, Albert. - Aye, aye. 216 00:24:01,410 --> 00:24:03,366 Excuse me, lad. 217 00:24:03,410 --> 00:24:05,816 - Hello, love. - Are you gonna sing for us? 218 00:24:05,869 --> 00:24:08,073 - Give us a chance. I'm parched. - Over here. 219 00:24:08,702 --> 00:24:11,273 - Hello, Tosh. - Hello, Tish lad. 220 00:24:12,077 --> 00:24:15,028 - Hello, Wack. - I didn't think we were gonna see you tonight. 221 00:24:15,077 --> 00:24:17,364 I nearly didn't make it. I've had a busy day. 222 00:24:17,577 --> 00:24:19,864 Couldn't find us a tin of Spam off your lorry? 223 00:24:19,910 --> 00:24:23,774 Of course. It's just a matter of timing and temperature, Percy. 224 00:24:23,910 --> 00:24:25,368 When hell bloody freezes over. 225 00:24:27,119 --> 00:24:30,033 Get that down you. Get the old vocal chords loosened up. 226 00:24:32,035 --> 00:24:34,489 Right, then, Tish lad, let me have a little think. 227 00:24:34,785 --> 00:24:37,155 I like to think about things, Tosh. 228 00:24:37,202 --> 00:24:39,489 Do you know what I thought about the other day? 229 00:24:39,535 --> 00:24:42,320 What if a person's brains was made of gunpowder? 230 00:24:43,660 --> 00:24:45,153 You thought about that, Tish? 231 00:24:45,202 --> 00:24:48,864 Yes, I did, and then I stopped thinking about it in case it were true. 232 00:24:51,160 --> 00:24:53,068 Well, I wouldn't worry, Tish lad. 233 00:24:53,119 --> 00:24:55,489 There's not enough in there to blow your hat off. 234 00:24:56,327 --> 00:24:57,736 How about this one? 235 00:24:59,369 --> 00:25:00,447 # There was a man 236 00:25:01,744 --> 00:25:03,201 # His name was Rouse 237 00:25:03,744 --> 00:25:05,569 # He had the key 238 00:25:05,619 --> 00:25:07,609 # To every house 239 00:25:07,744 --> 00:25:09,651 # He was suspected 240 00:25:10,119 --> 00:25:11,991 # And then arrested 241 00:25:12,577 --> 00:25:15,361 # For making whoopee 242 00:25:17,535 --> 00:25:19,775 # Another bride 243 00:25:19,827 --> 00:25:21,106 # Another groom 244 00:25:22,035 --> 00:25:25,366 # Another sunny honeymoon 245 00:25:26,535 --> 00:25:28,526 # Another season 246 00:25:28,577 --> 00:25:30,532 # Another reason 247 00:25:30,577 --> 00:25:32,568 # For making whoopee 248 00:25:33,910 --> 00:25:35,190 Turn your eyes away. 249 00:25:45,535 --> 00:25:48,866 - You didn't tell me you could sing. - Jessie. You came. 250 00:25:48,910 --> 00:25:49,989 Said I would, didn't I? 251 00:25:50,035 --> 00:25:52,358 Yeah, I'm so glad you came. 252 00:25:53,202 --> 00:25:54,860 Isn't she lovely, Tosh? 253 00:25:55,702 --> 00:25:57,989 - This is Jessie Kelly, my... - Acquaintance. 254 00:25:58,035 --> 00:25:59,030 Yes. 255 00:25:59,119 --> 00:26:01,654 And this is Tosh, my partner in crime. 256 00:26:02,494 --> 00:26:04,531 - Pleased to meet you. - And you. 257 00:26:05,327 --> 00:26:06,606 What can I get you? 258 00:26:06,660 --> 00:26:09,327 No, you're all right. I get my own drinks. 259 00:26:10,035 --> 00:26:13,033 You stay here with your pals. Making whoopee. 260 00:27:05,952 --> 00:27:06,982 Oh, God. 261 00:27:21,160 --> 00:27:24,443 - What's that with the bandages? - Suicide bid. 262 00:27:24,494 --> 00:27:27,196 Smashed his arm through a window, slashed his wrist. 263 00:27:28,035 --> 00:27:30,109 He's in here for killing his girlfriend. 264 00:27:30,994 --> 00:27:33,364 Says he just wants to get it over and done with. 265 00:27:35,660 --> 00:27:37,450 Well... 266 00:27:37,494 --> 00:27:39,070 we'll do our best, Georgie. 267 00:27:39,119 --> 00:27:40,197 5ft 6. 268 00:27:41,577 --> 00:27:44,244 I was assistant to Duggie Ford on my last job. 269 00:27:44,327 --> 00:27:46,318 Oh, aye? That's it. 270 00:27:50,244 --> 00:27:51,274 Yeah. 271 00:27:52,327 --> 00:27:54,365 Geezer in Strangeways. 272 00:27:54,410 --> 00:27:57,574 - Gangland murder. - How'd it go? 273 00:27:57,619 --> 00:27:59,325 Not too bad. 274 00:27:59,369 --> 00:28:02,071 A bit jittery was Ford. But he done all right. 275 00:28:02,119 --> 00:28:05,449 Fast with it. They said 16 seconds after. 276 00:28:07,244 --> 00:28:08,902 Right. 277 00:28:08,952 --> 00:28:11,156 Here's the sandbag. 278 00:28:11,202 --> 00:28:12,908 Let it stretch overnight. 279 00:28:13,952 --> 00:28:17,483 Reckons he's in with a shout of being number one, does old Fordy. 280 00:28:19,035 --> 00:28:20,493 Does he, now? 281 00:28:21,494 --> 00:28:23,484 Now, pay attention, Georgie. 282 00:28:24,702 --> 00:28:26,492 Tomorrow morning, 283 00:28:26,535 --> 00:28:29,154 I'm going to pull this pin half out. 284 00:28:30,910 --> 00:28:33,364 But just enough to make it catch. 285 00:28:33,410 --> 00:28:35,946 It'll make it easy to whip it out quickly. 286 00:28:36,910 --> 00:28:39,150 So I want you off them traps like lightning. 287 00:28:39,202 --> 00:28:43,527 I'll be quick for you, Albert, I promise. We're a good partnership, aren't we? 288 00:28:45,119 --> 00:28:47,405 I want to bust 13 seconds tomorrow, Georgie. 289 00:28:53,744 --> 00:28:55,616 That was my father's average. 290 00:30:45,452 --> 00:30:47,941 Seven and a half seconds. That's a record. 291 00:30:54,410 --> 00:30:58,356 I don't mind telling you, Pierrepoint, I don't think there's a better man in the country. 292 00:31:01,535 --> 00:31:03,325 Thank you, sir. 293 00:31:31,244 --> 00:31:33,318 Seven and a half seconds, Georgie. 294 00:31:35,119 --> 00:31:39,361 Never seen anything like it... in the history of capital punishment. 295 00:31:40,577 --> 00:31:44,192 I don't think Ford or any of the other buggers will be getting a look in now. 296 00:31:45,869 --> 00:31:47,445 All I can say is, Georgie... 297 00:31:52,702 --> 00:31:54,776 ... your fella Maximovsky got his wish. 298 00:32:09,202 --> 00:32:10,232 They're off. 299 00:32:14,452 --> 00:32:15,482 Flanagan here. 300 00:32:16,369 --> 00:32:19,367 - What the devil are you doing? - I don't know. He won't go. 301 00:32:19,410 --> 00:32:21,484 You couldn't ride a rocking horse. 