All language subtitles for Panzer.Chocolate.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,822 --> 00:00:23,624 Welcome to Panzer Chocolate. 2 00:00:23,657 --> 00:00:25,826 Please switch your mobiles on. 3 00:00:25,859 --> 00:00:27,428 This is an interactive horror movie, 4 00:00:27,461 --> 00:00:30,064 which you may experience fully, if you download our app 5 00:00:30,098 --> 00:00:32,166 and activate the interactivity. 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,001 If you have not downloaded the app yet, 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,070 please try to do it now. 8 00:00:36,104 --> 00:00:37,905 Interaction is not required 9 00:00:37,938 --> 00:00:40,374 to understand the movie, but if you download it 10 00:00:40,408 --> 00:00:43,544 it will enrich your experience. 11 00:00:43,577 --> 00:00:45,579 In order to active the interactivity, 12 00:00:45,613 --> 00:00:48,015 you only have to press the red button and that's it, 13 00:00:48,048 --> 00:00:52,186 as the movie will synchronize with it automatically. 14 00:00:52,220 --> 00:00:53,954 In addition, there is a main menu where you will 15 00:00:53,987 --> 00:00:56,124 find different buttons that will give you access 16 00:00:56,157 --> 00:01:00,561 to the other trans-media pieces of the project. 17 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 Now, keep the app open, relax and-- 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,499 [rumbling] 19 00:01:05,533 --> 00:01:08,602 Hello, is anybody there? 20 00:01:10,204 --> 00:01:11,939 We hope you'll enjoy the movie. 21 00:01:11,972 --> 00:01:13,974 [groaning] 22 00:01:20,248 --> 00:01:22,716 [growling] 23 00:02:09,062 --> 00:02:11,064 [moaning] 24 00:04:03,911 --> 00:04:06,547 [rock music] 25 00:04:34,708 --> 00:04:35,909 [music stops] 26 00:04:41,281 --> 00:04:44,318 [woman] Men have created sacred places around the world 27 00:04:44,352 --> 00:04:45,686 since the beginning of time. 28 00:04:45,719 --> 00:04:52,493 Sanctuaries, altars, temples, forests, and ruins. 29 00:04:52,526 --> 00:04:59,467 They isolate men from the profane and protect them from evil. 30 00:04:59,500 --> 00:05:02,336 This opposition between the sacred and the profane 31 00:05:02,370 --> 00:05:06,273 is exactly the essence of religious facts. 32 00:05:06,306 --> 00:05:10,778 The notion of sacredness evolved alongside the historical context. 33 00:05:12,045 --> 00:05:15,716 Is the internet the new sanctuary for universal language? 34 00:05:17,385 --> 00:05:20,354 To conclude, we have to accept that sacredness 35 00:05:20,388 --> 00:05:24,091 is a subjective notion and without this, 36 00:05:24,124 --> 00:05:27,194 it would simply be a lexical contradiction. 37 00:05:28,261 --> 00:05:30,297 We'll carry on in the next class. 38 00:05:30,330 --> 00:05:32,800 [bell ringing] 39 00:05:32,833 --> 00:05:35,903 Sorry for today guys, I know it is a bit late. 40 00:05:35,936 --> 00:05:37,671 Remember you may find me in my office 41 00:05:37,705 --> 00:05:40,808 on Tuesdays and Thursdays from three to four. 42 00:05:40,841 --> 00:05:42,075 Thank you. 43 00:05:44,912 --> 00:05:46,313 Hey, Jules. 44 00:05:47,047 --> 00:05:48,482 - Rejected. - What? 45 00:05:48,516 --> 00:05:50,250 The article, Rask, it's been rejected. 46 00:05:50,283 --> 00:05:52,252 - No. - Yes. 47 00:05:52,285 --> 00:05:53,353 But why? 48 00:05:53,387 --> 00:05:55,155 Well, there aren't very many reasons. 49 00:05:55,188 --> 00:05:56,924 But both evaluators agree. 50 00:05:56,957 --> 00:05:58,125 I'm sorry, Julie. 51 00:05:58,158 --> 00:06:01,629 Yeah, and this was the final one. I'm fucked. 52 00:06:01,662 --> 00:06:03,296 I have a teacher's meeting now. 53 00:06:03,330 --> 00:06:05,365 We can review the comments in the paper after dinner. 54 00:06:05,399 --> 00:06:06,400 Sounds good. 55 00:06:06,434 --> 00:06:09,036 Okay, I'll wait for you at home. 56 00:06:09,069 --> 00:06:13,373 - Good luck. - Thank you. Bye. 57 00:06:13,407 --> 00:06:15,443 Bye, I'll see you later. 58 00:06:19,212 --> 00:06:21,348 Sir, any thoughts? 59 00:06:21,381 --> 00:06:24,184 If you want my opinion, I think they're right. 60 00:06:24,217 --> 00:06:25,753 Oh, great. 61 00:06:25,786 --> 00:06:28,889 They think this article is based only on a hypothesis. 62 00:06:28,922 --> 00:06:30,724 It's more than just a hypothesis, Richard. 63 00:06:30,758 --> 00:06:33,093 Maybe, you know I'm on your side. 64 00:06:33,126 --> 00:06:35,596 However, without clear evidence to prove it, 65 00:06:35,629 --> 00:06:37,998 this is very difficult to publish. 66 00:06:38,031 --> 00:06:39,767 There isn't a single article yet 67 00:06:39,800 --> 00:06:42,135 on art being stolen in the Pyrenees. 68 00:06:42,169 --> 00:06:44,371 There must be a reason for it. 69 00:06:44,404 --> 00:06:46,874 If you want to publish an article on this subject, 70 00:06:46,907 --> 00:06:49,610 you'll need more rigorous arguments. 71 00:06:49,643 --> 00:06:52,713 Richard... This is the list of stolen pieces 72 00:06:52,746 --> 00:06:54,615 of art by the Nazis who entered neutral Spain 73 00:06:54,648 --> 00:06:56,684 by crossing the border. 74 00:06:58,185 --> 00:07:00,454 These are the ones that were later found in America. 75 00:07:00,488 --> 00:07:02,956 Not even half of them. 76 00:07:02,990 --> 00:07:04,792 What happened to the rest? 77 00:07:04,825 --> 00:07:07,495 Did they just disappear into thin air? 78 00:07:07,528 --> 00:07:10,163 Julie, don't take this as something personal. 79 00:07:10,197 --> 00:07:13,133 I know you've given it your best, 80 00:07:13,166 --> 00:07:17,237 and I understand that this is a major setback for your thesis. 81 00:07:17,270 --> 00:07:19,973 Give it another try if you want, and if you don't find anything 82 00:07:20,007 --> 00:07:22,976 you can always start a new paper. 83 00:07:23,010 --> 00:07:26,213 Thank you very much for your time, I'll think about it. 84 00:08:14,595 --> 00:08:16,063 [gasps] 85 00:08:16,797 --> 00:08:18,298 Shit. 86 00:08:37,885 --> 00:08:40,387 [rumbling] 87 00:09:01,942 --> 00:09:03,844 What the fuck? 88 00:09:41,014 --> 00:09:43,450 - This is a warning. - I know. 89 00:09:48,088 --> 00:09:50,590 [groans] I need a buzz. 90 00:09:50,624 --> 00:09:52,993 I'll probably sleep better tonight. 91 00:09:53,026 --> 00:09:57,264 Anyway, let's get on with it, shall we? 92 00:09:59,967 --> 00:10:01,234 Okay. 93 00:10:02,002 --> 00:10:03,203 What do we have so far? 94 00:10:03,236 --> 00:10:07,440 Well, not much apparently, you tell me. 95 00:10:07,474 --> 00:10:10,377 You say that the Nazis followed very precise routes through the Pyrenees. 96 00:10:10,410 --> 00:10:13,213 - That they were predictable and systematic. - Mm-hmm. 97 00:10:13,246 --> 00:10:15,816 From these migrations you obtained a horizontal axis, 98 00:10:15,849 --> 00:10:18,652 an imaginary line they never moved away from. 99 00:10:18,686 --> 00:10:20,253 Correct. 100 00:10:21,488 --> 00:10:23,156 That means that somewhere along this line-- 101 00:10:23,190 --> 00:10:24,424 Yeah, there's something. 102 00:10:24,457 --> 00:10:25,993 - But I need hard evidence. - I know. 103 00:10:26,026 --> 00:10:30,230 - So... - The problem is where's that spot? 104 00:10:35,235 --> 00:10:37,905 We need a vertical coordinate. 105 00:10:42,475 --> 00:10:45,779 Look if we take into account, 106 00:10:45,813 --> 00:10:48,749 Nazi plans to dominate Europe, we might find something, okay? 107 00:10:48,782 --> 00:10:51,218 - Okay. - First of all. 108 00:10:51,251 --> 00:10:55,155 Let's draw lines between cities like Berlin... 109 00:10:56,289 --> 00:10:57,657 ...Rome... 110 00:10:58,959 --> 00:11:01,995 ...Budapest, Paris. 