All language subtitles for Pied Piper e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,393 --> 00:00:36,172 To the man who got rid of the raging rat infestation, 2 00:00:36,174 --> 00:00:38,513 the Castle Lord of Hamelin and the authority figures 3 00:00:38,514 --> 00:00:42,254 rather than granting him the promised reward, punished him instead. 4 00:00:45,804 --> 00:00:49,844 So the man who was kicked out of the castle played his pipe again. 5 00:00:54,724 --> 00:00:57,343 Deathly OpposedK Group's Managing Director, Kang Hong Seok, stop the manipulation of the media!An evil corporation that pushes us to death. 6 00:00:57,344 --> 00:01:00,923 All the village children who heard the sound of the pipe playing, 7 00:01:00,924 --> 00:01:05,214 were enchanted by and started to follow it. 8 00:01:13,964 --> 00:01:16,324 Pied Piper 9 00:01:45,774 --> 00:01:48,114 Pied Piper 10 00:01:48,764 --> 00:01:50,423 At the construction site in the Philippines, an incident has occurred in which 11 00:01:50,424 --> 00:01:54,173 Korean K Group employees were kidnapped. 12 00:01:54,174 --> 00:01:59,013 Up to now there have been no accurate facts disclosed about the hostage takers. 13 00:01:59,014 --> 00:02:02,633 It is speculated that the situation is an act of terrorism by an armed extremist organization 14 00:02:02,634 --> 00:02:06,833 which recently has made it a regular habit of kidnapping and terrorizing foreigners. 15 00:02:06,834 --> 00:02:11,593 Ransom of $5 million U.S. dollars has been asked for the 5 hostages. 16 00:02:11,594 --> 00:02:16,533 It is reported that K Group has dispatched to the scene a professional negotiator 17 00:02:16,534 --> 00:02:20,543 who led a successful Merger and Acquisition to attempt negotiation. 18 00:02:20,544 --> 00:02:21,623 Yes, Chairman. 19 00:02:21,624 --> 00:02:27,174 Hey, Expert Joo. I picked out a new plane for you. Is it good enough to ride? 20 00:02:30,244 --> 00:02:35,314 I'm now called chairman, so you have to at least ride on a private plane... 21 00:02:36,084 --> 00:02:41,123 Yeah, we should have used subcontractors sooner but this problem has just happened. 22 00:02:41,124 --> 00:02:45,773 I can't ignore them because they work for the parent company. I put in a considerable sum. 23 00:02:45,774 --> 00:02:50,263 I'm going out to war. The least you can do is give me enough ammunition, Chairman. 24 00:02:50,264 --> 00:02:54,043 Those kids are guys who are famous for a very brutal M.O. 25 00:02:54,044 --> 00:02:57,323 If we use this opportunity to become good acquaintances, 26 00:02:57,324 --> 00:02:59,153 they will be useful in the future. 27 00:02:59,154 --> 00:03:02,563 Don't try to persuade me, go convince them. 28 00:03:02,564 --> 00:03:04,833 Why do you think I deal with you without the insurance company? 29 00:03:04,834 --> 00:03:07,273 Don't do that and go by the book. 30 00:03:07,274 --> 00:03:11,413 Because it's the first deal with them, we agree to the asking price for now, 31 00:03:11,414 --> 00:03:13,913 but they will agree not to touch our employees in the future. 32 00:03:13,914 --> 00:03:19,333 You said it yourself: if you can't negotiate a deal then even if God came, he wouldn't be able to either. 33 00:03:19,334 --> 00:03:22,523 It's up to you how many people you rescue with that money. 34 00:03:22,524 --> 00:03:26,913 Just give the world the impression that the company tried the best it could. 35 00:03:26,914 --> 00:03:28,894 No... 36 00:03:45,194 --> 00:03:47,393 Will that be all right. Public opinion... 37 00:03:47,394 --> 00:03:49,783 Executive Managing Director Kang, what did you do? 38 00:03:49,784 --> 00:03:56,034 Seong-Chan, is way better than any of you. Rather than putting on a show, he makes sure he always receives his end of the bargain. 39 00:04:23,264 --> 00:04:29,864 Sinulog Festival, Cebu, Philippines 40 00:05:52,564 --> 00:05:54,913 Hi, what can I get you? 41 00:05:54,914 --> 00:05:58,420 Bloody Mary with Balkan vodka. 42 00:05:58,444 --> 00:06:00,904 No, no such thing. 43 00:06:03,664 --> 00:06:06,374 One million a shot. 44 00:06:13,884 --> 00:06:15,734 Hi. 45 00:06:20,504 --> 00:06:24,713 A negotiation starts from getting a good grasp of exactly what I 46 00:06:24,714 --> 00:06:27,354 and the opposing party want. 47 00:06:28,004 --> 00:06:33,203 It's easiest to face an opponent who doesn't know what he really wants. 48 00:06:33,204 --> 00:06:39,263 Some opponents want you to show emotions like goodwill or friendship or trust. 49 00:06:39,264 --> 00:06:44,153 But actually, you can give that anytime, because it's free 50 00:06:44,154 --> 00:06:46,713 The problem is, that in most situations, 51 00:06:46,714 --> 00:06:52,443 both sides getting what they want almost never happens. 52 00:06:52,444 --> 00:06:57,684 Win-win is a lie that was made up by idealists. 53 00:06:58,714 --> 00:07:04,493 Then the way to do it is to make the opponent accept my proposal 54 00:07:04,494 --> 00:07:07,363 whether he wants to or not. 55 00:07:07,364 --> 00:07:10,433 To make him believe on his own that he wants it. 56 00:07:10,434 --> 00:07:13,333 Or to make him want something that he didn't want. 57 00:07:13,334 --> 00:07:17,324 That is the nature of my negotiations. 58 00:07:26,334 --> 00:07:30,323 I'm the negotiator Joo Seong Chan from K Group. 59 00:07:30,324 --> 00:07:32,453 Is everybody doing safe and sound? 60 00:07:32,454 --> 00:07:35,443 Well, I can't be sure since you showed up so late. 61 00:07:35,444 --> 00:07:38,973 Here's the whiskey that I brought for you. 62 00:07:38,974 --> 00:07:42,463 It's a rare one to see. 63 00:07:42,464 --> 00:07:46,204 Mmmm, this one smells good. 64 00:07:49,454 --> 00:07:51,094 Would you like some? 65 00:07:57,264 --> 00:08:00,693 Let's get to our business. Did you bring the promised money? 66 00:08:00,694 --> 00:08:05,033 Well, it's not the promised money; 67 00:08:05,034 --> 00:08:08,093 it's your suggested money. 68 00:08:08,094 --> 00:08:11,563 I want to see the hostages first. 69 00:08:11,564 --> 00:08:13,354 Money first. 70 00:08:24,744 --> 00:08:26,973 Once you pull that trigger, 71 00:08:26,974 --> 00:08:30,353 it's going to be more worthless than an empty bag. 72 00:08:30,354 --> 00:08:35,874 I think that's the last thing that you want to do. 73 00:08:40,044 --> 00:08:43,674 Bring him a hostage. 74 00:09:00,164 --> 00:09:03,273 Seems like we have a patient here. 75 00:09:03,274 --> 00:09:08,364 So what? I bring the hostages, so give me the money. 76 00:09:27,714 --> 00:09:32,853 Even by a glance, it looks like it's worth only one hostage. Am I wrong? 77 00:09:32,854 --> 00:09:36,213 The best offer that we can do is this. 78 00:09:36,214 --> 00:09:41,763 If there's anything else that you need, I can do it for you. I'm a man of my word. 79 00:09:41,764 --> 00:09:43,684 Cut the crap! 80 00:09:47,764 --> 00:09:51,273 I can kill you now and take the money! 81 00:09:51,274 --> 00:09:53,273 Kill him! 82 00:09:53,274 --> 00:09:57,213 Yes, you may. 83 00:09:57,214 --> 00:10:01,473 Then why do you hold the trigger? 84 00:10:01,474 --> 00:10:05,923 Do you know why? It's because you're a businessman. 85 00:10:05,924 --> 00:10:10,173 If you kill me and take the money, the deal ends here. 86 00:10:10,174 --> 00:10:15,343 But think about it. Next time you kidnap someone, 87 00:10:15,344 --> 00:10:19,803 then you're going to be notorious for killing the negotiator and taking the money. 88 00:10:19,804 --> 00:10:25,294 Then who's going to make a deal with you? Right? 89 00:10:37,804 --> 00:10:39,413 Spare me. 90 00:10:39,414 --> 00:10:41,883 Spare me. 91 00:10:41,884 --> 00:10:45,683 For now, tell them to bring $800,000, 92 00:10:45,684 --> 00:10:48,883 and if not, I'm going to kill them one by one. 93 00:10:48,884 --> 00:10:53,473 Please, please! Call the company and persuade them. 94 00:10:53,474 --> 00:10:55,654 If you shoot now, 95 00:10:57,184 --> 00:11:01,484 the deal is over. 96 00:11:20,724 --> 00:11:24,073 "It was a wrong judgment" 97 00:11:24,074 --> 00:11:27,054 handed down according to political demands. 