All language subtitles for Mystery Road S01e04 Silence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,439 MARY: Look, I think it's really good 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,319 that you're having a nice time with your dad right now, 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,439 but when this job is over 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,319 you're going to be left behind again, bub. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,559 Where is this? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,240 I think it's Two Mile. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,359 Ice. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,479 Or what's left of it. 9 00:00:16,480 --> 00:00:20,479 I went out after they went missing and the drugs were gone too. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,959 Who else knew they were there? Eric. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,319 GENEVIEVE: He's got a gun! Stop! No. 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,199 Get out of the car! 13 00:00:27,200 --> 00:00:28,839 EMMA: No, Jay! 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,999 She's not part of it. Why was she with them anyway? 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,679 If you come down on her like a ton of bricks, 16 00:00:32,680 --> 00:00:34,159 you might not get very far. 17 00:00:34,160 --> 00:00:35,279 When can I see Eric? 18 00:00:35,280 --> 00:00:37,640 You'll just have to give us a bit of information first. 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,879 Who's your drop-off here? 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,279 Tyson Zein. 21 00:00:42,280 --> 00:00:43,999 How did Reese and Marley become involved? 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Reese? 23 00:00:45,001 --> 00:00:48,319 He come to me with a proposition - sell to him instead of Tyson. 24 00:00:48,320 --> 00:00:49,879 Tyson wanted his drugs back. 25 00:00:49,880 --> 00:00:52,199 You know this means they're probably dead. 26 00:00:52,200 --> 00:00:54,639 What have you done with the boys? Don't answer that. 27 00:00:54,640 --> 00:00:56,839 KERRY: Did you get him into this? No! 28 00:00:56,840 --> 00:00:58,479 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 29 00:00:58,480 --> 00:01:00,640 but I'm flat out finding anything! 30 00:01:01,840 --> 00:01:03,920 I think I know where Marley could be. 31 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 32 00:01:30,520 --> 00:01:34,079 ♪ Ain't got no soul to sell 33 00:01:34,080 --> 00:01:37,439 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 34 00:01:37,440 --> 00:01:40,919 ♪ Cold black like the bottom of a well 35 00:01:40,920 --> 00:01:44,200 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 36 00:01:45,240 --> 00:01:48,599 ♪ I'm a dead man walking 37 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 ♪ And I can hear him knocking 38 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 ♪ I can feel my judgement coming 39 00:01:59,160 --> 00:02:01,999 ♪ Ain't no use in running 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,799 ♪ I can feel that gavel falling 41 00:02:04,800 --> 00:02:09,240 ♪ Flesh and bone 42 00:02:10,920 --> 00:02:16,999 ♪ I'm just flesh and bone. ♪ 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,520 (BIRDS TWEET) 44 00:02:35,160 --> 00:02:37,080 (GRUNTS) 45 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 (WATER SLOSHES) 46 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 Good. Thanks. Shall we move it back? Yeah. 47 00:03:29,440 --> 00:03:31,240 That's about right. 48 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 (CAR ENGINE REVS) 49 00:04:09,920 --> 00:04:12,120 (ENGINE REVS) 50 00:04:19,840 --> 00:04:21,319 (FOOTSTEPS APPROACH) 51 00:04:21,320 --> 00:04:22,440 KERRY: Hey. 52 00:04:23,440 --> 00:04:24,479 MARLEY: Hey. 53 00:04:24,480 --> 00:04:27,679 Come on, it's time to go to the police station. 54 00:04:27,680 --> 00:04:30,919 But I don't want to go. You're late for work. 55 00:04:30,920 --> 00:04:32,279 You want me to give you a lift? 56 00:04:32,280 --> 00:04:34,799 No, I'm going to take more time off until things settle down. 57 00:04:34,800 --> 00:04:37,279 Mum, you don't have to take time off for me. 58 00:04:37,280 --> 00:04:39,279 Oh, well, thank you. And I'll do what I want. 59 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 Keys. 60 00:04:43,080 --> 00:04:44,600 Marley. 61 00:04:55,920 --> 00:04:57,800 Dad, are you in there? 