111 00:11:03,897 --> 00:11:05,265 London. 112 00:11:10,303 --> 00:11:11,571 Warsaw. 113 00:11:12,405 --> 00:11:15,843 Athens and Budapest. 114 00:11:22,682 --> 00:11:23,817 [grunts softly] 115 00:11:26,153 --> 00:11:31,358 - Fuck. Rask this is-- - I know it's fucking scary. 116 00:11:33,193 --> 00:11:35,595 And you can't imagine what's probably 117 00:11:35,628 --> 00:11:37,030 at the center of this swastika. 118 00:11:37,064 --> 00:11:40,067 No, but you're about to tell me. 119 00:11:40,100 --> 00:11:44,404 Kehlsteinhaus, AKA The Eagle's Nest. 120 00:11:46,039 --> 00:11:48,175 Martin Bormann's gift to Adolf Hitler 121 00:11:48,208 --> 00:11:51,812 for his 50th birthday, fuck. 122 00:11:53,513 --> 00:11:56,416 Anyway we still don't have the spot, so... 123 00:11:56,449 --> 00:11:59,586 I know, but now with the swastika 124 00:11:59,619 --> 00:12:01,321 I am sure this responds to the Nazi laws 125 00:12:01,354 --> 00:12:04,858 of hermetical cartography. 126 00:12:04,892 --> 00:12:07,895 - Give me the code. - And I'll give you the spot. 127 00:12:09,129 --> 00:12:10,530 Okay. 128 00:12:11,598 --> 00:12:16,203 "Hermetical Cartography. Nazi." 129 00:12:23,811 --> 00:12:26,880 Thule territories during the fourth Reich, 130 00:12:26,914 --> 00:12:28,648 Theodor von Junzt. 131 00:12:30,250 --> 00:12:31,684 We have it. 132 00:12:49,569 --> 00:12:51,271 - Excuse me. - Yes? 133 00:12:51,304 --> 00:12:52,305 - Hi. - Hi. 134 00:12:52,339 --> 00:12:54,641 I'm looking for this book. 135 00:12:54,674 --> 00:12:56,543 Storage room. 136 00:12:56,576 --> 00:12:58,645 Okay, could you be more precise? 137 00:12:58,678 --> 00:13:01,781 I don't think that I've ever seen this book in the library, it has a weird name. 138 00:13:01,815 --> 00:13:03,083 I'd remember it. 139 00:13:03,116 --> 00:13:05,552 Ask for Joe, I'm sure he's down there with his paranoia, 140 00:13:05,585 --> 00:13:06,854 at the far end downstairs. 141 00:13:06,887 --> 00:13:08,788 Okay, Joe, far end downstairs, thank you. 142 00:13:08,822 --> 00:13:10,057 Bye. 143 00:13:28,976 --> 00:13:30,210 [Julie] Hi. 144 00:13:30,878 --> 00:13:32,112 Hey. 145 00:13:34,081 --> 00:13:36,116 Levinson, right? 146 00:13:36,149 --> 00:13:37,650 Julie Levinson? 147 00:13:37,684 --> 00:13:39,452 Yeah, how'd you know? 148 00:13:39,486 --> 00:13:42,622 Because of the index cards for orders. 149 00:13:42,655 --> 00:13:45,525 There are not too many these days. My name is-- 150 00:13:45,558 --> 00:13:49,229 Yeah, Joe, I was told about you in the upstairs world. 151 00:13:49,262 --> 00:13:51,664 Anyway, Joe, could you please help me find this book? 152 00:13:51,698 --> 00:13:53,000 Yeah, sure. 153 00:13:55,903 --> 00:13:58,805 Thule Territories during the Fourth Reich, 154 00:13:58,838 --> 00:14:00,740 Theodor von Junzt. 155 00:14:00,773 --> 00:14:03,610 He was a specialist in Nordic mythology 156 00:14:03,643 --> 00:14:07,814 and in historical military strategy. 157 00:14:07,847 --> 00:14:09,149 Are you one of those Nazi freaks? 158 00:14:09,182 --> 00:14:10,517 Oh, no, no, God, no. 159 00:14:10,550 --> 00:14:13,486 I'm just a PHD student in archeology in Barcelona. 160 00:14:13,520 --> 00:14:15,688 I'm actually following the lead of stolen pieces 161 00:14:15,722 --> 00:14:17,357 of art by the Nazis. 162 00:14:17,390 --> 00:14:21,428 Yeah, anyway, what were you saying about Theodor von Junzt? 163 00:14:21,461 --> 00:14:25,798 Oh, yeah, he turned this university into an international 164 00:14:25,832 --> 00:14:27,300 reference in German topics. 165 00:14:27,334 --> 00:14:28,936 Until he was fired. 166 00:14:28,969 --> 00:14:32,272 He was accused of sympathizing with their ideology, 167 00:14:32,305 --> 00:14:34,741 although it was never proved. 168 00:14:34,774 --> 00:14:40,180 I'm very sorry but I don't think we have this book here. 169 00:14:40,213 --> 00:14:43,216 Well, could you just please double-check? 170 00:14:43,250 --> 00:14:45,252 It's very important, please. 171 00:14:46,553 --> 00:14:49,089 Yeah, sure, no problem. 172 00:14:49,122 --> 00:14:51,458 - Come with me. - Sure. 173 00:14:56,363 --> 00:15:00,167 This is the storage and restoration section, 174 00:15:00,200 --> 00:15:04,171 it's sort of like a hospital for books. 175 00:15:04,204 --> 00:15:06,506 Looks like a cemetery. 176 00:15:06,539 --> 00:15:09,509 [stuttering] Don't touch it... 177 00:15:09,542 --> 00:15:14,514 I'm sorry, but, they are very delicate you know. 178 00:15:14,547 --> 00:15:17,650 Look, if it exists, it must be here. 179 00:15:17,684 --> 00:15:23,190 German, damaged, out of print, forgotten and dead. 180 00:15:23,223 --> 00:15:25,158 Serve yourself. 181 00:15:25,192 --> 00:15:27,560 Why aren't these with the rest upstairs? 182 00:15:27,594 --> 00:15:29,662 Because they are forbidden books, 183 00:15:29,696 --> 00:15:32,199 they tell stories that shouldn't be told. 184 00:15:32,232 --> 00:15:33,800 Such as? 185 00:15:33,833 --> 00:15:36,569 [Joe] You know, Marilyn's death, 186 00:15:36,603 --> 00:15:41,074 JFK, the treasures that Nazis hid. 187 00:15:43,743 --> 00:15:45,678 Here it is. 188 00:15:45,712 --> 00:15:47,047 May I? 189 00:15:47,880 --> 00:15:50,083 Yeah, sure, but be careful. 190 00:16:01,194 --> 00:16:04,097 The last pages have been torn out. 191 00:16:04,131 --> 00:16:05,665 Torn out? 192 00:16:07,534 --> 00:16:11,738 Well, someone doesn't want those last pages to be read. 193 00:16:14,207 --> 00:16:17,277 This Valhalla must be pretty important. 194 00:16:17,310 --> 00:16:19,879 Valhalla, you said Valhalla, the Viking paradise? 195 00:16:19,912 --> 00:16:21,514 Yeah, do you know about it? 196 00:16:21,548 --> 00:16:24,284 Yeah, well it's much more than that to the Nazis. 197 00:16:24,317 --> 00:16:26,853 They call Valhalla the place where they hid 198 00:16:26,886 --> 00:16:29,022 their secrets after World War II. 199 00:16:29,056 --> 00:16:30,490 Apparently, they still wait there 200 00:16:30,523 --> 00:16:34,127 for the coming of the Fourth Reich. 201 00:16:34,161 --> 00:16:38,731 A legend says that an inhuman being protects Valhalla. 202 00:16:38,765 --> 00:16:41,734 They call it Das Kommandant. 203 00:16:42,269 --> 00:16:44,003 Das Kommandant? 204 00:16:44,037 --> 00:16:45,972 - The commander. - Yeah. 205 00:16:46,005 --> 00:16:50,643 But his real name is Frank, short for Frankenstein. 206 00:16:53,680 --> 00:16:57,784 Okay, well, thank you very much, Joe, this will be very helpful, 207 00:16:57,817 --> 00:17:00,453 - I'm gonna take this home. - Okay. 208 00:17:00,487 --> 00:17:01,821 - Okay. - No problem. 209 00:17:01,854 --> 00:17:02,789 Thank you. 210 00:17:02,822 --> 00:17:05,058 - Bye. - Bye. 211 00:18:16,028 --> 00:18:18,131 [phone buzzing] 212 00:18:21,468 --> 00:18:23,136 - Jules? - [Julie] Hey. 213 00:18:23,170 --> 00:18:25,071 What a surprise. A pleasant one at that. 214 00:18:25,104 --> 00:18:28,007 - What's up? - Are you in the newsroom? 215 00:18:28,040 --> 00:18:29,742 Uh, no, I'm at the gym, 216 00:18:29,776 --> 00:18:32,011 but I have to stop by there later to meet up with my editor, 217 00:18:32,044 --> 00:18:33,513 we have to go over some photos. 218 00:18:33,546 --> 00:18:34,981 Why, what's up? What can I do for you? 219 00:18:35,014 --> 00:18:36,616 Oh, sweet, I need a favor. 220 00:18:36,649 --> 00:18:38,151 I need you to find someone for me, mate. 221 00:18:38,185 --> 00:18:39,719 Wait, wait, wait, a beautiful girl like yourself 222 00:18:39,752 --> 00:18:41,388 and you want me to help you find someone to meet with, 223 00:18:41,421 --> 00:18:43,590 - I'm flattered. - Okay, very funny. 224 00:18:43,623 --> 00:18:48,060 Could you please write this down, Theodor von Junzt, or von Junzt. 