All language subtitles for N oublie Pas Que Je t Aime 2017 FR ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,580 --> 00:02:10,371 Wake up... 2 00:02:10,650 --> 00:02:12,442 Wake up! 3 00:02:13,716 --> 00:02:15,508 Wake up! 4 00:02:15,985 --> 00:02:17,697 Go away, Mom. 5 00:02:21,440 --> 00:02:22,993 It's 7:30... 6 00:02:23,829 --> 00:02:27,054 You overslept and it's a beautiful day. 7 00:02:39,316 --> 00:02:41,108 Mom? 8 00:02:43,696 --> 00:02:45,368 Mom, are you listening? 9 00:02:50,146 --> 00:02:51,778 Mom! 10 00:02:57,352 --> 00:03:01,175 You said you'd wake me at 6 and now it's almost 8! 11 00:03:03,125 --> 00:03:06,230 -Mom! -Why all the rush? 12 00:03:06,310 --> 00:03:11,685 I told you, today they're bringing the paintings for the exhibition. 13 00:03:11,765 --> 00:03:16,702 -Really? -Yes, all the way from Holland. 14 00:03:18,374 --> 00:03:22,196 At your age, maybe you could set your own alarm. 15 00:03:22,634 --> 00:03:27,531 -You can't always make me responsible. -Don't make my morning any harder, okay? 16 00:03:27,610 --> 00:03:30,637 -And please drop that look. -What look? 17 00:03:30,716 --> 00:03:34,259 That one. You look like a sage or something. 18 00:03:35,415 --> 00:03:40,749 Thanks to the Swamiji's teachings, I now know what's essential. 19 00:03:44,771 --> 00:03:47,318 -Let me help you. -Thanks. 20 00:03:48,393 --> 00:03:51,977 -I'm leaving before we argue again. -When do you need to be there? 21 00:03:52,057 --> 00:03:55,599 -I'll drive you. -No way! -Quit stalling and let's go. 22 00:04:18,175 --> 00:04:23,071 -He doesn't answer. -Karel, we should've been done ages ago. 23 00:04:23,549 --> 00:04:25,978 -Where is that artist of yours? -I've got goosebumps. 24 00:04:26,058 --> 00:04:30,835 Just relax, my dear tushies. Art is about suffering, right? 25 00:04:38,759 --> 00:04:40,590 Look out! You ran a red. 26 00:04:42,182 --> 00:04:45,447 That ringing is bugging me. Answer it. 27 00:04:46,363 --> 00:04:49,587 I can't talk now. I'll call you later, okay? 28 00:04:49,667 --> 00:04:51,458 Who was it? 29 00:04:52,813 --> 00:04:54,604 Well, who was it? 30 00:04:56,475 --> 00:04:59,541 -Your new girlfriend? -No, just Dad. 31 00:05:00,059 --> 00:05:03,204 We're working on a project together. 32 00:05:04,119 --> 00:05:08,061 -What project? -Re-creating famous paintings. 33 00:05:08,141 --> 00:05:13,038 -I thought your dad only shot nudes. -You ever seen Venus or Danae? 34 00:05:13,118 --> 00:05:17,139 -Have you already undressed them? -Mom, just go! 35 00:05:17,218 --> 00:05:20,324 I'm not going anywhere. Just get out. 36 00:05:20,842 --> 00:05:23,907 -I got you to the gallery. -Fine, bye. 37 00:05:30,158 --> 00:05:33,344 Sorry, Dad, I'll be there as soon as I can. 38 00:05:33,423 --> 00:05:36,847 Morning, Mr. Říha, has the shipment come? 39 00:05:36,966 --> 00:05:40,151 Yes, it's in the depository. Hold on! 40 00:05:40,789 --> 00:05:44,491 -It's something big, eh? -You'll see. Bye! 41 00:05:51,538 --> 00:05:53,329 -Hi, Romana. -Hi. 42 00:05:55,122 --> 00:05:57,669 Is this everything? Where's the rest of it? 43 00:05:57,749 --> 00:06:02,487 In Holland. They're on strike. The rest is coming tomorrow. 44 00:06:02,567 --> 00:06:04,398 Aren't you going to unpack it? 45 00:06:04,478 --> 00:06:09,534 I bet it's a gem that will light up the otherwise empty gallery. 46 00:06:10,251 --> 00:06:14,709 -I'll wait till tomorrow. -What do you mean? -Because of the strike. 47 00:06:14,789 --> 00:06:17,258 I've got a meeting in town, bye! 48 00:06:23,111 --> 00:06:24,902 Quit your drooling! 49 00:06:26,614 --> 00:06:29,481 -Hi, sorry... -Where've you been? 50 00:06:29,561 --> 00:06:31,472 We've been waiting forever! 51 00:06:31,551 --> 00:06:37,324 Today really sucks: I overslept, no shipment, the Dutch are on strike... 52 00:06:37,404 --> 00:06:39,992 -What do you have for me? -It's not working out. 53 00:06:40,071 --> 00:06:43,018 It's good while in motion but I can't get a good shot. 54 00:06:43,098 --> 00:06:46,481 -We have to think of something. -What about painting them white? 55 00:06:46,561 --> 00:06:49,985 The projection would be sharper. What do you think, Petr? 56 00:06:50,065 --> 00:06:52,414 -You want to whitewash us? -Count me out. 57 00:06:52,493 --> 00:06:56,434 Hold on... We need three girls. That's our concept, right, Dad? 58 00:06:56,514 --> 00:06:59,859 That's how we express that there's a Venus in every woman. 59 00:06:59,939 --> 00:07:02,805 -I thought only one gets born. -Wait... 60 00:07:02,884 --> 00:07:07,105 David, where'd you get that idea? A Venus in every woman? 61 00:07:07,503 --> 00:07:09,852 I've only ever met Sirens in my life. 62 00:07:09,931 --> 00:07:14,072 Hey, Karel, you can just find another Siren to play Venus! 63 00:07:14,152 --> 00:07:16,819 I'm not talking about you, Bětka. 64 00:07:16,939 --> 00:07:21,199 You're the only Venus in my life, tushie. 65 00:07:22,513 --> 00:07:25,181 Hey, where're you going? Come on! 66 00:07:25,460 --> 00:07:27,569 You can't mess up the shoot! 67 00:07:29,401 --> 00:07:33,860 We gotta move on this. I'll find the girls, you think of something. 68 00:07:33,940 --> 00:07:37,045 You know how long it took Botticelli to paint The Birth of Venus? 69 00:07:37,124 --> 00:07:40,549 -This isn't the Renaissance. -Hey, look! 70 00:07:41,345 --> 00:07:43,893 -Beautiful! -Yep... 71 00:07:45,725 --> 00:07:48,870 Hair down her back, legs like a gazelle. 72 00:07:49,109 --> 00:07:53,528 I'm not talking about the girl; I'm talking about the display. 73 00:07:53,608 --> 00:07:56,196 That's exactly what we need. 74 00:07:57,151 --> 00:08:02,048 Remember, God made woman last as the pinnacle of creation. 75 00:08:03,282 --> 00:08:05,790 So she's perfect. 76 00:08:06,548 --> 00:08:12,240 Don't just stand there staring at her. Get moving on it. I've got to run. 77 00:08:15,346 --> 00:08:19,646 -Well, are you going to talk to her? -I don't know her. 78 00:08:19,725 --> 00:08:21,637 So introduce yourself. 79 00:08:25,180 --> 00:08:29,799 Now that you're so tan, the Botswana acacia really stands out. 80 00:08:29,878 --> 00:08:32,187 How talented you are, Igor! 81 00:08:38,159 --> 00:08:41,265 -Clumsy, aren't you? -Careful with those, they're watches. 82 00:08:41,345 --> 00:08:43,853 I have to run to rehearsal. See you this evening, okay? 83 00:08:43,933 --> 00:08:46,241 Tell me how it looks from outside. 84 00:08:46,958 --> 00:08:52,293 Fantastic! Don't spend too long on it. And be on time, I've got a great idea. 85 00:08:52,453 --> 00:08:54,244 Bye, ladies! 86 00:08:55,638 --> 00:08:57,430 Goodbye. 87 00:09:01,092 --> 00:09:03,560 Hello, may I help you? 88 00:09:03,799 --> 00:09:06,308 I'm just looking... 89 00:09:14,549 --> 00:09:17,695 Just looking? Is this a gallery or what? 90 00:09:39,553 --> 00:09:45,286 Mom, when will you finally stay out of my room and leave my paints alone? 91 00:09:45,525 --> 00:09:47,316 Why are you home? 92 00:09:48,192 --> 00:09:50,343 I saw that. Give it here. 93 00:09:55,916 --> 00:10:00,336 You know, following an Indian swami isn't like making a cake. 94 00:10:00,415 --> 00:10:03,640 You okay? You're an old Central European woman... 95 00:10:03,719 --> 00:10:06,586 -What do you mean old? -Your joints aren't used to this. 96 00:10:06,666 --> 00:10:09,572 -Why aren't you at work? -The Dutch are on strike; 97 00:10:09,652 --> 00:10:13,952 the paintings are coming tomorrow. No more questions, I'm in a hurry. 98 00:11:02,724 --> 00:11:04,515 -Can I? -Sure. 99 00:11:04,754 --> 00:11:06,984 Your display window really inspired me. 100 00:11:07,064 --> 00:11:11,921 We're working on something similar; we're re-creating famous paintings. 101 00:11:12,000 --> 00:11:14,868 By the way, I'm David Bárta. 102 00:11:14,947 --> 00:11:18,052 -You really like it? -It's great. 