62 00:05:01,840 --> 00:05:04,960 Oh, you shouldn't have. I didn't. It's for Mum. (CHUCKLES) 63 00:05:06,280 --> 00:05:09,279 You're not going to mention to her what happened yesterday, are you? 64 00:05:09,280 --> 00:05:10,799 No. 65 00:05:10,800 --> 00:05:13,239 But we can't keep having secrets, Crystal. 66 00:05:13,240 --> 00:05:14,919 You going out, staying out, 67 00:05:14,920 --> 00:05:16,439 and doing stuff you shouldn't be doing - 68 00:05:16,440 --> 00:05:18,399 that's got to stop. 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,759 You want respect? 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,360 You've got to grow up. 71 00:05:22,960 --> 00:05:24,280 OK. 72 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 So we're good? (PHONE CHIMES) 73 00:05:30,320 --> 00:05:32,199 Yeah, we're good. 74 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 Cool. See you later. See ya. 75 00:05:41,240 --> 00:05:43,519 Oh, thanks, bub. 76 00:05:43,520 --> 00:05:45,359 What are you doing? 77 00:05:45,360 --> 00:05:46,920 I'm helping you pack. 78 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 (SIGHS) Mum, I'm not going. 79 00:05:54,520 --> 00:05:56,999 Crystal, I don't want to sound like a broken record, 80 00:05:57,000 --> 00:05:59,319 but the rodeo's over and it's time to go home. 81 00:05:59,320 --> 00:06:01,079 Well, Shevorne's got me a job at the pub now. 82 00:06:01,080 --> 00:06:02,879 That is very nice of her, but we're going to go home. 83 00:06:02,880 --> 00:06:05,519 And Dad said I can make my own decisions. 84 00:06:05,520 --> 00:06:07,239 Where is he? 85 00:06:07,240 --> 00:06:10,519 I just spoke to him outside. He's gone to work. 86 00:06:10,520 --> 00:06:12,159 (SNORTS) 87 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 He didn't even... 88 00:06:17,280 --> 00:06:18,919 So what? 89 00:06:18,920 --> 00:06:21,599 You two got it all figured out, have you? 90 00:06:21,600 --> 00:06:25,639 And what happens when the job's over and he just leaves town - what then? 91 00:06:25,640 --> 00:06:27,199 I don't know. Maybe I'll stay on here. 92 00:06:27,200 --> 00:06:28,799 You can't just stay here, Crystal. 93 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 You've got no family here, there's no support here... 94 00:06:30,640 --> 00:06:32,879 Well, it's a nice town, Shevorne's nice, and I've got a job. 95 00:06:32,880 --> 00:06:34,759 Crystal, pick up your stuff - we're going to go. 96 00:06:34,760 --> 00:06:36,239 Mum, I'm not going. Crystal! 97 00:06:36,240 --> 00:06:38,439 Mum! If you want to go, then go. 98 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 But I'm staying here with Dad. 99 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 After all them times he just left us. 100 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 Now you're going to pick him over me. 101 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 It's my first day. I don't want to be late. 102 00:07:05,560 --> 00:07:07,040 Take a seat, mate. 103 00:07:12,360 --> 00:07:14,439 Oh! That's my chair. 104 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 Over here, Marley. 105 00:07:17,840 --> 00:07:19,399 For the purpose of this recording, Marley, 106 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 you have declined to have a support person present - is that correct? 107 00:07:23,440 --> 00:07:25,159 Yeah. 108 00:07:25,160 --> 00:07:28,359 Wait - are... are we recording this? 109 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 Yeah, yeah, yeah, but that's just normal procedure. 110 00:07:33,160 --> 00:07:35,600 Alright, let's start. 111 00:07:38,840 --> 00:07:40,440 CRYSTAL: Hey, Shevorne. 112 00:07:41,600 --> 00:07:43,719 It's great news, eh? 113 00:07:43,720 --> 00:07:46,159 About Marley. 114 00:07:46,160 --> 00:07:47,639 Yeah. 115 00:07:47,640 --> 00:07:49,679 Have you seen him yet? 116 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Nope. 117 00:07:52,080 --> 00:07:54,200 Well, don't you want to ask him about Reese? 118 00:08:04,000 --> 00:08:05,399 You OK? 119 00:08:05,400 --> 00:08:07,479 Yeah. I just... 120 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 ..wish Reese was back. 121 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 They need washing. 122 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 Just out the back. OK. 123 00:08:25,920 --> 00:08:27,599 I told you all of this! 124 00:08:27,600 --> 00:08:30,519 We had a fight and he left me, and that's it. 125 00:08:30,520 --> 00:08:32,080 This fight? 