225 00:18:48,094 --> 00:18:51,097 Okay, hang on, let me get a pen. 226 00:18:53,132 --> 00:18:57,470 All right, Junzt, was that Z-D? 227 00:18:57,504 --> 00:19:00,773 No Z-T, Z-T, J-U-N-Z-T. 228 00:19:00,807 --> 00:19:02,709 He was a professor at the uni. 229 00:19:02,742 --> 00:19:04,877 Okay, I got it. 230 00:19:04,911 --> 00:19:06,479 You're an angel, thank you. 231 00:19:06,513 --> 00:19:08,281 You owe me one, and I'm not cheap. 232 00:19:08,315 --> 00:19:09,916 Okay, bye. 233 00:19:44,116 --> 00:19:46,786 [phone ringing] 234 00:19:50,890 --> 00:19:52,225 Hello? 235 00:19:52,259 --> 00:19:54,160 [man] Sieg heil. 236 00:20:01,401 --> 00:20:04,203 [phone ringing] 237 00:20:06,539 --> 00:20:09,075 What do you want from me, you fuck? 238 00:20:09,108 --> 00:20:10,142 Julie are you all right? 239 00:20:10,176 --> 00:20:12,078 Hey, Micky. 240 00:20:12,111 --> 00:20:14,547 Yeah, no, I'm fine. 241 00:20:14,581 --> 00:20:16,749 Well, just relax, we got it. 242 00:20:16,783 --> 00:20:19,386 - We've got what? - Theodor von Junzt, remember? 243 00:20:19,419 --> 00:20:21,554 - [Julie] Oh, okay. - I think you're gonna like what I found, 244 00:20:21,588 --> 00:20:23,222 he and the law go way back. 245 00:20:23,256 --> 00:20:24,424 I can be at your house in about an hour. 246 00:20:24,457 --> 00:20:26,092 Yeah, I'll be waiting for you. 247 00:20:26,125 --> 00:20:29,529 - Okay. - Yeah, sure, bye. 248 00:20:33,866 --> 00:20:35,735 [doorbell ringing] 249 00:20:35,768 --> 00:20:38,505 - [Rask] Hi, Micky. - [Micky] Hey, Rask. 250 00:20:41,140 --> 00:20:43,209 - What's up, Jules? - Hey. 251 00:20:45,645 --> 00:20:48,281 What do you have for me? 252 00:20:48,315 --> 00:20:49,682 I got this information from a buddy of mine 253 00:20:49,716 --> 00:20:52,785 at the newspaper, he's got a police contact. 254 00:20:52,819 --> 00:20:54,721 So it's true, this guy was a Nazi? 255 00:20:54,754 --> 00:20:58,658 Evidently, he's know as Der Professor. 256 00:20:58,691 --> 00:21:00,827 But there's a complete list of those suspected of 257 00:21:00,860 --> 00:21:03,696 operating in the country, each one worse than the next. 258 00:21:03,730 --> 00:21:05,598 Who are these bastards? 259 00:21:05,632 --> 00:21:09,402 Well, apparently the same ones who torn out the end of the book. 260 00:21:10,503 --> 00:21:13,473 Is this von Junzt's address? Current address even? 261 00:21:13,506 --> 00:21:15,808 - Are you fucking crazy? - What? 262 00:21:15,842 --> 00:21:18,345 In case you forgot they just tried to run you over. 263 00:21:18,378 --> 00:21:20,079 Oh, Micky, they weren't serious, okay, 264 00:21:20,112 --> 00:21:21,614 they just wanted to scare me off. 265 00:21:21,648 --> 00:21:23,850 Mm-hmm, did you see the driver? 266 00:21:23,883 --> 00:21:25,785 - No, it was too dark. - Come on, Micky. 267 00:21:25,818 --> 00:21:28,120 Whoa, hold on, hold your horses. 268 00:21:28,154 --> 00:21:29,989 Okay, Micky, I've been onto this for over 269 00:21:30,022 --> 00:21:33,292 three years, okay, the address, please. 270 00:21:34,527 --> 00:21:38,931 Tit for tat. How about a little sexy dance? 271 00:21:38,965 --> 00:21:41,033 No fucking way, you're such a perv. 272 00:21:41,067 --> 00:21:44,371 Okay... no problem. 273 00:21:44,404 --> 00:21:46,806 [romantic music] 274 00:21:46,839 --> 00:21:49,008 - You're gonna do a sexy dance? - Hmm. 275 00:21:49,041 --> 00:21:53,813 * I feel I'm falling falling at your feet * 276 00:21:53,846 --> 00:21:58,250 * My blood is slowing down I'm getting breezy * 277 00:21:58,284 --> 00:22:00,553 * I'm on fire 278 00:22:00,587 --> 00:22:03,523 * Of my desire 279 00:22:04,691 --> 00:22:07,326 * You are teasing with me 280 00:22:07,360 --> 00:22:09,562 * But you know I feel 281 00:22:09,596 --> 00:22:13,265 * Trying just to blow my mind 282 00:22:13,299 --> 00:22:16,703 * I'm dancing for you 283 00:22:18,905 --> 00:22:22,875 * I'm dancing for you 284 00:22:23,943 --> 00:22:26,379 Do I look sexy, Micky? 285 00:22:26,413 --> 00:22:29,882 Girl, the wine's gone straight up to your head. 286 00:22:37,957 --> 00:22:39,792 Nice one, Rask... 287 00:22:40,893 --> 00:22:43,095 Now can you please...? 288 00:23:03,149 --> 00:23:05,084 [buzzing] 289 00:23:06,385 --> 00:23:07,587 [woman] Yeah? 290 00:23:07,620 --> 00:23:09,689 Hello, good evening, is Professor von Junzt in? 291 00:23:09,722 --> 00:23:12,324 - Who's asking? - Julie Levinson, a student, 292 00:23:12,358 --> 00:23:15,528 I'm very interested in the professor's work. 293 00:23:15,562 --> 00:23:18,698 - Come in. - Okay, thank you. 294 00:23:35,314 --> 00:23:36,549 Hello? 295 00:23:38,384 --> 00:23:40,252 Professor von Junzt? 296 00:23:41,053 --> 00:23:42,822 [coughing] 297 00:23:44,423 --> 00:23:47,193 You come in peace, yeah? 298 00:23:47,226 --> 00:23:48,761 Yes, of course. 299 00:23:57,203 --> 00:24:00,607 Please have the courtesy to follow me to the office. 300 00:24:00,640 --> 00:24:02,008 Thank you. 301 00:24:19,826 --> 00:24:23,763 Professor von Junzt will be here immediately. 302 00:24:23,796 --> 00:24:25,364 Thank you. 303 00:25:05,137 --> 00:25:07,874 [door opening] 304 00:25:10,910 --> 00:25:12,645 [von Junzt] The magic potion. 305 00:25:12,679 --> 00:25:13,913 Professor. 306 00:25:17,049 --> 00:25:19,285 Miss Levinson. 307 00:25:19,318 --> 00:25:22,121 I hope my humble collection 308 00:25:22,154 --> 00:25:26,458 of insignificant objects is to your liking? 309 00:25:26,492 --> 00:25:27,927 It's admirable. 310 00:25:27,960 --> 00:25:31,097 The care with which everything is set and conserved. 311 00:25:31,130 --> 00:25:36,903 That is no work at all for such a nostalgic man as myself. 312 00:25:39,572 --> 00:25:41,340 [sniffs] 313 00:25:42,308 --> 00:25:45,544 Do you like chocolates, Miss Levinson? 314 00:25:45,578 --> 00:25:48,247 No, not very much, no. 315 00:25:48,280 --> 00:25:51,751 But that is because you haven't tried the good one. 316 00:25:51,784 --> 00:25:57,423 Do you know it is an aphrodisiac, like oysters or rain water? 317 00:25:57,456 --> 00:26:02,461 Chocolate can be a powerful and addictive friend to men. 318 00:26:03,129 --> 00:26:04,396 Without a doubt. 319 00:26:04,430 --> 00:26:06,265 The best chocolate man ever tried 320 00:26:06,298 --> 00:26:10,837 was the one given out to the German troops during the war. 321 00:26:10,870 --> 00:26:15,441 That chocolate was pure black gold. 322 00:26:15,474 --> 00:26:17,977 It was a common saying that a large 323 00:26:18,010 --> 00:26:19,812 military force could conquer 324 00:26:19,846 --> 00:26:23,215 the world with good Nazi chocolate. 325 00:26:26,518 --> 00:26:30,757 The one that went inside of that packaging. 326 00:26:30,790 --> 00:26:32,591 A unique piece. 327 00:26:33,292 --> 00:26:34,894 I would offer you some, 328 00:26:34,927 --> 00:26:40,066 but I am afraid the recipe disappeared after the war. 329 00:26:40,099 --> 00:26:43,169 However, I could offer you tea. 330 00:26:43,202 --> 00:26:45,672 No, I'm quite all right, thank you. 331 00:26:45,705 --> 00:26:49,008 Are you sure? Frau Frieda. 332 00:26:53,813 --> 00:26:56,348 Your tea, Herr Professor. 333 00:26:56,382 --> 00:26:58,250 Thank you. 334 00:26:58,284 --> 00:27:00,953 I beg you forgive Frau Frieda, 335 00:27:02,021 --> 00:27:05,725 she's such a distrustful woman. 336 00:27:20,139 --> 00:27:21,741 Tell me. 337 00:27:21,774 --> 00:27:25,344 To what do I owe the pleasure of your visit? 338 00:27:25,377 --> 00:27:27,479 Well as an archeology student, 339 00:27:27,513 --> 00:27:31,150 I, like you, share a passion for the old world. 