Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,822 --> 00:00:23,624
Welcome to Panzer Chocolate.
2
00:00:23,657 --> 00:00:25,826
Please switch your mobiles on.
3
00:00:25,859 --> 00:00:27,428
This is an interactive
horror movie,
4
00:00:27,461 --> 00:00:30,064
which you may experience
fully, if you download our app
5
00:00:30,098 --> 00:00:32,166
and activate the interactivity.
6
00:00:32,200 --> 00:00:34,001
If you have not
downloaded the app yet,
7
00:00:34,034 --> 00:00:36,070
please try to do it now.
8
00:00:36,104 --> 00:00:37,905
Interaction is not required
9
00:00:37,938 --> 00:00:40,374
to understand the movie,
but if you download it
10
00:00:40,408 --> 00:00:43,544
it will enrich your experience.
11
00:00:43,577 --> 00:00:45,579
In order to active
the interactivity,
12
00:00:45,613 --> 00:00:48,015
you only have to press the
red button and that's it,
13
00:00:48,048 --> 00:00:52,186
as the movie will synchronize
with it automatically.
14
00:00:52,220 --> 00:00:53,954
In addition, there is a
main menu where you will
15
00:00:53,987 --> 00:00:56,124
find different buttons
that will give you access
16
00:00:56,157 --> 00:01:00,561
to the other trans-media
pieces of the project.
17
00:01:00,594 --> 00:01:02,696
Now, keep the app
open, relax and--
18
00:01:02,730 --> 00:01:05,499
[rumbling]
19
00:01:05,533 --> 00:01:08,602
Hello, is anybody there?
20
00:01:10,204 --> 00:01:11,939
We hope you'll enjoy the movie.
21
00:01:11,972 --> 00:01:13,974
[groaning]
22
00:01:20,248 --> 00:01:22,716
[growling]
23
00:02:09,062 --> 00:02:11,064
[moaning]
24
00:04:03,911 --> 00:04:06,547
[rock music]
25
00:04:34,708 --> 00:04:35,909
[music stops]
26
00:04:41,281 --> 00:04:44,318
[woman] Men have created
sacred places around the world
27
00:04:44,352 --> 00:04:45,686
since the beginning of time.
28
00:04:45,719 --> 00:04:52,493
Sanctuaries, altars,
temples, forests, and ruins.
29
00:04:52,526 --> 00:04:59,467
They isolate men
from the profane
and protect them from evil.
30
00:04:59,500 --> 00:05:02,336
This opposition between
the sacred and the profane
31
00:05:02,370 --> 00:05:06,273
is exactly the essence
of religious facts.
32
00:05:06,306 --> 00:05:10,778
The notion of sacredness
evolved alongside
the historical context.
33
00:05:12,045 --> 00:05:15,716
Is the internet
the new sanctuary
for universal language?
34
00:05:17,385 --> 00:05:20,354
To conclude, we have to
accept that sacredness
35
00:05:20,388 --> 00:05:24,091
is a subjective notion
and without this,
36
00:05:24,124 --> 00:05:27,194
it would simply be
a lexical contradiction.
37
00:05:28,261 --> 00:05:30,297
We'll carry on
in the next class.
38
00:05:30,330 --> 00:05:32,800
[bell ringing]
39
00:05:32,833 --> 00:05:35,903
Sorry for today guys,
I know it is a bit late.
40
00:05:35,936 --> 00:05:37,671
Remember you may find me
in my office
41
00:05:37,705 --> 00:05:40,808
on Tuesdays and Thursdays
from three to four.
42
00:05:40,841 --> 00:05:42,075
Thank you.
43
00:05:44,912 --> 00:05:46,313
Hey, Jules.
44
00:05:47,047 --> 00:05:48,482
- Rejected.
- What?
45
00:05:48,516 --> 00:05:50,250
The article, Rask,
it's been rejected.
46
00:05:50,283 --> 00:05:52,252
- No.
- Yes.
47
00:05:52,285 --> 00:05:53,353
But why?
48
00:05:53,387 --> 00:05:55,155
Well, there aren't
very many reasons.
49
00:05:55,188 --> 00:05:56,924
But both evaluators agree.
50
00:05:56,957 --> 00:05:58,125
I'm sorry, Julie.
51
00:05:58,158 --> 00:06:01,629
Yeah, and this was
the final one. I'm fucked.
52
00:06:01,662 --> 00:06:03,296
I have a teacher's
meeting now.
53
00:06:03,330 --> 00:06:05,365
We can review the comments
in the paper after dinner.
54
00:06:05,399 --> 00:06:06,400
Sounds good.
55
00:06:06,434 --> 00:06:09,036
Okay, I'll
wait for you at home.
56
00:06:09,069 --> 00:06:13,373
- Good luck.
- Thank you. Bye.
57
00:06:13,407 --> 00:06:15,443
Bye, I'll see you later.
58
00:06:19,212 --> 00:06:21,348
Sir, any thoughts?
59
00:06:21,381 --> 00:06:24,184
If you want my opinion,
I think they're right.
60
00:06:24,217 --> 00:06:25,753
Oh, great.
61
00:06:25,786 --> 00:06:28,889
They think this article
is based only on a hypothesis.
62
00:06:28,922 --> 00:06:30,724
It's more than just
a hypothesis, Richard.
63
00:06:30,758 --> 00:06:33,093
Maybe,
you know I'm on your side.
64
00:06:33,126 --> 00:06:35,596
However, without clear
evidence to prove it,
65
00:06:35,629 --> 00:06:37,998
this is
very difficult to publish.
66
00:06:38,031 --> 00:06:39,767
There isn't a single article yet
67
00:06:39,800 --> 00:06:42,135
on art being stolen
in the Pyrenees.
68
00:06:42,169 --> 00:06:44,371
There must be a reason for it.
69
00:06:44,404 --> 00:06:46,874
If you want to publish
an article on this subject,
70
00:06:46,907 --> 00:06:49,610
you'll need more
rigorous arguments.
71
00:06:49,643 --> 00:06:52,713
Richard... This is
the list of stolen pieces
72
00:06:52,746 --> 00:06:54,615
of art by the Nazis
who entered neutral Spain
73
00:06:54,648 --> 00:06:56,684
by crossing the border.
74
00:06:58,185 --> 00:07:00,454
These are the ones that
were later found in America.
75
00:07:00,488 --> 00:07:02,956
Not even half of them.
76
00:07:02,990 --> 00:07:04,792
What happened to the rest?
77
00:07:04,825 --> 00:07:07,495
Did they just disappear
into thin air?
78
00:07:07,528 --> 00:07:10,163
Julie, don't take this
as something personal.
79
00:07:10,197 --> 00:07:13,133
I know you've
given it your best,
80
00:07:13,166 --> 00:07:17,237
and I understand that this is
a major setback for your thesis.
81
00:07:17,270 --> 00:07:19,973
Give it another try if you want,
and if you don't find anything
82
00:07:20,007 --> 00:07:22,976
you can always
start a new paper.
83
00:07:23,010 --> 00:07:26,213
Thank you very much for your
time, I'll think about it.
84
00:08:14,595 --> 00:08:16,063
[gasps]
85
00:08:16,797 --> 00:08:18,298
Shit.
86
00:08:37,885 --> 00:08:40,387
[rumbling]
87
00:09:01,942 --> 00:09:03,844
What the fuck?
88
00:09:41,014 --> 00:09:43,450
- This is a warning.
- I know.
89
00:09:48,088 --> 00:09:50,590
[groans]
I need a buzz.
90
00:09:50,624 --> 00:09:52,993
I'll probably sleep
better tonight.
91
00:09:53,026 --> 00:09:57,264
Anyway, let's get on
with it, shall we?
92
00:09:59,967 --> 00:10:01,234
Okay.
93
00:10:02,002 --> 00:10:03,203
What do we have so far?
94
00:10:03,236 --> 00:10:07,440
Well, not much apparently,
you tell me.
95
00:10:07,474 --> 00:10:10,377
You say that the Nazis
followed very precise routes
through the Pyrenees.
96
00:10:10,410 --> 00:10:13,213
- That they were predictable
and systematic.
- Mm-hmm.
97
00:10:13,246 --> 00:10:15,816
From these migrations you
obtained a horizontal axis,
98
00:10:15,849 --> 00:10:18,652
an imaginary line
they never moved away from.
99
00:10:18,686 --> 00:10:20,253
Correct.
100
00:10:21,488 --> 00:10:23,156
That means that
somewhere along this line--
101
00:10:23,190 --> 00:10:24,424
Yeah, there's something.
102
00:10:24,457 --> 00:10:25,993
- But I need hard evidence.
- I know.
103
00:10:26,026 --> 00:10:30,230
- So...
- The problem is
where's that spot?
104
00:10:35,235 --> 00:10:37,905
We need a vertical coordinate.
105
00:10:42,475 --> 00:10:45,779
Look if we take into account,
106
00:10:45,813 --> 00:10:48,749
Nazi plans to dominate Europe,
we might find something, okay?
107
00:10:48,782 --> 00:10:51,218
- Okay.
- First of all.
108
00:10:51,251 --> 00:10:55,155
Let's draw lines
between cities like Berlin...
109
00:10:56,289 --> 00:10:57,657
...Rome...
110
00:10:58,959 --> 00:11:01,995
...Budapest, Paris.
111
00:11:03,897 --> 00:11:05,265
London.
112
00:11:10,303 --> 00:11:11,571
Warsaw.
113
00:11:12,405 --> 00:11:15,843
Athens and Budapest.
114
00:11:22,682 --> 00:11:23,817
[grunts softly]
115
00:11:26,153 --> 00:11:31,358
- Fuck. Rask this is--
- I know it's fucking scary.
116
00:11:33,193 --> 00:11:35,595
And you can't imagine
what's probably
117
00:11:35,628 --> 00:11:37,030
at the center of this swastika.
118
00:11:37,064 --> 00:11:40,067
No, but you're
about to tell me.