126 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 Yeah. What was the fight about? 127 00:08:47,440 --> 00:08:48,919 I didn't like what he was doing. 128 00:08:48,920 --> 00:08:50,400 What was he doing? 129 00:08:51,960 --> 00:08:53,679 Selling ice. 130 00:08:53,680 --> 00:08:55,719 'Cause we heard it was both of you. 131 00:08:55,720 --> 00:08:56,839 Not me. 132 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 No way. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,960 Where did Reese get his drugs? 134 00:09:03,280 --> 00:09:05,919 I don't know. Marley... 135 00:09:05,920 --> 00:09:08,039 ..we know that you and Reese were undercutting 136 00:09:08,040 --> 00:09:10,079 Tyson Zein's drug trade. 137 00:09:10,080 --> 00:09:14,439 You bought half a kilo of ice from Tyson's supplier 138 00:09:14,440 --> 00:09:15,879 to sell at the rodeo. 139 00:09:15,880 --> 00:09:19,920 One big score, then leave town - does that sound familiar? 140 00:09:21,200 --> 00:09:22,319 No. 141 00:09:22,320 --> 00:09:24,000 He's full of shit. 142 00:09:26,840 --> 00:09:29,640 What really happened that night, Marley? 143 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Did Tyson turn up? 144 00:09:33,480 --> 00:09:34,519 What? No. 145 00:09:34,520 --> 00:09:36,359 We think that Tyson followed you out 146 00:09:36,360 --> 00:09:39,479 to talk to you about undercutting his drug trade, 147 00:09:39,480 --> 00:09:42,280 things got out of hand, and Tyson dealt with it. 148 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 Answer for the recording, please. 149 00:09:46,920 --> 00:09:48,440 None of that's true. 150 00:09:49,760 --> 00:09:51,479 You sure about that? 151 00:09:51,480 --> 00:09:52,959 That's all bullshit. 152 00:09:52,960 --> 00:09:56,720 Because if Tyson wasn't there, that just leaves you. 153 00:10:02,960 --> 00:10:04,559 That's not what happened. 154 00:10:04,560 --> 00:10:05,919 Well, then, tell us what happened. 155 00:10:05,920 --> 00:10:07,559 I already told you what happened! 156 00:10:07,560 --> 00:10:11,559 We had a fight, Reese left, he took the ute, 157 00:10:11,560 --> 00:10:13,759 I went to the shed. 158 00:10:13,760 --> 00:10:16,639 What do you want from me? I want to know where Reese is! 159 00:10:16,640 --> 00:10:18,999 I don't know where Reese is. 160 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 That's the truth. 161 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Well, I think we're pretty much done here. 162 00:10:28,120 --> 00:10:32,199 We just want to have a walk through where we found you, then that's it. 163 00:10:32,200 --> 00:10:35,120 No, wait - my mum is waiting. That's OK. She can come too. 164 00:10:36,920 --> 00:10:38,440 This way, mate. 165 00:10:47,920 --> 00:10:50,080 (DOG BARKS) 166 00:10:51,400 --> 00:10:54,000 (INDISTINCT CHATTER) (HORSE RACING PLAYS ON TV) 167 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 I'll have a beer, thanks. 168 00:11:04,600 --> 00:11:06,000 Yep. 169 00:11:40,000 --> 00:11:42,039 Well, we're here now. What do you need to know, Detective? 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,759 Oh, Marley can show us around. 171 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 So, where did you sleep? 172 00:11:47,760 --> 00:11:49,279 I camped here. 173 00:11:49,280 --> 00:11:50,719 In there? 174 00:11:50,720 --> 00:11:52,320 Well, show us. 175 00:12:09,200 --> 00:12:11,040 So, where did you actually sleep? 176 00:12:12,440 --> 00:12:14,040 I slept over there. 177 00:12:20,480 --> 00:12:22,040 What did you eat? 178 00:12:23,160 --> 00:12:25,239 Bush tucker. 179 00:12:25,240 --> 00:12:27,400 Well, you must be pretty good in the bush, then, eh? 180 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Keith took them out to bush camps, all the kids. 181 00:12:33,200 --> 00:12:34,559 That's right. 182 00:12:34,560 --> 00:12:35,999 So how did you get here? 183 00:12:36,000 --> 00:12:37,799 From the ute? 184 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 I walked. 185 00:12:41,040 --> 00:12:43,559 So, this is all still part of the Ballantyne property, isn't it? 186 00:12:43,560 --> 00:12:45,479 Mm. 187 00:12:45,480 --> 00:12:48,000 So how come nobody from the search party found you? 188 00:13:02,880 --> 00:13:04,440 So you didn't see any utes? 189 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Nobody on quad bikes? 190 00:13:08,200 --> 00:13:10,680 What, you didn't see the chopper that was looking for you? 191 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 Gee, that's unlucky, eh? 192 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Yeah, I guess. 