98 00:11:29,674 --> 00:11:34,323 One law for the rich and another for the poor, are the words left by the Ji Kang Hun case. 99 00:11:34,324 --> 00:11:38,803 In this case, two of the accomplices committed suicide and one turned himself in. 100 00:11:38,804 --> 00:11:42,933 And Ji Kang Hun himself, was killed by two bullets. 101 00:11:42,934 --> 00:11:45,933 Was this operation a success or a failure? 102 00:11:45,934 --> 00:11:49,490 - Well, since the hostage was saved, wasn't it a good thing?- Well... 103 00:11:49,514 --> 00:11:54,514 At the time, the media cornered Ji Kang Hun and his gang as rather vicious criminals. 104 00:11:54,524 --> 00:11:57,873 But actually Ji Kang Hun's gang were merely petty criminals. 105 00:11:57,874 --> 00:12:03,063 While the younger sibling of a powerful politician at the time embezzled 10 million US dollars and received a seven-year sentence, 106 00:12:03,064 --> 00:12:08,133 for stealing 5000 US dollars, Ji Kang Hun received a 17 year sentence. That must be why he felt wronged. 107 00:12:08,134 --> 00:12:14,783 While taking hostages, Ji Kang Hun did not ask for money, or anything political. 108 00:12:14,784 --> 00:12:20,363 Political things. But rather, he wanted to let the world know about that injustice o 109 00:12:20,364 --> 00:12:23,603 But would listening to him have changed anything? 110 00:12:23,604 --> 00:12:27,133 Of course. Because crisis negotiation isn't like magic. 111 00:12:27,134 --> 00:12:30,723 However, there is one thing that can be done. 112 00:12:30,724 --> 00:12:32,513 Let's live. 113 00:12:32,514 --> 00:12:39,973 Let's live and get through and bear this wretched world together. 114 00:12:39,974 --> 00:12:44,273 When cooking rice in a rice cooker, there are times when it tastes good and times when it doesn't. 115 00:12:44,274 --> 00:12:49,293 But letting the rice cooker explode because it tastes bad wouldn't solve anything, would it? 116 00:12:49,294 --> 00:12:52,633 You might get really angry, and feel wronged and enraged, 117 00:12:52,634 --> 00:12:54,413 and start to boil inside. 118 00:12:54,414 --> 00:13:00,493 This is the point at which the wretched clogged rice cooker is about to explode. Like this here. 119 00:13:00,494 --> 00:13:07,194 Letting the air out of this rice cooker, that is our job. 120 00:13:29,594 --> 00:13:30,994 Go! 121 00:14:08,594 --> 00:14:12,693 Let's drop the weapon and talk it out. 122 00:14:12,694 --> 00:14:15,294 Why don't you drop yours then? 123 00:14:16,064 --> 00:14:18,924 If not, I'll kill her. 124 00:14:22,474 --> 00:14:24,454 Don't come close! 125 00:14:38,224 --> 00:14:40,733 It could have been done five seconds quicker. Why didn't you shoot but just grappled him? 126 00:14:40,734 --> 00:14:45,963 I'm sorry. But for some reason, I had this feeling that he wouldn't shoot the hostage. 127 00:14:45,964 --> 00:14:50,893 Feeling? If the hostage had died that way, would you still just say, "I had a feeling," or something? 128 00:14:50,894 --> 00:14:54,323 What if it was a real situation? What if the hostage and hostage-taker 129 00:14:54,324 --> 00:14:57,683 were lovers or so if he had no intention of killing her? 130 00:14:57,684 --> 00:15:00,184 Hey, does that make sense? 131 00:15:05,634 --> 00:15:07,424 That is... 132 00:15:09,704 --> 00:15:11,654 I can't explain it. 133 00:15:12,934 --> 00:15:15,724 Everyone except Yeo Myeong Ha can leave. 134 00:15:20,424 --> 00:15:21,963 How unfortunate. 135 00:15:21,964 --> 00:15:26,123 But Honey, did you tell Myeong Ha about us dating? 136 00:15:26,124 --> 00:15:29,793 Of course not, I was so scared Team Leader Han would know. 137 00:15:29,794 --> 00:15:33,383 What if Yeo Myeong Ha doesn't make the SWAT team because of us? 138 00:15:33,384 --> 00:15:35,913 That's why I said to stay out of this training. 139 00:15:35,914 --> 00:15:39,733 Even in opposing teams, still in close proximity it's dangerous... 140 00:15:39,734 --> 00:15:43,844 You keep thinking that way even in training, so Myeong Ha... 141 00:15:49,624 --> 00:15:52,613 No matter how much I think about it, I don't think I'm a good fit for the SWAT team. 142 00:15:52,614 --> 00:15:53,964 Huh? 143 00:15:55,594 --> 00:15:59,613 I'm not trying to shake you up, 144 00:15:59,614 --> 00:16:03,133 you may have failed this training mission, but your scores aren't bad. That's why, 145 00:16:03,134 --> 00:16:05,903 Actually, there is another team I want to apply to. 146 00:16:05,904 --> 00:16:08,163 Since you're the first of your class and a sharpshooter, 147 00:16:08,164 --> 00:16:09,933 I will especially make a position for you in the SWAT team, even though you're a woman and... 148 00:16:09,934 --> 00:16:11,864 Where do you want to go? 149 00:16:12,584 --> 00:16:15,563 I'm sorry, but that's... 150 00:16:15,564 --> 00:16:18,833 - Where, I asked?!-It's the crisis negotiation team, sir! 151 00:16:18,834 --> 00:16:21,033 Which team? 152 00:16:21,034 --> 00:16:24,133 Ah, the team that whines everyday asking for more manpower 153 00:16:24,134 --> 00:16:27,093 but that nobody wants to apply to, that one? 154 00:16:27,094 --> 00:16:28,973 Come in! 155 00:16:28,974 --> 00:16:31,493 It looks like you're in an interview, I'll come back later. 156 00:16:31,494 --> 00:16:34,313 No, it's a good thing you're here. 157 00:16:34,314 --> 00:16:38,893 Sunbae, she says she wants to join the negotiation team. 158 00:16:38,894 --> 00:16:41,913 As the team leader of the crisis negotiation team, what do you think? 159 00:16:41,914 --> 00:16:44,143 I'd have to first hear from her to know. 160 00:16:44,144 --> 00:16:48,803 Why she would want to leave such a cool SWAT team to come to our team. 161 00:16:48,804 --> 00:16:52,134 That's to spend more time... 162 00:16:53,104 --> 00:16:55,133 Uh... well, 163 00:16:55,134 --> 00:16:59,223 Though it is an unpopular field, I felt that it was meaningful, and so.. 164 00:16:59,224 --> 00:17:01,903 How do you expect to negotiate if you speak like that? Don't you agree? 165 00:17:01,904 --> 00:17:05,533 Team Leader Han, you and your rash temper. 166 00:17:05,534 --> 00:17:09,233 More than someone who is eloquent, we need someone who can listen. 167 00:17:09,234 --> 00:17:13,463 Someone who interrupts and cuts in while someone is talking would be disqualified for our team. 168 00:17:13,464 --> 00:17:16,243 Unless you're giving life counseling to those bad people, 169 00:17:16,244 --> 00:17:17,973 you have to cut into a weak spot right away! 170 00:17:17,974 --> 00:17:21,343 It's because you're always that way that negotiations, or what not, you attack first then look. 171 00:17:21,344 --> 00:17:23,763 Are we the FBI? Are we the NYPD? 172 00:17:23,764 --> 00:17:26,973 We're sparingly spending people's blood tax money, and yet even that budget is not enough. 173 00:17:26,974 --> 00:17:30,703 When we're already short-handed, what's the point of a good-for-nothing negotiations team? 174 00:17:30,704 --> 00:17:32,233 Oh, now you're talking, Team Leader Han. 175 00:17:32,234 --> 00:17:34,873 You keep spending the short budget to buy the heck out of state-of-the-art equipment, 176 00:17:34,874 --> 00:17:36,603 and if there's any useful talent, 177 00:17:36,604 --> 00:17:40,673 And all the time you do this thing called tactical training or whatever, putting on a show for the people in power. 178 00:17:40,674 --> 00:17:41,833 - What?