302 00:32:21,535 --> 00:32:23,609 I'll make you apologise for that, you cad. 303 00:32:25,660 --> 00:32:29,275 Neck and neck, 30 yards to go. Ten yards to go. At the post, Canteen wins. 304 00:32:29,327 --> 00:32:30,524 Well, what did I tell you. 305 00:32:31,910 --> 00:32:34,861 Magnificent, Flanagan. I apologise for everything I said. 306 00:32:56,119 --> 00:32:59,033 The Belsen war criminals arrive at Lüneburg for trial. 307 00:33:00,119 --> 00:33:03,401 Their faces give little clue to what they're thinking. 308 00:33:03,452 --> 00:33:06,983 Last out of the lorry is Josef Kramer, the Beast of Belsen. 309 00:33:07,952 --> 00:33:10,701 The calm orderliness of the scene contrasts violently 310 00:33:10,744 --> 00:33:13,363 with the ghastly pictures which shocked the country 311 00:33:13,410 --> 00:33:15,615 when they were shown in British newsreels. 312 00:33:18,994 --> 00:33:22,157 More than four million men, women and children 313 00:33:22,202 --> 00:33:25,200 were scientifically murdered by gassing. 314 00:33:25,910 --> 00:33:29,739 In this camp, the SS women, led by Irma Grese, 315 00:33:29,785 --> 00:33:33,151 had their victims torn to pieces by savage dogs. 316 00:33:34,035 --> 00:33:37,567 Pregnant women went straight to the gas chamber. 317 00:33:37,619 --> 00:33:39,858 Everything done with hideous precision. 318 00:33:39,910 --> 00:33:43,774 The prisoners have been provided with Allied officers as defence council. 319 00:33:43,827 --> 00:33:48,401 Next to Kramer sits Doctor Fritz Klein, German medical officer at Belsen, 320 00:33:48,452 --> 00:33:50,407 a man with a loaded conscience. 321 00:33:50,744 --> 00:33:53,446 After 12 years of Nazi thuggery, 322 00:33:53,494 --> 00:33:56,859 one wonders what the Germans think of British justice. 323 00:33:56,910 --> 00:33:59,197 They may well mistake fairness for weakness. 324 00:34:13,410 --> 00:34:16,444 - Hello, Tosh. - Hello, Tish. 325 00:34:16,494 --> 00:34:19,610 Annie, this is Tish, that young songbird I was telling you about. 326 00:34:19,660 --> 00:34:21,781 - Very pleased to meet you. - How do you do? 327 00:34:23,994 --> 00:34:25,534 Did you enjoy the flick, then? 328 00:34:25,577 --> 00:34:27,367 Aye. It was very comical, wasn't it? 329 00:34:27,410 --> 00:34:31,534 Aye. You've got to laugh, haven't you? They're my favourite, The Crazy Gang. 330 00:34:31,577 --> 00:34:34,943 I don't know why. Grown men playing silly buggers, if you ask me. 331 00:34:36,869 --> 00:34:40,317 I'm sorry, Mrs Pierrepoint. This is Jessie, my lady friend. 332 00:34:40,369 --> 00:34:43,071 Yes, yes, we've met before. 333 00:34:45,160 --> 00:34:48,360 Well, perhaps you'd like to join us? We're going for a drink. 334 00:34:49,160 --> 00:34:53,403 - Well, aye... - I think we have to be getting back, really. 335 00:34:53,494 --> 00:34:54,442 Aye. 336 00:34:54,494 --> 00:34:56,366 Well, maybe another time, then, eh? 337 00:34:59,202 --> 00:35:02,070 - Or maybe not. - Don't be like that, Jessie. 338 00:35:02,119 --> 00:35:05,319 I don't know why you're creeping round them. They've no time for you. 339 00:35:05,369 --> 00:35:07,276 Well, I've no time for them. 340 00:35:08,285 --> 00:35:09,031 Jessie. 341 00:35:12,494 --> 00:35:13,524 Jessie. 342 00:35:14,535 --> 00:35:17,071 Talk about brazen. 343 00:35:17,119 --> 00:35:19,156 Just walking out with him, bold as brass. 344 00:35:19,244 --> 00:35:23,284 - It's nothing to do with us, is it? - Oh, it's not right, Albert. 345 00:35:23,327 --> 00:35:26,693 I mean, she's got a husband and two children. 346 00:35:26,744 --> 00:35:28,367 It's not right. 347 00:35:40,119 --> 00:35:41,149 Annie? 348 00:35:42,410 --> 00:35:43,868 Are you awake? 349 00:35:45,785 --> 00:35:47,776 What is it, love? 350 00:35:50,535 --> 00:35:52,526 Well, it's just... 351 00:35:54,660 --> 00:35:56,532 ... something I want to tell you. 352 00:35:58,952 --> 00:36:01,619 Can it not wait till morning? 353 00:36:01,660 --> 00:36:03,319 No, it's important. 354 00:36:09,285 --> 00:36:11,027 It's about what I do... 355 00:36:12,577 --> 00:36:14,283 ... when I go away. 356 00:36:15,077 --> 00:36:16,735 You know, the letters. 357 00:36:20,994 --> 00:36:22,700 I know what you do, Albert. 358 00:36:25,952 --> 00:36:28,026 - You know that... - I worked it out. 359 00:36:31,369 --> 00:36:33,276 Why didn't you say? 360 00:36:36,952 --> 00:36:38,824 Well, I... 361 00:36:40,160 --> 00:36:42,151 ... I wanted to hear it from you. 362 00:37:25,577 --> 00:37:27,568 Ah, Pierrepoint. 363 00:37:29,285 --> 00:37:32,532 I suppose you're wondering why you've been dragged down to London. 364 00:37:32,577 --> 00:37:34,118 It had crossed my mind, sir, yes. 365 00:37:34,160 --> 00:37:36,614 I'm afraid you'll have to blame the Field Marshal. 366 00:37:36,660 --> 00:37:38,947 Pierrepoint, this is Field Marshal Montgomery. 367 00:37:39,952 --> 00:37:42,108 No. Monty? 368 00:37:42,160 --> 00:37:44,566 - Aye. - What did he say? 369 00:37:44,660 --> 00:37:46,118 Well... 370 00:37:46,160 --> 00:37:48,198 He said... 371 00:37:48,244 --> 00:37:50,483 He looked me in the eye, and he said, 372 00:37:50,535 --> 00:37:55,773 "The eyes of the world are on us, Mr Pierrepoint. After what the Nazis... " 373 00:37:55,827 --> 00:37:57,948 After what the Nazis did at Belsen, 374 00:37:57,994 --> 00:37:59,901 I think it's important to show 375 00:37:59,952 --> 00:38:03,448 that British justice is firm but fair. 376 00:38:03,994 --> 00:38:05,819 Now, I'm reliably informed 377 00:38:05,869 --> 00:38:09,281 that you're the very best we have in your particular field. 378 00:38:09,327 --> 00:38:11,567 Did he say that? 379 00:38:11,619 --> 00:38:13,111 Did he really? He did? 380 00:38:13,160 --> 00:38:15,731 Did he actually say you are the best man? 381 00:38:15,785 --> 00:38:16,484 Aye. 382 00:38:16,535 --> 00:38:20,611 The Russians would put them up against a wall, of that I've no doubt. 