193 00:13:20,800 --> 00:13:22,000 Where did you shit? 194 00:13:23,880 --> 00:13:25,919 Who asks those questions? 195 00:13:25,920 --> 00:13:28,999 Well, all the bush tucker he ate, I mean, he's got to go somewhere. 196 00:13:29,000 --> 00:13:31,839 What, just shit in one spot? What, over there? Where? 197 00:13:31,840 --> 00:13:33,639 I don't know. 198 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Out there somewhere. 199 00:13:36,960 --> 00:13:38,599 Well, as long as you had enough water, 200 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 I mean, you'd be able to survive out here. 201 00:13:44,280 --> 00:13:47,200 So, where did you get your water from? 202 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 Um... 203 00:13:51,920 --> 00:13:53,840 There - the water tank. 204 00:13:59,800 --> 00:14:04,160 (HOLLOW TAPPING) 205 00:14:06,200 --> 00:14:07,880 (WATER SLOSHES) 206 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 (GRUNTS) 207 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Happy now, Detective? 208 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 Yeah, I guess so. 209 00:14:46,280 --> 00:14:48,039 Oh, Marley... (CLEARS THROAT) 210 00:14:48,040 --> 00:14:50,120 ..what was Reese Dale's real name? 211 00:14:53,400 --> 00:14:54,959 What are you talking about? 212 00:14:54,960 --> 00:14:58,239 Your mate, Reese Dale - it's not his real name. 213 00:14:58,240 --> 00:15:00,319 Yes, it was. No, it wasn't. 214 00:15:00,320 --> 00:15:01,679 Don't bullshit. 215 00:15:01,680 --> 00:15:06,119 Best friends, dealing drugs, you don't know his real name? 216 00:15:06,120 --> 00:15:08,080 He was Reese. He was always Reese. 217 00:15:09,080 --> 00:15:10,719 That's what he called himself. "Was"? 218 00:15:10,720 --> 00:15:13,599 "He was Reese", "called himself" - 219 00:15:13,600 --> 00:15:16,319 every time you talk about him, it's in the past tense. 220 00:15:16,320 --> 00:15:17,439 What's that? 221 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 As if he's dead. 222 00:15:24,000 --> 00:15:25,599 Where is Reese, Marley? 223 00:15:25,600 --> 00:15:27,079 What really happened to him? 224 00:15:27,080 --> 00:15:29,359 OK, enough. Back off. Leave it alone. 225 00:15:29,360 --> 00:15:31,639 You don't think Reese's mother deserves to know 226 00:15:31,640 --> 00:15:32,799 what happened to her son? 227 00:15:32,800 --> 00:15:35,079 He doesn't know! He told you that a hundred times. 228 00:15:35,080 --> 00:15:37,200 You mob don't know how to let it go, do you? 229 00:15:41,640 --> 00:15:43,199 That was bullshit. 230 00:15:43,200 --> 00:15:45,199 Police are bullshit. 231 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Shut up, Marley. 232 00:15:50,240 --> 00:15:51,760 Call your uncle Keith. 233 00:16:04,800 --> 00:16:07,039 So, where did he stay for a week? 234 00:16:07,040 --> 00:16:08,879 Well, not Shevorne's. 235 00:16:08,880 --> 00:16:11,479 She'd never have called me the night Georgia broke in 236 00:16:11,480 --> 00:16:13,159 if she was hiding Marley there. 237 00:16:13,160 --> 00:16:14,879 (CLEARS THROAT) 238 00:16:14,880 --> 00:16:16,799 Yeah, well, maybe she stashed him somewhere, 239 00:16:16,800 --> 00:16:18,679 until they cooked up a story. 240 00:16:18,680 --> 00:16:21,879 Well, if she knew where Marley was, 241 00:16:21,880 --> 00:16:24,280 there's a chance she knows where Reese is as well. 242 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 It was Larry's idea to go to Two Mile. 243 00:16:30,800 --> 00:16:35,039 What are you thinking? That she took him out to Two Mile with Larry? 244 00:16:35,040 --> 00:16:38,039 No. Shevorne wouldn't have anything to do with Larry. 245 00:16:38,040 --> 00:16:40,919 Yeah, but remember she's protecting Marley, 246 00:16:40,920 --> 00:16:43,520 who secretly visited Larry. 247 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 I'll talk to him. 248 00:16:59,120 --> 00:17:02,440 (MELANCHOLY BLUES SONG PLAYS) 249 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 (INDISTINCT CHATTER) 250 00:17:18,920 --> 00:17:20,879 Shevorne. 251 00:17:20,880 --> 00:17:22,519 What's going on? 252 00:17:22,520 --> 00:17:25,599 Kerry tells me that Marley's telling some crazy story 253 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 that's got more holes than Swiss cheese. 254 00:17:29,080 --> 00:17:32,240 If Marley tells the truth, he goes to jail. 255 00:17:34,840 --> 00:17:36,839 Look, I don't know what happened out there, 256 00:17:36,840 --> 00:17:38,999 and I don't WANT to know, 257 00:17:39,000 --> 00:17:40,759 but if you'd have come to me in the first place, 258 00:17:40,760 --> 00:17:42,159 I could have done something. 