Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
Episode 4
2
00:00:22,315 --> 00:00:24,215
I'm here.
3
00:00:27,215 --> 00:00:31,215
What a home... no one bothers to say hello.
4
00:00:33,315 --> 00:00:36,414
What's the matter that you're
coming home at this hour?
5
00:00:36,415 --> 00:00:38,814
I told you I changed my division.
6
00:00:38,815 --> 00:00:42,514
You used to nag me to death
for not coming home.
7
00:00:42,515 --> 00:00:44,815
Give me some food.
8
00:00:59,515 --> 00:01:03,714
Honey, since you're home
early, talk to our child.
9
00:01:03,715 --> 00:01:07,314
- Why? - Since that incident last time...
10
00:01:07,315 --> 00:01:11,314
the kid won't open up. And
his grades are suffering.
11
00:01:11,315 --> 00:01:12,315
He's acting strange.
12
00:01:12,316 --> 00:01:14,714
- His grades are suffering? - Yeah.
13
00:01:14,715 --> 00:01:17,114
That can't be.
14
00:01:17,115 --> 00:01:19,714
Crisis Negotiation Team only
seen in Hollywood movies...
15
00:01:19,715 --> 00:01:22,114
It's officially being introduced in Korea.
16
00:01:22,115 --> 00:01:24,514
For the resolution of the Segi Bank robbery
17
00:01:24,515 --> 00:01:27,914
the police used crisis negotiators
18
00:01:27,915 --> 00:01:30,114
helped out greatly in
wrapping up the incident.
19
00:01:30,115 --> 00:01:32,314
Damn it, what the hell...
20
00:01:32,315 --> 00:01:35,514
What are you doing?
21
00:01:35,515 --> 00:01:38,114
♪ okey dokey yo♪
22
00:01:38,115 --> 00:01:41,115
- I told you to talk to our child!
- I got it!
23
00:01:44,015 --> 00:01:45,415
What are you doing?
24
00:01:48,715 --> 00:01:50,615
I asked what you're doing.
25
00:01:52,115 --> 00:01:53,215
You...
26
00:01:54,115 --> 00:01:56,315
I heard your grades are suffering.
27
00:01:57,115 --> 00:02:00,315
You know... your friend...
28
00:02:01,115 --> 00:02:03,114
Is it about that incident?
29
00:02:03,115 --> 00:02:06,715
How many times do I have to tell
you that was a simple accident?
30
00:02:07,815 --> 00:02:09,521
This guy...
31
00:02:09,545 --> 00:02:12,691
Stop focusing on stupid
things and just study!
32
00:02:12,715 --> 00:02:14,114
The tutoring center fee
and everything else...
33
00:02:14,115 --> 00:02:17,415
Do you think I dig all that money
out of the ground for free?
34
00:02:18,515 --> 00:02:21,314
My shoulder, you can see this right?
35
00:02:21,315 --> 00:02:24,515
Last time when I was after
Sang Shik's gang...
36
00:02:25,715 --> 00:02:28,814
It aches even when I lift a spoon.
37
00:02:28,815 --> 00:02:30,114
Your father, punk...
38
00:02:30,115 --> 00:02:34,514
is working so hard to have you study in
Seoul to send you to a great university.
39
00:02:34,515 --> 00:02:36,814
How dare you not pay more
attention to your studies!
40
00:02:36,815 --> 00:02:40,114
I'll raise my grades by
the semester finals.
41
00:02:40,115 --> 00:02:41,815
You son of a ♪
42
00:02:48,015 --> 00:02:50,915
I should just break that cell phone of his.
43
00:03:03,315 --> 00:03:07,914
I'll wager my wrists to the fact that the police
can't catch them because they're too stupid.
44
00:03:07,915 --> 00:03:10,015
Car crash incident at the casino
45
00:03:11,715 --> 00:03:13,415
What time is it?
46
00:03:18,715 --> 00:03:21,115
Must we do this?
47
00:03:22,715 --> 00:03:24,515
Why isn't he coming?
48
00:03:29,115 --> 00:03:32,115
Hey, he's here! There!
49
00:03:48,515 --> 00:03:50,515
What a sight... ugh...
50
00:03:53,215 --> 00:03:55,815
Step aside please.
51
00:03:57,515 --> 00:04:01,894
- Step aside! - This way please!
52
00:04:01,895 --> 00:04:03,591
How have you been?
53
00:04:03,615 --> 00:04:07,314
This way please.
54
00:04:07,315 --> 00:04:09,315
Look this way please.
55
00:04:14,115 --> 00:04:15,514
Please take care of me.
56
00:04:15,515 --> 00:04:19,714
As you can see, our
business is high profile.
57
00:04:19,715 --> 00:04:21,714
You should all get used to this.
58
00:04:21,715 --> 00:04:25,114
So, don't tinker around
pretending to be a cop.
59
00:04:25,115 --> 00:04:27,921
Just be visually appealing
in front of the camera.
60
00:04:27,945 --> 00:04:30,914
What are you saying...
I saw you last time...
61
00:04:30,915 --> 00:04:33,885
look much better in front of the camera.
62
00:04:35,115 --> 00:04:37,315
Funny?
63
00:04:41,315 --> 00:04:43,715
One, two, fighting!
64
00:04:44,915 --> 00:04:48,215
Fighting!
65
00:04:49,115 --> 00:04:50,715
Fighting!
66
00:04:57,915 --> 00:05:01,315
Are you the one who included
me in the interview?
67
00:05:01,325 --> 00:05:04,504
Why would I do that when I know
how poor you are at talking.
68
00:05:04,505 --> 00:05:06,885
I think Yoon Hee Seong requested you.
69
00:05:10,965 --> 00:05:16,494
When the dead Team Leader suggested we form
a Negotiation Team, I was halfhearted.
70
00:05:16,495 --> 00:05:18,791
Who knew they'd be in spotlight like this?
71
00:05:18,815 --> 00:05:22,914
NYPD introduced the
Negotiation Team in 1973.
72
00:05:22,915 --> 00:05:23,995
We're very much behind.
73
00:05:24,015 --> 00:05:26,914
The press and Internet
are so quick these days.
74
00:05:26,915 --> 00:05:28,914
It's pretty much broadcast
live when an incident occurs.
75
00:05:28,915 --> 00:05:31,015
If there are many eyes watching, there
will be lots of talking as well.
76
00:05:31,035 --> 00:05:34,974
It's good to turn it into a big issue also.
77
00:05:34,975 --> 00:05:39,735
I heard you're hoping for the
next commissioner position.
78
00:05:40,475 --> 00:05:42,385
You will not regret it.
79
00:05:43,315 --> 00:05:46,215
I've heard you're quick with calculations.
80
00:05:46,235 --> 00:05:50,074
As expected, there's
something you want right?
81
00:05:50,075 --> 00:05:52,711
I don't care about my title.
82
00:05:52,735 --> 00:05:57,274
Give me absolute authority regarding
negotiation on crime scene.
83
00:05:57,275 --> 00:06:02,705
Also, I'd like for you to guarantee rights
to investigation after the incident.
84
00:06:02,715 --> 00:06:05,114
Negotiation Team does investigation?
85
00:06:05,115 --> 00:06:06,915
What incident requires that?
86
00:06:06,925 --> 00:06:09,225
I'm just supposing...
87
00:06:10,275 --> 00:06:14,914
The police department
values procedure and rank.
88
00:06:14,915 --> 00:06:17,514
If you bring me evidence
that says it's necessary...
89
00:06:17,515 --> 00:06:21,215
- Then I'll think of it again - Evidence.
90
00:06:22,645 --> 00:06:25,445
Yes, I understand.
91
00:06:28,715 --> 00:06:33,615
Hello, I'm Lieutenant Yeo Myeong Ha from Seoul
Metropolitan Police Agency's crisis negotiation team.
92
00:06:34,715 --> 00:06:37,515
Thank you.
93
00:06:44,425 --> 00:06:46,255
What are you doing?
94
00:06:52,315 --> 00:06:54,514
We're starting the broadcast.
95
00:06:54,515 --> 00:06:57,314
Mic, cue.
96
00:06:57,315 --> 00:07:00,914
From now, we'll start the night news.
97
00:07:00,915 --> 00:07:05,314
Joo Seong Chan, you turned into a crisis
negotiator from a business negotiator.
98
00:07:05,315 --> 00:07:07,914
Even though it deals with negotiations,
the area is completely different.
99
00:07:07,915 --> 00:07:13,314
Yes, they're different. But business negotiations
are not limited to mergers and acquisitions.
100
00:07:13,315 --> 00:07:18,414
Kidnappings, hostage situations, explosions, and threats that
occur in Southeast Asia, South America, and Middle East...
101
00:07:18,415 --> 00:07:22,481
I heard you've served the role of a
troubleshooter in variety of situations.
102
00:07:22,505 --> 00:07:26,554
Of course, you must've been
compensated well by the company.
103
00:07:26,555 --> 00:07:29,705
However, this line of work
won't mean a lot of money.
104
00:07:29,715 --> 00:07:31,914
How did you decide to do this?
105
00:07:31,915 --> 00:07:35,414
People's lives are not worth money.
106
00:07:35,415 --> 00:07:39,215
All the work you've done so far,
you convert that into money
107
00:07:39,225 --> 00:07:41,815
and determine gain or loss, no?
108
00:07:42,715 --> 00:07:47,914
Actually, I was persuaded by
Lieutenant Yeo Myeong Ha sitting here.
109
00:07:47,915 --> 00:07:48,915
Ah, really?
110
00:07:48,916 --> 00:07:53,714
You must have an amazing negotiation
skills to have persuaded Joo Seong Chan.