383 00:38:20,660 --> 00:38:23,528 The Americans apparently strangle the buggers, 384 00:38:23,577 --> 00:38:27,239 leave them dangling on the end of a rope for half an hour. 385 00:38:27,285 --> 00:38:32,108 But I understand that you adopt a more sophisticated method, Mr Pierrepoint. 386 00:38:32,160 --> 00:38:34,483 Well, I must get some starch for your collars. 387 00:38:34,535 --> 00:38:37,866 And I might have saved up enough coupons for a new pair of shoes. 388 00:38:37,910 --> 00:38:40,695 I've a system of variable drops, sir. 389 00:38:40,744 --> 00:38:44,275 Separation of the second and third vertebrae results in instant death. 390 00:38:44,327 --> 00:38:46,650 And you can guarantee that, 391 00:38:46,702 --> 00:38:47,864 in every instance? 392 00:38:48,244 --> 00:38:50,649 Yes, sir, I believe I can. 393 00:38:51,619 --> 00:38:54,451 Well, you're the man for me, Mr Pierrepoint. 394 00:38:54,494 --> 00:38:55,821 I want the world to know 395 00:38:55,869 --> 00:39:01,024 that our executions are the most efficient and the most humane. 396 00:39:01,952 --> 00:39:05,234 And you're a very important part of that plan. 397 00:39:05,285 --> 00:39:06,778 And what did you say? 398 00:39:06,827 --> 00:39:11,449 I told him I was busy with my grocery deliveries, but if I could find... 399 00:39:11,494 --> 00:39:12,275 Albert! 400 00:39:12,827 --> 00:39:14,983 What do you think I said? I told him... 401 00:39:16,994 --> 00:39:19,233 I fly to Germany on Wednesday. 402 00:39:19,285 --> 00:39:21,525 I might be gone for a week to ten days. 403 00:39:23,910 --> 00:39:25,901 Chose me special. 404 00:39:25,952 --> 00:39:26,651 Aye. 405 00:39:26,702 --> 00:39:28,444 This is it, Annie. 406 00:39:31,410 --> 00:39:32,868 I'm number one. 407 00:39:58,410 --> 00:40:00,650 - Mr Pierrepoint. - Aye. 408 00:40:00,702 --> 00:40:02,444 If you'd like to follow me, sir. 409 00:40:12,535 --> 00:40:14,573 Here's the list for Thursday. 410 00:40:19,119 --> 00:40:20,280 Ah. 411 00:40:20,619 --> 00:40:22,989 Pierrepoint, good to see you again. 412 00:40:23,035 --> 00:40:24,445 Governor Paton-Walsh. 413 00:40:25,160 --> 00:40:29,450 I'm sorry, sir, I should say Brigadier. I did wonder when they said the name. 414 00:40:29,494 --> 00:40:32,741 I understand Monty asked for you personally. 415 00:40:32,785 --> 00:40:35,274 I'm sure I was just the first one on the list, sir. 416 00:40:35,327 --> 00:40:37,614 Yes. Well, look... 417 00:40:37,660 --> 00:40:42,234 We've had the gallows constructed to Home Office specifications, 418 00:40:42,285 --> 00:40:43,613 as you've requested. 419 00:40:44,327 --> 00:40:48,984 And here's the list of tomorrow's condemned prisoners. 420 00:40:53,869 --> 00:40:58,360 Don't know what we'd have made of this back in civvy street, eh, Pierrepoint? 421 00:40:58,410 --> 00:41:00,318 13 in one day? 422 00:41:01,410 --> 00:41:05,819 I'm sorry. I'm not with you, sir. I thought we had a week to do this job. 423 00:41:06,202 --> 00:41:10,148 Well, yes, but there are different batches each day. 424 00:41:11,994 --> 00:41:15,110 Well, how many others are there, sir? 425 00:41:17,327 --> 00:41:19,994 47 in total. 426 00:41:20,535 --> 00:41:21,530 47? 427 00:41:21,577 --> 00:41:23,449 And that's just this week. 428 00:41:24,244 --> 00:41:27,111 I'm afraid you'll find them coming thick and fast 429 00:41:27,160 --> 00:41:29,993 now that the courts have delivered their verdicts. 430 00:41:32,077 --> 00:41:33,902 Jolly good. 431 00:41:34,369 --> 00:41:38,197 Lieutenant Llewelyn here has been assigned to act as your assistant, 432 00:41:38,244 --> 00:41:39,950 and he'll show you to your quarters. 433 00:41:40,994 --> 00:41:44,075 - Shall I take these for you, sir? - No, I'll hold on to that one. 434 00:41:44,119 --> 00:41:45,149 Thank you, sir. 435 00:42:02,452 --> 00:42:04,324 It is rather a lot, isn't it, sir? 436 00:42:06,994 --> 00:42:08,901 13 in one day. 437 00:42:08,952 --> 00:42:11,239 What Monty has asked for, Monty will get. 438 00:42:23,660 --> 00:42:27,322 The big fellow to the right, that's Kramer. 439 00:42:27,369 --> 00:42:28,826 Commandant of Belsen. 440 00:42:29,994 --> 00:42:33,359 He used to stand on his balcony and take pot shots at the poor buggers for fun. 441 00:42:34,827 --> 00:42:37,611 A little behind him, older fellow... 442 00:42:37,660 --> 00:42:39,283 that's Fritz Klein. 443 00:42:39,327 --> 00:42:42,740 Doctor Death, we call him. Did all the experiments. 444 00:42:42,785 --> 00:42:45,108 The young woman to the right, 445 00:42:45,160 --> 00:42:47,649 that's Irma Grese. 446 00:42:47,702 --> 00:42:51,482 Used to walk round the camp with a bullwhip. Witnesses saw her using... 447 00:42:51,535 --> 00:42:53,822 Now, listen to me, Lieutenant. 448 00:42:55,369 --> 00:42:59,197 We're not interested, understand? We don't care what they've done. 449 00:42:59,244 --> 00:43:03,107 They're human beings, and they've got to die. That's all we need to know. 450 00:43:03,160 --> 00:43:05,945 When you're working with me, you concentrate on height, 451 00:43:05,994 --> 00:43:08,364 weight, and physical condition. 452 00:43:08,410 --> 00:43:11,657 That way we get the job done quickly and efficiently. 453 00:43:12,494 --> 00:43:13,572 Yes, sir. 454 00:43:22,535 --> 00:43:24,158 196lb. 455 00:43:27,244 --> 00:43:28,274 Irma Grese. 456 00:43:40,327 --> 00:43:41,701 Five three. 457 00:43:43,452 --> 00:43:45,656 You do the Jews' work for them. 458 00:43:52,035 --> 00:43:54,026 113lb. 459 00:43:58,744 --> 00:44:00,402 That's the last of them. 460 00:44:03,994 --> 00:44:07,774 I'm supposed to let them hang for an hour before we take them down. 461 00:44:07,827 --> 00:44:10,778 Have to cut that back to 20 minutes, or we'll never get it done. 462 00:44:12,327 --> 00:44:15,574 We'll double up with the men, but do the women first, one at a time. 463 00:44:16,827 --> 00:44:20,951 - Start with her. - Yes. Arrogant bitch. 