- Excuse me... 179 00:17:41,834 --> 00:17:44,283 Since you're the head of the SWAT team that uses bodily attacks, 180 00:17:44,284 --> 00:17:45,653 you want to get physical with even me, is that what you want? 181 00:17:45,654 --> 00:17:47,723 Would you like to ignore our ranks and go fight? 182 00:17:47,724 --> 00:17:48,973 - Really?- Pardon me... 183 00:17:48,974 --> 00:17:51,293 You heard that I was called a task force tiger in the past, right? 184 00:17:51,294 --> 00:17:52,833 Of course, I know. A tiger only whose lips flap... 185 00:17:52,834 --> 00:17:54,813 -Hey, Team Leader Han, you jerk!-What? 186 00:17:54,814 --> 00:17:59,144 Lieutenant Yeo Myeong Ha! Please listen to me for just one minute! 187 00:18:00,054 --> 00:18:03,453 To tell you the truth, I didn't want to shoot. 188 00:18:03,454 --> 00:18:07,613 Even if it were a real situation instead of training, the criminal might have had a reason, 189 00:18:07,614 --> 00:18:10,973 and rather than using a gun, if it can be resolved using words, I'd like to do that. 190 00:18:10,974 --> 00:18:13,663 If in both of your eyes, my skills or experience is lacking, 191 00:18:13,664 --> 00:18:16,213 no matter where you place me, I'll do my best! 192 00:18:16,214 --> 00:18:20,983 However, even if it is later, I will improve my skills and join the negotiation team! 193 00:18:20,984 --> 00:18:23,473 Are you really going to take her? 194 00:18:23,474 --> 00:18:27,923 Well, for now, I'll try using her and if she is any good... 195 00:18:27,924 --> 00:18:31,394 If you try to return her later, I won't take her back. 196 00:18:42,744 --> 00:18:46,103 Were you putting on an act to test me? 197 00:18:46,104 --> 00:18:47,794 Did you catch on to it? 198 00:18:48,464 --> 00:18:52,393 Isn't this the crisis negotiation team? I had to see your ability to think on foot in an emergency. 199 00:18:52,394 --> 00:18:55,633 You were too much, Team Leader Oh. Am I that unreliable? 200 00:18:55,634 --> 00:18:57,873 When it's just the two of us, you can speak comfortably. 201 00:18:57,874 --> 00:18:59,824 I'd rather not. 202 00:19:03,064 --> 00:19:11,064 To be honest, I didn't want you to veer from the wide and straight road to the narrow and crooked one. 203 00:19:14,004 --> 00:19:16,333 I'll decide which path I take. 204 00:19:16,334 --> 00:19:21,634 And to me, the path that Team Leader Oh is walking seems the coolest. 205 00:19:31,004 --> 00:19:34,124 - But why are we going to the basement? - It's underground. 206 00:19:41,714 --> 00:19:44,294 What are you punks doing not greeting us? 207 00:19:56,154 --> 00:19:58,883 A new member of our team. 208 00:19:58,884 --> 00:19:59,913 I'm Lieutenant Yeo Myeong Ha. 209 00:19:59,914 --> 00:20:02,653 This is Sergeant Jo Jae Hee and this is Sergeant Choi Seong Mo. 210 00:20:02,654 --> 00:20:05,504 Introduce yourselves. 211 00:20:07,614 --> 00:20:09,083 Ah, this jerk. 212 00:20:09,084 --> 00:20:11,833 Why is it so dirty in here? Such messy guys. 213 00:20:11,834 --> 00:20:13,384 Hurry and hang that up. 214 00:20:14,544 --> 00:20:16,603 Welcome. 215 00:20:16,604 --> 00:20:19,023 Ah, see? 50,000 Won. 216 00:20:19,024 --> 00:20:21,553 -Hey!-Oh, we made a bet, you see. 217 00:20:21,554 --> 00:20:25,343 If my profiling (of you) put together from little bits of information Team Leader leaked is right or wrong... 218 00:20:25,344 --> 00:20:29,933 Ah, geez, I mean, it was just for fun between us. 219 00:20:29,934 --> 00:20:31,263 It was for real not just for fun. 220 00:20:31,264 --> 00:20:33,363 -Hey.-Do you want me to read it to you? 221 00:20:33,364 --> 00:20:38,243 Height is about 170cm, the weight is around 53kg? 222 00:20:38,244 --> 00:20:41,653 - That's not true!-Toned mesodermic body type maintained through exercise 223 00:20:41,654 --> 00:20:45,203 Rather low ability for oral communication relative to intellect, and strong aptitude in patience. 224 00:20:45,204 --> 00:20:46,994 Breast...[Breast Size - C] 225 00:20:49,304 --> 00:20:53,324 - Well, that one isn't..-What... cut that out... 226 00:20:56,914 --> 00:21:01,803 Would you like me to teach you about sexual harassment in the workplace? - No. 227 00:21:01,804 --> 00:21:03,413 Well, since everything else was right, good enough, right? 228 00:21:03,414 --> 00:21:07,153 Hey, enough with the introductions. We have a ton of work to do, so 229 00:21:07,154 --> 00:21:10,623 Teach her well so that she can start her job today. 230 00:21:10,624 --> 00:21:11,763 Yes. 231 00:21:11,764 --> 00:21:13,624 You just have to clean up. 232 00:21:17,934 --> 00:21:20,653 I wanted to welcome you in a better way, 233 00:21:20,654 --> 00:21:23,383 but our crisis negotiation team doesn't have an outing fund. 234 00:21:23,384 --> 00:21:26,203 So in this small way, you understand? 235 00:21:26,204 --> 00:21:29,123 Now. Let's go thin and long! 236 00:21:29,124 --> 00:21:32,234 Thin and long! 237 00:21:34,914 --> 00:21:39,093 You thought that there might be some urgent hostage crisis as soon as you came aboard right? 238 00:21:39,094 --> 00:21:42,883 The reality is always reports and reports and reports. 239 00:21:42,884 --> 00:21:47,523 Have to make a negotiation manual, have to send the other department a formal request for collaboration, 240 00:21:47,524 --> 00:21:50,543 prepare a short-term support request and even make the negotiation curriculum materials. 241 00:21:50,544 --> 00:21:52,663 But still, we'll get to go to a scene soon, right? 242 00:21:52,664 --> 00:21:57,143 Can we just go to some scene? We have to be sent in order to go. 243 00:21:57,144 --> 00:21:59,523 When a situation comes up in the police department, 244 00:21:59,524 --> 00:22:01,953 they usually send the task force or SWAT team first. 245 00:22:01,954 --> 00:22:04,793 But now we have to make them come looking for us first. 246 00:22:04,794 --> 00:22:08,863 That's why we're gathered here to cheer ourselves on. 247 00:22:08,864 --> 00:22:12,094 Although I'm not sure how many years we've been cheering on like this. 248 00:22:16,934 --> 00:22:19,573 [This morning, the Korean K Group employees who had been kidnapped by an armed terrorist group...]Wow! 249 00:22:19,574 --> 00:22:22,190 [in the Philippines were...]A hot case! 250 00:22:22,214 --> 00:22:26,513 [dramatically released, and a short while ago via private jet, arrived at Incheon Airport safely...] 251 00:22:26,514 --> 00:22:28,503 Wow, who did the negotiating? 252 00:22:28,504 --> 00:22:30,933 He's obviously someone who works for the insurance companies like Lloyd. 253 00:22:30,934 --> 00:22:35,593 No, it says he's a freelancer. Supposedly, he is a very famous corporate negotiator. 254 00:22:35,594 --> 00:22:37,193 It's coming on now. 255 00:22:37,194 --> 00:22:39,483 It has been revealed that they were released...[Coming soon, press release with the professional negotiator] 256 00:22:39,484 --> 00:22:41,133 Was he part of the police, too? 257 00:22:41,134 --> 00:22:44,663 He looks like a civilian to me. And at most, he looks like he's in his mid-thirties. 258 00:22:44,664 --> 00:22:47,173 Don't you need a lot of experience to work a hostage situation? 259 00:22:47,174 --> 00:22:49,923 While working internationally 260 00:22:49,924 --> 00:22:51,823 from mergers and acquisitions, labor-management disputes... 261 00:22:51,824 --> 00:22:55,803 to wage negotiations, acts of terror, hostage situations, there's nothing he hasn't done. 262 00:22:55,804 --> 00:23:00,834 While we're barely called out three or four times, he's on a level... 263 00:23:01,844 --> 00:23:03,923 About similar to us, right? 264 00:23:03,924 --> 00:23:08,133 Yeah, that young guy seems outstanding. He's pretty cool. 265 00:23:08,134 --> 00:23:11,114 I think Team Leader Oh is much more cool. 266 00:23:12,824 --> 00:23:16,844 We'll have our day soon, too. Right? 267 00:23:18,284 --> 00:23:19,914 Yeah. 268 00:23:25,294 --> 00:23:27,503 Please give us details. 