Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,843 --> 00:00:44,113
I give my condolences to the deceased.
2
00:00:59,363 --> 00:01:02,862
I heard he died trying to stop him.
3
00:01:02,863 --> 00:01:09,013
Whatever happens, I'll catch him.
4
00:01:09,433 --> 00:01:11,553
I'll help you, too.
5
00:01:13,203 --> 00:01:18,342
At that time, you said he's a complex one.
6
00:01:18,343 --> 00:01:20,122
That he wants to stop.
7
00:01:20,123 --> 00:01:24,252
I was wrong.
8
00:01:24,253 --> 00:01:29,502
He's ruining my life and
dragging me into this...
9
00:01:29,503 --> 00:01:32,312
I thought there had to
be some kind of meaning.
10
00:01:32,313 --> 00:01:38,473
A split personality or
some type of conviction.
11
00:01:41,863 --> 00:01:43,893
It's all pointless.
12
00:01:44,483 --> 00:01:49,202
Pied Piper...
13
00:01:49,203 --> 00:01:52,153
That bastard is a crazy murderer.
14
00:01:53,663 --> 00:01:55,593
He must be.
15
00:02:09,523 --> 00:02:11,153
Episode 13
16
00:02:16,073 --> 00:02:18,233
What happened to your hand?
17
00:02:19,793 --> 00:02:21,922
I just got hurt.
18
00:02:21,923 --> 00:02:24,362
You know the tape Seong Chan asked for...
19
00:02:24,363 --> 00:02:27,172
Did he say anything about it?
20
00:02:27,173 --> 00:02:28,812
Huh?
21
00:02:28,813 --> 00:02:31,242
Ah, that...
22
00:02:31,243 --> 00:02:35,063
Well, the tapes had already
disappeared when I got there.
23
00:02:35,583 --> 00:02:38,342
But... are those tapes that important?
24
00:02:38,343 --> 00:02:39,672
I'll explain later. Instead...
25
00:02:39,673 --> 00:02:43,192
you have to keep my looking into
this behind his back a secret.
26
00:02:43,193 --> 00:02:44,743
Got it?
27
00:02:45,843 --> 00:02:49,302
Nothing particular. The incident
occurred at the same time, too.
28
00:02:49,303 --> 00:02:50,993
Really?
29
00:02:53,613 --> 00:02:58,582
As you all know, the Chief will stand
in for the Commissioner for now.
30
00:02:58,583 --> 00:03:03,052
I'll be the temporary team
leader for the Negotiation Team.
31
00:03:03,053 --> 00:03:07,312
We must catch that Jeong Soo Gyeong
before he starts something else.
32
00:03:07,313 --> 00:03:09,922
That is paying back for
Team Leader Gong's death.
33
00:03:09,923 --> 00:03:13,342
Wouldn't we get something if we trace
the entrance route of the sarin gas?
34
00:03:13,343 --> 00:03:16,212
The investigative team is looking into
it, but there's no problem so far.
35
00:03:16,213 --> 00:03:19,022
I'll question Detective Lee
Cheol Yong more in depth.
36
00:03:19,023 --> 00:03:20,142
Okay.
37
00:03:20,143 --> 00:03:21,822
Sergeant Choi, how about
the hospital escape route?
38
00:03:21,823 --> 00:03:24,332
I reviewed all the CCTVs, but nothing.
39
00:03:24,333 --> 00:03:26,672
With the Wanted List out there,
wouldn't we get something?
40
00:03:26,673 --> 00:03:28,742
Yeah, I hope so.
41
00:03:28,743 --> 00:03:30,742
He's good at running away.
42
00:03:30,743 --> 00:03:32,693
Why don't we...
43
00:03:34,593 --> 00:03:36,483
change our methods?
44
00:03:38,153 --> 00:03:42,102
You're looking at today's
agendas and news items.
45
00:03:42,103 --> 00:03:45,622
Besides the Reporter Jang Ha Neul being replaced
by someone else due to her poor condition,
46
00:03:45,623 --> 00:03:48,663
it looks like it can move forward
the way it is, Press Director.
47
00:04:03,103 --> 00:04:04,833
Jeong Soo Gyeong...
48
00:04:05,313 --> 00:04:10,132
We want to place him on open Wanted List
via broadcast. That's possible, right?
49
00:04:10,133 --> 00:04:10,733
What?
50
00:04:10,734 --> 00:04:12,962
His picture, personal information,
and everything about him...
51
00:04:12,963 --> 00:04:16,662
We'll spread everything on TV for
people to see and receive information.
52
00:04:16,663 --> 00:04:20,752
Even if he's Jeong Soo Gyeong,
we'll step on his tail.
53
00:04:20,753 --> 00:04:23,192
Why? Would it be difficult?
54
00:04:23,193 --> 00:04:24,242
More than that...
55
00:04:24,243 --> 00:04:28,332
You said you'd help me catch him.
56
00:04:28,333 --> 00:04:30,102
Of course I should.
57
00:04:30,103 --> 00:04:32,513
Compile the information and send it to me.
58
00:04:46,453 --> 00:04:49,843
He asked me about the tape,
but I didn't say anything.
59
00:04:50,263 --> 00:04:54,742
Seong Chan, you were chasing the Piper. What does
that have anything to do with the press director...
60
00:04:54,743 --> 00:04:56,332
You want to know?
61
00:04:56,333 --> 00:04:59,822
And what if you get to face
the truth you can't handle?
62
00:04:59,823 --> 00:05:04,612
If I must know, I'd rather find out for
myself than hear it from someone else.
63
00:05:04,613 --> 00:05:07,203
It's probably not true anyway.
64
00:05:16,743 --> 00:05:20,662
We're placing the Pied Piper, the serial
terrorist, on the open Wanted List.
65
00:05:20,663 --> 00:05:24,712
His name is Jeong Soo Gyeong, age
31, height 5'9", weight 154 lbs.
66
00:05:24,713 --> 00:05:27,112
He's known to be tall and slender.
67
00:05:27,113 --> 00:05:31,962
He was behind the Le Ciel Restaurant explosion, the Century Bank
hostage incident, and the TNN Broadcasting Company terror attack.
68
00:05:31,963 --> 00:05:36,112
He is suspected of murdering TNN's
former press director Lee Joon Gyeong.
69
00:05:36,113 --> 00:05:39,342
If you know of Jeong Soo Gyeong's whereabouts
or have spotted him, call TNN or
70
00:05:39,343 --> 00:05:44,532
call 112 or call the Crisis Negotiation Team
at the Seoul Metropolitan Police Agency.
71
00:05:44,533 --> 00:05:46,882
We request your information.
72
00:05:46,883 --> 00:05:48,642
Hello, where did you see him?
73
00:05:48,643 --> 00:05:52,902
- What? - Jeong Soo Gyeong is a man.
You saw the picture, didn't you?
74
00:05:52,903 --> 00:05:54,652
Are you sure?
75
00:05:54,653 --> 00:05:58,042
A team was dispatched in
Changchundong, but it wasn't him.