103 00:11:18,490 --> 00:11:21,158 -You have great ideas. -You too. 104 00:11:21,556 --> 00:11:24,422 I'm just learning. I would never have thought of using blue. 105 00:11:24,502 --> 00:11:26,970 I was inspired by your display. 106 00:11:28,205 --> 00:11:31,987 Today we got stuck trying to shoot The Birth of Venus. 107 00:11:32,067 --> 00:11:34,416 Would you like to come see our studio? 108 00:11:41,742 --> 00:11:44,170 Sorry, but I have to run to a show. 109 00:11:44,250 --> 00:11:48,948 You're going to the movies? I also wanted to invite you... 110 00:11:49,147 --> 00:11:50,620 No, not the movies. 111 00:11:50,700 --> 00:11:54,521 So come to the National Gallery; we're setting up a great exhibition. 112 00:11:54,601 --> 00:11:57,906 -I really gotta run. -No, that's for you. -Thanks, bye. 113 00:11:57,986 --> 00:12:02,923 Just a sec. I don't even know your name. Can I get your number? 114 00:12:03,003 --> 00:12:05,789 I don't like those kinds of movies. 115 00:12:18,291 --> 00:12:20,082 Hello. 116 00:12:25,577 --> 00:12:27,209 I know... 117 00:14:20,440 --> 00:14:23,108 That was great! Did you hear the applause? 118 00:14:23,187 --> 00:14:27,407 What the heck were you doing? I thought I was going to fall! 119 00:14:27,487 --> 00:14:30,593 -Why didn't you tell me? -You were late; there wasn't time. 120 00:14:30,672 --> 00:14:33,817 -So you tested it out live? -I'd never let anything happen to you. 121 00:14:33,897 --> 00:14:37,481 No? I think I know when something's going on! 122 00:14:38,038 --> 00:14:41,542 -But I was holding onto you! -Well, just stop. -Everything okay, kids? 123 00:14:41,622 --> 00:14:43,612 -Sure. -Glad to hear it. 124 00:14:44,209 --> 00:14:46,836 Friends, I've got great news. 125 00:14:47,314 --> 00:14:51,097 The engagement in New York has been confirmed! 126 00:14:52,450 --> 00:14:58,144 Everything is last minute, so make sure you're ready to travel. 127 00:14:58,303 --> 00:15:01,488 I don't want to hear about any expired passports. 128 00:15:01,567 --> 00:15:03,360 -Cheers! -Super! 129 00:15:04,753 --> 00:15:07,699 -Thanks. -Anything wrong, Tereza? 130 00:15:07,978 --> 00:15:11,800 -It's okay, I... -Can I interrupt? -Of course. 131 00:15:12,915 --> 00:15:16,857 -What's wrong, Tereza? -I don't know, it's all too fast. 132 00:15:16,936 --> 00:15:21,276 An incredible career awaits us. What're you worrying about? 133 00:15:21,355 --> 00:15:25,218 -We always dreamed about this. -You always did, Igor. 134 00:15:25,297 --> 00:15:28,004 I applied for school and I have a job here. 135 00:15:28,084 --> 00:15:31,269 You're thinking about dressing windows now? 136 00:15:31,349 --> 00:15:34,295 You know how long we waited for this? 137 00:15:34,613 --> 00:15:38,754 Let's go discover the world. I'll hold onto you, don't worry. 138 00:15:38,874 --> 00:15:41,103 Like you held onto me today? 139 00:15:42,178 --> 00:15:45,443 Hey, just cut the crap. Let's celebrate! 140 00:15:47,274 --> 00:15:50,061 Tereza, you guys were great today. 141 00:15:50,499 --> 00:15:53,326 Yeah, but Igor is a loose cannon. 142 00:15:54,640 --> 00:15:58,303 He sure is. You're the only one who can control him. 143 00:15:58,383 --> 00:16:01,727 I can't even imagine you not going with us. 144 00:16:02,523 --> 00:16:06,544 Hold on there... There's no way you're not going. 145 00:16:08,296 --> 00:16:11,840 -And you're not even drinking? -Of course I am. 146 00:16:11,920 --> 00:16:13,353 So live it up! 147 00:16:21,037 --> 00:16:24,221 -Good morning. -Good morning, doctor. -Well, Mr. Říha? 148 00:16:24,301 --> 00:16:29,119 Not here yet, but it's expected any minute. There's traffic on the highway. 149 00:16:30,552 --> 00:16:33,300 -Do you have something for me? -Oh, right... 150 00:16:35,250 --> 00:16:39,630 So what this exhibition? Something fantastic, I bet. 151 00:16:40,187 --> 00:16:43,133 It's a turning point for our gallery. 152 00:16:43,810 --> 00:16:48,668 The first Czech exhibition of Dutch painter Van Brenkelen. 153 00:16:48,827 --> 00:16:51,972 He even painted a canvas especially for us. 154 00:16:52,051 --> 00:16:56,471 -He's still alive, huh? -I hope so. He should be here by now. 155 00:16:56,551 --> 00:17:01,727 I thought you had to be dead at least 300 years to have a show here. 156 00:17:02,483 --> 00:17:04,792 How're you doing otherwise? 157 00:17:05,230 --> 00:17:07,341 -I met a young woman. -No! 158 00:17:07,938 --> 00:17:13,272 She was yellow like a Miró and she ran like Chagall had painted her. 159 00:17:13,829 --> 00:17:16,736 Does she like to jog? 160 00:17:17,254 --> 00:17:19,762 No, but she ran away from me. 161 00:17:20,916 --> 00:17:22,908 -Hey, thanks. -A raven. 162 00:17:23,425 --> 00:17:25,376 -Now it's my turn. -That's right. 163 00:17:25,455 --> 00:17:27,246 Hey, they're here! 164 00:17:53,604 --> 00:17:56,869 -Are you going someplace? -I've gotta do something. 165 00:17:56,949 --> 00:17:58,740 Anything wrong? 166 00:17:58,979 --> 00:18:02,522 No, but I need inspiration for a job. 167 00:18:03,558 --> 00:18:06,703 Forget about it, we're soon out of here. 168 00:18:08,852 --> 00:18:10,525 Fine. Wait a bit and I'll go with you. 169 00:18:12,954 --> 00:18:14,745 -Hi, David. -Hi. 170 00:18:17,692 --> 00:18:21,872 Another pick-me-up? Even bigger. Enjoy it. 171 00:18:21,951 --> 00:18:24,858 Jokes, huh? Well, the joke's on you. 172 00:18:25,455 --> 00:18:28,720 The boss has been eagerly awaiting your arrival - since morning. 173 00:18:28,799 --> 00:18:32,264 That must be him again. If I were you, I'd get moving. 174 00:18:32,343 --> 00:18:34,254 Yes? 175 00:18:36,603 --> 00:18:38,833 Of course, be right there. 176 00:18:44,925 --> 00:18:46,756 Wait up, I'm going too. 177 00:18:48,547 --> 00:18:50,338 Let's go then! 178 00:18:52,688 --> 00:18:54,480 Enter! 179 00:18:54,679 --> 00:18:57,943 Hello. What's up? Did Van Brenkelen arrive? 180 00:18:58,022 --> 00:18:59,496 No, but the director wants to speak with you. 181 00:18:59,576 --> 00:19:02,124 You're to wait for him in the French section. 182 00:19:02,203 --> 00:19:05,349 But I can't now, the shipment is here. 183 00:19:05,429 --> 00:19:08,414 Mrs. Horová, do you know what's so urgent? 184 00:19:08,494 --> 00:19:13,909 It's just terrible, Doctor... The gallery must reduce staff. 185 00:19:14,307 --> 00:19:19,125 Apparently, you're the youngest and most capable. You can get a job anywhere. 186 00:19:19,204 --> 00:19:21,951 -Anywhere? -Because you're such a good painter. 187 00:19:22,031 --> 00:19:25,295 I wonder how many paintings he's going to buy from me. 188 00:19:25,375 --> 00:19:28,401 Mr. Bárta, don't tell him I told you. 189 00:19:48,627 --> 00:19:50,856 -Hello. -Hello. 190 00:19:51,732 --> 00:19:53,523 So you came... 191 00:19:53,962 --> 00:19:58,540 But the exhibition isn't ready yet; the exhibits just came today. 192 00:19:58,620 --> 00:20:01,288 It doesn't matter, I like it here as well. 193 00:20:01,367 --> 00:20:05,030 Me too. But then again it is my job. 194 00:20:07,060 --> 00:20:11,798 -I really like the blue one. -They used to make it from lazurite, 195 00:20:11,878 --> 00:20:14,505 which was more expensive than gold. 196 00:20:14,585 --> 00:20:17,054 The painter spared no expense. 197 00:20:17,969 --> 00:20:21,552 -Wasn't it a waste? -No, not at all... 198 00:20:23,464 --> 00:20:25,454 since it's so beautiful. 199 00:20:27,405 --> 00:20:30,949 Hey, I just thought of something. Follow me. 200 00:20:33,974 --> 00:20:36,961 This is the first one they brought. 201 00:20:37,040 --> 00:20:39,031 Shall we unwrap it? 202 00:20:47,591 --> 00:20:49,383 I didn't expect this. 203 00:20:51,612 --> 00:20:54,001 I've only seen it in pictures. 204 00:20:55,752 --> 00:20:57,624 Do you like it? 205 00:20:59,575 --> 00:21:01,287 Beautiful, isn't it? 206 00:21:05,587 --> 00:21:07,577 Tereza! 