269 00:23:27,504 --> 00:23:29,464 Oh, he's coming now! 270 00:23:34,854 --> 00:23:37,173 Where are the released hostages now? 271 00:23:37,174 --> 00:23:40,663 The employees are currently being transferred to the hospital to focus on treatment and rest. 272 00:23:40,664 --> 00:23:44,893 I feel the process of negotiation must have been very dramatic. I'd like to hear the details. 273 00:23:44,894 --> 00:23:51,484 The person who directly negotiated at the scene will explain it himself. 274 00:23:52,914 --> 00:23:59,194 [Press Release on the Safe Return of Kidnapped K Group Employees] 275 00:24:00,614 --> 00:24:05,793 I heard that you had participated in the M&A negotiations between K group subsidiary K Construction and Seobu Construction. 276 00:24:05,794 --> 00:24:08,963 In this negotiation where your own life was in danger, 277 00:24:08,964 --> 00:24:12,263 did you decide to act because of your ties to K group? 278 00:24:12,264 --> 00:24:17,473 The Chairman made an earnest plea to me 279 00:24:17,474 --> 00:24:19,713 to bring his employees back alive. 280 00:24:19,714 --> 00:24:22,333 You all know the Chairman's personality. 281 00:24:22,334 --> 00:24:25,633 My job is to persuade people, 282 00:24:25,634 --> 00:24:30,464 but my position is one that is always being persuaded by Chairman Seo. 283 00:24:32,774 --> 00:24:34,443 I am reporter Yoon Hee Seong with TNN. 284 00:24:34,444 --> 00:24:39,273 First of all, you worked hard risking danger and rescuing four lives in a difficult hostage negotiation. 285 00:24:39,274 --> 00:24:40,190 Thank you. 286 00:24:40,214 --> 00:24:46,650 The press materials say that the deceased employee Jung Chan Ho's cause of death was an endemic disease. Is that true? 287 00:24:46,674 --> 00:24:51,813 Before the deceased was kidnapped, he was treated for a high fever by the medical staff in the area, 288 00:24:51,814 --> 00:24:53,703 and was diagnosed as having a tropical disease endemic to the area. 289 00:24:53,704 --> 00:24:58,273 I'm aware that due to the fact that he couldn't get adequate care during his captivity, the patient died. 290 00:24:58,274 --> 00:25:02,873 Are you sure that no problems arose regarding his safety during the negotiation round? 291 00:25:02,874 --> 00:25:04,543 What is it that you want to say? 292 00:25:04,544 --> 00:25:08,413 It is known that the ransom sum was purported to be quite big, how much did you actually give in exchange for the hostages? 293 00:25:08,414 --> 00:25:11,383 When a child cries and throws a tantrum, 294 00:25:11,384 --> 00:25:14,973 do you know what happens if you buy them everything they want? They continue having bad behavior. 295 00:25:14,974 --> 00:25:18,693 Aren't you saying that you didn't pay the ransom for all five of them, right? 296 00:25:18,694 --> 00:25:21,343 If you give them everything they ask for, 297 00:25:21,344 --> 00:25:25,433 the culprits will target many more potential hostages. 298 00:25:25,434 --> 00:25:29,783 Why? Because that would be easy business. But what I did was change that to tough business. 299 00:25:29,784 --> 00:25:31,973 One person's life could have been sacrificed... 300 00:25:31,974 --> 00:25:37,023 That's right. That one person could have been me. 301 00:25:37,024 --> 00:25:40,763 But I went to rescue. Although one person was sacrificed, 302 00:25:40,764 --> 00:25:43,183 I rescued the four surviving people. 303 00:25:43,184 --> 00:25:46,533 Are you asking why I couldn't bring Jeong Chan Ho back? 304 00:25:46,534 --> 00:25:51,783 Because I'm not a god. Then. 305 00:25:51,784 --> 00:25:53,533 Did you collect his body? 306 00:25:53,534 --> 00:25:56,553 What the... 307 00:25:56,554 --> 00:26:02,433 What I know is that due to fear of an outbreak, the hostage takers buried the body. 308 00:26:02,434 --> 00:26:05,223 The fact that I wasn't able to rescue the person before 309 00:26:05,224 --> 00:26:09,743 and the fact that I wasn't able to recover the remains, 310 00:26:09,744 --> 00:26:14,963 I apologize to his bereaved family, to K Group, and to our citizens. 311 00:26:14,964 --> 00:26:18,023 Rest in peace. 312 00:26:18,024 --> 00:26:21,574 Is that apology sincere? 313 00:26:30,804 --> 00:26:32,384 Nothing further. 314 00:26:36,524 --> 00:26:39,203 We'll end the press conference here. 315 00:26:39,204 --> 00:26:41,003 Thank you for your hard work. 316 00:26:41,004 --> 00:26:43,473 Aren't his looks pretty good? 317 00:26:43,474 --> 00:26:45,703 His title is cool, too. 318 00:26:45,704 --> 00:26:50,673 After rescuing hostages, the negotiator returns! It's a storyline suitable for a Hollywood movie 319 00:26:50,674 --> 00:26:52,564 He's so cool. 320 00:27:17,954 --> 00:27:19,123 Cut the crap! 321 00:27:19,124 --> 00:27:20,654 Save me! 322 00:27:30,264 --> 00:27:33,034 Joo Eun 323 00:27:56,794 --> 00:28:00,004 You should have waited. 324 00:28:06,284 --> 00:28:09,023 How did I get home last night? 325 00:28:09,024 --> 00:28:14,864 You were a bigger pain, worse than those drunkards who live at the police station. 326 00:28:16,904 --> 00:28:19,963 How does the pollack soup that a troublemaker made taste like? 327 00:28:19,964 --> 00:28:22,314 Wow... 328 00:28:25,804 --> 00:28:30,763 By the way, why does someone who likes to sleep in want to do this hard work that knows of no day or night? 329 00:28:30,764 --> 00:28:33,944 The negotiations are over and done with. 330 00:28:34,664 --> 00:28:37,093 But in return, you better not get hurt. 331 00:28:37,094 --> 00:28:40,093 Of course, thin and long. 332 00:28:40,094 --> 00:28:41,924 Bingo. 333 00:28:49,104 --> 00:28:53,213 You haven't eaten yet, have you? Let's eat together. 334 00:28:53,214 --> 00:28:56,133 No, thank you. The reason for calling me, 335 00:28:56,134 --> 00:29:00,133 This is my brother-in-law, you know him, right? 336 00:29:00,134 --> 00:29:02,613 It's been a long time, Executive Managing Director. 337 00:29:02,614 --> 00:29:06,673 You did well at the press conference. You look good on camera. 338 00:29:06,674 --> 00:29:08,743 Thank you. 339 00:29:08,744 --> 00:29:11,793 This person is Assemblyman Jeong. 340 00:29:11,794 --> 00:29:13,374 I'm Joo Seong Chan. 341 00:29:14,304 --> 00:29:19,704 Well... I was very impressed with your negotiation. 342 00:29:21,064 --> 00:29:22,654 Take a seat. 343 00:29:24,384 --> 00:29:27,533 Our National Assembly needs more talent like that. 344 00:29:27,534 --> 00:29:32,523 The ruling and opposition parties meet and fight day in day out. Why don't you take him and use him? 345 00:29:32,524 --> 00:29:35,784 So he can clear all the troublesome problems in one fell swoop. 346 00:29:36,414 --> 00:29:38,303 His price is too high. 347 00:29:38,304 --> 00:29:41,953 What's so good about being a regular? If I can't borrow your brain? 348 00:29:41,954 --> 00:29:47,083 I'm talking about that hotel and casino out front there. 349 00:29:47,084 --> 00:29:50,753 It keeps getting delayed because of all the noisy opposition. 350 00:29:50,754 --> 00:29:53,023 Are you talking about the New Town Casino? 351 00:29:53,024 --> 00:29:57,554 Yeah, you know about that, too? What do you think I should do about it? 352 00:29:58,394 --> 00:30:02,644 If you don't want to get involved, just give me a small tip. 353 00:30:03,774 --> 00:30:07,893 You had taught me this, Chairman. 354 00:30:07,894 --> 00:30:12,863 Do not even offer flattery for free. 355 00:30:12,864 --> 00:30:18,284 I did.-The compensation that Jeong Chan Ho's family will receive. Please take extra care with it. 356 00:30:19,704 --> 00:30:22,114 Please take care of it as humanely as possible. 357 00:30:26,334 --> 00:30:28,404 Why are you doing things you never did before? 