111
00:07:53,715 --> 00:07:56,914
Oh, well, actually...
112
00:07:56,915 --> 00:07:59,714
Recently, a drunkard...
113
00:07:59,715 --> 00:08:04,314
attempted suicide from the
top of the Hangang Bridge.
114
00:08:04,315 --> 00:08:09,514
Thanks to Lieutenant Yeo Myeong Ha who listened
to him for four hours empathizing with him...
115
00:08:09,515 --> 00:08:11,314
he was rescued to safety.
116
00:08:11,315 --> 00:08:12,315
I see...
117
00:08:12,316 --> 00:08:15,114
But is there a reason
why it took four hours?
118
00:08:15,115 --> 00:08:18,705
The man had drank alcohol...
119
00:08:18,715 --> 00:08:21,915
and in instances like that...
120
00:08:23,115 --> 00:08:25,514
I think we're facing crisis now.
121
00:08:25,515 --> 00:08:30,314
Normally, people in crisis don't
deal with negotiators at all.
122
00:08:30,315 --> 00:08:33,514
Or they talk about themselves straight.
123
00:08:33,515 --> 00:08:35,514
They're in the state of excitement.
124
00:08:35,515 --> 00:08:40,114
At times like that, talking to them
endlessly and getting them to talk...
125
00:08:40,115 --> 00:08:42,314
That's an easy task.
126
00:08:42,315 --> 00:08:46,115
From now we look forward to your team work.
127
00:08:46,125 --> 00:08:50,404
During our investigation, we
discovered an amazing fact.
128
00:08:50,405 --> 00:08:55,714
The two of you experienced some
pain through a same incident.
129
00:08:55,715 --> 00:08:59,514
The restaurant hostage situation from
last year as you all may remember.
130
00:08:59,515 --> 00:09:01,715
Please watch the clip.
131
00:09:07,715 --> 00:09:09,715
You can drink some water.
132
00:09:10,515 --> 00:09:12,714
- What are you trying to do now?
- Stating the obvious.
133
00:09:12,715 --> 00:09:16,514
If we just talk good times,
they'll change the channel.
134
00:09:16,515 --> 00:09:20,315
I told you. The story. That's
what I want to deliver.
135
00:09:23,315 --> 00:09:25,091
I'm okay.
136
00:09:25,115 --> 00:09:28,615
Instead, I'll say something too.
137
00:09:29,515 --> 00:09:31,914
Standby, cue!
138
00:09:31,915 --> 00:09:33,914
A police officer and a civilian...
139
00:09:33,915 --> 00:09:37,314
It was a tragic incident where a
negotiator lost life as well.
140
00:09:37,315 --> 00:09:40,114
To prevent a tragedy like
that from happening again...
141
00:09:40,115 --> 00:09:43,314
we need to professionalize
crisis negotiation.
142
00:09:43,315 --> 00:09:46,114
That's why we decided to have
Joo Seong Chan join our team.
143
00:09:46,115 --> 00:09:50,051
It seems like incidents that require crisis
negotiation tends to occur quite often these days.
144
00:09:50,075 --> 00:09:53,185
Because we can't solve the problem
with normal communication methods,
145
00:09:55,635 --> 00:09:59,354
Ultimately, isn't that due
to inability to communicate?
146
00:09:59,355 --> 00:10:05,074
We choose the best possible
solution for each situation.
147
00:10:05,075 --> 00:10:06,794
Joo Seong Chan, what do you think?
148
00:10:06,795 --> 00:10:11,354
Someone might want that
split in opinion to become
149
00:10:11,355 --> 00:10:15,705
A crash can cause yet another conflict.
150
00:10:17,965 --> 00:10:25,965
Someone may want that conflict
to result in another crash.
151
00:10:27,315 --> 00:10:29,625
In order for that not to happen,
152
00:10:30,565 --> 00:10:35,094
I will stop it.
153
00:10:35,095 --> 00:10:38,774
Thank you for sharing your point of view.
154
00:10:38,775 --> 00:10:41,244
After hearing them,
155
00:10:41,245 --> 00:10:46,334
I feel I owe Joo Seong Chan
and the viewers an apology.
156
00:10:46,335 --> 00:10:52,014
Joo Seong Chan is a name we first learned
during the Philippines hostage incident.
157
00:10:52,015 --> 00:10:57,124
At the time, I did not know Joo
Seong Chan's sincerity and
158
00:10:57,125 --> 00:11:02,724
I proposed a premature conspiracy theory.
I was criticized greatly.
159
00:11:02,725 --> 00:11:10,345
It was my mistake. It's late, but
I'd like to bow and apologize.
160
00:11:12,915 --> 00:11:15,574
There's no need to do that.
161
00:11:15,575 --> 00:11:20,764
Thanks to having gone through
something like that, you are
162
00:11:20,765 --> 00:11:26,915
also receiving much love from the
people as the nation's anchor.
163
00:11:38,985 --> 00:11:43,105
Well done. I'm going to the bathroom.
164
00:11:45,835 --> 00:11:49,365
Have you found out anything
more about the Pied Piper?
165
00:11:50,445 --> 00:11:53,844
You're more impatient than you look.
166
00:11:53,845 --> 00:11:56,754
Isn't your motto "Nothing is for free?"
167
00:11:56,755 --> 00:12:03,054
I spoked with the Chief to have you join the forces.
So, you should give me something in return as well.
168
00:12:03,055 --> 00:12:05,114
So why don't you do a one-on-one interview?
169
00:12:05,115 --> 00:12:07,064
That would be insufficient though.
170
00:12:07,065 --> 00:12:13,404
Because I still have your
confession video from back then.
171
00:12:13,405 --> 00:12:18,084
That is not only my weakness, is it?
172
00:12:18,085 --> 00:12:21,325
It's also your weakness
for not releasing it.
173
00:12:22,325 --> 00:12:25,575
And it could also be the
weakness of someone higher up.
174
00:12:37,465 --> 00:12:40,155
Then, well done.
175
00:12:47,225 --> 00:12:49,244
- Aren't you leaving? - What?
176
00:12:49,245 --> 00:12:51,114
Ah, yes.
177
00:12:51,115 --> 00:12:53,594
Is he someone you know?
178
00:12:53,595 --> 00:12:56,734
If not, are you just a fan?
179
00:12:56,735 --> 00:13:02,015
Just from here and there. Although Yoon
Hee Song probably doesn't remember me.
180
00:13:12,605 --> 00:13:15,204
I heard that you decided
to help the police.
181
00:13:15,205 --> 00:13:17,494
Well, it turned out that way.
182
00:13:17,495 --> 00:13:23,055
How are you doing? It's been
difficult after that, isn't it?
183
00:13:24,285 --> 00:13:29,064
I'm so grateful for your attention to me.
184
00:13:29,065 --> 00:13:33,055
If you have nothing else
to say, I'll be leaving.
185
00:13:40,355 --> 00:13:43,114
How do you know Assemblyman Jeong?
186
00:13:43,115 --> 00:13:46,785
Just from here and there.
187
00:13:47,795 --> 00:13:51,644
Anyway, Team Leader Gong must've done a good
job of keeping the investigative team quiet.
188
00:13:51,645 --> 00:13:55,624
They won't tell me when I ask them about the press
situation or some investigative information.
189
00:13:55,625 --> 00:14:00,044
The robber shut his mouth, so they
probably don't have anything to tell you.
190
00:14:00,045 --> 00:14:03,174
In any case, our target is
191
00:14:03,175 --> 00:14:08,204
not the robber, but the
guy behind the scenes.
192
00:14:08,205 --> 00:14:11,034
- Then I'll see you at the
office...-Why would I?
193
00:14:11,035 --> 00:14:14,504
I'm not a full timer like you.
194
00:14:14,505 --> 00:14:15,684
Then where?
195
00:14:15,685 --> 00:14:20,334
We need to back track. From the crime
scene back to the train station.
196
00:14:20,335 --> 00:14:23,645
Then wouldn't I run into him?
197
00:14:24,965 --> 00:14:26,585
The bastard?
198
00:14:27,235 --> 00:14:30,534
You haven't even been able to rest after
the incident, it must be difficult.
199
00:14:30,535 --> 00:14:34,714
I'm sorry to bother you, but I needed
to confirm some things from the case.
200
00:14:34,715 --> 00:14:37,104
Regarding the suspect, Heo Tae Yong.
201
00:14:37,105 --> 00:14:40,674
Can I confirm and see if he has
dealt with the bank before?
202
00:14:40,675 --> 00:14:43,634
I told everything to the officers
that were here that last time.
203
00:14:43,635 --> 00:14:47,505
How sad, we can't even
share our workload...
204
00:14:48,545 --> 00:14:54,704
But the hostage taker didn't ask
for anything other than money?
205
00:14:54,705 --> 00:14:58,475
But are you really the police?
206
00:15:07,735 --> 00:15:10,314
I left my ID in the car.
207
00:15:10,315 --> 00:15:14,644
But, don't you know me from the TV?
208
00:15:14,645 --> 00:15:16,345
TV?
209
00:15:30,885 --> 00:15:33,984
Hello!
210
00:15:33,985 --> 00:15:39,164
Unni, he's the one who rescued us
that time. Thank you for doing that.
211
00:15:39,165 --> 00:15:41,384
No need to thank me.
212
00:15:41,385 --> 00:15:49,155
The hostage requested a specific
item from a safety deposit box.
213
00:15:50,045 --> 00:15:52,074
A personal safety deposit box?
214
00:15:52,075 --> 00:15:53,654
What was inside it?
