Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,250 --> 00:03:59,420
www.titlovi.com
2
00:04:02,548 --> 00:04:08,251
- Jesi li dobro?
- Da.Proveri one u kolima..
3
00:04:25,649 --> 00:04:29,065
Dru�kane,jesi li dobro?
-Super.Hvala na pitanju.
4
00:04:29,235 --> 00:04:34,359
Skidaj svoje ruke sa mene
i otvori vrata.
5
00:04:34,742 --> 00:04:37,611
Moja noga!
6
00:04:37,785 --> 00:04:41,617
Slomljena je!
7
00:04:41,789 --> 00:04:44,244
Do�i ovamo!
8
00:04:45,418 --> 00:04:50,577
Zna� rutinu,matori.
Ruke na le�a i hodaj!
9
00:04:50,755 --> 00:04:55,582
Moja noga!Moja ruka!
10
00:04:55,759 --> 00:05:00,465
-�ta je ,ruka ili noga?
-Tvoja faca!
11
00:05:03,599 --> 00:05:07,297
-Hajde.Idemo.
-Polako.
12
00:05:08,019 --> 00:05:12,063
Pusti ih sve.
Odmah!
13
00:05:36,542 --> 00:05:39,828
Sranje!
14
00:06:00,645 --> 00:06:04,725
Krade� kola...
Idi u pakao.
15
00:06:13,322 --> 00:06:15,943
Idemo,hajde.
16
00:06:24,205 --> 00:06:26,495
Rekao sam ti da �u te izvu�i.
17
00:06:32,504 --> 00:06:35,292
Bili!
18
00:06:39,343 --> 00:06:43,256
Trebalo je da ja budem
u zatvoru,a ne ti.
19
00:06:43,430 --> 00:06:47,759
Opra�ta� li mi?
20
00:06:47,934 --> 00:06:53,602
-Opra�tam ti Bili.
-Drago mi je �ove�e.
21
00:06:53,771 --> 00:06:59,939
Nisam mogao da �ivim
s tim dokraja �ivota.
22
00:07:39,934 --> 00:07:41,926
Bili...
23
00:07:54,030 --> 00:07:58,488
-Misli� da �e ti odgovarati?
-I viski.
24
00:07:58,659 --> 00:08:03,033
Nebih ti prodao meso bez viskija.
�ta radi� ovde?
25
00:08:03,202 --> 00:08:06,737
-Lovim.
-U odelu?
26
00:08:09,751 --> 00:08:13,580
-�ta lovi�?
-Ru�i�aste flamingose.
27
00:08:13,752 --> 00:08:18,631
Policija je opkolila 12 od 18
odbeglih robija�a.
28
00:08:18,801 --> 00:08:25,634
Preostalih �est se smatraju
naoru�anim i opasnim.
29
00:08:25,808 --> 00:08:30,553
Jesi li ikada video
ru�i�astog flaminga?
30
00:08:30,729 --> 00:08:36,599
Ne Gdine.Nikad nisam
i nikada i ne�u.
31
00:08:36,775 --> 00:08:42,894
-Jesi li siguran?
-Da Gdine.
32
00:08:47,616 --> 00:08:49,609
Koliko?
33
00:10:43,711 --> 00:10:49,083
-Moramo li na spavanje?
-Da.
34
00:10:49,257 --> 00:10:53,123
Hvala vam za ovaj lom.
35
00:10:58,014 --> 00:11:00,848
A i krevete niste namestili.
36
00:11:01,016 --> 00:11:05,060
Mama.Mo�emo li
nabaviti drugog psa?
37
00:11:05,228 --> 00:11:08,596
Vide�emo,du�o.
Laku no�.
38
00:11:11,733 --> 00:11:17,486
-I tebi,dru�kane.
-Laku no�,mama.
39
00:11:17,657 --> 00:11:20,229
Lepo spavajte.
40
00:13:24,176 --> 00:13:28,837
- Ko je boga nazvao "Bog"?
- Bog je.
41
00:13:29,013 --> 00:13:35,513
Bog je nazvao boga "Bog"?
Za�to se nije nazvao Tom ili �arli?
42
00:13:38,897 --> 00:13:42,098
Mogu li da posolim ovo?
43
00:13:44,065 --> 00:13:46,521
U redu je.
44
00:13:48,111 --> 00:13:51,646
du je.Ne bojte se.
45
00:13:51,823 --> 00:13:55,655
-To je opet dinamit.
-Da.
46
00:13:55,826 --> 00:14:00,902
-Dobro,pojedite doru�ak.
-Gde je so?
47
00:14:01,080 --> 00:14:05,825
-Ne treba ti so.
-Samo malo.
48
00:14:09,795 --> 00:14:17,541
Jesi li ti sklonio slanik?
Ne mogu da verujem.
49
00:14:17,719 --> 00:14:24,516
E.T ga je uzeo.On je!
Bio je ovde,�uo sam ga sino�.
50
00:14:24,683 --> 00:14:29,343
-E.T ne postoji,du�o.
-Postoji,bio je ovde.
51
00:14:29,520 --> 00:14:34,727
-Muki,ne izmi�ljaj vi�e.
-Ne izmi�ljam.
52
00:15:17,018 --> 00:15:21,097
OD TVOG DE�AKA
VOLIM TE. MUKI.
53
00:15:25,191 --> 00:15:29,188
NAJBOLJI TATA NA SVETU
54
00:15:32,364 --> 00:15:34,439
"Najbolji tata na svetu"
55
00:16:16,315 --> 00:16:20,857
Sem,Bili je.Voleo bih da sam tu
da podelimo lovu.
56
00:16:21,028 --> 00:16:25,106
Ako slu�a� ovo zna�i
da je sada sve tvoje.
57
00:16:25,280 --> 00:16:29,492
Zaslu�io si ga jer si bio umesto
mene u zatvoru.
58
00:16:29,660 --> 00:16:32,033
Pitam se gde �u ja.
59
00:16:32,205 --> 00:16:36,780
U svakom slu�aju imam
�anse da upoznam Elvisa.
