Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,086 --> 00:01:43,791
ok dus je wilt dit echt?!
2
00:01:43,791 --> 00:01:46,241
Gemaakt door:
x X x Archey x X x (H.M.T. Products)
3
00:01:46,241 --> 00:01:47,241
jaa.
4
00:01:49,811 --> 00:01:51,042
ok ik mag niet klagen.
5
00:01:52,592 --> 00:01:54,060
Ok, lachen!
6
00:01:57,760 --> 00:02:01,120
Ik ben Konohamaru!
7
00:02:08,832 --> 00:02:14,362
Ninja registratie, officieële nummer: 102607
Geboortedatum: 10/10, leeftijd: 12, Balans
8
00:02:17,955 --> 00:02:20,849
Ik ben altijd voor op de rest…
9
00:02:20,849 --> 00:02:23,511
ik dacht als ik deze als eerste de
resultaten kreef dat ik nog 3 uur had!
10
00:02:23,511 --> 00:02:25,756
,maar, maar…!
11
00:02:25,756 --> 00:02:29,380
hoe zal ik het zeggen?
ik ben erg artistiek…
12
00:02:29,380 --> 00:02:30,642
AFGEWEZEN!
13
00:02:30,642 --> 00:02:32,926
Wat bedoel je daar mee!!!
14
00:02:34,063 --> 00:02:35,931
afgewezen!
15
00:02:35,931 --> 00:02:39,273
dat meen je niet!
16
00:02:44,229 --> 00:02:45,975
Henge!
17
00:02:48,690 --> 00:02:51,772
alstublieft, Hokage-sama…
18
00:03:06,138 --> 00:03:08,252
Sexy no Jutsu…
19
00:03:08,252 --> 00:03:11,500
het technische in je is erg slecht.
20
00:03:13,710 --> 00:03:15,139
in andere worden naruto…
21
00:03:15,139 --> 00:03:17,139
… het is fijn dat je geslaagd bent.
22
00:03:17,139 --> 00:03:19,760
ik wouw gewoon dat u het zou merken.
23
00:03:19,760 --> 00:03:21,012
omdat ik het leuk vond.
24
00:03:21,012 --> 00:03:22,912
ok dan…
25
00:03:22,912 --> 00:03:26,912
… maar jou indentiteits papieren zijn een belangrijk document…
26
00:03:26,912 --> 00:03:31,912
… een geheim van en voor alleen onze stap.
27
00:03:31,912 --> 00:03:35,270
maar waarom deze foto!
28
00:03:35,270 --> 00:03:36,200
wacht even!
29
00:03:36,200 --> 00:03:40,167
niemand heeft ooit gezegt dat er regels waren.
30
00:03:42,453 --> 00:03:44,883
Oudje!! Vecht met me!
31
00:03:45,618 --> 00:03:50,589
ik Toekomstige vijfde Hokage, Konohamaru-sama!!
32
00:03:56,110 --> 00:03:58,585
kom er nooit een punt achter…?
33
00:04:01,063 --> 00:04:03,137
wie heeft deze val er neer gelegt!
34
00:04:04,617 --> 00:04:07,898
alles goed,konohamaru-sama?!
35
00:04:07,898 --> 00:04:10,000
… ik geef je alles,
ik vertel je er is geen val!!
36
00:04:15,159 --> 00:04:16,479
Oh… dat is…
37
00:04:18,692 --> 00:04:20,784
de Demonvos met de 9 Staarten.
38
00:04:20,784 --> 00:04:23,337
all dat haten is niet echt sportief!
39
00:04:23,714 --> 00:04:27,501
ik weet dat jij die val hebt gelecht !
40
00:04:27,501 --> 00:04:30,161
Achterlijke hoe kan ik dat gedaan hebben!
41
00:04:30,161 --> 00:04:32,480
Naruto! Naruto Hou op!
42
00:04:32,480 --> 00:04:35,854
die jongen is de klein zoon van de derde hokage!
43
00:04:39,287 --> 00:04:43,812
Als ze er achterkomen dat ik de kleinzoon ben durven ze niets meer.