207 00:21:08,692 --> 00:21:10,524 Tereza! 208 00:21:11,599 --> 00:21:13,032 Tereza! Look! 209 00:21:13,112 --> 00:21:18,288 Look, we don't need a big top, the world will lie at our feet, look! 210 00:21:19,363 --> 00:21:21,035 Tereza? 211 00:21:23,742 --> 00:21:27,166 Igor, cut it out! What are you doing up there? 212 00:21:27,405 --> 00:21:29,953 Do you always have to show off? 213 00:21:30,032 --> 00:21:31,825 This isn't a circus. 214 00:21:33,497 --> 00:21:35,129 Igor, please come down! 215 00:21:36,801 --> 00:21:39,747 If you don't come down I'm leaving. 216 00:21:40,225 --> 00:21:43,808 Get down from there! Did you hear me? 217 00:21:44,684 --> 00:21:47,113 Call security, I'll watch him. 218 00:21:47,193 --> 00:21:49,223 Come down from there... 219 00:21:51,971 --> 00:21:54,160 Goddammit! 220 00:21:55,633 --> 00:21:57,424 Let's go! 221 00:21:57,902 --> 00:21:59,694 Get him! 222 00:22:17,212 --> 00:22:19,043 He got away. 223 00:22:23,224 --> 00:22:25,015 Oh, god... 224 00:22:32,739 --> 00:22:34,691 Hey, I'll take that! 225 00:22:35,686 --> 00:22:38,154 Please, just try to be careful. 226 00:22:50,019 --> 00:22:53,761 -What are you doing now? -I have to cut my hair. 227 00:22:55,951 --> 00:22:57,464 Wait! 228 00:22:57,544 --> 00:22:59,494 I'll do it for you. 229 00:23:08,573 --> 00:23:10,284 Are you ok? 230 00:23:10,523 --> 00:23:12,115 Yes, thank you. 231 00:23:13,270 --> 00:23:14,424 Mr. Brenkelen? 232 00:23:14,862 --> 00:23:17,729 Yes, you must be Mr. Bárta, is that right? 233 00:23:18,287 --> 00:23:20,516 Yes, have you arrived? 234 00:23:21,034 --> 00:23:23,343 I apologise, I should have been here yesterday. 235 00:23:23,821 --> 00:23:26,369 I want to be present in person at the installation of my exhibition, 236 00:23:26,488 --> 00:23:28,917 especially the big canvas. 237 00:23:29,953 --> 00:23:32,938 I hope I'm not disturbing. You look strange. 238 00:23:33,495 --> 00:23:37,517 That's probably because I've been thinking a lot about your big canvas. 239 00:23:37,597 --> 00:23:41,259 Really? Great! Can we go there now? 240 00:23:41,657 --> 00:23:45,838 Sure! I think we should go see the director first. 241 00:23:45,918 --> 00:23:47,510 Yes? All right! 242 00:23:55,990 --> 00:23:58,459 Now, will you tell me what happened? 243 00:23:58,897 --> 00:24:00,689 Tereza... 244 00:24:01,325 --> 00:24:02,958 Thanks. 245 00:24:03,196 --> 00:24:04,989 I really love you. 246 00:24:21,153 --> 00:24:23,621 Stop it or I'll cut your ear off. 247 00:24:29,713 --> 00:24:34,292 -Hands off! -What do I have them for? -To keep them off me. 248 00:24:36,680 --> 00:24:38,512 You see? 249 00:24:40,025 --> 00:24:42,652 Okay, now tell me what happened. 250 00:24:43,886 --> 00:24:48,585 As I was running away, I accidentally ran into a painting. 251 00:24:49,660 --> 00:24:52,726 -Did anyone get hurt? -No, not at all. 252 00:24:53,044 --> 00:24:55,194 So that's why you wanted me to cut your hair. 253 00:24:55,274 --> 00:24:58,816 What can I do? We're about to leave and I don't want any trouble. 254 00:24:59,216 --> 00:25:02,082 Once again, other people have to solve the big shot's problems. 255 00:25:03,077 --> 00:25:07,696 We can't risk the tour over some bullshit. Who knows what happened? 256 00:25:08,054 --> 00:25:11,716 -That's the point! Igor, act like a man. -What does that mean? 257 00:25:11,836 --> 00:25:14,902 -Go and apologize. -You gotta be kidding. 258 00:25:16,853 --> 00:25:18,843 Fine, whatever you want. 259 00:25:20,357 --> 00:25:23,024 The police have to catch that guy! 260 00:25:23,820 --> 00:25:27,842 Then they gotta give me 10 minutes with him, and I'll tear him... 261 00:25:28,200 --> 00:25:29,991 exactly like that! 262 00:25:30,389 --> 00:25:34,093 Is it possible to inconspicuously restore it? Ridiculous, right? 263 00:25:34,451 --> 00:25:36,879 Miracles do happen but... 264 00:25:36,999 --> 00:25:42,732 I could turn comics into a Rembrandt, but that hole will always be visible. 265 00:25:42,812 --> 00:25:47,151 Damn! How am I supposed to show this to Van Brenkelen? 266 00:25:47,270 --> 00:25:50,376 He loans us his masterpiece and what do we do? 267 00:25:50,456 --> 00:25:55,910 Nick it or scratch it or even splash acid on it like a proper gallery? 268 00:25:55,990 --> 00:25:58,379 No, we let somebody jump through it! 269 00:25:58,458 --> 00:26:01,723 This hasn't even happened at the Louvre. 270 00:26:02,838 --> 00:26:07,973 Van Brenkelen will tell the world what a bunch of losers we are. 271 00:26:08,771 --> 00:26:14,901 What can I tell him? And where the hell is Bárta? 272 00:26:20,117 --> 00:26:23,024 You better wait here. I'll get the director. 273 00:26:23,103 --> 00:26:24,537 Yes. 274 00:26:27,721 --> 00:26:29,514 - Excuse us, please. - Of course. 275 00:26:31,265 --> 00:26:35,644 Finally, the goof-off returns! What happened to you? 276 00:26:36,042 --> 00:26:39,108 This is what the painting looked like before we got it in our clutches. 277 00:26:39,188 --> 00:26:40,064 Sir. 278 00:26:40,143 --> 00:26:43,648 It's all your fault! What do you have to say for yourself? 279 00:26:43,767 --> 00:26:45,280 Who are you? 280 00:26:45,359 --> 00:26:46,434 Who let you in here? 281 00:26:48,106 --> 00:26:51,769 -Don't you speak Czech? -I'm Van Brenkelen. 282 00:26:53,202 --> 00:26:57,304 -Bárta, have you gone mad? -I ran into him outside. 283 00:27:18,883 --> 00:27:20,833 Why? 284 00:27:21,311 --> 00:27:23,262 Oh my God! Chair! 285 00:27:23,938 --> 00:27:25,731 Get him a chair! 286 00:27:36,321 --> 00:27:39,307 Who did it? 287 00:27:39,905 --> 00:27:43,368 Can anyone tell me who did this? Are you the director? 288 00:27:45,996 --> 00:27:49,539 Why did you bring him here? You explain, you artist! 289 00:27:49,818 --> 00:27:53,919 Mr. Brenkelen, I'm so sorry. I'm... 290 00:27:59,812 --> 00:28:05,345 Mr. Brenkelen, look at the depth of the painting now. 291 00:28:05,584 --> 00:28:08,570 It would be waste to repair it. 292 00:28:08,769 --> 00:28:10,561 Quick, put the gold behind it! 293 00:28:10,640 --> 00:28:16,931 No master of the quattrocento has brought so much light into the color! 294 00:28:17,170 --> 00:28:21,590 And they were all geniuses! And what about the spatiality? 295 00:28:21,669 --> 00:28:23,063 Look! 296 00:28:23,501 --> 00:28:24,934 After the golden cut 297 00:28:25,013 --> 00:28:28,836 this van Brenkelen cut will become sought-after classic! 298 00:28:42,731 --> 00:28:44,323 Maybe! 299 00:28:44,562 --> 00:28:46,712 And you can work with it further! 300 00:28:46,871 --> 00:28:51,251 Which artist can say, that he entered and exited his art? 301 00:28:51,729 --> 00:28:58,298 Yes, this kind of crash test can add depth. And poetry. 302 00:28:59,054 --> 00:29:04,071 Congratulation Mr. Brenkelen! Jackson Pollock is finally out! 303 00:29:04,748 --> 00:29:11,715 Yes, it's better like this! This adds new dimension, new expressivity, new dynamic! 304 00:29:13,308 --> 00:29:16,812 I simply needed new point of view! 305 00:29:16,891 --> 00:29:21,668 Anything is possible these days, but the young doctor is first class. 306 00:29:26,008 --> 00:29:29,911 Your handling of Van Brenkelen was pure genius. 307 00:29:30,707 --> 00:29:37,236 And although it's like throwing a Picasso on the trash heap, 308 00:29:38,948 --> 00:29:40,620 I have to let you go. 309 00:29:41,774 --> 00:29:45,080 Pepa's got kids and Romana is doing her doctorate. 310 00:29:45,557 --> 00:29:48,304 You're the youngest and cleverest. 311 00:29:48,583 --> 00:29:51,609 You're single; you can make a living as a painter. 312 00:29:51,689 --> 00:29:55,232 So how many of my paintings will you buy? 313 00:29:56,665 --> 00:30:02,916 Look, I receive a state salary and the gallery has a buying freeze. 