All language subtitles for Penny.Dreadful.City.of.Angels.S01E05.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:06,845 Previously, on Penny Dreadful: 2 00:00:06,929 --> 00:00:08,095 City of Angels... 3 00:00:08,178 --> 00:00:09,762 We were someone else for a day. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,261 Now that's over. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,637 I never want to see you again, Detective. 6 00:00:16,095 --> 00:00:17,178 You know, Elsa, 7 00:00:17,261 --> 00:00:19,929 my husband, your friend, Dr. Craft.. 8 00:00:20,011 --> 00:00:22,470 he's not who he pretends to be, dear. 9 00:00:27,804 --> 00:00:29,428 You have a nice dinner on Monday 10 00:00:29,512 --> 00:00:31,136 with your German friends? 11 00:00:31,220 --> 00:00:32,637 Better he's with your guy 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,845 than hustlers on the street. 13 00:00:33,929 --> 00:00:35,762 This way, we protect him from himself. 14 00:00:35,845 --> 00:00:37,887 Kurt will see to that. 15 00:00:39,887 --> 00:00:40,637 Senoritas... 16 00:00:40,720 --> 00:00:41,637 Don't touch her! 17 00:00:43,970 --> 00:00:46,303 She's your sister. Kill him. 18 00:02:38,720 --> 00:02:41,637 Care to cut a rug, miss? 19 00:02:41,720 --> 00:02:45,095 I don't think you really want to dance with me. 20 00:02:45,178 --> 00:02:48,428 You know something I don't? 21 00:02:52,637 --> 00:02:57,303 In fact, I think you want to take me home... 22 00:02:57,387 --> 00:02:59,845 Yeah. 23 00:02:59,929 --> 00:03:02,345 And I think you want to hurt me. 24 00:03:25,553 --> 00:03:27,220 The sound he made... 25 00:03:30,220 --> 00:03:32,970 - The sound... - Hey, hey, hey. 26 00:03:33,053 --> 00:03:36,553 My warrior, my avenging angel, no. 27 00:03:36,637 --> 00:03:39,303 No, you don't need regret. 28 00:03:41,303 --> 00:03:43,011 If my family ever heard... 29 00:03:43,095 --> 00:03:45,512 Baby, I'm your family. 30 00:03:45,595 --> 00:03:48,178 Fly's your family. 31 00:03:48,261 --> 00:03:50,470 Every Pachuco's life you saved 32 00:03:50,553 --> 00:03:52,720 'cause that racist motherfucker is dead 33 00:03:52,804 --> 00:03:53,887 is your family. 34 00:03:53,970 --> 00:03:55,762 Okay, mi amor? 35 00:04:00,345 --> 00:04:01,845 Okay. 36 00:04:01,929 --> 00:04:02,762 - Good. - Okay. 37 00:04:02,845 --> 00:04:05,011 Good. 38 00:04:07,261 --> 00:04:11,845 Because it's time... 39 00:04:11,929 --> 00:04:13,679 to purge. 40 00:04:22,220 --> 00:04:26,887 Good-bye to the blood of your enemy... 41 00:04:30,970 --> 00:04:33,595 ...to hiding your pride... 42 00:04:36,428 --> 00:04:39,261 ...and your power... 43 00:04:43,428 --> 00:04:47,053 Good-bye to your weak and worthless gods. 44 00:05:07,095 --> 00:05:10,762 We are the sons and daughters of Tenochtitlan. 45 00:05:12,512 --> 00:05:15,679 We sacrificed human hearts to the sun 46 00:05:15,762 --> 00:05:19,929 to quench the thirst of the sky, 47 00:05:20,011 --> 00:05:23,845 unconquerable for a thousand years. 48 00:05:26,095 --> 00:05:30,095 And then another world, 49 00:05:30,178 --> 00:05:32,762 in floating mountains from Spain, 50 00:05:32,845 --> 00:05:34,637 with thunder in their Gospels 51 00:05:34,720 --> 00:05:36,929 and hot slaughter in their cannons, 52 00:05:37,011 --> 00:05:38,845 arrived on our shores, 53 00:05:38,929 --> 00:05:42,303 and the two worlds of the world met... 54 00:05:44,804 --> 00:05:47,095 ...brown and white, 55 00:05:47,178 --> 00:05:50,011 Aztec and European, 56 00:05:50,095 --> 00:05:52,845 Hummingbird Wizard and Jesus, 57 00:05:52,929 --> 00:05:56,845 Malinche and the Virgin Mary. 58 00:06:01,303 --> 00:06:05,053 And they begat the children of the royal sun... 59 00:06:06,887 --> 00:06:09,345 ...whose manifestation 60 00:06:09,428 --> 00:06:12,929 is the royal Pachuco, 61 00:06:13,011 --> 00:06:14,929 whose coat of arms, 62 00:06:15,011 --> 00:06:17,053 whose profane declaration, 63 00:06:17,136 --> 00:06:19,303 whose poem to the ancestors, 64 00:06:19,387 --> 00:06:22,970 are the holy drapes, 65 00:06:23,053 --> 00:06:26,303 the warrior's armor. 66 00:06:26,387 --> 00:06:30,887 And soon, you shall have yours... 67 00:06:33,470 --> 00:06:35,595 ...mi querido amor. 68 00:07:47,178 --> 00:07:48,220 Fly, no, man. 69 00:07:48,303 --> 00:07:50,553 Don't blame her. It's all me-- 70 00:08:42,512 --> 00:08:45,303 Our lowest point: 71 00:08:45,387 --> 00:08:49,136 in Florida, without a penny, 72 00:08:49,220 --> 00:08:51,720 we parked the Gospel car 73 00:08:51,804 --> 00:08:56,553 and we pitched our little tent near a marsh. 74 00:08:56,637 --> 00:08:58,345 Little did we know 75 00:08:58,428 --> 00:09:01,011 September was hurricane season 76 00:09:01,095 --> 00:09:03,428 in those parts. 