215
00:15:53,655 --> 00:15:58,264
Just a document envelope. We don't know the contents
since it was taken to the police department.
216
00:15:58,265 --> 00:15:59,195
And the owner?
217
00:15:59,196 --> 00:16:02,084
But the strange thing is, we
can't get in touch with him.
218
00:16:02,085 --> 00:16:05,125
Could I confirm who the owner was?
219
00:16:24,765 --> 00:16:28,454
Was there any other evidence taken
from the scene? Like an envelope?
220
00:16:28,455 --> 00:16:31,944
I don't have the right to
open that, but I'll find out.
221
00:16:31,945 --> 00:16:35,364
What did the robber ride to the bank?
222
00:16:35,365 --> 00:16:38,314
It was a motorcycle, that he used to
deliver chicken from a restaurant.
223
00:16:38,315 --> 00:16:39,604
A chicken restaurant motorcycle?
224
00:16:39,605 --> 00:16:43,264
But there's not much going on there.
Just a simple theft report.
225
00:16:43,265 --> 00:16:45,114
Please send me the phone number,
I'm going to send a message.
226
00:16:45,115 --> 00:16:48,134
What in the world you're
doing, I have to know too.
227
00:16:48,135 --> 00:16:49,955
Hello?
228
00:16:52,565 --> 00:16:54,835
Person who ordered chicken?!
229
00:16:55,615 --> 00:16:59,924
Here is the chicken!
230
00:16:59,925 --> 00:17:01,684
Here, here.
231
00:17:01,685 --> 00:17:04,514
What is this? Is this a crazy person?
232
00:17:04,515 --> 00:17:06,795
Yes, I'm coming.
233
00:17:08,735 --> 00:17:11,914
This is amazing!
234
00:17:11,915 --> 00:17:13,514
Here is your change.
235
00:17:13,515 --> 00:17:15,424
- You can have it. - Ah, Okay.
236
00:17:15,425 --> 00:17:17,054
Thank you. Enjoy!
237
00:17:17,055 --> 00:17:19,624
But this is really too much to eat alone.
238
00:17:19,625 --> 00:17:22,344
I don't think I can eat this
all, let's eat it together.
239
00:17:22,345 --> 00:17:24,844
It's okay. It's quite all right.
240
00:17:24,845 --> 00:17:27,524
Please have one.
241
00:17:27,525 --> 00:17:30,645
Thank you, I'll eat well.
242
00:17:31,505 --> 00:17:36,474
But that motorcycle, when you turn off the
engine like that, doesn't anyone steal it?
243
00:17:36,475 --> 00:17:42,684
Don't even bring that up. Even just last
week, at the PC arcade, that happened.
244
00:17:42,685 --> 00:17:44,664
That PC arcade, is it nearby?
245
00:17:44,665 --> 00:17:46,605
Of course.
246
00:17:48,215 --> 00:17:50,444
Yes, this is him.
247
00:17:50,445 --> 00:17:54,434
He started coming about two months ago.
The police already stopped by.
248
00:17:54,435 --> 00:18:01,104
But there isn't much. He would sit way in the corner by himself.
He didn't play games, but just searched the internet and left.
249
00:18:01,105 --> 00:18:04,984
Would it be possible to see records
of what he searched on the internet?
250
00:18:04,985 --> 00:18:09,935
I don't have anything like that. I just turn
the computer off and on and it resets itself.
251
00:18:12,885 --> 00:18:17,124
Hey, the CCTV video, do you still have it?
252
00:18:17,125 --> 00:18:21,564
I do. But since he sat there, it
doesn't get captured very well.
253
00:18:21,565 --> 00:18:24,985
But would you like to see?
254
00:18:31,065 --> 00:18:32,504
What is he doing?
255
00:18:32,505 --> 00:18:35,514
What is that with the black background?
What site is that?
256
00:18:35,515 --> 00:18:41,615
I'm not sure. Usually older men do stocks or
play Go-Stop. I don't know what that screen is.
257
00:18:47,925 --> 00:18:50,864
My Chan Gyu is Jeong In's friend.
258
00:18:50,865 --> 00:18:54,064
How could you make this kind of
mistake to your son's friend?
259
00:18:54,065 --> 00:18:57,414
Come to find out, it was an accident.
There was a misunderstanding.
260
00:18:57,415 --> 00:19:00,844
Nothing good will become of adults
interfering with the children.
261
00:19:00,845 --> 00:19:05,194
Does that make sense? Didn't you
see how my child was beat up?
262
00:19:05,195 --> 00:19:09,414
He looks like that, but the kid who
hit him is going to school just fine.
263
00:19:09,415 --> 00:19:12,474
The victim, my child, may have to transfer.
264
00:19:12,475 --> 00:19:18,034
Ugh, I did my best. As you can
see, I switched my division.
265
00:19:18,035 --> 00:19:23,104
You must be happy to be promoted. Aren't
you embarrassed in front of your son?
266
00:19:23,105 --> 00:19:25,174
What, promotion?
267
00:19:25,175 --> 00:19:28,014
Do you see the state of this office?
268
00:19:28,015 --> 00:19:30,864
This isn't a Benz, it's a junked car!
269
00:19:30,865 --> 00:19:34,324
They put this on me to total it!
270
00:19:34,325 --> 00:19:39,584
I heard the parent of the kid who hit
him was frighteningly successful.
271
00:19:39,585 --> 00:19:41,774
What? A CEO of some law firm somewhere?
272
00:19:41,775 --> 00:19:44,644
Why are you bringing that up here?!
273
00:19:44,645 --> 00:19:50,134
Anyway, it's difficult to punish someone
with the victim's testimony alone.
274
00:19:50,135 --> 00:19:52,404
Your son witnessed it!
275
00:19:52,405 --> 00:19:56,055
He came to the hospital and
told Chan Gyu everything.
276
00:19:57,125 --> 00:20:01,544
And this, your son wanted to
reveal the truth on the internet,
277
00:20:01,545 --> 00:20:06,835
he posts this kind of thing.
Aren't you even ashamed?
278
00:20:09,585 --> 00:20:10,714
- Sergeant Jo - Yes...
279
00:20:10,715 --> 00:20:14,584
Escort her out of here. She's
disruptive for our work.
280
00:20:14,585 --> 00:20:19,725
Let go! You shouldn't be like that!
281
00:20:25,445 --> 00:20:28,894
But will you be okay?
282
00:20:28,895 --> 00:20:32,384
It doesn't appear she'll let it go.
283
00:20:32,385 --> 00:20:37,064
Perhaps if there's something
you need, let me know.
284
00:20:37,065 --> 00:20:42,404
In exchange, you let me talk to the victim
of the robbery case. Just 10 minutes.
285
00:20:42,405 --> 00:20:46,515
Ten minutes, you wish.
286
00:21:01,475 --> 00:21:04,944
There's an unbelievable guy born with a
silver spoon in his mouth in my school.
287
00:21:04,945 --> 00:21:06,524
Something very uncountable.
288
00:21:06,525 --> 00:21:07,844
But my friend
289
00:21:07,845 --> 00:21:10,544
was beaten by him and is hospitalized now.
290
00:21:10,545 --> 00:21:14,514
But the school and the police
are calling it a mere accident.
291
00:21:14,515 --> 00:21:17,424
Even though I was clearly a witness.
292
00:21:17,425 --> 00:21:19,484
That day, school closed,
293
00:21:19,485 --> 00:21:21,154
and he was supposed to go somewhere
294
00:21:21,155 --> 00:21:25,384
with me but no matter how
long I waited, he never came.
295
00:21:25,385 --> 00:21:27,405
So I went to look for him.
296
00:21:28,535 --> 00:21:30,355
Min Gyu!
297
00:21:40,905 --> 00:21:44,095
I saw him beating my friend very badly.
298
00:22:17,445 --> 00:22:20,675
Min Gyu!
299
00:22:21,675 --> 00:22:26,734
Hey! Wake up!
300
00:22:26,735 --> 00:22:30,964
I went straight to the police and
told them exactly what I saw.
301
00:22:30,965 --> 00:22:35,394
But the attacker must be the
son of some famous law firm.
302
00:22:35,395 --> 00:22:37,584
I don't know how much money they got,
303
00:22:37,585 --> 00:22:41,544
but in the end, the assault that made my friend
like that turned into a simple accident.
304
00:22:41,545 --> 00:22:44,804
And Shim Ji Ho, because he's the class
president, is going to school just fine.
305
00:22:44,805 --> 00:22:46,965
No, does this make sense?
306
00:23:04,865 --> 00:23:07,705
Underground
307
00:23:13,205 --> 00:23:16,334
- It's Underground. - Underground?
308
00:23:16,335 --> 00:23:20,014
You know, a site where people
discuss anonymously and stuff...
309
00:23:20,015 --> 00:23:22,034
It was big for a while,
310
00:23:22,035 --> 00:23:27,104
then it quieted down. But these days, I guess
people use it on the cell phone a lot.
311
00:23:27,105 --> 00:23:30,874
Several hundreds of complaining
comments come up everyday.
312
00:23:30,875 --> 00:23:32,814
Complaining comments?
313
00:23:32,815 --> 00:23:37,134
"I'm wiretapped, I got scammed..."
314
00:23:37,135 --> 00:23:41,254
"I have so much to complain about our society,
let's change the president..." stuff like that.
315
00:23:41,255 --> 00:23:44,755
There are some posts that are serious.
Let's take a look.
316
00:23:49,015 --> 00:23:50,824
Why? why, why?
317
00:23:50,825 --> 00:23:53,214
-What?-Hmm?
318
00:23:53,215 --> 00:23:57,114
Um, I... work with the FBI these days.