340 00:27:31,183 --> 00:27:32,651 Very well. 341 00:27:32,685 --> 00:27:35,988 And you've been an inspiration to many archaeologists, 342 00:27:36,022 --> 00:27:39,458 however, a sudden interruption of your academic trajectory 343 00:27:39,491 --> 00:27:44,263 left some of your passionate work without conclusions. 344 00:27:44,296 --> 00:27:48,267 What is it you need exactly? 345 00:27:48,300 --> 00:27:51,003 Professor I, I would need information 346 00:27:51,037 --> 00:27:54,240 of the lost paradise of the Fourth Reich. 347 00:27:54,273 --> 00:27:55,607 So? 348 00:27:55,641 --> 00:27:58,911 You are interested in my Valhallas? 349 00:27:58,945 --> 00:28:00,913 Yes, that is the word you use in your book 350 00:28:00,947 --> 00:28:03,415 when referring to Thule Territories. 351 00:28:03,449 --> 00:28:05,985 Bastions of Nazi knowledge and power, 352 00:28:06,018 --> 00:28:08,087 dispersed throughout the world. 353 00:28:08,120 --> 00:28:10,189 However as I said, there are some points 354 00:28:10,222 --> 00:28:13,392 that you've never bothered to clear. 355 00:28:13,425 --> 00:28:15,094 You are right. 356 00:28:15,127 --> 00:28:17,229 But that Miss Levinson, 357 00:28:17,263 --> 00:28:21,000 is because there are some points that are safer 358 00:28:21,033 --> 00:28:23,402 when kept in the dark. 359 00:28:23,435 --> 00:28:25,772 Safer from what exactly? 360 00:28:25,805 --> 00:28:28,775 I beg you not to insist, Miss Levinson. 361 00:28:28,808 --> 00:28:31,010 If my books were not clear enough, 362 00:28:31,043 --> 00:28:35,414 then I believe I cannot say anything else. 363 00:28:35,447 --> 00:28:39,018 Professor, just, answer me this. 364 00:28:39,051 --> 00:28:41,653 The Valhallas, what part of it is real 365 00:28:41,687 --> 00:28:44,123 and what part of it is a myth? 366 00:28:44,156 --> 00:28:47,894 What part of is it real and what part is a myth? 367 00:28:47,927 --> 00:28:51,730 In the existence of Atlantis, mm? 368 00:28:51,764 --> 00:28:53,365 Atlantis never existed. 369 00:28:53,399 --> 00:28:58,971 However, the water in which it drowned does exist. 370 00:28:59,005 --> 00:29:04,476 - What do you mean? - The water, Julie, water purifies. 371 00:29:04,510 --> 00:29:09,281 The ocean water. The iced water of the Antarctic. 372 00:29:09,315 --> 00:29:12,651 Did you know there are people who say that Hitler 373 00:29:12,684 --> 00:29:16,889 might be hidden there in a secret base under the ice? 374 00:29:16,923 --> 00:29:22,061 And that that place would in fact be the real Atlantis? 375 00:29:22,094 --> 00:29:27,867 Or would that be, in your expert opinion, a Valhalla? 376 00:29:30,769 --> 00:29:34,006 With all due respect, sir, you're avoiding my question. 377 00:29:34,040 --> 00:29:37,676 Do you think so? I'd say I'm answering boldly. 378 00:29:38,710 --> 00:29:41,047 Can you imagine what it is, 379 00:29:41,080 --> 00:29:43,049 that when the Fourth Reich comes back 380 00:29:43,082 --> 00:29:47,319 and into power, it will be forever indestructible? 381 00:29:48,587 --> 00:29:49,788 Vanity? 382 00:29:51,257 --> 00:29:56,863 The Fourth Reich does not intend to conquer the world. 383 00:29:56,896 --> 00:30:01,000 The Fourth Reich in an inner conquest. 384 00:30:06,405 --> 00:30:10,509 Well, could you at least tell me about the Commander? 385 00:30:10,542 --> 00:30:12,744 Surely a woman of science like yourself 386 00:30:12,778 --> 00:30:18,784 should not give credibility to fairy tales? 387 00:30:18,817 --> 00:30:22,088 Don't you want to try the chocolate? 388 00:30:22,121 --> 00:30:25,457 No, I'm fine, thank you, really. 389 00:30:25,491 --> 00:30:27,759 Then if I may. 390 00:30:31,330 --> 00:30:33,732 I'm mad for chocolate. 391 00:30:35,968 --> 00:30:37,769 As you can observe. 392 00:30:38,871 --> 00:30:43,042 Frau Frieda will walk you out. Frau Frieda! 393 00:30:43,575 --> 00:30:45,744 [door opens] 394 00:30:51,317 --> 00:30:54,753 Thank you very much for your time, sir. 395 00:30:54,786 --> 00:30:56,755 My pleasure. 396 00:31:06,165 --> 00:31:10,736 - Joe, Joe, I've got them. - You've got what? 397 00:31:10,769 --> 00:31:13,539 - The pages of the book. - Where did you get them? 398 00:31:13,572 --> 00:31:15,707 - That doesn't matter. - Is that what you expected? 399 00:31:15,741 --> 00:31:17,309 Actually, it's much more than that, 400 00:31:17,343 --> 00:31:21,313 it's a place in the middle of the Pyrenees, it's a map. 401 00:31:21,347 --> 00:31:24,183 Well that's great news, since the Pyrenees are so small, huh? 402 00:31:24,216 --> 00:31:26,285 You should start by probably turning it around, 403 00:31:26,318 --> 00:31:27,619 you are reading it upside down. 404 00:31:27,653 --> 00:31:30,356 Oh, shit, okay. 405 00:31:31,323 --> 00:31:33,092 This is pure cryptography. 406 00:31:33,125 --> 00:31:35,494 I could probably help you decipher it. 407 00:31:35,527 --> 00:31:37,196 - Yeah? - Yeah. 408 00:31:37,229 --> 00:31:39,365 That'd be great, thanks. 409 00:31:40,199 --> 00:31:42,168 Guys, come on, hurry up. 410 00:31:42,969 --> 00:31:45,171 - Hey. - Sup, Jules? 411 00:31:45,204 --> 00:31:46,505 Who's your friend? 412 00:31:46,538 --> 00:31:48,607 Hey, I could ask you the same question. 413 00:31:48,640 --> 00:31:50,876 Okay, this is Joe, Joe, Micky and Rask. 414 00:31:50,909 --> 00:31:52,078 If Richard finds out about this! 415 00:31:52,111 --> 00:31:54,280 He won't, not at the moment anyway, let's go. 416 00:31:54,313 --> 00:31:57,483 Yeah, but if he does, you can forget about your grant, and mine. 417 00:32:07,026 --> 00:32:10,529 Shit, they look nothing like each other. 418 00:32:10,562 --> 00:32:14,300 Well, that's the intention, it's encrypted. 419 00:32:14,333 --> 00:32:16,802 But the system isn't too sophisticated. 420 00:32:16,835 --> 00:32:21,840 It's all about transporting the key coordinates and that's it. 421 00:32:22,674 --> 00:32:23,642 What the hell is he talking about? 422 00:32:23,675 --> 00:32:25,844 [shushes] 423 00:32:25,877 --> 00:32:28,714 Hold there. Down. 424 00:32:29,548 --> 00:32:32,351 Down. Down. 425 00:32:33,986 --> 00:32:36,088 Down, stop. 426 00:32:36,122 --> 00:32:39,691 - Red pin, red pin. - Here. 427 00:32:44,296 --> 00:32:45,531 That's it. 428 00:32:50,336 --> 00:32:51,603 Valhalla. 429 00:32:52,771 --> 00:32:58,044 Forty-seven, 28, three, 55. R-4, Fourth Reich. 430 00:32:58,077 --> 00:32:59,511 You're right. 431 00:33:01,447 --> 00:33:04,283 Shit. Okay? 432 00:33:05,284 --> 00:33:06,652 Who's in, who's out? 433 00:33:06,685 --> 00:33:08,887 - I'm so in. - Me too. 434 00:33:09,621 --> 00:33:11,123 Do I have a choice? 435 00:33:11,157 --> 00:33:14,260 Someone has to take pictures right? 436 00:33:15,527 --> 00:33:17,929 Okay, let's get on with it then. 437 00:33:22,568 --> 00:33:25,637 [man on radio] Good morning... 438 00:33:25,671 --> 00:33:27,339 - [Micky] Is that it? - Yeah. 439 00:33:27,373 --> 00:33:29,475 It fucking better be. 440 00:33:31,110 --> 00:33:33,079 Shotgun. 441 00:33:33,112 --> 00:33:34,980 - Rask, can you drive? - Okay. 442 00:33:37,283 --> 00:33:39,051 Joe, can you help her out with the map? 443 00:33:40,519 --> 00:33:41,920 Thanks. 444 00:33:46,558 --> 00:33:47,959 [rock song plays] 445 00:33:47,993 --> 00:33:52,964 * Suddenly one day she looked at me * 446 00:33:52,998 --> 00:33:55,000 [car engine humming drowns out music] 447 00:33:57,503 --> 00:34:01,673 * Seeking sunshine in the rain * 448 00:34:05,043 --> 00:34:07,513 * You know you can ask her 449 00:34:07,546 --> 00:34:12,118 * Where the snow gets thrown by chance * 450 00:34:13,119 --> 00:34:16,388 So your grandmother had to leave for the UK? 451 00:34:16,422 --> 00:34:18,790 My great-grandmother. 452 00:34:18,824 --> 00:34:21,893 My great-grandfather was a secret agent. 