77 00:09:03,512 --> 00:09:05,011 I'll never forget my mother 78 00:09:05,095 --> 00:09:07,220 pounding the tent pegs with a hammer 79 00:09:07,303 --> 00:09:09,720 to keep it from flying up to God. 80 00:09:14,136 --> 00:09:17,595 Then the water came from that sky like... 81 00:09:21,095 --> 00:09:23,428 Like a Biblical reckoning. 82 00:09:26,679 --> 00:09:30,345 I can still see the tent in shreds all around us, 83 00:09:30,428 --> 00:09:35,220 our clothes and sleeping bags, soaked, 84 00:09:35,303 --> 00:09:37,845 and my mother, God bless her, 85 00:09:37,929 --> 00:09:41,220 her fist raised to heaven, cursing the lightning 86 00:09:41,303 --> 00:09:43,595 and the clouds. 87 00:09:48,470 --> 00:09:51,387 Finally, a truck came by, 88 00:09:51,470 --> 00:09:53,970 full of men. 89 00:09:54,053 --> 00:09:56,428 They...took us in. 90 00:09:56,512 --> 00:09:59,095 They took care of us that night, 91 00:09:59,178 --> 00:10:01,303 took us to a dry place. 92 00:10:03,679 --> 00:10:05,804 And then they took care of us that night. 93 00:10:05,887 --> 00:10:08,720 Good, honest people, praise them. 94 00:10:15,303 --> 00:10:18,303 I know what you think of her. 95 00:10:20,428 --> 00:10:22,387 The dragon mother. 96 00:10:26,387 --> 00:10:30,637 But there are times like that night... 97 00:10:32,470 --> 00:10:36,220 ...when you're alone and poor, 98 00:10:36,303 --> 00:10:41,095 and you're small and weak, and... 99 00:10:41,178 --> 00:10:43,220 and you're grateful 100 00:10:43,303 --> 00:10:45,970 for the dragon's roar. 101 00:10:49,887 --> 00:10:53,595 You have to remember that 102 00:10:53,679 --> 00:10:55,220 my mother introduced me 103 00:10:55,303 --> 00:11:00,261 to a mighty god... 104 00:11:00,345 --> 00:11:04,011 and gave my useless life a purpose. 105 00:11:21,512 --> 00:11:23,845 When did you get this scar? 106 00:11:26,303 --> 00:11:27,887 When I was a kid. 107 00:11:32,220 --> 00:11:35,887 We were...in the fields. 108 00:11:38,595 --> 00:11:43,553 My father was working, and... 109 00:11:45,845 --> 00:11:48,345 ...there was a fire. 110 00:11:50,261 --> 00:11:54,887 I saw my dad burning right in front of me. 111 00:12:01,053 --> 00:12:04,178 And I tried to save him, but, um... 112 00:12:04,261 --> 00:12:06,178 I couldn't. 113 00:12:10,011 --> 00:12:13,011 Then I got burned. 114 00:12:25,387 --> 00:12:28,387 This isn't just a burn, Tiago. 115 00:12:30,637 --> 00:12:32,553 It's a blessing. 116 00:13:07,303 --> 00:13:09,470 Fuck me. 117 00:13:21,470 --> 00:13:24,679 Lewis, what the fuck is this? 118 00:13:26,887 --> 00:13:29,345 They're on a vendetta, obviously. 119 00:13:29,428 --> 00:13:30,762 For what, the Hazlett murders? 120 00:13:30,845 --> 00:13:32,261 You really don't know? 121 00:13:32,345 --> 00:13:34,470 - Don't know what? - Where the hell have you been? 122 00:13:34,553 --> 00:13:36,220 No one could find you. 123 00:13:36,303 --> 00:13:37,595 It's personal business, Lewis. 124 00:13:37,679 --> 00:13:39,220 Yeah? What's her name? 125 00:13:39,303 --> 00:13:40,553 Can she corroborate? 126 00:13:40,637 --> 00:13:42,303 Drop it, partner. 127 00:13:42,387 --> 00:13:44,553 Your best buddy, Jimmy Reilly.. 128 00:13:44,637 --> 00:13:46,387 he was murdered last night. 129 00:13:46,470 --> 00:13:49,011 His throat was cut from ear to ear, 130 00:13:49,095 --> 00:13:50,929 butchered like a fucking pig. 131 00:13:51,011 --> 00:13:53,679 Then his naked body was tossed in front of the station 132 00:13:53,762 --> 00:13:55,345 like yesterday's trash. 133 00:13:55,428 --> 00:13:56,679 Fuck. 134 00:13:56,762 --> 00:14:01,053 It was meant as humiliation of him and the Force. 135 00:14:01,136 --> 00:14:03,303 So let's call it what it is, 136 00:14:03,387 --> 00:14:05,428 a declaration of war. 137 00:14:05,512 --> 00:14:06,970 Which brings me back 138 00:14:07,053 --> 00:14:08,970 to the reason I'm here on your street.. 139 00:14:09,053 --> 00:14:11,428 While the city's burning, no one knows where the fuck 140 00:14:11,512 --> 00:14:14,220 Detective Vega is hiding for 24 hours, 141 00:14:14,303 --> 00:14:15,595 and you're not talking. 142 00:14:15,679 --> 00:14:17,303 Leave it alone. I won't say it again. 143 00:14:17,387 --> 00:14:18,637 I won't be the last person to ask you. 144 00:14:18,720 --> 00:14:20,887 Look, I hated the dumb paddy. 145 00:14:20,970 --> 00:14:23,303 Every day of his career, he was an insult to the badge. 146 00:14:23,387 --> 00:14:25,553 And you threatened to kill him 147 00:14:25,637 --> 00:14:27,220 in front of Captain Vanderhoff, for fuck's sake. 148 00:14:27,303 --> 00:14:29,470 Jesus, you need me to say it? 149 00:14:29,553 --> 00:14:31,095 I didn't do it, Lewis. 