464 00:44:21,910 --> 00:44:23,368 She's the youngest. 465 00:44:24,952 --> 00:44:26,824 She'll be the most frightened. 466 00:44:43,994 --> 00:44:45,024 Irma Grese. 467 00:44:51,952 --> 00:44:53,196 Follow me. 468 00:45:33,994 --> 00:45:37,525 Right, gentlemen, we'll reassemble in 20 minutes. 469 00:46:44,910 --> 00:46:47,659 Strange. I thought this would be a piece of cake. 470 00:46:49,494 --> 00:46:51,568 After what these people have done. 471 00:46:54,827 --> 00:46:58,358 Lining someone up in your sights, and pulling the trigger... 472 00:47:00,285 --> 00:47:01,778 ... was one thing. 473 00:47:03,410 --> 00:47:05,899 But standing with them on the gallows... 474 00:47:07,035 --> 00:47:09,109 ... both knowing what's going to happen... 475 00:47:16,577 --> 00:47:19,244 I think it's the knowing that's the worst part of it. 476 00:47:20,744 --> 00:47:23,362 The absolute certainty that they're going to die. 477 00:47:26,202 --> 00:47:28,074 Seeing it in their eyes. 478 00:47:37,952 --> 00:47:39,990 Still, it's like you said. 479 00:47:41,410 --> 00:47:43,282 It's not really us in here, is it? 480 00:47:44,244 --> 00:47:45,274 Aye. 481 00:47:46,785 --> 00:47:48,243 That's right, lad. 482 00:47:57,619 --> 00:47:59,491 Time for a brew? 483 00:48:01,910 --> 00:48:04,743 No, we don't want to fall behind. 484 00:49:40,285 --> 00:49:41,316 Right... 485 00:49:43,952 --> 00:49:46,701 Fetch the last coffin in, that's us done. 486 00:49:47,285 --> 00:49:51,361 There's no more left, sir. Bit of a breakdown in communication. 487 00:49:53,702 --> 00:49:56,025 - How do you mean? - There's no more coffins. 488 00:49:56,410 --> 00:49:58,235 They said just to stretcher him out. 489 00:49:58,285 --> 00:50:00,276 Tip him into the ground as he is. 490 00:50:02,452 --> 00:50:04,359 No. 491 00:50:04,410 --> 00:50:06,152 No, no, no, no, that's not right. 492 00:50:07,077 --> 00:50:09,566 There are 13 prisoners. There should be 13 coffins. 493 00:50:10,660 --> 00:50:13,362 No, I'm... I'm not having it. 494 00:50:16,077 --> 00:50:17,783 13th day of the month... 495 00:50:17,827 --> 00:50:19,320 13 prisoners... 496 00:50:19,369 --> 00:50:20,992 13 witnesses... 497 00:50:21,035 --> 00:50:22,777 I'm not having it at all. 498 00:50:23,535 --> 00:50:27,576 This man has paid the price, do you understand? He's atoned for his sins. 499 00:50:28,910 --> 00:50:32,323 What's left of him should be treated with gentle dignity. Do you see? 500 00:50:34,244 --> 00:50:37,111 Yes, sir. I'll... go and sort another coffin. 501 00:50:38,619 --> 00:50:40,111 Aye, you do that, lad. 502 00:51:22,660 --> 00:51:24,118 Mr Pierrepoint? 503 00:51:25,660 --> 00:51:26,691 Mr Pierrepoint. 504 00:51:27,410 --> 00:51:28,986 Jack Ellis, Daily Sketch. 505 00:51:29,035 --> 00:51:32,697 Can you tell us about your time over in Germany? How many did you drop? 506 00:51:32,744 --> 00:51:34,450 - You what? - The Belsen mob. 507 00:51:34,494 --> 00:51:36,698 Did they have any last words on the gallows? 508 00:51:37,077 --> 00:51:39,198 Have you got a message for our readers? 509 00:51:39,244 --> 00:51:40,985 No, I bloody haven't. Now hop it. 510 00:51:49,452 --> 00:51:51,194 Is that you, love? 511 00:51:51,244 --> 00:51:54,775 Love, there's a reporter out there, and a fella taking photographs. 512 00:51:54,827 --> 00:51:57,232 Yes, I know, I know. 513 00:51:57,285 --> 00:52:01,528 They've been there a couple of days, asking when you'd be back, and... 514 00:52:01,577 --> 00:52:04,610 - And you've been on the wireless. - How do you mean? 515 00:52:04,660 --> 00:52:08,357 Mentioned you by name. Albert Pierrepoint, they said. 516 00:52:08,410 --> 00:52:11,444 - What have they been saying? - Oh, you know, where you've been, 517 00:52:12,119 --> 00:52:14,109 what you've been doing, and... 518 00:52:14,994 --> 00:52:18,490 You've been in the papers too, loads of times. I've kept them for you. 519 00:52:21,327 --> 00:52:23,732 Well, that isn't right. 520 00:52:23,785 --> 00:52:25,326 No, no, no, no, no... 521 00:52:26,702 --> 00:52:28,444 That isn't right at all, no. 522 00:52:28,952 --> 00:52:31,156 Good luck to you, Mr Pierrepoint. 523 00:52:33,119 --> 00:52:35,109 Keep up the good work, Albert. 524 00:52:35,160 --> 00:52:38,491 String them all up, I say. Nazi swine. 525 00:52:41,494 --> 00:52:43,615 - Hip. Hip. - Hooray. 526 00:52:45,494 --> 00:52:47,947 # For he's a jolly good fellow 527 00:52:48,369 --> 00:52:50,655 # For he's a jolly good fellow 528 00:52:50,952 --> 00:52:54,448 # For he's a jolly good fellow 529 00:52:54,494 --> 00:52:56,449 # And so say all of us. 530 00:53:01,785 --> 00:53:02,816 Cheers. 531 00:53:04,077 --> 00:53:05,107 So... 532 00:53:06,494 --> 00:53:08,070 how's it going, then? 533 00:53:08,119 --> 00:53:10,524 You know, with your lady friend. 534 00:53:12,244 --> 00:53:15,277 Over. Well, I finished it with her. 535 00:53:17,369 --> 00:53:20,118 Yeah, she was messing me about. 536 00:53:21,244 --> 00:53:23,614 Devastated she was, when I told her. 537 00:53:23,994 --> 00:53:25,735 Said I was everything to her. 538 00:53:26,619 --> 00:53:29,107 I bought her a diamond ring and everything. 539 00:53:29,619 --> 00:53:31,360 Cost me a month's wages, but... 540 00:53:32,244 --> 00:53:34,530 But I broke it off, because... 541 00:53:34,577 --> 00:53:36,283 she was messing me about. 542 00:53:37,660 --> 00:53:41,489 Well, there's only so much that you can put up with, isn't there? 543 00:53:47,244 --> 00:53:48,902 Look at that. 544 00:53:49,494 --> 00:53:51,034 It's not right, Annie. 