358 00:30:32,214 --> 00:30:33,654 Well, I got it. 359 00:30:34,604 --> 00:30:37,973 It's a technique we commonly use in our field, 360 00:30:37,974 --> 00:30:40,583 called, getting your foot in the door. 361 00:30:40,584 --> 00:30:44,843 After offering a small favor the opponent can't refuse, 362 00:30:44,844 --> 00:30:48,583 slowly the intensity of the favor is increased. 363 00:30:48,584 --> 00:30:53,884 - So you're saying...- You will suggest a conditional, temporary opening. 364 00:30:56,444 --> 00:30:58,794 It's getting just one foot in the door. 365 00:31:19,154 --> 00:31:21,294 Stop here for a moment. 366 00:31:26,044 --> 00:31:30,953 I'm wondering if it isn't so helpful to have a negotiator involved with the media. 367 00:31:30,954 --> 00:31:35,183 Depending on the situation, it could be helpful. 368 00:31:35,184 --> 00:31:37,214 Does it make you uncomfortable? 369 00:31:40,414 --> 00:31:43,463 Is there anyone you're seeing these days? 370 00:31:43,464 --> 00:31:48,904 Why? So you can do a background check? I have another appointment, so. 371 00:32:02,414 --> 00:32:07,014 - Do Joo Seong Chan and Assemblyman Jeong know each other, to begin with?- Well, I'm not sure. 372 00:32:07,024 --> 00:32:10,554 I understand that he never worked in the political sphere. 373 00:32:32,494 --> 00:32:36,543 What a pain. After scaping the bottom of his plate, he's looking for useless excuses to complain. 374 00:32:36,544 --> 00:32:40,544 - What is he so unsatisfied with?- I don't know. He just demands to see the Chef no matter what. 375 00:32:52,064 --> 00:32:53,864 Oppa. 376 00:32:57,114 --> 00:32:58,833 -What about the customer?-He left. 377 00:32:58,834 --> 00:33:03,443 - What did you tell him?- He must have thought I was the manager, so he got a hold of me, 378 00:33:03,444 --> 00:33:05,433 and poured out all these complaints. 379 00:33:05,434 --> 00:33:10,013 He ranted on about how the restaurant could employ a chef who didn't even know the basics. 380 00:33:10,014 --> 00:33:13,803 - And so?-So I listened calmly, and said, 381 00:33:13,804 --> 00:33:18,323 the next time he comes, I'd especially give him food made by a chef 382 00:33:18,324 --> 00:33:22,133 who worked three years in a New York 2-star Michelin rated restaurant. 383 00:33:22,134 --> 00:33:25,003 - That's what this is.-That's what I mean. 384 00:33:25,004 --> 00:33:29,073 The next time that customer comes he'll say that indeed it is different. 385 00:33:29,074 --> 00:33:33,734 He'll say it's really different from the newbie's dish that time, and that this is the true taste of New York. 386 00:33:36,414 --> 00:33:39,904 Sit down. Come on, sit down. 387 00:33:43,114 --> 00:33:47,433 But you know, I almost really died there. 388 00:33:47,434 --> 00:33:50,623 Seeing the barrel of the gun in front of my eyes, 389 00:33:50,624 --> 00:33:54,233 I could only think of your face. 390 00:33:54,234 --> 00:33:57,004 When you left you said it wasn't dangerous at all. 391 00:33:59,614 --> 00:34:02,793 For not being able to spend your birthday together, 392 00:34:02,794 --> 00:34:06,723 I feel so regretful and sorry. 393 00:34:06,724 --> 00:34:12,583 But coming back alive and sitting right in front of you, what better gift is there? 394 00:34:12,584 --> 00:34:18,434 - Don't you agree?-Seriously. You leave me speechless. 395 00:34:34,764 --> 00:34:37,443 You don't like it? 396 00:34:37,444 --> 00:34:41,423 I told you I wanted a ring even if it's a cheap one. Is that so hard? 397 00:34:41,424 --> 00:34:45,433 Don't you already know? My fingers are ugly so rings don't look good on me. 398 00:34:45,434 --> 00:34:53,434 Oppa, when I'm with you I seem to get dragged along. 399 00:34:54,064 --> 00:34:59,590 How can someone know and do everything that I want? That was comfortable and nice. 400 00:34:59,614 --> 00:35:05,313 There's a mood to today's weather, isn't there? Let's take our time to talk about it on a drive later. 401 00:35:05,314 --> 00:35:13,370 But, why is it that I don't really know what kind of person Joo Seong Chan is? 402 00:35:13,394 --> 00:35:18,433 Isn't it better to talk about this quietly when we're alone? 403 00:35:18,434 --> 00:35:25,023 I know what you're afraid of. But don't be. 404 00:35:25,024 --> 00:35:27,423 What are you talking about? What am I afraid of? 405 00:35:27,424 --> 00:35:32,833 In your world, everything is give and take. And there is no relationship that isn't that. 406 00:35:32,834 --> 00:35:38,153 That way you won't be shaken by anyone and you can objectively negotiate then. 407 00:35:38,154 --> 00:35:43,593 Because you have to be able to turn your back whenever you need to. 408 00:35:43,594 --> 00:35:50,063 But, even though I can't give you anything, or even though I can't prove anything, 409 00:35:50,064 --> 00:35:57,003 someone who trusts you, someone who is willing to risk their life for you, 410 00:35:57,004 --> 00:36:00,634 don't you need at least one person like that? 411 00:36:03,314 --> 00:36:09,450 I want to meet your father and mother.-And our marriage... 412 00:36:09,474 --> 00:36:13,574 Wait, wait a second. A phone call 413 00:36:14,794 --> 00:36:16,764 Hello? 414 00:36:19,754 --> 00:36:23,144 It's an important call so just a moment. 415 00:36:25,944 --> 00:36:29,993 You should've told them it's non-negotiable. 416 00:36:29,994 --> 00:36:34,404 Okay, we'll see... 417 00:36:51,574 --> 00:36:54,903 I thought we were done talking about maternity leave. 418 00:36:54,904 --> 00:36:58,243 I have to hold out as long as I can, to keep my position. 419 00:36:58,244 --> 00:37:01,090 You already know that, so annoying. 420 00:37:01,114 --> 00:37:07,033 I don't know. The baby's kicking, hurry up and hang up. I'm busy. Gosh! 421 00:37:07,034 --> 00:37:11,203 - He's so sensitive I can't stand it. He's the one who had morning sickness, too. 422 00:37:11,204 --> 00:37:14,493 Did he? Team Leader Han?-Don't even go there. 423 00:37:14,494 --> 00:37:19,174 Whenever he gets home, even though I'm the pregnant one, he gets nauseous. 424 00:37:34,324 --> 00:37:38,954 Excuse me, listen to me. 425 00:37:44,694 --> 00:37:46,903 I said to listen to what I have to say! 426 00:37:46,904 --> 00:37:50,034 Before I blow this whole place up! 427 00:37:55,214 --> 00:37:57,233 I said to listen to me! 428 00:37:57,234 --> 00:38:00,384 Before I blow this whole place up! 429 00:38:23,914 --> 00:38:26,433 Are you okay? 430 00:38:26,434 --> 00:38:28,294 You three are family? 431 00:38:29,194 --> 00:38:31,090 Yes. 432 00:38:31,114 --> 00:38:34,614 - Remain here.- Could you please let just my wife and child.. 433 00:38:40,724 --> 00:38:43,194 Just a moment. 434 00:38:44,214 --> 00:38:48,704 This is 911. Hello? 435 00:38:52,374 --> 00:38:55,443 - What is it?-Wow... now someone's even whistling. 436 00:38:55,444 --> 00:38:58,503 If it is a false alarm, under the disruption of civil service law, 437 00:38:58,504 --> 00:39:01,633 it can result in a maximum of five years in prison, or 10 million won maximum fine... 438 00:39:01,634 --> 00:39:06,224 What? Could you repeat that please? 439 00:39:18,504 --> 00:39:22,103 Joo Eun! What is it, are you okay? 440 00:39:22,104 --> 00:39:23,814 Oppa. 441 00:39:24,744 --> 00:39:27,703 Look here, let's discuss this. 442 00:39:27,704 --> 00:39:31,504 My name is Joo Seong Chan, and I'm an expert in negotiations. 443 00:39:31,514 --> 00:39:34,903 What is it that you want? I don't know why you're doing this, 444 00:39:34,904 --> 00:39:39,013 but I can be a lot more helpful in getting what you want. 445 00:39:39,014 --> 00:39:43,093 In return for releasing the women and child, could I go in? 446 00:39:43,094 --> 00:39:48,973 What I want is, right now out of the five people in here, 447 00:39:48,974 --> 00:39:51,433 I'm going to kill one of them. 448 00:39:51,434 --> 00:39:56,303 Then the remaining four survivors will leave here alive. 449 00:39:56,304 --> 00:39:58,674 I'll give you five minutes. 