44
00:04:43,812 --> 00:04:48,100
Tsk! Ze zullen je bedienen net zo als de derde.
45
00:04:48,100 --> 00:04:49,985
er klopt hier iets niet?
46
00:04:49,985 --> 00:04:51,851
probeer me maar te verslaan als je durft!
47
00:04:51,851 --> 00:04:54,571
nu dat je weet dat ik de kleinzoon ben van de derde…
48
00:04:54,571 --> 00:04:56,709
zal mij het uitmaken dat je zijn kleinzoon bent!
49
00:04:56,709 --> 00:04:58,962
Achterlijke!!!
50
00:04:59,704 --> 00:05:00,664
Hij.
51
00:05:03,657 --> 00:05:05,671
Wat!!
52
00:05:06,399 --> 00:05:08,295
De irritantheid…
53
00:05:10,772 --> 00:05:15,676
Luister naar me , jij bent de zoon van de hokage.
54
00:05:15,676 --> 00:05:21,500
als hij wordt verslagenn, zal het bij de mensen niet opvallen.
55
00:05:23,603 --> 00:05:26,982
het zal niets goeds van dit leren.
56
00:05:26,982 --> 00:05:31,747
ik , ben uit gekozen, Ebisu,
om jou te trainen.
57
00:05:31,747 --> 00:05:35,274
Hij wilt Hokage woden, net zo als jij?
58
00:05:35,274 --> 00:05:40,501
Als jij ninjutsu van mi wilt leren,
is hokage worden makkelijk.
59
00:05:40,501 --> 00:05:47,162
Ja ! ik zla je leren hoe je Hokage kan worden.
60
00:05:47,162 --> 00:05:50,247
Toch , Konohamaru?
61
00:05:53,595 --> 00:05:55,218
Hij heeft niet naar me geluisterd!
62
00:05:55,218 --> 00:05:58,471
hij is achter Naruto aan.
63
00:05:58,471 --> 00:06:00,836
Wat! u heeft gelijk!
64
00:06:00,836 --> 00:06:03,230
konohamaru-sama!!!
65
00:06:04,011 --> 00:06:08,188
Mijn god wat er allemaal gebeurd is?
66
00:06:09,441 --> 00:06:13,589
De 20ste keer dat hij me aanviel, vandaag!
67
00:06:14,420 --> 00:06:18,622
Het is dat hij net zo als Naruto is.
68
00:06:19,627 --> 00:06:23,487
ik hoop dat het nu weet goed gaat met hem, zo niet.
69
00:07:05,403 --> 00:07:08,867
Hou op met me te volgen! Wat wil je!
70
00:07:10,922 --> 00:07:13,929
ik kan je wel zien hoor…
71
00:07:17,997 --> 00:07:20,092
Indrukwekkend, Je bent erg goed dat je me hier achter ziet.
72
00:07:20,092 --> 00:07:22,670
De roddels zijn waar.
73
00:07:23,513 --> 00:07:27,399
Ehi! Jij wordt me nieuwe meester!!
74
00:07:27,399 --> 00:07:29,151
Wat?
75
00:07:29,151 --> 00:07:34,750
In ruil , Wil ik de jutsu leren die mijn opa versloeg!
76
00:07:34,750 --> 00:07:36,616
Nee wil ik niet.
77
00:07:36,616 --> 00:07:39,495
Alstublieft, Meester!
78
00:07:39,495 --> 00:07:40,685
Meester!
79
00:07:41,667 --> 00:07:44,865
Meester! Meester! Meester!!
80
00:07:44,865 --> 00:07:45,927
uff…
81
00:07:45,927 --> 00:07:48,319
ok dan …
82
00:07:51,366 --> 00:07:52,773
Ok luister goed naar me…
83
00:07:52,773 --> 00:07:57,773
voor een goede ontrole over een jutsu te hebben moet je erst goede controle hebben over je "chatra"
84
00:07:57,773 --> 00:08:01,945
Cha-tora?
[Chatora = Kat]
85
00:08:02,277 --> 00:08:04,269
Ja, Chatra!
