Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,952 --> 00:00:18,912
Why did you do it?
2
00:00:18,936 --> 00:00:19,658
What?
3
00:00:19,658 --> 00:00:22,007
You said to trust you and
focus on the captor!
4
00:00:22,008 --> 00:00:23,547
So it worked out well.
5
00:00:23,548 --> 00:00:25,967
You're the same as back then.
6
00:00:25,968 --> 00:00:27,607
I had almost persuaded him.
7
00:00:27,608 --> 00:00:32,067
Why, you want to befriend a robber and
be his bestie? Get a hold of yourself.
8
00:00:32,068 --> 00:00:36,007
What you have to care about
is not the armed robber,
9
00:00:36,008 --> 00:00:37,577
but the safety of innocent civilians.
10
00:00:37,578 --> 00:00:40,917
Since when have you had even a smidgen
of interest in civilians' safety?
11
00:00:40,918 --> 00:00:42,497
Just why did you interfere?
12
00:00:42,498 --> 00:00:43,827
What are you scheming?
13
00:00:43,828 --> 00:00:47,647
What is important in our job is
not the intent but the result.
14
00:00:47,648 --> 00:00:52,098
You have not changed one bit even
after undergoing that ordeal.
15
00:01:02,188 --> 00:01:05,807
It seems the initial response of the police
was at least a little bit problematical.
16
00:01:05,808 --> 00:01:11,877
Uh well, because bank robberies
are not common in our country...
17
00:01:11,878 --> 00:01:14,547
it's is true that there
was a little confusion,
18
00:01:14,548 --> 00:01:16,727
but our police who are very
well trained ordinarily...
19
00:01:16,728 --> 00:01:18,827
In my opinion, from the
media control and such...
20
00:01:18,828 --> 00:01:21,287
it seems the strategy
changed all of a sudden.
21
00:01:21,288 --> 00:01:24,057
As the team leader, did you
lead the operation yourself?
22
00:01:24,058 --> 00:01:27,937
Yes, well... rather than
saying I did it alone...
23
00:01:27,938 --> 00:01:31,157
negotiation is all about
team play, team play!
24
00:01:31,158 --> 00:01:35,887
By the way, how long has it been since you
became the negotiation team's leader?
25
00:01:35,888 --> 00:01:37,827
Ah, yes, that...
26
00:01:37,828 --> 00:01:40,387
that is... I was appointed this week, yes.
27
00:01:40,388 --> 00:01:42,297
I understand. Thank you.
28
00:01:42,298 --> 00:01:45,977
That has been Team Leader Inspector Gong
Jae Man of the Crisis Negotiation Team.
29
00:01:45,978 --> 00:01:47,778
Is it over?
30
00:01:48,738 --> 00:01:52,057
What kind of interview is like this? Jeez.
31
00:01:52,058 --> 00:01:54,588
Episode 3
32
00:02:00,388 --> 00:02:01,677
What you said was right.
33
00:02:01,678 --> 00:02:04,297
The important thing is to
safeguard the citizens' safety.
34
00:02:04,298 --> 00:02:06,687
Thank you for acknowledging
it, but I'm a bit busy...
35
00:02:06,688 --> 00:02:08,207
But, haven't you forgotten something?
36
00:02:08,208 --> 00:02:11,638
If I have forgotten it, that
means it's not that important.
37
00:02:14,238 --> 00:02:16,267
You are under arrest, Mr. Joo Seong Chan.
38
00:02:16,268 --> 00:02:19,328
Aish, seriously, are you
going to do this to me?
39
00:02:21,928 --> 00:02:25,608
Okay, if we are going to
go, let's go quickly.
40
00:02:28,648 --> 00:02:32,327
Joo Seong Chan was taken in by the police.
41
00:02:32,328 --> 00:02:35,517
Such a blundering...!
42
00:02:35,518 --> 00:02:40,477
In any event, it took him as long as one
year to re-surface, so keep an eye on him.
43
00:02:40,478 --> 00:02:46,117
That incident... Are you going to make him pay for
exposing the behind-the-scenes of the hostage negotiation?
44
00:02:46,118 --> 00:02:50,438
Are we mobsters or something? Should I
cut off that punk's finger or something?
45
00:02:51,218 --> 00:02:53,988
We will have to do business, business!
46
00:02:56,038 --> 00:02:59,597
The police are not the only ones who
watch over dangerous scenes of crimes.
47
00:02:59,598 --> 00:03:03,237
Like the two reporters of our TNN,
who personally became hostages
48
00:03:03,238 --> 00:03:05,807
and relayed live the
situations at the scene
49
00:03:05,808 --> 00:03:08,767
the news media that fight for the
public's rights to know also...
50
00:03:08,768 --> 00:03:12,217
Aish, you call the likes
of that news media...
51
00:03:12,218 --> 00:03:16,627
- I'll say..., aish...[Today's Century Bank incident could be
overcome thanks to the Crisis Negotiation Team's great work.]
52
00:03:16,628 --> 00:03:19,667
However, had the police responded
actively from the beginning...
53
00:03:19,668 --> 00:03:22,147
Pipe...
54
00:03:22,148 --> 00:03:25,517
Pied Piper.
55
00:03:25,518 --> 00:03:28,288
Some misgivings remain...
56
00:04:15,188 --> 00:04:16,667
Now, you should tell me.
57
00:04:16,668 --> 00:04:18,967
Why have you been going around all this
time, pretending to be a policeman.
58
00:04:18,968 --> 00:04:21,767
How is that related to the Le Ciel
Restaurant incident from one year ago...
59
00:04:21,768 --> 00:04:23,167
Aren't you tired?
60
00:04:23,168 --> 00:04:26,737
As for me, maybe because I worked a hostage case the
first time in a long while... it's a bit hard on me.
61
00:04:26,738 --> 00:04:30,397
The accomplice you said you were chasing...
Is he related to today's case, too?
62
00:04:30,398 --> 00:04:34,437
Why are you asking me that?
You should ask the culprit.
63
00:04:34,438 --> 00:04:37,757
By the way, I lent a helping hand, too.
64
00:04:37,758 --> 00:04:40,607
Let's see the culprit's face once.
65
00:04:40,608 --> 00:04:43,077
Look, investigation is not our work.
66
00:04:43,078 --> 00:04:46,357
On top of it, you're not
even a police officer.
67
00:04:46,358 --> 00:04:48,937
He probably won't open his mouth easily.
68
00:04:48,938 --> 00:04:52,907
If you let me talk to the culprit,
69
00:04:52,908 --> 00:04:55,727
I may be able to tell you
the story you want to hear.
70
00:04:55,728 --> 00:04:58,857
Right now, Mr. Joo Seong Chan, do I
look like I'm negotiating with you?
71
00:04:58,858 --> 00:05:02,217
What in life is not about negotiation?
72
00:05:02,218 --> 00:05:06,827
Then, give me enough basis so I
won't have to put you behind bars.
73
00:05:06,828 --> 00:05:10,287
By any chance, the story
of the Pied Piper...
74
00:05:10,288 --> 00:05:14,537
Do you know it? Once upon a time, in
a place called Hamelin, Germany...
75
00:05:14,538 --> 00:05:16,317
I have read the story,
too, when I was young.
76
00:05:16,318 --> 00:05:17,547
Why that story all of a sudden...
77
00:05:17,548 --> 00:05:18,937
Just listen.
78
00:05:18,938 --> 00:05:23,117
The Pied Piper who had gotten rid of
the raging rat infestation in the town
79
00:05:23,118 --> 00:05:26,867
- in the end played the same pipe
to kidnap the children.- So?
80
00:05:26,868 --> 00:05:31,977
I'm saying he controlled the people all
he wanted without lifting a finger.
81
00:05:31,978 --> 00:05:36,938
Oh, no, to play the pipe, he
must have moved his fingers.
82
00:05:38,158 --> 00:05:41,067
If you have nothing to say, just
say you have nothing to say.
83
00:05:41,068 --> 00:05:44,027
If it was just something you said to
save your skin in each situation,
84
00:05:44,028 --> 00:05:46,027
can't you please at least
tell me that is what it was?
85
00:05:46,028 --> 00:05:51,228
The one I'm chasing after...
is none other than that knave.
86
00:05:52,228 --> 00:05:54,397
Pied Piper,
87
00:05:54,398 --> 00:05:58,217
He is the accomplice to this case,
no, let's say he's the mastermind.
88
00:05:58,218 --> 00:06:03,497
First of all, the day of the crime was right after the Lunar New
Year, so banks had the most cash out of any day of the year.
89
00:06:03,498 --> 00:06:07,817
Blocking the bank employee's initial report of
the crime, managing the outside situations, etc.
90
00:06:07,818 --> 00:06:10,547
To call him a first-timer, he
was excessively organized.
91
00:06:10,548 --> 00:06:15,337
And the gun... Because of the initial
information about him buying a BB gun.
92
00:06:15,338 --> 00:06:18,117
He was mistakenly known as
the BB gun bank robber.
93
00:06:18,118 --> 00:06:20,207
Do you think that was a coincidence?
94
00:06:20,208 --> 00:06:25,637
Haven't you, by any chance, considered it as a red
herring planned to confuse the police response?
95
00:06:25,638 --> 00:06:29,137
Undoubtedly, there is a
mastermind controlling him.
96
00:06:29,138 --> 00:06:32,877
And I am absolutely sure that the same person was
involved in the incident where Team Leader Oh died.
97
00:06:32,878 --> 00:06:34,787
So, what basis do you have?
98
00:06:34,788 --> 00:06:37,117
The voice from the phone call,
99
00:06:37,118 --> 00:06:41,557
The person who first reported
this crime whistled.
100
00:06:41,558 --> 00:06:47,418
That so-called Pied Piper. Like that bastard
who called me on the phone had done...
101
00:06:48,478 --> 00:06:52,308
112 (Crime Report) Call Center. Hello?
102
00:06:54,288 --> 00:06:58,108
- What's wrong?- After all sorts of
pranks, now, someone is whistling.
103
00:07:00,688 --> 00:07:04,217
From mere whistling, you want me
to believe such a ludicrous story?
104
00:07:04,218 --> 00:07:07,537
So, let's go confirm it.
105
00:07:07,538 --> 00:07:09,677
Go where?
106
00:07:09,678 --> 00:07:12,458
To catch him by the tail.