545 00:53:52,660 --> 00:53:56,108 What I do is private. Now everybody knows about it. 546 00:53:57,910 --> 00:54:01,157 I'm not comfortable with it. It's not how it's done. 547 00:54:05,577 --> 00:54:08,112 No, I've been thinking, love. 548 00:54:08,160 --> 00:54:10,614 I've done my duty. 549 00:54:10,660 --> 00:54:12,402 Maybe it's time to give it up. 550 00:54:16,327 --> 00:54:19,693 I think you're right. I think you should give it up. 551 00:54:19,744 --> 00:54:23,737 You've always said you don't get enough respect delivering groceries. 552 00:54:23,785 --> 00:54:27,482 - No, but I meant, you know... - I know what you meant, love. 553 00:54:27,535 --> 00:54:29,526 But just listen to me for a minute, will you? 554 00:54:38,202 --> 00:54:41,817 This money that you brought back from Germany... 555 00:54:42,702 --> 00:54:47,075 Well, with what we've got already, there's nearly £300 here. 556 00:54:47,119 --> 00:54:49,156 You're not to touch that. 557 00:54:49,202 --> 00:54:52,698 Listen, you've always said you wanted to be your own boss, haven't you? 558 00:54:53,285 --> 00:54:55,157 Well, now is your chance. 559 00:54:55,244 --> 00:54:59,700 The lease on The Struggler is up in two months. I telephoned the brewery. 560 00:55:00,160 --> 00:55:03,277 We could set ourselves up nicely there with this. 561 00:55:04,202 --> 00:55:07,615 - We've no experience of running a pub. - Well... 562 00:55:07,660 --> 00:55:09,817 We could make a go of it, I know we could. 563 00:55:09,869 --> 00:55:12,701 We might fall flat on our faces. We've no idea how to... 564 00:55:12,744 --> 00:55:14,865 how to drum up custom or anything. 565 00:55:14,910 --> 00:55:18,027 Oh, well, I think there's a few people out there 566 00:55:18,910 --> 00:55:22,572 who'd like to buy a pint off the man who hanged the Beast of Belsen. 567 00:55:23,327 --> 00:55:24,357 Don't you? 568 00:55:58,660 --> 00:56:00,319 Hasn't stopped rabbiting, Evans. 569 00:56:02,410 --> 00:56:03,868 Night and day, 570 00:56:04,535 --> 00:56:05,993 on and on... 571 00:56:06,994 --> 00:56:09,150 about how it was some other fella done it. 572 00:56:13,035 --> 00:56:14,777 He can't face it. 573 00:56:17,077 --> 00:56:19,233 Strangled his own daughter. 574 00:56:19,285 --> 00:56:22,153 Yeah, and buried her in the wash house. 575 00:56:24,702 --> 00:56:26,444 And now he can't face it. 576 00:56:40,452 --> 00:56:41,993 Mr Pierrepoint. 577 00:56:42,827 --> 00:56:46,240 Really and truly, I'm in here for something I never done. 578 00:56:46,285 --> 00:56:49,118 All right. Follow me. 579 00:56:57,285 --> 00:57:00,118 I think it was probably Christie what done it. 580 00:57:10,077 --> 00:57:14,367 ... the death sentence. Abolish capital punishment. 581 00:57:15,035 --> 00:57:15,865 Hear! Hear! 582 00:57:19,410 --> 00:57:21,816 It's Pierrepoint, the murderer. 583 00:57:21,869 --> 00:57:23,326 There. There. 584 00:57:24,702 --> 00:57:26,693 May God forgive you. 585 00:58:56,452 --> 00:58:58,443 Here he is. Here's the guv'nor. 586 00:59:00,160 --> 00:59:02,151 All right, Albert. 587 00:59:10,869 --> 00:59:12,148 What's up with old Tish? 588 00:59:13,369 --> 00:59:16,118 I don't know. He's been like that all evening. 589 00:59:18,119 --> 00:59:20,275 Two pints, and a whisky and ginger. 590 00:59:20,327 --> 00:59:22,152 Righto. 591 00:59:24,369 --> 00:59:25,826 What are all those? 592 00:59:26,702 --> 00:59:28,159 They're for you. 593 00:59:28,202 --> 00:59:30,489 They've been buying them for you all night. 594 00:59:30,869 --> 00:59:34,116 - I couldn't drink all those. What'll I do with them? - Sell 'em. 595 00:59:34,785 --> 00:59:37,452 - Whisky and ginger was it, love? - That's it, thanks. 596 00:59:39,119 --> 00:59:41,737 Hey, Tosh. Come on, Tosh, give us a song, man. 597 00:59:41,785 --> 00:59:43,906 How about it, Tish lad, eh? 598 00:59:43,952 --> 00:59:45,742 Mind your backs. 599 00:59:49,785 --> 00:59:51,527 I'll give you a song. 600 00:59:54,994 --> 00:59:57,150 # Jealous heart 601 00:59:58,327 --> 01:00:02,024 # O, jealous heart stop beating 602 01:00:03,410 --> 01:00:06,693 # Can't you see 603 01:00:06,744 --> 01:00:11,033 # The damage you have done? 604 01:00:12,369 --> 01:00:16,576 # You have driven her 605 01:00:16,660 --> 01:00:20,322 # Away forever 606 01:00:21,327 --> 01:00:23,448 # O, jealous heart 607 01:00:24,452 --> 01:00:30,282 # Now I'm the lonely one 608 01:00:39,077 --> 01:00:41,068 Come on, lad, let's do 'em a number. 609 01:00:41,119 --> 01:00:44,033 We'll give them a giggle. What do you fancy doing, eh? 610 01:00:44,077 --> 01:00:45,486 Come on. 611 01:00:45,535 --> 01:00:47,526 Liven up, come on. 612 01:00:54,660 --> 01:00:55,940 Steady, lad. 613 01:00:55,994 --> 01:00:57,700 Gin and tonic. 614 01:01:04,577 --> 01:01:05,821 Jessie? 615 01:01:05,869 --> 01:01:08,820 - Oh, God, here he is. - This is him, yes? 616 01:01:09,369 --> 01:01:10,945 You're to keep away from her. 617 01:01:11,869 --> 01:01:13,658 She doesn't want you hanging around, 618 01:01:13,702 --> 01:01:17,150 following her, staring at her window, OK? 619 01:01:17,202 --> 01:01:19,109 You keep away from her. 620 01:01:19,160 --> 01:01:22,111 - She's with me now. - I'm going away with him. 621 01:01:22,160 --> 01:01:25,324 Me and t'kids. Somewhere you won't be able to follow us. 622 01:01:25,369 --> 01:01:26,778 Keep your hands off her. 623 01:01:26,827 --> 01:01:28,533 I love you, Jessie. 624 01:01:28,577 --> 01:01:30,864 Right, come on, now. That's enough. 625 01:01:30,910 --> 01:01:33,280 - Any more, I'll have to call the police. - OK. 626 01:01:34,910 --> 01:01:38,774 - He's got the message. - Right, I'd like the two of you out now, please. 627 01:01:38,827 --> 01:01:41,067 I'm not going anywhere. 628 01:01:41,119 --> 01:01:42,991 It's him that's been bothering me. 629 01:01:43,327 --> 01:01:46,325 - He had it coming. - Right, come on, now, love, please. 