86
00:08:04,269 --> 00:08:07,361
uhhm meneer, Bedoel je "Chakra"?
87
00:08:08,056 --> 00:08:10,600
Hou je mond! de beste moeten er eerst controle over hebben!
88
00:08:10,600 --> 00:08:13,766
Oh, dan probeer ik het ook!
89
00:08:15,740 --> 00:08:17,727
Phew… Gelukkig is dat een idioot.
90
00:08:17,727 --> 00:08:20,327
ok luister, de Chakra is…
91
00:08:20,327 --> 00:08:23,800
om het kort te zeggen chakra wordt gebruikt
als een jutsu word gebruikt.
92
00:08:24,116 --> 00:08:33,161
in vorlgorde om jutsu te gebruiken mooet je er de handbewegingne kennen,
maar gelijktijdig de Chakra in controle tehouden
93
00:08:33,161 --> 00:08:39,871
maar als er chakra is , is er ook ervaring nodig om de jutsu uit te voeren.
94
00:08:41,500 --> 00:08:42,800
…Je Moet het niet van het Perkament af lezen!
95
00:08:44,350 --> 00:08:47,173
, het lijk dat je iets weet
96
00:08:47,173 --> 00:08:50,442
Maar als je je jutsu goed wil gebruiken.
97
00:08:50,442 --> 00:08:52,464
ik moet…
98
00:08:52,464 --> 00:08:55,477
Om hard en goed te kunnen werken.
99
00:08:55,477 --> 00:08:56,608
Om hard en goed te kunnen werken?
100
00:08:56,608 --> 00:09:00,411
,ik heb een jutsu zie je graag wilt leren,
101
00:09:00,411 --> 00:09:02,046
je moet je altijd voorbereiden!
102
00:09:02,046 --> 00:09:03,111
Ok, Meester!
103
00:09:03,111 --> 00:09:05,479
Ok, voor je transformeerd.
104
00:09:05,479 --> 00:09:07,074
WAt?
105
00:09:07,074 --> 00:09:10,958
wil ik je Qualiteiten zien.
106
00:09:10,958 --> 00:09:13,843
maar in wat moet ik me transformeren?
107
00:09:15,113 --> 00:09:15,833
mmmhh…
108
00:09:23,248 --> 00:09:25,990
Ok, we begginnen met dat meisje.
109
00:09:25,990 --> 00:09:28,598
ok.geen probleem!
110
00:09:29,716 --> 00:09:31,508
Henge.
111
00:09:31,988 --> 00:09:32,888
en? lijk ik er op?
112
00:09:38,659 --> 00:09:41,977
good… mmmhh… alleen de kleding en het haar is het zelfde
113
00:09:43,567 --> 00:09:44,851
wat moet dit voor stellen!
114
00:09:45,898 --> 00:09:47,563
Luister naar me , Kleintje,
115
00:09:47,563 --> 00:09:51,736
Als je weer in me veranderd ,
Maak me dan wel wat mooier.
116
00:09:52,918 --> 00:09:54,913
Dat is erg…
117
00:09:56,369 --> 00:09:59,000
Waarom wordt ik steeds geslagen?
118
00:09:59,000 --> 00:10:01,956
[ op bord: Boekenwinkel ]
119
00:10:02,411 --> 00:10:05,749
Ok! Nu de Boekenwinkel!
120
00:10:05,749 --> 00:10:08,346
ok, Meester!
121
00:10:19,848 --> 00:10:24,643
Ik heb al een keer gezecht dat je toestemming moet
hebben als jij wilt kijken Naruto!
122
00:10:29,060 --> 00:10:31,302
[ op bord: Sauna en baden ]
123
00:10:32,167 --> 00:10:34,044
Dit is het laatste
124
00:10:34,044 --> 00:10:36,027
We gaan hier naar binnen!
125
00:10:36,027 --> 00:10:37,821
Ok Meester!
126
00:10:37,821 --> 00:10:39,643
Henge! Henge!
127
00:10:54,506 --> 00:10:57,036
Naruto, Jij alweer!!!
128
00:11:00,810 --> 00:11:03,019
Waarom ik alleen?