319
00:23:57,115 --> 00:24:00,664
Oh I'm busy to death because you
keep asking me to do things.
320
00:24:00,665 --> 00:24:02,884
Don't you know the FBI?
321
00:24:02,885 --> 00:24:06,275
Let's see. Underground...
322
00:24:09,785 --> 00:24:11,684
You know, here,
323
00:24:11,685 --> 00:24:15,354
there are a lot of people here who have experienced
something unfair. Why do think that could be?
324
00:24:15,355 --> 00:24:17,055
Right?
325
00:24:18,375 --> 00:24:21,894
You can search by keyword too?
326
00:24:21,895 --> 00:24:24,134
Like deleted items and such.
327
00:24:24,135 --> 00:24:28,544
Absolutely possible. Cached
data can be retrieved.
328
00:24:28,545 --> 00:24:33,624
But why... is this about that accomplice...
329
00:24:33,625 --> 00:24:37,764
Detective Choi. No matter how I think
about it, I think you are quite amazing.
330
00:24:37,765 --> 00:24:40,274
You even help out the FBI.
331
00:24:40,275 --> 00:24:42,494
You're not someone for this place.
332
00:24:42,495 --> 00:24:44,694
You can catch all the
crooks just sitting here.
333
00:24:44,695 --> 00:24:48,515
Investigation is not physical labor.
It's science.
334
00:25:07,715 --> 00:25:09,604
Are you feeling okay?
335
00:25:09,605 --> 00:25:11,214
Do I look okay to you?
336
00:25:11,215 --> 00:25:12,724
Chan Gyu, by any chance,
337
00:25:12,725 --> 00:25:15,404
did you see the rumors on Underground?
338
00:25:15,405 --> 00:25:17,034
About NoName316.
339
00:25:17,035 --> 00:25:18,935
What about it?
340
00:25:19,955 --> 00:25:22,505
That's the person's ID.
341
00:25:34,275 --> 00:25:36,844
Many people who have experienced
many unfair things gather there.
342
00:25:36,845 --> 00:25:40,424
It says several people were
contacted by that person.
343
00:25:40,425 --> 00:25:42,454
When they answer a call
from an unknown number,
344
00:25:42,455 --> 00:25:44,984
there's some song being whistled.
345
00:25:44,985 --> 00:25:46,434
And then he says this:
346
00:25:46,435 --> 00:25:50,264
If you want to get
revenge, he will help you.
347
00:25:50,265 --> 00:25:53,494
But in return, if you
make a contract with him,
348
00:25:53,495 --> 00:25:56,564
you have to do one thing
that he asks you to.
349
00:25:56,565 --> 00:26:01,674
And if you make a mistake,
you can even lose your life.
350
00:26:01,675 --> 00:26:04,844
He helps people who were unfairly wronged,
351
00:26:04,845 --> 00:26:07,084
but then he uses them to
do one thing for him.
352
00:26:07,085 --> 00:26:10,605
However, nobody has seen him.
353
00:26:11,745 --> 00:26:13,384
Why did I miss this?
354
00:26:13,385 --> 00:26:15,764
You know that bank robbery
hostage incident the last time?
355
00:26:15,765 --> 00:26:18,284
I think that could have been
NoName helping him, too.
356
00:26:18,285 --> 00:26:21,104
- How so? - I'm an Underground follower.
357
00:26:21,105 --> 00:26:23,524
Before, there was some
loan there or something,
358
00:26:23,525 --> 00:26:26,594
And there was someone who said he wanted
to shake up that bank if only he could.
359
00:26:26,595 --> 00:26:31,074
Seong Chan, I retrieved the deleted
data even though it was difficult.
360
00:26:31,075 --> 00:26:33,404
-Is this it?-Oh, thanks.
361
00:26:33,405 --> 00:26:36,514
Probably because of that development...
362
00:26:36,515 --> 00:26:40,034
he left because he was promised a good loan
from the bank instead of being paid off.
363
00:26:40,035 --> 00:26:42,494
But after that, the terms were changed,
364
00:26:42,495 --> 00:26:44,604
and that money ended up becoming a debt.
365
00:26:44,605 --> 00:26:47,564
He became a bad creditor
and my family left me.
366
00:26:47,565 --> 00:26:50,764
And I spent all the money left over.
367
00:26:50,765 --> 00:26:53,404
I want to get revenge on
that bank no matter what,
368
00:26:53,405 --> 00:26:55,494
but, there's no way.
369
00:26:55,495 --> 00:26:57,004
I would rather die.
370
00:26:57,005 --> 00:27:00,494
If that isn't just a rumor,
371
00:27:00,495 --> 00:27:01,924
Forget it.
372
00:27:01,925 --> 00:27:04,654
Hey, you told me your dad's a cop and that
373
00:27:04,655 --> 00:27:08,464
you were talking big about
catching that punk. And now,
374
00:27:08,465 --> 00:27:11,944
You know, it hurts more seeing your face.
375
00:27:11,945 --> 00:27:14,045
Could you please leave?
376
00:27:21,565 --> 00:27:26,404
What is all this? What is it?
377
00:27:26,405 --> 00:27:29,805
Did you find it? Are you going somewhere?
378
00:27:33,625 --> 00:27:36,324
Because of my friend, I feel
so sorry I want to die.
379
00:27:36,325 --> 00:27:38,714
If only I could, I want
to catch him immediately.
380
00:27:38,715 --> 00:27:41,075
Even if my life was at stake.
381
00:27:50,395 --> 00:27:52,205
Hello?
382
00:28:06,915 --> 00:28:08,204
Where are you coming from?
383
00:28:08,205 --> 00:28:10,034
I found out how he moves around.
384
00:28:10,035 --> 00:28:11,755
Really?
385
00:28:15,705 --> 00:28:18,315
Using the Underground site.
386
00:28:19,615 --> 00:28:21,604
Team Leader, you have a delivery.
387
00:28:21,605 --> 00:28:23,144
I didn't order anything though.
388
00:28:23,145 --> 00:28:24,984
There's nothing written on the box.
389
00:28:24,985 --> 00:28:27,874
Oh, is this a bomb?
390
00:28:27,875 --> 00:28:30,785
There are many people who want your life.
391
00:28:39,575 --> 00:28:41,365
What is it?
392
00:28:48,575 --> 00:28:51,284
- Oh! This is Jung In.
- Team Leader is he your son?
393
00:28:51,285 --> 00:28:53,404
Whose phone is this? Perhaps,
394
00:28:53,405 --> 00:28:55,964
Oh, something's written there.
395
00:28:55,965 --> 00:28:59,995
Come find your son within 2 hours
396
00:29:31,455 --> 00:29:34,004
I'll inform the Investigative Team.
Sergeant Choi...
397
00:29:34,005 --> 00:29:38,705
Wait. There's no need.
398
00:29:39,665 --> 00:29:41,535
I have a feeling.
399
00:29:43,855 --> 00:29:44,964
What do you want?
400
00:29:44,965 --> 00:29:46,144
Where is my son?
401
00:29:46,145 --> 00:29:48,054
He stopped by and left earlier.
402
00:29:48,055 --> 00:29:50,534
What gall do you have to come here?
403
00:29:50,535 --> 00:29:53,574
So that you can confirm the child's
state with your own two eyes now?
404
00:29:53,575 --> 00:29:55,985
I think we guessed wrong.
405
00:30:06,625 --> 00:30:10,784
Hey, you're close with Jung In right?
406
00:30:10,785 --> 00:30:14,014
Did something happen to Jung In?
407
00:30:14,015 --> 00:30:17,904
Perhaps when Jung In came earlier,
he didn't he tell you something?
408
00:30:17,905 --> 00:30:21,414
Earlier, he said some weird stuff.
409
00:30:21,415 --> 00:30:22,944
What?
410
00:30:22,945 --> 00:30:26,034
The perpetrator for the
school fight, Han Jae Sung?
411
00:30:26,035 --> 00:30:27,824
Is he the son of L&K Law Firm?
412
00:30:27,825 --> 00:30:30,994
Sergeant Jo looked into it,
but he looks irrelevant.
413
00:30:30,995 --> 00:30:34,734
Then review the tape or find out something!
414
00:30:34,735 --> 00:30:37,325
Who the hell is it!
415
00:30:42,595 --> 00:30:46,364
- What did you find out?-Jung In said
his friend said, was it Underground?
416
00:30:46,365 --> 00:30:49,294
He said something about a website
and some NoName or whatever.
417
00:30:49,295 --> 00:30:50,524
Do you know anything about this?
418
00:30:50,525 --> 00:30:52,244
Jung In really mentioned NoName?
419
00:30:52,245 --> 00:30:56,074
By chance, when you said you
discovered how he moves around,
420
00:30:56,075 --> 00:30:57,864
I'm not sure yet,
421
00:30:57,865 --> 00:31:01,994
so don't tell anyone else, and for now,
listen to everything that kid says.
422
00:31:01,995 --> 00:31:04,265
Alright.
423
00:31:04,965 --> 00:31:07,784
What did she say? Does he know anything?
424
00:31:07,785 --> 00:31:12,274
They don't seem to know, but you can't say
this is irrelevant to the previous incident.
425
00:31:12,275 --> 00:31:15,204
Because the past is more
powerful than we think.
426
00:31:15,205 --> 00:31:19,434
Just in case, why don't you look at
the location in the picture again?
427
00:31:19,435 --> 00:31:21,435
Don't you remember anything?
428
00:31:25,235 --> 00:31:28,584
No way, it's here.
429
00:31:28,585 --> 00:31:33,185
It's the place that guy beat Jung In.
430
00:31:36,695 --> 00:31:40,175
There's no time so let's find him quickly.