119
00:11:40,100 --> 00:11:44,404
Kehlsteinhaus,
AKA The Eagle's Nest.
120
00:11:46,039 --> 00:11:48,175
Martin Bormann's
gift to Adolf Hitler
121
00:11:48,208 --> 00:11:51,812
for his 50th birthday, fuck.
122
00:11:53,513 --> 00:11:56,416
Anyway we still don't
have the spot, so...
123
00:11:56,449 --> 00:11:59,586
I know, but now
with the swastika
124
00:11:59,619 --> 00:12:01,321
I am sure this responds
to the Nazi laws
125
00:12:01,354 --> 00:12:04,858
of hermetical cartography.
126
00:12:04,892 --> 00:12:07,895
- Give me the code.
- And I'll give you the spot.
127
00:12:09,129 --> 00:12:10,530
Okay.
128
00:12:11,598 --> 00:12:16,203
"Hermetical Cartography. Nazi."
129
00:12:23,811 --> 00:12:26,880
Thule territories
during the fourth Reich,
130
00:12:26,914 --> 00:12:28,648
Theodor von Junzt.
131
00:12:30,250 --> 00:12:31,684
We have it.
132
00:12:49,569 --> 00:12:51,271
- Excuse me.
- Yes?
133
00:12:51,304 --> 00:12:52,305
- Hi.
- Hi.
134
00:12:52,339 --> 00:12:54,641
I'm looking for this book.
135
00:12:54,674 --> 00:12:56,543
Storage room.
136
00:12:56,576 --> 00:12:58,645
Okay, could you
be more precise?
137
00:12:58,678 --> 00:13:01,781
I don't think that I've ever
seen this book in the library,
it has a weird name.
138
00:13:01,815 --> 00:13:03,083
I'd remember it.
139
00:13:03,116 --> 00:13:05,552
Ask for Joe, I'm sure he's
down there with his paranoia,
140
00:13:05,585 --> 00:13:06,854
at the far end downstairs.
141
00:13:06,887 --> 00:13:08,788
Okay, Joe,
far end downstairs, thank you.
142
00:13:08,822 --> 00:13:10,057
Bye.
143
00:13:28,976 --> 00:13:30,210
[Julie] Hi.
144
00:13:30,878 --> 00:13:32,112
Hey.
145
00:13:34,081 --> 00:13:36,116
Levinson, right?
146
00:13:36,149 --> 00:13:37,650
Julie Levinson?
147
00:13:37,684 --> 00:13:39,452
Yeah, how'd you know?
148
00:13:39,486 --> 00:13:42,622
Because of the
index cards for orders.
149
00:13:42,655 --> 00:13:45,525
There are not too many
these days. My name is--
150
00:13:45,558 --> 00:13:49,229
Yeah, Joe, I was told about
you in the upstairs world.
151
00:13:49,262 --> 00:13:51,664
Anyway, Joe, could you please
help me find this book?
152
00:13:51,698 --> 00:13:53,000
Yeah, sure.
153
00:13:55,903 --> 00:13:58,805
Thule Territories
during the Fourth Reich,
154
00:13:58,838 --> 00:14:00,740
Theodor von Junzt.
155
00:14:00,773 --> 00:14:03,610
He was a specialist
in Nordic mythology
156
00:14:03,643 --> 00:14:07,814
and in historical
military strategy.
157
00:14:07,847 --> 00:14:09,149
Are you one of
those Nazi freaks?
158
00:14:09,182 --> 00:14:10,517
Oh, no, no, God, no.
159
00:14:10,550 --> 00:14:13,486
I'm just a PHD student in
archeology in Barcelona.
160
00:14:13,520 --> 00:14:15,688
I'm actually following
the lead of stolen pieces
161
00:14:15,722 --> 00:14:17,357
of art by the Nazis.
162
00:14:17,390 --> 00:14:21,428
Yeah, anyway, what were you
saying about Theodor von Junzt?
163
00:14:21,461 --> 00:14:25,798
Oh, yeah, he turned this
university into an international
164
00:14:25,832 --> 00:14:27,300
reference in German topics.
165
00:14:27,334 --> 00:14:28,936
Until he was fired.
166
00:14:28,969 --> 00:14:32,272
He was accused of sympathizing
with their ideology,
167
00:14:32,305 --> 00:14:34,741
although it was never proved.
168
00:14:34,774 --> 00:14:40,180
I'm very sorry but I don't
think we have this book here.
169
00:14:40,213 --> 00:14:43,216
Well, could you just
please double-check?
170
00:14:43,250 --> 00:14:45,252
It's very important, please.
171
00:14:46,553 --> 00:14:49,089
Yeah, sure, no problem.
172
00:14:49,122 --> 00:14:51,458
- Come with me.
- Sure.
173
00:14:56,363 --> 00:15:00,167
This is the storage
and restoration section,
174
00:15:00,200 --> 00:15:04,171
it's sort of like a
hospital for books.
175
00:15:04,204 --> 00:15:06,506
Looks like a cemetery.
176
00:15:06,539 --> 00:15:09,509
[stuttering]
Don't touch it...
177
00:15:09,542 --> 00:15:14,514
I'm sorry, but,
they are very delicate you know.
178
00:15:14,547 --> 00:15:17,650
Look, if it exists,
it must be here.
179
00:15:17,684 --> 00:15:23,190
German, damaged, out of print,
forgotten and dead.
180
00:15:23,223 --> 00:15:25,158
Serve yourself.
181
00:15:25,192 --> 00:15:27,560
Why aren't these
with the rest upstairs?
182
00:15:27,594 --> 00:15:29,662
Because they are
forbidden books,
183
00:15:29,696 --> 00:15:32,199
they tell stories
that shouldn't be told.
184
00:15:32,232 --> 00:15:33,800
Such as?
185
00:15:33,833 --> 00:15:36,569
[Joe] You know,
Marilyn's death,
186
00:15:36,603 --> 00:15:41,074
JFK, the treasures
that Nazis hid.
187
00:15:43,743 --> 00:15:45,678
Here it is.
188
00:15:45,712 --> 00:15:47,047
May I?
189
00:15:47,880 --> 00:15:50,083
Yeah, sure, but be careful.
190
00:16:01,194 --> 00:16:04,097
The last pages
have been torn out.
191
00:16:04,131 --> 00:16:05,665
Torn out?
192
00:16:07,534 --> 00:16:11,738
Well, someone doesn't want
those last pages to be read.
193
00:16:14,207 --> 00:16:17,277
This Valhalla must
be pretty important.
194
00:16:17,310 --> 00:16:19,879
Valhalla, you said Valhalla,
the Viking paradise?
195
00:16:19,912 --> 00:16:21,514
Yeah, do you know about it?
196
00:16:21,548 --> 00:16:24,284
Yeah, well it's much more
than that to the Nazis.
197
00:16:24,317 --> 00:16:26,853
They call Valhalla
the place where they hid
198
00:16:26,886 --> 00:16:29,022
their secrets
after World War II.
199
00:16:29,056 --> 00:16:30,490
Apparently,
they still wait there
200
00:16:30,523 --> 00:16:34,127
for the coming of
the Fourth Reich.
201
00:16:34,161 --> 00:16:38,731
A legend says that an
inhuman being protects Valhalla.
202
00:16:38,765 --> 00:16:41,734
They call it Das Kommandant.
203
00:16:42,269 --> 00:16:44,003
Das Kommandant?
204
00:16:44,037 --> 00:16:45,972
- The commander.
- Yeah.
205
00:16:46,005 --> 00:16:50,643
But his real name is Frank,
short for Frankenstein.
206
00:16:53,680 --> 00:16:57,784
Okay, well,
thank you very much, Joe,
this will be very helpful,
207
00:16:57,817 --> 00:17:00,453
- I'm gonna take this home.
- Okay.
208
00:17:00,487 --> 00:17:01,821
- Okay.
- No problem.
209
00:17:01,854 --> 00:17:02,789
Thank you.
210
00:17:02,822 --> 00:17:05,058
- Bye.
- Bye.
211
00:18:16,028 --> 00:18:18,131
[phone buzzing]
212
00:18:21,468 --> 00:18:23,136
- Jules?
- [Julie] Hey.
213
00:18:23,170 --> 00:18:25,071
What a surprise.
A pleasant one at that.
214
00:18:25,104 --> 00:18:28,007
- What's up?
- Are you in the newsroom?
215
00:18:28,040 --> 00:18:29,742
Uh, no, I'm at the gym,
216
00:18:29,776 --> 00:18:32,011
but I have to stop by
there later to meet up
with my editor,
217
00:18:32,044 --> 00:18:33,513
we have to go over some photos.
218
00:18:33,546 --> 00:18:34,981
Why, what's up?
What can I do for you?
219
00:18:35,014 --> 00:18:36,616
Oh, sweet, I need a favor.
220
00:18:36,649 --> 00:18:38,151
I need you to
find someone for me, mate.
221
00:18:38,185 --> 00:18:39,719
Wait, wait, wait,
a beautiful girl like yourself
222
00:18:39,752 --> 00:18:41,388
and you want me to help you
find someone to meet with,
223
00:18:41,421 --> 00:18:43,590
- I'm flattered.
- Okay, very funny.
224
00:18:43,623 --> 00:18:48,060
Could you please
write this down,
Theodor von Junzt, or von Junzt.
225
00:18:48,094 --> 00:18:51,097
Okay, hang on,
let me get a pen.
226
00:18:53,132 --> 00:18:57,470
All right, Junzt, was that Z-D?
227
00:18:57,504 --> 00:19:00,773
No Z-T, Z-T, J-U-N-Z-T.
228
00:19:00,807 --> 00:19:02,709
He was a professor at the uni.
229
00:19:02,742 --> 00:19:04,877
Okay, I got it.
230
00:19:04,911 --> 00:19:06,479
You're an angel, thank you.
231
00:19:06,513 --> 00:19:08,281
You owe me one,
and I'm not cheap.
232
00:19:08,315 --> 00:19:09,916
Okay, bye.