259 00:17:42,160 --> 00:17:44,319 Now the cops are all over him, 260 00:17:44,320 --> 00:17:46,439 and your story... 261 00:17:46,440 --> 00:17:48,799 ..ain't gonna hold. 262 00:17:48,800 --> 00:17:50,479 Can't you do something? 263 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 Like what? 264 00:17:55,720 --> 00:17:57,960 OK. I'll see what I can do. 265 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 Shevorne. 266 00:18:05,360 --> 00:18:07,560 Does Marley know where Reese is? 267 00:18:10,160 --> 00:18:11,800 Are you sure? 268 00:18:16,160 --> 00:18:17,799 Hello, love. 269 00:18:17,800 --> 00:18:18,920 Hi. 270 00:18:22,760 --> 00:18:26,560 If a body turns up, I can't help him. 271 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 Or you. 272 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 Hm? 273 00:18:48,800 --> 00:18:50,880 (BLUES SONG CONTINUES) 274 00:18:52,400 --> 00:18:54,439 Can I have another one, thanks? 275 00:18:54,440 --> 00:18:57,639 ♪ Your momma's gone 276 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 What are you looking at? 277 00:19:02,560 --> 00:19:05,599 ♪ On the morning train 278 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 ♪ Ooh-ooh-ooh 279 00:19:11,640 --> 00:19:14,360 ♪ She ain't coming back 280 00:19:20,200 --> 00:19:25,160 ♪ To recover you. ♪ 281 00:19:32,120 --> 00:19:33,800 EMMA: Hey. 282 00:19:42,920 --> 00:19:45,639 What's going on, Larry? Nothing. 283 00:19:45,640 --> 00:19:47,759 Just breathing the air. 284 00:19:47,760 --> 00:19:49,319 Smells different. 285 00:19:49,320 --> 00:19:51,319 To what? 286 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Jail. 287 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 (CHUCKLES) 288 00:20:11,000 --> 00:20:12,919 You say you care about your nephew. 289 00:20:12,920 --> 00:20:14,679 You want him smelling that air? 290 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 'Cause that's where he's headed. 291 00:20:18,160 --> 00:20:21,239 If Reese is dead, and Marley's involved with that, 292 00:20:21,240 --> 00:20:24,400 then he's looking at a 15-year sentence. 293 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 You think he can survive that? 294 00:20:30,760 --> 00:20:33,199 You want your nephew to become another statistic? 295 00:20:33,200 --> 00:20:36,320 What do you think? Well, then, tell me what you know. 296 00:20:40,560 --> 00:20:43,519 Have you seen him since you got out? No. 297 00:20:43,520 --> 00:20:45,159 I don't mean since yesterday, 298 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 I mean the week he was supposed to be out in the bush. 299 00:20:52,680 --> 00:20:54,919 You know the country, Larry. Mm. 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,079 Yeah. 301 00:20:56,080 --> 00:20:57,279 You been hiding him? 302 00:20:57,280 --> 00:20:59,239 Here? Out there? 303 00:20:59,240 --> 00:21:01,399 What story are you trying to spin now? 304 00:21:01,400 --> 00:21:04,840 I'm just looking out for him. Oh, like you looked out for me. 305 00:21:05,960 --> 00:21:07,679 "Just tell them what you know, Larry. 306 00:21:07,680 --> 00:21:10,159 "If you didn't do anything wrong, then you won't get in trouble." 307 00:21:10,160 --> 00:21:12,719 Well, I did nothing wrong and I got 10 years anyway. 308 00:21:12,720 --> 00:21:16,159 Yeah, you're the real victim, aren't you? 309 00:21:16,160 --> 00:21:17,959 You rape a 13-year-old girl, 310 00:21:17,960 --> 00:21:20,919 you leave her dying on the side of the road, 311 00:21:20,920 --> 00:21:22,239 but you're the victim. 312 00:21:22,240 --> 00:21:23,559 It wasn't me. 313 00:21:23,560 --> 00:21:25,399 She named you in court. 314 00:21:25,400 --> 00:21:26,880 I didn't do it! 315 00:21:30,000 --> 00:21:31,799 Just like the old days, eh? 316 00:21:31,800 --> 00:21:34,279 You're gonna shoot the blackfella? 317 00:21:34,280 --> 00:21:36,919 I wouldn't be shooting you 'cause you're a blackfella - 318 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 I'd be shooting you 'cause you're a rapist. 319 00:21:56,040 --> 00:21:59,279 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 320 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 (ENGINE STARTS) 321 00:22:03,680 --> 00:22:05,640 (CAR DRIVES AWAY) 322 00:22:15,360 --> 00:22:17,600 Thanks for calling. No worries, mate. 323 00:22:27,480 --> 00:22:28,999 Yeah, that's him. 324 00:22:29,000 --> 00:22:32,399 Where did you pick him up? About 50 kays outside town. 325 00:22:32,400 --> 00:22:33,999 Was he with him? 326 00:22:34,000 --> 00:22:36,599 Nah, mate. It was just the black kid. 327 00:22:36,600 --> 00:22:38,759 What did he say? Nothing. 