60
00:16:36,958 --> 00:16:43,326
kako ti se dopalo odelo?
Pritaji se i izbegavaj nevolje.
61
00:16:43,504 --> 00:16:48,249
Sem...drago mi je �to
sam te poznavao.
62
00:18:09,703 --> 00:18:13,367
U�i!
63
00:18:13,539 --> 00:18:18,414
U�i Loni.
Upoznaj G.Danstona.
64
00:18:19,752 --> 00:18:24,045
-Loni Pul.
-On �e organizovati obezbe�enje..
65
00:18:24,214 --> 00:18:26,584
i pra�enje.
66
00:18:29,092 --> 00:18:34,596
-Ne obra�aj pa�nju namene.
-G.Danston je upoznat sa situacijom.
67
00:18:34,763 --> 00:18:39,093
-Kako ide sa G�om Anderson?
-Mislim da �emo zavr�ti.
68
00:18:39,268 --> 00:18:44,391
Treba nam njeno i imanje
Luisovih do njenog.
69
00:18:44,564 --> 00:18:51,609
To je 120 akri.Ta�no u sredini
na�eg projekta.
70
00:18:53,447 --> 00:18:56,944
Kakva je va�a obuka G.Danston?
71
00:18:57,115 --> 00:19:02,073
-Policija Klivlenda.
-Za�to ste napustili?
72
00:19:02,244 --> 00:19:06,655
-Izaberi kartu.
-Uzmi.
73
00:19:07,540 --> 00:19:09,829
Hajde,izaberi kartu.
74
00:19:12,296 --> 00:19:17,121
Ima� je?
Vrati je u �pil.
75
00:19:19,802 --> 00:19:23,797
Ta Andersonova,jebe� li je?
76
00:19:23,970 --> 00:19:30,175
Ne ti�e te se!
Ko je bre ovaj tip?
77
00:19:30,352 --> 00:19:34,346
Nisam mislio ni�ta lo�e.
�ao mi je.
78
00:19:39,982 --> 00:19:44,193
Jel' ovo tvoja karta?
-Nije.
79
00:19:45,195 --> 00:19:48,813
Mora da sam pogre�io.
80
00:19:49,657 --> 00:19:55,245
Loni,vrati se na posao.
81
00:19:57,540 --> 00:20:01,621
Drago mi je bilo.
Izvini zbog onog.
82
00:20:01,794 --> 00:20:06,870
Nisam ba� ube�en da �e
tvoj prijatelj uspeti.
83
00:20:07,048 --> 00:20:11,293
Neki od posednika su tvrd orah.
84
00:20:11,469 --> 00:20:14,670
Upotrebi�emo �eki� onda.
85
00:20:56,671 --> 00:21:00,170
-To je bilo lepo.
-Bilo je.
86
00:21:04,096 --> 00:21:10,547
- Jesu li dolazili opet?
-Ne bih o tome.
87
00:21:10,725 --> 00:21:15,517
Razneli su Brimerovo imanje.
Pretvoreno je u jezero.
88
00:21:15,686 --> 00:21:21,724
Da.Cela ku�a mi se tresla.
Pa �ta?
89
00:21:21,900 --> 00:21:28,020
Ti ljudi,kad ne�to �ele mogu
biti opasni.
90
00:21:28,197 --> 00:21:33,072
Za�to mi to pri�a�?
Ja �ivim ovde.
91
00:21:33,243 --> 00:21:38,402
-Ne bojim se njih.
-Stra�na si,zna� li to?
92
00:21:38,579 --> 00:21:43,288
-Vide�emo se.
-Ne�u im predati svoj dom.
93
00:22:42,965 --> 00:22:47,129
E.T...jesi li to ti?
94
00:23:40,722 --> 00:23:44,007
Za�to mi nisi bacio loptu natrag?
95
00:23:44,183 --> 00:23:48,050
-Jesi li iz svemira?
-ne.
96
00:23:48,228 --> 00:23:53,519
Otkuda ti pi�tolj?
Jesi li ti lo� momak?
97
00:23:53,692 --> 00:23:58,400
Ne.
98
00:23:58,570 --> 00:24:02,189
-Voli� li sisice?
-Ponekad.
99
00:24:02,366 --> 00:24:05,698
Mislim da su odvratne.
100
00:24:05,867 --> 00:24:13,115
Ja sam Majk,ali me svi zovu Muki.
Kako se ti zove�?
101
00:24:13,291 --> 00:24:15,282
Sem.
102
00:24:16,250 --> 00:24:22,334
-Vide�emo se sutra Sem,va�i?
-Mo�da ne budem sutra ovde.
103
00:24:37,018 --> 00:24:40,884
Zar nezna� da upali� vatru?
104
00:24:42,730 --> 00:24:47,558
Treba da ima dotok vazduha
ina�e ne�e goreti.
105
00:24:52,447 --> 00:24:55,648
-Hteo si ne�to da spremi�?
-Stejk.
106
00:24:55,824 --> 00:25:00,901
Dozvoli meni.
Ja �u ti spremiti.
107
00:25:03,081 --> 00:25:05,833
Muki?
108
00:25:07,251 --> 00:25:13,252
-Ti sve mora� upropastiti.
-Mogu i ja biti ovde,nisi mi ti gazda.
109
00:25:13,423 --> 00:25:18,084
Ovo je moja sestra Bri.Ovo je Sem.
Spremi�u mu stejk.
110
00:25:18,260 --> 00:25:23,882
-Tata me je pu�tao da kuvam.
-Ne se�a� se toga.
111
00:25:24,056 --> 00:25:28,966
-Bio si mali,tako mama ka�e.
-Se�am se.
112
00:25:29,560 --> 00:25:34,102
-Gde ti je tata sada?
-Mrtav je.Imao je nurdizam.
113
00:25:34,274 --> 00:25:37,604
Aneurizmu!
Zar ba� ni�ta nezna�?
114
00:25:37,775 --> 00:25:43,563
-Na groblju je.
-Nije.
115
00:25:46,495 --> 00:25:50,490
-Muki? Bri?