76
00:05:58,043 --> 00:05:59,932
Everyone, don't be in a hurry.
77
00:05:59,933 --> 00:06:03,532
He's the one who's most anxious right now.
Let's see how long
78
00:06:03,533 --> 00:06:05,543
he can be on the run.
79
00:06:12,643 --> 00:06:14,593
Everyone is here, Chairman.
80
00:06:15,093 --> 00:06:20,682
All the big fists in Korea
are all gathered here.
81
00:06:20,683 --> 00:06:23,942
Finding all the debtors
who are on the run...
82
00:06:23,943 --> 00:06:26,762
you beat up the ones who keep their
mouths shut to get them to talk.
83
00:06:26,763 --> 00:06:29,112
You're second to none.
84
00:06:29,113 --> 00:06:33,452
Are you all struggling
making a living like that?
85
00:06:33,453 --> 00:06:38,892
Bring that Jeong Soo Gyeong
using any methods possible.
86
00:06:38,893 --> 00:06:41,012
I'll change your life!
87
00:06:41,013 --> 00:06:44,353
Interrogation Room
88
00:06:45,503 --> 00:06:47,532
Did you find out anything
from Detective Lee?
89
00:06:47,533 --> 00:06:53,332
It looks like he obtained the sarin
gas and the mask through the locker.
90
00:06:53,333 --> 00:06:57,222
Don't speak carelessly about
other people's pain like that.
91
00:06:57,223 --> 00:07:01,412
Commissioner Yang that a**hole!
Thirteen years ago and even now...
92
00:07:01,413 --> 00:07:04,642
He doesn't care whether his
subordinates die or not...
93
00:07:04,643 --> 00:07:10,943
Why? How come? Why is all
that guilt and pain all mine?
94
00:07:11,733 --> 00:07:14,202
Did you ask him about talking about
an incident from thirteen years ago?
95
00:07:14,203 --> 00:07:17,182
Yes, he was part of the
Rio Control Team then.
96
00:07:17,183 --> 00:07:19,802
Sergeant Jeong who died during the
suppression was his direct subordinate.
97
00:07:19,803 --> 00:07:24,322
The only one who died with
the civilians there...
98
00:07:24,323 --> 00:07:26,252
was your direct subordinate.
99
00:07:26,253 --> 00:07:29,252
The Pied Piper brought it up first
when he first approached him.
100
00:07:29,253 --> 00:07:31,442
During the New Town Redevelopment incident,
101
00:07:31,443 --> 00:07:35,642
because the police had died along with the
civilians, they were able to escape criticism.
102
00:07:35,643 --> 00:07:39,952
He emphasized Commissioner Yang's intentions
regarding that to encourage Detective Lee.
103
00:07:39,953 --> 00:07:44,743
You didn't cause their death,
but Commissioner Yang did.
104
00:07:45,703 --> 00:07:48,663
I'm sure it was Yoon Hee
Seong who did that.
105
00:07:49,193 --> 00:07:52,202
Why is he so stuck on
the New Town incident?
106
00:07:52,203 --> 00:07:55,502
That's because he's a direct
victim from the incident.
107
00:07:55,503 --> 00:07:57,972
Yeah, right.
108
00:07:57,973 --> 00:08:01,902
Let's say there's a suspect.
I'm sure in my heart
109
00:08:01,903 --> 00:08:04,442
but there's no evidence.
110
00:08:04,443 --> 00:08:06,272
What will you do if it was me?
111
00:08:06,273 --> 00:08:12,162
Team Leader Gong always said us
cops need to use our bodies.
112
00:08:12,163 --> 00:08:16,513
If not, we'd have to follow him 24/7.
113
00:08:25,023 --> 00:08:26,392
Wait.
114
00:08:26,393 --> 00:08:31,202
Calm down. You're saying Jeong
Soo Gyeong is over there?
115
00:08:31,203 --> 00:08:34,322
Ha Na unni... I mean, Team
Leader called about a report.
116
00:08:34,323 --> 00:08:35,923
Really?
117
00:08:36,873 --> 00:08:37,493
What is it?
118
00:08:37,494 --> 00:08:39,482
There's a report from a
pawn shop in Jongro.
119
00:08:39,483 --> 00:08:41,132
Are you sure? Is it a false
report or a mistake...
120
00:08:41,133 --> 00:08:44,572
Be quiet. I sent the
CCTV clip, so check it.
121
00:08:44,573 --> 00:08:46,132
Okay.
122
00:08:46,133 --> 00:08:48,253
The clip is on.
123
00:08:50,783 --> 00:08:52,142
I think this is it.
124
00:08:52,143 --> 00:08:55,472
He came in five minutes ago and
the cops are on their way.
125
00:08:55,473 --> 00:08:57,832
It's close by, so let's go.
Where's Joo Seong Chan?
126
00:08:57,833 --> 00:08:58,952
I can't get ahold of him from earlier.
127
00:08:58,953 --> 00:09:01,583
I saw him at the agency in the morning.
128
00:09:04,443 --> 00:09:06,463
- Let's go. - Okay.
129
00:09:13,313 --> 00:09:20,492
Please send us the information you receive at the broadcasting
station regarding Jeong Soo Gyeong to us right away.
130
00:09:20,493 --> 00:09:21,852
Why?
131
00:09:21,853 --> 00:09:25,552
The Chairman must be bored
sitting in his hospital room.
132
00:09:25,553 --> 00:09:27,443
I understand.
133
00:09:35,073 --> 00:09:36,583
Excuse me.
134
00:09:49,013 --> 00:09:50,233
Lieutenant Yeo
135
00:09:59,103 --> 00:10:01,023
Why did you go to the pawn shop?
136
00:10:02,823 --> 00:10:04,452
How did you...
137
00:10:04,453 --> 00:10:07,512
I believe I told you to stay put quietly.
138
00:10:07,513 --> 00:10:11,002
Well, that's... I felt like I had to hurry
up and move forward with the next plan.
139
00:10:11,003 --> 00:10:15,733
I'll take care of that. The police
are on their way right now.
140
00:10:20,443 --> 00:10:24,102
It's okay. I'm confident
I won't get caught...
141
00:10:24,103 --> 00:10:25,912
You still haven't come to your senses yet?
142
00:10:25,913 --> 00:10:30,452
You know... I've only thought
of vengeance since that day.
143
00:10:30,453 --> 00:10:34,612
For me to take my hands
off of this means to die.
144
00:10:34,613 --> 00:10:38,063
Alright, but run away for now.
145
00:10:49,343 --> 00:10:50,953
Wait...
146
00:10:51,673 --> 00:10:57,482
Oh, ho... where did I put that?
147
00:10:57,483 --> 00:10:59,543
Geez...
148
00:11:37,233 --> 00:11:39,053
Jeong Soo Gyeong!
149
00:11:39,733 --> 00:11:40,822
Did you make the report?
150
00:11:40,823 --> 00:11:44,393
He was just here? When did he go?