630 01:01:46,369 --> 01:01:51,073 Get your hands off me. I'm not having them on me after what they've done. 631 01:01:51,119 --> 01:01:53,524 Right. That's it. Out. 632 01:01:54,077 --> 01:01:55,570 I don't know how you stand it. 633 01:01:55,660 --> 01:01:57,118 Him touching you. 634 01:01:58,077 --> 01:02:00,281 They're covered in blood, his hands. 635 01:02:00,910 --> 01:02:02,486 That's what they are. 636 01:02:04,952 --> 01:02:06,326 Filthy with it, both of you. 637 01:02:18,910 --> 01:02:21,031 I even prayed to God the other night. 638 01:02:23,202 --> 01:02:26,366 Just to give me some peace. 639 01:02:27,494 --> 01:02:29,817 To stop me thinking about her. 640 01:02:29,869 --> 01:02:33,909 Best thing all round is to try and forget it. 641 01:02:33,952 --> 01:02:35,231 Yeah. 642 01:02:36,994 --> 01:02:40,157 Do you know what I admire about you? 643 01:02:41,160 --> 01:02:43,649 It's your strength of character. 644 01:02:45,160 --> 01:02:47,649 The way you keep things under your hat. 645 01:02:48,994 --> 01:02:51,068 I mean, doing the things you do. 646 01:02:52,577 --> 01:02:54,034 Bearing that load. 647 01:02:55,327 --> 01:02:57,862 And nobody would have guessed a thing. 648 01:03:02,452 --> 01:03:04,324 It's not been easy. 649 01:03:05,619 --> 01:03:08,901 I've got things in here too that I'd rather they weren't there. 650 01:03:09,619 --> 01:03:14,110 Oh, aye, I can keep them at bay, yeah. 651 01:03:14,160 --> 01:03:15,902 But they're waiting for me. 652 01:03:17,702 --> 01:03:21,648 Waiting for me to let my guard down. Waiting all the bloody time they are. 653 01:03:29,202 --> 01:03:31,074 I did a lot of jobs in Germany. 654 01:03:33,702 --> 01:03:35,574 More than were really good for me. 655 01:03:38,452 --> 01:03:40,443 Too many, really. 656 01:03:43,619 --> 01:03:46,368 I get so bloody tired now. 657 01:03:46,410 --> 01:03:47,441 Albert? 658 01:03:47,494 --> 01:03:49,484 Hm? 659 01:03:53,160 --> 01:03:54,191 But... 660 01:03:55,410 --> 01:03:58,444 I don't let things bother me. Oh, no, no. 661 01:03:58,494 --> 01:04:00,319 No, I sleep like a baby, don't I, Annie? 662 01:04:00,369 --> 01:04:02,359 - Mm. - Aye. 663 01:04:07,660 --> 01:04:09,485 I'd best be going. 664 01:04:09,535 --> 01:04:10,909 Aye. 665 01:04:14,994 --> 01:04:17,660 - Goodnight, Annie. - Night, Tish. 666 01:04:18,119 --> 01:04:19,991 All right. 667 01:04:25,785 --> 01:04:27,527 Night, Tish lad. 668 01:04:38,119 --> 01:04:40,109 Tosh... 669 01:04:40,160 --> 01:04:42,151 I am so sorry. 670 01:05:14,994 --> 01:05:17,529 I've packed your bag for the morning. 671 01:05:17,577 --> 01:05:20,575 Oh, yeah, I saw that. Thanks. Thanks, love, aye. 672 01:05:24,369 --> 01:05:26,655 - So, what did Tish have to say? - Oh... 673 01:05:28,369 --> 01:05:30,027 He was... 674 01:05:33,119 --> 01:05:34,825 ... very apologetic. 675 01:05:35,327 --> 01:05:39,368 So he should be, bringing all that trouble into the pub. 676 01:05:43,660 --> 01:05:45,319 He loves her. 677 01:05:48,910 --> 01:05:49,656 Aye. 678 01:05:52,202 --> 01:05:53,944 He told me so. 679 01:05:58,827 --> 01:06:02,074 There's a record here of a job at Strangeways, 680 01:06:02,577 --> 01:06:04,651 but there's no corresponding payment. 681 01:06:05,327 --> 01:06:07,318 What? 682 01:06:07,369 --> 01:06:10,035 Oh, aye, yeah, it was probably a reprieve, you know. 683 01:06:10,577 --> 01:06:12,449 Happens all the time. 684 01:06:12,494 --> 01:06:15,906 Is there no cancellation fee? 685 01:06:15,952 --> 01:06:18,026 It depends on the prison, you know. 686 01:06:18,994 --> 01:06:21,364 Some prisons pay, and some don't. 687 01:06:21,410 --> 01:06:23,152 Well, that's not fair. 688 01:06:25,535 --> 01:06:28,237 It's not your fault they're reprieved, is it? 689 01:06:28,285 --> 01:06:32,610 What about the inconvenience? Going all that way down there for nothing. 690 01:06:32,660 --> 01:06:34,865 Well, it's only the pub, isn't it? 691 01:06:34,910 --> 01:06:36,451 You cover for me. 692 01:06:36,494 --> 01:06:39,029 Yeah, but they don't know that, do they? 693 01:06:43,994 --> 01:06:46,529 You do a grand job running this place, you know. 694 01:06:47,535 --> 01:06:49,526 No... 695 01:06:51,494 --> 01:06:53,235 I'm really proud of you, Annie. 696 01:06:56,369 --> 01:06:59,900 Albert Pierrepoint. It is you, isn't it? 697 01:07:01,535 --> 01:07:05,150 - I know you from your photographs. - I'm sorry, madam, can I help you? 698 01:07:05,244 --> 01:07:06,701 Oh, dear God. 699 01:07:07,785 --> 01:07:09,029 Please save him. 700 01:07:09,452 --> 01:07:12,485 Please save my boy. They say it's you going to hang him. 701 01:07:12,535 --> 01:07:15,818 - I'm sorry, madam. I can't help you. - Oh, please, Mr Pierrepoint. 702 01:07:16,202 --> 01:07:18,157 Please. He was a good boy, my Jimmy. 703 01:07:18,244 --> 01:07:19,025 Please. 704 01:07:20,160 --> 01:07:22,447 Tell them you're not gonna go through with it. 705 01:07:22,494 --> 01:07:25,029 Sorry, madam. You've got the wrong man. 706 01:07:25,077 --> 01:07:28,028 Please. I can't think how else to save him. 707 01:07:28,327 --> 01:07:29,868 Please, Mr Pierrepoint. 708 01:07:29,910 --> 01:07:32,233 - I'm sorry, madam. - Please. 709 01:07:32,910 --> 01:07:34,486 Please. 710 01:07:35,494 --> 01:07:37,449 Please, Mr Pierrepoint. 711 01:07:37,494 --> 01:07:39,484 Please. 712 01:08:18,994 --> 01:08:22,739 I shall be away on the 27th and the 28th. 713 01:08:22,785 --> 01:08:24,243 Righto, love. 714 01:08:56,494 --> 01:08:59,657 I've had to duck round the other side, you know what I mean? 715 01:09:00,660 --> 01:09:02,651 - Albert. - Georgie. 716 01:09:02,952 --> 01:09:05,405 - Seen the anti-mob outside? - Aye. 717 01:09:05,452 --> 01:09:07,277 They keep coming back for more. 718 01:09:07,327 --> 01:09:11,321 They'll be there tomorrow morning. Don't matter how cold it gets tonight. 719 01:09:12,994 --> 01:09:14,819 I mean, what do they want, Albert? 