-Moramo da idemo,�ao Sem.
116
00:25:56,334 --> 00:26:00,796
-Nemojte nikome re�i da ste
me videli. - A za�to?
117
00:26:00,963 --> 00:26:06,253
-Zato �to on tako �eli,u redu?
-Ho�u da ka�em mami.
118
00:26:06,426 --> 00:26:10,837
-Ako ka�e� ja �u joj re�i
da si pu�ila. - Ali nisam.
119
00:26:36,325 --> 00:26:40,489
Mama,�ta mu se desilo?
120
00:26:50,172 --> 00:26:53,040
Pusti me!
121
00:27:00,180 --> 00:27:02,503
Mama,ko su ovi ljudi?
122
00:27:05,476 --> 00:27:10,599
-Ostanite dole!
Prepali ste mi decu!
123
00:27:11,687 --> 00:27:17,311
-Izlazite iz kamiona!
-Ostavite ih na miru.
124
00:27:19,193 --> 00:27:22,110
Sem!
125
00:27:22,279 --> 00:27:29,028
-Ko si do�avola ti?
-�uvar parkinga.
126
00:27:39,878 --> 00:27:41,918
Hajde samo.
127
00:28:20,243 --> 00:28:23,243
Ostanite tu.
128
00:28:25,582 --> 00:28:31,583
-Ko si ti?
-Moj prijatelj,zove se Sem.
129
00:28:37,923 --> 00:28:42,883
Pusti�e� ga da stoji tu?
130
00:28:45,556 --> 00:28:50,053
-�ta lovi�?
-Jelene...uglavnom.
131
00:28:50,228 --> 00:28:54,175
Lov na jelene je zabranjen.
132
00:28:54,354 --> 00:28:59,691
-Da...i ze�eve.
-Ovde ima mnogo ze�eva.
133
00:28:59,858 --> 00:29:04,152
-Nema lova na mom imanju.
-Uglavnom kampujem.
134
00:29:04,320 --> 00:29:07,571
Ne dozvoljavam ni kampovanje.
135
00:29:09,907 --> 00:29:15,447
-Ko su bili oni ljudi?
-Hajde deco,na spavanje.
136
00:29:15,621 --> 00:29:19,619
-Mo�emo li jo� malo?
-Ne.idemo.
137
00:29:24,463 --> 00:29:29,503
-Nismo rekli Semu laku no�.
-Recite mu pa na spavanje.
138
00:29:40,477 --> 00:29:43,476
Odmah se vra�am.
139
00:29:48,816 --> 00:29:53,110
-Odakle si?
-Kvebek.
140
00:29:53,278 --> 00:29:57,321
�ime se bavi�?
141
00:29:59,115 --> 00:30:03,825
-Kakve to veze ima?
-Pitam samo.
142
00:30:05,788 --> 00:30:10,495
Advokat sam.
143
00:30:10,667 --> 00:30:15,910
-Gde si nau�io da se bije�?
-U pravnoj �koli.
144
00:30:16,088 --> 00:30:23,880
-Ko su bili oni ljudi?
-Krivolovci,valjda.
145
00:30:26,471 --> 00:30:29,008
Hvala za kafu.
146
00:30:33,226 --> 00:30:36,227
Laku no�,G�o.
147
00:30:43,693 --> 00:30:46,480
�ekaj!
148
00:30:50,031 --> 00:30:54,693
Mo�e� spavati u mom ambaru
nekoliko no�i,ako ho�e�.
149
00:30:56,205 --> 00:30:59,205
Ne,hvala.
150
00:30:59,373 --> 00:31:05,326
-Mo�e� i loviti ako ho�e�.
-Ne dozvoljavate lov ovde.
151
00:31:05,502 --> 00:31:10,626
-Predomislila sam se.
-Bojite se da �e se vratiti?
152
00:31:11,885 --> 00:31:17,635
-Zaboravi.
-�ekaj!Kolko?
153
00:31:17,804 --> 00:31:21,589
Koliko za ambar?
154
00:31:21,767 --> 00:31:28,599
-Ne treba da plati�.
-Sigurna si?
155
00:31:47,706 --> 00:31:53,908
Sklanjaj se Bri!
Rekla sam ti za to.
156
00:31:54,085 --> 00:31:59,622
Ne tr�ite ispred kamiona.
To nije sme�no!
157
00:31:59,797 --> 00:32:02,466
Odmah se vra�am.
158
00:32:10,096 --> 00:32:15,256
�ao.Mislila sam da bi mo�da
obukao ovo.
159
00:33:11,230 --> 00:33:15,392
-Ko si do�avola ti?
-Klajdin prijatelj.
160
00:33:15,566 --> 00:33:19,481
-Kako se zove�?
-Sem.
161
00:33:19,654 --> 00:33:24,611
-Ima� li isprave?
-Naravno.
162
00:33:31,829 --> 00:33:35,163
-Loni?
-Hej,ja sam go.
163
00:33:35,333 --> 00:33:41,500
-Meni ne smeta.Ko je ovaj?
-�ta radi� tu?
164
00:33:41,671 --> 00:33:45,006
To je moj ro�ak...iz Kvebeka.
165
00:33:45,176 --> 00:33:49,717
-On ka�e da ti je prijatelj.
-Daleki ro�ak.
166
00:33:49,888 --> 00:33:55,676
�ta ne valja?ovo je glupo.
Spusti taj revolver.
167
00:33:58,854 --> 00:34:01,687
�ao mi je.
168
00:34:01,855 --> 00:34:05,686
Mo�emo li popri�ati?
169
00:34:57,736 --> 00:35:03,075
-Ho�e� li jo�?
-Aha...hvala.
170
00:35:10,746 --> 00:35:13,783
Dodaj mi so.
171
00:35:26,260 --> 00:35:32,510
Stari motor u ambaru..
kupio bih ga.
172
00:35:32,681 --> 00:35:36,383
-Koliko daje� za njega?
-Neznam...200$?
173
00:35:36,561 --> 00:35:42,726
-300....uzmi ili ostavi.
-Uze�u ga.