314 00:30:03,473 --> 00:30:09,246 But you're here for two more months and we'll do everything we can for you. 315 00:30:11,276 --> 00:30:15,099 I don't know why, but I find it hard to thank you. 316 00:30:26,128 --> 00:30:29,273 Wait here. I need to handle this myself. 317 00:30:30,865 --> 00:30:32,657 Good luck. 318 00:30:38,947 --> 00:30:41,735 -Good afternoon. -Good afternoon. 319 00:30:42,571 --> 00:30:46,712 -Can I get by? -Of course... I'm sorry. 320 00:30:48,025 --> 00:30:49,100 Hi, Dad. 321 00:30:49,180 --> 00:30:52,484 Excuse me, where can I find Mrs. Spáčilová? 322 00:30:52,563 --> 00:30:54,674 -First floor. -Thank you. 323 00:30:54,754 --> 00:30:58,456 Sorry, for not calling but I was in the director's office. 324 00:30:58,974 --> 00:31:00,726 I got laid off. 325 00:31:02,040 --> 00:31:03,831 Sorry to hear it. 326 00:31:03,990 --> 00:31:07,375 But keep your chin up, things could be worse. 327 00:31:07,455 --> 00:31:11,197 At least you'll have more time for our projects. 328 00:31:11,276 --> 00:31:14,860 The girls? They got mad and went nuts. 329 00:31:16,054 --> 00:31:18,085 Yeah, they mutinied. 330 00:31:20,075 --> 00:31:22,663 I tried to find other models, 331 00:31:23,221 --> 00:31:28,875 but the Americans are casting a movie and all the best girls are there. 332 00:31:30,666 --> 00:31:35,324 Well, find someone and bring her to the studio. 333 00:31:36,041 --> 00:31:40,101 Hold on... I see one... She's as blue as lazurite. 334 00:31:40,738 --> 00:31:42,531 Gotta go, bye! 335 00:32:15,337 --> 00:32:16,532 Tereza, run! 336 00:32:16,612 --> 00:32:20,354 -What happened? -The police are coming! 337 00:32:34,527 --> 00:32:37,115 -Are you after me? -Of course. 338 00:32:38,270 --> 00:32:41,256 -I'll scream. -No, just come with me. 339 00:32:41,972 --> 00:32:44,720 -Where? -Will you come? 340 00:32:45,954 --> 00:32:48,502 -What happened anyway? -Nothing... 341 00:32:48,900 --> 00:32:52,842 Some psycho jumped through a painting and left a huge hole. 342 00:32:52,922 --> 00:32:55,947 -What? -That's right. -What're you going to do about it? 343 00:32:56,027 --> 00:32:58,934 Nothing. I just got fired. 344 00:33:03,870 --> 00:33:05,662 Lord... 345 00:33:06,857 --> 00:33:08,648 Even my blood hurts. 346 00:33:10,718 --> 00:33:15,854 Hey, if you're looking for someone I've got a sister. We're twins. 347 00:33:24,971 --> 00:33:28,714 -Hey, this is your layoff notice. -Yep, it is. 348 00:33:29,948 --> 00:33:33,293 But you must admit, it's nicer like this. 349 00:33:35,443 --> 00:33:37,354 Take this for good luck. 350 00:33:41,495 --> 00:33:44,719 Or give it to someone... Maybe your girlfriend. 351 00:33:44,839 --> 00:33:46,631 Whose girlfriend? 352 00:33:46,711 --> 00:33:50,970 Yours. If you don't have one, give it to your next girlfriend. 353 00:33:51,090 --> 00:33:53,199 Well, okay. Thanks. 354 00:34:07,454 --> 00:34:10,001 -Hi. -Hello. 355 00:34:10,280 --> 00:34:12,350 Hi, Dad, this is Tereza. 356 00:34:12,509 --> 00:34:14,580 Hi. I'm Karel. 357 00:34:14,660 --> 00:34:16,173 Tereza. 358 00:34:19,556 --> 00:34:22,860 Nice... Now get behind the screen. 359 00:34:25,131 --> 00:34:27,519 And strip down, we're ready to work. 360 00:34:27,599 --> 00:34:29,471 Move, you're holding us up! 361 00:34:30,744 --> 00:34:33,331 Okay, girls, let's give it a try. 362 00:34:34,168 --> 00:34:36,956 Oh, I get it now. I thought... 363 00:34:37,553 --> 00:34:41,294 -Never mind. -Wait! There's been a mistake! 364 00:34:42,331 --> 00:34:45,675 Dammit, Dad! That's the girl from the shop window! 365 00:34:45,753 --> 00:34:47,983 I wanted to show her our work and you tell her to strip down! 366 00:34:48,063 --> 00:34:52,045 Sorry, but look on the bright side. I saved you time. 367 00:34:52,124 --> 00:34:54,671 Now you know she doesn't drop her drawers so easily. 368 00:34:54,751 --> 00:34:57,579 Screw your advice! Do it yourself! 369 00:35:01,361 --> 00:35:03,830 Petr, got a picture of your sis? 370 00:35:04,427 --> 00:35:06,219 Sure. 371 00:35:06,497 --> 00:35:08,289 Let me see... 372 00:35:11,116 --> 00:35:14,858 Fine, she looks great. Can you give her a call? 373 00:35:15,933 --> 00:35:19,437 Sure, but today she's at the Avatar casting call. 374 00:35:30,944 --> 00:35:35,163 I'm glad you're here. The electricity is out again. 375 00:35:35,641 --> 00:35:37,432 I'll take a look. 376 00:36:10,120 --> 00:36:11,832 It's out again! 377 00:36:12,509 --> 00:36:15,097 -Hello, Mrs. Bártová. -Hello. 378 00:36:15,375 --> 00:36:17,366 Do you know what it could be? 379 00:36:17,485 --> 00:36:19,636 I have no idea. 380 00:36:26,643 --> 00:36:28,793 Hey, David, stop. 381 00:36:30,266 --> 00:36:34,606 The girls and I came to get you. We have to finish the project. 382 00:36:35,004 --> 00:36:37,870 I already told you to do it yourself. 383 00:36:40,100 --> 00:36:41,892 Forgive me... 384 00:36:43,484 --> 00:36:45,594 -I screwed up. -Sure did. 385 00:36:46,390 --> 00:36:48,581 Apologize to Tereza for me. 386 00:36:50,213 --> 00:36:53,795 -But I know you'll think of something. -Leave me alone! 387 00:36:54,075 --> 00:36:56,742 We have to finish. Come on! 388 00:36:57,936 --> 00:36:59,728 Let's go! 389 00:37:13,742 --> 00:37:15,535 That was a great idea. 390 00:37:16,968 --> 00:37:19,396 I knew you'd think of something. 391 00:37:19,476 --> 00:37:23,617 It's funny. We were looking for a group of girls and in the end we used just one. 392 00:37:23,696 --> 00:37:28,115 Yeah, but the most beautiful. I pulled a fast one on the Americans. 393 00:37:28,195 --> 00:37:32,734 You can get dressed now... But you don't have to if you don't want to. 394 00:37:32,813 --> 00:37:33,950 -Hi. -Hi. 395 00:37:34,031 --> 00:37:35,401 Are we late? 396 00:37:35,560 --> 00:37:40,259 For the shoot, yes. But you're right on time for the party. 397 00:37:41,095 --> 00:37:43,126 I hear you project images onto your models. 398 00:37:43,205 --> 00:37:45,514 No, they paint them white. 399 00:37:45,912 --> 00:37:51,128 -How many models did you call? -I did nothing else for two hours. 400 00:37:51,208 --> 00:37:52,721 This was important to me. 401 00:38:00,086 --> 00:38:03,351 Cheers! Start the presentation... 402 00:38:18,162 --> 00:38:21,187 Are you David? 403 00:38:22,740 --> 00:38:24,612 Enjoy life while you can. 404 00:38:25,448 --> 00:38:28,871 I invited them all for you, to get your mind on other things. 405 00:38:29,070 --> 00:38:33,212 -Let's make a toast. -Sure, girls, lead the way. 406 00:39:02,674 --> 00:39:06,815 When I got there I realized they might really lock me up. 407 00:39:07,213 --> 00:39:09,004 Is that what you want? 408 00:39:10,198 --> 00:39:14,419 You wanna know what I want? For you not to have climbed on that sculpture. 409 00:39:14,737 --> 00:39:17,803 But I got an idea and I had to try it out. 410 00:39:18,320 --> 00:39:21,705 You're like a child. I'm tired of being your minder. 411 00:39:21,984 --> 00:39:24,770 -I know. Don't get so mad. -Mad? -Yeah. 412 00:39:24,850 --> 00:39:30,583 Don't pretend you don't know why! You ruined that painting and now that guy... 413 00:39:30,782 --> 00:39:34,326 ...that Mr. Bárta lost his job at the gallery. 414 00:39:34,684 --> 00:39:36,436 What Mr. Bárta? 415 00:39:56,423 --> 00:39:57,736 Hello... 416 00:39:57,816 --> 00:40:00,563 I... need to speak to Tereza. 417 00:40:01,917 --> 00:40:05,739 -Anyone could say that. -But this is about work. 418 00:40:06,017 --> 00:40:08,008 I have a job offer for her. 419 00:40:08,924 --> 00:40:12,945 Then leave your business card... if you have one. 420 00:40:16,051 --> 00:40:18,718 Czech National Gallery 421 00:40:31,738 --> 00:40:36,754 Quick, quick, quick! Let's go! Let's go! Move it! 422 00:40:41,332 --> 00:40:43,722 Let's go, carry it upstairs! 