151
00:11:52,303 --> 00:11:55,003
Yes, we just arrived.
152
00:11:59,863 --> 00:12:01,493
Go ahead.
153
00:12:03,073 --> 00:12:05,792
He's no where to be seen. Did he
catch on that we were on our way?
154
00:12:05,793 --> 00:12:07,543
How could he...
155
00:12:11,523 --> 00:12:13,783
Seong Chan, where are you?
156
00:12:14,393 --> 00:12:16,312
You called?
157
00:12:16,313 --> 00:12:20,372
We received a report saying Jeong Soo Gyeong
appeared. We dispatched, but we lost him.
158
00:12:20,373 --> 00:12:22,212
As though he knew we
were already on our way.
159
00:12:22,213 --> 00:12:23,073
Really?
160
00:12:23,074 --> 00:12:26,032
What do you mean "Really?" It was a
great chance to catch the Piper.
161
00:12:26,033 --> 00:12:29,512
What are you doing roaming around alone?
You should tell me...
162
00:12:29,513 --> 00:12:31,483
I'll share it with you later.
163
00:13:03,113 --> 00:13:07,642
The call is not going through. After the sound of
the beep, you'll be connected to the voicemail.
164
00:13:07,643 --> 00:13:10,323
There will be an additional charge.
165
00:13:39,223 --> 00:13:47,033
A**holes! You a**holes!
166
00:13:55,213 --> 00:14:00,293
Soo Gyeong, come to your senses.
167
00:14:02,483 --> 00:14:06,403
Jeong Soo Gyeong, come to your senses.
168
00:14:07,083 --> 00:14:12,893
Nightmare... The nightmares won't stop.
169
00:14:27,703 --> 00:14:29,513
Me, too.
170
00:14:31,983 --> 00:14:37,723
Perhaps, we've been
dreaming the same dream.
171
00:14:55,963 --> 00:14:58,243
Don't worry.
172
00:15:00,543 --> 00:15:02,533
This nightmare...
173
00:15:04,583 --> 00:15:07,693
We'll give it right back to them.
174
00:15:29,503 --> 00:15:35,132
Don't move on your own until I call you.
Stay quietly for now as though you're dead.
175
00:15:35,133 --> 00:15:39,623
Your safety comes before the plan.
176
00:15:52,673 --> 00:15:55,303
Hello.
177
00:16:01,713 --> 00:16:04,422
- You've seen him before, right?
- I don't know.
178
00:16:04,423 --> 00:16:09,722
You didn't even look at it straight. I heard
your place is the best at making one-way phones.
179
00:16:09,723 --> 00:16:14,113
Give me your accounting book. Give it!
180
00:16:16,743 --> 00:16:18,843
Let's see...
181
00:16:21,423 --> 00:16:22,243
Good work!
182
00:16:22,244 --> 00:16:23,712
Good work.
183
00:16:23,713 --> 00:16:26,212
Good work.
184
00:16:26,213 --> 00:16:28,242
Good work.
185
00:16:28,243 --> 00:16:30,402
- Did you hear? - What?
186
00:16:30,403 --> 00:16:33,842
Jeong Soo Gyeong. The
reporters on the ground say
187
00:16:33,843 --> 00:16:36,852
all the loan sharks and thugs are out
there looking for him nationwide.
188
00:16:36,853 --> 00:16:39,633
Really? Why?
189
00:16:40,123 --> 00:16:44,723
There's a terrible rumor that says someone
put a reward on Jeong Soo Gyeong's head.
190
00:16:49,153 --> 00:16:53,203
Even if he's caught that way, is that good?
191
00:16:55,633 --> 00:16:56,963
Press Director?
192
00:16:57,703 --> 00:17:00,403
I have to get going.
193
00:17:27,523 --> 00:17:31,962
You know the information you requested
about Jeong Soo Gyeong last time?
194
00:17:31,963 --> 00:17:34,552
Is the K Group looking for him personally?
195
00:17:34,553 --> 00:17:39,272
Chairman Seo let loose the hunting dogs.
196
00:17:39,273 --> 00:17:43,712
They disregard law or process. They'll
find him faster than the cops.
197
00:17:43,713 --> 00:17:45,232
Any progress?
198
00:17:45,233 --> 00:17:51,602
Why? I'm sure you're aware you
can't broadcast anything about us.
199
00:17:51,603 --> 00:17:52,782
Just a personal curiosity.
200
00:17:52,783 --> 00:17:57,492
I don't know that well either. It's being
reported directly to the Chairman.
201
00:17:57,493 --> 00:17:59,152
How is the Chairman's health?
202
00:17:59,153 --> 00:18:04,872
He's quite tenacious, so
his life isn't in danger.
203
00:18:04,873 --> 00:18:06,663
But we'll have to see.
204
00:18:13,563 --> 00:18:16,232
He placed him on the open
Wanted List himself.
205
00:18:16,233 --> 00:18:20,092
I thought that he'd do something
to protect him, but...
206
00:18:20,093 --> 00:18:22,602
I'll take care of that. The
police is on their way right now.
207
00:18:22,603 --> 00:18:25,302
We received a report saying Jeong
Soo Gyeong appeared. We dispatched,
208
00:18:25,303 --> 00:18:28,922
but we lost him.
209
00:18:28,923 --> 00:18:33,022
How? Is he receiving the police radio?
210
00:18:33,023 --> 00:18:38,502
It doesn't matter. He'll be more at
ease when he meets Jeong Soo Gyeong.
211
00:18:38,503 --> 00:18:42,443
I'll catch you then.
212
00:19:29,813 --> 00:19:34,053
This is the hospital Chairman Seo is in.
213
00:19:35,613 --> 00:19:37,183
VIP Room
214
00:19:54,833 --> 00:19:59,212
Wow, why bring me all this...
215
00:19:59,213 --> 00:20:02,213
Take this and get well soon.
216
00:20:04,343 --> 00:20:08,622
You must not have wanted to
see me just to give me this.
217
00:20:08,623 --> 00:20:12,583
What's your reason for visiting
an old man who is almost dead?
218
00:20:14,623 --> 00:20:16,763
Please go ahead and talk.
219
00:20:24,183 --> 00:20:27,622
I've been informed that recently, gangsters
220
00:20:27,623 --> 00:20:30,762
have begun to look for Jeong Soo Gyeong.
221
00:20:30,763 --> 00:20:33,382
The reporters say they
want to cover this story.
222
00:20:33,383 --> 00:20:38,662
So naturally, I came to ask
if they are your people.
223
00:20:38,663 --> 00:20:40,943
No need to pay attention to that.
224
00:20:41,693 --> 00:20:47,042
Jeong Soo Gyeong will be here soon,
begging on his knees for me to save him.
225
00:20:47,043 --> 00:20:50,252
Have you caught him already?
226
00:20:50,253 --> 00:20:53,992
Very soon, they will invade
where that boy is staying.
227
00:20:53,993 --> 00:20:55,832
What will you do with him?