107
00:07:15,988 --> 00:07:23,207
Your motive and preparations before the
crime, how you got the weapon... Tell me.
108
00:07:23,208 --> 00:07:27,347
We're asking where you got the gun.
Gun, gun, gun! Aish!
109
00:07:27,348 --> 00:07:28,228
Let go!
110
00:07:28,229 --> 00:07:32,138
- Hyung!- Okay, okay.-
Come outside for now.
111
00:07:36,688 --> 00:07:41,887
I guess you're having a hard time assessing the
trouble you are in right now. Listen up, huh!
112
00:07:41,888 --> 00:07:46,907
You got busted while holding
hostages in a bank.
113
00:07:46,908 --> 00:07:50,127
The whole nation saw it live.
114
00:07:50,128 --> 00:07:53,007
And because of you, an
innocent person almost died!
115
00:07:53,008 --> 00:07:55,428
Even one of the SWAT team...
116
00:07:56,368 --> 00:07:58,067
suffered a gunshot wound.
117
00:07:58,068 --> 00:08:02,268
Now, you get it, right? Understood? Now,
tell me, where did you get the gun?
118
00:08:04,798 --> 00:08:08,317
It was not my fault...
I don't know anything!
119
00:08:08,318 --> 00:08:14,698
- This son of a... Let go!- Wait, wait!
120
00:08:17,138 --> 00:08:19,267
Hyung, I told you you can't act like this.
121
00:08:19,268 --> 00:08:22,367
He'll spill everything if we beat him up!
Why suffer a headache?
122
00:08:22,368 --> 00:08:24,407
Hyung, doing things this way will
get you in big trouble, nowadays.
123
00:08:24,408 --> 00:08:27,047
Hey, because we act so soft
like that all the time,
124
00:08:27,048 --> 00:08:30,387
everyone thinks the police are a bunch
of shrinking violets! Move aside.
125
00:08:30,388 --> 00:08:33,427
Gosh, seriously, your temper...
I told you, you can't...
126
00:08:33,428 --> 00:08:37,107
Don't you think there is a reason
why he's not opening his mouth?
127
00:08:37,108 --> 00:08:40,117
- Why is he still here?- Ah, that...
128
00:08:40,118 --> 00:08:43,377
Suspect interrogation is a
kind of negotiation, too.
129
00:08:43,378 --> 00:08:46,748
Why don't you leave it to me?
130
00:08:48,688 --> 00:08:52,287
You will solve everything by that scheming
brain and silver tongue of yours?
131
00:08:52,288 --> 00:08:55,497
Why? Ordering around the police
at a scene, was that fun?
132
00:08:55,498 --> 00:08:59,697
You liked it? Hey, can a civilian interfere
with police investigation like this?
133
00:08:59,698 --> 00:09:01,247
- That won't do? - That won't do.
134
00:09:01,248 --> 00:09:03,717
Thoroughly check who gets to go in
and out of the interrogation room.
135
00:09:03,718 --> 00:09:06,777
So not every dog or cow can waltz in.
136
00:09:06,778 --> 00:09:11,277
So, why are you having such a hard time
doing what even a dog or cow can solve?
137
00:09:11,278 --> 00:09:13,468
This damn...
138
00:09:15,948 --> 00:09:20,887
Coming to think of it, this fella is charged
with impersonating a police officer, right?
139
00:09:20,888 --> 00:09:25,977
I will play with you as soon as the urgent fire is
put out. So get a number and wait for your turn.
140
00:09:25,978 --> 00:09:28,058
Drag him along and lock him up.
141
00:09:28,938 --> 00:09:31,487
- Hyung, you can't beat him up,
okay?- Okay, okay, I got it.
142
00:09:31,488 --> 00:09:33,327
I guess we won't be able to catch
even a glimpse of that tail.
143
00:09:33,328 --> 00:09:36,317
For the time being, he won't
open his mouth easily anyway.
144
00:09:36,318 --> 00:09:38,178
Let's go.
145
00:09:44,588 --> 00:09:46,457
This is better than I expected.
146
00:09:46,458 --> 00:09:49,267
Does the heating work?
147
00:09:49,268 --> 00:09:54,837
Pied piper... really is not
something you made up, right?
148
00:09:54,838 --> 00:09:56,927
Believe it or not is your business.
149
00:09:56,928 --> 00:10:00,867
What's important is his work
isn't over, it's just starting.
150
00:10:00,868 --> 00:10:04,897
And there is no guaranty that the next
time will work out as well as this time.
151
00:10:04,898 --> 00:10:08,457
Let's assume that a big situation developed. Is there
any negotiator who can be sent to the scene right away?
152
00:10:08,458 --> 00:10:09,517
I or our team members can...
153
00:10:09,518 --> 00:10:14,478
In those situations, we need someone who's done
it before, not someone who merely says they can.
154
00:10:16,888 --> 00:10:19,607
Then, how does joining our team sound?
155
00:10:19,608 --> 00:10:22,767
If someone is really behind all these
cases, then directly inside the police...
156
00:10:22,768 --> 00:10:25,117
Join an inefficient,
bureaucratic organization,
157
00:10:25,118 --> 00:10:28,567
and on top of it, an about to be dissolved team... and
what do you want me to do inside such an organization?
158
00:10:28,568 --> 00:10:29,448
Catch the jerk, of course.
159
00:10:29,449 --> 00:10:31,827
Why don't you stop tying me down?
160
00:10:31,828 --> 00:10:34,577
At least, with your ability,
you can save people.
161
00:10:34,578 --> 00:10:38,347
The Pied Piper, the reason you want to catch
him, isn't it to prevent innocent victims?
162
00:10:38,348 --> 00:10:42,518
I think the one who's making an
innocent victim (out of me) is you.
163
00:10:46,368 --> 00:10:50,737
What do you mean by opening a love hotel/gambling
den within 200 meters of a school?
164
00:10:50,738 --> 00:10:53,397
What do you mean by it? What do you mean?
165
00:10:53,398 --> 00:10:57,007
Withdraw the casino opening permit!
166
00:10:57,008 --> 00:10:59,847
Withdraw it! Withdraw!
167
00:10:59,848 --> 00:11:01,787
Kang Hong Seok, wake up your conscience!
168
00:11:01,788 --> 00:11:05,077
Wake up! Wake up!
169
00:11:05,078 --> 00:11:07,937
They should tone it down a bit...
170
00:11:07,938 --> 00:11:10,077
What do you mean by it? What do you mean?
171
00:11:10,078 --> 00:11:13,727
Government and K Group, withdraw
the casino opening permit!
172
00:11:13,728 --> 00:11:14,767
Why do you have so many
pictures that are the same?
173
00:11:14,768 --> 00:11:18,068
They're different..
174
00:11:18,788 --> 00:11:23,288
This one the mouth is like this,
that one the eyebrows are like this.
175
00:11:24,088 --> 00:11:26,207
What do you mean by opening
a love hotel/gambling hall?
176
00:11:26,208 --> 00:11:28,437
What do you mean by it? What do you mean?
177
00:11:28,438 --> 00:11:33,697
Government and K Group, withdraw
the casino opening permit!
178
00:11:33,698 --> 00:11:38,078
How many times have I told
them not to go easy on them?
179
00:11:38,878 --> 00:11:40,587
Hotel Casino Out! Gambling Hall Out!
180
00:11:40,588 --> 00:11:44,777
What do you mean by opening a love hotel/gambling
hall within 200 meters of a school?
181
00:11:44,778 --> 00:11:46,907
What do you mean by it? What do you mean?
182
00:11:46,908 --> 00:11:47,788
Withdraw the casino opening permit!
183
00:11:47,789 --> 00:11:50,157
Withdraw it! Withdraw!
184
00:11:50,158 --> 00:11:53,927
Wake up! Wake up!
185
00:11:53,928 --> 00:11:57,518
Wake up! Wake up!
186
00:11:59,988 --> 00:12:01,007
Ah, yes, Chairman.
187
00:12:01,008 --> 00:12:02,427
You did a useless thing again?
188
00:12:02,428 --> 00:12:05,677
Oh, that is... I will make sure that
it won't affect the opening schedule.
189
00:12:05,678 --> 00:12:08,317
Yeah, right, that's how it will go!
Get back here right now!
190
00:12:08,318 --> 00:12:10,888
Ah, I, um...
191
00:12:14,688 --> 00:12:15,787
Go out.
192
00:12:15,788 --> 00:12:17,428
Yes.
193
00:12:22,488 --> 00:12:24,118
What's with you? Are you crazy?
194
00:12:25,908 --> 00:12:27,527
Do you know who is riding in this car?
195
00:12:27,528 --> 00:12:30,337
By any chance, have you seen my mother?
196
00:12:30,338 --> 00:12:32,508
Who? Ah, this person.
197
00:12:33,388 --> 00:12:36,567
Are you okay? You're not hurt, right?
198
00:12:36,568 --> 00:12:40,737
But do you know the casino here...
what kind of place it is?
199
00:12:40,738 --> 00:12:41,628
As for me, I know.
200
00:12:41,629 --> 00:12:43,447
Ah, yes, I see.
201
00:12:43,448 --> 00:12:45,807
Then, be careful driving.
202
00:12:45,808 --> 00:12:47,458
Let's go.
203
00:12:52,688 --> 00:12:56,927
[Dead set against]
204
00:12:56,928 --> 00:12:59,487
Hey, hey! Is that how I taught you?
205
00:12:59,488 --> 00:13:01,637
Don't you know even the smallest things can bring out
accusations of acting high and mighty and stuff?
206
00:13:01,638 --> 00:13:03,738
I apologize.
207
00:13:08,188 --> 00:13:10,628
What is that? What's with that car?
208
00:13:48,588 --> 00:13:51,027
Hey, hey, hey, report that!
209
00:13:51,028 --> 00:13:56,848
Kang Hong Seok, wake up your conscience!
Wake up! Wake up!
210
00:13:57,688 --> 00:14:00,118
Careful! Be careful.
211
00:14:01,488 --> 00:14:03,097
Hello?
212
00:14:03,098 --> 00:14:05,517
Are you okay?
213
00:14:05,518 --> 00:14:10,058
If you come near, I'll hurt you all!!!
214
00:14:12,688 --> 00:14:14,597
Everyone get out! Hurry!
215
00:14:14,598 --> 00:14:16,627
Get out, get out! Hurry!