450 00:40:01,274 --> 00:40:06,134 Why don't you try choosing whom I should kill? 451 00:40:13,214 --> 00:40:15,254 Save me! 452 00:40:28,204 --> 00:40:31,663 It appears that five hostages are inside the restaurant. 453 00:40:31,664 --> 00:40:36,673 The hostage-taker is a man in his mid-thirties, 175cm tall, and wearing a bomb vest. 454 00:40:36,674 --> 00:40:40,033 Evacuate the civilians, and set up the police barricade as far back away from the scene as possible. 455 00:40:40,034 --> 00:40:41,573 Yes, sir. 456 00:40:41,574 --> 00:40:45,333 The world has really changed. Suicide vests being used. 457 00:40:45,334 --> 00:40:48,273 If possible please avoid a face to face negotiation.-I'll use my discretion. 458 00:40:48,274 --> 00:40:52,293 Please be sure to don an NIJ level three bulletproof vest. 459 00:40:52,294 --> 00:40:54,753 In case there's a need for an approach, we'll be on standby. 460 00:40:54,754 --> 00:40:57,593 Yeah, let's see some of your expensive high-tech toys. 461 00:40:57,594 --> 00:40:59,873 If possible, please return the equipment without a scratch. 462 00:40:59,874 --> 00:41:01,654 Got it. 463 00:41:07,334 --> 00:41:12,073 Mr. Jeong Hyeon Ho, can we calmly talk? 464 00:41:12,074 --> 00:41:15,833 You ignored me when I was begging you to save my brother. 465 00:41:15,834 --> 00:41:17,893 And now you want to talk to me? 466 00:41:17,894 --> 00:41:21,033 I wasn't the one who killed your brother. 467 00:41:21,034 --> 00:41:24,853 I did the best I could to save you and your brother and the other employees. 468 00:41:24,854 --> 00:41:29,233 Even more than the company or the hostage takers, I find you more loathesome! 469 00:41:29,234 --> 00:41:32,453 Of course, I completely understand that you feel that way. 470 00:41:32,454 --> 00:41:36,773 You have one minute left. Whom do you want to kill? 471 00:41:36,774 --> 00:41:38,633 It would be better if you decided quickly. 472 00:41:38,634 --> 00:41:41,533 Those people have done nothing wrong, have they? 473 00:41:41,534 --> 00:41:44,194 That was the same with us. 474 00:41:48,534 --> 00:41:50,093 All five of them will die this way! 475 00:41:50,094 --> 00:41:51,733 If you blow that up, you'll die, too! 476 00:41:51,734 --> 00:41:55,873 I already decided to follow my brother after that day. 477 00:41:55,874 --> 00:42:00,043 Now. Ten seconds. Nine seconds. 478 00:42:00,044 --> 00:42:01,713 Please! 479 00:42:01,714 --> 00:42:04,733 - You're not someone who would kill innocent people.-Seven seconds, six seconds, five seconds. 480 00:42:04,734 --> 00:42:08,733 - Your deceased brother wouldn't want you to do this.-Four seconds, three, 481 00:42:08,734 --> 00:42:11,534 -Two, one!-The child. 482 00:42:14,794 --> 00:42:15,953 That child. 483 00:42:15,954 --> 00:42:20,013 - I'll remain instead. Please, the child...- What? 484 00:42:20,014 --> 00:42:21,793 Are you serious? 485 00:42:21,794 --> 00:42:24,514 You don't want the child to die either. 486 00:42:44,544 --> 00:42:50,373 Let's change the rule. One person every ten minutes, I'll choose a person to live. 487 00:42:50,374 --> 00:42:51,633 Send the child out first. 488 00:42:51,634 --> 00:42:53,153 Just choose all four people. 489 00:42:53,154 --> 00:42:55,794 A person's life is at stake. 490 00:42:56,614 --> 00:42:59,393 Please give me time to think it through carefully. 491 00:42:59,394 --> 00:43:01,174 Five minutes. 492 00:43:20,324 --> 00:43:22,094 It's okay. 493 00:43:25,514 --> 00:43:27,453 As expected, you're very good at negotiating. 494 00:43:27,454 --> 00:43:29,233 Mom! 495 00:43:29,234 --> 00:43:33,774 You should have used that skill with us. 496 00:43:48,484 --> 00:43:50,873 For the police line, 497 00:43:50,874 --> 00:43:54,093 please start there and stretch it widely to over there. 498 00:43:54,094 --> 00:43:57,913 Please back off a little. 499 00:43:57,914 --> 00:44:01,413 There, he's coming out with the child! 500 00:44:01,414 --> 00:44:03,353 Did you just come from inside? What about the other people? 501 00:44:03,354 --> 00:44:05,713 I don't have time to explain. First, this child. 502 00:44:05,714 --> 00:44:07,774 Where are you going? 503 00:44:09,934 --> 00:44:11,413 You came out on the news... 504 00:44:11,414 --> 00:44:12,954 Let go! 505 00:44:14,234 --> 00:44:16,614 You can't go in! 506 00:44:18,054 --> 00:44:20,353 - What's going on? - Are you in charge? 507 00:44:20,354 --> 00:44:22,793 Yes, I'm Team Leader Oh Jeong Hak of the crisis negotiation team. 508 00:44:22,794 --> 00:44:24,874 You know who I am right? 509 00:44:25,474 --> 00:44:28,493 I've been negotiating with the hostage taker since the beginning of this situation. 510 00:44:28,494 --> 00:44:31,013 It's dangerous to stop or change the negotiator now. 511 00:44:31,014 --> 00:44:33,853 The police will make that decision. 512 00:44:33,854 --> 00:44:35,513 Okay, first let's hear the situation. 513 00:44:35,514 --> 00:44:40,593 The criminal was a hostage in the Philippine incident not long ago. 514 00:44:40,594 --> 00:44:45,273 He's doing that because he's frustrated his brother died during the negotiation. His target is me. 515 00:44:45,274 --> 00:44:49,633 If it's because of his resentment towards you, then the chances he'll spring the bomb in front of you 516 00:44:49,634 --> 00:44:53,493 vs. doing so without your presence, which is bigger? Since you're an expert, you should know that much. 517 00:44:53,494 --> 00:44:56,693 Life or death, I said that I would go! My girlfriend is in there, too! 518 00:44:56,694 --> 00:45:01,033 That's even more reason you can't do it. Your girlfriend as well as several lives are at stake. 519 00:45:01,034 --> 00:45:04,974 In this state could you remain calm, and proceed to negotiate? 520 00:45:07,474 --> 00:45:12,654 No matter how skilled a cardiothoracic surgeon you are, you can't perform heart surgery on your own family. 521 00:45:19,394 --> 00:45:25,803 He said that if one person is chosen to die within five minutes, he would release the rest of them. 522 00:45:25,804 --> 00:45:29,633 However, I changed the terms and said I'd choose one person to save each five minutes. 523 00:45:29,634 --> 00:45:31,113 So I brought the child out first. 524 00:45:31,114 --> 00:45:34,573 You did well. You got past that first deadline without any mishap, and 525 00:45:34,574 --> 00:45:36,793 since there's one hostage released, the situation looks quite optimistic. 526 00:45:36,794 --> 00:45:40,873 I said that I would go back in there. 527 00:45:40,874 --> 00:45:44,253 If I break the promise, it could become dangerous 528 00:45:44,254 --> 00:45:49,833 It isn't that you broke your promise. It's that when we arrived, the situation changed. 529 00:45:49,834 --> 00:45:53,133 We will help the kidnapper understand this new changed situation and proceed with the negotiations from there. 530 00:45:53,134 --> 00:45:56,833 Joo Seong Chan, please share your information with our team. 531 00:45:56,834 --> 00:46:01,334 That will be best for everyone's safety. 532 00:46:20,734 --> 00:46:23,124 Why is this jerk not coming? 533 00:46:30,344 --> 00:46:34,803 You're Joo Seong Chan's girlfriend right? Call him. 534 00:46:34,804 --> 00:46:37,114 Call him quickly! 535 00:46:39,794 --> 00:46:42,923 You're Hyeon Ho right? 536 00:46:42,924 --> 00:46:47,073 If you were in this situation, would you have called your brother? 537 00:46:47,074 --> 00:46:51,354 - It doesn't matter if all these people die because of him?- Please do as he says. 538 00:46:54,034 --> 00:46:57,813 If only one person has to remain, I'll stay. 539 00:46:57,814 --> 00:46:59,214 What? 540 00:47:01,234 --> 00:47:04,714 These people, let all of them go. 541 00:47:11,834 --> 00:47:13,143 Sergeant Choi, is the CCTV ready? 