129
00:11:03,731 --> 00:11:05,660
Het spijt me…
130
00:11:05,660 --> 00:11:08,900
Omdat ik de Hokage zijn kleinzoon ben
131
00:11:09,396 --> 00:11:11,334
Niet te Neerlegend he
132
00:11:11,334 --> 00:11:12,084
he?
133
00:11:12,743 --> 00:11:16,891
In een paar uurtjes kun je Harem no jutsu.
134
00:11:16,891 --> 00:11:19,978
Nu gaan we trainen.
135
00:11:22,282 --> 00:11:24,422
Ok Meester!
136
00:11:25,033 --> 00:11:27,858
Ok, onthoud "Bon, Kyuu, Bon"! Doe het nu!!
(Mooie benen - goede leeftijd - Mooie Borsten)
137
00:11:27,858 --> 00:11:28,729
Ok, meester!!
138
00:11:28,729 --> 00:11:30,256
Henge!
139
00:11:34,174 --> 00:11:36,357
Hoe ziet het eruit?
140
00:11:38,133 --> 00:11:39,847
Neeee!!! Fout!
Mooier!!!
141
00:11:39,847 --> 00:11:41,564
Ok Meester!
142
00:11:43,570 --> 00:11:44,682
En nu?
143
00:11:45,710 --> 00:11:47,993
nee, Niet echt mooi!
144
00:11:47,993 --> 00:11:50,500
Ok, Meester! Ehi, wat vind je van dit?
145
00:11:54,885 --> 00:11:56,372
echt waar Naruto,
146
00:11:56,372 --> 00:11:59,332
Waar heb je Konohamaru naar toe gebracht?
147
00:12:00,823 --> 00:12:03,211
Waar is hij!
148
00:12:05,618 --> 00:12:10,704
Waar zal hij zijn ik ben moet hem.
op leiden tot Hokage maar hoe kan dat zoals nu.
149
00:12:10,704 --> 00:12:15,933
Maar hij heeft met Student afgepakt!
150
00:12:37,900 --> 00:12:43,726
Kleintje… waarom viel jij je opa aan?
151
00:12:45,661 --> 00:12:48,759
Mijn Opa noemde me…
152
00:12:48,759 --> 00:12:51,705
"Konohamaru".
153
00:12:51,705 --> 00:12:53,963
ik heb de zelfde naam als de stad.
[ Konoha = Blad ]
154
00:12:55,793 --> 00:12:59,817
Zelfd als iedereen me naam weet…
155
00:12:59,817 --> 00:13:03,050
heeft niemand me zo genoemd.
156
00:13:03,684 --> 00:13:06,514
ze zeggen alleen maar…
157
00:13:06,514 --> 00:13:10,033
dat ik de kleinzoon ben van de hokage.
158
00:13:10,645 --> 00:13:16,500
niemand weet wie ik ben.
Ze weten nog niet eens wat ik kan.
159
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
Maar toch…
160
00:13:25,702 --> 00:13:29,806
Idioot, Wie wilt er nou zo zijn als een kind als jij?
161
00:13:29,806 --> 00:13:30,834
eh?
162
00:13:30,834 --> 00:13:34,292
Het is niet makkelijk om hokage te worden.
163
00:13:34,292 --> 00:13:35,292
Wat!
164
00:13:36,257 --> 00:13:39,032
Het is niet makkelijk
165
00:13:39,810 --> 00:13:44,460
Hokage, Hokage.. het is erg moeilijk, toch.
166
00:13:44,460 --> 00:13:45,978
en dan!
167
00:13:47,576 --> 00:13:51,368
Je moet eerst mij verslaan!
168
00:14:05,336 --> 00:14:06,056
Hokage
169
00:14:07,915 --> 00:14:09,590
ik was aan het proberen.
170
00:14:09,590 --> 00:14:11,269
Iruka?
171
00:14:11,269 --> 00:14:15,526
Heeft Naruto zijn indentiteits papieren ingeleverd?