216
00:14:16,628 --> 00:14:19,108
Hurry, run, run!
217
00:14:28,388 --> 00:14:29,328
Any reporting calls?
218
00:14:29,329 --> 00:14:32,897
Not separately, but the police who were already at
the scene because of a demonstration are responding.
219
00:14:32,898 --> 00:14:36,597
Then, they could have continued to respond and
resolved it well. What kind of demonstration?
220
00:14:36,598 --> 00:14:40,477
It's a long-standing matter.
The hotel is opening a casino.
221
00:14:40,478 --> 00:14:43,427
A citizens' organization is up in arms claiming
they bribed people to get good public opinion.
222
00:14:43,428 --> 00:14:46,767
Isn't that the demonstrators' doing?
My feeler says so.
223
00:14:46,768 --> 00:14:49,327
Don't you think it can be a casino
customer who lost money gambling?
224
00:14:49,328 --> 00:14:52,317
And no confirmed profile of the
culprit is available as of yet.
225
00:14:52,318 --> 00:14:56,237
I thought comparatively there would not be much work, but as
soon as I get here, big things keep blowing up left and right.
226
00:14:56,238 --> 00:14:58,027
Team Leader.
227
00:14:58,028 --> 00:15:01,567
What about bringing Joo Seong Chan along?
228
00:15:01,568 --> 00:15:03,787
What?
229
00:15:03,788 --> 00:15:05,407
Why?
230
00:15:05,408 --> 00:15:09,318
Do you want to advertise that the
Korean police are incompetent?
231
00:15:26,488 --> 00:15:29,417
No, why are you releasing him?
232
00:15:29,418 --> 00:15:30,837
Ah, um, that...
233
00:15:30,838 --> 00:15:32,907
Because so many people
are hankering for me...
234
00:15:32,908 --> 00:15:34,847
Why? Is something wrong?
235
00:15:34,848 --> 00:15:39,347
An incident, where a car crashed into the
lobby of Golden Hill Hotel in New Town.
236
00:15:39,348 --> 00:15:42,717
Have you checked the reporting call?
The whistling sound?
237
00:15:42,718 --> 00:15:44,797
- No.- Work hard.
238
00:15:44,798 --> 00:15:47,508
You're really just going to leave?
239
00:15:49,388 --> 00:15:51,118
I have a call.
240
00:15:56,088 --> 00:15:56,918
Yes, Chairman.
241
00:15:56,919 --> 00:16:01,077
Between you and me, how can it be so difficult to
hear each other's voice? Come see me for a bit.
242
00:16:01,078 --> 00:16:03,157
I'm sorry, but right now, I...
243
00:16:03,158 --> 00:16:05,947
When I summon you, don't you know you
have to come running immediately?
244
00:16:05,948 --> 00:16:08,478
I didn't get you out just because.
245
00:16:09,488 --> 00:16:11,278
I understand.
246
00:16:12,588 --> 00:16:15,547
Chairman, about calling Joo Seong Chan...
247
00:16:15,548 --> 00:16:19,507
Why? Can't you see it's
to clean up your poop?
248
00:16:19,508 --> 00:16:23,537
I already asked for the police's cooperation
and I can take care of it well myself.
249
00:16:23,538 --> 00:16:26,637
How do you think the demonstrators found
out about your spreading money around?
250
00:16:26,638 --> 00:16:30,027
The office of Commissioner Jeong's secretary
leaked it to the citizens' group!
251
00:16:30,028 --> 00:16:32,977
On top of it, there was this accident and
all the media will be there in any minute.
252
00:16:32,978 --> 00:16:35,687
If we leave it like this, it's just a
matter of time before we lose the game.
253
00:16:35,688 --> 00:16:39,727
If you got it, go and manage
newspapers and TV stations!
254
00:16:39,728 --> 00:16:41,428
Yes.
255
00:16:46,288 --> 00:16:47,597
Uncle.
256
00:16:47,598 --> 00:16:49,777
Oh Seo Joon, you are home.
257
00:16:49,778 --> 00:16:52,437
Can I get you some tea?
258
00:16:52,438 --> 00:16:56,288
No, the chairman instructed me
to do something. Next time.
259
00:17:38,488 --> 00:17:41,957
The back seat of the car is filled with inflammable
materials, so going in there right away is dangerous.
260
00:17:41,958 --> 00:17:44,847
As of yet, the driver has not
made any particular move.
261
00:17:44,848 --> 00:17:50,118
Uish, if he wanted to die, he should have just
died alone, meekly. Do a negotiation or not?
262
00:17:52,388 --> 00:17:54,228
I'll try it.
263
00:18:08,288 --> 00:18:09,857
How long has it been?
264
00:18:09,858 --> 00:18:14,937
Since you had people follow me so much,
I feel as though I have seen you often.
265
00:18:14,938 --> 00:18:17,638
The chairman is waiting for you.
266
00:18:52,888 --> 00:18:54,527
Are you okay?
267
00:18:54,528 --> 00:18:59,267
I am a crisis negotiator Lieutenant
Yeo Myeong Hwa of the Seoul PD.
268
00:18:59,268 --> 00:19:02,764
Sir, are you okay? I came to help.
269
00:19:02,788 --> 00:19:06,447
People... immediately
270
00:19:06,448 --> 00:19:11,298
He sent me that man...
271
00:19:27,588 --> 00:19:31,028
Then, go ahead and talk.
272
00:19:39,688 --> 00:19:44,697
It's your first time seeing Seo Joon since he was
a little baby, right? He's all grown up now.
273
00:19:44,698 --> 00:19:47,047
Right.
274
00:19:47,048 --> 00:19:51,077
Earlier, I am sorry for
having caused you trouble.
275
00:19:51,078 --> 00:19:52,668
What?
276
00:19:54,788 --> 00:19:58,657
Are you talking about how you announced to the whole
world that I had not given you enough ransom money?
277
00:19:58,658 --> 00:20:03,687
The culprit held Joo Yeon hostage and
threatened me. So I had no other way...
278
00:20:03,688 --> 00:20:07,047
Aigo, kid, put that away, away.
279
00:20:07,048 --> 00:20:09,597
A landlord who gets worked
up over trivial things
280
00:20:09,598 --> 00:20:13,498
may become a 1000-acre rich, but
not 10000-acre rich, people say.
281
00:20:14,188 --> 00:20:16,807
Still, because the bomb went
off and you disappeared,
282
00:20:16,808 --> 00:20:21,107
sealing up lips here and
there cost me a fair amount.
283
00:20:21,108 --> 00:20:24,007
So, what is it that you want?
284
00:20:24,008 --> 00:20:28,507
You know about the big commotion
going now on at my hotel casino?
285
00:20:28,508 --> 00:20:30,417
Yes, I've heard so I know.
286
00:20:30,418 --> 00:20:34,957
I can't tolerate any problem
over there, you know, right?
287
00:20:34,958 --> 00:20:38,117
I understand that there is a team in the
PD that takes care of such problems.
288
00:20:38,118 --> 00:20:41,167
I hear that you have been
friendly with them lately.
289
00:20:41,168 --> 00:20:46,497
I was just wasting time, without being able to open the
casino formally because of the negative public opinion.
290
00:20:46,498 --> 00:20:51,307
I'm planning to take this opportunity and borrow
your hand to turn the tables in one fell swoop.
291
00:20:51,308 --> 00:20:55,078
But, how would I do that?
292
00:20:57,388 --> 00:21:01,827
What do you think will happen if something like this
came out of the car that smashed into the lobby?
293
00:21:01,828 --> 00:21:04,388
[Hotel Casino Out! Gambling Hall Out!]
294
00:21:09,058 --> 00:21:12,427
Are you saying I should make this
into something the demonstrators did?
295
00:21:12,428 --> 00:21:16,964
Then, we won't have any more
noise, either, from now on.
296
00:21:16,988 --> 00:21:21,088
Why are you obsessing this much
over that casino business?
297
00:21:22,098 --> 00:21:26,847
Do you remember when we first
started redevelopment?
298
00:21:26,848 --> 00:21:29,267
I still cannot forget it.
299
00:21:29,268 --> 00:21:33,217
What a green newbie employee
impertinently said to me.
300
00:21:33,218 --> 00:21:37,188
I made a decision thanks to what he said.
301
00:21:41,288 --> 00:21:44,767
What do you mean by opening a love
hotel/gambling hall in a school zone?
302
00:21:44,768 --> 00:21:48,647
What do you mean by it? What do you mean?
303
00:21:48,648 --> 00:21:49,987
What did the Commissioner say?
304
00:21:49,988 --> 00:21:52,317
Considering the place, take
care of it quietly and
305
00:21:52,318 --> 00:21:55,187
find out the criminal motive,
first, he said. How is it going?
306
00:21:55,188 --> 00:21:57,547
No matter how we look at it, I think
he is in an incapacitated condition.
307
00:21:57,548 --> 00:22:00,027
First of all, a lot of gas
is leaking around the car
308
00:22:00,028 --> 00:22:02,007
so I asked for backup.
309
00:22:02,008 --> 00:22:03,678
Move out of the way.
310
00:22:04,928 --> 00:22:07,617
- Hey, Lieutenant Yeo. - Yes, Team Leader.
311
00:22:07,618 --> 00:22:11,637
That guy, didn't he lose money, get drunk
and come back? Try smelling his breath.
312
00:22:11,638 --> 00:22:14,657
Well, it seems like it could
be because of the gas...
313
00:22:14,658 --> 00:22:18,247
He's in a strange state and he may do something
unexpected. Please hold back the demonstrators outside.
314
00:22:18,248 --> 00:22:22,117
Okay, I got it. No matter what, first find
out if he is a demonstrator or a gambler.
315
00:22:22,118 --> 00:22:25,467
That is... what if he is neither?
316
00:22:25,468 --> 00:22:27,547
Why? Did you find something?
317
00:22:27,548 --> 00:22:30,117
No, I just have this feeling...
318
00:22:30,118 --> 00:22:32,877
Feeling, that damned feeling!
Feeling my ass! Enough!
319
00:22:32,878 --> 00:22:35,547
First, make him say something.
320
00:22:35,548 --> 00:22:37,148
Yes.
321
00:22:44,668 --> 00:22:48,207
Excuse me, Sir. Can you hear me?
322
00:22:48,208 --> 00:22:50,237
Are you, by any chance,
here because of the casino?