453 00:34:21,927 --> 00:34:23,995 And a couple of years into the war, 454 00:34:24,029 --> 00:34:27,899 the allies had to move him to a safe place in London. 455 00:34:27,933 --> 00:34:29,701 They lost all their property during the war. 456 00:34:29,735 --> 00:34:33,272 They were Republican-Spanish. This is all I have left. 457 00:34:35,241 --> 00:34:38,410 [Rask] No wonder you're so stubborn with this Nazi thing. 458 00:34:38,977 --> 00:34:40,279 Yeah. 459 00:34:43,815 --> 00:34:44,883 It's a great story. 460 00:34:44,916 --> 00:34:47,353 [Julie] Hmm, thanks. 461 00:35:04,970 --> 00:35:07,005 Want a drag? 462 00:35:07,038 --> 00:35:09,341 You know I quit smoking. 463 00:35:09,375 --> 00:35:10,909 Yeah, but that doesn't mean you can't have 464 00:35:10,942 --> 00:35:13,245 a little fun from time to time, right? 465 00:35:14,580 --> 00:35:16,114 No, I'm fine, really. 466 00:35:16,148 --> 00:35:17,449 - Sure? - Yeah. 467 00:35:17,483 --> 00:35:20,186 - Give it to me. - Here you go. 468 00:35:20,219 --> 00:35:21,853 Rask, Rask, watch out. 469 00:35:21,887 --> 00:35:22,888 [tires screeching] 470 00:35:22,921 --> 00:35:24,156 [Rask] Shit! 471 00:35:24,190 --> 00:35:26,458 What the... where did you learn how to drive? 472 00:35:26,492 --> 00:35:29,695 - Rask, what the fuck? - Don't be a dick, okay? 473 00:35:29,728 --> 00:35:32,798 - Fucking asshole. - Fuck. 474 00:35:34,333 --> 00:35:36,935 [chattering] 475 00:35:40,706 --> 00:35:41,740 [static] 476 00:35:41,773 --> 00:35:45,110 [Rask] Shit, there we go, no radio. 477 00:35:45,143 --> 00:35:48,046 [Julie] Probably no reception. 478 00:36:02,093 --> 00:36:04,095 We should set up camp before it gets dark. 479 00:36:04,129 --> 00:36:05,864 - Yeah. - [Micky] Julie, door. 480 00:36:08,600 --> 00:36:11,203 This looks as good a place as any. 481 00:36:11,237 --> 00:36:13,472 - This is yours. - Yeah. 482 00:36:13,505 --> 00:36:16,808 - I'll take that one. - This is yours as well. 483 00:36:16,842 --> 00:36:19,745 - Watch your head. - Yeah. 484 00:36:27,386 --> 00:36:28,720 [Micky] Where'd you get your license? 485 00:36:28,754 --> 00:36:29,988 [laughing] 486 00:36:30,021 --> 00:36:32,057 [Julie] Oh, don't be so hard on her. 487 00:36:32,090 --> 00:36:34,426 [Joe] There is a river over there. 488 00:36:36,828 --> 00:36:40,532 In theory we are somewhere around here. 489 00:36:40,566 --> 00:36:45,971 Okay and according to this, north is in that direction. 490 00:36:46,004 --> 00:36:48,106 We've come from there, so, 491 00:36:48,139 --> 00:36:50,442 the treasure cave should be over there. 492 00:36:50,476 --> 00:36:53,812 - Let's go. - Let's go. 493 00:36:53,845 --> 00:36:55,914 [Rask] What exactly are we looking for? 494 00:36:55,947 --> 00:36:57,182 Um, not sure. 495 00:36:57,215 --> 00:37:00,686 A house, maybe a warehouse, a deposit, 496 00:37:00,719 --> 00:37:03,322 a cave, something that can't be seen easily, 497 00:37:03,355 --> 00:37:05,991 so it won't be near the trail. 498 00:37:14,199 --> 00:37:15,267 [Joe] Hey! 499 00:37:15,301 --> 00:37:17,969 Have you found anything? 500 00:37:18,003 --> 00:37:18,970 Nothing. 501 00:37:19,004 --> 00:37:21,072 - [Rask] Guys! - [Julie] What? 502 00:37:21,106 --> 00:37:23,342 Over here, look. 503 00:37:24,543 --> 00:37:26,645 [Micky] Hey, yo, wait up. 504 00:37:30,382 --> 00:37:31,783 Look at this. 505 00:37:44,430 --> 00:37:45,797 What the fuck is that? 506 00:37:45,831 --> 00:37:48,266 There's only one way to find out. 507 00:37:48,300 --> 00:37:49,801 Help me? 508 00:37:57,409 --> 00:37:59,110 - Shit. - Do you have the flashlights? 509 00:37:59,144 --> 00:38:00,346 Yeah. 510 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 - Here. - Thanks. 511 00:38:09,488 --> 00:38:10,889 Okay. 512 00:38:22,067 --> 00:38:25,203 I don't know guys, it looks pretty fucking dark down there. 513 00:38:26,572 --> 00:38:27,806 Fuck it. 514 00:38:32,844 --> 00:38:34,613 Well... 515 00:38:34,646 --> 00:38:38,417 [Rask] Shit, my flashlight is not working. 516 00:38:38,450 --> 00:38:40,519 Don't worry, I've got mine. 517 00:38:40,552 --> 00:38:42,053 [Rask] Thanks. 518 00:38:45,090 --> 00:38:48,594 [Julie] Guys, this is pretty far down. 519 00:39:23,662 --> 00:39:26,565 This is freaking awesome. 520 00:39:35,106 --> 00:39:39,745 Hey, look at this! It must mean something. 521 00:39:41,613 --> 00:39:43,482 Yeah, it means some drunk kids were here drawing that. 522 00:39:43,515 --> 00:39:46,284 No, because it doesn't say Tony and Mell fucked here, 523 00:39:46,317 --> 00:39:48,353 November 7th, 1987. 524 00:39:48,386 --> 00:39:50,321 And because this is another black sun, 525 00:39:50,355 --> 00:39:55,060 associated with the coming of the Fourth Reich. 526 00:39:55,093 --> 00:39:56,762 [camera snaps] 527 00:39:58,163 --> 00:40:01,867 Hey, guys, come here, there is a door. 528 00:40:01,900 --> 00:40:04,703 [Micky] Yeah, I'd like to see who's got the guts to go in there. 529 00:40:04,736 --> 00:40:06,538 [Julie] Maybe me. 530 00:40:14,112 --> 00:40:17,983 - [Micky] Boo. - [Rask] Don't scare me. 531 00:40:26,892 --> 00:40:29,628 [Julie] Oh, my God you guys, look at this. 532 00:40:33,899 --> 00:40:36,067 [Rask] Joe, the light. 533 00:40:39,505 --> 00:40:42,273 Julie, aren't we supposed to find some stolen art? 534 00:40:43,408 --> 00:40:45,577 It doesn't look like there's any left. 535 00:40:45,611 --> 00:40:46,978 Julie. Hey, Julie! 536 00:40:47,012 --> 00:40:49,314 - [Julie] What?! - Shit, watch it! 537 00:40:49,347 --> 00:40:53,284 - [clattering] - [screaming] 538 00:40:53,318 --> 00:40:55,821 Hey, hey, hey calm down. 539 00:40:55,854 --> 00:40:59,491 - Are you okay? - What the fuck is that? 540 00:41:01,259 --> 00:41:04,429 I don't know but whatever it is, it's not alive. 541 00:41:04,462 --> 00:41:06,532 There is a fuse box here. 542 00:41:06,565 --> 00:41:08,233 [Micky] Well, turn it on. 543 00:41:08,266 --> 00:41:09,901 You turn it on. 544 00:41:11,002 --> 00:41:12,237 [Micky] Don't be such a pussy, Joe. 545 00:41:12,270 --> 00:41:15,340 [lights clicking] 546 00:41:22,213 --> 00:41:24,516 How long do you think he's been here? 547 00:41:24,550 --> 00:41:29,287 From the uniform, he looks like one of those bastards from 1945. 548 00:41:29,320 --> 00:41:31,356 Do you see his stripes? 549 00:41:31,389 --> 00:41:33,424 You mean he's been here since the fucking war? 550 00:41:33,458 --> 00:41:36,895 Yeah, unless he found it at a costume shop. 551 00:41:36,928 --> 00:41:38,864 Joe, come see this. 552 00:41:44,536 --> 00:41:46,738 Oh, my God... 553 00:41:46,772 --> 00:41:48,907 It's that fucking chocolate. 554 00:41:48,940 --> 00:41:50,809 Guys, over here. 555 00:42:00,085 --> 00:42:01,653 Shit. 556 00:42:05,323 --> 00:42:09,327 So the recipe disappeared during the war, you fucker. 557 00:42:13,932 --> 00:42:17,836 Come on, let's take it with us. 558 00:42:22,140 --> 00:42:24,309 - Are you okay, Julie? - Yes. 559 00:42:51,136 --> 00:42:53,739 The best chocolate man's ever made, huh? 560 00:42:53,772 --> 00:42:56,074 Well, that's what the Nazi claimed. 561 00:42:56,107 --> 00:42:57,976 - Von Junzt? - Hmm. 562 00:42:58,009 --> 00:43:00,912 Chocolate bars were given out to the German troops. 563 00:43:00,946 --> 00:43:03,815 The Nazis wanted to cheer up the troops by giving them chocolate bars? 564 00:43:03,849 --> 00:43:05,583 Yeah. 565 00:43:05,617 --> 00:43:08,086 That just proves how mad they were. 566 00:43:08,119 --> 00:43:09,855 Fuck them, right? 567 00:43:11,790 --> 00:43:13,692 Dessert is on the Fuhrer. 