542 00:47:13,144 --> 00:47:16,233 Team Leader, this bomb vest looks real. 543 00:47:16,234 --> 00:47:18,473 I'll go in too, sir. 544 00:47:18,474 --> 00:47:21,633 No, I'm going in by myself.Sergeant Jo will be my supporting negotiator, 545 00:47:21,634 --> 00:47:25,273 and I'll leave the radio channel open. So make sure that I can communicate with SWAT and the director of ops. 546 00:47:25,274 --> 00:47:28,333 - Yes, I've got it.-If all else fails, we received word from the Commissioner to take him out. 547 00:47:28,334 --> 00:47:31,393 It's probably because the police commissioner is feeling uneasy, so please buy us some time on that front. 548 00:47:31,394 --> 00:47:32,254 Yes, sir. 549 00:47:32,255 --> 00:47:35,833 - Team Leader,-You take care of Joo Seong Chan. Don't let him do anything rash. 550 00:47:35,834 --> 00:47:39,553 And if there is any other information, let Sergeant Jo know. 551 00:47:39,554 --> 00:47:45,614 Yes, look... be careful, Uncle. 552 00:47:50,794 --> 00:47:53,474 They got the culprit to release three hostages. 553 00:48:01,164 --> 00:48:03,113 Ji Min. 554 00:48:03,114 --> 00:48:04,393 Mom! 555 00:48:04,394 --> 00:48:07,633 You've had a tough time. How's the situation in there? 556 00:48:07,634 --> 00:48:09,514 One person is still there. 557 00:48:10,234 --> 00:48:11,473 Go to your kid. 558 00:48:11,474 --> 00:48:15,414 It's okay. 559 00:48:19,514 --> 00:48:22,553 How is the situation inside? Currently, how many hostages remain in there? 560 00:48:22,554 --> 00:48:24,993 How do you feel right now? 561 00:48:24,994 --> 00:48:26,693 Don't we have to go too? 562 00:48:26,694 --> 00:48:29,154 Stay here. 563 00:48:36,894 --> 00:48:39,074 What's going on? 564 00:48:44,684 --> 00:48:45,713 What's the matter? 565 00:48:45,714 --> 00:48:48,173 The culprit released more hostages. 566 00:48:48,174 --> 00:48:50,113 What did you say? Right now... 567 00:48:50,114 --> 00:48:53,274 You said your girlfriend's name was Joo Eun, right? 568 00:48:54,434 --> 00:48:56,894 She said that she would stay back alone. 569 00:48:59,954 --> 00:49:02,094 - You cant go. - Move. 570 00:49:07,004 --> 00:49:08,574 Let go! 571 00:49:16,104 --> 00:49:21,033 So in the end, he doesn't show up. That filthy garbage. 572 00:49:21,034 --> 00:49:23,414 What did you mean when you said that he was 573 00:49:24,294 --> 00:49:28,013 more loathesome than the company or hostage takers? 574 00:49:28,014 --> 00:49:30,993 He must not have told you either. 575 00:49:30,994 --> 00:49:36,354 You don't know what kind of person that jerk is right? 576 00:49:39,734 --> 00:49:42,214 I may not know what's going on but, 577 00:49:43,934 --> 00:49:46,294 it's probably a misunderstanding. 578 00:49:56,934 --> 00:50:01,573 I'm Team Leader Oh Jeong Hak of the Seoul PD crisis negotiation team. 579 00:50:01,574 --> 00:50:03,844 - Bring Joo Seong Chan here! - Ah! 580 00:50:11,144 --> 00:50:14,803 I came to talk to you in place of Joo Seong Chan. 581 00:50:14,804 --> 00:50:16,853 Bring out that jerk! 582 00:50:16,854 --> 00:50:22,303 It appears you have strong resentment and anger towards Joo Seong Chan. 583 00:50:22,304 --> 00:50:27,173 Isn't he the one who rescued you and your colleagues in the Philippine hostage incident? 584 00:50:27,174 --> 00:50:31,573 Could you tell me why you have such anger towards your lifesaver? 585 00:50:31,574 --> 00:50:36,644 What? Lifesaver? Lifesaver?! 586 00:50:48,674 --> 00:50:51,293 If you don't help me, everyone will be in more danger. 587 00:50:51,294 --> 00:50:53,773 Alright. 588 00:50:53,774 --> 00:50:56,894 Call him. Call him quickly! 589 00:50:59,074 --> 00:51:01,234 Call him!! 590 00:51:08,554 --> 00:51:13,184 You rescued that person, didn't you? So why in the world is he doing that? 591 00:51:24,114 --> 00:51:26,483 What are you doing there hiding? 592 00:51:26,484 --> 00:51:30,383 Don't hang up the phone and go where there is no police right now. 593 00:51:30,384 --> 00:51:33,323 We have to finish what we were talking about. 594 00:51:33,324 --> 00:51:38,564 Oh, Kyung Hoon, I'm a little busy now, let's talk later. 595 00:51:41,024 --> 00:51:43,643 You have to hurry and give us the information we need to know so we can negotiate... 596 00:51:43,644 --> 00:51:48,254 I have to urgently go to the bathroom now. I'll be back soon. 597 00:51:49,994 --> 00:51:52,613 The hostage is too close to him, it's too dangerous to get him. 598 00:51:52,614 --> 00:51:55,203 Keep watching the target's condition closely and report to me. 599 00:51:55,204 --> 00:51:58,363 The Commissioner ordered to shoot him as soon as he shows signs of agitation. 600 00:51:58,364 --> 00:52:02,233 When I give my order, subdue him and simultaneously get a hold of the explosive device! 601 00:52:02,234 --> 00:52:04,813 You cannot hesitate even 0.1 second before eliminating the bomb. 602 00:52:04,814 --> 00:52:07,834 Hey! Hold on. 603 00:52:08,724 --> 00:52:10,924 We'll all back off. 604 00:52:15,344 --> 00:52:18,574 Then, I'm coming that way. 605 00:52:29,004 --> 00:52:33,153 Hyeon Ho, why don't you speak with me? 606 00:52:33,154 --> 00:52:37,013 What on earth happened in the Philippines incident and your older brother... 607 00:52:37,014 --> 00:52:40,103 how he died, I'd like to hear the details. 608 00:52:40,104 --> 00:52:42,264 You really want to hear it? 609 00:52:43,404 --> 00:52:45,963 You all treat that jerk like a hero, 610 00:52:45,964 --> 00:52:50,433 and you don't care about my dead brother's story! 611 00:52:50,434 --> 00:52:52,223 No, I'd like to hear it. 612 00:52:52,224 --> 00:52:56,103 And also, if there is something that needs to be known, 613 00:52:56,104 --> 00:53:01,244 I'll help you to get the true story out to the world. 614 00:53:02,534 --> 00:53:08,444 My brother... even when everyone around him told him to return to Korea first 615 00:53:09,224 --> 00:53:15,343 was a person who hung in with that sick body because he didn't want to add to other people's workloads. 616 00:53:15,344 --> 00:53:20,054 To kill someone like that? 617 00:53:22,404 --> 00:53:26,903 Kill? Who are you saying killed your brother? 618 00:53:26,904 --> 00:53:32,723 Then are you saying that he didn't die of an endemic disease? 619 00:53:32,724 --> 00:53:34,823 Are you saying a terrorist did that? 620 00:53:34,824 --> 00:53:40,544 No, Joo Seong Chan! That jerk killed him. 621 00:53:42,894 --> 00:53:46,604 That... What do you mean by that? 622 00:53:47,204 --> 00:53:48,913 That phone, 623 00:53:48,914 --> 00:53:53,914 drop the phone and then let's talk. 624 00:54:02,034 --> 00:54:03,323 I'm alone. 625 00:54:03,324 --> 00:54:06,973 Your girlfriend is about to die and aren't you a little too relaxed? 626 00:54:06,974 --> 00:54:08,963 What is it that you want? 627 00:54:08,964 --> 00:54:12,053 If compensation is what you want, I will ask K Group, no, I will pay you personally. 628 00:54:12,054 --> 00:54:15,193 You still put dollar amounts on people's lives. 629 00:54:15,194 --> 00:54:17,693 Thanks to that, you must have become a consummate negotiator. 630 00:54:17,694 --> 00:54:21,313 I don't care if you make a sarcastic remark. I saved the maximum number that I could save anyway. 631 00:54:21,314 --> 00:54:23,284 One victim. 632 00:54:24,194 --> 00:54:28,173 Could you say the same thing if that one person was someone you love? 633 00:54:28,174 --> 00:54:32,943 Then should I have let the remaining four die? You tell me what I should have done?! 634 00:54:32,944 --> 00:54:35,823 Fine, you're saying to the very end that you made the right decision. 635 00:54:35,824 --> 00:54:40,904 Thanks to that your woman remains behind alone getting ready to die. 636 00:54:41,694 --> 00:54:44,853 Put her on. Let me say a few words 637 00:54:44,854 --> 00:54:48,724 Don't try to pull a fast one. I know all about the SWAT team making their move. 638 00:54:49,434 --> 00:54:51,943 There are TV cameras around, right? 