423 00:40:44,637 --> 00:40:47,464 How much more? There's no place to put it! 424 00:40:54,073 --> 00:40:56,541 So, Mom kicked you out too? 425 00:40:57,736 --> 00:41:01,279 I don't understand how Mom can be so stupid about that swami. 426 00:41:02,036 --> 00:41:04,067 She's pretty reasonable otherwise. 427 00:41:04,146 --> 00:41:08,844 Well, a lot of women latch onto asexual activities during menopause: 428 00:41:08,923 --> 00:41:12,268 alternative medicine, various sects... 429 00:41:13,542 --> 00:41:17,443 They fight for Tibet, grow organic vegetables, 430 00:41:17,723 --> 00:41:20,629 and even knit sweaters for penguins. 431 00:41:20,748 --> 00:41:23,694 My boy, there's nothing else to do... 432 00:41:25,089 --> 00:41:27,636 -but get used to it. -Get used to it. 433 00:41:29,109 --> 00:41:30,662 How? 434 00:41:31,458 --> 00:41:35,121 Without exception, one thing works perfectly on all women. 435 00:41:35,201 --> 00:41:36,952 What's that? 436 00:41:37,151 --> 00:41:38,944 Tenderness! 437 00:41:39,382 --> 00:41:41,173 Tenderness? 438 00:41:42,487 --> 00:41:45,553 You have to be tender with your mother. 439 00:41:46,349 --> 00:41:48,260 Yep! 440 00:41:52,121 --> 00:41:55,188 -Look how it works! -Fine, tender... 441 00:42:10,715 --> 00:42:12,506 Essscuuse mee... 442 00:42:14,179 --> 00:42:18,279 I know, tender... Tender I got to be. 443 00:42:27,995 --> 00:42:29,786 Mommy! 444 00:42:32,572 --> 00:42:36,315 -I love you, Mom. -You've been drinking! -Me? 445 00:42:36,753 --> 00:42:40,217 Wait, what are all these piles? 446 00:42:40,774 --> 00:42:43,562 Books of the Swamiji's teachings. 447 00:42:43,681 --> 00:42:46,189 Tender... Tenderness is the key. 448 00:42:46,388 --> 00:42:50,609 -Why're they here? -They'll be here till we sell them. 449 00:42:50,927 --> 00:42:55,227 Wait... Here's one for you, free of charge. 450 00:42:55,546 --> 00:42:58,850 -Thanks. -I put some in your room too. 451 00:42:59,367 --> 00:43:01,159 Think tenderness... 452 00:43:01,676 --> 00:43:05,778 You want to sell these horrid brochures to people? 453 00:43:06,892 --> 00:43:09,282 You see horror and I see light. 454 00:43:09,839 --> 00:43:12,546 You see the cover, I see the content. 455 00:43:12,626 --> 00:43:14,377 Tenderness! 456 00:43:15,732 --> 00:43:20,150 By the way, the Swamiji approved this brochure himself. 457 00:43:20,469 --> 00:43:23,734 My little one... Na-musty! 458 00:43:24,132 --> 00:43:25,924 Sorry, Swamiji! 459 00:43:27,556 --> 00:43:29,466 Hello, Bártová here... 460 00:43:31,338 --> 00:43:34,443 No, we haven't started selling them yet. 461 00:43:34,722 --> 00:43:36,514 But why? 462 00:43:36,952 --> 00:43:42,207 But they said the Swamiji personally approved these brochures. 463 00:43:42,924 --> 00:43:46,030 He didn't like them? Oh, well... 464 00:43:46,109 --> 00:43:48,498 So what should we do with them? 465 00:43:49,891 --> 00:43:51,644 Okay, fine. 466 00:43:51,723 --> 00:43:53,475 Hari Om. 467 00:44:01,238 --> 00:44:05,260 You really didn't like them? Don't you want to think it over? 468 00:44:10,196 --> 00:44:14,297 You should give off more light! I have to add my own. 469 00:44:19,991 --> 00:44:23,733 -Morning. -Doctor, I have something for you. 470 00:44:24,370 --> 00:44:29,029 And I have something for you: Sun in the soul, but watch out for that inner sun. 471 00:44:29,108 --> 00:44:32,612 -This is for you. -Nice, you got me. 472 00:44:33,329 --> 00:44:36,394 Not me. That young lady was here this morning. 473 00:44:36,474 --> 00:44:40,177 She's kind of blue - and not nearly as green as you are. 474 00:44:40,256 --> 00:44:44,317 Now you tell me? Thanks! Thanks a million Mr. Říha! 475 00:44:54,112 --> 00:44:58,212 -It really improves hair quality? -Rest assured. 476 00:45:00,124 --> 00:45:02,671 Another beautiful display case. 477 00:45:03,149 --> 00:45:05,299 I'm glad you came... 478 00:45:05,378 --> 00:45:07,808 I feel bad about the painting. 479 00:45:07,887 --> 00:45:11,749 Don't worry... At least now you know how to do origami. 480 00:45:11,828 --> 00:45:15,850 I just kept looking at yours. I've got lots to learn. 481 00:45:16,407 --> 00:45:20,588 You're not mad anymore? It was a misunderstanding with my dad. 482 00:45:21,384 --> 00:45:24,131 I know it wasn't your fault. I was sorry afterward. 483 00:45:24,211 --> 00:45:27,077 -I gave him a good thrashing. -Did he survive? 484 00:45:30,024 --> 00:45:32,492 What about your boyfriend? 485 00:45:33,089 --> 00:45:34,762 Igor's not a bad guy. 486 00:45:34,841 --> 00:45:40,096 But he always has to be the center of attention. He has a wild soul. 487 00:45:41,131 --> 00:45:45,352 -Is he coming here? -Don't worry, he's not interested. 488 00:45:45,830 --> 00:45:48,577 He's busy with our tour abroad. 489 00:45:54,986 --> 00:45:58,889 I keep wondering what your boyfriend Igor does. 490 00:45:59,764 --> 00:46:02,313 He's an acrobat; that's why he climbed up that sculpture. 491 00:46:03,229 --> 00:46:07,687 -You must have fun together. -Yeah, lots of fun. 492 00:46:08,563 --> 00:46:11,948 What did you finally do about that painting? You never told me. 493 00:46:12,226 --> 00:46:14,018 Because you took off. 494 00:46:15,411 --> 00:46:17,920 That's fantastic! Really? 495 00:46:18,000 --> 00:46:20,667 -Scouts' honor? -Scouts' honor, I swear. 496 00:46:20,746 --> 00:46:23,892 -Well then, long live Van Brenkelen! -Yep! 497 00:46:24,131 --> 00:46:28,868 -Your boyfriend has more luck than sense. -That's the truth. 498 00:46:29,147 --> 00:46:30,979 He has much less sense. 499 00:46:34,323 --> 00:46:37,389 How does it suddenly become a masterpiece? 500 00:46:37,708 --> 00:46:41,688 It all begins with just a point. A lightning flash... 501 00:46:41,927 --> 00:46:43,839 Okay, in this case a rip. 502 00:46:45,033 --> 00:46:50,169 That kind of hole in a picture is either a catastrophe or a brilliant idea. 503 00:46:50,248 --> 00:46:55,265 -It all depends on how you look at it. -You should've put it in a golden frame. 504 00:46:55,345 --> 00:46:57,056 Check this out. 505 00:47:02,352 --> 00:47:04,183 Your turn. 506 00:47:05,737 --> 00:47:07,170 Is this a game? 507 00:47:10,952 --> 00:47:12,744 Try connecting them. 508 00:47:17,800 --> 00:47:21,105 You could make a whole exhibition from these dots. 509 00:47:21,184 --> 00:47:24,687 For a long time I've had an idea for a book in my head. 510 00:47:24,767 --> 00:47:29,744 But it takes two. It's all based on a game. 511 00:47:38,304 --> 00:47:41,967 -That's me! -Yeah. -Like I'm looking in the mirror. 512 00:47:42,047 --> 00:47:45,868 “A woman's face is the only mirror in which a man can look at himself.” 513 00:47:46,067 --> 00:47:48,656 -What beautiful nonsense. -No, it's poet František Halas. 514 00:47:48,815 --> 00:47:52,716 -We had him in fifth grade. -See, you knew what to remember. 515 00:47:52,995 --> 00:47:56,857 -“If you hurt me, I'll whistle.” -That's from the movie Poets. 516 00:48:07,727 --> 00:48:12,942 Tereza, what if I gave it to you? Your life story must be hidden inside. 517 00:48:14,694 --> 00:48:15,610 Will you take it? 518 00:48:16,128 --> 00:48:19,193 I said to give it to your next girlfriend. Did you forget? 519 00:48:19,471 --> 00:48:21,343 Nope. 520 00:48:28,191 --> 00:48:31,297 Are you okay? We really bonked! 521 00:48:32,053 --> 00:48:36,234 Hey, right here's the place where Czech executioner Jan Mydlář did his work. 522 00:48:36,353 --> 00:48:40,812 -I never thought I'd be a victim. -Well, thanks a lot! 523 00:48:41,449 --> 00:48:44,754 -Well? Will you take it? -I can't. 524 00:48:45,072 --> 00:48:48,615 -You're so hardheaded! -You should know! 525 00:48:49,372 --> 00:48:54,946 What a mess of papers. Where's that damn power of attorney? 