172
00:14:15,526 --> 00:14:16,433
Ja…
173
00:14:16,433 --> 00:14:19,896
ik heb met hem gepraat gister over ene bord met ramen,
174
00:14:19,896 --> 00:14:24,519
…maar hij wilde steeds een
goede shinobi worden en de stad beschemren
175
00:14:24,519 --> 00:14:27,524
en dat ze hem zouden herkenen zo als hij was…
176
00:14:32,431 --> 00:14:37,331
Naruto cultivates a dream difficult to come true itself.
hij wilt zlaten zien wie hij is.
177
00:14:37,331 --> 00:14:38,081
Eh?
178
00:14:38,708 --> 00:14:46,416
je weet dat naruto kyuubi in zich heeft.
[ Kyuubi = Demon vos met 9 staarten ]
179
00:14:46,416 --> 00:14:51,709
Zij zijn de volwassenen die de Kyuubi hebben bevochten.
180
00:14:51,709 --> 00:15:00,119
Vanaf toen, heb ik de regel gemaakt
ik zou idereen straffen die de regel van stilte zou breken.
181
00:15:00,119 --> 00:15:03,966
met deze weg zou het geen donkere generaty worden
182
00:15:03,966 --> 00:15:07,758
het zou ons moeten zijn die Naruto hielpen.
183
00:15:07,758 --> 00:15:13,189
de vierde Hokage wouw dat ze Naruto zagen als een held.
184
00:15:13,189 --> 00:15:16,462
dat was wat hij wouw,
maar hij stierf met het maken van het zegel.
185
00:15:16,462 --> 00:15:18,440
Held?
186
00:15:18,440 --> 00:15:25,202
De vierde Sloot de Kyuubi op in de navel van naruto.
187
00:15:25,202 --> 00:15:31,168
voor de veiligheid van de stad,
Naruto is de drager van de Kyuubi.
188
00:15:31,168 --> 00:15:36,754
maar niemand zag hem als een held.
189
00:15:36,754 --> 00:15:42,423
inderdaad, Iedereen zag hem nog steeds
als de demon die de stad vernielde.
190
00:15:42,423 --> 00:15:45,299
In stilte hebben ze hun kinderen ervan laten weten…
191
00:15:45,299 --> 00:15:50,698
… ze gingen zich de zelfde weg gedragen.
192
00:15:52,561 --> 00:15:55,722
Iruka, jij moet het weten…
193
00:15:55,722 --> 00:15:57,199
Wat?
194
00:15:57,199 --> 00:16:01,954
Maar als iemand, iemand haat.
195
00:16:01,954 --> 00:16:08,152
… zijn blikken als een mes die in je hart steekt.
196
00:16:14,023 --> 00:16:15,764
ik heb je gevonden!
197
00:16:21,276 --> 00:16:23,004
Kyuubi…
198
00:16:24,474 --> 00:16:26,092
Nog steeds die ogen.
199
00:16:26,092 --> 00:16:27,909
Godverdomme!
200
00:16:28,600 --> 00:16:32,174
Kom mee Konohamaru! we gaan naar huis.
201
00:16:32,174 --> 00:16:37,607
Nee! Ik ga opa verslaan en pak de titel vna hokage!
en ik begin nu!
202
00:16:37,607 --> 00:16:38,975
en onder breek me niet!
203
00:16:38,975 --> 00:16:44,939
Een hokage moet veel ervaring hebben.
204
00:16:44,939 --> 00:16:48,957
Hij moet meer dan 1000 jutsu's kennen
205
00:16:48,957 --> 00:16:49,677
Henge!
206
00:16:53,837 --> 00:16:56,768
Pak aan! Harem no jutsu
207
00:16:59,211 --> 00:17:01,081
Uhm? het werkt niet!
208
00:17:01,081 --> 00:17:05,028
Die jutsu is te vies om aan te zien!
209
00:17:05,028 --> 00:17:06,781
Ik ben een Heer!
210
00:17:06,781 --> 00:17:10,860
Het heeft geen effect op me!
211
00:17:11,736 --> 00:17:17,602
Konohamaru! als je zo'n jutsu doet is het alleen ee weg naar domheid!