328 00:22:38,760 --> 00:22:41,239 He just wanted me to drop him off on the north side of town. 329 00:22:41,240 --> 00:22:43,839 Didn't really think anything of it till I come back through here 330 00:22:43,840 --> 00:22:45,200 and seen your posters. 331 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 And when was this? Tuesday arvo. 332 00:22:51,760 --> 00:22:53,959 Right. Thanks. 333 00:22:53,960 --> 00:22:55,400 Have a good day. 334 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 So, how did you know Marley was out at the shed? 335 00:23:45,200 --> 00:23:47,840 It was a hide-out we used to go to when we were kids. 336 00:23:48,840 --> 00:23:50,919 Thought he might have tried to get to it. 337 00:23:50,920 --> 00:23:53,239 Look, I've got to get to my shift at the pub, so... 338 00:23:53,240 --> 00:23:55,280 Yeah, yeah, yeah, I know. I know. 339 00:24:12,600 --> 00:24:16,359 So, Marley, he hitched into town on Tuesday night. 340 00:24:16,360 --> 00:24:19,479 I spoke to the truck driver that dropped him off - 341 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 two blocks from here. 342 00:24:23,080 --> 00:24:25,719 He came round here, didn't he? 343 00:24:25,720 --> 00:24:28,240 You know what? You're full of shit. 344 00:24:30,240 --> 00:24:31,399 So you two - what, 345 00:24:31,400 --> 00:24:34,159 did you spend a few days deciding what you're going to say, 346 00:24:34,160 --> 00:24:35,799 and then you drove him out to the shed 347 00:24:35,800 --> 00:24:38,480 and told him to pretend that he'd been out there for a week? 348 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Bullshit. (SNORTS) 349 00:24:51,480 --> 00:24:54,639 You know, my uncle used to carve these on the mission 350 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 when I was a kid. 351 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 So where did you get this one? 352 00:25:00,400 --> 00:25:02,360 I don't know, I just found it. 353 00:25:03,560 --> 00:25:05,120 Beautiful work. 354 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 Larry's a good carver, isn't he? 355 00:25:18,520 --> 00:25:20,599 Now, you listen here, Shevorne. 356 00:25:20,600 --> 00:25:22,479 I know you're hiding something, 357 00:25:22,480 --> 00:25:24,120 so you'd better tell me what you know. 358 00:25:25,120 --> 00:25:27,879 Otherwise, I'll charge you as an accessory. 359 00:25:27,880 --> 00:25:29,520 I'll put you in jail. 360 00:25:31,320 --> 00:25:32,839 You won't ever get your daughter back. 361 00:25:32,840 --> 00:25:34,439 Don't you threaten my daughter! 362 00:25:34,440 --> 00:25:36,439 Get out of my house. 363 00:25:36,440 --> 00:25:37,679 Now! 364 00:25:37,680 --> 00:25:39,720 Get out of my house! 365 00:26:20,480 --> 00:26:22,159 There you go. 366 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 Ahh. 367 00:26:28,640 --> 00:26:30,239 Mrs Rutherford? 368 00:26:30,240 --> 00:26:32,359 Senior Sergeant Emma James. 369 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 Come this way. 370 00:26:39,560 --> 00:26:42,639 Reese? Reese Dale? 371 00:26:42,640 --> 00:26:44,399 He went to boarding school with a Reese Dale. 372 00:26:44,400 --> 00:26:46,759 Oh. From Dubbo? Yes, I believe so. 373 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 We couldn't make the link. 374 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 (SIGHS) 375 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Why would he change his name? 376 00:26:57,120 --> 00:26:58,879 I don't know. 377 00:26:58,880 --> 00:27:01,159 He was having a gap year. 378 00:27:01,160 --> 00:27:03,559 Who knows why kids make the choices they do? 379 00:27:03,560 --> 00:27:04,680 Mm. 380 00:27:05,680 --> 00:27:07,160 You didn't know he was up here? 381 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Has been for some time. 382 00:27:15,280 --> 00:27:17,280 When was the last time you spoke to him? 383 00:27:18,440 --> 00:27:20,879 His birthday. What did you talk about? 384 00:27:20,880 --> 00:27:24,040 Well, we didn't. I left a message and he never called back. 385 00:27:26,440 --> 00:27:28,080 Is there a father? 386 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 Is Jonathan involved with drugs? 387 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 How do you mean 'involved'? 