150 00:14:31,178 --> 00:14:34,303 On my mother, I did not kill Officer James Reilly, 151 00:14:34,387 --> 00:14:37,720 and I did not cause him to be killed. 152 00:14:43,887 --> 00:14:47,345 First the Hazletts, now a dead white cop. 153 00:14:47,428 --> 00:14:48,929 What's next? 154 00:14:50,929 --> 00:14:53,845 God, I hope it wasn't Mexicans. 155 00:14:55,970 --> 00:14:58,011 And if it was? 156 00:15:00,637 --> 00:15:02,553 Then we do our job. 157 00:15:02,637 --> 00:15:03,970 That's right. 158 00:15:04,053 --> 00:15:06,720 We do our job. 159 00:15:06,804 --> 00:15:09,261 I have an idea where to start. Come on. 160 00:15:14,261 --> 00:15:16,220 I was walking home from the store 161 00:15:16,303 --> 00:15:17,929 with my brother Mateo. 162 00:15:18,011 --> 00:15:20,053 This cop stopped us. 163 00:15:20,136 --> 00:15:23,345 I don't know why. 164 00:15:23,428 --> 00:15:25,512 Mexicans. 165 00:15:25,595 --> 00:15:27,303 Because we're Mexicans. 166 00:15:29,345 --> 00:15:33,303 This big one, he... started touching me... 167 00:15:36,178 --> 00:15:39,220 Feeling me. 168 00:15:39,303 --> 00:15:40,970 He... 169 00:15:43,679 --> 00:15:45,970 His hands were so big. 170 00:15:48,178 --> 00:15:50,595 He... 171 00:15:50,679 --> 00:15:52,970 put them under my skirt... 172 00:15:55,512 --> 00:15:56,887 ...inside me. 173 00:15:59,929 --> 00:16:04,053 This man...inside me. 174 00:16:08,637 --> 00:16:11,762 I didn't cry. I didn't scream. 175 00:16:13,679 --> 00:16:15,345 I was ashamed. 176 00:16:20,679 --> 00:16:23,011 You must understand 177 00:16:23,095 --> 00:16:25,970 that this pain will go away. 178 00:16:26,053 --> 00:16:28,303 The first step is being brave enough 179 00:16:28,387 --> 00:16:30,553 to tell your story, 180 00:16:30,637 --> 00:16:32,387 which you've done. 181 00:16:35,011 --> 00:16:38,887 And you must know that others, too many others, 182 00:16:38,970 --> 00:16:41,345 have suffered in the same way, 183 00:16:41,428 --> 00:16:43,470 and they've come out the other side 184 00:16:43,553 --> 00:16:45,804 stronger than ever. 185 00:16:56,011 --> 00:16:59,428 I was ten. 186 00:16:59,512 --> 00:17:03,011 My mother and I were in Florida. 187 00:17:03,095 --> 00:17:07,470 We had the misfortune of a terrible storm, 188 00:17:07,553 --> 00:17:09,804 and a group of men 189 00:17:09,887 --> 00:17:12,887 who said they would help us out of a jam... 190 00:17:15,720 --> 00:17:19,553 We sat in the warm truck, 191 00:17:19,637 --> 00:17:24,512 grateful to be out of the rain, 192 00:17:24,595 --> 00:17:27,804 my mother in the front seat, laughing, 193 00:17:27,887 --> 00:17:32,512 drinking, I think, and... 194 00:17:32,595 --> 00:17:35,178 the rest is a blur: 195 00:17:35,261 --> 00:17:38,512 rain on the windows, 196 00:17:38,595 --> 00:17:41,470 tobacco smell, 197 00:17:41,553 --> 00:17:45,845 my wet dress, my bare knees, 198 00:17:45,929 --> 00:17:49,679 a jug of liquor passed from hand to hand. 199 00:17:52,762 --> 00:17:56,178 And then suddenly I realized... 200 00:18:00,637 --> 00:18:02,553 Where is my mother? 201 00:18:06,428 --> 00:18:09,345 "Where is my mother?" I asked the men. 202 00:18:19,136 --> 00:18:22,387 But what you need to know, Josefina, 203 00:18:22,470 --> 00:18:25,637 is a sacred fact 204 00:18:25,720 --> 00:18:27,887 that God himself 205 00:18:27,970 --> 00:18:31,887 gave this brave, sturdy, and resilient body 206 00:18:31,970 --> 00:18:34,804 to only one human being on Earth. 207 00:18:37,929 --> 00:18:39,804 He gave it to you. 208 00:18:42,470 --> 00:18:44,845 And remember, no man on Earth 209 00:18:44,929 --> 00:18:48,762 is strong enough to take God's divine gift away. 210 00:18:50,804 --> 00:18:53,637 It would be easier for a man 211 00:18:53,720 --> 00:18:56,303 to steal the sunrise. 212 00:18:58,595 --> 00:19:00,845 Yes. 213 00:19:00,929 --> 00:19:04,679 And if any man even tries to tamper with you again, 214 00:19:04,762 --> 00:19:06,845 well... 215 00:19:06,929 --> 00:19:09,387 a swift kick in the you-know-where, I've found, 216 00:19:09,470 --> 00:19:11,470 often ends the conversation. 217 00:19:19,845 --> 00:19:22,428 My brother is a policeman. 218 00:19:22,512 --> 00:19:24,637 When he was in the academy, 219 00:19:24,720 --> 00:19:27,929 he taught me how to put a suspect in a chokehold 220 00:19:28,011 --> 00:19:30,595 in case any of the boys got too fresh. 221 00:19:34,011 --> 00:19:36,428 Your brother is a police officer? 222 00:19:36,512 --> 00:19:38,053 Yep, 223 00:19:38,136 --> 00:19:41,845 the first Chicano detective of the LAPD. 224 00:19:41,929 --> 00:19:44,303 We're all crazy proud of Tiago. 225 00:19:49,720 --> 00:19:52,387 No, I said stage left! 226 00:19:56,011 --> 00:19:58,428 Soon they went back to the beach house 227 00:19:58,512 --> 00:20:01,053 and stayed all night. 