431
00:32:10,405 --> 00:32:12,275
Did you find him?
432
00:32:13,825 --> 00:32:17,204
But do you really think this
is related to that guy?
433
00:32:17,205 --> 00:32:23,714
Probably. He doesn't appear himself,
but he uses someone to do it.
434
00:32:23,715 --> 00:32:27,654
Where does he find the
people to manipulate.
435
00:32:27,655 --> 00:32:29,604
He uses places like the Underground.
436
00:32:29,605 --> 00:32:34,994
That's where... it's brimming with people who have been
wronged and those who are nurturing hate toward society.
437
00:32:34,995 --> 00:32:38,254
He finds his target in those kinds
of places and directs them.
438
00:32:38,255 --> 00:32:41,774
He probably calls them and whistles,
439
00:32:41,775 --> 00:32:47,274
And he probably told them he'd give them power, so
that the world would turn its ears to their words
440
00:32:47,275 --> 00:32:51,104
but they don't know it's a trap.
441
00:32:51,105 --> 00:32:56,434
He hides behind a curtain and controls the
strings, while it is them who fall into danger.
442
00:32:56,435 --> 00:33:00,804
Who is that person really? Why? I mean for
what does the person create these situations?
443
00:33:00,805 --> 00:33:05,474
The bastard, always manipulates the
kidnappers anger to get something in return.
444
00:33:05,475 --> 00:33:08,904
He made me confess the situation
during the hostage crisis,
445
00:33:08,905 --> 00:33:13,204
He didn't move a finger and
stole something from the bank.
446
00:33:13,205 --> 00:33:16,625
Then what about this time? What is it?
447
00:33:18,305 --> 00:33:21,605
You there! Don't come!
448
00:33:30,505 --> 00:33:32,165
Here!
449
00:33:35,325 --> 00:33:37,515
Where are you?! Who are you?!
450
00:33:42,335 --> 00:33:44,365
What do you mean?
451
00:33:46,325 --> 00:33:48,384
Let me tell you once again.
452
00:33:48,385 --> 00:33:52,194
Reveal everything you know to be true,
and say you'll quit the police force.
453
00:33:52,195 --> 00:33:54,634
Why are you so calm and dandy
in front of this situation.
454
00:33:54,635 --> 00:33:55,964
The truth, you say?
455
00:33:55,965 --> 00:33:59,464
Are you asking because you don't know?
There's no time.
456
00:33:59,465 --> 00:34:01,995
Five minutes from now your son will die.
457
00:34:18,815 --> 00:34:22,505
Yeah, I...
458
00:34:23,625 --> 00:34:25,744
I did you wrong.
459
00:34:25,745 --> 00:34:31,914
My son's friend was assaulted, but I
closed the case as a simple accident.
460
00:34:31,915 --> 00:34:34,084
-Is that all?-Jeong In,
461
00:34:34,085 --> 00:34:37,824
Jeong said he saw everything and that
he would testify but I didn't let him.
462
00:34:37,825 --> 00:34:39,774
Why did you do that? Were you paid off?
463
00:34:39,775 --> 00:34:45,114
Never. His parents seemed quite powerful
and my gut feeling was quite strong.
464
00:34:45,115 --> 00:34:47,614
Even if I wasn't in charge, it
would have ended up the same way.
465
00:34:47,615 --> 00:34:50,454
You said you were bored. Did you
want a promotion that badly?
466
00:34:50,455 --> 00:34:51,984
No,
467
00:34:51,985 --> 00:34:58,644
I thought that Jeong In would be
hurt if he got pointlessly involved.
468
00:34:58,645 --> 00:35:00,044
Stop lying!
469
00:35:00,045 --> 00:35:02,564
What do you know?!
470
00:35:02,565 --> 00:35:07,044
What have I had to face trying to
raise my son well with my own hands!
471
00:35:07,045 --> 00:35:09,164
You've become such a commendable father.
472
00:35:09,165 --> 00:35:13,474
You sold your son and over looked a critical
situation? Stop with your petty excuses!
473
00:35:13,475 --> 00:35:16,894
Now that I've told you
everything, let Jeong In go!
474
00:35:16,895 --> 00:35:18,974
Excuse me!
475
00:35:18,975 --> 00:35:23,154
Confess your wrongdoings.
476
00:35:23,155 --> 00:35:26,044
You're saying to the end that
you made the right decision.
477
00:35:26,045 --> 00:35:30,814
Thanks to that, now your woman remains
behind alone getting ready to die.
478
00:35:30,815 --> 00:35:33,364
There are TV cameras around, right?
479
00:35:33,365 --> 00:35:36,314
I'll give you one minute to
confess your wrongdoings.
480
00:35:36,315 --> 00:35:40,015
Joo Eun, didn't do anything wrong.
Please, please!
481
00:35:42,775 --> 00:35:47,445
I'll tell you everything
so let him go. Hello?
482
00:35:48,315 --> 00:35:49,444
Hey, where are you?
483
00:35:49,445 --> 00:35:52,224
It's very strange, here it's...
484
00:35:52,225 --> 00:35:54,084
So, where are you?
485
00:35:54,085 --> 00:35:56,105
The roof.
486
00:36:01,915 --> 00:36:04,564
I definitely gave you an opportunity.
487
00:36:04,565 --> 00:36:09,285
Now I know exactly about people like you.
488
00:36:10,075 --> 00:36:12,095
I won't fall for it twice.
489
00:36:16,015 --> 00:36:18,024
You expect me to believe that?
490
00:36:18,025 --> 00:36:20,285
Did you make this all up?
491
00:36:22,775 --> 00:36:24,945
Hello?!
492
00:36:34,625 --> 00:36:37,185
-What is this?-The roof.
493
00:36:45,265 --> 00:36:48,114
-This kid!-Don't come!
494
00:36:48,115 --> 00:36:49,984
-Jeong In!-This punk, seriously!
495
00:36:49,985 --> 00:36:51,705
Wait!
496
00:36:57,745 --> 00:37:02,604
Team Leader. Team Leader, did it make you
feel good? That was all for my sake?
497
00:37:02,605 --> 00:37:05,674
Why? To send me to a good academy?
498
00:37:05,675 --> 00:37:08,204
And what good is it to go to
a good college after that?
499
00:37:08,205 --> 00:37:09,844
You, won't you shut your mouth?!
500
00:37:09,845 --> 00:37:11,384
Please listen to Jeong In.
501
00:37:11,385 --> 00:37:14,804
Listen to what more?
What did he do so right?
502
00:37:14,805 --> 00:37:17,784
You! Do you know what you're
getting yourself into?
503
00:37:17,785 --> 00:37:19,904
Hold on, calm down. I...
504
00:37:19,905 --> 00:37:24,475
Never mind. This isn't
the time to stay calm.
505
00:37:25,505 --> 00:37:27,674
You said it was a play on words?
506
00:37:27,675 --> 00:37:31,735
If we're not careful we'll be facing the
dangerous situation of losing your son.
507
00:37:35,045 --> 00:37:37,674
You, you better stay there.
508
00:37:37,675 --> 00:37:42,684
Please remain calm. Raising your
voice will only make things worse.
509
00:37:42,685 --> 00:37:45,524
He isn't someone who would do this.
Why in the world?
510
00:37:45,525 --> 00:37:48,374
Let's find out more about it.
511
00:37:48,375 --> 00:37:51,364
Let's negotiate with your son.
512
00:37:51,365 --> 00:37:53,814
Why are you bringing up negotiating here?
513
00:37:53,815 --> 00:37:57,044
I'm going to use my own hand, my own
strength to drag him down from there!
514
00:37:57,045 --> 00:38:01,644
And if you drag him down? Will that
resolve things between you two?
515
00:38:01,645 --> 00:38:05,934
Your son is telling you he has something
he wants to say staking his own life.
516
00:38:05,935 --> 00:38:12,404
Who climbs somewhere because they really want to die?
It's because they see no other way to resolve it.
517
00:38:12,405 --> 00:38:15,634
Because it seems as if
there's nothing left.
518
00:38:15,635 --> 00:38:19,224
If you know anything more, then say it.
519
00:38:19,225 --> 00:38:25,235
I know a little, too. Because I've
stood in that place before, too.
520
00:38:27,465 --> 00:38:30,024
If nobody had listened to me back then,
521
00:38:30,025 --> 00:38:35,535
I might have gone up there
several times, too.
522
00:38:41,495 --> 00:38:46,525
Let's try this again. You
heard all the clues.
523
00:38:49,055 --> 00:38:52,164
What is the reason you're doing this?
524
00:38:52,165 --> 00:38:56,655
Are you doing this because I didn't
take care of Chun Gyu's problem?
525
00:38:57,885 --> 00:39:02,345
Your friend was beaten, but your father
526
00:39:04,295 --> 00:39:07,544
was a policeman who couldn't do
anything so you were embarrassed?
527
00:39:07,545 --> 00:39:10,185
Yeah, I was embarrassed!
528
00:39:14,395 --> 00:39:19,184
I am embarrassed. Do you
know why I'm embarrassed?
529
00:39:19,185 --> 00:39:24,774
Because when he made Chan Gyu like
that, I was only hiding and watching.
530
00:39:24,775 --> 00:39:30,634
But my dad, since my dad was a detective, you'd
catch him and make him admit his wrongdoing.
531
00:39:30,635 --> 00:39:32,344
It isn't your fault, kid!
532
00:39:32,345 --> 00:39:35,764
I bragged about my dad so
much since I was little.
533
00:39:35,765 --> 00:39:40,095
Even if you were out for days, and
you'd come home reeking like alcohol,
534
00:39:41,325 --> 00:39:43,885
do you know how cool that looked?