568 00:43:16,361 --> 00:43:17,595 Thank you. 569 00:43:19,530 --> 00:43:21,332 [sighs] 570 00:43:23,134 --> 00:43:25,236 Let me take a picture of you guys. 571 00:43:26,805 --> 00:43:29,274 I'm not eating this crap. 572 00:43:32,043 --> 00:43:34,680 [Rask] It tastes like shit. 573 00:43:37,783 --> 00:43:39,517 You guys a bunch of fucking pussies? 574 00:43:39,550 --> 00:43:43,054 It's not that bad, I kinda like it. 575 00:43:43,088 --> 00:43:44,555 Mm, so-so. 576 00:43:44,589 --> 00:43:48,727 Can you imagine those poor people under a shower of bombs? 577 00:43:48,760 --> 00:43:52,397 Must have felt it was like celestial nectar. 578 00:43:53,699 --> 00:43:56,634 I don't know guys, I mean, 579 00:43:56,668 --> 00:44:00,171 I feel like we're not done down there yet, you know? 580 00:44:00,205 --> 00:44:02,674 What are you talking about? 581 00:44:02,708 --> 00:44:05,143 Fucking chocolate bars? 582 00:44:05,176 --> 00:44:07,312 That's what the Valhallas are hiding? 583 00:44:07,345 --> 00:44:11,116 Fucking chocolate bars waiting for the coming of the Fourth Reich? 584 00:44:11,149 --> 00:44:12,650 Doesn't make any sense. 585 00:44:12,684 --> 00:44:15,186 Why don't we just fucking relax, okay? 586 00:44:15,220 --> 00:44:18,223 I mean, we found the fascist's hiding spot, 587 00:44:18,256 --> 00:44:19,725 and we've stolen chocolate from the man 588 00:44:19,758 --> 00:44:22,460 with the most boring fucking job in the world. 589 00:44:22,493 --> 00:44:25,831 I just can't take von Junzt words out of my fucking head. 590 00:44:25,864 --> 00:44:27,933 The Fourth Reich. 591 00:44:28,633 --> 00:44:32,103 An inner conquest. 592 00:44:32,137 --> 00:44:34,906 Something we're not grasping guys, seriously. 593 00:44:34,940 --> 00:44:36,407 Why don't you just relax? 594 00:44:36,441 --> 00:44:39,410 All right, we'll have plenty of time to back down there later. 595 00:44:39,444 --> 00:44:42,647 - Hmm? - I'm not waiting here. 596 00:44:42,680 --> 00:44:44,415 I'm not tired yet. 597 00:44:45,383 --> 00:44:48,186 Joe, wait, I'm coming with you. 598 00:44:49,955 --> 00:44:51,089 Okay. 599 00:44:51,122 --> 00:44:54,793 Hey, Rask, you be careful with my camera okay? 600 00:45:13,912 --> 00:45:16,581 [GPS beeping] 601 00:45:17,115 --> 00:45:18,116 [Rask] Joe. 602 00:45:18,149 --> 00:45:20,385 - What? - Look at this. 603 00:45:23,321 --> 00:45:24,389 [Joe] There is nothing here. 604 00:45:24,422 --> 00:45:26,724 It must be my eyes, I would-- 605 00:45:26,758 --> 00:45:28,093 [shushing] 606 00:45:29,660 --> 00:45:32,263 - Do you hear that? - What? 607 00:45:34,399 --> 00:45:35,666 Do you see anything? 608 00:45:35,700 --> 00:45:39,204 What do you expect me to see with this fog? 609 00:45:39,237 --> 00:45:43,408 Son of a bitch, stop it, you're scaring the shit out of me. 610 00:45:43,441 --> 00:45:45,643 Look, I'm sorry, maybe it was nothing. 611 00:45:45,676 --> 00:45:47,012 Come on. 612 00:45:52,717 --> 00:45:55,486 I'm a bit restless. 613 00:45:55,520 --> 00:45:58,456 I don't know I think I just, I should go with them. 614 00:45:59,858 --> 00:46:01,659 I can't just wait here. 615 00:46:02,660 --> 00:46:04,029 I'm gonna go. 616 00:46:05,163 --> 00:46:06,531 Wait, wait, whoa, whoa. 617 00:46:06,564 --> 00:46:07,966 What? 618 00:47:09,127 --> 00:47:11,796 [moaning] 619 00:48:12,623 --> 00:48:14,392 [groaning] 620 00:48:14,425 --> 00:48:16,794 [breathing heavily] 621 00:48:21,032 --> 00:48:22,667 Did you see that? 622 00:48:23,834 --> 00:48:27,172 I didn't see fucking shit. Come on. 623 00:48:27,205 --> 00:48:29,540 [shushing] Be quiet! 624 00:48:33,979 --> 00:48:35,413 Oh, God... 625 00:48:36,614 --> 00:48:38,483 I feel nauseous. 626 00:48:38,516 --> 00:48:41,386 [music plays in distance] 627 00:48:43,821 --> 00:48:45,323 What the...? 628 00:48:47,358 --> 00:48:48,859 What the fuck, Julie? 629 00:48:53,698 --> 00:48:55,833 [music continues] 630 00:49:02,040 --> 00:49:05,576 Is this a fucking joke, huh? 631 00:49:05,610 --> 00:49:07,845 Joe, Rask! 632 00:49:07,878 --> 00:49:11,716 [Micky] Jules, Julie, Julie come on, come back. 633 00:49:12,850 --> 00:49:15,020 They are taking the piss. 634 00:49:15,053 --> 00:49:17,088 Fuck you guys. 635 00:49:18,156 --> 00:49:19,991 Come on, Julie, come back. 636 00:49:27,965 --> 00:49:30,568 Hey, Julie, come on, come back. 637 00:49:35,340 --> 00:49:37,742 Fuck! Fuck! 638 00:49:51,122 --> 00:49:53,258 - Hey, hey, hey! - What's wrong now? 639 00:49:53,291 --> 00:49:55,326 - I need a smoke. - What? 640 00:49:55,360 --> 00:50:00,198 - I need a smoke, go without me. - Whatever. 641 00:50:00,231 --> 00:50:03,968 If you see anything weird, just whistle. 642 00:51:07,532 --> 00:51:08,799 [Rask] Joe! 643 00:51:11,769 --> 00:51:13,804 Where are you? 644 00:52:13,931 --> 00:52:15,866 [Rask] Joe? 645 00:52:15,900 --> 00:52:18,269 [breathing heavily] 646 00:52:18,303 --> 00:52:20,605 [camera flashing] 647 00:52:21,972 --> 00:52:24,141 [Rask] My light is not working! 648 00:52:28,179 --> 00:52:29,514 [camera flashing] 649 00:52:29,547 --> 00:52:31,549 [growling] 650 00:52:31,582 --> 00:52:32,717 Joe? 651 00:52:32,750 --> 00:52:35,152 [growling] 652 00:52:37,622 --> 00:52:40,625 - [growling] - [screaming] 653 00:52:51,168 --> 00:52:52,770 Rask? 654 00:52:55,973 --> 00:52:57,342 [Julie] Joe! 655 00:53:01,912 --> 00:53:03,314 Rask! 656 00:53:20,498 --> 00:53:21,966 [Julie] Rask? 657 00:53:25,570 --> 00:53:26,971 Shit. 658 00:53:27,638 --> 00:53:28,939 Come on. 659 00:53:32,943 --> 00:53:36,113 - Boo! - Fuck, Joe! 660 00:53:36,146 --> 00:53:38,283 Hey, Julie. Scary, huh? 661 00:53:38,316 --> 00:53:40,418 It's not fucking funny, mate. 662 00:53:40,451 --> 00:53:42,453 Let's go. 663 00:53:47,091 --> 00:53:48,626 What are you doing here? 664 00:53:48,659 --> 00:53:49,760 [Julie] The car. 665 00:53:49,794 --> 00:53:51,596 The radio, tell me it was you please. 666 00:53:51,629 --> 00:53:54,164 What car? Where is Rask? 667 00:53:54,198 --> 00:53:56,100 - Where's Rask? - Yeah. 668 00:53:56,133 --> 00:53:57,568 I thought she was here with you. 669 00:53:57,602 --> 00:53:59,470 No, she said she'd have a smoke and then come in. 670 00:53:59,504 --> 00:54:01,372 - Well, she wasn't out there. - What? 671 00:54:01,406 --> 00:54:04,942 She wasn't out there, Joe. No Rask. 672 00:54:04,975 --> 00:54:07,144 Where is the soldier? 673 00:54:09,647 --> 00:54:11,549 [Julie] Oh, my God... 674 00:54:16,587 --> 00:54:18,255 Oh, my God... 675 00:54:19,657 --> 00:54:23,260 - Rask? Rask! - Rask! 676 00:54:26,263 --> 00:54:27,332 Rask! 677 00:54:27,365 --> 00:54:29,367 [panting] 678 00:54:29,400 --> 00:54:30,935 Rask! 679 00:54:36,641 --> 00:54:37,875 [grunts] 680 00:54:54,859 --> 00:54:57,695 - Joe! - Where the hell is she? 681 00:54:57,728 --> 00:55:00,465 - I don't know. - Where did you find those? 682 00:55:00,498 --> 00:55:02,166 On the floor, on the floor. 683 00:55:02,199 --> 00:55:04,469 - [yelps] What the fuck? - What? 684 00:55:04,502 --> 00:55:06,203 Did you guys see him, did you see him Julie, did you see him? 685 00:55:06,236 --> 00:55:08,539 - What, what? - They're after me, they are fucking all over. 686 00:55:08,573 --> 00:55:10,475 - Micky! - What the hell are you talking about? 687 00:55:10,508 --> 00:55:13,378 Fuck you, Joseph, fuck you! 688 00:55:13,411 --> 00:55:15,413 - Run, run! - [Julie] Micky! 689 00:55:15,446 --> 00:55:17,548 [Joe] Where are you going? 690 00:55:17,582 --> 00:55:20,117 [screaming] 691 00:55:36,567 --> 00:55:38,836 [Rask whimpering] 692 00:55:46,444 --> 00:55:48,345 Please, let me go! 693 00:56:06,664 --> 00:56:08,899 [whispering] Where are we? Where are we? 694 00:56:08,933 --> 00:56:12,403 - Where the fuck are we?! - I don't know, okay! 695 00:56:12,437 --> 00:56:14,772 For fuck's sake. 696 00:56:19,610 --> 00:56:21,746 [Julie] What is it? 697 00:56:21,779 --> 00:56:23,313 - Micky, what is it? - What's that? 698 00:56:23,347 --> 00:56:25,015 - It's not real. - What? 699 00:56:25,049 --> 00:56:26,884 - None of this shit is fucking real. - What? 700 00:56:26,917 --> 00:56:28,453 Don't ask me why, but it's not fucking real. 701 00:56:28,486 --> 00:56:29,987 What the fuck is wrong? 