639 00:54:51,944 --> 00:54:55,864 I'll give you one minute from now. Confess what you did wrong in that time. 640 00:54:57,944 --> 00:55:01,493 Joo Eun hasn't done anything wrong. Please. Please! 641 00:55:01,494 --> 00:55:05,693 56 seconds, 55 seconds... 642 00:55:05,694 --> 00:55:08,733 Whether the remaining hostage will end up a survivor or a victim... depends on your choice. 643 00:55:08,734 --> 00:55:10,483 Hello, Hello! 644 00:55:10,484 --> 00:55:13,554 49 seconds, 48 seconds 645 00:55:15,254 --> 00:55:18,334 44 seconds, 43 seconds 646 00:55:22,904 --> 00:55:24,684 What's the matter? 647 00:55:26,414 --> 00:55:30,673 What's the matter? If it's related to the negotiation, we need to know. 648 00:55:30,674 --> 00:55:35,114 Please I'm asking you, One minute... No, 30 seconds. 649 00:55:38,854 --> 00:55:43,354 You know me right? Not long ago, you saw me at the press conference. 650 00:55:52,014 --> 00:55:56,263 I am Joo Seong Chan who was in charge of the Philippine hostage negotiation case. 651 00:55:56,264 --> 00:56:01,143 What I'm about to say now is going to be a huge scoop. 652 00:56:01,144 --> 00:56:03,144 So film it well. 653 00:56:10,104 --> 00:56:15,373 Regarding that incident, there are some portions I wasn't able to tell you. 654 00:56:15,374 --> 00:56:18,323 I'm not a hero. 655 00:56:18,324 --> 00:56:22,534 Rather I'm a con artist and a scammer who cheats. 656 00:56:23,324 --> 00:56:28,493 Among the ransom money of $5 million the kidnappers demanded for five people, K Group, from the very beginning, 657 00:56:28,494 --> 00:56:31,203 supplied only $1 million, the price of just one person's life. 658 00:56:31,204 --> 00:56:35,943 Chairman Seo Geon Il said it didn't matter how many I rescued with that money. 659 00:56:35,944 --> 00:56:40,863 He said that all I had to do was to plant the image that the company had done all they could. 660 00:56:40,864 --> 00:56:44,073 This just in. In the Philippine hostage incident, 661 00:56:44,074 --> 00:56:46,843 So is there or isn't there any other station that reported on it?! 662 00:56:46,844 --> 00:56:50,473 Right now, through our reporter reporting from outside... 663 00:56:50,474 --> 00:56:54,553 Tell them they will have to face the music if they report on it without checking the accurate facts. 664 00:56:54,554 --> 00:57:00,304 The maximum number of people whom I judged I could save with that money... 665 00:57:03,694 --> 00:57:07,063 was four. But the premise was... 666 00:57:07,064 --> 00:57:08,933 Cut the crap! 667 00:57:08,934 --> 00:57:10,824 Please... 668 00:57:15,254 --> 00:57:20,523 that the kidnappers, angered by the small ransom money, would kill one of the hostages. 669 00:57:20,524 --> 00:57:22,993 Hyung!!! 670 00:57:22,994 --> 00:57:28,903 That was the negotiating strategy I set up 671 00:57:28,904 --> 00:57:30,873 before entering the criminals' base. 672 00:57:30,874 --> 00:57:34,094 Hyung!! 673 00:57:35,214 --> 00:57:37,764 Hyung... 674 00:57:40,334 --> 00:57:44,293 The moment you shot at people, our deal ended. 675 00:57:44,294 --> 00:57:47,623 Okay, I ruined one. So I'm giving you a discount. 676 00:57:47,624 --> 00:57:50,623 I wanted the package that comes in five. With the first price. 677 00:57:50,624 --> 00:57:54,483 I'm giving you four for the price of one. It's for free. 678 00:57:54,484 --> 00:57:57,043 It doesn't work like that. 679 00:57:57,044 --> 00:58:03,603 We'll leave the ransom and that we were negotiating just between us. 680 00:58:03,604 --> 00:58:07,973 The dead one, let's say, 681 00:58:07,974 --> 00:58:12,513 died from an endemic disease. Not during the negotiation. 682 00:58:12,514 --> 00:58:16,084 You might want to like this scenario, too. 683 00:58:17,124 --> 00:58:22,063 Listen, everybody knows it's give and take. 684 00:58:22,064 --> 00:58:24,943 Even kids know, right? 685 00:58:24,944 --> 00:58:29,794 Why don't we go for a happy medium? 686 00:58:36,104 --> 00:58:41,134 What you just said now, is it all true? 687 00:58:44,184 --> 00:58:48,103 However, even if I were to go back to that scene, 688 00:58:48,104 --> 00:58:51,673 there could not be a better outcome than that. 689 00:58:51,674 --> 00:58:55,793 If there was one thing I missed, it's that rather than the terrorist, 690 00:58:55,794 --> 00:59:02,873 I should have first persuaded the company, no, the Chairman. 691 00:59:02,874 --> 00:59:06,653 That your employees are not numbers, 692 00:59:06,654 --> 00:59:09,364 but living persons. 693 00:59:10,544 --> 00:59:12,883 Each and every one was 694 00:59:12,884 --> 00:59:17,713 a person with family anxiously waiting for them. 695 00:59:17,714 --> 00:59:19,883 I've enjoyed hearing your excuses. 696 00:59:19,884 --> 00:59:24,954 But what do I do? Nowhere is reporting on this. 697 00:59:27,784 --> 00:59:32,553 What, what? He-Hello. 698 00:59:32,554 --> 00:59:36,594 Joo Seong Chan, who were you on the phone with just now? 699 00:59:37,374 --> 00:59:42,993 Hello, He-Hello! 700 00:59:42,994 --> 00:59:47,234 Hey you jerk, answer me! 701 01:00:01,204 --> 01:00:03,234 This bad guy, 702 01:00:04,504 --> 01:00:07,333 till the end, he didn't answer the phone. 703 01:00:07,334 --> 01:00:09,124 I'm sorry. 704 01:00:27,304 --> 01:00:33,054 Hyeon Ho, I... I'm coming in. 705 01:00:55,154 --> 01:00:56,724 Hyeon Ho. 706 01:00:57,384 --> 01:01:01,493 Hyeon Ho, I fully understand how your feel. 707 01:01:01,494 --> 01:01:06,293 However, your late brother's family, 708 01:01:06,294 --> 01:01:08,654 who will care for them and 709 01:01:09,474 --> 01:01:14,344 If something bad happens even to you, the pain your family will face, 710 01:01:15,954 --> 01:01:19,184 what are you going to do about that? So please, 711 01:01:38,734 --> 01:01:43,954 You're exactly the same, you jerks!! 712 01:02:00,924 --> 01:02:03,054 Team Leader! 713 01:02:06,144 --> 01:02:07,413 What is this? 714 01:02:07,414 --> 01:02:12,034 - Move!- Team Leader!!!- Hey, turn up the volume! Report the situation, you brat! 715 01:02:18,644 --> 01:02:21,064 Uncle!!!!!!! 716 01:02:54,844 --> 01:02:59,943 You still don't know what you did wrong 717 01:02:59,944 --> 01:03:05,304 You... Who are you?! 718 01:03:35,794 --> 01:03:37,493 Preview 719 01:03:37,494 --> 01:03:40,263 It's not just a tragic incident! 720 01:03:40,264 --> 01:03:42,063 Someone's behind it, I said. 721 01:03:42,064 --> 01:03:44,163 You have to find out!!! 722 01:03:44,164 --> 01:03:48,623 It's about time we changed the main news anchorman. I'm thinking of recommending you. 723 01:03:48,624 --> 01:03:50,933 Are you telling me to make a deal? 724 01:03:50,934 --> 01:03:54,403 Is asking the administrative authority to withdraw the permit to open the Casino and... 725 01:03:54,404 --> 01:03:56,203 You should give me extra, a baker's dozen, you know? 726 01:03:56,204 --> 01:03:57,943 Do you know how small the profit margin is? No, I can't do that. 727 01:03:57,944 --> 01:03:59,703 - No.- But a regular will be your profit. 728 01:03:59,704 --> 01:04:02,803 Why are you living that way? What are you looking for? 729 01:04:02,804 --> 01:04:05,003 Please film this video. 730 01:04:05,004 --> 01:04:09,163 The police are forcefully arresting a citizen without telling him the reason for it. 731 01:04:09,164 --> 01:04:13,234 A bank robbery is reported from Segi Bank. Please confirm. 732 01:04:14,084 --> 01:04:16,004 Where is this punk right now? 733 01:04:17,004 --> 01:04:19,673 If one person comes in, I'm going to kill everyone! 734 01:04:19,674 --> 01:04:22,473 I was wondering if I should help you? 735 01:04:22,474 --> 01:04:26,494 To celebrate my return, at a shockingly discounted price... 66774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.