228 00:20:02,345 --> 00:20:05,095 Foolish girl. 229 00:20:05,178 --> 00:20:06,970 Foolish little girl. 230 00:20:07,053 --> 00:20:08,637 Want me to keep following her? 231 00:20:08,720 --> 00:20:10,303 No. 232 00:20:15,261 --> 00:20:17,261 We know how this is going to end, 233 00:20:17,345 --> 00:20:20,303 don't we, Randolph? 234 00:20:26,679 --> 00:20:28,178 You may go, 235 00:20:28,261 --> 00:20:32,261 and may the Lord bless you for your service. 236 00:20:33,845 --> 00:20:36,595 You are my good right arm. 237 00:21:01,428 --> 00:21:04,053 Hello, miss. We need to have a chat 238 00:21:04,136 --> 00:21:06,762 about your friend, James Reilly. 239 00:21:06,845 --> 00:21:09,887 Officer Reilly's dead, but you probably know that. 240 00:21:09,970 --> 00:21:12,387 So? He was a shit. 241 00:21:12,470 --> 00:21:14,512 Agreed. 242 00:21:14,595 --> 00:21:15,845 How did you find me? 243 00:21:15,929 --> 00:21:18,804 We all know about his Sonoratown honeys. 244 00:21:18,887 --> 00:21:21,261 Didn't take much asking to get to you. 245 00:21:21,345 --> 00:21:23,804 When's the last time you saw him alive? 246 00:21:23,887 --> 00:21:25,428 I don't remember. 247 00:21:25,512 --> 00:21:27,679 What do you remember? 248 00:21:27,762 --> 00:21:30,220 I was minding my own business, okay? 249 00:21:30,303 --> 00:21:31,845 No one's accusing you. 250 00:21:31,929 --> 00:21:34,720 Murder is a serious crime, Sofia. 251 00:21:34,804 --> 00:21:36,178 I ain't telling you shit. 252 00:21:36,261 --> 00:21:39,303 We can take you in right now on suspicion alone. 253 00:21:47,512 --> 00:21:49,762 I was in bed. 254 00:21:49,845 --> 00:21:53,387 Jimmy was next to me. 255 00:21:53,470 --> 00:21:55,720 He was a terrible lay, you should know. 256 00:21:55,804 --> 00:21:57,845 Wait, I'm shocked. 257 00:22:00,095 --> 00:22:03,220 The door got kicked open. 258 00:22:03,303 --> 00:22:06,553 Four people. They cut him with a razor. 259 00:22:06,637 --> 00:22:08,095 Who did? 260 00:22:08,178 --> 00:22:09,512 Someone cut him. 261 00:22:09,595 --> 00:22:11,303 So you saw who killed him? 262 00:22:11,387 --> 00:22:14,095 No, I didn't see. 263 00:22:14,178 --> 00:22:16,345 Fly Rico pushed me out of the room. 264 00:22:19,178 --> 00:22:22,261 Tell us who else was in the room. 265 00:22:22,345 --> 00:22:24,720 That spooky bitch Fly likes to fuck. 266 00:22:24,804 --> 00:22:26,261 Rio? Good. 267 00:22:26,345 --> 00:22:27,970 Who else? 268 00:22:28,053 --> 00:22:28,970 I don't know. 269 00:22:29,053 --> 00:22:31,387 Two.. two young guys, 270 00:22:31,470 --> 00:22:33,637 two Pachucos. One I seen at the Cat. 271 00:22:33,720 --> 00:22:35,178 Do you know his name? 272 00:22:35,261 --> 00:22:36,720 I don't know his name. 273 00:22:36,804 --> 00:22:38,804 The other one? 274 00:22:38,887 --> 00:22:41,303 He had a bandage over his thumb 275 00:22:41,387 --> 00:22:44,136 where they put the tattoo... 276 00:22:44,220 --> 00:22:46,679 when they're just starting, you know? 277 00:22:55,261 --> 00:22:56,845 Where's Fly Rico? 278 00:22:56,929 --> 00:22:58,679 I don't know! 279 00:22:58,762 --> 00:23:01,804 I don't run with those fucked-up Pachucos. 280 00:23:01,887 --> 00:23:03,970 All right, Sofia. Thank you. 281 00:23:04,053 --> 00:23:05,387 - You can go. - We're not done. 282 00:23:05,470 --> 00:23:07,595 We're done. She can go. 283 00:23:10,637 --> 00:23:11,720 Here. 284 00:23:13,136 --> 00:23:15,428 Go get some soup, honey. 285 00:23:18,011 --> 00:23:19,595 We coulda gotten more, 286 00:23:19,679 --> 00:23:21,845 taken her in to look at mug shots, 287 00:23:21,929 --> 00:23:23,220 identified the other two. 288 00:23:23,303 --> 00:23:24,428 She was done. 289 00:23:24,512 --> 00:23:26,845 We need to go see my brother Raul. 290 00:23:26,929 --> 00:23:28,178 We need to do what? 291 00:23:28,261 --> 00:23:30,178 He might know where Rico is. 292 00:23:30,261 --> 00:23:32,095 This would be the brother you shot in the head, 293 00:23:32,178 --> 00:23:33,553 the one who tried to kill me? 294 00:23:33,637 --> 00:23:34,970 Yeah, that's the one. 295 00:23:35,053 --> 00:23:37,345 Can't wait. 296 00:24:01,303 --> 00:24:03,387 You and the numbers? 297 00:24:03,470 --> 00:24:05,762 Who are you? 298 00:24:05,845 --> 00:24:09,762 Your guardian angel, angel face. 299 00:24:09,845 --> 00:24:13,011 Lewis sent me. He couldn't make it. 300 00:24:13,095 --> 00:24:15,136 How's the numbers coming? 301 00:24:15,220 --> 00:24:17,136 Leave me alone. 302 00:24:17,970 --> 00:24:19,887 Put that down. 303 00:24:19,970 --> 00:24:22,387 So this is the idea? 304 00:24:22,470 --> 00:24:26,553 Blow up the world? You and your rockets? 