228
00:20:55,833 --> 00:20:58,132
So that he will never cause trouble again,
229
00:20:58,133 --> 00:21:01,612
and say useless things again,
I must take care of him.
230
00:21:01,613 --> 00:21:03,833
Quietly.
231
00:21:21,823 --> 00:21:23,102
Where are you right now?
232
00:21:23,103 --> 00:21:24,902
I'm in the workroom. You
told me to stay quiet.
233
00:21:24,903 --> 00:21:28,172
Get out of there right now. Clean up all
traces of having been there, first.
234
00:21:28,173 --> 00:21:30,642
I don't think the police will find me here.
235
00:21:30,643 --> 00:21:35,683
Chairman Seo released the hunting dogs. I think they've
already picked up your scent and are on their way.
236
00:21:36,523 --> 00:21:39,193
It's this way. Everyone, this way!
237
00:22:11,563 --> 00:22:13,303
Hurry up and get out.
238
00:22:22,223 --> 00:22:24,083
Hurry up and get out.
239
00:24:01,023 --> 00:24:03,982
Yes, Seo Joon. Are you at the hospital?
240
00:24:03,983 --> 00:24:04,743
Yes.
241
00:24:04,744 --> 00:24:08,702
Yoon Hee Seong was just there, right?
Do you know what they talked about?
242
00:24:08,703 --> 00:24:10,702
Father has released his people
243
00:24:10,703 --> 00:24:12,762
and said he will soon capture
and bring Jeong Soo Gyeong.
244
00:24:12,763 --> 00:24:16,102
He said he will take care of him quietly.
245
00:24:16,103 --> 00:24:17,792
D-does that mean...?
246
00:24:17,793 --> 00:24:21,003
If we catch him first, that won't happen.
247
00:24:42,463 --> 00:24:44,282
I think I know where Jeong Soo Gyeong is.
248
00:24:44,283 --> 00:24:47,423
I will send you his location,
so please dispatch the team.
249
00:26:35,833 --> 00:26:37,373
Get in now.
250
00:26:53,303 --> 00:26:55,252
Were you badly hurt?
251
00:26:55,253 --> 00:26:57,092
I'm all right.
252
00:26:57,093 --> 00:27:01,082
How could you come here? You could be seen.
253
00:27:01,083 --> 00:27:04,032
Chairman Seo plans to
capture you and kill you.
254
00:27:04,033 --> 00:27:05,842
That indicates that he is very scared.
255
00:27:05,843 --> 00:27:09,453
But still, if you come here...
256
00:27:15,713 --> 00:27:19,872
So should I just stand back and watch?
257
00:27:19,873 --> 00:27:21,432
When you could die?
258
00:27:21,433 --> 00:27:26,462
I'm sorry. You doing all
this, because of me.
259
00:27:26,463 --> 00:27:28,723
There isn't much more left.
260
00:27:31,563 --> 00:27:33,933
We have to see it through to the end.
261
00:27:39,033 --> 00:27:40,662
For now, stay with Father.
262
00:27:40,663 --> 00:27:42,433
Yes, I understand.
263
00:27:46,493 --> 00:27:49,212
Seong Chan, they said
there was a fight nearby.
264
00:27:49,213 --> 00:27:51,412
He ran away from the
gangsters Chairman Seo sent.
265
00:27:51,413 --> 00:27:54,432
I'm on my way there, so
please block off the streets.
266
00:27:54,433 --> 00:27:57,302
Black sedan. License plate
number is 23 (oh) 6358.
267
00:27:57,303 --> 00:27:59,553
Jeong Soo Gyeong is in that car.
268
00:28:36,953 --> 00:28:39,233
What is all this?
269
00:29:32,523 --> 00:29:34,452
Well, because, Joo Seong Chan...
270
00:29:34,453 --> 00:29:36,643
What happened?
271
00:29:37,533 --> 00:29:41,872
What a relief. Jeong Soo Gyeong said
that his next target was Yoon Hee Seong.
272
00:29:41,873 --> 00:29:43,872
He called me directly.
273
00:29:43,873 --> 00:29:44,553
What?
274
00:29:44,554 --> 00:29:46,892
I thought you were kidnapped by that punk.
275
00:29:46,893 --> 00:29:47,813
Is that true?
276
00:29:47,814 --> 00:29:50,872
I believe the police must protect
Yoon Hee Seong 24/7 from now on.
277
00:29:50,873 --> 00:29:53,972
Jeong Soo Gyeong... why would he want me?
278
00:29:53,973 --> 00:29:56,072
There are plenty of reasons.
279
00:29:56,073 --> 00:29:59,983
On top of which, you have become
known as "the citizens' anchor."
280
00:30:03,893 --> 00:30:07,332
Detective Jo, take him home safely.
281
00:30:07,333 --> 00:30:10,392
And for now, become his bodyguard.
282
00:30:10,393 --> 00:30:12,153
Yes, I understand.
283
00:30:38,503 --> 00:30:43,072
What is going on? Something is going on
between and you and Hee Seong, right?
284
00:30:43,073 --> 00:30:46,443
How long are you planning
to hide it from me?
285
00:30:51,453 --> 00:30:56,532
So you're saying that he helped Jeong Soo
Gyeong escape from Chairman Seo's men?
286
00:30:56,533 --> 00:30:58,383
Hee Seong did that?
287
00:31:02,113 --> 00:31:06,812
That he erroneously interpreted the Chinese
word on that tape could be a misunderstanding.
288
00:31:06,813 --> 00:31:10,562
The truth is that as Team
Leader Gong was dying
289
00:31:10,563 --> 00:31:13,682
he left behind a conclusive clue.
290
00:31:13,683 --> 00:31:15,042
What?
291
00:31:15,043 --> 00:31:21,163
I heard that bastard's voice from the
earphone that Jeong Soo Gyeong dropped.
292
00:31:22,033 --> 00:31:25,222
That voice was... perhaps...?
293
00:31:25,223 --> 00:31:30,153
It was Pied Piper, who controlled all
his minions through Jeong Soo Gyeong.
294
00:31:32,233 --> 00:31:34,373
It was Yoon Hee Seong.
295
00:31:38,723 --> 00:31:43,642
Jeong Soo Gyeong? Jeong
Soo Gyeong, answer me.
296
00:31:43,643 --> 00:31:46,153
Answer me, Jeong Soo Gyeong!
297
00:31:51,993 --> 00:31:53,712
It must be hard to believe this.
298
00:31:53,713 --> 00:31:59,842
Without evidence, no one will believe it. So until
I found clear evidence, I couldn't tell you.
299
00:31:59,843 --> 00:32:04,162
- But...
- Would I sell out the late Team Leader Go
300
00:32:04,163 --> 00:32:06,853
just to insist that it was Yoon Hee Seong?
301
00:32:07,623 --> 00:32:12,662
The problem is that Yoon Hee Seong
figured out that I suspect him.
302
00:32:12,663 --> 00:32:15,852
So that's why you assigned him
a bodyguard, for surveillance.