233
00:19:44,116 --> 00:19:46,786
[phone ringing]
234
00:19:50,890 --> 00:19:52,225
Hello?
235
00:19:52,259 --> 00:19:54,160
[man] Sieg heil.
236
00:20:01,401 --> 00:20:04,203
[phone ringing]
237
00:20:06,539 --> 00:20:09,075
What do you want from me,
you fuck?
238
00:20:09,108 --> 00:20:10,142
Julie are you all right?
239
00:20:10,176 --> 00:20:12,078
Hey, Micky.
240
00:20:12,111 --> 00:20:14,547
Yeah, no, I'm fine.
241
00:20:14,581 --> 00:20:16,749
Well, just relax, we got it.
242
00:20:16,783 --> 00:20:19,386
- We've got what?
- Theodor von Junzt, remember?
243
00:20:19,419 --> 00:20:21,554
- [Julie] Oh, okay.
- I think you're gonna
like what I found,
244
00:20:21,588 --> 00:20:23,222
he and the law go way back.
245
00:20:23,256 --> 00:20:24,424
I can be at your house
in about an hour.
246
00:20:24,457 --> 00:20:26,092
Yeah, I'll be waiting for you.
247
00:20:26,125 --> 00:20:29,529
- Okay.
- Yeah, sure, bye.
248
00:20:33,866 --> 00:20:35,735
[doorbell ringing]
249
00:20:35,768 --> 00:20:38,505
- [Rask] Hi, Micky.
- [Micky] Hey, Rask.
250
00:20:41,140 --> 00:20:43,209
- What's up, Jules?
- Hey.
251
00:20:45,645 --> 00:20:48,281
What do you have for me?
252
00:20:48,315 --> 00:20:49,682
I got this information
from a buddy of mine
253
00:20:49,716 --> 00:20:52,785
at the newspaper,
he's got a police contact.
254
00:20:52,819 --> 00:20:54,721
So it's true,
this guy was a Nazi?
255
00:20:54,754 --> 00:20:58,658
Evidently, he's know as
Der Professor.
256
00:20:58,691 --> 00:21:00,827
But there's a complete
list of those suspected of
257
00:21:00,860 --> 00:21:03,696
operating in the country,
each one worse than the next.
258
00:21:03,730 --> 00:21:05,598
Who are these bastards?
259
00:21:05,632 --> 00:21:09,402
Well, apparently the same ones
who torn out
the end of the book.
260
00:21:10,503 --> 00:21:13,473
Is this von Junzt's address?
Current address even?
261
00:21:13,506 --> 00:21:15,808
- Are you fucking crazy?
- What?
262
00:21:15,842 --> 00:21:18,345
In case you forgot they just
tried to run you over.
263
00:21:18,378 --> 00:21:20,079
Oh, Micky,
they weren't serious, okay,
264
00:21:20,112 --> 00:21:21,614
they just wanted
to scare me off.
265
00:21:21,648 --> 00:21:23,850
Mm-hmm,
did you see the driver?
266
00:21:23,883 --> 00:21:25,785
- No, it was too dark.
- Come on, Micky.
267
00:21:25,818 --> 00:21:28,120
Whoa, hold on,
hold your horses.
268
00:21:28,154 --> 00:21:29,989
Okay, Micky,
I've been onto this for over
269
00:21:30,022 --> 00:21:33,292
three years, okay,
the address, please.
270
00:21:34,527 --> 00:21:38,931
Tit for tat.
How about a little sexy dance?
271
00:21:38,965 --> 00:21:41,033
No fucking way,
you're such a perv.
272
00:21:41,067 --> 00:21:44,371
Okay... no problem.
273
00:21:44,404 --> 00:21:46,806
[romantic music]
274
00:21:46,839 --> 00:21:49,008
- You're gonna do a sexy dance?
- Hmm.
275
00:21:49,041 --> 00:21:53,813
* I feel I'm falling
falling at your feet *
276
00:21:53,846 --> 00:21:58,250
* My blood is slowing down
I'm getting breezy *
277
00:21:58,284 --> 00:22:00,553
* I'm on fire
278
00:22:00,587 --> 00:22:03,523
* Of my desire
279
00:22:04,691 --> 00:22:07,326
* You are teasing with me
280
00:22:07,360 --> 00:22:09,562
* But you know I feel
281
00:22:09,596 --> 00:22:13,265
* Trying just to blow my mind
282
00:22:13,299 --> 00:22:16,703
* I'm dancing for you
283
00:22:18,905 --> 00:22:22,875
* I'm dancing for you
284
00:22:23,943 --> 00:22:26,379
Do I look sexy, Micky?
285
00:22:26,413 --> 00:22:29,882
Girl, the wine's gone
straight up to your head.
286
00:22:37,957 --> 00:22:39,792
Nice one, Rask...
287
00:22:40,893 --> 00:22:43,095
Now can you please...?
288
00:23:03,149 --> 00:23:05,084
[buzzing]
289
00:23:06,385 --> 00:23:07,587
[woman] Yeah?
290
00:23:07,620 --> 00:23:09,689
Hello, good evening,
is Professor von Junzt in?
291
00:23:09,722 --> 00:23:12,324
- Who's asking?
- Julie Levinson, a student,
292
00:23:12,358 --> 00:23:15,528
I'm very interested
in the professor's work.
293
00:23:15,562 --> 00:23:18,698
- Come in.
- Okay, thank you.
294
00:23:35,314 --> 00:23:36,549
Hello?
295
00:23:38,384 --> 00:23:40,252
Professor von Junzt?
296
00:23:41,053 --> 00:23:42,822
[coughing]
297
00:23:44,423 --> 00:23:47,193
You come in peace, yeah?
298
00:23:47,226 --> 00:23:48,761
Yes, of course.
299
00:23:57,203 --> 00:24:00,607
Please have the courtesy
to follow me to the office.
300
00:24:00,640 --> 00:24:02,008
Thank you.
301
00:24:19,826 --> 00:24:23,763
Professor von Junzt
will be here immediately.
302
00:24:23,796 --> 00:24:25,364
Thank you.
303
00:25:05,137 --> 00:25:07,874
[door opening]
304
00:25:10,910 --> 00:25:12,645
[von Junzt] The magic potion.
305
00:25:12,679 --> 00:25:13,913
Professor.
306
00:25:17,049 --> 00:25:19,285
Miss Levinson.
307
00:25:19,318 --> 00:25:22,121
I hope my humble collection
308
00:25:22,154 --> 00:25:26,458
of insignificant objects
is to your liking?
309
00:25:26,492 --> 00:25:27,927
It's admirable.
310
00:25:27,960 --> 00:25:31,097
The care with which everything
is set and conserved.
311
00:25:31,130 --> 00:25:36,903
That is no work at all for such
a nostalgic man as myself.
312
00:25:39,572 --> 00:25:41,340
[sniffs]
313
00:25:42,308 --> 00:25:45,544
Do you like chocolates,
Miss Levinson?
314
00:25:45,578 --> 00:25:48,247
No, not very much, no.
315
00:25:48,280 --> 00:25:51,751
But that is because you haven't
tried the good one.
316
00:25:51,784 --> 00:25:57,423
Do you know it is
an aphrodisiac,
like oysters or rain water?
317
00:25:57,456 --> 00:26:02,461
Chocolate can be a powerful
and addictive friend to men.
318
00:26:03,129 --> 00:26:04,396
Without a doubt.
319
00:26:04,430 --> 00:26:06,265
The best chocolate
man ever tried
320
00:26:06,298 --> 00:26:10,837
was the one given out to the
German troops during the war.
321
00:26:10,870 --> 00:26:15,441
That chocolate
was pure black gold.
322
00:26:15,474 --> 00:26:17,977
It was a common
saying that a large
323
00:26:18,010 --> 00:26:19,812
military force could conquer
324
00:26:19,846 --> 00:26:23,215
the world with good
Nazi chocolate.
325
00:26:26,518 --> 00:26:30,757
The one that went inside
of that packaging.
326
00:26:30,790 --> 00:26:32,591
A unique piece.
327
00:26:33,292 --> 00:26:34,894
I would offer you some,
328
00:26:34,927 --> 00:26:40,066
but I am afraid the recipe
disappeared after the war.
329
00:26:40,099 --> 00:26:43,169
However, I could offer you tea.
330
00:26:43,202 --> 00:26:45,672
No, I'm quite
all right, thank you.
331
00:26:45,705 --> 00:26:49,008
Are you sure? Frau Frieda.
332
00:26:53,813 --> 00:26:56,348
Your tea, Herr Professor.
333
00:26:56,382 --> 00:26:58,250
Thank you.
334
00:26:58,284 --> 00:27:00,953
I beg you forgive Frau Frieda,
335
00:27:02,021 --> 00:27:05,725
she's such a distrustful woman.
336
00:27:20,139 --> 00:27:21,741
Tell me.
337
00:27:21,774 --> 00:27:25,344
To what do I owe the
pleasure of your visit?
338
00:27:25,377 --> 00:27:27,479
Well as an
archeology student,
339
00:27:27,513 --> 00:27:31,150
I, like you, share a
passion for the old world.
340
00:27:31,183 --> 00:27:32,651
Very well.
341
00:27:32,685 --> 00:27:35,988
And you've been an inspiration
to many archaeologists,
342
00:27:36,022 --> 00:27:39,458
however, a sudden interruption
of your academic trajectory
343
00:27:39,491 --> 00:27:44,263
left some of your passionate
work without conclusions.
344
00:27:44,296 --> 00:27:48,267
What is it you need exactly?
345
00:27:48,300 --> 00:27:51,003
Professor I,
I would need information
346
00:27:51,037 --> 00:27:54,240
of the lost paradise
of the Fourth Reich.
347
00:27:54,273 --> 00:27:55,607
So?
348
00:27:55,641 --> 00:27:58,911
You are interested
in my Valhallas?