323
00:22:50,238 --> 00:22:57,437
Mom... mom, you found out
who those bastards were.
324
00:22:57,438 --> 00:22:59,457
- What did you say?- Mom...
325
00:22:59,458 --> 00:23:03,927
By bastards, whom are you referring to?
326
00:23:03,928 --> 00:23:06,697
Sir, do you know where you are?
327
00:23:06,698 --> 00:23:11,488
Mom... Mom...
328
00:23:14,268 --> 00:23:16,387
He seems to have nothing
to do with the casino.
329
00:23:16,388 --> 00:23:19,567
Sergeant Choi, you still don't
have the crisis maker's profile?
330
00:23:19,568 --> 00:23:21,687
You are asking me why I obsess over
331
00:23:21,688 --> 00:23:24,008
a mere small casino so much?
332
00:23:38,478 --> 00:23:45,337
Aigo, if I... stay this weak
and feeble and pass on...
333
00:23:45,338 --> 00:23:47,627
what will happen to the company?
334
00:23:47,628 --> 00:23:52,887
I wish I could tidy it up
and pass it on to Seo Joon.
335
00:23:52,888 --> 00:23:57,877
But if I go by the book, everyone
will fight to get the biggest share
336
00:23:57,878 --> 00:24:02,177
and it's obvious the company
will get hit with a tax bomb.
337
00:24:02,178 --> 00:24:06,377
As for me, I had to dirty my
hands to grow this group.
338
00:24:06,378 --> 00:24:08,707
But later when Seo Joon leads it,
339
00:24:08,708 --> 00:24:11,377
shouldn't it be clean without
even one fleck of dust?
340
00:24:11,378 --> 00:24:15,537
Are you thinking of
341
00:24:15,538 --> 00:24:20,517
using the casino as a kind
of money laundering outfit?
342
00:24:20,518 --> 00:24:23,197
When I was a loan shark, you know,
343
00:24:23,198 --> 00:24:27,847
the cash I raked in was staggering.
344
00:24:27,848 --> 00:24:30,567
If I spread them all out
and looked at them,
345
00:24:30,568 --> 00:24:33,617
aigoo, the notes, as if one, were all torn,
346
00:24:33,618 --> 00:24:36,387
soaked with sweat and blood.
347
00:24:36,388 --> 00:24:40,947
Aigoo, and the smell on top of it...
Such a disagreeable sight.
348
00:24:40,948 --> 00:24:46,157
So, I went to the bank and exchanged
them all with crisp new bills.
349
00:24:46,158 --> 00:24:49,347
Then how would they know?
What kind of money that is?
350
00:24:49,348 --> 00:24:52,257
For such business, you have
Executive Managing Director Kang.
351
00:24:52,258 --> 00:24:54,927
That one brother-in-law I have...
352
00:24:54,928 --> 00:24:57,617
lacks ability but overflows with ambition.
353
00:24:57,618 --> 00:25:00,078
I cannot rely on him at all.
354
00:25:01,068 --> 00:25:05,718
If you take good care of this one for me, I
will set aside and give you a subsidiary.
355
00:25:11,738 --> 00:25:14,377
I'm sorry, but it will be
difficult to help you.
356
00:25:14,378 --> 00:25:19,057
I told you to do my work. When
did I ask you to help me?
357
00:25:19,058 --> 00:25:21,727
I'll be going now.
358
00:25:21,728 --> 00:25:24,308
You are looking for someone, right?
359
00:25:25,268 --> 00:25:27,697
Which one do you think will be faster?
360
00:25:27,698 --> 00:25:30,907
The Korean police or using my means?
361
00:25:30,908 --> 00:25:33,508
You are good at math, aren't you?
362
00:25:44,798 --> 00:25:47,438
Director, I have to go
to a scene right now...
363
00:25:55,028 --> 00:25:57,408
Sit down.TNN World No.1 Channel
364
00:26:01,518 --> 00:26:04,857
I have heard a lot about
you from Director Lee.
365
00:26:04,858 --> 00:26:09,217
If you have any thoughts of going into
politics later, talk to me about it.
366
00:26:09,218 --> 00:26:13,557
Just tell me which party. I
will make connections for you.
367
00:26:13,558 --> 00:26:17,127
I don't believe you came to see me for
such a business, all of a sudden.
368
00:26:17,128 --> 00:26:19,757
By any chance, among the
news going out today,
369
00:26:19,758 --> 00:26:23,197
is there any item whose
broadcast will trouble you?
370
00:26:23,198 --> 00:26:25,268
It's the opposite.
371
00:26:27,838 --> 00:26:31,217
I would like to give you... a kind of tip.
372
00:26:31,218 --> 00:26:34,267
Is it an item worth your personal visit?
373
00:26:34,268 --> 00:26:36,907
The bank robbery case a while ago...
374
00:26:36,908 --> 00:26:40,017
was known to be handled by the
PD crisis negotiation team.
375
00:26:40,018 --> 00:26:43,777
However, actually one civilian interfered
376
00:26:43,778 --> 00:26:46,197
and solved the case, how do you like that?
377
00:26:46,198 --> 00:26:49,747
And... you know, about the incident
that broke out at the casino...
378
00:26:49,748 --> 00:26:53,267
Over the issue, our Chairman urgently
sought out that person and met him.
379
00:26:53,268 --> 00:26:55,788
Chairman Seo Geon Il, personally?
380
00:26:56,978 --> 00:26:58,907
That civilian you are talking about...
381
00:26:58,908 --> 00:27:02,468
Joo Seong Chan, I don't believe
you are unaware of him, right?
382
00:27:05,898 --> 00:27:07,597
What did they talk about?
383
00:27:07,598 --> 00:27:11,777
Uncovering that, isn't
that the media's role?
384
00:27:11,778 --> 00:27:16,478
Before reporting on it, you
just need to tip me off.
385
00:27:19,548 --> 00:27:21,688
Toward an informant,
386
00:27:23,028 --> 00:27:25,628
I should extend at least
that much courtesy.
387
00:27:31,238 --> 00:27:33,917
Also I was sincere about
what I said earlier.
388
00:27:33,918 --> 00:27:38,608
Anchor Yoon, you have potential.
Let's keep walking together.
389
00:27:43,128 --> 00:27:47,257
If the presence of explosives gets out, reporters
will swarm and the problem will grow bigger.
390
00:27:47,258 --> 00:27:48,857
Break up the demonstrators on your own.
391
00:27:48,858 --> 00:27:50,848
Yes, I understand.
392
00:27:51,808 --> 00:27:54,277
Aigoo, those dogged
bastards, enough is enough!
393
00:27:54,278 --> 00:27:57,547
Just see how an addict drives
his car right into the casino!
394
00:27:57,548 --> 00:27:59,757
This is all because of the gambling house!
395
00:27:59,758 --> 00:28:02,147
Near a school where children go to,
396
00:28:02,148 --> 00:28:04,677
does it even make sense
to permit this kind of
397
00:28:04,678 --> 00:28:08,427
- sinful business operation?!- Agreed!
Agreed!
398
00:28:08,428 --> 00:28:12,317
Whether it makes any sense or
not, please analyze that later.
399
00:28:12,318 --> 00:28:14,297
Since there is a risky situation afoot,
400
00:28:14,298 --> 00:28:15,977
everyone, please go home!
401
00:28:15,978 --> 00:28:19,217
This is a legal rally. We
already got our protest permit.
402
00:28:19,218 --> 00:28:21,787
It's because you turn a deaf ear to the
opposing opinions like this every time
403
00:28:21,788 --> 00:28:23,707
that a situation like the
current one happens!
404
00:28:23,708 --> 00:28:26,087
No, I understand, but...
405
00:28:26,088 --> 00:28:27,947
under the circumstances...
406
00:28:27,948 --> 00:28:30,957
I'm only asking you to
consider the time and place.
407
00:28:30,958 --> 00:28:34,137
What are you going to do
if the driver in there
408
00:28:34,138 --> 00:28:36,437
turns out to be a
demonstrator like you, huh?
409
00:28:36,438 --> 00:28:38,917
- What did you say?-
Demonstrators acting violently
410
00:28:38,918 --> 00:28:41,557
has been a long-standing
problem!- What? What?
411
00:28:41,558 --> 00:28:43,247
If you do not break up right now,
412
00:28:43,248 --> 00:28:45,557
you will be arrested for
obstruction of justice!
413
00:28:45,558 --> 00:28:49,387
Everybody, let's push on!
414
00:28:49,388 --> 00:28:51,878
You'll be arrested.
415
00:28:58,448 --> 00:29:00,417
- I don't know, seriously.- Team Leader.
416
00:29:00,418 --> 00:29:02,737
Isn't it better to get backup
and push them all out?
417
00:29:02,738 --> 00:29:04,797
Just hang in there.
418
00:29:04,798 --> 00:29:07,897
You, come here!
419
00:29:07,898 --> 00:29:10,958
Push them out!
420
00:29:12,058 --> 00:29:16,287
Push them out! Push them out!
421
00:29:16,288 --> 00:29:18,788
G - g-get out. Get out.
422
00:29:20,318 --> 00:29:23,497
B-b-bast♪♪ds
423
00:29:23,498 --> 00:29:27,067
I said to shut up!
424
00:29:27,068 --> 00:29:30,847
Car owner Kim Jae Gon, has a
history of mental illnesses.
425
00:29:30,848 --> 00:29:32,247
Auditory hallucinations
and delusional disorder.
426
00:29:32,248 --> 00:29:34,967
What about his mother? He
keeps talking about her.
427
00:29:34,968 --> 00:29:37,327
Not long ago, his mother
died of an illness.
428
00:29:37,328 --> 00:29:41,057
According to Sergeant Jo, chances are he stopped
taking medication because no one is looking after him.
429
00:29:41,058 --> 00:29:44,438
We cannot predict what he
will do when provoked.
430
00:29:51,678 --> 00:29:55,257
You're Mr. Kim Jae Gon, right?
431
00:29:55,258 --> 00:29:57,657
Jae Gon, can you hear me?
432
00:29:57,658 --> 00:29:59,737
All useless, and this place must disappear!
433
00:29:59,738 --> 00:30:04,478
Your mother passing away, does it
have anything to do with this casino?
434
00:30:07,228 --> 00:30:11,907
Because mom found out that
this is those bastards' base.
435
00:30:11,908 --> 00:30:14,077
So those bastards killed her.