305 00:24:26,637 --> 00:24:29,428 I do theory, not practical application. 306 00:24:29,512 --> 00:24:31,637 Isn't that convenient? 307 00:24:31,720 --> 00:24:33,679 Unfortunately, your Nazi friends 308 00:24:33,762 --> 00:24:36,637 do a lot of practical application. 309 00:24:37,720 --> 00:24:39,762 Detective Michener wants to remind you 310 00:24:39,845 --> 00:24:41,679 that he will do everything he can 311 00:24:41,762 --> 00:24:43,762 to protect you from those terrible men, 312 00:24:43,845 --> 00:24:46,136 but you gotta do what you promised.. 313 00:24:46,220 --> 00:24:49,303 stay away from those German bastards. 314 00:24:49,387 --> 00:24:52,595 Do not answer their calls, do not meet with them, 315 00:24:52,679 --> 00:24:54,387 and if they try to get to you, 316 00:24:54,470 --> 00:24:56,595 you contact me or Lewis right away. 317 00:24:56,679 --> 00:24:58,345 Got that? 318 00:25:00,011 --> 00:25:02,345 Okay, sure. 319 00:25:02,428 --> 00:25:04,345 Aces. 320 00:25:04,428 --> 00:25:06,887 Now tell me about your crazy rocket. 321 00:25:09,011 --> 00:25:10,762 It's kind of technical. 322 00:25:10,845 --> 00:25:14,970 Honey, I learned how to wire explosives 323 00:25:15,053 --> 00:25:17,970 with the anarchists back in the Haymarket days. 324 00:25:20,136 --> 00:25:21,553 Well, the central problem 325 00:25:21,637 --> 00:25:23,053 has to do with mass displacement 326 00:25:23,136 --> 00:25:24,637 versus apogee and range 327 00:25:24,720 --> 00:25:26,470 and of course, the weight of the fuel, 328 00:25:26,553 --> 00:25:27,887 because if the rocket's too top-heavy, 329 00:25:27,970 --> 00:25:29,929 then it won't be able to take off. 330 00:25:30,011 --> 00:25:31,637 What I'm working on here is 331 00:25:31,720 --> 00:25:33,553 the rate of engine fuel delivery, 332 00:25:33,637 --> 00:25:35,637 because if the rate's too fast... 333 00:26:12,679 --> 00:26:14,720 Ja? 334 00:26:21,720 --> 00:26:23,387 No, no. 335 00:26:26,261 --> 00:26:27,428 Und... 336 00:27:21,345 --> 00:27:23,428 I don't get why we're here. 337 00:27:23,512 --> 00:27:25,553 What could your brother possibly know? 338 00:27:25,637 --> 00:27:27,261 Raul's connected through his union work. 339 00:27:27,345 --> 00:27:28,970 He knows everyone. 340 00:27:30,345 --> 00:27:32,261 Look... 341 00:27:32,345 --> 00:27:34,595 maybe you should stay in the car, yeah? 342 00:27:34,679 --> 00:27:36,428 I'm only gonna be in there for a minute. 343 00:27:36,512 --> 00:27:38,261 And miss a chance to see the inside 344 00:27:38,345 --> 00:27:39,595 of your beloved childhood home? 345 00:27:39,679 --> 00:27:42,303 It's just it can get complicated, Lewis. 346 00:27:44,845 --> 00:27:48,220 Are you telling me everything? 347 00:27:48,303 --> 00:27:50,553 Because I don't think so. 348 00:27:50,637 --> 00:27:54,428 Like I said, maybe you should stay in the car. 349 00:28:03,011 --> 00:28:06,220 Yeah, it's been all over the radio. 350 00:28:06,303 --> 00:28:08,637 Say that he was naked 351 00:28:08,720 --> 00:28:11,136 and they tossed him out of a car. 352 00:28:11,220 --> 00:28:12,887 It's fucked, I know. 353 00:28:12,970 --> 00:28:14,595 You knew him? 354 00:28:14,679 --> 00:28:17,220 We all know each other, more or less. 355 00:28:18,929 --> 00:28:20,929 You too? 356 00:28:21,011 --> 00:28:23,136 Like your brother said. 357 00:28:23,220 --> 00:28:24,970 It's a small force, 358 00:28:25,053 --> 00:28:27,720 considering, you know, the city. 359 00:28:29,553 --> 00:28:31,470 I'm sorry to hear it. 360 00:28:31,553 --> 00:28:33,679 No one should die like that. 361 00:28:33,762 --> 00:28:36,136 I'm glad you think so. 362 00:28:38,345 --> 00:28:41,512 People should die with dignity if that's how they lived. 363 00:28:44,428 --> 00:28:47,095 So what are you doing here? 364 00:28:47,178 --> 00:28:49,470 Why aren't you out on the street 365 00:28:49,553 --> 00:28:51,512 looking for the killer? 366 00:28:51,595 --> 00:28:53,637 I need something from you. 367 00:28:53,720 --> 00:28:56,011 I need to know where Fly Rico is. 368 00:29:04,720 --> 00:29:06,762 Maybe I'll take a walk. 369 00:29:09,136 --> 00:29:11,762 Hey, Mama, you know what Lewis would love? 370 00:29:13,762 --> 00:29:15,762 For you to introduce him to Santa Muerte. 371 00:29:37,136 --> 00:29:40,387 Wait, let me guess. 372 00:29:40,470 --> 00:29:42,387 You're not actually Jewish. 373 00:29:53,804 --> 00:29:57,053 Isn't she beautiful? 374 00:29:57,136 --> 00:29:59,929 That's one word. 375 00:30:00,011 --> 00:30:02,637 Those teeth... 376 00:30:02,720 --> 00:30:06,011 Her magic is very powerful. 377 00:30:06,095 --> 00:30:08,095 You pray to her, 378 00:30:08,178 --> 00:30:10,428 and she gives you what you want. 379 00:30:10,512 --> 00:30:14,595 The gold Santa Muerte.. you pray to her for your raise. 