349
00:27:58,945 --> 00:28:00,913
Yes, that is the word
you use in your book
350
00:28:00,947 --> 00:28:03,415
when referring to
Thule Territories.
351
00:28:03,449 --> 00:28:05,985
Bastions of Nazi
knowledge and power,
352
00:28:06,018 --> 00:28:08,087
dispersed throughout the world.
353
00:28:08,120 --> 00:28:10,189
However as I said,
there are some points
354
00:28:10,222 --> 00:28:13,392
that you've never
bothered to clear.
355
00:28:13,425 --> 00:28:15,094
You are right.
356
00:28:15,127 --> 00:28:17,229
But that Miss Levinson,
357
00:28:17,263 --> 00:28:21,000
is because there are
some points that are safer
358
00:28:21,033 --> 00:28:23,402
when kept in the dark.
359
00:28:23,435 --> 00:28:25,772
Safer from what exactly?
360
00:28:25,805 --> 00:28:28,775
I beg you not to
insist, Miss Levinson.
361
00:28:28,808 --> 00:28:31,010
If my books were
not clear enough,
362
00:28:31,043 --> 00:28:35,414
then I believe I cannot
say anything else.
363
00:28:35,447 --> 00:28:39,018
Professor,
just, answer me this.
364
00:28:39,051 --> 00:28:41,653
The Valhallas,
what part of it is real
365
00:28:41,687 --> 00:28:44,123
and what part of it is a myth?
366
00:28:44,156 --> 00:28:47,894
What part of is it real
and what part is a myth?
367
00:28:47,927 --> 00:28:51,730
In the existence
of Atlantis, mm?
368
00:28:51,764 --> 00:28:53,365
Atlantis never existed.
369
00:28:53,399 --> 00:28:58,971
However, the water
in which it drowned does exist.
370
00:28:59,005 --> 00:29:04,476
- What do you mean?
- The water, Julie,
water purifies.
371
00:29:04,510 --> 00:29:09,281
The ocean water.
The iced water of the Antarctic.
372
00:29:09,315 --> 00:29:12,651
Did you know there are
people who say that Hitler
373
00:29:12,684 --> 00:29:16,889
might be hidden there
in a secret base under the ice?
374
00:29:16,923 --> 00:29:22,061
And that that place would in
fact be the real Atlantis?
375
00:29:22,094 --> 00:29:27,867
Or would that be, in your
expert opinion, a Valhalla?
376
00:29:30,769 --> 00:29:34,006
With all due respect, sir,
you're avoiding my question.
377
00:29:34,040 --> 00:29:37,676
Do you think so?
I'd say I'm answering boldly.
378
00:29:38,710 --> 00:29:41,047
Can you imagine what it is,
379
00:29:41,080 --> 00:29:43,049
that when the
Fourth Reich comes back
380
00:29:43,082 --> 00:29:47,319
and into power, it will be
forever indestructible?
381
00:29:48,587 --> 00:29:49,788
Vanity?
382
00:29:51,257 --> 00:29:56,863
The Fourth Reich does not
intend to conquer the world.
383
00:29:56,896 --> 00:30:01,000
The Fourth Reich
in an inner conquest.
384
00:30:06,405 --> 00:30:10,509
Well, could you at least
tell me about the Commander?
385
00:30:10,542 --> 00:30:12,744
Surely a woman of
science like yourself
386
00:30:12,778 --> 00:30:18,784
should not give
credibility to fairy tales?
387
00:30:18,817 --> 00:30:22,088
Don't you want to
try the chocolate?
388
00:30:22,121 --> 00:30:25,457
No, I'm fine,
thank you, really.
389
00:30:25,491 --> 00:30:27,759
Then if I may.
390
00:30:31,330 --> 00:30:33,732
I'm mad for chocolate.
391
00:30:35,968 --> 00:30:37,769
As you can observe.
392
00:30:38,871 --> 00:30:43,042
Frau Frieda will walk you out.
Frau Frieda!
393
00:30:43,575 --> 00:30:45,744
[door opens]
394
00:30:51,317 --> 00:30:54,753
Thank you very much
for your time, sir.
395
00:30:54,786 --> 00:30:56,755
My pleasure.
396
00:31:06,165 --> 00:31:10,736
- Joe, Joe, I've got them.
- You've got what?
397
00:31:10,769 --> 00:31:13,539
- The pages of the book.
- Where did you get them?
398
00:31:13,572 --> 00:31:15,707
- That doesn't matter.
- Is that what you expected?
399
00:31:15,741 --> 00:31:17,309
Actually,
it's much more than that,
400
00:31:17,343 --> 00:31:21,313
it's a place in the middle of
the Pyrenees, it's a map.
401
00:31:21,347 --> 00:31:24,183
Well that's great news, since
the Pyrenees are so small, huh?
402
00:31:24,216 --> 00:31:26,285
You should start by
probably turning it around,
403
00:31:26,318 --> 00:31:27,619
you are reading it upside down.
404
00:31:27,653 --> 00:31:30,356
Oh, shit, okay.
405
00:31:31,323 --> 00:31:33,092
This is pure cryptography.
406
00:31:33,125 --> 00:31:35,494
I could probably
help you decipher it.
407
00:31:35,527 --> 00:31:37,196
- Yeah?
- Yeah.
408
00:31:37,229 --> 00:31:39,365
That'd be great, thanks.
409
00:31:40,199 --> 00:31:42,168
Guys, come on, hurry up.
410
00:31:42,969 --> 00:31:45,171
- Hey.
- Sup, Jules?
411
00:31:45,204 --> 00:31:46,505
Who's your friend?
412
00:31:46,538 --> 00:31:48,607
Hey, I could ask
you the same question.
413
00:31:48,640 --> 00:31:50,876
Okay, this is Joe,
Joe, Micky and Rask.
414
00:31:50,909 --> 00:31:52,078
If Richard
finds out about this!
415
00:31:52,111 --> 00:31:54,280
He won't, not at the
moment anyway, let's go.
416
00:31:54,313 --> 00:31:57,483
Yeah, but if he does,
you can forget about your grant,
and mine.
417
00:32:07,026 --> 00:32:10,529
Shit, they look nothing
like each other.
418
00:32:10,562 --> 00:32:14,300
Well, that's the intention,
it's encrypted.
419
00:32:14,333 --> 00:32:16,802
But the system isn't
too sophisticated.
420
00:32:16,835 --> 00:32:21,840
It's all about transporting
the key coordinates
and that's it.
421
00:32:22,674 --> 00:32:23,642
What the hell
is he talking about?
422
00:32:23,675 --> 00:32:25,844
[shushes]
423
00:32:25,877 --> 00:32:28,714
Hold there. Down.
424
00:32:29,548 --> 00:32:32,351
Down. Down.
425
00:32:33,986 --> 00:32:36,088
Down, stop.
426
00:32:36,122 --> 00:32:39,691
- Red pin, red pin.
- Here.
427
00:32:44,296 --> 00:32:45,531
That's it.
428
00:32:50,336 --> 00:32:51,603
Valhalla.
429
00:32:52,771 --> 00:32:58,044
Forty-seven, 28, three, 55.
R-4, Fourth Reich.
430
00:32:58,077 --> 00:32:59,511
You're right.
431
00:33:01,447 --> 00:33:04,283
Shit. Okay?
432
00:33:05,284 --> 00:33:06,652
Who's in, who's out?
433
00:33:06,685 --> 00:33:08,887
- I'm so in.
- Me too.
434
00:33:09,621 --> 00:33:11,123
Do I have a choice?
435
00:33:11,157 --> 00:33:14,260
Someone has to
take pictures right?
436
00:33:15,527 --> 00:33:17,929
Okay, let's get
on with it then.
437
00:33:22,568 --> 00:33:25,637
[man on radio]
Good morning...
438
00:33:25,671 --> 00:33:27,339
- [Micky] Is that it?
- Yeah.
439
00:33:27,373 --> 00:33:29,475
It fucking better be.
440
00:33:31,110 --> 00:33:33,079
Shotgun.
441
00:33:33,112 --> 00:33:34,980
- Rask, can you drive?
- Okay.
442
00:33:37,283 --> 00:33:39,051
Joe, can you help her out
with the map?
443
00:33:40,519 --> 00:33:41,920
Thanks.
444
00:33:46,558 --> 00:33:47,959
[rock song plays]
445
00:33:47,993 --> 00:33:52,964
* Suddenly one day
she looked at me *
446
00:33:52,998 --> 00:33:55,000
[car engine humming
drowns out music]
447
00:33:57,503 --> 00:34:01,673
* Seeking sunshine
in the rain *
448
00:34:05,043 --> 00:34:07,513
* You know you can ask her
449
00:34:07,546 --> 00:34:12,118
* Where the snow gets
thrown by chance *
450
00:34:13,119 --> 00:34:16,388
So your grandmother
had to leave for the UK?
451
00:34:16,422 --> 00:34:18,790
My great-grandmother.
452
00:34:18,824 --> 00:34:21,893
My great-grandfather
was a secret agent.
453
00:34:21,927 --> 00:34:23,995
And a couple of
years into the war,
454
00:34:24,029 --> 00:34:27,899
the allies had to move him
to a safe place in London.
455
00:34:27,933 --> 00:34:29,701
They lost all their
property during the war.
456
00:34:29,735 --> 00:34:33,272
They were Republican-Spanish.
This is all I have left.
457
00:34:35,241 --> 00:34:38,410
[Rask] No wonder you're so
stubborn with this Nazi thing.
458
00:34:38,977 --> 00:34:40,279
Yeah.
459
00:34:43,815 --> 00:34:44,883
It's a great story.
460
00:34:44,916 --> 00:34:47,353
[Julie] Hmm, thanks.
461
00:35:04,970 --> 00:35:07,005
Want a drag?
462
00:35:07,038 --> 00:35:09,341
You know I quit smoking.
463
00:35:09,375 --> 00:35:10,909
Yeah, but that doesn't
mean you can't have
464
00:35:10,942 --> 00:35:13,245
a little fun from
time to time, right?