174
00:35:44,442 --> 00:35:49,352
-Ho�e� li oti�i na njemu?
-Treba ga prvo popraviti.
175
00:35:49,529 --> 00:35:54,108
Previ�e je pokvaren za popravljanje.
176
00:35:57,993 --> 00:36:02,240
On ima veliki penis.
177
00:36:02,415 --> 00:36:08,082
-Ima!
-Kupao se u potoku.
178
00:36:10,838 --> 00:36:15,629
Ima prose�an penis,
videla sam.
179
00:36:15,800 --> 00:36:20,959
-Zar ve�?
-Dosta je bilo o penisu.
180
00:36:21,136 --> 00:36:24,884
-Ho�e� li spavati u njenom krevetu?
-Dosta je bilo.
181
00:36:25,058 --> 00:36:29,598
Niko ne spava u mom
krevetu ,osim mene.
182
00:37:02,339 --> 00:37:09,051
Jesi li se predomislio?
Ho�e� li mi pomo�i?-Ne.
183
00:37:19,352 --> 00:37:23,764
Ponuda je odli�na,niko vam
ne bi vi�e ponudio.
184
00:37:23,940 --> 00:37:29,228
Ne�u ga prodati nikom drugom
Ne�u ga uop�te prodati.
185
00:37:32,028 --> 00:37:36,240
G�o Anderson,znam va�u
finansijsku situaciju.
186
00:37:36,408 --> 00:37:43,025
Ovo �e biti ru�no,ali mo�da ne�ete
mo�i da platite dugovanja.
187
00:37:43,204 --> 00:37:47,285
A ako ne budete,banka �e
vam uzeti imanje.
188
00:37:47,459 --> 00:37:54,420
To se ne bi desilo da niste
vi kupili banku.To ranije nisu radili.
189
00:37:54,589 --> 00:37:57,839
Treba�e mesec dana
da banka to uradi.
190
00:37:58,008 --> 00:38:01,709
Nabavi�e advokata koji �e
napistai �albu.
191
00:38:01,887 --> 00:38:07,592
Odlaga�e se mesecima i
mora�ete na su�enje.
192
00:38:07,767 --> 00:38:12,676
Ako ne�e� da proda�,nemoj.
193
00:38:12,855 --> 00:38:18,727
-Izvinite...ko ste vi?
-Moj ro�ak Sem.
194
00:38:18,901 --> 00:38:24,108
Frenklin Hejl.
Drago mi je.
195
00:38:26,117 --> 00:38:31,738
Hvala vam G�o Anderson.
Gospodo,ho�emo li?
196
00:38:39,917 --> 00:38:43,084
Neverovatno ,zar ne?
197
00:38:43,296 --> 00:38:49,214
Mala �enica u polju p�enice.
I �ta ona radi?
198
00:38:49,384 --> 00:38:52,219
Jebe nam mater.
199
00:38:54,888 --> 00:38:59,430
Moj predlo�eni projekat je jedan
od najve�ih te vrste.
200
00:39:00,602 --> 00:39:06,768
Predstavlja ukupnu investiciju u
ovaj region od jedne milijarde dolara.
201
00:39:06,939 --> 00:39:11,932
Ovde pri�amo o prirodnim lepotama.
202
00:39:12,109 --> 00:39:17,613
Moram vam re�i,ova va�a dolina...
203
00:39:17,781 --> 00:39:25,444
je jedno od nalep�ih mesta
koje sam ikada video.
204
00:39:25,621 --> 00:39:32,998
Moja kompanija nema namere da
oskrnavi takvu lepotu.
205
00:39:33,169 --> 00:39:37,333
Ali ova obra�ena zemlja mo�e biti
efikasnije iskori��ena.
206
00:39:37,506 --> 00:39:42,132
Svako �e profitirati.
Garantujem vam...
207
00:39:42,303 --> 00:39:47,342
Trebalo bi da se stidite!
Prodajete porodi�no nasle�e.
208
00:39:47,515 --> 00:39:51,346
Gradite va� teren za golf oko mene.
Ja vam ne�u prodati!
209
00:39:51,518 --> 00:39:56,262
Pustite ga da govori!
Ima na to pravo!
210
00:39:56,438 --> 00:40:01,728
Dragi gospodine,trebaju vam jake
veze da bi oborili ovakav plan.
211
00:40:01,901 --> 00:40:10,441
Ali va�i izabranici u ve�u shavataju
mudrost na�ih ideja.
212
00:40:10,617 --> 00:40:15,658
Ne ti�e me se.
Znam kakvu taktiku koristite.
213
00:40:15,830 --> 00:40:19,493
-Niko mi ne�e oteti zemlju!
-U redu je Tome.
214
00:40:19,666 --> 00:40:24,955
-Ne mogu nas naterati da prodamo.
-Jesi li sigurna u to Klajdi?
215
00:40:26,672 --> 00:40:30,999
Idemo du�o.
216
00:40:45,561 --> 00:40:50,139
Seme!Ne�to nije u redu!
Probudi se!
217
00:40:54,027 --> 00:40:56,731
To je susedov ambar.
218
00:41:01,533 --> 00:41:06,907
Probudi mamu,neka pozove
vatrogasce.
219
00:41:17,047 --> 00:41:20,415
-Jeste li dobro?
-Mu� mi je unutra.
220
00:41:20,591 --> 00:41:24,884
-Ostanite tu!
-Molim vas pomozite mu!
221
00:41:30,348 --> 00:41:33,432
Dajte da pomognem.
222
00:41:38,396 --> 00:41:41,398
Uhvati onog.
223
00:42:26,853 --> 00:42:30,103
Rezervoari gasa!
Eksplodira�e!
224
00:42:35,693 --> 00:42:37,770
Sklonite se!
225
00:42:41,864 --> 00:42:45,696
-Bo�e!
-Eksplodira�e rezervoari!
226
00:42:48,246 --> 00:42:50,452
Sklonite se.
227
00:43:10,933 --> 00:43:13,221
ZAPALJIVO
228
00:43:46,670 --> 00:43:49,872
Bi�e sve u redu.