212
00:17:17,602 --> 00:17:23,334
Ik moet je leren om een Hokage te worden de rest niet!
213
00:17:23,334 --> 00:17:24,946
Nu, Naar huis!
214
00:17:24,946 --> 00:17:26,398
Nee!
215
00:17:26,398 --> 00:17:29,203
Kage Bunshin No Justu!!!
(Technical Advanced of the Multiplication of the Body)
216
00:17:36,084 --> 00:17:38,412
Wouw… Echt vet!!!
217
00:17:44,124 --> 00:17:46,166
Geen nut!
218
00:17:46,166 --> 00:17:48,832
Allen omdat je het niet weet ik ben slim…
219
00:17:48,832 --> 00:17:51,868
Ik ben niet maar een Mizuki die echt dom was.
220
00:18:06,577 --> 00:18:08,635
Meester…
221
00:18:12,443 --> 00:18:13,503
Henge!
222
00:18:24,130 --> 00:18:26,035
Ebisu-sama!
223
00:18:32,555 --> 00:18:35,910
Harem not Jutsu!
224
00:18:36,747 --> 00:18:42,024
Hij heeft Kage bunshin en Harem no jutsu bij elkaar gebruikt
225
00:18:42,725 --> 00:18:45,685
Hij heeft weer een idioot jutsu gemaakt
226
00:18:45,685 --> 00:18:48,700
Zelf tegen mij zou ik het niet redden.
227
00:18:48,700 --> 00:18:50,456
Misschinen…
228
00:18:54,216 --> 00:18:55,663
Godverdomme!
229
00:18:55,663 --> 00:18:58,993
Ik kan nog niet eens me eige sensei verslaan!
230
00:18:58,993 --> 00:19:02,340
ik wil dat mensen me respecteren!
231
00:19:02,340 --> 00:19:04,912
maar het lukt ons niet!
232
00:19:04,912 --> 00:19:06,732
het is niet altijd makkelijk.
233
00:19:06,732 --> 00:19:07,482
Eh?
234
00:19:08,331 --> 00:19:11,600
Het is moeilijk om hokage te worden,
De beste ninja van de stad.
235
00:19:11,600 --> 00:19:15,134
Kijk nu wat je zegt.
236
00:19:17,415 --> 00:19:20,472
met vele opstakels…
237
00:19:20,472 --> 00:19:23,864
… was ik ook alleen…
238
00:19:23,864 --> 00:19:28,771
Maar op het eind
had ik maar respect van 1 persoon…
239
00:19:28,771 --> 00:19:32,990
… maar toch zien ze ons nog steeds als een duivel.
240
00:19:32,990 --> 00:19:35,542
ik wil dat we vastberaden zijn…
241
00:19:35,542 --> 00:19:38,174
vastberadenheid ?
242
00:19:38,174 --> 00:19:44,456
zo dat we respect krijgen en hokage worden…
243
00:19:52,165 --> 00:19:56,570
ik vezeker je ik blij vechten!
244
00:20:00,384 --> 00:20:03,071
als je hokage wilt worden…
245
00:20:03,071 --> 00:20:06,486
… je moet mij eerst verslaan, om hokage te worden
246
00:20:09,149 --> 00:20:13,118
idioot, met je mooie voorspellingen!
247
00:20:13,990 --> 00:20:17,451
het is meer dat je me volgeling bent
248
00:20:21,447 --> 00:20:23,836
zo af en toen…
249
00:20:23,836 --> 00:20:26,162
… maar we zullen elkaar helpen!
250
00:20:29,352 --> 00:20:34,080
maar toch, onze wegen liggen gescheiden.
251
00:20:34,080 --> 00:20:35,349
maar…
252
00:20:35,349 --> 00:20:40,370
… maar op een dag krijgt een van ons de titel van Hokage…
253
00:20:41,771 --> 00:20:44,439
maar we zullen altijd bljiven trainen
254
00:20:44,439 --> 00:20:47,225
Konohamaru.
255
00:21:09,642 --> 00:21:13,101
De weg naar een groot ninja…
256
00:21:13,101 --> 00:21:16,878
… zo snel het begint.
17401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.