465
00:35:14,580 --> 00:35:16,114
No, I'm fine, really.
466
00:35:16,148 --> 00:35:17,449
- Sure?
- Yeah.
467
00:35:17,483 --> 00:35:20,186
- Give it to me.
- Here you go.
468
00:35:20,219 --> 00:35:21,853
Rask, Rask, watch out.
469
00:35:21,887 --> 00:35:22,888
[tires screeching]
470
00:35:22,921 --> 00:35:24,156
[Rask] Shit!
471
00:35:24,190 --> 00:35:26,458
What the... where did
you learn how to drive?
472
00:35:26,492 --> 00:35:29,695
- Rask, what the fuck?
- Don't be a dick, okay?
473
00:35:29,728 --> 00:35:32,798
- Fucking asshole.
- Fuck.
474
00:35:34,333 --> 00:35:36,935
[chattering]
475
00:35:40,706 --> 00:35:41,740
[static]
476
00:35:41,773 --> 00:35:45,110
[Rask]
Shit, there we go, no radio.
477
00:35:45,143 --> 00:35:48,046
[Julie]
Probably no reception.
478
00:36:02,093 --> 00:36:04,095
We should set up camp
before it gets dark.
479
00:36:04,129 --> 00:36:05,864
- Yeah.
- [Micky] Julie, door.
480
00:36:08,600 --> 00:36:11,203
This looks as
good a place as any.
481
00:36:11,237 --> 00:36:13,472
- This is yours.
- Yeah.
482
00:36:13,505 --> 00:36:16,808
- I'll take that one.
- This is yours as well.
483
00:36:16,842 --> 00:36:19,745
- Watch your head.
- Yeah.
484
00:36:27,386 --> 00:36:28,720
[Micky]
Where'd you get your license?
485
00:36:28,754 --> 00:36:29,988
[laughing]
486
00:36:30,021 --> 00:36:32,057
[Julie]
Oh, don't be so hard on her.
487
00:36:32,090 --> 00:36:34,426
[Joe]
There is a river over there.
488
00:36:36,828 --> 00:36:40,532
In theory we are
somewhere around here.
489
00:36:40,566 --> 00:36:45,971
Okay and according to this,
north is in that direction.
490
00:36:46,004 --> 00:36:48,106
We've come from there, so,
491
00:36:48,139 --> 00:36:50,442
the treasure cave
should be over there.
492
00:36:50,476 --> 00:36:53,812
- Let's go.
- Let's go.
493
00:36:53,845 --> 00:36:55,914
[Rask] What exactly
are we looking for?
494
00:36:55,947 --> 00:36:57,182
Um, not sure.
495
00:36:57,215 --> 00:37:00,686
A house, maybe a
warehouse, a deposit,
496
00:37:00,719 --> 00:37:03,322
a cave, something that
can't be seen easily,
497
00:37:03,355 --> 00:37:05,991
so it won't be near the trail.
498
00:37:14,199 --> 00:37:15,267
[Joe] Hey!
499
00:37:15,301 --> 00:37:17,969
Have you found anything?
500
00:37:18,003 --> 00:37:18,970
Nothing.
501
00:37:19,004 --> 00:37:21,072
- [Rask] Guys!
- [Julie] What?
502
00:37:21,106 --> 00:37:23,342
Over here, look.
503
00:37:24,543 --> 00:37:26,645
[Micky] Hey, yo, wait up.
504
00:37:30,382 --> 00:37:31,783
Look at this.
505
00:37:44,430 --> 00:37:45,797
What the fuck is that?
506
00:37:45,831 --> 00:37:48,266
There's only one
way to find out.
507
00:37:48,300 --> 00:37:49,801
Help me?
508
00:37:57,409 --> 00:37:59,110
- Shit.
- Do you have the flashlights?
509
00:37:59,144 --> 00:38:00,346
Yeah.
510
00:38:03,148 --> 00:38:05,050
- Here.
- Thanks.
511
00:38:09,488 --> 00:38:10,889
Okay.
512
00:38:22,067 --> 00:38:25,203
I don't know guys, it looks
pretty fucking dark down there.
513
00:38:26,572 --> 00:38:27,806
Fuck it.
514
00:38:32,844 --> 00:38:34,613
Well...
515
00:38:34,646 --> 00:38:38,417
[Rask] Shit, my flashlight
is not working.
516
00:38:38,450 --> 00:38:40,519
Don't worry, I've got mine.
517
00:38:40,552 --> 00:38:42,053
[Rask] Thanks.
518
00:38:45,090 --> 00:38:48,594
[Julie] Guys,
this is pretty far down.
519
00:39:23,662 --> 00:39:26,565
This is freaking awesome.
520
00:39:35,106 --> 00:39:39,745
Hey, look at this!
It must mean something.
521
00:39:41,613 --> 00:39:43,482
Yeah, it means some drunk
kids were here drawing that.
522
00:39:43,515 --> 00:39:46,284
No, because it doesn't say
Tony and Mell fucked here,
523
00:39:46,317 --> 00:39:48,353
November 7th, 1987.
524
00:39:48,386 --> 00:39:50,321
And because this
is another black sun,
525
00:39:50,355 --> 00:39:55,060
associated with the coming
of the Fourth Reich.
526
00:39:55,093 --> 00:39:56,762
[camera snaps]
527
00:39:58,163 --> 00:40:01,867
Hey, guys, come here,
there is a door.
528
00:40:01,900 --> 00:40:04,703
[Micky]
Yeah, I'd like to see who's
got the guts to go in there.
529
00:40:04,736 --> 00:40:06,538
[Julie] Maybe me.
530
00:40:14,112 --> 00:40:17,983
- [Micky] Boo.
- [Rask] Don't scare me.
531
00:40:26,892 --> 00:40:29,628
[Julie] Oh, my God
you guys, look at this.
532
00:40:33,899 --> 00:40:36,067
[Rask] Joe, the light.
533
00:40:39,505 --> 00:40:42,273
Julie, aren't we supposed to
find some stolen art?
534
00:40:43,408 --> 00:40:45,577
It doesn't look like
there's any left.
535
00:40:45,611 --> 00:40:46,978
Julie. Hey, Julie!
536
00:40:47,012 --> 00:40:49,314
- [Julie] What?!
- Shit, watch it!
537
00:40:49,347 --> 00:40:53,284
- [clattering]
- [screaming]
538
00:40:53,318 --> 00:40:55,821
Hey, hey, hey calm down.
539
00:40:55,854 --> 00:40:59,491
- Are you okay?
- What the fuck is that?
540
00:41:01,259 --> 00:41:04,429
I don't know but whatever it is,
it's not alive.
541
00:41:04,462 --> 00:41:06,532
There is a fuse box here.
542
00:41:06,565 --> 00:41:08,233
[Micky] Well, turn it on.
543
00:41:08,266 --> 00:41:09,901
You turn it on.
544
00:41:11,002 --> 00:41:12,237
[Micky]
Don't be such a pussy, Joe.
545
00:41:12,270 --> 00:41:15,340
[lights clicking]
546
00:41:22,213 --> 00:41:24,516
How long do you think
he's been here?
547
00:41:24,550 --> 00:41:29,287
From the uniform, he looks like
one of those bastards from 1945.
548
00:41:29,320 --> 00:41:31,356
Do you see his stripes?
549
00:41:31,389 --> 00:41:33,424
You mean he's been
here since the fucking war?
550
00:41:33,458 --> 00:41:36,895
Yeah, unless he found it
at a costume shop.
551
00:41:36,928 --> 00:41:38,864
Joe, come see this.
552
00:41:44,536 --> 00:41:46,738
Oh, my God...
553
00:41:46,772 --> 00:41:48,907
It's that fucking chocolate.
554
00:41:48,940 --> 00:41:50,809
Guys, over here.
555
00:42:00,085 --> 00:42:01,653
Shit.
556
00:42:05,323 --> 00:42:09,327
So the recipe disappeared
during the war, you fucker.
557
00:42:13,932 --> 00:42:17,836
Come on, let's take it with us.
558
00:42:22,140 --> 00:42:24,309
- Are you okay, Julie?
- Yes.
559
00:42:51,136 --> 00:42:53,739
The best chocolate
man's ever made, huh?
560
00:42:53,772 --> 00:42:56,074
Well, that's what
the Nazi claimed.
561
00:42:56,107 --> 00:42:57,976
- Von Junzt?
- Hmm.
562
00:42:58,009 --> 00:43:00,912
Chocolate bars were given
out to the German troops.
563
00:43:00,946 --> 00:43:03,815
The Nazis wanted to cheer up
the troops by giving them
chocolate bars?
564
00:43:03,849 --> 00:43:05,583
Yeah.
565
00:43:05,617 --> 00:43:08,086
That just proves
how mad they were.
566
00:43:08,119 --> 00:43:09,855
Fuck them, right?
567
00:43:11,790 --> 00:43:13,692
Dessert is on the Fuhrer.
568
00:43:16,361 --> 00:43:17,595
Thank you.
569
00:43:19,530 --> 00:43:21,332
[sighs]
570
00:43:23,134 --> 00:43:25,236
Let me take a
picture of you guys.
571
00:43:26,805 --> 00:43:29,274
I'm not eating this crap.
572
00:43:32,043 --> 00:43:34,680
[Rask] It tastes like shit.
573
00:43:37,783 --> 00:43:39,517
You guys a bunch
of fucking pussies?
574
00:43:39,550 --> 00:43:43,054
It's not that bad,
I kinda like it.
575
00:43:43,088 --> 00:43:44,555
Mm, so-so.
576
00:43:44,589 --> 00:43:48,727
Can you imagine those poor
people under a shower of bombs?
577
00:43:48,760 --> 00:43:52,397
Must have felt it
was like celestial nectar.
578
00:43:53,699 --> 00:43:56,634
I don't know guys, I mean,
579
00:43:56,668 --> 00:44:00,171
I feel like we're not done
down there yet, you know?