436
00:30:14,078 --> 00:30:16,337
Base?
437
00:30:16,338 --> 00:30:21,618
The security is ruthless. Inside they
are watching everything with CCTVs.
438
00:30:22,698 --> 00:30:26,778
That is because this place is a casino
and a lot of money changes hands.
439
00:30:28,548 --> 00:30:32,638
The bastards are coming!
Hurry, hurry, hurry...
440
00:30:41,408 --> 00:30:42,847
This won't do. The situation is really bad.
441
00:30:42,848 --> 00:30:45,107
As soon as the order is given,
we'll subdue him by force.
442
00:30:45,108 --> 00:30:48,327
- Team Leader, I still...- Forget it.
Just get out.
443
00:30:48,328 --> 00:30:50,627
Team Leader Han?
444
00:30:50,628 --> 00:30:53,188
Such a mess, I can die, really.
445
00:31:03,448 --> 00:31:07,567
Mom! I'm sorry, Mom!
446
00:31:07,568 --> 00:31:10,617
I'm sorry, Mom!
447
00:31:10,618 --> 00:31:13,048
Dad!
448
00:31:19,808 --> 00:31:22,358
I'm sorry, Mom!
449
00:31:32,978 --> 00:31:34,677
Yeo Myeong Ha, what's wrong with you?
Are you crazy?
450
00:31:34,678 --> 00:31:36,647
I said to hurry and get out!
451
00:31:36,648 --> 00:31:38,218
Hey!
452
00:31:56,088 --> 00:31:57,887
This is an emergency.
453
00:31:57,888 --> 00:32:00,087
As of now, inside the car which crashed
454
00:32:00,088 --> 00:32:02,088
there are liquified
petroleum gas containers.
455
00:32:03,088 --> 00:32:04,887
What is that jerk doing right now?
456
00:32:04,888 --> 00:32:09,088
If there is an explosion, we expect casualties
as far as within a 100-meter radius of the site.
457
00:32:09,098 --> 00:32:12,268
While we resolve the problem
through negotiation,
458
00:32:12,288 --> 00:32:15,887
all residents here should please
evacuate as swiftly as possible.
459
00:32:15,888 --> 00:32:16,888
1, 100 meter?
460
00:32:16,889 --> 00:32:18,487
Can it really explode?
461
00:32:18,488 --> 00:32:21,687
Everyone, for now, let's
get out and wait and see.
462
00:32:21,688 --> 00:32:23,888
- Yes.- Yes, let's do that.
463
00:32:35,088 --> 00:32:37,287
What the... How did you get out?
464
00:32:37,288 --> 00:32:39,187
Do you know what you just did?
465
00:32:39,188 --> 00:32:42,087
The Commissioner entreated us
to take care of it quietly.
466
00:32:42,088 --> 00:32:45,787
But it did not quiet down.
So I used a sure method.
467
00:32:45,788 --> 00:32:49,288
If you think this will be a problem,
should I report to the Commissioner?
468
00:32:49,308 --> 00:32:52,457
Yeah, report to him that
if you butt in here,
469
00:32:52,458 --> 00:32:55,074
my negotiation team that the
Commissioner is so doubtful about
470
00:32:55,098 --> 00:32:57,087
will all quit right now!
471
00:32:57,088 --> 00:33:01,387
What am I to you so you will even
risk ignoring the Commissioner?
472
00:33:01,388 --> 00:33:05,487
Don't curse, but just use
someone unworthy like me.
473
00:33:05,488 --> 00:33:07,488
Damn. Seriously.
474
00:33:08,488 --> 00:33:13,088
- If something happens...- It would be
my individual deviation from the rules.
475
00:33:14,188 --> 00:33:15,487
How is Lieutenant Yeo doing?
476
00:33:15,488 --> 00:33:18,687
I told her to get out before subduing
him by force, but she crawled back in.
477
00:33:18,688 --> 00:33:20,964
I just don't know what she's thinking.
478
00:33:20,988 --> 00:33:24,687
She did well. He might have set it
off, had she left him unattended.
479
00:33:24,688 --> 00:33:27,287
The SWAT team about to charge in
would have gotten hurt as well.
480
00:33:27,288 --> 00:33:28,887
I will get a glimpse and come back.
481
00:33:28,888 --> 00:33:31,087
What kind of person is the crisis maker?
482
00:33:31,088 --> 00:33:33,287
This is the profiling based
on Sergeant Choi's searches
483
00:33:33,288 --> 00:33:36,588
and Lieutenant Yeo's talks with him.
484
00:33:47,688 --> 00:33:49,687
Sons of bi♪♪♪es...
485
00:33:49,688 --> 00:33:53,388
If you come near, we all die together.
486
00:33:55,688 --> 00:33:59,187
Jae Gon, I'm here to help you.
487
00:33:59,188 --> 00:34:03,788
Stop showing up before my eyes
and get lost, you damned bit♪♪!
488
00:34:07,088 --> 00:34:10,094
Get lost! Get lost!
489
00:34:10,118 --> 00:34:12,018
E-Excuse me...
490
00:34:13,488 --> 00:34:16,188
Ugh...
491
00:34:20,288 --> 00:34:22,288
Joo Seong Chan.
492
00:34:23,508 --> 00:34:26,307
You are at a loss for words
at that level of cussing?
493
00:34:26,308 --> 00:34:28,068
You should be thankful for the cussing.
494
00:34:28,088 --> 00:34:29,887
Because the hardest is when
they don't open their mouths.
495
00:34:29,888 --> 00:34:32,087
He has a mental illness, to begin with.
496
00:34:32,088 --> 00:34:34,887
And perhaps he inhaled a lot of gas,
his condition is not very good.
497
00:34:34,888 --> 00:34:36,167
Stay calm.
498
00:34:36,168 --> 00:34:38,887
And the counterpart has at
least opened his mouth to you.
499
00:34:38,888 --> 00:34:40,087
But words don't work with him.
500
00:34:40,088 --> 00:34:43,087
Right now, all you're thinking about
is to stop him no matter what.
501
00:34:43,088 --> 00:34:44,887
What is a negotiation?
502
00:34:44,888 --> 00:34:47,088
What is your strong point?
503
00:34:49,288 --> 00:34:52,087
Read this while taking a breather
504
00:34:52,088 --> 00:34:54,287
and drink this.
505
00:34:54,288 --> 00:34:55,688
Thank you.
506
00:35:08,888 --> 00:35:12,988
His mother used to work here at the hotel.
507
00:35:14,088 --> 00:35:18,287
Yes, she was made to retire early due to her health
and soon thereafter, died of her chronic disease.
508
00:35:18,288 --> 00:35:20,687
To know, I will have to hear him talk
about his delusional world structure,
509
00:35:20,688 --> 00:35:25,588
but there is no doubt he is linking
the cause of her death to the casino.
510
00:35:28,688 --> 00:35:31,087
Test him right there.
511
00:35:31,088 --> 00:35:35,088
- He must have a demand. Find out.- Yes.
512
00:35:40,288 --> 00:35:45,687
Jae Gon, do you think your mother
died because of the casino?
513
00:35:45,688 --> 00:35:47,687
How many times must I say it?
514
00:35:47,688 --> 00:35:50,687
This is the bastards' base.
515
00:35:50,688 --> 00:35:53,287
We want to help you, Jae Gon.
516
00:35:53,288 --> 00:35:54,887
How should I help you?
517
00:35:54,888 --> 00:35:57,588
They do not search your body
for nothing, when you enter.
518
00:35:57,608 --> 00:36:00,297
This is their secret hideout
519
00:36:00,298 --> 00:36:03,084
and because Mom found out
about it, they killed her.
520
00:36:03,108 --> 00:36:05,938
Do you want to get that fact out?
521
00:36:06,688 --> 00:36:08,887
I will do that.
522
00:36:08,888 --> 00:36:13,088
TV station, call me a TV station crew.
523
00:36:17,198 --> 00:36:20,064
- What to do?
- What do you mean what to do?
524
00:36:20,088 --> 00:36:23,887
When the Commissioner is throwing a fit
to minimize exposure to the media!
525
00:36:23,888 --> 00:36:27,087
Hey, when he lets his guard down, you'll have to get
in there quick and bring him under control, right?
526
00:36:27,088 --> 00:36:30,487
5 seconds to break the window and
drag out the crisis maker...
527
00:36:30,488 --> 00:36:32,287
It would be great if nothing
happens during that time.
528
00:36:32,288 --> 00:36:35,287
Right now, the crisis maker is extremely
agitated, so you must not provoke him.
529
00:36:35,288 --> 00:36:36,787
For now, we have to
induce him to talk much.
530
00:36:36,788 --> 00:36:39,287
But then, are you really telling
us to call the TV station?
531
00:36:39,288 --> 00:36:41,188
What is so noisy...
532
00:36:47,488 --> 00:36:49,687
Team Leader, please look here.
533
00:36:49,688 --> 00:36:51,887
Even though we didn't call them, they smelled
out trouble and came of their own accord.
534
00:36:51,888 --> 00:36:56,787
- Those people, really!- Just a minute!
This is a chance.
535
00:36:56,788 --> 00:37:00,487
Set up cameras and while pretending to air
this according to the crisis maker's demand,
536
00:37:00,488 --> 00:37:02,487
we'll make him lower the car window slowly.
537
00:37:02,488 --> 00:37:04,687
Because as soon as the risk factor is
eliminated, subduing him becomes possible.
538
00:37:04,688 --> 00:37:09,088
But is there a reporter who would
voluntarily crawl into a fire pit?
539
00:37:10,278 --> 00:37:12,428
Over there, the contender is entering.
540
00:37:13,688 --> 00:37:16,687
Oh, that goddamn son-of-bit♪♪
is here again, aish.
541
00:37:16,688 --> 00:37:19,794
Myeong Ha, we'll send in Sergeant Jo for a
bit. Please come to the situation room.
542
00:37:19,818 --> 00:37:21,548
I have something to say to you.
543
00:37:27,088 --> 00:37:30,887
You understand? The video feed is
for our eyes only. It cannot air.
544
00:37:30,888 --> 00:37:35,087
Okay, but in return, let
me go in there personally.
545
00:37:35,088 --> 00:37:37,187
Won't it be dangerous?
546
00:37:37,188 --> 00:37:39,487
There is no one who does not know my face.