229
00:44:03,642 --> 00:44:10,307
-Jesi li se opekao?
-Ne,imao sam sre�e.
230
00:44:10,480 --> 00:44:14,811
Seme,ide� li sada ku�i?
231
00:44:17,570 --> 00:44:21,983
-Ho�e� li ostati?
-Nakratko.
232
00:44:22,158 --> 00:44:25,774
Ali �e� jednom oti�i,zar ne?
233
00:44:29,538 --> 00:44:37,201
Ne se�am se svog oca,
iako sam rekao da se se�am.
234
00:44:39,630 --> 00:44:43,378
U redu je.
235
00:44:44,592 --> 00:44:48,542
Dobro je da si otkrio onu vatru.
236
00:44:48,721 --> 00:44:54,424
-Bio sam upla�en.
-Znam.
237
00:44:58,186 --> 00:45:01,686
Laku no�.
238
00:45:12,073 --> 00:45:18,239
Sama sam odkako mi je mu� umro.
239
00:45:18,952 --> 00:45:22,738
Uvek sam mislila da
mogu sve sama.
240
00:45:22,915 --> 00:45:28,370
Za�to to tebi pri�am?
�ak te ni ne poznajem.
241
00:45:28,544 --> 00:45:31,415
Seme...
242
00:45:33,631 --> 00:45:38,092
-To ti je pravo ime?
-Da.
243
00:45:41,637 --> 00:45:45,932
Ponekad se samo umori�.
244
00:45:47,811 --> 00:45:54,097
Bi�u dobro ujutru.
Sve je bolje ujutru.
245
00:46:52,988 --> 00:46:57,530
-Za �ta je ovo?
-Za ko�nice.
246
00:46:57,701 --> 00:47:02,493
-A ovo?
-Zaptiva�.
247
00:47:02,663 --> 00:47:07,160
-Kakav to auto imate?
-Motocikl.
248
00:47:08,250 --> 00:47:12,581
-�ta?
-Motocikl.
249
00:47:13,921 --> 00:47:17,872
Niste odavde ,zar ne?
250
00:47:18,050 --> 00:47:21,918
-Niste ni vi.
-Tako je.
251
00:47:22,096 --> 00:47:28,181
Vi ste kana�anin koji je spasio
Toma Luisa iz Ambara.
252
00:47:28,351 --> 00:47:32,347
-Vi ste taj.
-I spasio je sve konje tako�e.
253
00:47:32,521 --> 00:47:38,523
Jeste li?To mora da je
bilo ne�to.
254
00:47:38,694 --> 00:47:41,184
-Koji je?
-�ta to?
255
00:47:41,362 --> 00:47:45,904
Koji je motor na kom radite?
256
00:47:46,074 --> 00:47:48,990
Triumf.
257
00:47:49,159 --> 00:47:53,867
Ne prave vi�e takve,zar ne?
258
00:47:54,038 --> 00:47:57,737
Ne.Ne prave.
259
00:47:59,584 --> 00:48:02,703
Idemo.
260
00:48:05,880 --> 00:48:10,588
Vide�emo se.
Sre�no sa motorom.
261
00:48:17,184 --> 00:48:21,807
-Koliko treba da se nau�i vo�nja ovim?
-Pokaza�u vam odmah.
262
00:48:21,977 --> 00:48:25,975
Nema potrebe ,sve dok ti
radi� svoj posao.
263
00:48:26,147 --> 00:48:30,275
-Nemoj da te uhvate.
-Mislio sam da su potpla�eni.
264
00:48:30,443 --> 00:48:35,234
-Jesu,ali ne bih se pouzdao u to.
-Nije tvoje da brine� o tome.
265
00:48:35,405 --> 00:48:38,940
-Ko se brine?
-Dobro je.
266
00:48:39,783 --> 00:48:44,077
-Jel' ovo tvoja karta?
-Da,kako ti to uspeva?
267
00:48:44,246 --> 00:48:46,238
Magija.
268
00:48:50,167 --> 00:48:54,911
-Mama,jel' ovo tvoje ven�anje?
-Aha.
269
00:49:02,595 --> 00:49:06,045
U�i.Ho�e� li kafu?
270
00:49:06,222 --> 00:49:10,967
Seme,ovo je moj tata.
Do�i da vidi�.
271
00:49:28,449 --> 00:49:36,325
-Za�to te tata nosi?
-Tako rade mlado�enje.
272
00:49:37,498 --> 00:49:43,951
Nose svoje �ene da bi po�eli
svoj zajedni�ki �ivot.
273
00:49:45,463 --> 00:49:48,878
-To sam ja.
-Tako si mala.
274
00:50:15,070 --> 00:50:18,273
Kladim se da je
dobro ljubio.
275
00:50:21,159 --> 00:50:23,828
Jeste.
276
00:50:48,554 --> 00:50:51,841
Mnogo je lepo ovde.
277
00:50:54,394 --> 00:51:01,142
Ovo je mese�eva dolina.
Tako smo je zvali.
278
00:51:01,316 --> 00:51:05,016
Ose�a� li miris ljubi�ica?
279
00:51:06,069 --> 00:51:10,697
Nema lep�eg mirisa na zemlji.
280
00:51:16,704 --> 00:51:21,910
Nisi navikao na sve ovo.
281
00:51:23,835 --> 00:51:28,541
-Nisi o�enjen,zar ne?
-Bio sam.
282
00:51:28,712 --> 00:51:32,378
Nekada davno.
283
00:51:45,684 --> 00:51:49,385
Nedostaje ti mu�.zar ne?
284
00:51:52,941 --> 00:51:59,859
Da...ima dana kada mi
mnogo nedostaje.
285
00:52:06,496 --> 00:52:10,494
Da li bi voleo da spava� u
mojoj sobi ve�eras?
286
00:52:19,131 --> 00:52:23,379
Ti si posebna �ena.
287
00:52:27,971 --> 00:52:32,134
Vide�emo se sutra.
288
00:53:34,735 --> 00:53:40,818
-Kasno je Loni.