702 00:56:30,020 --> 00:56:31,956 I feel like I'm fucking tripping, man. 703 00:56:31,989 --> 00:56:33,023 [Julie] What the fuck, man? 704 00:56:33,057 --> 00:56:36,226 We haven't taken anything, dude! 705 00:56:36,260 --> 00:56:37,828 The chocolate, the chocolate bars. 706 00:56:37,862 --> 00:56:39,630 The fucking chocolate bars? 707 00:56:39,664 --> 00:56:42,567 Yeah, they must be laced with some serious fucking shit, man, 708 00:56:42,600 --> 00:56:45,302 do you remember back there at the tent, huh? 709 00:56:45,335 --> 00:56:47,237 You heard all those fucking noises? 710 00:56:47,271 --> 00:56:48,506 Then how come-- 711 00:56:48,539 --> 00:56:49,740 You thought that there was music coming out of the car. 712 00:56:49,774 --> 00:56:51,141 And how come it's affecting you more, huh? 713 00:56:51,175 --> 00:56:52,910 Because I took more after you fucking left, all right? 714 00:56:52,943 --> 00:56:55,513 [screaming] 715 00:56:55,546 --> 00:56:58,783 [Julie] Micky, stop it. Micky! 716 00:56:58,816 --> 00:57:01,519 - [groaning] - [screaming] 717 00:57:13,964 --> 00:57:16,501 [screaming] 718 00:57:19,470 --> 00:57:21,972 [groaning] 719 00:58:04,982 --> 00:58:07,217 [coughing] 720 00:58:07,251 --> 00:58:08,352 [puking] 721 00:58:08,385 --> 00:58:10,487 Sweetie, are you okay? 722 00:58:10,521 --> 00:58:12,422 - Sweetie, are you okay? - Yeah, I'm fine. 723 00:58:12,456 --> 00:58:14,458 - Fuck. - What? 724 00:58:14,491 --> 00:58:16,561 - Just don't look over there, okay. - What? 725 00:58:16,594 --> 00:58:18,028 All right, just don't look, just don't... 726 00:58:18,062 --> 00:58:19,797 Oh, my God... 727 00:58:19,830 --> 00:58:22,232 [weeping] 728 00:58:27,605 --> 00:58:29,073 No... 729 00:58:30,007 --> 00:58:31,542 [chain rattling] 730 00:58:31,576 --> 00:58:34,278 [growling] 731 00:58:39,784 --> 00:58:42,319 [screaming] 732 00:58:48,158 --> 00:58:49,326 [car engine revving] 733 00:58:49,359 --> 00:58:50,895 [Micky] Come on, Julie, let's go! 734 00:58:50,928 --> 00:58:53,063 Fuck, I'm trying. 735 00:58:53,097 --> 00:58:55,432 [Joe] Move the car! 736 00:58:55,465 --> 00:58:57,702 [laughs] 737 00:59:05,475 --> 00:59:07,244 Look out! 738 00:59:10,681 --> 00:59:13,450 - Go! - Come on, move the car, Julie, let's go! 739 00:59:13,483 --> 00:59:14,719 - Fuck, fuck! - Get the fuck outta here! 740 00:59:14,752 --> 00:59:16,821 - Go, Julie! - Come on, let's go. 741 00:59:16,854 --> 00:59:18,022 Go! 742 00:59:18,055 --> 00:59:19,289 [tires screeching] 743 00:59:20,524 --> 00:59:22,526 [Micky] Oh, fuck. 744 00:59:22,559 --> 00:59:25,195 Whoa! Where is he? 745 00:59:25,229 --> 00:59:26,597 [Micky] Right there on the ground. 746 00:59:26,631 --> 00:59:27,832 [Joe] Where is he?! 747 00:59:27,865 --> 00:59:30,067 [car engine stalling] 748 00:59:30,100 --> 00:59:31,902 - [screaming] - It won't work! 749 00:59:32,402 --> 00:59:35,973 [screaming] 750 00:59:40,778 --> 00:59:42,012 [Micky] Son of a bitch! 751 00:59:42,046 --> 00:59:44,849 [Joe] Get out, now! Leave us alone! 752 00:59:45,750 --> 00:59:48,552 No, no, no, no! 753 00:59:51,856 --> 00:59:53,057 Go! 754 00:59:53,858 --> 00:59:55,960 Julie, run! 755 00:59:55,993 --> 00:59:57,161 [gun fires] 756 00:59:57,194 --> 00:59:59,864 Julie, run, run! 757 00:59:59,897 --> 01:00:00,898 No! 758 01:00:00,931 --> 01:00:03,000 [gun fires] 759 01:00:06,503 --> 01:00:09,073 [panting] 760 01:00:10,140 --> 01:00:11,842 Micky! 761 01:00:33,864 --> 01:00:36,934 [man] Hello, you have reached the police department's voice mail, 762 01:00:36,967 --> 01:00:39,069 all of our lines are busy at this moment, 763 01:00:39,103 --> 01:00:41,205 please leave a message after the tone. 764 01:00:41,238 --> 01:00:42,740 [beeping] 765 01:00:42,773 --> 01:00:46,110 My name's Julie Levinson. I'm lost, I need help. 766 01:00:46,143 --> 01:00:48,012 Please track down my phone. 767 01:00:48,045 --> 01:00:51,615 [dial tone beeping] 768 01:00:51,982 --> 01:00:53,583 Micky! 769 01:01:15,205 --> 01:01:16,874 Fuck... 770 01:01:16,907 --> 01:01:19,676 [dial tone beeping] 771 01:01:24,248 --> 01:01:26,250 [phone ringing] 772 01:01:31,121 --> 01:01:32,589 Shit... 773 01:01:33,724 --> 01:01:35,625 - Oh, God. - Pick it up! 774 01:01:36,526 --> 01:01:38,863 Yeah. Hello. 775 01:01:38,896 --> 01:01:40,297 [distorted speaking] 776 01:01:40,330 --> 01:01:43,467 Hello? Ah, shit. 777 01:01:43,500 --> 01:01:44,769 [dial tone beeping] 778 01:01:44,802 --> 01:01:46,636 The signal's dead. 779 01:01:50,540 --> 01:01:52,042 [dial tone beeping] 780 01:01:52,076 --> 01:01:53,443 Fuck. 781 01:02:12,830 --> 01:02:15,165 [panting] 782 01:02:45,796 --> 01:02:48,465 Get up. Get up, Julie, come on! 783 01:02:48,498 --> 01:02:50,634 Julie, get up, get the fuck up! 784 01:02:50,667 --> 01:02:52,169 Come on, get up! 785 01:02:52,202 --> 01:02:54,905 [growling] 786 01:03:40,117 --> 01:03:42,652 [gun fires] 787 01:03:55,565 --> 01:03:57,868 [gun fires] 788 01:03:57,902 --> 01:03:59,303 Son of a bitch. 789 01:04:00,504 --> 01:04:01,939 Ah, fuck... 790 01:04:07,978 --> 01:04:10,314 - [Julie] Are you okay? - Yeah... 791 01:04:12,782 --> 01:04:15,419 [growling] 792 01:04:29,633 --> 01:04:31,868 [screaming] 793 01:04:44,648 --> 01:04:47,551 [von Junzt] Good afternoon, Miss Levinson. 794 01:04:49,319 --> 01:04:52,122 I'm very happy to see you again. 795 01:04:53,357 --> 01:04:55,825 [coughing] 796 01:05:35,465 --> 01:05:38,502 [breathing heavily] 797 01:05:40,770 --> 01:05:43,373 [whimpering] 798 01:05:45,909 --> 01:05:48,445 [screaming] 799 01:06:09,533 --> 01:06:11,468 [coughing] 800 01:07:05,955 --> 01:07:08,425 [coughing] 801 01:07:13,997 --> 01:07:16,133 [rattling] 802 01:07:16,166 --> 01:07:18,835 [gas hissing] 803 01:07:26,843 --> 01:07:28,345 Motherfuckers. 804 01:07:31,381 --> 01:07:33,483 You can't even do it yourselves? 805 01:07:33,517 --> 01:07:34,951 Huh? 806 01:08:31,608 --> 01:08:34,077 [coughing] 807 01:08:46,089 --> 01:08:49,193 What is real and what is myth 808 01:08:49,226 --> 01:08:52,496 about the existence of Atlantis, Julie? 809 01:08:52,529 --> 01:08:54,931 [panting] 810 01:09:01,738 --> 01:09:04,241 Atlantis never existed. 811 01:09:04,274 --> 01:09:10,280 However, the water in which it drowned did exist. 812 01:09:13,917 --> 01:09:16,386 You are sick! 813 01:09:17,354 --> 01:09:19,289 Water, Julie. 814 01:09:19,323 --> 01:09:22,292 Water purifies, remember that? 815 01:09:22,326 --> 01:09:25,562 You need to be purified! 816 01:09:26,896 --> 01:09:30,300 This is a Valhalla. 817 01:09:30,334 --> 01:09:35,104 Here we get our revenge on nosy people like yourself. 818 01:09:36,105 --> 01:09:39,543 Weren't you longing to see this place? 819 01:09:39,576 --> 01:09:41,511 You're welcome. 820 01:09:47,617 --> 01:09:49,786 Oh, my God, is that? 821 01:09:49,819 --> 01:09:53,990 That's right, Julie, it's van Gogh. 822 01:09:54,023 --> 01:09:58,362 A small showcase of what we have in our warehouse. 823 01:09:58,395 --> 01:10:01,698 We have brought it here so you could see it. 824 01:10:01,731 --> 01:10:04,368 "Sunflowers", second version. 825 01:10:04,401 --> 01:10:08,405 It was supposed to be destroyed during the war. 826 01:10:08,438 --> 01:10:10,240 But as you can see. 827 01:10:11,575 --> 01:10:13,643 It's under our control. 828 01:10:18,282 --> 01:10:20,517 And you'll never find it, Julie. 