388 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 Look. 389 00:27:41,760 --> 00:27:44,559 I'm not interested in charging Jonathan. 390 00:27:44,560 --> 00:27:46,039 I'm trying to find him. 391 00:27:46,040 --> 00:27:49,120 If there's something you know... I don't. 392 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 Is your son involved in drugs? 393 00:27:59,600 --> 00:28:02,119 I work very hard, I'm away a lot... 394 00:28:02,120 --> 00:28:04,359 I'm not interested in your life history. 395 00:28:04,360 --> 00:28:06,959 Yes, alright. He was involved. He took drugs. 396 00:28:06,960 --> 00:28:10,879 And, yes, it was probably my fault because I was away, working. 397 00:28:10,880 --> 00:28:13,679 But when Jonathan's arsehole of a father walked out on us, 398 00:28:13,680 --> 00:28:15,560 someone had to keep us afloat. 399 00:28:18,800 --> 00:28:20,840 I told him to go away. 400 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 I gave him money. 401 00:28:24,840 --> 00:28:27,879 I told him, "Don't come back until you're clean 402 00:28:27,880 --> 00:28:29,440 "or don't come back at all." 403 00:28:33,920 --> 00:28:36,360 And have you heard from him since then? 404 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Do you know his blood type? 405 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 Detective. 406 00:28:53,840 --> 00:28:55,599 You want to help your golden boy? 407 00:28:55,600 --> 00:28:57,800 Well, you get him to start telling the truth. 408 00:28:58,960 --> 00:29:00,799 And if you know something 409 00:29:00,800 --> 00:29:03,399 and you're holding it back just to protect him, 410 00:29:03,400 --> 00:29:05,519 that's perverting the course of justice. 411 00:29:05,520 --> 00:29:06,799 That's jail time. 412 00:29:06,800 --> 00:29:08,480 Easy, Detective. Easy. 413 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 Well, give me something. 414 00:29:23,800 --> 00:29:25,000 Hey, Tony. 415 00:29:27,400 --> 00:29:29,199 G'day. 416 00:29:29,200 --> 00:29:31,359 What are you doing here? 417 00:29:31,360 --> 00:29:34,199 I'm helping Keith organise a fundraiser for Marley, 418 00:29:34,200 --> 00:29:35,719 try to get him back to football. 419 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 I'm one of the main sponsors for the junior league. 420 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 And he did go missing on my watch. 421 00:29:44,360 --> 00:29:45,759 No word on Reese? 422 00:29:45,760 --> 00:29:47,759 What, you haven't spoken to your sister? 423 00:29:47,760 --> 00:29:50,519 Emma didn't tell you where Marley was found? 424 00:29:50,520 --> 00:29:53,560 An old shed on the outskirts of your station. 425 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 Right. 426 00:29:56,280 --> 00:29:58,719 Looks like there used to be some good water there. 427 00:29:58,720 --> 00:30:00,160 Pretty dry now. 428 00:30:01,200 --> 00:30:02,799 It is. 429 00:30:02,800 --> 00:30:06,040 Is that all on the same aquifer as the rest of the station? 430 00:30:07,240 --> 00:30:08,920 Yeah. 431 00:30:10,480 --> 00:30:12,280 So where did the water go? 432 00:30:13,400 --> 00:30:15,639 It's not an exact science. 433 00:30:15,640 --> 00:30:20,079 Water table builds one place, drops down someplace else. 434 00:30:20,080 --> 00:30:24,239 So the water's... gone? 435 00:30:24,240 --> 00:30:27,399 It's not gone, it's just that it... 436 00:30:27,400 --> 00:30:29,359 ..fluctuates. Fluctuates? 437 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 That's a good word for it. 438 00:30:33,280 --> 00:30:37,399 Detective, I answer your questions 'cause I have to 439 00:30:37,400 --> 00:30:41,319 and because I'm in a world of OH&S shit about those two boys, 440 00:30:41,320 --> 00:30:44,159 but the sale of Ballantyne property has got nothing to do 441 00:30:44,160 --> 00:30:46,319 with your investigation, 442 00:30:46,320 --> 00:30:50,320 so... I don't see it's any of your business. 443 00:30:54,680 --> 00:30:57,400 (PHONE RINGS) 444 00:30:59,560 --> 00:31:01,359 Muller. 445 00:31:01,360 --> 00:31:03,040 (HORSE RACING PLAYS ON TV) 446 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 I'll have another one, thanks. 447 00:31:11,200 --> 00:31:13,399 Oh! Look out! 448 00:31:13,400 --> 00:31:15,839 Here he is! 449 00:31:15,840 --> 00:31:19,319 Legendary Detective Jay Swan, everybody. 450 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 (CHUCKLES) 451 00:31:22,280 --> 00:31:24,319 What? 452 00:31:24,320 --> 00:31:25,959 Come on, Mary. 453 00:31:25,960 --> 00:31:30,759 Hey, you know? I remember when you used to call me bub. 454 00:31:30,760 --> 00:31:32,879 Now it's just... it's always Mary. 455 00:31:32,880 --> 00:31:34,320 It's very official. 