303
00:32:15,853 --> 00:32:18,473
We have to tie him down and find evidence.
304
00:32:19,683 --> 00:32:24,102
If Hee Seong is really the Pied Piper, wouldn't
Mr. Shin in the nursing home know that?
305
00:32:24,103 --> 00:32:29,032
When we went to see him before, he had been
trying to tell us Yoon Hee Seong's true identity.
306
00:32:29,033 --> 00:32:33,013
If we go to ask him again,
we can find out for sure.
307
00:32:35,103 --> 00:32:37,382
I asked him, and he said
he will not meet with you.
308
00:32:37,383 --> 00:32:40,102
Huh? It will only be for a moment.
309
00:32:40,103 --> 00:32:41,903
I'm sorry.
310
00:32:44,933 --> 00:32:49,542
Why would this be? Maybe he doesn't want
to think about what happened back then?
311
00:32:49,543 --> 00:32:53,822
Or maybe Mr. Shin wants
revenge like Pied Piper?
312
00:32:53,823 --> 00:32:57,172
I've heard that Shin Gyeong Man, Mr.
Shin's son,
313
00:32:57,173 --> 00:33:00,142
was reliable and devoted to his father.
314
00:33:00,143 --> 00:33:04,402
No, there is another reason
why he is not talking.
315
00:33:04,403 --> 00:33:07,902
- I believe he was probably threatened.
- What?
316
00:33:07,903 --> 00:33:10,732
Yoon Hee Seong already knows
that we visited Mr. Shin before.
317
00:33:10,733 --> 00:33:14,662
He probably expected that we would come back,
and made sure to shut Mr. Shin's mouth.
318
00:33:14,663 --> 00:33:19,122
He may have threatened that
he will hurt you, Myeong Ha.
319
00:33:19,123 --> 00:33:22,572
Would Hee Seong really go that far?
320
00:33:22,573 --> 00:33:24,692
He even saved me from that fire.
321
00:33:24,693 --> 00:33:26,412
I want to ask him, too.
322
00:33:26,413 --> 00:33:32,672
The way I feel right now, I would like to capture him immediately
and interrogate him about why he is doing these things.
323
00:33:32,673 --> 00:33:36,432
But this punk has been planning all
this in exact detail for over 10 years.
324
00:33:36,433 --> 00:33:41,182
If we apprehend him based only on suspicion without
proof, we will only be giving him a chance to slip away.
325
00:33:41,183 --> 00:33:46,442
In any case, we've assigned the police to guard
him, so it won't be easy for him to make a move.
326
00:33:46,443 --> 00:33:50,552
In order to create another incident, he
will need to control Jeong Soo Gyeong.
327
00:33:50,553 --> 00:33:53,843
And in that case, we will catch
him at something, somehow.
328
00:34:10,823 --> 00:34:13,093
I came, Ahjussi.
329
00:34:15,943 --> 00:34:21,083
If you had said anything,
those two would have died.
330
00:34:21,693 --> 00:34:27,683
Ahjussi, you also don't want
Myeong Ha to get hurt, do you?
331
00:34:58,103 --> 00:34:59,712
- Yes? - Nothing is going on that
the nursing hospital, right?
332
00:34:59,713 --> 00:35:04,072
Those two people came, but we
successfully sent them away.
333
00:35:04,073 --> 00:35:09,083
Next Monday, I plan to use our last minion.
334
00:35:10,993 --> 00:35:13,883
The police is continuing to guard me.
335
00:35:16,653 --> 00:35:19,692
The bag containing materials
for our next plan,
336
00:35:19,693 --> 00:35:22,642
take it and deliver it well.
337
00:35:22,643 --> 00:35:27,783
It contains all the important materials,
so make sure to carefully guard it.
338
00:35:31,053 --> 00:35:33,003
Please speak.
339
00:35:35,063 --> 00:35:37,443
Yes. [Yong-San. 064 3864]
340
00:35:38,693 --> 00:35:40,913
Don't worry.
341
00:36:05,223 --> 00:36:10,042
I'm gonna catch you, Myeong Ha.
342
00:36:10,043 --> 00:36:13,702
You're fast. Whoa, Myeong Ha.
343
00:36:13,703 --> 00:36:15,733
Myeong Ha.
344
00:36:16,663 --> 00:36:19,663
I've almost caught you.
345
00:36:20,373 --> 00:36:22,512
Oh, Grandpa, please stop Soo Gyeong Oppa.
346
00:36:22,513 --> 00:36:25,853
What is he fooling around with now?
347
00:36:32,703 --> 00:36:35,902
Hey, what are you doing?
348
00:36:35,903 --> 00:36:38,082
Have you gone crazy? Put that away.
349
00:36:38,083 --> 00:36:39,492
Ahjussi, all you have to do is stay quiet.
350
00:36:39,493 --> 00:36:41,072
Put that away now.
351
00:36:41,073 --> 00:36:43,652
You can't. You must not.
352
00:36:43,653 --> 00:36:45,573
No. No!
353
00:36:46,633 --> 00:36:48,493
Are you all right?
354
00:36:54,993 --> 00:36:57,153
[Letters / Yes / Numbers / No]
355
00:37:00,766 --> 00:37:06,265
Press Director. The Open Wanted List was big news for
a few days, but interest seems to have died down.
356
00:37:06,266 --> 00:37:10,705
Yes, but keep the lines open, and if you receive any information
that seems important, make sure to report it to me right away.
357
00:37:10,706 --> 00:37:11,696
Yes.
358
00:37:11,697 --> 00:37:14,905
Yes, Nurse Lee. What is the matter?
359
00:37:14,906 --> 00:37:18,965
I wanted to ask how you were doing. I
didn't call you when you were busy, did I?
360
00:37:18,966 --> 00:37:20,135
No, it's fine.
361
00:37:20,136 --> 00:37:22,715
The patient has improved a lot recently.
362
00:37:22,716 --> 00:37:23,396
Is that so?
363
00:37:23,397 --> 00:37:25,465
I think he's beginning
to remember his past.
364
00:37:25,466 --> 00:37:29,845
Oh, I even sent a letter two
days ago at his request.
365
00:37:29,846 --> 00:37:30,756
A letter?
366
00:37:30,757 --> 00:37:34,265
Yes. Do you know that lady
detective who visited him before?
367
00:37:34,266 --> 00:37:37,605
I didn't know her address, so I sent
the letter to the police station.
368
00:37:37,606 --> 00:37:39,865
I believe it will probably arrive today.
369
00:37:39,866 --> 00:37:42,715
May I ask about the content of the letter?
370
00:37:42,716 --> 00:37:46,046
It seemed to be a very
ordinary letter of greeting.
371
00:37:46,606 --> 00:37:50,515
As you know, it is difficult for
him to write a long letter.
372
00:37:50,516 --> 00:37:52,306
I understand.
373
00:37:55,316 --> 00:37:59,106
Go ahead and finish up the meeting.
Excuse me for a moment.