547
00:37:39,488 --> 00:37:42,187
We should do at least that
much to make him believe.
548
00:37:42,188 --> 00:37:46,287
- However...- Now, even my life
is in your hands, Lieutenant.
549
00:37:46,288 --> 00:37:49,164
We can't guaranty your safety.
550
00:37:49,188 --> 00:37:54,087
Well, I guess I will
gain as much as I risk.
551
00:37:54,088 --> 00:37:56,887
You have changed a lot, Seong Chan.
552
00:37:56,888 --> 00:37:59,387
I almost did not recognize you.
553
00:37:59,388 --> 00:38:03,787
I would like to know why you are here.
554
00:38:03,788 --> 00:38:07,737
I was asked to act as the negotiation
team's outside consultant.
555
00:38:07,738 --> 00:38:10,048
I guess you're slow to pick up news.
556
00:38:23,488 --> 00:38:27,287
Pretending to listen, you just
lead him to open the window.
557
00:38:27,288 --> 00:38:32,287
- I am telling you ahead of time. As soon as the risk
factor is eliminated, the operation will commence. - Yes.
558
00:38:32,288 --> 00:38:35,888
You are not thinking of accommodating
the culprit like the last time, right?
559
00:38:35,908 --> 00:38:37,168
I understand.
560
00:38:37,888 --> 00:38:40,887
Thank you for earlier.
561
00:38:40,888 --> 00:38:43,088
Taking care of the demonstrators.
562
00:38:43,888 --> 00:38:47,887
If it wasn't for you, it
would've ended badly.
563
00:38:47,888 --> 00:38:49,894
That was nothing.
564
00:38:49,918 --> 00:38:52,278
Actually, this incident has nothing
to do with the demonstration,
565
00:38:52,288 --> 00:38:55,087
but because everybody is on edge, I
don't think we responded properly.
566
00:38:55,088 --> 00:38:59,487
I'll say... why start an impossible
thing and make a ton of noise?
567
00:38:59,488 --> 00:39:02,387
It's not like they are going to demolish the
already built casino because of their opposition.
568
00:39:02,388 --> 00:39:05,887
They have to demand something they can get.
If they act willy-nilly like that,
569
00:39:05,888 --> 00:39:08,588
how are they different from
the crisis maker in there?
570
00:39:09,588 --> 00:39:10,688
What?
571
00:39:11,518 --> 00:39:12,758
Excuse me.
572
00:39:13,408 --> 00:39:16,917
About what happened here 13 years ago...
573
00:39:16,918 --> 00:39:18,728
Do you perhaps know?
574
00:39:20,088 --> 00:39:21,088
I know well.
575
00:39:21,089 --> 00:39:23,087
Even though they know it is a wrong method,
576
00:39:23,088 --> 00:39:25,887
there are people who cannot
make another choice.
577
00:39:25,888 --> 00:39:28,087
Had there been a negotiator
back then who listened to them
578
00:39:28,088 --> 00:39:30,487
and helped them make a different choice...
579
00:39:30,488 --> 00:39:33,387
The tragedy would not have happened...
580
00:39:33,388 --> 00:39:36,587
Well, it was such an inflexible situation.
581
00:39:36,588 --> 00:39:39,087
So it wouldn't have been easy
even for a competent negotiator.
582
00:39:39,088 --> 00:39:40,687
Do you think so?
583
00:39:40,688 --> 00:39:44,888
Still, don't you think it might have
been different if you had been there?
584
00:39:45,688 --> 00:39:50,687
But wasn't I... a scammer who
thinks nothing of human lives?
585
00:39:50,688 --> 00:39:52,087
You came like this.
586
00:39:52,088 --> 00:39:55,888
You feign indifference, but
you too want to save them.
587
00:39:57,058 --> 00:40:00,244
If it's at all possible, I...
588
00:40:00,268 --> 00:40:03,768
would like to be an outstanding
negotiator like you, Seong Chan.
589
00:40:09,288 --> 00:40:10,988
Yeo Myeong Ha!
590
00:40:13,088 --> 00:40:15,687
We are ready. Will you be okay?
591
00:40:15,688 --> 00:40:17,887
I will do my best.
592
00:40:17,888 --> 00:40:20,788
- I'll be back. Let's go. - Yes.
593
00:40:30,598 --> 00:40:34,087
Jae Gon, we brought a TV camera.
594
00:40:34,088 --> 00:40:36,488
What happened?
595
00:40:37,288 --> 00:40:40,887
I am Yoon Hee Sang of TNN.
596
00:40:40,888 --> 00:40:43,687
You said you had something to say.
597
00:40:43,688 --> 00:40:46,687
My mom worked here.
598
00:40:46,688 --> 00:40:49,687
But those bad men took her away.
599
00:40:49,688 --> 00:40:54,088
Mom! Are you watching? I am here, Mom...
600
00:40:55,088 --> 00:40:59,088
I'm sorry, but can you lower the window?
601
00:40:59,098 --> 00:41:01,498
So the mic will get better sound.
602
00:41:03,488 --> 00:41:06,387
What happened?
603
00:41:06,388 --> 00:41:10,487
They gather up people and do
experiments at the casino.
604
00:41:10,488 --> 00:41:13,488
The kinds that control people's minds...
605
00:41:13,498 --> 00:41:17,698
When Mom found out about
this, they kidnapped her.
606
00:41:22,588 --> 00:41:25,487
What the hell is he talking about right
now? Didn't you say his mom died?
607
00:41:25,488 --> 00:41:27,887
Has that guy lost his mind due to the gas?
608
00:41:27,888 --> 00:41:29,894
I think he's unable to
accept the truth yet.
609
00:41:29,918 --> 00:41:33,668
His mother's death must have
affected his delusions somehow.
610
00:41:33,688 --> 00:41:37,588
So it's not that your mom passed away,
but you're saying she was kidnapped.
611
00:41:37,608 --> 00:41:41,528
It's true! Those guys... Those bastards...
612
00:41:47,688 --> 00:41:51,694
Jae Gon, it's okay. We
will take care of it,
613
00:41:51,718 --> 00:41:52,987
so you can relax,
614
00:41:52,988 --> 00:41:58,487
and if there is anything else you want to
say, say everything to this TV camera.
615
00:41:58,488 --> 00:42:01,988
Is this really going to be broadcast?
616
00:42:02,808 --> 00:42:04,097
Yes, that's right.
617
00:42:04,098 --> 00:42:09,617
If what you say it true, this could
be a very serious situation.
618
00:42:09,618 --> 00:42:14,517
Could you tell me a little
bit more in detail?
619
00:42:14,518 --> 00:42:16,797
You'll listen to my story?
620
00:42:16,798 --> 00:42:19,657
Yes, we'll listen from the
beginning to the end.
621
00:42:19,658 --> 00:42:23,687
Please tell us more about
your difficulties.
622
00:42:23,688 --> 00:42:28,577
I'm not crazy. What I'm
saying is the truth.
623
00:42:28,578 --> 00:42:32,227
The bad guys who did this to me
624
00:42:32,228 --> 00:42:35,567
kidnapped my mother...
625
00:42:35,568 --> 00:42:37,727
Is it difficult to speak?
626
00:42:37,728 --> 00:42:41,597
If you open your window a little
more, you'll feel more comfortable.
627
00:42:41,598 --> 00:42:46,688
If you hold the mic yourself and speak,
your voice will be broadcast more clearly.
628
00:42:47,888 --> 00:42:53,858
It's okay. There isn't anyone
in here besides you and us.
629
00:43:04,718 --> 00:43:06,398
Good job.
630
00:43:07,288 --> 00:43:08,427
Oh, hey.
631
00:43:08,428 --> 00:43:10,217
What are you doing? It's
the perfect timing.
632
00:43:10,218 --> 00:43:14,657
Let's leave it to her. He gave up the
matches, so it won't be too dangerous.
633
00:43:14,658 --> 00:43:16,887
Team Leader Han, standby.
634
00:43:16,888 --> 00:43:20,787
I really admire your courage.
Do you feel better now?
635
00:43:20,788 --> 00:43:24,957
I know that I have a sickness, too.
636
00:43:24,958 --> 00:43:29,057
But I am really a good driver.
637
00:43:29,058 --> 00:43:33,997
Why? Because I had to take
my mother to and from work.
638
00:43:33,998 --> 00:43:37,137
You must've been proud for being
able to help your mother.
639
00:43:37,138 --> 00:43:43,257
Even the hospital said that if I just took my
medicine well, nothing would be wrong with me.
640
00:43:43,258 --> 00:43:50,527
Sometimes when people would say things, my mom would
tell me not to feel intimidated and that I was okay.
641
00:43:50,528 --> 00:43:53,487
Your mother's words must have
given you a lot of strength.
642
00:43:53,488 --> 00:43:58,387
I knew it. I knew they
were aiming at my mom.
643
00:43:58,388 --> 00:44:00,018
But...
644
00:44:01,158 --> 00:44:04,228
But my mom was kidnapped.
645
00:44:05,048 --> 00:44:09,148
If the camera is uncomfortable
for you, should we take it out?
646
00:44:23,278 --> 00:44:28,108
Mr. Jae Go, did something happen that day?
647
00:44:34,538 --> 00:44:37,978
Mr. Jae Go, perhaps that day,
648
00:44:39,418 --> 00:44:45,307
It just happened that you weren't able to
drive your mother that day, wasn't it?
649
00:44:45,308 --> 00:44:47,587
That's why you are hurting.
650
00:44:47,588 --> 00:44:52,897
It was raining. And I was in a bad mood...
651
00:44:52,898 --> 00:44:58,277
Even mom said that one day would
be okay, so she went out alone.
652
00:44:58,278 --> 00:45:01,827
I should've gone with her...
653
00:45:01,828 --> 00:45:05,107
Your mother wasn't well on the
way to work, so she collapsed.
654
00:45:05,108 --> 00:45:08,917
She wasn't kidnapped, she was hospitalized.
655
00:45:08,918 --> 00:45:13,838
It wasn't your fault that
that happened to your mother.
656
00:45:29,008 --> 00:45:31,817
Lieutenant Yeo is working hard.
657
00:45:31,818 --> 00:45:34,627
I know right? For no reason.
658
00:45:34,628 --> 00:45:36,637
Thanks to her, I got some good clips.
659
00:45:36,638 --> 00:45:41,237
How did the main anchor for TNN
come out to report himself?