720 01:09:16,994 --> 01:09:19,031 This fella, Corbitt. 721 01:09:19,077 --> 01:09:20,735 He's took a young woman's life. 722 01:09:20,785 --> 01:09:23,949 He took her to an hotel room and strangled her. 723 01:09:23,994 --> 01:09:26,280 She's never coming back, is she, Albert? 724 01:09:26,327 --> 01:09:28,650 Why would they put up such a fuss on his behalf? 725 01:09:32,327 --> 01:09:35,858 Let them cry and holler as much as they like, Georgie. 726 01:09:35,910 --> 01:09:39,607 You do your job, and I do mine. 727 01:09:39,660 --> 01:09:41,947 And I shall sleep soundly tomorrow, 728 01:09:44,369 --> 01:09:45,612 just like I always do. 729 01:09:46,577 --> 01:09:48,568 Ah, there you are, Pierrepoint. 730 01:09:48,619 --> 01:09:50,076 Governor. 731 01:09:50,119 --> 01:09:52,524 This fellow Corbitt tomorrow... 732 01:09:52,577 --> 01:09:53,904 Sir? 733 01:09:53,952 --> 01:09:55,943 One thing rather queer to relate... 734 01:09:55,994 --> 01:09:58,696 The fact is, he says he knows you. 735 01:10:00,744 --> 01:10:02,118 - Does he? - Yes. 736 01:10:02,160 --> 01:10:03,819 Says he's a friend of yours. 737 01:10:04,619 --> 01:10:08,316 I don't know any James Corbitt, sir. I've never heard the name before. 738 01:10:08,369 --> 01:10:12,066 Since my picture's been in the newspaper, lots of people think they know me. 739 01:10:12,119 --> 01:10:16,942 Only he's getting into rather a state over whether or not you'll acknowledge him tomorrow. 740 01:10:18,619 --> 01:10:19,862 In what way? 741 01:10:19,910 --> 01:10:23,442 Well, on a personal level, I suppose, when you enter the cell. 742 01:10:24,744 --> 01:10:28,405 He says it would mean a great deal to him if you did. 743 01:10:28,452 --> 01:10:30,941 Well, that's... that's not really the way, sir. 744 01:10:30,994 --> 01:10:32,984 Help smooth things over, no doubt. 745 01:10:33,035 --> 01:10:35,986 We don't want any fuss, do we, Pierrepoint? 746 01:10:36,035 --> 01:10:36,734 No, sir. 747 01:10:36,785 --> 01:10:38,776 Very good. 748 01:10:45,827 --> 01:10:49,275 # Can't you see the damage you... 749 01:10:49,327 --> 01:10:52,242 Don't get many feel like singing, do we, Albert? 750 01:10:52,994 --> 01:10:56,987 - # You have driven... - Still, he's not got a bad voice as it goes. 751 01:10:57,035 --> 01:10:58,315 Has he? 752 01:10:59,327 --> 01:11:01,816 # O, jealous heart 753 01:11:01,869 --> 01:11:05,815 # Now I'm the lonely one 754 01:11:28,785 --> 01:11:30,492 Albert, what's up? 755 01:11:31,744 --> 01:11:33,734 6ft um... 756 01:11:39,535 --> 01:11:41,526 6ft... 6ft 6 or something. 757 01:11:57,744 --> 01:11:58,774 What's this? 758 01:12:00,619 --> 01:12:02,360 We're to be brought a hot meal. 759 01:12:02,410 --> 01:12:05,858 That's our entitlement. A hot meal. We're not bloody rabbits. 760 01:12:07,785 --> 01:12:11,400 - Well, the cook has gone home. - Get them to fetch the bugger back. 761 01:12:12,160 --> 01:12:14,862 I'll tell you what - there'll be no bloody job tomorrow. 762 01:12:19,119 --> 01:12:21,654 Go and see what you can do. 763 01:13:49,285 --> 01:13:50,861 Hello, Tosh. 764 01:14:00,744 --> 01:14:02,983 Hello, Tish, old pal. 765 01:14:08,785 --> 01:14:10,776 I'm sorry, lad. 766 01:14:10,827 --> 01:14:12,901 You're going to have to turn around. 767 01:14:38,452 --> 01:14:40,359 Come with me now, lad. 768 01:14:40,410 --> 01:14:43,159 You'll be all right, Tish. 769 01:14:43,202 --> 01:14:44,659 Come on, now. 770 01:14:46,285 --> 01:14:49,651 I'll look after you. Come on, lad. 771 01:15:06,744 --> 01:15:07,774 No, no... 772 01:15:16,244 --> 01:15:17,701 Thank you, Albert. 773 01:17:02,869 --> 01:17:05,155 Where have you been? 774 01:17:05,202 --> 01:17:06,908 You know where I've been. 775 01:17:08,452 --> 01:17:11,071 I was getting worried. 776 01:17:11,119 --> 01:17:13,109 You're so much later than usual. 777 01:17:14,494 --> 01:17:15,821 Hm? 778 01:17:15,869 --> 01:17:17,859 Well, I went for a drink. 779 01:17:19,619 --> 01:17:20,649 Right. 780 01:17:21,994 --> 01:17:23,866 Did you meet up with some pals? 781 01:17:26,119 --> 01:17:28,109 I haven't got any pals. 782 01:17:30,619 --> 01:17:32,609 I just wanted to spend that. 783 01:17:39,410 --> 01:17:43,025 Well, your dinner will be a bit dried up now, but I'll put some gravy on it. 784 01:17:43,077 --> 01:17:45,032 Would you like a potato with... 785 01:17:45,077 --> 01:17:47,566 I don't... I don't want anything, thank you. 786 01:17:50,994 --> 01:17:52,652 Why don't you ask me... 787 01:17:54,202 --> 01:17:56,109 ... why I went drinking? 788 01:17:57,119 --> 01:17:59,323 Like my father used to. Hm? 789 01:18:03,452 --> 01:18:05,359 Maybe you'll have a sandwich later. 790 01:18:08,410 --> 01:18:10,946 Not a bad night tonight. 791 01:18:10,994 --> 01:18:12,652 Most of the regulars in. 792 01:18:13,952 --> 01:18:17,400 I put some... some boxes of chocolates behind the bar. 793 01:18:17,452 --> 01:18:19,443 Sold 11 of them. 794 01:18:20,244 --> 01:18:22,815 I think, come closing time they feel a bit guilty. 795 01:18:22,869 --> 01:18:25,820 They think maybe they'd better take home a peace offering. 796 01:18:28,660 --> 01:18:30,402 I thought maybe we should start... 797 01:18:30,452 --> 01:18:33,485 Do you want to know what I did today, Annie? 798 01:18:33,535 --> 01:18:34,234 Eh? 799 01:18:41,619 --> 01:18:43,408 I hanged Tish. 800 01:18:45,994 --> 01:18:47,024 Aye. 801 01:18:49,244 --> 01:18:50,156 Tish? 802 01:18:51,910 --> 01:18:55,655 James Henry Corbitt, that was his name. You know, we never knew that. 803 01:18:57,535 --> 01:19:00,368 - He murdered Jessie, you know. - Tish? 804 01:19:01,202 --> 01:19:04,034 One night, he followed her to Liverpool, 805 01:19:04,077 --> 01:19:06,909 cheap hotel, his hands around her throat. 