526 00:48:56,021 --> 00:48:57,813 Come here... 527 00:48:58,768 --> 00:49:01,396 Sign on the first line. 528 00:49:03,387 --> 00:49:05,576 I need Tereza to do the same. 529 00:49:06,452 --> 00:49:09,398 -Where is she anyway? -I don't know. 530 00:49:11,350 --> 00:49:13,539 There she is now with some guy. 531 00:49:13,857 --> 00:49:18,635 That's where I live. Maybe you shouldn't come any further. 532 00:49:19,034 --> 00:49:21,223 Will we see each other again? 533 00:49:21,462 --> 00:49:23,493 I can't promise anything. 534 00:49:23,652 --> 00:49:26,996 -I'm probably leaving on tour. -For how long? 535 00:49:27,076 --> 00:49:29,823 -A long time. -Far away? -Far away. 536 00:49:29,902 --> 00:49:31,695 Overseas. 537 00:49:34,003 --> 00:49:35,914 Looks like a decent guy. 538 00:49:36,233 --> 00:49:40,254 -Hey, he's giving her something. -I'll give him something... 539 00:49:42,046 --> 00:49:43,996 It's impossible. 540 00:49:46,903 --> 00:49:50,486 -But I had a great time with you. -Me too. 541 00:49:51,841 --> 00:49:53,313 Bye. 542 00:49:59,166 --> 00:50:00,958 Who's that guy? 543 00:50:02,271 --> 00:50:04,341 Tereza, who's that guy? 544 00:50:04,421 --> 00:50:07,686 Since you're so interested, he's the guy from the National Gallery. 545 00:50:07,766 --> 00:50:12,146 -It's okay about the painting you ruined. -I didn't ruin anything! -Oh, really? 546 00:50:12,385 --> 00:50:14,295 Guess I misunderstood. 547 00:50:19,511 --> 00:50:23,094 What painting? What did you do now, you psycho? 548 00:50:23,651 --> 00:50:26,638 -Nothing. -You didn't brag about it? 549 00:50:27,514 --> 00:50:30,937 Out with it. You know we have an agreement. 550 00:50:31,057 --> 00:50:36,272 If you screw up again, you're gone! Or rather, you're staying. 551 00:50:45,469 --> 00:50:49,650 -Anything to drink, gentlemen? -We'd like a bottle of champagne. 552 00:50:49,929 --> 00:50:51,322 Right away. 553 00:50:52,954 --> 00:50:55,423 This is the best kind of reading; 554 00:50:56,418 --> 00:50:59,484 actually, it's the only thing I read. 555 00:51:01,475 --> 00:51:03,943 So what's going on with Tereza? 556 00:51:06,053 --> 00:51:10,751 She's taken. She's probably leaving with her boyfriend Igor. 557 00:51:11,309 --> 00:51:15,251 -So you have a rival. -What's so great about that? 558 00:51:15,330 --> 00:51:17,759 A rival brings out your best. 559 00:51:17,838 --> 00:51:19,908 Dad, he's insane! 560 00:51:21,661 --> 00:51:24,965 -So she isn't available. -No. 561 00:51:25,522 --> 00:51:29,265 How about if I find you a substitute? 562 00:51:29,345 --> 00:51:33,923 -I mean, just temporarily. -Dad, I'm really in love. 563 00:51:34,162 --> 00:51:36,830 At your age? How old are you anyway? 564 00:51:36,909 --> 00:51:40,054 -33. -Christ already hung from the cross. 565 00:51:40,691 --> 00:51:42,563 That's what I feel like. 566 00:51:43,200 --> 00:51:46,942 -Dad, I need a plan. -“Once more unto the breach”! 567 00:51:47,818 --> 00:51:52,954 Thanks a lot. Last time you told me to be tender and that was a joke. 568 00:51:53,750 --> 00:51:56,777 Each battle requires its own weapon. 569 00:51:58,329 --> 00:52:02,987 Stop sighing! Your mom always sighed and I ran away from her. 570 00:52:03,067 --> 00:52:06,571 You mean you ran away from us! You left me like some genetic hostage. 571 00:52:06,730 --> 00:52:08,362 Yeah, yeah, yeah... 572 00:52:14,931 --> 00:52:18,117 She was a normal, neurotic woman. 573 00:52:18,555 --> 00:52:23,850 And today she's happy. How many can say that? 574 00:52:24,328 --> 00:52:28,826 -But she makes me unhappy. -Let your mom do what she wants. 575 00:52:29,025 --> 00:52:33,883 Look after yourself and don't let any woman manipulate you. 576 00:52:34,162 --> 00:52:36,351 You can't be afraid of them. 577 00:52:38,741 --> 00:52:40,532 What are you doing?! 578 00:52:40,771 --> 00:52:43,597 I can't let that bleached blonde see me! 579 00:52:49,569 --> 00:52:51,361 Dad! 580 00:52:52,397 --> 00:52:57,094 I gotta get out of here! And if you want Tereza, fight for her. 581 00:53:03,305 --> 00:53:05,934 -Shall I bring your entrées? -Yes. 582 00:53:06,570 --> 00:53:09,636 -For two? -Sure, I just need to arrange something. 583 00:53:14,135 --> 00:53:16,285 -Hello? -Evening, Tereza. 584 00:53:16,603 --> 00:53:19,749 Evening. I was just thinking about you. 585 00:53:19,829 --> 00:53:22,058 Really? That's nice. 586 00:53:23,332 --> 00:53:27,115 -Want to think about me and be with me? -What do you mean? 587 00:53:27,473 --> 00:53:29,861 I'm inviting you to dinner. 588 00:53:30,538 --> 00:53:32,489 -When? -Now. 589 00:53:32,767 --> 00:53:36,470 I'm at Žižkov Tower. Do you like Châteaubriand? 590 00:53:36,550 --> 00:53:39,098 -Give me that! -What are you doing? 591 00:53:39,337 --> 00:53:43,438 Dinner, huh? You're the guy from a gallery, right? 592 00:53:43,637 --> 00:53:47,539 Sure, let's dine together. Wait for me there! 593 00:53:48,057 --> 00:53:50,843 What are you doing, Igor? You're crazy! 594 00:53:52,037 --> 00:53:54,228 If you leave I'm not going with you anywhere! 595 00:53:54,347 --> 00:53:59,124 Yes, you are! Because you're the woman I love and I need you! 596 00:54:18,753 --> 00:54:20,544 Should I warm it up? 597 00:54:21,101 --> 00:54:23,690 -What? -Can I warm it up for you? 598 00:54:25,163 --> 00:54:26,676 Yes... 599 00:54:27,233 --> 00:54:29,145 I'll be back in a minute. 600 00:54:34,638 --> 00:54:38,819 Come on, Mom, answer the phone... 601 00:54:52,077 --> 00:54:55,461 Answer it... Come on... 602 00:55:09,475 --> 00:55:10,989 Hello? 603 00:55:17,319 --> 00:55:22,495 It's just like your father... This is how it turns out when he arranges things. 604 00:55:23,371 --> 00:55:24,844 -Good evening. -Good evening. 605 00:55:25,362 --> 00:55:29,343 I'd been sitting too long so I asked Mr. Čapek for help. 606 00:55:29,422 --> 00:55:32,767 -Get in, get in! -What's this all about? 607 00:55:32,926 --> 00:55:36,947 -If we stay, blood will be spilled! -Whose blood? 608 00:55:41,486 --> 00:55:45,747 You always reproach me for not considering you... 609 00:55:46,901 --> 00:55:53,311 -Where'd you learn to drive like this? -Watching movies like Fast and Furious. 610 00:55:57,292 --> 00:55:59,483 Look out! The light was red. 611 00:56:00,279 --> 00:56:05,732 But in reality, your dad takes off and I come running. That's a fact! 612 00:56:06,251 --> 00:56:09,197 -Hari Om. -Wanna sit in back? 613 00:56:09,276 --> 00:56:11,983 No, just drive. We'll talk at home. 614 00:56:20,664 --> 00:56:23,729 I can tell you where your suffering comes from. 615 00:56:24,445 --> 00:56:28,865 You're too fixated on material existence. If you meditated daily... 616 00:56:28,945 --> 00:56:32,010 Mom, stop with the yoga. I already tried it... 617 00:56:32,129 --> 00:56:35,434 Yeah, two years ago and you broke up with Romana. 618 00:56:35,514 --> 00:56:39,336 -Try it again. -I can't stand that Indian stuff! 619 00:56:39,535 --> 00:56:41,685 I'd like a normal Czech mom. 620 00:56:41,765 --> 00:56:45,387 -I second that. -Well, Mr. Čapek! 621 00:56:46,343 --> 00:56:51,001 But I want grandkids. I prayed to the Virgin and nothing! 622 00:56:51,081 --> 00:56:55,660 -Maybe the Swamiji is working on you. -Maybe he's jerking me around. 623 00:56:55,740 --> 00:56:57,730 You're the smartest one in the room, right? 624 00:56:57,810 --> 00:57:01,233 Well then, you can wake your own self up in the morning! 625 00:57:06,290 --> 00:57:08,878 -Good morning. -Good morning. 626 00:57:12,899 --> 00:57:15,886 - Hello Mr. Brenkelen. - Hello to you. 627 00:57:15,965 --> 00:57:17,876 - Nice to see you. - How are you? 628 00:57:17,956 --> 00:57:20,941 - Good and you? - It's not bad, good! 629 00:57:21,578 --> 00:57:23,450 - Please sit. - Thank you. 630 00:57:25,679 --> 00:57:28,665 We still have to do some paperwork. 631 00:57:33,005 --> 00:57:33,960 Thank you. 632 00:57:36,030 --> 00:57:39,017 - Ok, a signature please. - Of course, sure. 633 00:57:39,097 --> 00:57:42,242 And we have to add the name of the painting you'll give us 634 00:57:42,321 --> 00:57:43,954 instead of the ripped one. 635 00:57:45,109 --> 00:57:48,652 I have a new name for the pierced painting. "Hymen." 