660
00:45:41,238 --> 00:45:47,187
As you say, how would a well-known
negotiator like you be at a scene like this?
661
00:45:47,188 --> 00:45:50,687
It's hard to believe your story about
enlisting for the crisis negotiation team.
662
00:45:50,688 --> 00:45:53,967
The truth about the incident a year ago.
663
00:45:53,968 --> 00:45:57,707
Is that the posiiton you
earned for not releasing it?
664
00:45:57,708 --> 00:46:00,607
It isn't that I didn't release
it, I couldn't release it.
665
00:46:00,608 --> 00:46:06,357
In order to relay the truth, one needs power.
And I'm in the process of gaining that power.
666
00:46:06,358 --> 00:46:08,487
You mean you're not after the news
in order to obtain that power?
667
00:46:08,488 --> 00:46:11,967
It doesn't matter what you think,
668
00:46:11,968 --> 00:46:15,597
but I know that you're not one to help
the police out of your own good will.
669
00:46:15,598 --> 00:46:18,817
I know you're after something and
that something will be a huge news.
670
00:46:18,818 --> 00:46:23,887
You're always with incidents.
671
00:46:23,888 --> 00:46:27,757
Then since you got your
news, we're done, right?
672
00:46:27,758 --> 00:46:30,178
Aren't you curious?
673
00:46:31,498 --> 00:46:33,928
Of what I filmed?
674
00:46:41,888 --> 00:46:44,008
Hotel Casino Out! Gambling Site Out!
675
00:46:45,378 --> 00:46:47,707
A demonstrator against the casino...
676
00:46:47,708 --> 00:46:53,607
crashes the car to cause an explosion.
It's breaking news.
677
00:46:53,608 --> 00:46:57,977
You saw it yourself so you know. This person
had nothing to do with the demonstration.
678
00:46:57,978 --> 00:47:04,147
The king died. And the queen died.
679
00:47:04,148 --> 00:47:07,247
This is just spelling out the facts.
680
00:47:07,248 --> 00:47:13,867
The king died. And so the queen died.
681
00:47:13,868 --> 00:47:18,917
This is a story. Which
one is more interesting?
682
00:47:18,918 --> 00:47:22,427
The people want a story.
683
00:47:22,428 --> 00:47:26,087
Do you always manufacture
the news like that?
684
00:47:26,088 --> 00:47:33,578
The fact is that this flyer was there.
Was it not?
685
00:47:38,738 --> 00:47:40,398
This...
686
00:47:42,008 --> 00:47:43,347
It wasn't his.
687
00:47:43,348 --> 00:47:48,558
Then did you put it there yourself?
688
00:47:50,088 --> 00:47:51,658
That...
689
00:47:53,218 --> 00:47:54,557
wasn't his.
690
00:47:54,558 --> 00:47:56,857
Then did you put it there yourself?
691
00:47:56,858 --> 00:47:59,097
Did you make a deal with
Chairman Seo of the K Group?
692
00:47:59,098 --> 00:48:01,847
Then should I rewrite the headline?
693
00:48:01,848 --> 00:48:04,777
"A demonstrator attacks the casino..." or
694
00:48:04,778 --> 00:48:09,647
or "An expert police negotiator
manipulates the incident"
695
00:48:09,648 --> 00:48:12,658
Which one is the bigger scoop?
696
00:48:17,208 --> 00:48:21,037
Don't worry. If I were to do as you say,
697
00:48:21,038 --> 00:48:27,717
I have no interest in delivering
truth that doesn't benefit me.
698
00:48:27,718 --> 00:48:35,528
If you also did it because of the deal you made with
Chairman Seo, there's no need for internal conflict.
699
00:48:48,568 --> 00:48:54,327
I understand that it's hard to accept the
fact you can't see your mother again.
700
00:48:54,328 --> 00:49:00,247
However, wherever your mother is, I
don't think she'd want you to be hurt.
701
00:49:00,248 --> 00:49:05,368
Without my mom, I can't live.
702
00:49:06,698 --> 00:49:08,928
Are you okay?
703
00:49:10,078 --> 00:49:13,437
Mr. Jae Go! Mr. Jae Go!
704
00:49:13,438 --> 00:49:15,588
Mom!
705
00:49:16,888 --> 00:49:18,677
Mr. Jae Go.
706
00:49:18,678 --> 00:49:22,208
Send an ambulance. Immediately!
707
00:49:27,168 --> 00:49:29,048
Mr. Jae Go!
708
00:49:39,228 --> 00:49:42,078
I'll do it, just avoid the glass.
709
00:49:49,818 --> 00:49:53,977
Mr. Jae Go, come to your senses.
Mr. Jae Go, are you okay?
710
00:49:53,978 --> 00:49:57,367
Come to your senses. Mr.
Jae Go can you hear me?
711
00:49:57,368 --> 00:50:00,497
Mr. Jae Go, are you awake?
712
00:50:00,498 --> 00:50:04,757
You came like this. You feign indifference,
but you also want to rescue him.
713
00:50:04,758 --> 00:50:10,197
If only possible, I want to become
an outstanding negotiator like you.
714
00:50:10,198 --> 00:50:12,957
You're awake?
715
00:50:12,958 --> 00:50:14,978
Be careful.
716
00:50:28,138 --> 00:50:29,767
No...
717
00:50:29,768 --> 00:50:34,288
Joo Seong Chan, please help me.
718
00:50:38,508 --> 00:50:45,047
♪ There are words that
are not to be heard ♪
719
00:50:45,048 --> 00:50:51,517
♪ 'Cause there are ears
that wouldn't hear ♪
720
00:50:51,518 --> 00:50:59,518
♪ To talk, there is no means. And it's
nothing but meaningless, I know ♪
721
00:50:59,838 --> 00:51:05,207
♪ It doesn't seem right ♪
722
00:51:05,208 --> 00:51:11,147
♪ Tonight ♪
723
00:51:11,148 --> 00:51:17,938
♪ I wish I could hear things
deep from the heart ♪
724
00:51:18,878 --> 00:51:21,717
Aren't you hungry? Let's
grab something to eat.
725
00:51:21,718 --> 00:51:28,687
♪ I just want to see you
smile, you know how ♪
726
00:51:28,688 --> 00:51:33,768
♪ You can tell me everything, yes I do ♪
727
00:51:38,638 --> 00:51:41,437
Hey, there are people here.
728
00:51:41,438 --> 00:51:45,668
And for the two of us to go this far...
729
00:51:49,208 --> 00:51:50,967
- What is this?- It's nothing.
730
00:51:50,968 --> 00:51:54,067
You picked it up earlier at the scene.
Why are you hiding it?
731
00:51:54,068 --> 00:51:59,078
Didn't I say it at the scene? That what's
important isn't the means, but the end?
732
00:52:07,478 --> 00:52:09,907
Okay, I won't look at it.
733
00:52:09,908 --> 00:52:13,768
Ah, I'm sorry.
734
00:52:16,908 --> 00:52:20,507
You coming back here, does it
mean you want to work together?
735
00:52:20,508 --> 00:52:23,087
Well, for now.
736
00:52:23,088 --> 00:52:26,467
Watching you, I know
exactly why you need me.
737
00:52:26,468 --> 00:52:29,757
And the reason you need
our negotiations team?
738
00:52:29,758 --> 00:52:34,118
Is it just to catch the Pied Piper?
Is that all it is?
739
00:52:36,868 --> 00:52:41,077
If it's only to get
revenge, I can't help you.
740
00:52:41,078 --> 00:52:45,357
Fine. I'm going to do whatever
it takes to catch him.
741
00:52:45,358 --> 00:52:47,787
If you get in my way,
742
00:52:47,788 --> 00:52:50,468
you know what my choice will be
without me telling you, right?
743
00:52:51,948 --> 00:52:54,448
I'm that kind of guy.
744
00:53:21,758 --> 00:53:24,598
Hotel Casino Out! Gambling Site Out!
745
00:53:33,198 --> 00:53:35,158
Chairman Seo
746
00:53:39,808 --> 00:53:43,727
Because of the demonstrators,
13 years ago at K Group
747
00:53:43,728 --> 00:53:45,237
We're facing difficulty
starting the construction.
748
00:53:45,238 --> 00:53:46,907
So, what's your strategy?
749
00:53:46,908 --> 00:53:52,667
Ah, yes. Since the delay in construction
will end up hurting us financially,
750
00:53:52,668 --> 00:53:55,437
we must swiftly find the solution.
751
00:53:55,438 --> 00:53:58,277
So, what's the solution! The solution!
752
00:53:58,278 --> 00:54:01,677
You guys, didn't you say it's easy money
if we hire a construction company?
753
00:54:01,678 --> 00:54:04,697
I believed you! Do you know how much
of blood, sweat and tears I put in?
754
00:54:04,698 --> 00:54:06,857
You don't care since it's not your money?
755
00:54:06,858 --> 00:54:08,237
Let's not drag it out...
756
00:54:08,238 --> 00:54:10,497
it's most effective to start
construction forcefully.
757
00:54:10,498 --> 00:54:13,227
What is this?
758
00:54:13,228 --> 00:54:14,757
I'm sorry, I didn't train him well.
759
00:54:14,758 --> 00:54:17,878
Move out of the way! Who are you?
760
00:54:22,528 --> 00:54:25,947
I'm a new recruit Joo Seong Chan from the
Construction Industry Evaluation Team.
761
00:54:25,948 --> 00:54:27,127
A new recruit?
762
00:54:27,128 --> 00:54:29,287
I'm helping out with the efforts
to drive out the residents.
763
00:54:29,288 --> 00:54:31,347
Oh, he's gutsy.
764
00:54:31,348 --> 00:54:34,547
Let me ask you then. They went
through a lot to resist moving out.
765
00:54:34,548 --> 00:54:37,907
Are you intending to peacefully demolish?
Someone might get hurt.
766
00:54:37,908 --> 00:54:40,287
No matter what the choice,
there will be a price to pay.
767
00:54:40,288 --> 00:54:42,077
For the company, it will be the cost.
768
00:54:42,078 --> 00:54:46,027
Whether that's a cost to repay for
damages relating to people or money...
769
00:54:46,028 --> 00:54:49,147
We must choose a side that costs the least.