580
00:44:00,205 --> 00:44:02,674
What are you talking about?
581
00:44:02,708 --> 00:44:05,143
Fucking chocolate bars?
582
00:44:05,176 --> 00:44:07,312
That's what
the Valhallas are hiding?
583
00:44:07,345 --> 00:44:11,116
Fucking chocolate bars
waiting for the coming
of the Fourth Reich?
584
00:44:11,149 --> 00:44:12,650
Doesn't make any sense.
585
00:44:12,684 --> 00:44:15,186
Why don't we just
fucking relax, okay?
586
00:44:15,220 --> 00:44:18,223
I mean, we found the
fascist's hiding spot,
587
00:44:18,256 --> 00:44:19,725
and we've stolen
chocolate from the man
588
00:44:19,758 --> 00:44:22,460
with the most boring
fucking job in the world.
589
00:44:22,493 --> 00:44:25,831
I just can't take von Junzt
words out of my fucking head.
590
00:44:25,864 --> 00:44:27,933
The Fourth Reich.
591
00:44:28,633 --> 00:44:32,103
An inner conquest.
592
00:44:32,137 --> 00:44:34,906
Something we're not
grasping guys, seriously.
593
00:44:34,940 --> 00:44:36,407
Why don't you just relax?
594
00:44:36,441 --> 00:44:39,410
All right,
we'll have plenty of time to
back down there later.
595
00:44:39,444 --> 00:44:42,647
- Hmm?
- I'm not waiting here.
596
00:44:42,680 --> 00:44:44,415
I'm not tired yet.
597
00:44:45,383 --> 00:44:48,186
Joe, wait, I'm coming with you.
598
00:44:49,955 --> 00:44:51,089
Okay.
599
00:44:51,122 --> 00:44:54,793
Hey, Rask, you be careful
with my camera okay?
600
00:45:13,912 --> 00:45:16,581
[GPS beeping]
601
00:45:17,115 --> 00:45:18,116
[Rask] Joe.
602
00:45:18,149 --> 00:45:20,385
- What?
- Look at this.
603
00:45:23,321 --> 00:45:24,389
[Joe] There is nothing here.
604
00:45:24,422 --> 00:45:26,724
It must be my eyes, I would--
605
00:45:26,758 --> 00:45:28,093
[shushing]
606
00:45:29,660 --> 00:45:32,263
- Do you hear that?
- What?
607
00:45:34,399 --> 00:45:35,666
Do you see anything?
608
00:45:35,700 --> 00:45:39,204
What do you expect me
to see with this fog?
609
00:45:39,237 --> 00:45:43,408
Son of a bitch, stop it,
you're scaring the shit
out of me.
610
00:45:43,441 --> 00:45:45,643
Look, I'm sorry,
maybe it was nothing.
611
00:45:45,676 --> 00:45:47,012
Come on.
612
00:45:52,717 --> 00:45:55,486
I'm a bit restless.
613
00:45:55,520 --> 00:45:58,456
I don't know I think I just,
I should go with them.
614
00:45:59,858 --> 00:46:01,659
I can't just wait here.
615
00:46:02,660 --> 00:46:04,029
I'm gonna go.
616
00:46:05,163 --> 00:46:06,531
Wait, wait, whoa, whoa.
617
00:46:06,564 --> 00:46:07,966
What?
618
00:47:09,127 --> 00:47:11,796
[moaning]
619
00:48:12,623 --> 00:48:14,392
[groaning]
620
00:48:14,425 --> 00:48:16,794
[breathing heavily]
621
00:48:21,032 --> 00:48:22,667
Did you see that?
622
00:48:23,834 --> 00:48:27,172
I didn't see fucking shit.
Come on.
623
00:48:27,205 --> 00:48:29,540
[shushing]
Be quiet!
624
00:48:33,979 --> 00:48:35,413
Oh, God...
625
00:48:36,614 --> 00:48:38,483
I feel nauseous.
626
00:48:38,516 --> 00:48:41,386
[music plays in distance]
627
00:48:43,821 --> 00:48:45,323
What the...?
628
00:48:47,358 --> 00:48:48,859
What the fuck, Julie?
629
00:48:53,698 --> 00:48:55,833
[music continues]
630
00:49:02,040 --> 00:49:05,576
Is this a fucking joke, huh?
631
00:49:05,610 --> 00:49:07,845
Joe, Rask!
632
00:49:07,878 --> 00:49:11,716
[Micky] Jules, Julie,
Julie come on, come back.
633
00:49:12,850 --> 00:49:15,020
They are taking the piss.
634
00:49:15,053 --> 00:49:17,088
Fuck you guys.
635
00:49:18,156 --> 00:49:19,991
Come on, Julie, come back.
636
00:49:27,965 --> 00:49:30,568
Hey, Julie, come on, come back.
637
00:49:35,340 --> 00:49:37,742
Fuck! Fuck!
638
00:49:51,122 --> 00:49:53,258
- Hey, hey, hey!
- What's wrong now?
639
00:49:53,291 --> 00:49:55,326
- I need a smoke.
- What?
640
00:49:55,360 --> 00:50:00,198
- I need a smoke, go without me.
- Whatever.
641
00:50:00,231 --> 00:50:03,968
If you see
anything weird, just whistle.
642
00:51:07,532 --> 00:51:08,799
[Rask] Joe!
643
00:51:11,769 --> 00:51:13,804
Where are you?
644
00:52:13,931 --> 00:52:15,866
[Rask] Joe?
645
00:52:15,900 --> 00:52:18,269
[breathing heavily]
646
00:52:18,303 --> 00:52:20,605
[camera flashing]
647
00:52:21,972 --> 00:52:24,141
[Rask]
My light is not working!
648
00:52:28,179 --> 00:52:29,514
[camera flashing]
649
00:52:29,547 --> 00:52:31,549
[growling]
650
00:52:31,582 --> 00:52:32,717
Joe?
651
00:52:32,750 --> 00:52:35,152
[growling]
652
00:52:37,622 --> 00:52:40,625
- [growling]
- [screaming]
653
00:52:51,168 --> 00:52:52,770
Rask?
654
00:52:55,973 --> 00:52:57,342
[Julie] Joe!
655
00:53:01,912 --> 00:53:03,314
Rask!
656
00:53:20,498 --> 00:53:21,966
[Julie] Rask?
657
00:53:25,570 --> 00:53:26,971
Shit.
658
00:53:27,638 --> 00:53:28,939
Come on.
659
00:53:32,943 --> 00:53:36,113
- Boo!
- Fuck, Joe!
660
00:53:36,146 --> 00:53:38,283
Hey, Julie. Scary, huh?
661
00:53:38,316 --> 00:53:40,418
It's not fucking funny, mate.
662
00:53:40,451 --> 00:53:42,453
Let's go.
663
00:53:47,091 --> 00:53:48,626
What are you doing here?
664
00:53:48,659 --> 00:53:49,760
[Julie] The car.
665
00:53:49,794 --> 00:53:51,596
The radio,
tell me it was you please.
666
00:53:51,629 --> 00:53:54,164
What car? Where is Rask?
667
00:53:54,198 --> 00:53:56,100
- Where's Rask?
- Yeah.
668
00:53:56,133 --> 00:53:57,568
I thought she
was here with you.
669
00:53:57,602 --> 00:53:59,470
No, she said she'd have a
smoke and then come in.
670
00:53:59,504 --> 00:54:01,372
- Well, she wasn't out there.
- What?
671
00:54:01,406 --> 00:54:04,942
She wasn't out there, Joe.
No Rask.
672
00:54:04,975 --> 00:54:07,144
Where is the soldier?
673
00:54:09,647 --> 00:54:11,549
[Julie] Oh, my God...
674
00:54:16,587 --> 00:54:18,255
Oh, my God...
675
00:54:19,657 --> 00:54:23,260
- Rask? Rask!
- Rask!
676
00:54:26,263 --> 00:54:27,332
Rask!
677
00:54:27,365 --> 00:54:29,367
[panting]
678
00:54:29,400 --> 00:54:30,935
Rask!
679
00:54:36,641 --> 00:54:37,875
[grunts]
680
00:54:54,859 --> 00:54:57,695
- Joe!
- Where the hell is she?
681
00:54:57,728 --> 00:55:00,465
- I don't know.
- Where did you find those?
682
00:55:00,498 --> 00:55:02,166
On the floor, on the floor.
683
00:55:02,199 --> 00:55:04,469
- [yelps] What the fuck?
- What?
684
00:55:04,502 --> 00:55:06,203
Did you guys see him,
did you see him Julie,
did you see him?
685
00:55:06,236 --> 00:55:08,539
- What, what?
- They're after me,
they are fucking all over.
686
00:55:08,573 --> 00:55:10,475
- Micky!
- What the hell are
you talking about?
687
00:55:10,508 --> 00:55:13,378
Fuck you, Joseph, fuck you!
688
00:55:13,411 --> 00:55:15,413
- Run, run!
- [Julie] Micky!
689
00:55:15,446 --> 00:55:17,548
[Joe] Where are you going?
690
00:55:17,582 --> 00:55:20,117
[screaming]
691
00:55:36,567 --> 00:55:38,836
[Rask whimpering]
692
00:55:46,444 --> 00:55:48,345
Please, let me go!
693
00:56:06,664 --> 00:56:08,899
[whispering]
Where are we? Where are we?
694
00:56:08,933 --> 00:56:12,403
- Where the fuck are we?!
- I don't know, okay!
695
00:56:12,437 --> 00:56:14,772
For fuck's sake.
696
00:56:19,610 --> 00:56:21,746
[Julie]
What is it?
697
00:56:21,779 --> 00:56:23,313
- Micky, what is it?
- What's that?
698
00:56:23,347 --> 00:56:25,015
- It's not real.
- What?
699
00:56:25,049 --> 00:56:26,884
- None of this shit
is fucking real.
- What?
700
00:56:26,917 --> 00:56:28,453
Don't ask me why,
but it's not fucking real.