636 00:57:48,930 --> 00:57:51,200 Human penetration! 637 00:57:52,156 --> 00:57:55,141 Ok, and... What about the new painting? 638 00:57:55,301 --> 00:57:57,770 Yeah, I call it "Liquefied jeans." 639 00:57:58,725 --> 00:58:00,437 I really like that! 640 00:58:01,153 --> 00:58:04,618 Play with what's already here and look at it with a new set of eyes. 641 00:58:05,812 --> 00:58:07,603 One moment. 642 00:58:20,264 --> 00:58:22,096 - Arcimboldo! - Correct! 643 00:58:23,210 --> 00:58:28,864 You know, I have a concept for a book... about fine art. 644 00:58:28,944 --> 00:58:33,921 But no dates or names, only pure game. 645 00:58:34,000 --> 00:58:36,588 Interesting. Talk to me. 646 00:58:49,289 --> 00:58:51,080 Sorry... 647 00:58:51,438 --> 00:58:53,629 I got a little carried away. 648 00:58:59,521 --> 00:59:01,313 Tereza... 649 00:59:10,191 --> 00:59:13,416 It's the guy from the gallery, isn't it? 650 00:59:13,576 --> 00:59:15,367 No. 651 00:59:16,362 --> 00:59:18,114 It's you. 652 00:59:40,170 --> 00:59:42,361 Well? Still not answering? 653 00:59:49,010 --> 00:59:52,155 -You said you know where she lives. -Yeah, sure. 654 00:59:52,234 --> 00:59:56,734 -Come on, let's go. -Wait, what if Igor's there? 655 00:59:57,331 --> 01:00:02,387 You almost ate dinner with him last night and now you're afraid? Come on! 656 01:00:22,812 --> 01:00:26,713 I hope he's not home too. Who knows what he'll do? 657 01:00:35,512 --> 01:00:37,304 No one's home. 658 01:00:39,056 --> 01:00:41,046 What if he did something to her? 659 01:00:41,126 --> 01:00:45,108 Locked her up? Or maybe they took off to Las Vegas to get married. 660 01:00:45,187 --> 01:00:47,815 Maybe her corpse is floating down the Elba... 661 01:00:48,213 --> 01:00:50,402 Just slow down there. Look! 662 01:00:50,921 --> 01:00:52,672 Let me see... 663 01:00:52,752 --> 01:00:54,742 Make the address bigger... 664 01:00:55,300 --> 01:01:00,436 -Maybe that's it. Let's go! -Hold on! Only us two? 665 01:01:00,515 --> 01:01:03,740 You were excited I had a rival. The fight is on! 666 01:01:06,328 --> 01:01:08,120 Come on! 667 01:01:13,376 --> 01:01:15,724 -Well, well! -Hello! 668 01:01:15,804 --> 01:01:19,507 -Nela, what are you doing here? -Performing. 669 01:01:19,626 --> 01:01:24,801 What telepathy - I thought about you all week and I meet you here. 670 01:01:25,080 --> 01:01:28,306 -Don't exaggerate. -Did we already miss something? 671 01:01:28,385 --> 01:01:32,287 -One number. -Sorry to hear it. -Don't worry... 672 01:01:32,447 --> 01:01:36,547 -I'm happy to see you. -Go on, we're about to start. 673 01:01:50,402 --> 01:01:52,313 Good evening, ladies and gentlemen! 674 01:01:52,393 --> 01:01:58,126 We need a volunteer from the audience for our next act. 675 01:01:58,683 --> 01:02:00,555 -Me! -You, Miss? 676 01:02:00,635 --> 01:02:02,108 No! 677 01:02:04,775 --> 01:02:06,726 -I'll do it. -You, Sir? 678 01:02:07,244 --> 01:02:10,867 Fine! We applaud your courage. Come on up! 679 01:02:16,361 --> 01:02:17,715 Good evening! 680 01:02:17,794 --> 01:02:19,785 Come with me... 681 01:02:37,303 --> 01:02:39,055 This is for dinner... 682 01:02:57,608 --> 01:02:59,559 Does he ever miss? 683 01:03:00,634 --> 01:03:02,426 Only if he wants to. 684 01:03:29,977 --> 01:03:32,525 Come sit down here... 685 01:03:35,431 --> 01:03:37,224 How does it look? 686 01:03:37,900 --> 01:03:40,329 It's bleeding a little. 687 01:03:42,558 --> 01:03:45,425 -It's not very deep. -Okay, thanks. 688 01:03:49,326 --> 01:03:51,358 -Are you okay? -Me? 689 01:03:52,432 --> 01:03:55,458 Standing up to Igor? You're crazy! 690 01:03:55,537 --> 01:03:58,046 -Know how much he drank yesterday? -How much? 691 01:03:58,126 --> 01:04:01,151 -Don't even ask. We argued. -Thanks. 692 01:04:02,584 --> 01:04:06,009 Tereza, I've been looking for you all day. 693 01:04:06,885 --> 01:04:09,671 -I was worried about you. -About me? 694 01:04:10,866 --> 01:04:13,733 I have to perform. It's not over yet. 695 01:04:15,325 --> 01:04:17,116 You should go. 696 01:04:17,515 --> 01:04:20,103 Stay right here. Hand me that... 697 01:04:21,894 --> 01:04:23,686 It'll be okay, you'll see. 698 01:04:23,805 --> 01:04:26,473 -I'm so sorry... -It's okay, you're very kind. 699 01:04:26,633 --> 01:04:30,016 -Are you okay? -I think so. 700 01:04:30,653 --> 01:04:32,844 -Come on, let's go. -Are you going? 701 01:04:33,481 --> 01:04:37,024 A love gash... I'll take him home to be safe. 702 01:04:37,143 --> 01:04:39,970 Then I'll come back for you, okay? 703 01:04:42,558 --> 01:04:44,946 Well, hero, let me see. 704 01:04:45,782 --> 01:04:49,127 Ugh! I'm gonna call you Vincent. 705 01:04:51,118 --> 01:04:53,507 Igor, what was that improv with the guy all about? 706 01:04:53,587 --> 01:04:56,572 Is it my fault Tereza let him cut ahead of her? 707 01:04:56,652 --> 01:05:00,276 Of course. All that matters is that you were the big star today. 708 01:05:00,355 --> 01:05:05,053 Fine, I went too far, but I had it under control and nothing much happened. 709 01:05:05,132 --> 01:05:08,437 -Really? -Yeah. -You're the only one who thinks so. 710 01:05:08,596 --> 01:05:12,299 This is the last time. Did you hear me?! 711 01:05:12,776 --> 01:05:14,688 The last time! 712 01:05:15,325 --> 01:05:16,758 I'm going. 713 01:05:16,838 --> 01:05:19,465 -See you later. -Bye. 714 01:05:22,929 --> 01:05:24,681 Tereza! 715 01:05:25,398 --> 01:05:28,145 What's going on? I'm counting on you. 716 01:05:28,225 --> 01:05:31,489 It's worse and worse with Igor all the time. 717 01:05:31,569 --> 01:05:35,153 We all know that, but you're one of us. 718 01:05:35,989 --> 01:05:38,337 I seriously don't know if I'm going or not. 719 01:05:38,895 --> 01:05:43,672 We're not discussing this! I got you a ticket and a visa. Get back in there! 720 01:05:43,752 --> 01:05:45,424 -Hands off me! -Come now! -Roman! 721 01:05:45,504 --> 01:05:48,330 What the hell are you doing, man? I'm doing this for you! 722 01:05:48,410 --> 01:05:51,595 -Don't talk to women like that! -Aha... 723 01:05:51,675 --> 01:05:54,063 So you're just letting her go? 724 01:05:55,775 --> 01:05:57,568 Unbelievable... 725 01:06:00,075 --> 01:06:05,013 I can't believe what Igor did tonight; it gives me the shivers. 726 01:06:05,610 --> 01:06:09,232 A little cognac will fix that. An older vintage... 727 01:06:12,896 --> 01:06:15,483 Here's to happiness and to love! 728 01:06:47,136 --> 01:06:51,436 The adrenaline of love is the creative energy of art. 729 01:06:51,715 --> 01:06:56,014 -Are you quoting some poet? -No, I'm quoting myself. 730 01:07:00,235 --> 01:07:02,026 I need a break... 731 01:07:15,085 --> 01:07:18,509 -Good morning. -I have something for you. 732 01:07:19,306 --> 01:07:21,774 -Thanks, very nice. -Hold on... 733 01:07:21,933 --> 01:07:24,680 Someone's waiting for you near the Impressionists. 734 01:07:24,760 --> 01:07:26,751 A beautiful girl in blue? 735 01:07:27,348 --> 01:07:30,174 An old man in purple. 736 01:07:30,254 --> 01:07:32,284 Oh, okay... Thanks! 737 01:07:35,749 --> 01:07:38,296 Housmann, a top publisher, 738 01:07:38,376 --> 01:07:40,925 wants to publish a book in the form of interactive game. 739 01:07:41,004 --> 01:07:42,477 Puzzles, etc. 740 01:07:42,557 --> 01:07:46,100 Guggenheim will be over within a year. 741 01:07:46,179 --> 01:07:49,285 But, I can't do the book by myself. 742 01:07:49,843 --> 01:07:52,908 It's based on a game of two people and... 743 01:07:52,988 --> 01:07:56,173 - And I don't know if Tereza... - A muse! 744 01:07:56,969 --> 01:08:00,433 Muses are elusive and the kisses are sweet. 745 01:08:00,512 --> 01:08:04,693 - Ask her and you'll see. - All right. 