-Nije vi�e nego li ina�e.
289
00:53:47,454 --> 00:53:53,620
-�ta je bilo?
-Ne�e mi se.
290
00:53:56,334 --> 00:54:01,672
Jesu li deca budna?
�ta je bilo?
291
00:54:01,839 --> 00:54:07,343
-Jesi li uznemirena zbog ambara?
-Nema veze sa ambarom.
292
00:54:07,512 --> 00:54:12,968
Pa �ta je onda?
Ka�i mi!
293
00:54:26,236 --> 00:54:29,899
Ne�e mo�i da gaji ni�ta ovde.
294
00:56:07,984 --> 00:56:10,985
Ku�kin s....!
295
00:56:18,284 --> 00:56:22,033
Tre�i udarac,ispada�!
296
00:56:27,125 --> 00:56:32,960
To je posao G.Danston.
Mo�e biti komplikovano.
297
00:56:33,130 --> 00:56:40,461
Ako ne dobijem tu zemlju do
kraja nedelje,gubim dozvole.
298
00:56:40,637 --> 00:56:45,262
Ako izgubim dozvole,
ispadam iz posla.
299
00:56:45,432 --> 00:56:50,178
Ako ti i tvoja upi�ana armija ne mo�ete
naterati tu �enu da proda...
300
00:56:50,354 --> 00:56:53,969
mo�da �u na�i nekoga ko mo�e.
301
00:57:20,502 --> 00:57:26,837
�ta si saznao o njemu?
-Znam da joj nije ro�ak.
302
00:57:27,008 --> 00:57:29,842
Dobro je Loni.
303
00:57:30,010 --> 00:57:35,168
Ne ti�e me se ko nije,dupeglavac
me stra�no nervira.
304
00:57:35,348 --> 00:57:41,680
Oti�i �u tamo i ubediti ga
da se ne me�a.
305
00:57:41,851 --> 00:57:46,349
Slu�aj,kao li�nu uslugu,
dozvoli mi da ga ja sredim.
306
00:57:48,401 --> 00:57:51,021
Stvarno?
307
00:57:53,072 --> 00:57:55,063
Dobro.
308
00:58:12,003 --> 00:58:16,663
-Klajdi nije ovde.
-Znam.
309
00:58:16,839 --> 00:58:23,552
-Nikada nisam video tvoja dokumenta.
-Mislio sam da smo to prevazi�li.
310
00:58:23,720 --> 00:58:27,802
Stavi ruke na vrata ambara.
Mrdaj!
311
00:58:32,937 --> 00:58:35,891
Ra�iri ih!
312
00:58:36,899 --> 00:58:41,226
-Hapsi� me?
-Mo�da.
313
00:58:44,738 --> 00:58:49,233
-Za�to?
-Jo� nisam odlu�io.
314
00:58:56,831 --> 00:59:00,246
Za�to je jednostavno
ne pusti� na miru?
315
00:59:00,417 --> 00:59:06,917
Sve si zajebao!
Za sva�ije dobro,samo idi.
316
00:59:14,637 --> 00:59:20,260
Da brine� za nju ne bi ovo radio.
317
01:00:02,426 --> 01:00:05,177
Seme?
318
01:00:06,638 --> 01:00:10,421
�ta se desilo?
319
01:00:18,813 --> 01:00:24,650
Da li ovo ima veze sa onim
�to se sino� desilo?
320
01:00:27,863 --> 01:00:33,152
-Ko ti je ovo uradio?
-Li�na stvar.
321
01:00:34,284 --> 01:00:39,162
Za�to si takav?
Za�to mi ne ka�e�?
322
01:00:42,336 --> 01:00:44,956
Ko si ti?
323
01:00:45,130 --> 01:00:49,837
-Ho�e� li da odem?
-Da!
324
01:00:50,719 --> 01:00:53,553
Ne.
325
01:00:53,554 --> 01:00:56,803
Neznam.
326
01:01:02,353 --> 01:01:06,182
Neznam �ta ho�u.
327
01:01:11,316 --> 01:01:14,981
I neznam �ta radim.
328
01:02:45,102 --> 01:02:50,641
-�ao du�o,gde ti je sestra?
-Napolju je, igra se.Gde je Sem?
329
01:02:50,814 --> 01:02:54,683
-Jo� spava.
-Nema ga u ambaru.
330
01:02:56,152 --> 01:03:00,944
-U mojoj sobi je.
-Celu no�?
331
01:03:01,115 --> 01:03:07,652
-To!Mogu li da ga vidim?
-Pusti ga neka spava nekoliko sati.
332
01:03:07,830 --> 01:03:12,657
Nekoliko sati?
�ta si mu to radila?
333
01:03:26,802 --> 01:03:32,389
Da li je ova devoj�ica va�a?
334
01:03:32,557 --> 01:03:36,970
-Bri.�ta si radila?
-Hteo je da se igramo.
335
01:03:37,145 --> 01:03:43,682
Mo�e da izvadi magi�nu
kartu iz mog uha.
336
01:03:44,776 --> 01:03:51,489
-Lutala je napolju.
-Poznajem li vas?
337
01:03:52,492 --> 01:03:56,535
U�i unutra.
338
01:04:01,540 --> 01:04:04,159
�ao.
339
01:04:06,668 --> 01:04:10,667
Iznena�en sam �to te vidim ovde.
340
01:04:10,840 --> 01:04:15,834
-Ne,nisi.
-Da,jesam.
341
01:04:19,221 --> 01:04:24,179
Ako te budem video
blizu dece,ubi�u te.
342
01:04:28,229 --> 01:04:35,392
Izgleda� kao pametan momak.
�ena nije toga vredna.
343
01:04:35,567 --> 01:04:41,689
Kad do�e do gustog,
ne�e� se nositi sa �erifom..
344
01:04:41,866 --> 01:04:46,242
Ve� samnom.
345
01:04:46,410 --> 01:04:51,366
Jedva �ekam.
346
01:04:52,708 --> 01:04:55,789
I ja.
347
01:05:02,673 --> 01:05:09,174
-Au revoior.