829 01:10:20,550 --> 01:10:22,686 Oh, my God. 830 01:10:22,719 --> 01:10:25,622 - Joe? - Surprise. 831 01:10:29,859 --> 01:10:31,561 But he... 832 01:10:31,595 --> 01:10:34,298 Shot me? Yeah. 833 01:10:34,331 --> 01:10:38,201 But it's so easy to miss with these old German guns, huh? 834 01:10:40,437 --> 01:10:43,072 What the fuck does this mean? 835 01:10:43,106 --> 01:10:47,143 It means we have you where we need you to be. 836 01:10:47,176 --> 01:10:50,914 No, no, Joe, don't... 837 01:10:52,015 --> 01:10:53,517 Tell me this isn't true please, 838 01:10:53,550 --> 01:10:56,886 tell me this is not fucking happening. 839 01:10:56,920 --> 01:11:00,256 I don't think you understand what's going on here, Julie. 840 01:11:06,062 --> 01:11:09,699 You got Frank off my fucking back, Joe. 841 01:11:11,701 --> 01:11:16,906 Yeah, Frank doesn't always know what his limits are, he's an idiot. 842 01:11:16,940 --> 01:11:21,345 And we needed you to get to the temple. 843 01:11:21,378 --> 01:11:23,380 In perfect condition. 844 01:11:24,481 --> 01:11:27,250 You know, you nearly fooled us at first, 845 01:11:27,283 --> 01:11:28,718 and we tried to stop you. 846 01:11:28,752 --> 01:11:31,488 For your well being, can you believe that? 847 01:11:31,521 --> 01:11:32,856 But you wouldn't stop. 848 01:11:32,889 --> 01:11:36,025 No, not even after we tried to run you over, 849 01:11:36,059 --> 01:11:38,795 no, you were so fucking stubborn. 850 01:11:38,828 --> 01:11:43,266 Deliciously stubborn. Lucky for us. 851 01:11:43,299 --> 01:11:49,072 With your blood and your soul we will become stronger. 852 01:12:09,659 --> 01:12:13,663 How do you think I'm this youthful at 90? 853 01:12:16,433 --> 01:12:23,640 The rest is easy, you know, the map, the coordinates. 854 01:12:23,673 --> 01:12:26,342 A small rabbit following its carrot. 855 01:12:26,376 --> 01:12:27,644 [snickering] 856 01:12:27,677 --> 01:12:29,379 [laughs] 857 01:12:30,647 --> 01:12:33,717 Some day they will finish you off. 858 01:12:33,750 --> 01:12:36,420 Illusions. 859 01:12:36,453 --> 01:12:39,956 Illusions, Julie. 860 01:12:39,989 --> 01:12:46,563 As I told you, the Fourth Reich is an inner conquest. 861 01:12:46,596 --> 01:12:50,500 Did you really think you could destroy our great family? 862 01:12:50,534 --> 01:12:51,668 Family? 863 01:12:51,701 --> 01:12:55,472 You don't even know what that word fucking means. 864 01:12:55,505 --> 01:12:56,940 Really? 865 01:12:57,941 --> 01:13:00,444 [screaming] 866 01:13:00,477 --> 01:13:02,011 [groaning] 867 01:13:02,045 --> 01:13:03,613 You bitch! 868 01:13:04,313 --> 01:13:05,982 [screams] 869 01:13:09,185 --> 01:13:10,820 Fuck! 870 01:13:12,088 --> 01:13:13,823 Stay away from me! 871 01:13:13,857 --> 01:13:15,492 You freak! 872 01:13:24,801 --> 01:13:27,571 [radio chatter indistinct] 873 01:13:28,472 --> 01:13:31,074 [man] Check the tents. 874 01:13:49,959 --> 01:13:54,130 It's a pity you don't like chocolate, Julie, 875 01:13:54,163 --> 01:13:59,903 because this is not just any chocolate. 876 01:14:01,838 --> 01:14:06,776 In 1887, the Romanian chemist, Lazar Edeleanu, 877 01:14:06,810 --> 01:14:10,614 synthesized amphetamines for the first time in history. 878 01:14:10,647 --> 01:14:15,519 In 1919, the Japanese chemist, Akira Ogata, 879 01:14:15,552 --> 01:14:18,121 added a methyl molecule to the compound, 880 01:14:18,154 --> 01:14:22,626 achieving the discovery of crystal methamphetamine. 881 01:14:23,392 --> 01:14:28,565 I mixed it with chocolate. 882 01:14:28,598 --> 01:14:31,467 Making that way the strongest of stimulants 883 01:14:31,501 --> 01:14:34,070 ever conceived for a war. 884 01:14:52,522 --> 01:14:55,992 How come I am not in the history books yet? 885 01:15:04,300 --> 01:15:08,171 [speaking foreign language] 886 01:15:12,075 --> 01:15:13,610 Sieg Heil! 887 01:15:13,643 --> 01:15:15,411 [all] Sieg Heil! 888 01:15:15,444 --> 01:15:18,982 [speaking foreign language] 889 01:15:20,316 --> 01:15:22,418 Sieg Heil! 890 01:15:22,451 --> 01:15:23,687 [all] Sieg Heil! 891 01:15:23,720 --> 01:15:27,857 [speaking foreign language] 892 01:15:27,891 --> 01:15:29,492 Sieg Heil! 893 01:15:29,525 --> 01:15:31,227 [all] Sieg Heil! 894 01:15:31,260 --> 01:15:34,030 [man] Hello, is anybody in there? 895 01:15:36,666 --> 01:15:39,402 - Let's go in. - [man 2] Okay. 896 01:15:57,253 --> 01:16:00,790 [alarm blaring] 897 01:16:00,824 --> 01:16:04,493 Frank, it looks like we will have to leave it here, for now, 898 01:16:04,527 --> 01:16:08,397 we have company, let's go. 899 01:16:08,431 --> 01:16:10,299 [Joe] You've called the police, you bitch? 900 01:16:10,333 --> 01:16:14,237 Let's go, let's go, fast! Fast! 901 01:16:14,938 --> 01:16:16,172 Come on! 902 01:16:18,241 --> 01:16:19,809 Keep dreaming, Julie. 903 01:16:19,843 --> 01:16:22,478 The police will never find this place. 904 01:16:22,511 --> 01:16:25,148 - [Julie] Fuck you! - [Joe] Let's go! 905 01:16:30,419 --> 01:16:32,956 [screaming] 906 01:16:38,061 --> 01:16:41,430 It's a nice grave for curious girls. 907 01:16:45,334 --> 01:16:48,772 [struggling] 908 01:17:05,588 --> 01:17:07,390 Joe! 909 01:17:09,258 --> 01:17:11,895 Open the fucking door! 910 01:17:18,234 --> 01:17:19,669 Fuck! 911 01:18:17,593 --> 01:18:19,528 [grunting] 912 01:18:22,198 --> 01:18:23,399 Please! 913 01:18:25,168 --> 01:18:27,904 Down here, please! 914 01:18:27,937 --> 01:18:30,439 [groaning] 915 01:18:45,488 --> 01:18:48,257 [screaming echoes softly] 916 01:18:55,064 --> 01:18:59,535 [weeping] [screaming] 917 01:19:11,948 --> 01:19:13,749 Please! 918 01:19:34,603 --> 01:19:37,473 - [glass shattering] - [screaming] 919 01:19:38,574 --> 01:19:39,843 Go! 920 01:20:00,763 --> 01:20:03,332 Do you have the chocolate? 921 01:20:05,234 --> 01:20:08,404 Yes, it's in the trunk. 922 01:20:10,039 --> 01:20:13,642 Don't worry about the police, they won't find the bodies. 923 01:20:14,410 --> 01:20:18,281 I'm very disappointed, Joe. 924 01:20:19,748 --> 01:20:21,650 I know, uncle. 925 01:20:21,684 --> 01:20:25,754 That, that phone call shouldn't have taken place. 926 01:20:27,023 --> 01:20:30,259 - I swear it won't happen again. - Of course not. 927 01:20:30,293 --> 01:20:34,530 The Reich cannot accept incompetence. 928 01:20:34,563 --> 01:20:37,400 [growling] 929 01:20:59,989 --> 01:21:02,425 [Julie] Dear professor, if you receive this on Monday, 930 01:21:02,458 --> 01:21:04,593 it means that something must have happened to me. 931 01:21:04,627 --> 01:21:06,295 It contains all the evidence I have found 932 01:21:06,329 --> 01:21:08,131 during my recent investigation. 933 01:21:08,164 --> 01:21:10,900 You made me chose between my career and my fantasy. 934 01:21:10,934 --> 01:21:13,802 I need to get to the end of this, I owe it to myself. 935 01:21:13,836 --> 01:21:16,072 There is someone out there using tougher methods than you 936 01:21:16,105 --> 01:21:17,206 to stop me from doing this. 937 01:21:17,240 --> 01:21:18,341 I hope you understand. 938 01:21:18,374 --> 01:21:19,976 Yours, Julie. 939 01:21:40,129 --> 01:21:41,564 [banging] 940 01:21:41,597 --> 01:21:43,566 - [officer 1] Police! - [officer 2] Go, go, go! 941 01:21:43,599 --> 01:21:46,035 [officer 1] Police! Police! 942 01:21:47,603 --> 01:21:50,339 Weapon down! Put the weapon down! 943 01:21:50,373 --> 01:21:52,508 Put the weapon down, no! 944 01:21:52,541 --> 01:21:54,577 [gun fires] 945 01:21:55,644 --> 01:21:57,613 Motherfucker. 946 01:22:08,457 --> 01:22:12,195 [woman singing in German] 947 01:22:38,321 --> 01:22:41,457 [heavy breathing] 948 01:22:41,490 --> 01:22:44,327 [singing continues] 62376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.