380 00:30:17,387 --> 00:30:22,303 The white for purity of heart, 381 00:30:22,387 --> 00:30:26,512 the green for justice, 382 00:30:26,595 --> 00:30:29,595 the red for love. 383 00:30:29,679 --> 00:30:33,053 Black is for protection from all evil. 384 00:30:33,136 --> 00:30:36,929 Every cop needs that last one very much. 385 00:30:37,011 --> 00:30:39,345 Tell it to Tiago. 386 00:30:41,011 --> 00:30:43,261 None of my children believe in her, 387 00:30:43,345 --> 00:30:46,428 except Raul. 388 00:30:46,512 --> 00:30:50,512 Well...thank you for allowing me in here. 389 00:30:50,595 --> 00:30:52,970 I feel honored, Mrs. Vega. 390 00:30:53,053 --> 00:30:55,470 Tiago has talked a lot about you. 391 00:30:55,553 --> 00:30:57,470 - Yeah? - Yeah. 392 00:30:57,553 --> 00:31:00,345 Well, you did a great job with that kid. 393 00:31:01,470 --> 00:31:04,470 You raised an honest man. 394 00:31:04,553 --> 00:31:06,929 Ain't nothing harder to find, 395 00:31:07,011 --> 00:31:10,136 especially on the City of Angels Police Force. 396 00:31:11,512 --> 00:31:14,595 I am the one to thank you. 397 00:31:14,679 --> 00:31:18,804 You picked him for a partner 398 00:31:18,887 --> 00:31:21,053 when no one else wanted a Chicano. 399 00:31:22,804 --> 00:31:25,970 That took guts. 400 00:31:26,053 --> 00:31:30,178 He probably won't tell you how grateful he is. 401 00:31:30,261 --> 00:31:32,053 He thanks me every day 402 00:31:32,136 --> 00:31:35,512 by being a stand-up guy and a good cop. 403 00:31:36,929 --> 00:31:38,512 Whenever you're ready, Detective Michener. 404 00:31:38,595 --> 00:31:40,679 We need to go. Bye, Mama. 405 00:31:40,762 --> 00:31:43,470 Well, thank you for the coffee, 406 00:31:43,553 --> 00:31:46,095 - Mrs. Vega. - Wait. 407 00:32:02,220 --> 00:32:04,887 She will look out for you. 408 00:32:08,512 --> 00:32:10,762 What can it hurt, right? 409 00:32:12,887 --> 00:32:15,720 Yeah. 410 00:32:15,804 --> 00:32:18,470 What can it hurt? 411 00:32:21,970 --> 00:32:24,095 Take care of my boy. 412 00:32:47,970 --> 00:32:51,553 What burns me is her condescension. 413 00:32:51,637 --> 00:32:53,053 "Point of order, Mr. Chairman." 414 00:32:53,136 --> 00:32:54,595 Point of order, my ass. 415 00:32:54,679 --> 00:32:56,595 I'm relieved to see the return 416 00:32:56,679 --> 00:32:58,762 of your fighting spirit. 417 00:32:58,845 --> 00:33:00,845 She's a formidable adversary 418 00:33:00,929 --> 00:33:02,762 and I daresay won't easily abandon 419 00:33:02,845 --> 00:33:04,512 her vision of the motorway. 420 00:33:04,595 --> 00:33:05,804 Don't worry about it, Alex. 421 00:33:05,887 --> 00:33:07,553 She doesn't know who she's messing with. 422 00:33:07,637 --> 00:33:10,553 I'm goddamn King Kong today. 423 00:33:10,637 --> 00:33:11,553 As you say, sir. 424 00:33:11,637 --> 00:33:14,095 Do you think this tie goes with my eyes? 425 00:33:14,178 --> 00:33:15,845 I have to say, I find 426 00:33:15,929 --> 00:33:17,720 this sudden preoccupation with clothing 427 00:33:17,804 --> 00:33:19,011 a little remarkable. 428 00:33:19,095 --> 00:33:21,345 Yeah, well, life is short. 429 00:33:21,428 --> 00:33:23,553 Indeed. The blue. 430 00:33:23,637 --> 00:33:26,220 - The blue? - Royal, sir. 431 00:33:26,303 --> 00:33:28,595 'Cause, you know, life isn't all about work 432 00:33:28,679 --> 00:33:29,929 and stress and strategy. 433 00:33:30,011 --> 00:33:34,053 Sometimes life is... surprising. 434 00:33:36,095 --> 00:33:39,804 All at once, okay, when you don't expect it, 435 00:33:39,887 --> 00:33:41,428 it's like the fog lifts, 436 00:33:41,512 --> 00:33:44,053 and you're face-to-face with, 437 00:33:44,136 --> 00:33:46,970 a vista you couldn't have dreamed, 438 00:33:47,053 --> 00:33:49,512 all yours to explore... 439 00:33:49,595 --> 00:33:51,720 if you're brave enough. 440 00:33:52,887 --> 00:33:57,178 Councilman, how long have we known each other? 441 00:33:57,261 --> 00:33:58,929 You know, I don't exactly remember 442 00:33:59,011 --> 00:34:00,637 when it was you started... 443 00:34:00,720 --> 00:34:04,637 It's like I've always been there for you, sir, 444 00:34:04,720 --> 00:34:06,261 and in all that time, 445 00:34:06,345 --> 00:34:10,804 I've never heard you rhapsodizing about anything, 446 00:34:10,887 --> 00:34:13,845 except maybe the surf and turf at the Derby. 447 00:34:21,095 --> 00:34:24,762 What do you know about Kurt, Goss' man? 448 00:34:26,428 --> 00:34:28,929 What about him, sir? 449 00:34:30,303 --> 00:34:31,637 Never mind. The.. 450 00:34:31,720 --> 00:34:34,345 You're only human, sir. 451 00:34:34,428 --> 00:34:37,804 You have needs, just like everyone else does. 452 00:34:37,887 --> 00:34:41,011 I applaud your new vista. 