746 01:10:27,785 --> 01:10:32,721 The book is based on a game between two people. I'm turning it down. 747 01:10:33,000 --> 01:10:35,867 I don't want to do it without Tereza. 748 01:10:36,066 --> 01:10:39,927 -You don't turn down such an offer. -But I can't do it alone. 749 01:10:40,007 --> 01:10:42,874 -Maybe you won't have to. -Yeah? 750 01:10:43,710 --> 01:10:47,931 So where is she? I've been trying to find her all week. 751 01:10:48,010 --> 01:10:53,146 The super is suspicious; last time he almost called the police. 752 01:10:53,225 --> 01:10:55,416 You can't give up so easily. 753 01:10:55,615 --> 01:11:00,670 Maybe she needs a few days to straighten things out in her head. 754 01:11:00,750 --> 01:11:07,718 You know women... “Don't look for me, I'm with friends” - Nela. 755 01:11:09,112 --> 01:11:12,456 -But Nela left. -Yep, Nela did... 756 01:11:14,287 --> 01:11:17,473 Hold on - you know something. 757 01:11:18,189 --> 01:11:21,812 I'd go see Tereza if I were you. She is home now. 758 01:11:23,922 --> 01:11:26,072 Okay, thanks! 759 01:11:58,799 --> 01:12:00,591 Is it you? 760 01:12:01,825 --> 01:12:03,457 I finally found you! 761 01:12:05,170 --> 01:12:09,389 I came to thank you. I would've bled out without you. 762 01:12:11,023 --> 01:12:15,959 -I'm returning the bandaging material. -That's so nice of you. 763 01:12:16,317 --> 01:12:17,751 Wanna come in? 764 01:12:25,754 --> 01:12:27,664 What a beautiful dress. 765 01:12:28,699 --> 01:12:30,769 It'll go with the bracelet. 766 01:12:32,164 --> 01:12:33,955 Can I try it on? 767 01:12:54,977 --> 01:12:56,728 I was afraid you'd left. 768 01:12:57,485 --> 01:13:01,705 -I couldn't find you anywhere. -I almost did leave. 769 01:13:04,532 --> 01:13:07,319 -Can you tie it for me? -Of course. 770 01:13:12,494 --> 01:13:15,521 Your hands are trembling. Are you afraid of me? 771 01:13:16,078 --> 01:13:17,870 No, why? 772 01:13:18,427 --> 01:13:22,608 They're coming to read the gas meter tomorrow at 10! 773 01:13:22,966 --> 01:13:24,757 I was ready to fight. 774 01:13:27,266 --> 01:13:31,964 Igor, Nela - they're all so far away. 775 01:13:34,234 --> 01:13:38,493 Can we use first names? After all, you did risk your life for me. 776 01:13:38,732 --> 01:13:40,962 -Tereza. -David. 777 01:13:47,133 --> 01:13:49,044 New friends get kisses. 778 01:13:55,096 --> 01:13:59,197 Just one! You're not befriending the whole world. 779 01:14:00,032 --> 01:14:04,691 Tereza, I've got an offer for you... I mean for us... 780 01:14:05,328 --> 01:14:07,796 I have an offer we can't refuse. 781 01:14:17,591 --> 01:14:19,342 A contract? 782 01:14:19,581 --> 01:14:22,886 We got an offer to do the book about fine art. 783 01:14:23,046 --> 01:14:26,788 Tereza, I don't want to do it with anyone else. 784 01:14:27,783 --> 01:14:29,456 As a joke, fine. 785 01:14:29,535 --> 01:14:32,800 No, I'm serious. It'll be like the game with the dots. 786 01:14:32,879 --> 01:14:35,626 But I don't know how to write a book. 787 01:14:36,742 --> 01:14:40,245 -True, I did like the game with the dots. -So, okay? 788 01:14:40,404 --> 01:14:42,195 Yeah, okay. 789 01:14:42,394 --> 01:14:44,187 Tereza! 790 01:14:57,206 --> 01:14:59,117 I guess I'll be going... 791 01:15:01,306 --> 01:15:03,098 I guess I should. 792 01:15:06,363 --> 01:15:08,194 Do you wanna stay over? 793 01:15:20,099 --> 01:15:22,010 That's so wonderful... 794 01:15:23,045 --> 01:15:25,036 It's unbelievable... 795 01:15:29,972 --> 01:15:33,476 When the time is right I'll turn you over. 796 01:15:34,193 --> 01:15:38,214 Love is play, the same as that book of yours. 797 01:15:38,971 --> 01:15:40,882 What do you mean my book? 798 01:15:41,638 --> 01:15:47,411 It's our book, isn't it? It won't contain anything you don't want or approve. 799 01:15:48,008 --> 01:15:52,826 Okay, if it's like that, you can turn over on your back. 800 01:16:24,199 --> 01:16:29,375 You're a surprisingly talented pupil... and ambitious. 801 01:16:34,273 --> 01:16:38,293 Let's not stop till I get an A. 802 01:16:41,040 --> 01:16:44,544 Maybe we can take a little break. 803 01:16:45,460 --> 01:16:48,168 Okay, but just a little one. 804 01:16:49,521 --> 01:16:53,263 Three, two, one... 805 01:17:12,374 --> 01:17:14,006 Hey, just relax. 806 01:17:15,320 --> 01:17:19,142 If David's anything like me he'll be home soon. 807 01:17:19,620 --> 01:17:21,929 He's got other concerns now. 808 01:17:22,526 --> 01:17:27,224 Yeah? As far as I know you haven't been home for 20 years. 809 01:17:30,609 --> 01:17:34,351 I took off 20 years ago, and I'm taking off now. 810 01:17:41,398 --> 01:17:44,663 I never had such a pretty teacher before. 811 01:17:45,579 --> 01:17:48,047 What's my grade point average? 812 01:17:50,077 --> 01:17:55,691 That little warm-up quiz at the beginning? You get a D. 813 01:17:55,811 --> 01:17:58,359 You get an A for theory, but I figured as much. 814 01:17:58,479 --> 01:18:00,987 But putting it into practice is about a C. 815 01:18:01,146 --> 01:18:04,371 But, my dear student, I think the full two-hour exam saved you. 816 01:18:05,128 --> 01:18:08,750 You took the initiative, you were active... 817 01:18:09,387 --> 01:18:14,245 and you were very innovative... But you could use practice. 818 01:18:14,683 --> 01:18:17,111 Know anyone who could help you? 819 01:18:17,668 --> 01:18:20,735 Overall you get a B, maybe a B-. 820 01:18:21,929 --> 01:18:24,357 And that's because of the shout out during the lesson! 821 01:18:25,074 --> 01:18:28,896 Well, okay, thanks for the verbal evaluation. 822 01:18:29,016 --> 01:18:32,918 It's obvious you subscribe to the latest pedagogical trends. 823 01:18:32,998 --> 01:18:36,262 And now the student will evaluate the teacher, okay? 824 01:18:36,381 --> 01:18:38,650 Preparation for the first class... 825 01:18:38,730 --> 01:18:42,513 I admit, the improv really worked. You get an A. 826 01:18:43,667 --> 01:18:46,335 Did it involve years of practice? 827 01:18:46,813 --> 01:18:50,873 Hey, corporal punishment was outlawed years ago! 828 01:18:52,187 --> 01:18:53,980 Tereza... 829 01:18:54,338 --> 01:18:56,129 I love you. 830 01:19:03,734 --> 01:19:06,122 This is how I love you, Tereza! 831 01:19:09,984 --> 01:19:11,776 -Like the blue heavens? -Yeah, heavenly blue! 832 01:19:12,134 --> 01:19:14,723 And green and red and yellow too! 833 01:19:15,718 --> 01:19:20,574 But mainly when you look up into the heavens you have to agree. 834 01:19:22,009 --> 01:19:23,442 I think I do. 835 01:19:23,521 --> 01:19:29,374 It's deep, blue, heavenly, hopeful, cosmic, never-ending! 836 01:19:32,559 --> 01:19:35,068 You know, you're right. 837 01:19:35,227 --> 01:19:37,615 In a word, I love you heavenly. 838 01:20:15,239 --> 01:20:18,624 -Is your mom an alcoholic? -What makes you think that? 839 01:20:19,221 --> 01:20:23,641 Because she's... she's... Just tell me straight. 840 01:20:23,959 --> 01:20:28,816 No, my mom's a yoga-holic. She's just been sitting too long. 841 01:20:29,254 --> 01:20:31,046 Let me help you. 842 01:20:32,161 --> 01:20:33,594 Thanks. 843 01:20:34,032 --> 01:20:36,699 Mom, this is Tereza. 844 01:20:37,416 --> 01:20:39,208 Hello. 845 01:20:39,446 --> 01:20:41,238 Nice to meet you. 846 01:20:41,915 --> 01:20:44,105 Come, I'll show you around. 847 01:20:47,568 --> 01:20:50,474 Swamiji, thank you. So much. 848 01:21:09,187 --> 01:21:13,328 I'll be over in a minute, Jarouš. I roasted us a goose. 849 01:21:30,846 --> 01:21:32,638 Is it okay? 850 01:21:32,718 --> 01:21:35,425 Yeah, it's good. 851 01:21:43,467 --> 01:21:45,657 Come on, Dad! Give it a rest! 852 01:21:45,776 --> 01:21:47,887 What? I'm creating... 853 01:23:06,320 --> 01:23:11,098 Subtitled by John Brent 66768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.