-Da.Za sada.
348
01:05:41,329 --> 01:05:44,911
FBi je upravo iza�ao iz
moje kancelarije.
349
01:05:47,918 --> 01:05:53,788
-�ta su hteli?
-Znam ko si.
350
01:05:53,964 --> 01:05:59,920
U�ini�u svima uslugu.
Idi..gde bilo,samo idi.Odmah.
351
01:06:00,096 --> 01:06:06,808
-Ne�u mo�i da spre�im doga�aje.
-�ta sa Klajdi i ovim mestom?
352
01:06:06,976 --> 01:06:11,470
�ini� joj situaciju te�om
nego �to bi trebala biti.
353
01:06:11,645 --> 01:06:17,434
Ako ti je stalo do nje,
oti�i �e�.
354
01:06:42,005 --> 01:06:45,870
Isuse!
355
01:07:01,019 --> 01:07:07,639
Bio sam lopov.Upali smo u banku
i pogo�en je �uvar.
356
01:07:08,942 --> 01:07:14,149
-Zna�i ti si ubica.
-Ne.
357
01:07:19,035 --> 01:07:25,488
Mladi�.Bili...poveo sam ga
u nekoliko posli�a.
358
01:07:25,666 --> 01:07:32,710
�uvar je hteo da me upuca.
Bili je njega upucao,ali su mene uhvatili.
359
01:07:32,879 --> 01:07:39,000
Proklet bio!Nisi imao prava
da u�e� u na� �ivot!
360
01:07:45,513 --> 01:07:51,017
-Mora� oti�i.
-Izgubi�e� imannje.
361
01:07:51,186 --> 01:07:57,222
Ne.Ne�u.Mogu da se
brinem o sebi.
362
01:07:58,442 --> 01:08:02,901
I�lo mi je dobro pre
nego si se ti pojavio.
363
01:08:03,069 --> 01:08:07,020
Sama sam du�e vreme.
364
01:08:07,199 --> 01:08:10,864
Kai i ja.
365
01:09:15,379 --> 01:09:20,585
Klajdi,mislio sam da �e biti lak�e
da ti ovako ka�em.
366
01:09:20,758 --> 01:09:23,595
Ali nisam vi�e siguran..
367
01:09:30,226 --> 01:09:33,346
Ovo je perfektno.Loni!
368
01:09:33,521 --> 01:09:38,146
Za�to si ga pustio?Bio bi poznat
da si ga priveo.
369
01:09:38,316 --> 01:09:43,901
Nije ba� vreme da ovo mesto
preplavi dr�avna policija i FBI.
370
01:09:44,071 --> 01:09:49,775
-Tako je.-Loni.Ti uvek
razmi�lja�.
371
01:09:49,952 --> 01:09:54,611
Ne bi trebalo biti te�ko slomiti
otpor G�e Anderson sada.
372
01:09:54,787 --> 01:10:00,458
-Poradi�u na tome odmah.
-Hvala ti Loni.
373
01:10:08,383 --> 01:10:12,926
Iako je napustio grad mislim
da je jo� uvek opasan.
374
01:10:13,095 --> 01:10:16,465
I ja.
375
01:10:16,641 --> 01:10:20,588
Mislim da treba da preuzmemo
situaciju u svoje ruke.
376
01:10:33,862 --> 01:10:38,820
-Hej Pit,�ta je novo?
-Ni�ta.
377
01:10:40,075 --> 01:10:44,452
Alo...izvinite.
378
01:10:44,621 --> 01:10:49,497
Da li onaj motor napolju va�?
-Da.
379
01:10:49,667 --> 01:10:53,746
-Jeste li ga sami sredili?
-Nije trebalo mnogo rada.
380
01:10:53,921 --> 01:10:57,537
-Odakle ste?
-Iz Kvebeka.
381
01:10:57,714 --> 01:11:03,918
-Vozili ste do ovde �ak iz Kanade?
-Aha.
382
01:11:05,388 --> 01:11:10,511
-Mora da ste dobar mehani�ar.
-Kafu?
383
01:11:13,646 --> 01:11:18,887
Ho�e� li ne�to za jelo?
Dana�nji specijal je rolna od mesa.
384
01:11:19,066 --> 01:11:23,525
Ili mo�e� dobiti njegov ostatak.
385
01:11:37,872 --> 01:11:40,625
Muki?
386
01:11:44,377 --> 01:11:50,878
Klajdi,mislio sam da �e biti lak�e
da ti ovako ka�em.
387
01:11:51,383 --> 01:11:54,502
Ali nisam vi�e siguran.
388
01:11:54,677 --> 01:11:58,757
Ne mogu promeniti �ta sam uradio
bez obzira koliko se kajao.
389
01:11:58,931 --> 01:12:06,096
Muki �e �uti stvari o meni.
Ve�eina ne�e biti istina.
390
01:12:06,271 --> 01:12:09,140
Molim te pozdravi ga od mene.
391
01:12:09,314 --> 01:12:14,855
Nisam hteo da iko bude povre�en.
Naro�ito ne on.
392
01:15:54,916 --> 01:15:58,450
Ku�kin sin!
393
01:15:58,627 --> 01:16:00,952
Dajte helikopter ovamo!
394
01:16:42,120 --> 01:16:45,620
-�ta to radi�?
-Samo zaklju�avam.
395
01:16:45,791 --> 01:16:49,788
--Nikada ne zaklju�avamo.
-Pa,vreme je da po�nemo.
396
01:16:49,959 --> 01:16:53,660
Mama.Da li se to
pla�i� ne�ega?
397
01:16:53,923 --> 01:16:59,129
Samo sam oprezna.
To je druga�ije od straha.
398
01:17:15,940 --> 01:17:18,939
Klajdi.
399
01:17:36,124 --> 01:17:38,329
Kentaki Avenija.
400
01:17:38,499 --> 01:17:42,282
-Ko ima to?
-Niko.
401
01:17:43,045 --> 01:17:46,330
�estica.
Gde sam sada?
402
01:17:49,676 --> 01:17:54,501
-Be�ite!