453 00:34:41,095 --> 00:34:45,261 Love is a glorious thing, isn't it? 454 00:34:45,345 --> 00:34:49,178 But don't you ever ask anyone else 455 00:34:49,261 --> 00:34:51,679 about Kurt again... 456 00:34:51,762 --> 00:34:54,136 or any boy. 457 00:34:54,220 --> 00:34:56,095 Hear me? 458 00:34:56,178 --> 00:34:59,470 Let's drop this. 459 00:34:59,553 --> 00:35:01,970 Imagine what Beverly Beck would do. 460 00:35:02,053 --> 00:35:05,095 Imagine what your father would say. 461 00:35:18,178 --> 00:35:21,553 I'll keep this one. 462 00:35:21,637 --> 00:35:24,553 You can return the rest. 463 00:36:06,178 --> 00:36:07,762 Miss Romero, 464 00:36:07,845 --> 00:36:09,887 a word with you, if we may. 465 00:36:09,970 --> 00:36:11,512 What the hell do you want? 466 00:36:11,595 --> 00:36:13,553 Look, we apologize for interrupting, 467 00:36:13,637 --> 00:36:15,887 but my partner and I are on a mission 468 00:36:15,970 --> 00:36:18,720 - of some urgency. - Yeah? So am I. 469 00:36:18,804 --> 00:36:20,261 It's called getting dinner on the table. 470 00:36:20,345 --> 00:36:22,303 We need to track down Fly Rico 471 00:36:22,387 --> 00:36:23,887 and some of his people. 472 00:36:23,970 --> 00:36:26,136 We understand you're close to him. 473 00:36:26,220 --> 00:36:27,720 I'm not his mother. 474 00:36:27,804 --> 00:36:30,136 His mother lives right over there. 475 00:36:30,220 --> 00:36:32,887 Go ask her. Nice old lady. 476 00:36:32,970 --> 00:36:36,970 Diabetic, half-blind, don't speak a word of English. 477 00:36:37,053 --> 00:36:38,762 Makes the best flan on the street. 478 00:36:38,845 --> 00:36:40,595 Knock it off. 479 00:36:40,679 --> 00:36:42,595 We have a dead cop and a city on the verge 480 00:36:42,679 --> 00:36:44,762 of fucking exploding-- can you understand that? 481 00:36:44,845 --> 00:36:46,387 Mommy... Mommy... 482 00:36:46,470 --> 00:36:48,428 Listen, Bernadette. It was either Fly 483 00:36:48,512 --> 00:36:50,220 or one of his lieutenants. 484 00:36:50,303 --> 00:36:53,679 It's okay, mi amor. No one can hurt us. 485 00:36:53,762 --> 00:36:55,178 Does your little girl know 486 00:36:55,261 --> 00:36:57,345 you've been living in this country illegally? 487 00:36:57,428 --> 00:36:58,804 You son of a bitch. 488 00:36:58,887 --> 00:37:01,136 You tell us what we need to know, 489 00:37:01,220 --> 00:37:03,178 or I swear, I will make sure 490 00:37:03,261 --> 00:37:04,970 you get separated from her immediately. 491 00:37:05,053 --> 00:37:06,178 You understand me? 492 00:37:06,261 --> 00:37:08,345 Then I will see you deported, 493 00:37:08,428 --> 00:37:11,178 and once we dump your ass in the Mexican desert, 494 00:37:11,261 --> 00:37:13,887 you will never see this little girl again. 495 00:37:13,970 --> 00:37:15,845 - Christ, Tiago. - Do we understand each other? 496 00:37:17,762 --> 00:37:20,261 Entiendes? 497 00:37:24,011 --> 00:37:26,762 Listen, you can get back 498 00:37:26,845 --> 00:37:29,303 to putting dinner on the table, Miss, but first, 499 00:37:29,387 --> 00:37:30,929 we need an address. 500 00:37:31,011 --> 00:37:32,887 Help me out here? 501 00:37:32,970 --> 00:37:36,261 Where do we find Fly Rico? 502 00:37:44,720 --> 00:37:46,470 Third floor corner. 503 00:37:48,720 --> 00:37:50,970 That's what she said. 504 00:37:54,595 --> 00:37:56,679 You know Frederick March? 505 00:37:56,762 --> 00:38:00,053 Is he on the Force? 506 00:38:00,136 --> 00:38:02,887 Frederick March, the actor. 507 00:38:02,970 --> 00:38:05,220 He won the coveted Academy Award 508 00:38:05,303 --> 00:38:08,887 for a movie called Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 509 00:38:08,970 --> 00:38:11,887 You know that one? 510 00:38:11,970 --> 00:38:14,720 Yeah. Okay, I get it. 511 00:38:14,804 --> 00:38:17,220 I told your mother you were a good cop. 512 00:38:17,303 --> 00:38:19,387 Should I go back and revise my opinion? 513 00:38:19,470 --> 00:38:20,720 Just say it. 514 00:38:20,804 --> 00:38:23,220 One, I don't know who the fuck you are today. 515 00:38:23,303 --> 00:38:25,345 Two, I know you're hiding something 516 00:38:25,428 --> 00:38:26,762 about last night. 517 00:38:26,845 --> 00:38:29,178 Three, you've been up and down like a fucking yo-yo, 518 00:38:29,261 --> 00:38:31,178 and that makes me nervous, because four, 519 00:38:31,261 --> 00:38:33,220 I don't feel like stepping into a dangerous situation 520 00:38:33,303 --> 00:38:35,303 with an unstable armed yo-yo at my side. 521 00:38:35,387 --> 00:38:38,178 Look, I'm fine. 522 00:38:38,261 --> 00:38:39,929 What happened with your brother? 523 00:38:40,011 --> 00:38:41,428 He told me some things. 524 00:38:41,512 --> 00:38:43,428 - What things, chief? - It's private, Lewis. 