535
00:39:48,045 --> 00:39:53,024
I'm sorry.
536
00:39:53,025 --> 00:39:58,244
But after you manipulated the case that
way, I became an outcast at school.
537
00:39:58,245 --> 00:40:03,174
You don't know. Even transferring schools to Seoul
is like that. You came here to get ahead in life!
538
00:40:03,175 --> 00:40:04,964
Transferring schools was
so difficult for me.
539
00:40:04,965 --> 00:40:09,374
The friend I finally found after a year and a
half was Chan Gyu, and he ended up like that!
540
00:40:09,375 --> 00:40:12,215
How much money did you
get from that bastard!
541
00:40:17,065 --> 00:40:18,995
Jeong In!
542
00:40:21,095 --> 00:40:23,035
Jeong In!
543
00:40:36,515 --> 00:40:38,934
Dad! Dad!
544
00:40:38,935 --> 00:40:41,714
The attacker's father visited
me from his law firm.
545
00:40:41,715 --> 00:40:45,074
Because you kept uploading related posts
on the internet saying you're a witness
546
00:40:45,075 --> 00:40:49,754
they said they would use defamation or
whatever else and everything to sue you.
547
00:40:49,755 --> 00:40:55,785
If the opposing lawyers were to get
involved, they would destroy your life.
548
00:40:58,875 --> 00:41:01,704
With that kind of personality, you expect
me to hold the position of Team leader
549
00:41:01,705 --> 00:41:06,164
when I can't even communicate with you, how could I
even be a team leader for the negotiations team?
550
00:41:06,165 --> 00:41:10,585
I... I couldn't tell you...
551
00:41:11,365 --> 00:41:16,735
and I was ashamed. I did
that because I was ashamed.
552
00:41:38,335 --> 00:41:41,114
You're weaker at fighting than I thought.
553
00:41:41,115 --> 00:41:46,155
I... don't work in a physically
active field like someone I know.
554
00:41:47,765 --> 00:41:51,765
Anyhow, it was a self-made production.
555
00:41:53,075 --> 00:41:54,174
Why?
556
00:41:54,175 --> 00:41:59,544
No, I just feel uneasy. Like I
forgot that I left the stove on.
557
00:41:59,545 --> 00:42:01,384
Like not flushing the toilet after pooping?
558
00:42:01,385 --> 00:42:04,934
This is all because of what you
said about Pied Piper and whatnot!
559
00:42:04,935 --> 00:42:10,604
Probably because it didn't end
with them two reconciling.
560
00:42:10,605 --> 00:42:13,564
I know. What will happen
to Jeong In's friend?
561
00:42:13,565 --> 00:42:17,974
His father will take care of it.
Because he's a father.
562
00:42:17,975 --> 00:42:19,715
Let me see.
563
00:42:21,625 --> 00:42:22,335
You're all done, right?
564
00:42:22,336 --> 00:42:23,905
Yes.
565
00:42:24,915 --> 00:42:27,204
Let me borrow this.
566
00:42:27,205 --> 00:42:29,295
That...
567
00:42:40,205 --> 00:42:42,644
Shouldn't you write that... dossier?
568
00:42:42,645 --> 00:42:47,544
Why would you write that? It would
have to be me who writes it.
569
00:42:47,545 --> 00:42:48,664
I'm sorry.
570
00:42:48,665 --> 00:42:50,365
No.
571
00:42:57,315 --> 00:42:59,224
Jeong In.
572
00:42:59,225 --> 00:43:01,265
This is late, but...
573
00:43:01,795 --> 00:43:03,164
even if I have to quit my job...
574
00:43:03,165 --> 00:43:06,175
It's okay. It's fine now.
575
00:43:06,725 --> 00:43:08,975
Is my cell phone here?
576
00:43:13,375 --> 00:43:17,655
But punk, what do you mean an old fogey?
577
00:43:24,005 --> 00:43:25,855
Oh, Honey.
578
00:43:27,975 --> 00:43:30,605
No, no, it's nothing much.
579
00:43:49,995 --> 00:43:55,004
Come to find out, he's a scammer.
He asked for money. So, I refused.
580
00:43:55,005 --> 00:43:56,675
What are you doing?
581
00:44:01,325 --> 00:44:04,734
What's going on? By chance,
did you really meet the guy?
582
00:44:04,735 --> 00:44:07,465
Why did you post that comment?
583
00:44:09,875 --> 00:44:12,205
Should I tell your dad?
584
00:44:14,495 --> 00:44:18,084
That jerk said he'd take care
of it if I did as I'm told.
585
00:44:18,085 --> 00:44:19,625
What?
586
00:44:20,415 --> 00:44:23,385
Then it wasn't something you made up alone?
587
00:44:23,885 --> 00:44:25,685
Where is he?
588
00:44:54,205 --> 00:44:55,155
Joo Seong Chan.
589
00:44:55,155 --> 00:44:56,045
Myeong Ha.
590
00:44:56,046 --> 00:44:58,394
- What are you doing here? How did...-
What are you doing here? Why are you...
591
00:44:58,395 --> 00:45:01,204
Wait. Hey, hey!
592
00:45:01,205 --> 00:45:04,064
Are you the one who beat up
your classmate Jeong Chang Kyu?
593
00:45:04,065 --> 00:45:07,374
What the heck? Jeong who?
594
00:45:07,375 --> 00:45:09,634
Ah... the one who rolled down the stairs?
595
00:45:09,635 --> 00:45:14,334
I have a witness testimony saying that you
beat him up and pushed him down the stairs.
596
00:45:14,335 --> 00:45:17,644
Are you a cop, Ahjusshi? I thought
the investigation was over.
597
00:45:17,645 --> 00:45:20,224
Hey, as if beating him up wasn't enough...
598
00:45:20,225 --> 00:45:24,834
isn't it too much to falsely accuse
Gong Jeong In and isolate him?
599
00:45:24,835 --> 00:45:26,174
It's defamation.
600
00:45:26,175 --> 00:45:27,434
It's true you beat him up.
601
00:45:27,435 --> 00:45:33,255
For the purpose of slandering, don't you know
undermining the facts is also considered defamation?
602
00:45:34,525 --> 00:45:39,334
Then for one, you acknowledge
that it is true.
603
00:45:39,335 --> 00:45:42,244
What if I do? Does anything change?
604
00:45:42,245 --> 00:45:46,414
My father is one of the Korea's
top five law firm partner.
605
00:45:46,415 --> 00:45:50,624
Do you think he'd let his precious
son have a criminal record?
606
00:45:50,625 --> 00:45:56,894
Then you have no intention of apologizing
sincerely to the victim, right?
607
00:45:56,895 --> 00:46:01,794
If you don't want to, what if you transfer out of the
school so that your victims can go to school in peace?
608
00:46:01,795 --> 00:46:05,354
Do you know how much money my
father donated to that school?
609
00:46:05,355 --> 00:46:08,354
Alright then, I'll get going.
610
00:46:08,355 --> 00:46:11,305
Fine, I listened well.
611
00:46:14,635 --> 00:46:16,244
What are you?
612
00:46:16,245 --> 00:46:20,354
You, too, think well over what I say.
613
00:46:20,355 --> 00:46:24,605
Don't draw a red line across your father's
reputation over little thing like that.
614
00:46:26,955 --> 00:46:28,925
What is that?
615
00:46:33,395 --> 00:46:35,524
Joo Seong Chan!
616
00:46:35,525 --> 00:46:37,794
Look me straight in the eye and tell me.
617
00:46:37,795 --> 00:46:42,925
By chance, did you approach Jeong
In as though you're Pied Piper?
618
00:46:44,445 --> 00:46:48,054
How could you... He
could've been in danger!
619
00:46:48,055 --> 00:46:52,684
If I hadn't done that, that
kid would've done something.
620
00:46:52,685 --> 00:46:58,104
In reality, he had written the prophetic
words in Underground. So, I helped him.
621
00:46:58,105 --> 00:47:02,354
Even still... was it necessary to
pretend like the guy and do that?
622
00:47:02,355 --> 00:47:06,885
Or did you make up Pied Piper, too?
623
00:47:08,745 --> 00:47:16,635
Timing and Subtitles brought to
you by The _______ Team @Viki
624
00:47:25,085 --> 00:47:27,135
It's that guy.
625
00:47:42,805 --> 00:47:45,034
It's been a long time. Do
you remember my voice?
626
00:47:45,035 --> 00:47:50,424
Forget it. I figured out
how you blow the whistle.
627
00:47:50,425 --> 00:47:55,515
Pretend as though you're me just
to find that out? You're brave.
628
00:48:07,785 --> 00:48:11,054
I just tried it. I didn't
think you'd really call me.
629
00:48:11,055 --> 00:48:12,444
Should I compliment you?
630
00:48:12,445 --> 00:48:16,274
Is it fun? Wait just a minute.
I'll appear in front of you soon.
631
00:48:16,275 --> 00:48:20,974
There's no need. We'll meet
again on a crime scene soon.
632
00:48:20,975 --> 00:48:23,564
I hope you don't disappoint
me like last time.
633
00:48:23,565 --> 00:48:25,085
What is it?
634
00:48:28,375 --> 00:48:30,165
I apologize.
635
00:48:33,865 --> 00:48:35,074
I thought I caught him.
636
00:48:35,075 --> 00:48:38,054
The call just now... Is it really that guy?
637
00:48:38,055 --> 00:48:42,355
Understand now? I didn't make him up.
638
00:48:43,215 --> 00:48:48,284
Let me ask you one thing. The
deceased Team Leader Oh.