374
00:38:02,136 --> 00:38:03,836
Where are you going?
375
00:38:05,196 --> 00:38:07,036
Let's go together.
376
00:38:18,326 --> 00:38:19,945
What brings you all the way here?
377
00:38:19,946 --> 00:38:22,805
I was worried that everyone was
having a tough time because of me.
378
00:38:22,806 --> 00:38:27,045
I appreciate being protected, but
it is interfering with my work.
379
00:38:27,046 --> 00:38:30,545
Isn't it time to stop the personal escort?
380
00:38:30,546 --> 00:38:32,595
Oh, I see.
381
00:38:32,596 --> 00:38:35,056
Hey, what did you do wrong?
382
00:38:35,936 --> 00:38:38,195
Oh, it's not because Detective
Jo did anything wrong.
383
00:38:38,196 --> 00:38:43,315
Nothing has happened for several days. And
no one knows if the threat was even real.
384
00:38:43,316 --> 00:38:46,935
Yes, I see. How about a cup of coffee?
385
00:38:46,936 --> 00:38:47,736
That sounds good.
386
00:38:47,737 --> 00:38:49,926
Go get some coffee.
387
00:39:26,306 --> 00:39:28,306
Let's go outside and talk.
388
00:39:45,366 --> 00:39:49,625
Is it true Jeong Soo Gyeong
called you and made the threat?
389
00:39:49,626 --> 00:39:51,686
It's not what you insist?
390
00:39:52,476 --> 00:39:57,015
Well, I'm sure it's not like you confirmed
it with Jeong Soo Gyeong directly.
391
00:39:57,016 --> 00:39:59,995
We lacked trust between us?
392
00:39:59,996 --> 00:40:03,276
Aren't you always the
one who's doubting me?
393
00:40:04,326 --> 00:40:11,485
In any case, the fact that the Piper's next
target is going to be either Chairman or you...
394
00:40:11,486 --> 00:40:12,366
Isn't that clear?
395
00:40:12,367 --> 00:40:14,606
It's not that you want
to keep an eye on me?
396
00:40:15,326 --> 00:40:17,725
I don't know why you'd think that way, but
397
00:40:17,726 --> 00:40:22,486
I'm worried for you, Yoon Hee Seong.
398
00:40:27,526 --> 00:40:30,106
Young Il Nursing Home
399
00:40:34,646 --> 00:40:36,755
I understand. I'll get going then.
400
00:40:36,756 --> 00:40:38,606
Wait.
401
00:40:41,746 --> 00:40:43,865
- I'm busy at the moment. - I know.
402
00:40:43,866 --> 00:40:46,635
That's why I'm more curious.
403
00:40:46,636 --> 00:40:49,245
If you're that busy...
404
00:40:49,246 --> 00:40:53,945
you could've called or ask me to meet you.
405
00:40:53,946 --> 00:40:56,725
But you came by the Negotiation
Team office personally.
406
00:40:56,726 --> 00:41:01,555
You either had some business at the negotiation team
office or you felt as though the police was watching you
407
00:41:01,556 --> 00:41:05,016
so you're hiding something.
408
00:41:13,246 --> 00:41:19,056
At this rate, it's hard to
look at it as protection.
409
00:41:20,036 --> 00:41:24,895
Why did you go there that night
after visiting Chairman Seo?
410
00:41:24,896 --> 00:41:27,865
Shouldn't you tell me why you
were following me first?
411
00:41:27,866 --> 00:41:30,856
You were on your way to
rescue Jeong Soo Gyeong.
412
00:41:36,416 --> 00:41:40,545
It's you, right? Yoon Hee Seong.
413
00:41:40,546 --> 00:41:42,276
What?
414
00:41:43,666 --> 00:41:45,765
Piper.
415
00:41:45,766 --> 00:41:47,886
You have evidence?
416
00:41:51,336 --> 00:41:53,296
I'll find it for you.
417
00:42:10,786 --> 00:42:12,146
Young Il Nursing Home
418
00:42:16,736 --> 00:42:19,215
Myeong Ha, are you well?
419
00:42:19,216 --> 00:42:22,135
I'm sorry I couldn't see you then.
420
00:42:22,136 --> 00:42:25,115
I don't have anything more to say.
421
00:42:25,116 --> 00:42:27,416
Don't worry.
422
00:42:42,746 --> 00:42:45,385
When Seong Chan comes back, tell
him I'm going to the nursing home.
423
00:42:45,386 --> 00:42:46,266
Nursing home?
424
00:42:46,267 --> 00:42:48,045
I have something to confirm
with Shin Ho Chang.
425
00:42:48,046 --> 00:42:51,025
What? What about Shin Ho Chang?
426
00:42:51,026 --> 00:42:54,646
Never mind. I'll tell
you after I come back.
427
00:42:59,636 --> 00:43:01,576
Yeo Myeong Ha left for the nursing home.
428
00:43:05,506 --> 00:43:08,945
Father sent a letter to Yeo Myeong Ha.
429
00:43:08,946 --> 00:43:11,735
He can't even move. What did he write?
430
00:43:11,736 --> 00:43:13,085
I'm sure it's not much, but
431
00:43:13,086 --> 00:43:16,695
I'm sure he wanted to say something to her.
432
00:43:16,696 --> 00:43:20,515
Before Yeo Myeong Ha and Joo
Seong Chan catch on something,
433
00:43:20,516 --> 00:43:22,055
you must find it and get rid of it.
434
00:43:22,056 --> 00:43:25,595
Can I make my move?
435
00:43:25,596 --> 00:43:28,425
Joo Seong Chan must be suspecting me.
436
00:43:28,426 --> 00:43:30,826
He placed a police watch on me.
437
00:43:32,376 --> 00:43:37,235
Yeo Myeong Ha went to the
nursing home right now.
438
00:43:37,236 --> 00:43:39,616
Before she finds something,
439
00:43:41,076 --> 00:43:43,315
go get the letter back.
440
00:43:43,316 --> 00:43:44,046
Okay.
441
00:43:44,047 --> 00:43:51,416
And... do not... hurt Myeong Ha.
442
00:44:06,106 --> 00:44:09,686
Whatever complaints he might throw
at you, please watch him carefully.
443
00:44:10,726 --> 00:44:13,545
We're profilers.
444
00:44:13,546 --> 00:44:17,686
This protection... you've
got something, huh?
445
00:44:18,626 --> 00:44:22,405
Team Leader Gong died because of me.
446
00:44:22,406 --> 00:44:25,325
Jeong Soo Gyeong that a**hole...
I want to catch him myself.
447
00:44:25,326 --> 00:44:28,805
If you do, don't lose Yoon
Hee Seong's every move.
448
00:44:28,806 --> 00:44:31,685
He'll approach Yoon Hee Seong somehow.
449
00:44:31,686 --> 00:44:35,105
If you know something, why don't
you ever share it with us?
450
00:44:35,106 --> 00:44:39,746
Have you thought about why you failed every
time you got dispatched upon getting a report?