806 01:19:06,952 --> 01:19:09,073 If he can't have her, nobody can. 807 01:19:09,827 --> 01:19:14,568 Another sad, sordid little story, just like the rest of them. 808 01:19:17,285 --> 01:19:20,118 And I just put a rope round his neck, 809 01:19:20,702 --> 01:19:22,360 and hanged him for it. 810 01:19:25,910 --> 01:19:27,652 Well, say something. 811 01:19:29,202 --> 01:19:31,276 - Don't you want to know about it? - No. 812 01:19:31,327 --> 01:19:33,401 Don't you want to know what he looked like? 813 01:19:34,827 --> 01:19:37,197 - What he said? - No. 814 01:19:37,244 --> 01:19:41,451 Don't you want to know what it felt like to take a friend and do that to him? Eh? 815 01:19:46,619 --> 01:19:50,659 No, what I was going to say was... 816 01:19:50,702 --> 01:19:52,609 I thought we could start doing flowers. 817 01:19:52,660 --> 01:19:54,865 Keep bunches of flowers behind the bar... 818 01:19:54,910 --> 01:19:56,652 What do you think? 819 01:19:57,952 --> 01:19:59,824 I've done for him, Annie. 820 01:20:00,577 --> 01:20:02,781 Don't you understand? 821 01:20:02,827 --> 01:20:06,157 I've killed him, and for what? Hm? 822 01:20:07,494 --> 01:20:10,326 For money. Dirty bloody money. 823 01:20:12,702 --> 01:20:15,155 - I looked into his eyes, Annie. - Stop it, please. 824 01:20:15,202 --> 01:20:17,442 - He saw me. He thanked me. - Stop it. 825 01:20:20,077 --> 01:20:21,618 We don't talk about it, Albert. 826 01:20:23,410 --> 01:20:25,484 That's what we've always agreed. 827 01:20:25,535 --> 01:20:28,368 Well, I want to talk about it now. 828 01:20:31,244 --> 01:20:32,701 Look here... 829 01:20:34,869 --> 01:20:36,066 Of course it was me. 830 01:20:37,119 --> 01:20:39,986 It's been me all along. I've done for them. 831 01:20:40,035 --> 01:20:41,066 Me. 832 01:20:43,619 --> 01:20:47,233 At least they killed in jealousy, haste, or passion. 833 01:20:47,285 --> 01:20:49,572 What about me? What can I say? 834 01:20:50,869 --> 01:20:53,404 I've murdered the bloody lot of them. Look. 835 01:20:53,994 --> 01:20:55,237 Hundreds of them. 836 01:20:55,327 --> 01:20:57,069 Hundreds and hundreds of them. 837 01:20:57,119 --> 01:20:59,405 Get off me, get off me. 838 01:20:59,452 --> 01:21:02,071 No, Annie, I can't bear it any more. 839 01:21:02,619 --> 01:21:05,024 - Not on my own. - You are going to have to. 840 01:21:05,077 --> 01:21:07,317 I don't want to know about it, Albert, I don't. 841 01:21:07,369 --> 01:21:09,525 Hold me, Annie, please. 842 01:21:09,577 --> 01:21:11,817 Like you always do. 843 01:21:11,869 --> 01:21:13,610 Tell me I'm not a bad man. 844 01:21:15,660 --> 01:21:17,201 I can't. 845 01:21:17,244 --> 01:21:18,653 I can't, Albert. I can't. 846 01:21:18,744 --> 01:21:19,857 Can't. 847 01:21:20,244 --> 01:21:21,736 Can't. 848 01:21:32,952 --> 01:21:34,066 No. 849 01:21:38,994 --> 01:21:42,655 What do you think it's been like for me all these years? Ever think about that? 850 01:21:44,785 --> 01:21:46,243 Staring, 851 01:21:47,577 --> 01:21:48,856 whispers. 852 01:21:53,619 --> 01:21:55,740 You think you're the only one who's suffered. 853 01:21:59,035 --> 01:22:01,026 We don't talk about what you do, Albert. 854 01:22:01,535 --> 01:22:03,360 No... 855 01:22:03,410 --> 01:22:05,282 We don't. Never have, never will. 856 01:22:08,119 --> 01:22:09,149 No. 857 01:22:11,952 --> 01:22:12,982 No. 858 01:22:14,452 --> 01:22:15,909 Sorry, love. 859 01:22:17,994 --> 01:22:19,024 Sorry. 860 01:25:39,410 --> 01:25:43,534 Today the murder of Ruth Ellis 861 01:25:43,577 --> 01:25:46,907 committed in our name. 862 01:26:26,077 --> 01:26:29,075 Behind another line of policemen a car is emerging. 863 01:26:29,119 --> 01:26:31,109 Its passenger... 864 01:26:31,994 --> 01:26:33,451 It's Mr Pierrepoint. 865 01:26:34,160 --> 01:26:38,154 It's Albert Pierrepoint who is now the target of the crowd's fury. 866 01:27:03,619 --> 01:27:07,031 I notice they've not paid you for that job in July. 867 01:27:07,077 --> 01:27:08,239 Strangeways job. 868 01:27:10,077 --> 01:27:13,241 I think it must have been another of them reprieves. 869 01:27:15,910 --> 01:27:17,901 It's not right, Albert. 870 01:27:20,577 --> 01:27:23,244 I don't think you should put up with it any more. 871 01:27:25,410 --> 01:27:27,282 I think you should write to them. 872 01:27:31,410 --> 01:27:32,784 Write to them, Anne? 873 01:27:34,744 --> 01:27:36,402 What would I say? 874 01:27:37,660 --> 01:27:40,066 Oh, I don't know, but... 875 01:27:40,119 --> 01:27:42,607 I know they're exploiting your good will. 876 01:27:45,119 --> 01:27:48,033 After all the years of loyal service you've given them. 877 01:27:50,244 --> 01:27:53,325 If I were you, I'd have a good mind to... 878 01:27:54,327 --> 01:27:55,950 To what, Anne? 879 01:27:56,619 --> 01:27:58,277 Well, I don't know, but... 880 01:27:59,869 --> 01:28:03,234 Tell them you're considering taking your name off the list. 881 01:28:05,994 --> 01:28:08,068 In protest, you know. 882 01:28:12,494 --> 01:28:13,524 Yes. 883 01:28:14,952 --> 01:28:17,654 Aye, yes, it has been bothering me. 884 01:28:19,202 --> 01:28:22,153 I have to make myself available on the day, don't I? 885 01:28:23,327 --> 01:28:27,237 I might have to get extra staff in to cover. They don't know otherwise, do they? 886 01:28:29,702 --> 01:28:31,776 Well, it's up to you, of course, but... 887 01:28:32,994 --> 01:28:35,150 ... I don't think anyone would blame you. 888 01:28:35,994 --> 01:28:37,652 I certainly wouldn't. 889 01:28:38,660 --> 01:28:40,616 No. 890 01:28:40,660 --> 01:28:43,149 I shan't put up with it, Anne. You're right. 891 01:28:44,785 --> 01:28:49,028 It's a matter of principle. It's... a point of principle. 892 01:28:52,910 --> 01:28:54,569 I shall write a letter tonight. 893 01:28:56,827 --> 01:28:57,857 Aye. 894 01:29:23,660 --> 01:29:25,616 I'll make us some tea. 65647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.