525 00:38:43,512 --> 00:38:46,929 It's family. 526 00:38:47,011 --> 00:38:48,512 Okay. 527 00:38:48,595 --> 00:38:50,845 But we do this, we go in there, 528 00:38:50,929 --> 00:38:54,428 we risk our necks, fine, but we are focused. 529 00:38:54,512 --> 00:38:57,804 We are by the book, or we call for backup 530 00:38:57,887 --> 00:39:00,470 and hand this over to a better team. 531 00:39:03,595 --> 00:39:06,804 You know there's no better team, Lewis. 532 00:39:14,970 --> 00:39:16,720 Okay, now, this is what we have. 533 00:39:16,804 --> 00:39:18,470 Okay. 534 00:39:18,553 --> 00:39:20,804 Five. One, two, three-- 535 00:39:20,887 --> 00:39:23,720 sorry, Tom. 536 00:39:23,804 --> 00:39:26,095 That's okay, Dad. You didn't mean it. 537 00:39:26,178 --> 00:39:28,095 Dad, you have to say "sorry" really loud, 538 00:39:28,178 --> 00:39:31,345 and you don't have to mean it. 539 00:39:31,428 --> 00:39:34,303 How can I not mean it? I feel bad right now for Tom. 540 00:39:34,387 --> 00:39:36,512 Yell it, sarcastic. 541 00:39:36,595 --> 00:39:38,804 - Sorry! - Sorry! 542 00:39:40,178 --> 00:39:41,720 You'll get used to it. 543 00:39:41,804 --> 00:39:43,470 - Your turn, Mom. - Okay. 544 00:39:43,553 --> 00:39:45,762 So I've got to sell some magazine subscriptions 545 00:39:45,845 --> 00:39:47,762 to raise money for my debate team's trip 546 00:39:47,845 --> 00:39:49,887 to Bakersfield for the regionals. 547 00:39:50,011 --> 00:39:52,178 Will you buy one? 548 00:39:52,261 --> 00:39:56,178 I need to sell ten. 549 00:39:56,261 --> 00:39:58,720 Then I'll buy all of them. 550 00:39:58,804 --> 00:40:02,553 But if you buy them all, isn't that like...cheating? 551 00:40:06,428 --> 00:40:08,762 Cheating? 552 00:40:13,136 --> 00:40:14,470 Let it go, Peter. 553 00:40:18,178 --> 00:40:20,512 I will be a moment, 554 00:40:20,595 --> 00:40:23,345 then the game will continue, ja. 555 00:40:31,637 --> 00:40:33,887 Hello, this is Peter Craft. 556 00:40:33,970 --> 00:40:36,637 Peter, it's me. 557 00:40:39,095 --> 00:40:40,470 Elsa... 558 00:40:40,553 --> 00:40:41,887 You have to come. 559 00:40:41,970 --> 00:40:43,512 Something terrible... 560 00:40:43,595 --> 00:40:45,470 Mr. Branson... 561 00:40:45,553 --> 00:40:47,512 I don't know what to do. 562 00:40:47,595 --> 00:40:50,178 I need you. 563 00:40:50,261 --> 00:40:51,720 Please. 564 00:41:00,178 --> 00:41:02,679 Come on, Dad. Your turn. 565 00:41:19,679 --> 00:41:22,929 I have to go. There's, an emergency. 566 00:41:23,011 --> 00:41:25,053 What happened? 567 00:41:25,136 --> 00:41:27,553 It's an emergency, Linda. 568 00:41:27,637 --> 00:41:30,053 That's why you have office hours. 569 00:41:30,136 --> 00:41:33,345 It's the hospital. 570 00:41:34,679 --> 00:41:37,845 I knew this was too good to goddamn last. 571 00:42:38,637 --> 00:42:41,679 I couldn't be raped one more time, Peter. 572 00:42:45,762 --> 00:42:47,970 What my husband did to me, 573 00:42:48,053 --> 00:42:51,970 how he hurt me... 574 00:42:52,053 --> 00:42:56,178 I-I couldn't. I couldn't let him. 575 00:42:58,553 --> 00:43:00,679 I sent Frank away. 576 00:43:00,762 --> 00:43:04,637 I am thanking God he did not see. 577 00:45:54,845 --> 00:45:56,178 Nice tie. 578 00:45:58,929 --> 00:46:00,970 I brought Chinese. 579 00:47:34,804 --> 00:47:37,095 So Mexican kids like to ride their bikes 580 00:47:37,178 --> 00:47:40,679 in the middle of the night? 581 00:47:45,679 --> 00:47:47,136 He's a lookout. 582 00:48:17,011 --> 00:48:18,929 Don't you fucking move! 583 00:48:24,887 --> 00:48:27,095 Let him go. 584 00:48:28,261 --> 00:48:29,303 You okay? 585 00:48:29,387 --> 00:48:32,470 Yeah. 586 00:48:32,553 --> 00:48:34,095 Let's go. 587 00:48:37,470 --> 00:48:38,845 You or me? 588 00:48:38,929 --> 00:48:40,679 Me, on three. 589 00:48:44,011 --> 00:48:45,804 Listen, partner. 590 00:48:45,887 --> 00:48:48,387 Cool as a cucumber, you hear me? 591 00:48:48,470 --> 00:48:49,929 No bang-bang. 592 00:49:26,637 --> 00:49:29,428 - I'll get Rico! - Go! 593 00:49:33,804 --> 00:49:35,762 I will fucking shoot you both. 594 00:49:38,512 --> 00:49:41,345 Rio! Fucking let me in, Rio! 595 00:49:41,428 --> 00:49:42,970 Hands up, son. 596 00:50:17,720 --> 00:50:19,220 Mateo! 597 00:51:00,345 --> 00:51:03,637 Why don't you just shoot me? 598 00:51:03,720 --> 00:51:06,845 Did you kill Reilly? 599 00:51:06,929 --> 00:51:09,011 You good at shooting brothers? 600 00:51:11,095 --> 00:51:14,929 Did you kill James Reilly? 601 00:51:15,011 --> 00:51:18,387 With these two hands. 602 00:51:18,470 --> 00:51:22,679 He was here now, I'd do it again, ese. 603 00:51:33,762 --> 00:51:35,178 Run. 604 00:51:37,970 --> 00:51:39,470 Run! 40710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.