451
00:44:41,386 --> 00:44:44,026
The police information is leaking.
452
00:44:45,126 --> 00:44:48,045
We must move quietly
until we find that hole.
453
00:44:48,046 --> 00:44:49,826
Please.
454
00:44:51,726 --> 00:44:53,565
I'm not the only one who feels it, right?
455
00:44:53,566 --> 00:44:55,865
Joo Seong Chan and even Yeo Myeong Ha...
456
00:44:55,866 --> 00:45:00,825
They somehow feel as though they're
doing their own things, you know...
457
00:45:00,826 --> 00:45:01,845
Right?
458
00:45:01,846 --> 00:45:03,406
Yeah...
459
00:45:05,836 --> 00:45:08,385
Seong Chan, Myeong Ha says...
460
00:45:08,386 --> 00:45:11,985
What? Where?
461
00:45:11,986 --> 00:45:14,005
Just a minute.
462
00:45:14,006 --> 00:45:15,765
Hey, hey!
463
00:45:15,766 --> 00:45:17,406
Hey!
464
00:45:20,136 --> 00:45:22,295
Ugh, you guys...
465
00:45:22,296 --> 00:45:24,136
What the heck!
466
00:46:16,596 --> 00:46:18,315
Our team is being bugged?
467
00:46:18,316 --> 00:46:20,515
I don't know if it's just
us or others as well.
468
00:46:20,516 --> 00:46:21,815
No way...
469
00:46:21,816 --> 00:46:24,095
- Get inside. - From here?
470
00:46:24,096 --> 00:46:28,295
I looked to see if we were wired in
the office, but nothing was found.
471
00:46:28,296 --> 00:46:30,275
I think we were hacked.
472
00:46:30,276 --> 00:46:33,376
No way, with me there? How dare he...
473
00:47:34,896 --> 00:47:36,596
Where is the letter?
474
00:47:37,726 --> 00:47:39,486
What letter?
475
00:47:46,476 --> 00:47:50,215
You're looking for a
wiretap out of the blue...
476
00:47:50,216 --> 00:47:52,845
Myeong Ha goes to the nursing
home all of a sudden...
477
00:47:52,846 --> 00:47:54,255
Myeong Ha went to the nursing home?
478
00:47:54,256 --> 00:47:57,585
Oh, right. She told me to tell you
that she's going to see Shin Ho Chang.
479
00:47:57,586 --> 00:47:59,475
She said she had something to confirm.
480
00:47:59,476 --> 00:48:02,205
She said something about a letter.
481
00:48:02,206 --> 00:48:04,086
A letter?
482
00:48:21,266 --> 00:48:23,696
I didn't find anything in her car.
483
00:48:25,236 --> 00:48:27,076
You saw the letter, right?
484
00:48:27,856 --> 00:48:29,445
Talk.
485
00:48:29,446 --> 00:48:31,025
It was just a letter saying hello.
486
00:48:31,026 --> 00:48:32,836
Is that all?
487
00:48:37,476 --> 00:48:41,746
There's something. Tell
me if you want to live.
488
00:48:44,515 --> 00:48:48,474
There's something. Tell
me if you want to live.
489
00:48:48,475 --> 00:48:51,734
I showed it to Seong Chan and he said
490
00:48:51,735 --> 00:48:54,214
there was an evidence hiding there.
491
00:48:54,215 --> 00:48:56,634
What evidence?
492
00:48:56,635 --> 00:48:59,934
The fact that Yoon Hee
Seong is the Pied Piper.
493
00:48:59,935 --> 00:49:04,324
Shin ahjussi knows. Aren't I right?
494
00:49:04,325 --> 00:49:06,075
How interesting.
495
00:49:07,195 --> 00:49:08,454
What is that evidence?
496
00:49:08,455 --> 00:49:12,124
While I was going to the nursing home,
Seong Chan was going to look into it.
497
00:49:12,125 --> 00:49:15,015
He might've found out by now already.
498
00:49:16,945 --> 00:49:22,644
So, you gave the letter to Joo Seong Chan?
499
00:49:22,645 --> 00:49:27,021
Even if I couldn't, I thought Seong
Chan can find something for sure.
500
00:49:27,045 --> 00:49:29,645
It's over for you now.
501
00:49:43,835 --> 00:49:45,795
I'll check it out.
502
00:49:49,345 --> 00:49:53,425
If not, you're dead.
503
00:49:56,245 --> 00:49:57,524
Yes, Myeong Ha.
504
00:49:57,525 --> 00:50:00,444
Seong Chan, did you find it?
505
00:50:00,445 --> 00:50:04,505
What? The thing that was hidden
in Shin ahjussi's letter.
506
00:50:06,065 --> 00:50:08,065
Hold on.
507
00:50:10,625 --> 00:50:12,835
Shin Ho Chang...
508
00:50:15,615 --> 00:50:17,745
The letter,
509
00:50:20,155 --> 00:50:22,605
I found it.
510
00:50:24,185 --> 00:50:29,344
Shin Ho Chang, the letter,
something to confirm?
511
00:50:29,345 --> 00:50:30,995
Right.
512
00:50:32,095 --> 00:50:37,365
With this, I can put Yoon Hee Seong away.
513
00:50:41,425 --> 00:50:43,335
That's amazing.
514
00:50:45,225 --> 00:50:46,905
You.
515
00:50:49,675 --> 00:50:53,885
- What's that exactly? The
crucial evidence. - Why?
516
00:50:55,135 --> 00:50:58,645
- You'd take care of it if I told you?
- Yeo Myeong Ha...
517
00:51:00,395 --> 00:51:01,854
You don't care what happens to her?
518
00:51:01,855 --> 00:51:03,974
Listen well.
519
00:51:03,975 --> 00:51:07,064
I just found this evidence just now.
520
00:51:07,065 --> 00:51:11,044
And the police is watching
Yoon Hee Seong carefully.
521
00:51:11,045 --> 00:51:15,884
The police doesn't know Yoon Hee Seong's
identity, but the minute I reveal this card...
522
00:51:15,885 --> 00:51:18,265
it's over for him.
523
00:51:19,405 --> 00:51:24,474
If you kill Yeo Myeong Ha, you'll ruin
the entire plan with your own hands.
524
00:51:24,475 --> 00:51:25,494
So.
525
00:51:25,495 --> 00:51:30,254
If you let Myeong Ha go,
I'll hand over the evidence.
526
00:51:30,255 --> 00:51:32,845
- You saw it though. - Then...
527
00:51:34,105 --> 00:51:36,044
I'll turn myself over as well.
528
00:51:36,045 --> 00:51:37,845
Instead,
529
00:51:38,565 --> 00:51:43,694
if you touch the hair on Yeo Myeong Ha,
530
00:51:43,695 --> 00:51:44,754
the deal is off.
531
00:51:44,755 --> 00:51:46,474
Deal...
532
00:51:46,475 --> 00:51:50,615
Do you think you have any other choice?
533
00:51:53,235 --> 00:51:55,054
I'll give you one hour. Come alone.