639
00:48:48,285 --> 00:48:49,764
How much do you know about him?
640
00:48:49,765 --> 00:48:52,264
Why are you talking about
that all of a sudden?
641
00:48:52,265 --> 00:48:57,325
Answer me. How far can
you trust that person?
642
00:48:57,785 --> 00:49:00,354
As far as my life.
643
00:49:00,355 --> 00:49:05,314
He raised me as an orphan and
when I tried to commit suicide,
644
00:49:05,315 --> 00:49:08,405
Team Leader rescued me.
645
00:49:16,835 --> 00:49:18,845
What is this?
646
00:49:22,545 --> 00:49:25,875
Request for Safety Deposit Box
647
00:49:27,315 --> 00:49:33,394
For whatever the reason, the culprit approached
a guy who was thinking about robbing a bank.
648
00:49:33,395 --> 00:49:36,794
He probably didn't reveal his
face and talked over the phone.
649
00:49:36,795 --> 00:49:40,084
The culprit was considerate enough to pick out
the bank to rob for the guy and got him a gun.
650
00:49:40,085 --> 00:49:43,534
But he wanted the guy to
steal something for him.
651
00:49:43,535 --> 00:49:49,685
It's something that's inside dead
Team Leader's safety deposit box.
652
00:49:51,425 --> 00:49:54,284
What could it be exactly?
653
00:49:54,285 --> 00:49:58,174
How could it be connected
to Team Leader Oh?
654
00:49:58,175 --> 00:50:00,095
We must find out.
655
00:50:00,535 --> 00:50:03,265
His identity and...
656
00:50:03,965 --> 00:50:06,694
what he's after.
657
00:50:06,695 --> 00:50:10,744
I know he's in a meeting, but
just put dad on the phone!
658
00:50:10,745 --> 00:50:12,475
Dad?
659
00:50:13,345 --> 00:50:15,384
Oh, nothing.
660
00:50:15,385 --> 00:50:17,725
I'll call you again later.
661
00:50:18,205 --> 00:50:21,434
Oh, Seo Joon, what brings you here?
662
00:50:21,435 --> 00:50:24,935
Didn't you do wrong?
663
00:50:25,625 --> 00:50:27,554
I saw that in Underground.
664
00:50:27,555 --> 00:50:28,674
It's not that.
665
00:50:28,675 --> 00:50:32,154
I thought you wanted to become
a lawyer like your father.
666
00:50:32,155 --> 00:50:33,644
I'm disappointed.
667
00:50:33,645 --> 00:50:36,214
Sorry. What should I do?
668
00:50:36,215 --> 00:50:40,965
You should take care of it.
669
00:50:45,775 --> 00:50:48,404
Don't you even say hello
after I changed division?
670
00:50:48,405 --> 00:50:50,965
Team Leader, you've worked hard.
671
00:51:04,625 --> 00:51:09,384
What is it? Were you waiting
for me to get a thank you?
672
00:51:09,385 --> 00:51:12,605
It's not like we made a promise.
673
00:51:20,285 --> 00:51:23,634
You know the investigation room ♪302?
674
00:51:23,635 --> 00:51:27,305
Looks like the door is open.
Who's on night duty?
675
00:51:28,115 --> 00:51:31,225
I'll have to tell him to
run there in ten minutes.
676
00:51:38,075 --> 00:51:38,975
Will you be okay?
677
00:51:38,976 --> 00:51:42,024
If it becomes a problem, it'll get
in the way of your promotion.
678
00:51:42,025 --> 00:51:47,975
I'll share the content, but
ignore what just happened.
679
00:51:48,505 --> 00:51:50,825
This is about me, too.
680
00:52:33,745 --> 00:52:37,784
It's been a long time, right?
Do you remember my voice?
681
00:52:37,785 --> 00:52:40,134
It was you.
682
00:52:40,135 --> 00:52:43,754
No wonder... I thought you might be a cop.
683
00:52:43,755 --> 00:52:47,254
I didn't say anything. It's true.
684
00:52:47,255 --> 00:52:49,214
- I swear. - Should I compliment you?
685
00:52:49,215 --> 00:52:52,534
I did everything you told me to.
Why did you let me get caught?
686
00:52:52,535 --> 00:52:55,695
All I need is the envelope.
687
00:52:57,655 --> 00:52:59,054
More than that...
688
00:52:59,055 --> 00:53:04,595
by chance... you didn't see
what was inside, right?
689
00:53:06,895 --> 00:53:11,134
Depending on your answer, I can help you...
690
00:53:11,135 --> 00:53:14,254
or I can get you in deeper trouble.
691
00:53:14,255 --> 00:53:15,965
I didn't look at it.
692
00:53:18,055 --> 00:53:24,995
Actually, wondering what it was, I did kind of
briefly glance at it. But it was only a pen...
693
00:53:28,415 --> 00:53:33,054
- Pen? What kind of pen?
694
00:53:33,055 --> 00:53:35,704
Perhaps, like this?
695
00:53:35,705 --> 00:53:38,784
Damn. What are you?
696
00:53:38,785 --> 00:53:40,824
There's no need to be prickly with me.
697
00:53:40,825 --> 00:53:42,744
You were used by that punk.
698
00:53:42,745 --> 00:53:45,804
You know that guy?
699
00:53:45,805 --> 00:53:48,964
I've met him before. Though
only through his voice...
700
00:53:48,965 --> 00:53:53,404
I don't know what he's after, but
the bastard cowardly hides away...
701
00:53:53,405 --> 00:53:59,034
using someone like you to move for him,
putting innocent people in danger.
702
00:53:59,035 --> 00:54:04,665
I will catch him for sure! That jerk!
703
00:54:07,015 --> 00:54:11,404
So, tell me...
704
00:54:11,405 --> 00:54:14,625
How did he approach you in the beginning?
705
00:54:16,095 --> 00:54:22,964
I can't tell you. I can't trust you.
And I can't trust the police.
706
00:54:22,965 --> 00:54:27,105
You're really saying that
he's one of the police?
707
00:54:43,445 --> 00:54:44,794
You're not hurt, right?
708
00:54:44,795 --> 00:54:47,404
- You!- It couldn't be helped.
709
00:54:47,405 --> 00:54:50,274
But if there's an accomplice,
help me catch him.
710
00:54:50,275 --> 00:54:55,185
I don't know. I'm saying I don't know!
711
00:54:59,995 --> 00:55:01,904
This has cleared things up.
712
00:55:01,905 --> 00:55:06,944
The suspect firmly believes that
Pied Piper is one of the police.
713
00:55:06,945 --> 00:55:11,204
The important thing is, the
pen he wanted to steal...
714
00:55:11,205 --> 00:55:12,954
That's an extremely important evidence.
715
00:55:12,955 --> 00:55:17,244
If it belongs to my uncle, I'm sure
it's a pen recorder like mine.
716
00:55:17,245 --> 00:55:20,334
He always carried it with him
and replayed the negotiation.
717
00:55:20,335 --> 00:55:21,854
That's probably correct.
718
00:55:21,855 --> 00:55:23,784
It's not a crucial evidence...
719
00:55:23,785 --> 00:55:25,494
and it just looks like
a pen on the surface.
720
00:55:25,495 --> 00:55:27,294
It was omitted from the investigation.
721
00:55:27,295 --> 00:55:29,714
For now I have put in an
application to inspect
722
00:55:29,715 --> 00:55:32,394
the Criminal Investigation Section's
evidence locker by myself.
723
00:55:32,395 --> 00:55:34,334
I still don't understand.
724
00:55:34,335 --> 00:55:38,404
The fact my uncle put that away in the
bank and why Pied Piper would want it...
725
00:55:38,405 --> 00:55:42,914
We'll solve the mystery when we listen to
Team Leader Oh's voice recording tomorrow.
726
00:55:42,915 --> 00:55:44,855
I got it.
727
00:56:57,705 --> 00:56:59,764
- What the heck did you do? - Why?
728
00:56:59,765 --> 00:57:01,704
What in the world did you do...
729
00:57:01,705 --> 00:57:04,964
that a perfectly sane guy would bang
his head against the prison bars
730
00:57:04,965 --> 00:57:08,434
and get sent to the hospital?
Did you beat him up?
731
00:57:08,435 --> 00:57:10,414
What do you mean? No way.
732
00:57:10,415 --> 00:57:14,294
The Negotiation Team has been called
to the Disciplinary Committee.
733
00:57:14,295 --> 00:57:17,045
I'll play dumb regarding
the newspaper incident.
734
00:57:18,435 --> 00:57:20,195
Set it straight.
735
00:57:26,425 --> 00:57:30,694
I didn't expect a reward
since we merely did our job.
736
00:57:30,695 --> 00:57:32,314
I don't understand reason for
the Disciplinary Committee.
737
00:57:32,315 --> 00:57:35,244
The record shows that you questioned
the bank robbery defendant.
738
00:57:35,245 --> 00:57:37,304
Did you do it alone?
739
00:57:37,305 --> 00:57:38,964
I did and Joo Seong Chan...
740
00:57:38,965 --> 00:57:41,254
I know you're a bad liar,
so don't try so hard.
741
00:57:41,255 --> 00:57:42,414
I'll explain.
742
00:57:42,415 --> 00:57:44,175
That's not it.
743
00:57:45,055 --> 00:57:49,324
For instance, last incident... there
are too many procedural issues.
744
00:57:49,325 --> 00:57:51,064
But if it hadn't been for Joo Seong Chan...
745
00:57:51,065 --> 00:57:53,594
we couldn't have saved the
casino incident suspect.
746
00:57:53,595 --> 00:57:54,714
Did you already become one team?