-Hvatajte decu.
403
01:17:56,596 --> 01:18:00,048
�ta ho�ete?!
404
01:18:06,525 --> 01:18:08,517
D�ek,idi stepenicama.
405
01:18:17,242 --> 01:18:22,780
-Bri.Gore.
-Otvori ta vrata mali.
406
01:18:24,540 --> 01:18:28,536
-Idem po pomo�.
-Pa��e�.
407
01:18:28,710 --> 01:18:31,378
Radio sam ovo i ranije.
408
01:18:40,886 --> 01:18:44,255
-Mama!
-Bri!
409
01:18:45,639 --> 01:18:51,559
-De�ak je pobegao kroz prozor.
-Molim vas,nemojte mi decu povrediti.
410
01:19:05,533 --> 01:19:08,533
Klajdi?
411
01:19:23,922 --> 01:19:28,000
-�ta je bilo?
-Loni!
412
01:19:31,303 --> 01:19:34,219
Na�i drugo dete.
413
01:19:51,109 --> 01:19:53,730
Ovde sam tupane.
414
01:20:09,584 --> 01:20:12,119
Iza�i mali.
415
01:20:14,336 --> 01:20:18,122
Hajde sinko.
Ne�u te povrediti.
416
01:20:45,904 --> 01:20:49,653
-Seme?
-Ostani ovde.
417
01:20:52,826 --> 01:20:57,702
Ubi�u tog malog ku�kinog sina.
418
01:21:08,341 --> 01:21:12,467
Nema vi�e pretnji.
Nema proseravanja.
419
01:21:12,635 --> 01:21:18,718
Znate za�to smo ovde.
Ne�u je povrediti.
420
01:21:21,018 --> 01:21:24,017
Ostani unutra i ne galami!
421
01:21:24,186 --> 01:21:28,313
Muka mi je od ovog grada,
ho�u ku�i!
422
01:21:28,481 --> 01:21:32,893
Potpi�i jebeni ugovor!
Evo ti olovka.
423
01:21:33,069 --> 01:21:37,646
-�ao mi je zbog ovoga.
-Eto tu.
424
01:21:37,821 --> 01:21:41,652
-Odli�no.
-Goni se.
425
01:21:46,870 --> 01:21:49,872
Izlazite napolje odmah!
426
01:21:50,042 --> 01:21:54,868
-Ovo je moja ku�a!
-Ne mo�emo pre vatrice.
427
01:21:58,215 --> 01:22:03,374
-Ne smem da rizikujem.
-Al,da li bi?
428
01:22:16,228 --> 01:22:19,562
Pazi je.
429
01:22:27,071 --> 01:22:30,486
Gde je?
430
01:23:57,685 --> 01:24:00,520
Ustaj!
431
01:24:39,137 --> 01:24:43,182
Seme!
432
01:24:43,350 --> 01:24:47,049
Pusti ga!
433
01:25:31,971 --> 01:25:36,466
-Seme.
-Jesi li dobro?
434
01:25:36,641 --> 01:25:38,883
Budi iza mene.
435
01:26:20,178 --> 01:26:23,379
Au revoior, drkad�ijo!
436
01:26:27,558 --> 01:26:31,804
-Klajdi!
-Seme.
437
01:26:31,978 --> 01:26:35,810
-Ne prilazi bli�e.
-Pusti je.
438
01:26:35,982 --> 01:26:39,931
Ni ne pomi�ljaj.
439
01:26:48,078 --> 01:26:52,904
Baci pi�tolj!
Baci pi�tolj odmah!
440
01:26:55,124 --> 01:26:57,911
Baci pi�tolj!
441
01:27:01,964 --> 01:27:06,258
-Bri.
-Mama!
442
01:27:08,052 --> 01:27:14,254
-Podigni ruke iznad glave.
-Ja posedujem pola ove doline.
443
01:27:14,431 --> 01:27:19,425
-Odbegli robija� je unutra.
-Okreni se ka ku�i.
444
01:27:19,603 --> 01:27:23,931
Idi!Jo� mo�e� pobe�i.
445
01:27:25,566 --> 01:27:31,234
Seme Gilen!Ku�a je opkoljena.
Iza�i sa podignutim rukama!
446
01:27:31,403 --> 01:27:37,027
�ta ho�e od tebe?
Nisi ni�ta lo�e uradio.
447
01:27:40,995 --> 01:27:44,863
Nekada davno,uradio sam ne�to
�to nije trebalo da uradim.
448
01:27:46,250 --> 01:27:50,033
-Ho�e li te odvesti u zatvor?
-Ho�e.
449
01:27:50,212 --> 01:27:56,250
-Ne�u da ide�.
-Moram.
450
01:28:01,221 --> 01:28:04,637
Zbogom Muki.
451
01:28:08,642 --> 01:28:12,343
Zbogom Bri.
452
01:28:12,521 --> 01:28:16,020
Ho�e� li se vratiti?
453
01:28:32,037 --> 01:28:36,781
Na�i �u na�in.Nekako �u na�i
na�in da se vratim.
454
01:28:38,584 --> 01:28:43,624
Ma koliko trajalo,�eka�emo te.
455
01:28:43,795 --> 01:28:47,045
Znam.
456
01:29:00,602 --> 01:29:05,760
-Volim te.
-I ja tebe.
457
01:29:18,867 --> 01:29:24,205
Spasio si �ivote ovde,to bi
trebalo da se ra�una.
458
01:30:14,619 --> 01:30:18,404
Zbogom,prijatelju.
459
01:30:18,583 --> 01:30:21,950
Zbogom Sem.
460
01:30:26,464 --> 01:30:29,133
Idi.
461
01:30:43,603 --> 01:30:48,348
Ti prokletni�e!
Zna� li ko sam ja?!
462
01:30:58,907 --> 01:31:02,656
Znam �ta si ti.
463
01:31:04,588 --> 01:31:06,493
Prevod i obrada:
MOVIE MASTER
464
01:31:09,621 --> 01:31:13,791
Preuzeto sa www.titlovi.com34386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.