701
00:56:28,486 --> 00:56:29,987
What the fuck is wrong?
702
00:56:30,020 --> 00:56:31,956
I feel like
I'm fucking tripping, man.
703
00:56:31,989 --> 00:56:33,023
[Julie] What the fuck, man?
704
00:56:33,057 --> 00:56:36,226
We haven't taken anything, dude!
705
00:56:36,260 --> 00:56:37,828
The chocolate,
the chocolate bars.
706
00:56:37,862 --> 00:56:39,630
The fucking chocolate bars?
707
00:56:39,664 --> 00:56:42,567
Yeah, they must be laced with
some serious fucking shit, man,
708
00:56:42,600 --> 00:56:45,302
do you remember back there
at the tent, huh?
709
00:56:45,335 --> 00:56:47,237
You heard all those
fucking noises?
710
00:56:47,271 --> 00:56:48,506
Then how come--
711
00:56:48,539 --> 00:56:49,740
You thought that there was
music coming out of the car.
712
00:56:49,774 --> 00:56:51,141
And how come it's
affecting you more, huh?
713
00:56:51,175 --> 00:56:52,910
Because I took more after
you fucking left, all right?
714
00:56:52,943 --> 00:56:55,513
[screaming]
715
00:56:55,546 --> 00:56:58,783
[Julie] Micky, stop it. Micky!
716
00:56:58,816 --> 00:57:01,519
- [groaning]
- [screaming]
717
00:57:13,964 --> 00:57:16,501
[screaming]
718
00:57:19,470 --> 00:57:21,972
[groaning]
719
00:58:04,982 --> 00:58:07,217
[coughing]
720
00:58:07,251 --> 00:58:08,352
[puking]
721
00:58:08,385 --> 00:58:10,487
Sweetie, are you okay?
722
00:58:10,521 --> 00:58:12,422
- Sweetie, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
723
00:58:12,456 --> 00:58:14,458
- Fuck.
- What?
724
00:58:14,491 --> 00:58:16,561
- Just don't look
over there, okay.
- What?
725
00:58:16,594 --> 00:58:18,028
All right,
just don't look, just don't...
726
00:58:18,062 --> 00:58:19,797
Oh, my God...
727
00:58:19,830 --> 00:58:22,232
[weeping]
728
00:58:27,605 --> 00:58:29,073
No...
729
00:58:30,007 --> 00:58:31,542
[chain rattling]
730
00:58:31,576 --> 00:58:34,278
[growling]
731
00:58:39,784 --> 00:58:42,319
[screaming]
732
00:58:48,158 --> 00:58:49,326
[car engine revving]
733
00:58:49,359 --> 00:58:50,895
[Micky]
Come on, Julie, let's go!
734
00:58:50,928 --> 00:58:53,063
Fuck, I'm trying.
735
00:58:53,097 --> 00:58:55,432
[Joe] Move the car!
736
00:58:55,465 --> 00:58:57,702
[laughs]
737
00:59:05,475 --> 00:59:07,244
Look out!
738
00:59:10,681 --> 00:59:13,450
- Go!
- Come on,
move the car, Julie, let's go!
739
00:59:13,483 --> 00:59:14,719
- Fuck, fuck!
- Get the fuck outta here!
740
00:59:14,752 --> 00:59:16,821
- Go, Julie!
- Come on, let's go.
741
00:59:16,854 --> 00:59:18,022
Go!
742
00:59:18,055 --> 00:59:19,289
[tires screeching]
743
00:59:20,524 --> 00:59:22,526
[Micky] Oh, fuck.
744
00:59:22,559 --> 00:59:25,195
Whoa! Where is he?
745
00:59:25,229 --> 00:59:26,597
[Micky]
Right there on the ground.
746
00:59:26,631 --> 00:59:27,832
[Joe] Where is he?!
747
00:59:27,865 --> 00:59:30,067
[car engine stalling]
748
00:59:30,100 --> 00:59:31,902
- [screaming]
- It won't work!
749
00:59:32,402 --> 00:59:35,973
[screaming]
750
00:59:40,778 --> 00:59:42,012
[Micky] Son of a bitch!
751
00:59:42,046 --> 00:59:44,849
[Joe] Get out, now!
Leave us alone!
752
00:59:45,750 --> 00:59:48,552
No, no, no, no!
753
00:59:51,856 --> 00:59:53,057
Go!
754
00:59:53,858 --> 00:59:55,960
Julie, run!
755
00:59:55,993 --> 00:59:57,161
[gun fires]
756
00:59:57,194 --> 00:59:59,864
Julie, run, run!
757
00:59:59,897 --> 01:00:00,898
No!
758
01:00:00,931 --> 01:00:03,000
[gun fires]
759
01:00:06,503 --> 01:00:09,073
[panting]
760
01:00:10,140 --> 01:00:11,842
Micky!
761
01:00:33,864 --> 01:00:36,934
[man] Hello, you have reached
the police department's
voice mail,
762
01:00:36,967 --> 01:00:39,069
all of our lines are
busy at this moment,
763
01:00:39,103 --> 01:00:41,205
please leave a message
after the tone.
764
01:00:41,238 --> 01:00:42,740
[beeping]
765
01:00:42,773 --> 01:00:46,110
My name's Julie Levinson.
I'm lost, I need help.
766
01:00:46,143 --> 01:00:48,012
Please track down my phone.
767
01:00:48,045 --> 01:00:51,615
[dial tone beeping]
768
01:00:51,982 --> 01:00:53,583
Micky!
769
01:01:15,205 --> 01:01:16,874
Fuck...
770
01:01:16,907 --> 01:01:19,676
[dial tone beeping]
771
01:01:24,248 --> 01:01:26,250
[phone ringing]
772
01:01:31,121 --> 01:01:32,589
Shit...
773
01:01:33,724 --> 01:01:35,625
- Oh, God.
- Pick it up!
774
01:01:36,526 --> 01:01:38,863
Yeah. Hello.
775
01:01:38,896 --> 01:01:40,297
[distorted speaking]
776
01:01:40,330 --> 01:01:43,467
Hello?
Ah, shit.
777
01:01:43,500 --> 01:01:44,769
[dial tone beeping]
778
01:01:44,802 --> 01:01:46,636
The signal's dead.
779
01:01:50,540 --> 01:01:52,042
[dial tone beeping]
780
01:01:52,076 --> 01:01:53,443
Fuck.
781
01:02:12,830 --> 01:02:15,165
[panting]
782
01:02:45,796 --> 01:02:48,465
Get up.
Get up, Julie, come on!
783
01:02:48,498 --> 01:02:50,634
Julie, get up, get the fuck up!
784
01:02:50,667 --> 01:02:52,169
Come on, get up!
785
01:02:52,202 --> 01:02:54,905
[growling]
786
01:03:40,117 --> 01:03:42,652
[gun fires]
787
01:03:55,565 --> 01:03:57,868
[gun fires]
788
01:03:57,902 --> 01:03:59,303
Son of a bitch.
789
01:04:00,504 --> 01:04:01,939
Ah, fuck...
790
01:04:07,978 --> 01:04:10,314
- [Julie] Are you okay?
- Yeah...
791
01:04:12,782 --> 01:04:15,419
[growling]
792
01:04:29,633 --> 01:04:31,868
[screaming]
793
01:04:44,648 --> 01:04:47,551
[von Junzt]
Good afternoon, Miss Levinson.
794
01:04:49,319 --> 01:04:52,122
I'm very happy to see you again.
795
01:04:53,357 --> 01:04:55,825
[coughing]
796
01:05:35,465 --> 01:05:38,502
[breathing heavily]
797
01:05:40,770 --> 01:05:43,373
[whimpering]
798
01:05:45,909 --> 01:05:48,445
[screaming]
799
01:06:09,533 --> 01:06:11,468
[coughing]
800
01:07:05,955 --> 01:07:08,425
[coughing]
801
01:07:13,997 --> 01:07:16,133
[rattling]
802
01:07:16,166 --> 01:07:18,835
[gas hissing]
803
01:07:26,843 --> 01:07:28,345
Motherfuckers.
804
01:07:31,381 --> 01:07:33,483
You can't even do it yourselves?
805
01:07:33,517 --> 01:07:34,951
Huh?
806
01:08:31,608 --> 01:08:34,077
[coughing]
807
01:08:46,089 --> 01:08:49,193
What is real and what is myth
808
01:08:49,226 --> 01:08:52,496
about the existence
of Atlantis, Julie?
809
01:08:52,529 --> 01:08:54,931
[panting]
810
01:09:01,738 --> 01:09:04,241
Atlantis never existed.
811
01:09:04,274 --> 01:09:10,280
However, the water in which
it drowned did exist.
812
01:09:13,917 --> 01:09:16,386
You are sick!
813
01:09:17,354 --> 01:09:19,289
Water, Julie.
814
01:09:19,323 --> 01:09:22,292
Water purifies, remember that?
815
01:09:22,326 --> 01:09:25,562
You need to be purified!
816
01:09:26,896 --> 01:09:30,300
This is a Valhalla.
817
01:09:30,334 --> 01:09:35,104
Here we get our revenge
on nosy people like yourself.
818
01:09:36,105 --> 01:09:39,543
Weren't you longing
to see this place?
819
01:09:39,576 --> 01:09:41,511
You're welcome.
820
01:09:47,617 --> 01:09:49,786
Oh, my God, is that?
821
01:09:49,819 --> 01:09:53,990
That's right, Julie,
it's van Gogh.
822
01:09:54,023 --> 01:09:58,362
A small showcase of what
we have in our warehouse.
823
01:09:58,395 --> 01:10:01,698
We have brought it here
so you could see it.
824
01:10:01,731 --> 01:10:04,368
"Sunflowers", second version.
825
01:10:04,401 --> 01:10:08,405
It was supposed to be
destroyed during the war.
826
01:10:08,438 --> 01:10:10,240
But as you can see.
827
01:10:11,575 --> 01:10:13,643
It's under our control.