747
00:57:54,715 --> 00:57:57,474
I don't like Joo Seong
Chan that much, but...
748
00:57:57,475 --> 00:58:00,414
I can't disapprove of him as a negotiator.
749
00:58:00,415 --> 00:58:05,174
No matter what the process,
the result says it all?
750
00:58:05,175 --> 00:58:07,715
Would dead Team Leader Oh think that, too?
751
00:58:09,635 --> 00:58:12,114
Team Leader Oh quit the successful position
of being the Riot Control Commander
752
00:58:12,115 --> 00:58:16,734
and started crisis negotiation no one
cared about. You know the cause, right?
753
00:58:16,735 --> 00:58:18,384
That has nothing to do with Joo Seong Chan.
754
00:58:18,385 --> 00:58:22,914
It does. I received an anonymous tip.
755
00:58:22,915 --> 00:58:28,565
If you can bear to work with Joo Seong Chan even after
reviewing this, I'll reconsider the disciplinary committee.
756
00:58:53,295 --> 00:58:58,124
Don't be discouraged. Crisis
can mean opportunity.
757
00:58:58,125 --> 00:59:00,564
Naturally because I leaked
information about Yoon Hee Seong,
758
00:59:00,565 --> 00:59:02,584
although I intended to apply
pressure on the police,
759
00:59:02,585 --> 00:59:04,114
I'm going to change my strategy.
760
00:59:04,115 --> 00:59:05,964
At the Disciplinary Committee,
761
00:59:05,965 --> 00:59:09,164
I will make public the
Pled Piper's existence.
762
00:59:09,165 --> 00:59:11,874
- So...- Joo Seong Chan.
763
00:59:11,875 --> 00:59:14,764
I have something to ask you before then.
764
00:59:14,765 --> 00:59:19,104
Thirteen years ago, during
the Newtown redevelopment...
765
00:59:19,105 --> 00:59:21,965
I heard you worked for K Group.
766
00:59:23,875 --> 00:59:28,964
That's right. Is that related to
what we're talking about now?
767
00:59:28,965 --> 00:59:31,645
Do you know how many people died then?
768
00:59:32,975 --> 00:59:35,654
I know very well.
769
00:59:35,655 --> 00:59:37,834
There was a dispute during the demolition.
770
00:59:37,835 --> 00:59:41,855
Four civilians and one policeman died.
771
00:59:42,775 --> 00:59:44,915
It was an unfortunate incident.
772
00:59:45,855 --> 00:59:51,295
The one who suggested a
forceful push-through then...
773
00:59:52,885 --> 00:59:55,995
Was it you, Joo Seong Chan?
774
01:00:00,425 --> 01:00:05,405
That incident should've never happened.
775
01:00:06,905 --> 01:00:10,204
I don't think the police
made the wrong decision.
776
01:00:10,205 --> 01:00:14,534
Is what you're saying genuine?
777
01:00:14,535 --> 01:00:16,594
Negotiation is war.
778
01:00:16,595 --> 01:00:20,195
It's meant for someone to bleed.
779
01:00:24,195 --> 01:00:25,945
I got it.
780
01:00:33,995 --> 01:00:35,724
- Dad!- Myeong Ha!
781
01:00:35,725 --> 01:00:37,214
- Dad!- Myeong Ha!
782
01:00:37,215 --> 01:00:40,124
- Myeong Ha!- Dad! Mom!
783
01:00:40,125 --> 01:00:43,355
Myeong Ha! Myeong Ha!
784
01:00:45,425 --> 01:00:49,975
Myeong Ha! Myeong Ha!
785
01:01:00,225 --> 01:01:03,844
In your interference in our investigation by your
procedure while questioning the exigent arrest culprit
786
01:01:03,845 --> 01:01:06,684
did you get him to the point of self-inflicted
injury? Do you acknowledge that?
787
01:01:06,685 --> 01:01:08,834
It's true I didn't follow procedure.
788
01:01:08,835 --> 01:01:13,304
However, there's evidence
that it's an inside job.
789
01:01:13,305 --> 01:01:16,324
I was speaking on the phone with
the culprit and an accomplice.
790
01:01:16,325 --> 01:01:18,044
I assumed they conspired
to commit a crime and
791
01:01:18,045 --> 01:01:21,485
pretended to be an accomplice
and made a statement.
792
01:01:27,975 --> 01:01:31,694
It's been a long time. Do
you remember my voice?
793
01:01:31,695 --> 01:01:35,864
It was you. I thought you might be a cop.
794
01:01:35,865 --> 01:01:40,024
I didn't say anything. It's true.
795
01:01:40,025 --> 01:01:42,534
I hypothesize that the accomplice
provided to the culprit
796
01:01:42,535 --> 01:01:44,524
the gun used in the crime and
devising the plan in exchange for
797
01:01:44,525 --> 01:01:48,834
stealing something he wanted in
a personal safety deposit box.
798
01:01:48,835 --> 01:01:51,604
I did everything you told me to.
Why did you let me get caught?
799
01:01:51,605 --> 01:01:56,634
Anyway, it's because of when the envelope
was put in only your hand, more importantly
800
01:01:56,635 --> 01:01:59,374
you didn't see what was
inside the envelope, right?
801
01:01:59,375 --> 01:02:02,394
I didn't. Actually...
802
01:02:02,395 --> 01:02:06,804
I was kind of curious, so I looked.
But it was only a pen.
803
01:02:06,805 --> 01:02:11,564
- Pen? What kind of pen? - Yeah.
804
01:02:11,565 --> 01:02:14,114
Perhaps, like this?
805
01:02:14,115 --> 01:02:17,124
Damn. What are you?
806
01:02:17,125 --> 01:02:22,194
I assume the very object in the envelope was a pen
similar to a recorder which looks like a pen.
807
01:02:22,195 --> 01:02:24,924
The object was stored in the
personal safety deposit box under
808
01:02:24,925 --> 01:02:27,064
under the name of the late Team Leader Oh.
809
01:02:27,065 --> 01:02:31,254
After that the culprit injured himself
and firmly shut his own mouth.
810
01:02:31,255 --> 01:02:35,004
I think he probably received some sort
of threat while being interrogated.
811
01:02:35,005 --> 01:02:40,114
That's only an assumption. With just that are you contending
that the accomplice is within the police department?
812
01:02:40,115 --> 01:02:46,904
So, tell me. How did he
approach you in the beginning?
813
01:02:46,905 --> 01:02:49,784
I can't tell you. I can't trust you.
814
01:02:49,785 --> 01:02:52,284
I can't trust the police either.
815
01:02:52,285 --> 01:02:55,034
Are you really saying the guy is a cop?
816
01:02:55,035 --> 01:02:58,114
If you want to know the answer to
this, the thing he was after...
817
01:02:58,115 --> 01:03:01,044
We should take the evidence
out and confirm the content.
818
01:03:01,045 --> 01:03:05,484
There must be something the
culprit wanted to hide...
819
01:03:05,485 --> 01:03:07,915
It must be on it.
820
01:03:15,915 --> 01:03:20,971
Bring out Evidence Item ♪3
in Case Number 2016-0308-44.
821
01:03:20,995 --> 01:03:22,815
Yes.
822
01:03:48,655 --> 01:03:53,455
Am I correct that the culprit identified a
recorder which looks the same as a pen?
823
01:03:54,695 --> 01:03:57,691
Now, let's confirm it together.
824
01:03:57,715 --> 01:04:04,815
Is the accomplice who will apologize
for the crime hidden in this or not?
825
01:04:23,695 --> 01:04:31,695
♪ Tonight I wish I could hear
things deep from the heart ♪
826
01:04:33,045 --> 01:04:34,784
Pied PiperPreview
827
01:04:34,785 --> 01:04:37,654
It not enough to say that the accomplice
is a police officer is nonsense.
828
01:04:37,655 --> 01:04:39,534
Are you saying now that the
serial terrorist is made up?
829
01:04:39,535 --> 01:04:42,874
That's it. Exactly what the
Pied Piper wants to do.
830
01:04:42,875 --> 01:04:45,944
Why is he warning the terror acts?
831
01:04:45,945 --> 01:04:47,664
I don't know the reason.
832
01:04:47,665 --> 01:04:50,891
What if that's part of a deliberate plan?
833
01:04:50,915 --> 01:04:54,315
The station may have the confidential
data requested by TNN news.
834
01:04:54,325 --> 01:04:56,464
Something like X-File?
835
01:04:56,465 --> 01:04:59,591
From the staff to the data
about influential persons
836
01:04:59,615 --> 01:05:02,014
We found something in studio 7766.
837
01:05:02,015 --> 01:05:03,794
The item which appears to be as he
remembers it has been discovered.
838
01:05:03,795 --> 01:05:08,384
Well. In the broadcast he confidentlly declared that he
would do it all by himself within three working days.
839
01:05:08,385 --> 01:05:09,894
Would you stay still even so?
840
01:05:09,895 --> 01:05:12,254
Hey, Commissioner or whoever,
you can't trust anybody!
841
01:05:12,255 --> 01:05:13,734
If it goes as far as being brought
up, all hell will break out!
842
01:05:13,735 --> 01:05:15,424
Should I blow it up?
843
01:05:15,425 --> 01:05:17,244
Get rid of whatever was done and taken.
844
01:05:17,245 --> 01:05:19,484
Let's get buried here together.
845
01:05:19,485 --> 01:05:21,874
Broadcasting station explosion.
It's only the beginning.
846
01:05:21,875 --> 01:05:24,004
If you touch me, I'll blow this joint!
847
01:05:24,005 --> 01:05:27,665
I'll become the hostage.
71080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.