770
00:54:49,148 --> 00:54:51,857
Oh, after doing some calculation,
771
00:54:51,858 --> 00:54:54,007
even if there's loss of human life,
772
00:54:54,008 --> 00:54:55,877
we're better off pushing it through right
away? Is that what you are saying?
773
00:54:55,878 --> 00:54:57,588
That's right.
774
00:55:03,488 --> 00:55:05,448
Hurry up and bring it to me!
775
00:55:08,848 --> 00:55:10,808
Revitalization of Newtown
Construction Proposal
776
00:55:30,398 --> 00:55:32,988
Look, look, he's something.
777
00:55:57,448 --> 00:56:02,178
You can't call me up like this right
before I go on air. I feel uneasy.
778
00:56:07,568 --> 00:56:10,697
I took it out, so if you
report about this...
779
00:56:10,698 --> 00:56:12,197
you'll be reporting false.
780
00:56:12,198 --> 00:56:14,647
Then you should talk about
you putting it in there.
781
00:56:14,648 --> 00:56:18,247
I will at the police briefing. Everything.
782
00:56:18,248 --> 00:56:24,367
Facing the truth... That would be
an interesting issue in itself.
783
00:56:24,368 --> 00:56:27,237
He's only a poor mentally-ill man.
784
00:56:27,238 --> 00:56:31,287
He did that because the shock of the death
of his caregiver mother was so great.
785
00:56:31,288 --> 00:56:37,678
As I told you before, that
is too weak for being news.
786
00:56:39,178 --> 00:56:44,458
You said that you wanted
a story, didn't you?
787
00:56:45,638 --> 00:56:47,877
I'll give you a better one.
788
00:56:47,878 --> 00:56:53,577
Did you say I'd never help out
the police out of good will?
789
00:56:53,578 --> 00:56:55,408
So?
790
00:56:56,868 --> 00:57:01,747
The restaurant incident a year ago,
the recent bank robbery incident...
791
00:57:01,748 --> 00:57:06,587
They all had mysterious calls
reporting the incidents.
792
00:57:06,588 --> 00:57:08,477
The number was untraceable.
793
00:57:08,478 --> 00:57:11,307
On that phone call, a man
794
00:57:11,308 --> 00:57:16,127
started whistling as soon as he called.
795
00:57:16,128 --> 00:57:17,888
Whistling?
796
00:57:36,878 --> 00:57:42,737
The guy knew the crimes
will occur beforehand.
797
00:57:42,738 --> 00:57:47,887
How? Because he orchestrated them.
798
00:57:47,888 --> 00:57:53,607
Someone is using the weak people who
experienced injustice in this land
799
00:57:53,608 --> 00:57:57,707
to commit terror and crime.
800
00:57:57,708 --> 00:58:02,818
So you're saying you
want to catch that man.
801
00:58:06,928 --> 00:58:13,177
Although I like dramatic things,
isn't this too far-fetched?
802
00:58:13,178 --> 00:58:14,938
What about evidence?
803
00:58:16,538 --> 00:58:18,918
It's right in front of me,
804
00:58:19,938 --> 00:58:26,098
but to get it into my
hands, I need your help.
805
00:58:43,538 --> 00:58:46,867
I'll have to ask you to be
on my show soon, Chief.
806
00:58:46,868 --> 00:58:49,897
Set up some time. How about the
next time we meet to round up?
807
00:58:49,898 --> 00:58:53,518
The reason for my call today,
isn't because of that,
808
00:58:54,628 --> 00:58:55,797
It's yesterday's case.
809
00:58:55,798 --> 00:58:59,817
We're still investigating. Of course, we'll
provide info to you if you need it soon.
810
00:58:59,818 --> 00:59:02,727
More than that, the
negotiators on the case...
811
00:59:02,728 --> 00:59:05,907
I'd like to interview the negotiators.
812
00:59:05,908 --> 00:59:07,967
You could easily request it
through the PR team, why...
813
00:59:07,968 --> 00:59:11,447
I'm requesting it unofficially.
814
00:59:11,448 --> 00:59:13,257
Joo Seong Chan and Yeo Myeong Ha,
815
00:59:13,258 --> 00:59:16,617
I'm requesting an exclusive
story on those two.
816
00:59:16,618 --> 00:59:20,117
I'm sorry but that won't do.
817
00:59:20,118 --> 00:59:26,277
I have a video clip that demonstrates that
Joo Seong Chan orchestrated the negotiation.
818
00:59:26,278 --> 00:59:28,597
A civilian and not a police officer...
819
00:59:28,598 --> 00:59:31,477
The reason for him to be at
an urgent crime scene...
820
00:59:31,478 --> 00:59:34,727
and how he got involved. With
the information we obtained...
821
00:59:34,728 --> 00:59:37,408
Is it okay for that to be broadcasted?
822
00:59:38,348 --> 00:59:41,207
Would an exclusive interview would work?
823
00:59:41,208 --> 00:59:46,927
As for Joo Seong Chan, you'd have to
explain him as an outside consultant
824
00:59:46,928 --> 00:59:48,557
for the viewers to accept.
825
00:59:48,558 --> 00:59:51,377
While he was in the process
of joining the team,
826
00:59:51,378 --> 00:59:53,777
the incident had occurred.
So we put him in urgently.
827
00:59:53,778 --> 00:59:55,767
Due to the urgent need to
resolve the situation...
828
00:59:55,768 --> 00:59:58,537
we should've taken care of the
procedure, but we overlooked it.
829
00:59:58,538 --> 01:00:05,128
Is that so? We'll work out that
part without misunderstanding.
830
01:00:22,908 --> 01:00:27,897
Good job, everyone. There will be an official
acknowledgement for the Crisis Negotiation Team.
831
01:00:27,898 --> 01:00:32,567
Really? Thank you Commissioner Yang.
832
01:00:32,568 --> 01:00:34,137
Then, will I be transferred to another...
833
01:00:34,138 --> 01:00:36,077
Team Leader, where do
you think you're going?
834
01:00:36,078 --> 01:00:40,097
Stay there until things settle down.
There is anothe condition.
835
01:00:40,098 --> 01:00:43,927
Do you remember saying you need
an experienced negotiator?
836
01:00:43,928 --> 01:00:46,527
I think you found a good one.
837
01:00:46,528 --> 01:00:48,147
The team work is good too.
838
01:00:48,148 --> 01:00:52,627
There's no way you're talking about
Joo Seong Chan, that rude...
839
01:00:52,628 --> 01:00:56,798
- Ah! Commissioner Sir!
- Just do as you're told.
840
01:01:00,008 --> 01:01:04,327
Many people are speculating about the motive of
that certain "Mr. Kim", the driver of the car
841
01:01:04,328 --> 01:01:08,278
which crashed into the Golden
Hill Hotel lobby today.
842
01:01:08,288 --> 01:01:12,547
The fact that "Mr. Kim" has been suffering
from a mental illness has been disclosed.
843
01:01:12,548 --> 01:01:15,547
Therefore, he wasn't part of
the anti-casino demonstrators
844
01:01:15,548 --> 01:01:19,488
nor a gambling addict.
845
01:01:35,358 --> 01:01:39,657
Joo Seong Chan, this guy.
846
01:01:39,658 --> 01:01:42,757
I was wondering why he
wasn't answering my call.
847
01:01:42,758 --> 01:01:45,508
How dare he stab me in the back!
848
01:01:48,598 --> 01:01:52,418
Are you really going to
keep your mouth shut?
849
01:01:53,708 --> 01:01:56,928
Wow, how amazing.
850
01:02:01,328 --> 01:02:06,487
Hey, about the negotiation...
851
01:02:06,488 --> 01:02:10,067
If I turn myself in, as
an attempted robber...
852
01:02:10,068 --> 01:02:11,777
I was told I'll get less sentencing.
853
01:02:11,778 --> 01:02:14,218
But you didn't turn yourself in.
854
01:02:15,358 --> 01:02:20,297
Well, if you cooperate with the
investigation, we'll put it in consideration.
855
01:02:20,298 --> 01:02:24,687
Just tell me where you got your gun.
856
01:02:24,688 --> 01:02:27,308
I heard you bought a BB gun at first.
857
01:02:35,338 --> 01:02:40,538
Anyway, let's eat first and
get things going slowly.
858
01:02:50,098 --> 01:02:52,148
Go ahead and eat.
859
01:03:22,858 --> 01:03:26,127
Keep your promise.
860
01:03:40,198 --> 01:03:46,017
♪ Tonight ♪
861
01:03:46,018 --> 01:03:48,957
♪ I wish I could hear things
deep from the heart ♪
862
01:03:48,958 --> 01:03:50,687
Pied PiperPreview
863
01:03:50,688 --> 01:03:53,327
Did you find out more about the Pied Piper?
864
01:03:53,328 --> 01:03:54,897
We'll have to back track.
865
01:03:54,898 --> 01:03:56,777
From the crime scene to the train station,
866
01:03:56,778 --> 01:04:00,197
Don't you think I'd run into the punk?
867
01:04:00,198 --> 01:04:02,837
I heard you're quick with calculations.
868
01:04:02,838 --> 01:04:04,277
You must have what you're after.
869
01:04:04,278 --> 01:04:06,337
The right to investigation
after the incident...
870
01:04:06,338 --> 01:04:07,837
I'd like you to guarantee it.
871
01:04:07,838 --> 01:04:09,177
Negotiation Team doing the investigations?
872
01:04:09,178 --> 01:04:11,607
Didn't you make up the
story about Pied Piper?
873
01:04:11,608 --> 01:04:13,527
The culprit doesn't come forward himself.
874
01:04:13,528 --> 01:04:15,317
He controls someone.
875
01:04:15,318 --> 01:04:16,627
We must find out.
876
01:04:16,628 --> 01:04:19,957
To find out his identity
and what he's after.
877
01:04:19,958 --> 01:04:22,117
Why is he doing all this stuff?
878
01:04:22,118 --> 01:04:24,687
Come out! Who are you?
879
01:04:24,688 --> 01:04:26,887
He's putting innocent people in danger.
880
01:04:26,888 --> 01:04:30,157
This isn't the time to play with words!
881
01:04:30,158 --> 01:04:33,497
Your son wants to say something
with his life on the line!
882
01:04:33,498 --> 01:04:35,978
I said I don't know!
883
01:04:37,628 --> 01:04:40,247
It's been a long time, right?
Do you remember my voice?
884
01:04:40,248 --> 01:04:43,248
It was you.
76624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.