534
00:51:55,055 --> 00:51:58,395
Don't do anything stupid.
I have a way to find out.
535
00:52:14,495 --> 00:52:16,645
Not much movement from the police yet.
536
00:52:43,645 --> 00:52:47,184
Ugh, it's hard to hack from the outside.
537
00:52:47,185 --> 00:52:49,074
I can find it easily from the office.
538
00:52:49,075 --> 00:52:52,574
You can't. We must find out through which
route and how far we're being watched.
539
00:52:52,575 --> 00:52:55,335
We can't let anyone know
before we find out.
540
00:52:57,645 --> 00:53:00,594
What will you do to Seong Chan?
541
00:53:00,595 --> 00:53:02,575
Are you worried?
542
00:53:09,185 --> 00:53:15,095
Don't you know what happened to all
those people because of that bastard?
543
00:53:17,145 --> 00:53:21,955
Your father who was begging
to spare his life...
544
00:53:23,095 --> 00:53:27,164
Those bastards knocked him
over and burned him to death.
545
00:53:27,165 --> 00:53:31,755
And your mother! Gyeong Man hyung!
546
00:53:36,735 --> 00:53:40,394
- Including my sister... - Stop! I know!
547
00:53:40,395 --> 00:53:41,804
Listen carefully.
548
00:53:41,805 --> 00:53:44,194
You think I've been
brainwashed by that man.
549
00:53:44,195 --> 00:53:48,364
But it's the opposite. Oh Jeong Hak is the
one who deceived you and brainwashed you!
550
00:53:48,365 --> 00:53:51,814
The one with the problem
isn't me, it's you.
551
00:53:51,815 --> 00:53:54,805
- Don't you think so? - That man?
552
00:53:56,135 --> 00:53:59,555
Who is Yoon Hee Seong to you?
553
00:54:04,405 --> 00:54:08,865
He... he brought me back to life.
554
00:54:10,215 --> 00:54:12,935
Even if I have to give up my life...
555
00:54:14,415 --> 00:54:16,494
He gave me a goal I must achieve.
556
00:54:16,495 --> 00:54:19,094
Yoon Hee Seong is a victim, too, right?
557
00:54:19,095 --> 00:54:21,064
That's why he's doing all this!
558
00:54:21,065 --> 00:54:24,114
You want to get some information out of me?
559
00:54:24,115 --> 00:54:26,635
Of course, you're nothing but an obstacle.
560
00:54:27,655 --> 00:54:30,865
The way he looked at you...
561
00:54:33,575 --> 00:54:34,934
I never liked it.
562
00:54:34,935 --> 00:54:40,655
When you tried to kill me, why
did Yoon Hee Seong rescue me?
563
00:54:43,135 --> 00:54:45,075
That's what I'm saying.
564
00:54:49,695 --> 00:54:54,125
We'll stop chatting here and I
should go welcome Joo Seong Chan.
565
00:54:59,035 --> 00:55:00,364
Don't do this.
566
00:55:00,365 --> 00:55:02,684
This isn't time for you to
worry over someone else.
567
00:55:02,685 --> 00:55:04,714
You know his identity.
568
00:55:04,715 --> 00:55:09,445
I could've let you go alive if
you didn't know, but sorry...
569
00:55:10,715 --> 00:55:12,845
I can't help it.
570
00:55:19,345 --> 00:55:24,015
If she was kidnapped on her way to
the nursing home, it's definitely...
571
00:55:36,655 --> 00:55:38,655
Myeong Ha...
572
00:55:50,895 --> 00:55:53,485
Where is the letter? Where?
573
00:56:09,805 --> 00:56:12,415
Myeong Ha, are you doing well...
574
00:56:23,655 --> 00:56:27,985
Come to think of it, why isn't it
on a letterhead but on this...
575
00:56:42,105 --> 00:56:44,594
Yongsan D64-3854?
576
00:56:44,595 --> 00:56:49,215
It looks like he obtained the sarin
gas and the mask through the locker.
577
00:57:20,565 --> 00:57:22,914
Where are you going?
578
00:57:22,915 --> 00:57:25,804
I have to start getting ready for the news.
579
00:57:25,805 --> 00:57:27,304
Let's go together.
580
00:57:27,305 --> 00:57:29,445
Yes let's do that.
581
00:57:36,415 --> 00:57:38,494
I forgot my files.
582
00:57:38,495 --> 00:57:41,434
I'll be right back...
583
00:57:41,435 --> 00:57:43,274
please hold on to the elevator.
584
00:57:43,275 --> 00:57:45,435
I'll be right back.
585
00:58:55,625 --> 00:58:57,795
It's almost time.
586
00:58:59,065 --> 00:59:00,684
I can kill Yeo Myeong Ha, right?
587
00:59:00,685 --> 00:59:06,584
I'm sure you're not asking for my permission. I think
you know better yourself that you shouldn't kill her.
588
00:59:06,585 --> 00:59:08,625
You know better.
589
00:59:09,375 --> 00:59:13,084
Are you bluffing? You have nothing at all.
590
00:59:13,085 --> 00:59:14,924
Why did you pick such a location?
591
00:59:14,925 --> 00:59:17,614
You'll kill me and Yeo Myeong Ha both
once you have the evidence in your hands.
592
00:59:17,615 --> 00:59:22,885
- Change the location.
- Playing around stops here. I'll say...
593
00:59:36,625 --> 00:59:39,104
your last goodbye to her.
594
00:59:39,105 --> 00:59:43,625
Yongsan Station D64. The
bag inside the locker.
595
00:59:45,255 --> 00:59:47,235
I have it now.
596
00:59:48,665 --> 00:59:51,174
I'll repeat.
597
00:59:51,175 --> 00:59:55,595
If you touch a hair on
Yeo Myeong Ha's body...
598
01:00:03,205 --> 01:00:05,405
the deal is off.
599
01:00:18,695 --> 01:00:21,314
Pied Piper
600
01:00:21,315 --> 01:00:24,264
If I see any trace of that
being opened or damaged...
601
01:00:24,265 --> 01:00:25,884
Yeo Myeong Ha is dead.
602
01:00:25,885 --> 01:00:29,044
You should give up on the though of killing
both of us and getting the briefcase.
603
01:00:29,045 --> 01:00:31,604
If anyone gets hurts, the briefcase
will be handed to the police.
604
01:00:31,605 --> 01:00:34,314
- The street smarts...
- Did you have fun playing with me?
605
01:00:34,315 --> 01:00:37,264
- There's nothing that can
serve as evidence. - Confess.
606
01:00:37,265 --> 01:00:39,784
Do you want the truth?
607
01:00:39,785 --> 01:00:42,964
It's not... me.
608
01:00:42,965 --> 01:00:45,074
The reason you're rushing
into the final plan is...
609
01:00:45,075 --> 01:00:46,984
He's coming here to kill me?
610
01:00:46,985 --> 01:00:51,505
Only the weak ones who
can't punish can forgive.
49293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.