828
01:10:18,282 --> 01:10:20,517
And you'll never find it, Julie.
829
01:10:20,550 --> 01:10:22,686
Oh, my God.
830
01:10:22,719 --> 01:10:25,622
- Joe?
- Surprise.
831
01:10:29,859 --> 01:10:31,561
But he...
832
01:10:31,595 --> 01:10:34,298
Shot me? Yeah.
833
01:10:34,331 --> 01:10:38,201
But it's so easy to miss
with these old German guns, huh?
834
01:10:40,437 --> 01:10:43,072
What the fuck does this mean?
835
01:10:43,106 --> 01:10:47,143
It means we have you
where we need you to be.
836
01:10:47,176 --> 01:10:50,914
No, no, Joe, don't...
837
01:10:52,015 --> 01:10:53,517
Tell me this isn't true please,
838
01:10:53,550 --> 01:10:56,886
tell me this is not
fucking happening.
839
01:10:56,920 --> 01:11:00,256
I don't think you understand
what's going on here, Julie.
840
01:11:06,062 --> 01:11:09,699
You got Frank off
my fucking back, Joe.
841
01:11:11,701 --> 01:11:16,906
Yeah, Frank doesn't
always know what his limits are,
he's an idiot.
842
01:11:16,940 --> 01:11:21,345
And we needed you
to get to the temple.
843
01:11:21,378 --> 01:11:23,380
In perfect condition.
844
01:11:24,481 --> 01:11:27,250
You know, you nearly
fooled us at first,
845
01:11:27,283 --> 01:11:28,718
and we tried to stop you.
846
01:11:28,752 --> 01:11:31,488
For your well being,
can you believe that?
847
01:11:31,521 --> 01:11:32,856
But you wouldn't stop.
848
01:11:32,889 --> 01:11:36,025
No, not even after
we tried to run you over,
849
01:11:36,059 --> 01:11:38,795
no, you were
so fucking stubborn.
850
01:11:38,828 --> 01:11:43,266
Deliciously stubborn.
Lucky for us.
851
01:11:43,299 --> 01:11:49,072
With your blood and your soul
we will become stronger.
852
01:12:09,659 --> 01:12:13,663
How do you think
I'm this youthful at 90?
853
01:12:16,433 --> 01:12:23,640
The rest is easy, you know,
the map, the coordinates.
854
01:12:23,673 --> 01:12:26,342
A small rabbit
following its carrot.
855
01:12:26,376 --> 01:12:27,644
[snickering]
856
01:12:27,677 --> 01:12:29,379
[laughs]
857
01:12:30,647 --> 01:12:33,717
Some day
they will finish you off.
858
01:12:33,750 --> 01:12:36,420
Illusions.
859
01:12:36,453 --> 01:12:39,956
Illusions, Julie.
860
01:12:39,989 --> 01:12:46,563
As I told you, the Fourth Reich
is an inner conquest.
861
01:12:46,596 --> 01:12:50,500
Did you really think you could
destroy our great family?
862
01:12:50,534 --> 01:12:51,668
Family?
863
01:12:51,701 --> 01:12:55,472
You don't even know what
that word fucking means.
864
01:12:55,505 --> 01:12:56,940
Really?
865
01:12:57,941 --> 01:13:00,444
[screaming]
866
01:13:00,477 --> 01:13:02,011
[groaning]
867
01:13:02,045 --> 01:13:03,613
You bitch!
868
01:13:04,313 --> 01:13:05,982
[screams]
869
01:13:09,185 --> 01:13:10,820
Fuck!
870
01:13:12,088 --> 01:13:13,823
Stay away from me!
871
01:13:13,857 --> 01:13:15,492
You freak!
872
01:13:24,801 --> 01:13:27,571
[radio chatter indistinct]
873
01:13:28,472 --> 01:13:31,074
[man] Check the tents.
874
01:13:49,959 --> 01:13:54,130
It's a pity you don't
like chocolate, Julie,
875
01:13:54,163 --> 01:13:59,903
because this is
not just any chocolate.
876
01:14:01,838 --> 01:14:06,776
In 1887, the Romanian chemist,
Lazar Edeleanu,
877
01:14:06,810 --> 01:14:10,614
synthesized amphetamines
for the first time in history.
878
01:14:10,647 --> 01:14:15,519
In 1919, the Japanese chemist,
Akira Ogata,
879
01:14:15,552 --> 01:14:18,121
added a methyl molecule
to the compound,
880
01:14:18,154 --> 01:14:22,626
achieving the discovery
of crystal methamphetamine.
881
01:14:23,392 --> 01:14:28,565
I mixed it with chocolate.
882
01:14:28,598 --> 01:14:31,467
Making that way the
strongest of stimulants
883
01:14:31,501 --> 01:14:34,070
ever conceived for a war.
884
01:14:52,522 --> 01:14:55,992
How come I am not
in the history books yet?
885
01:15:04,300 --> 01:15:08,171
[speaking foreign language]
886
01:15:12,075 --> 01:15:13,610
Sieg Heil!
887
01:15:13,643 --> 01:15:15,411
[all] Sieg Heil!
888
01:15:15,444 --> 01:15:18,982
[speaking foreign language]
889
01:15:20,316 --> 01:15:22,418
Sieg Heil!
890
01:15:22,451 --> 01:15:23,687
[all] Sieg Heil!
891
01:15:23,720 --> 01:15:27,857
[speaking foreign language]
892
01:15:27,891 --> 01:15:29,492
Sieg Heil!
893
01:15:29,525 --> 01:15:31,227
[all] Sieg Heil!
894
01:15:31,260 --> 01:15:34,030
[man]
Hello, is anybody in there?
895
01:15:36,666 --> 01:15:39,402
- Let's go in.
- [man 2] Okay.
896
01:15:57,253 --> 01:16:00,790
[alarm blaring]
897
01:16:00,824 --> 01:16:04,493
Frank, it looks like we will
have to leave it here, for now,
898
01:16:04,527 --> 01:16:08,397
we have company, let's go.
899
01:16:08,431 --> 01:16:10,299
[Joe] You've called the police,
you bitch?
900
01:16:10,333 --> 01:16:14,237
Let's go, let's go, fast!
Fast!
901
01:16:14,938 --> 01:16:16,172
Come on!
902
01:16:18,241 --> 01:16:19,809
Keep dreaming, Julie.
903
01:16:19,843 --> 01:16:22,478
The police will never
find this place.
904
01:16:22,511 --> 01:16:25,148
- [Julie] Fuck you!
- [Joe] Let's go!
905
01:16:30,419 --> 01:16:32,956
[screaming]
906
01:16:38,061 --> 01:16:41,430
It's a nice grave
for curious girls.
907
01:16:45,334 --> 01:16:48,772
[struggling]
908
01:17:05,588 --> 01:17:07,390
Joe!
909
01:17:09,258 --> 01:17:11,895
Open the fucking door!
910
01:17:18,234 --> 01:17:19,669
Fuck!
911
01:18:17,593 --> 01:18:19,528
[grunting]
912
01:18:22,198 --> 01:18:23,399
Please!
913
01:18:25,168 --> 01:18:27,904
Down here, please!
914
01:18:27,937 --> 01:18:30,439
[groaning]
915
01:18:45,488 --> 01:18:48,257
[screaming echoes softly]
916
01:18:55,064 --> 01:18:59,535
[weeping]
[screaming]
917
01:19:11,948 --> 01:19:13,749
Please!
918
01:19:34,603 --> 01:19:37,473
- [glass shattering]
- [screaming]
919
01:19:38,574 --> 01:19:39,843
Go!
920
01:20:00,763 --> 01:20:03,332
Do you have the chocolate?
921
01:20:05,234 --> 01:20:08,404
Yes, it's in the trunk.
922
01:20:10,039 --> 01:20:13,642
Don't worry about the police,
they won't find the bodies.
923
01:20:14,410 --> 01:20:18,281
I'm very disappointed, Joe.
924
01:20:19,748 --> 01:20:21,650
I know, uncle.
925
01:20:21,684 --> 01:20:25,754
That, that phone call
shouldn't have taken place.
926
01:20:27,023 --> 01:20:30,259
- I swear it won't happen again.
- Of course not.
927
01:20:30,293 --> 01:20:34,530
The Reich cannot
accept incompetence.
928
01:20:34,563 --> 01:20:37,400
[growling]
929
01:20:59,989 --> 01:21:02,425
[Julie] Dear professor,
if you receive this on Monday,
930
01:21:02,458 --> 01:21:04,593
it means that something
must have happened to me.
931
01:21:04,627 --> 01:21:06,295
It contains all
the evidence I have found
932
01:21:06,329 --> 01:21:08,131
during my recent investigation.
933
01:21:08,164 --> 01:21:10,900
You made me chose between
my career and my fantasy.
934
01:21:10,934 --> 01:21:13,802
I need to get to the end
of this, I owe it to myself.
935
01:21:13,836 --> 01:21:16,072
There is someone out there
using tougher methods than you
936
01:21:16,105 --> 01:21:17,206
to stop me from doing this.
937
01:21:17,240 --> 01:21:18,341
I hope you understand.
938
01:21:18,374 --> 01:21:19,976
Yours, Julie.
939
01:21:40,129 --> 01:21:41,564
[banging]
940
01:21:41,597 --> 01:21:43,566
- [officer 1] Police!
- [officer 2] Go, go, go!
941
01:21:43,599 --> 01:21:46,035
[officer 1] Police! Police!
942
01:21:47,603 --> 01:21:50,339
Weapon down!
Put the weapon down!
943
01:21:50,373 --> 01:21:52,508
Put the weapon down, no!
944
01:21:52,541 --> 01:21:54,577
[gun fires]
945
01:21:55,644 --> 01:21:57,613
Motherfucker.
946
01:22:08,457 --> 01:22:12,195
[woman singing in German]
947
01:22:38,321 --> 01:22:41,457
[heavy breathing]
948
01:22:41,490 --> 01:22:44,327
[singing continues]
62376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.