456 00:31:35,320 --> 00:31:37,439 Come on, let's just leave. Nuh, nuh, nuh. Nuh. 457 00:31:37,440 --> 00:31:39,999 I'm not going anywhere. Alright? 458 00:31:40,000 --> 00:31:41,999 You two, you want to arrest someone, 459 00:31:42,000 --> 00:31:44,519 you arrest that bird-faced bitch right there. 460 00:31:44,520 --> 00:31:46,679 Now, I had five bucks underneath this glass, 461 00:31:46,680 --> 00:31:48,959 I went to the loo, came back and it's gone. 462 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 And I seen her looking at it. 463 00:31:56,240 --> 00:31:59,639 Listen, Mary, I don't have time for this, please. 464 00:31:59,640 --> 00:32:02,239 Oh, yeah. No, right. 465 00:32:02,240 --> 00:32:07,479 No, Jay Swan, no, you don't have time for this. 466 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 No, you never have time for family. 467 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 We haven't been family for some time now. 468 00:32:15,080 --> 00:32:17,039 Because you gave up on us. 469 00:32:17,040 --> 00:32:19,320 'Cause we got too hard for you. 470 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 You gave up on your own daughter. 471 00:32:23,960 --> 00:32:26,440 Have you even asked her why she's here? Have you? 472 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 Yeah, nah. 473 00:32:30,640 --> 00:32:33,919 I know you don't want us around here, you want us to go home. 474 00:32:33,920 --> 00:32:35,840 Go home where? 475 00:32:37,040 --> 00:32:40,159 You know the shit that you leave behind? 476 00:32:40,160 --> 00:32:42,439 We're stuck in it. 477 00:32:42,440 --> 00:32:44,879 And we've got nowhere else to go. 478 00:32:44,880 --> 00:32:47,439 Oh, but you, you know, no, you're the big man. 479 00:32:47,440 --> 00:32:49,360 You're the big hero. You save the day. 480 00:32:50,360 --> 00:32:52,959 We're left with six dead fellas 481 00:32:52,960 --> 00:32:55,680 and their six angry families all looking at us. 482 00:32:56,960 --> 00:32:58,880 And you get a pat on the back, don't ya? 483 00:33:00,160 --> 00:33:02,439 Crystal, she gets a punch in the head! 484 00:33:02,440 --> 00:33:04,880 Have you thought about that, Jay?! 485 00:33:06,280 --> 00:33:07,399 Ugh. 486 00:33:07,400 --> 00:33:10,240 I mean, you talk about responsibility in front of you boss. 487 00:33:11,520 --> 00:33:15,520 Fuck me, Jay - what about responsibility to us? 488 00:33:16,600 --> 00:33:18,640 To your own family? 489 00:33:22,360 --> 00:33:24,240 I know you don't care about us. 490 00:33:25,320 --> 00:33:28,240 Nah, you only care about Jay Swan. 491 00:33:38,280 --> 00:33:40,199 Oh, yeah, that's it. That's it. 492 00:33:40,200 --> 00:33:42,839 Go on, walk away. It's all you ever do. 493 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 Muller, can you escort her off the premises, please? 494 00:33:47,440 --> 00:33:50,520 Walk away, Jay Swan! That's all you can ever do! 495 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 Fuck! 496 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 (SIGHS) 497 00:34:25,320 --> 00:34:26,959 Where's Keith? 498 00:34:26,960 --> 00:34:28,399 What do you mean? 499 00:34:28,400 --> 00:34:30,759 He promised to bring Marley in at 3:30. 500 00:34:30,760 --> 00:34:32,960 I don't know. I haven't seen him. 501 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 (KNOCK AT DOOR) 502 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 (KNOCK AT DOOR) 503 00:34:49,920 --> 00:34:50,960 Where is he? 504 00:34:51,960 --> 00:34:53,160 Where's who? 505 00:34:54,560 --> 00:34:55,840 (CALLS OUT) Marley! 506 00:34:57,320 --> 00:34:59,319 Hey, what are you doing? 507 00:34:59,320 --> 00:35:00,880 Got a warrant? 508 00:35:02,800 --> 00:35:04,759 He's not here. 509 00:35:04,760 --> 00:35:06,080 Marley! 510 00:35:07,200 --> 00:35:10,079 Where is he? Get out of my house. 511 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Kerry... 512 00:35:11,081 --> 00:35:12,959 Come into my home, torment my family - 513 00:35:12,960 --> 00:35:14,199 who do you think you are? 514 00:35:14,200 --> 00:35:16,999 Where is he, Kerry? Safe. 515 00:35:17,000 --> 00:35:18,839 Safe where? 516 00:35:18,840 --> 00:35:21,119 You can't touch him now. 517 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 Oh... 518 00:35:25,240 --> 00:35:26,680 (DOOR OPENS) 519 00:35:28,360 --> 00:35:29,960 (DORR CLOSES) 520 00:36:32,200 --> 00:36:35,000 Marley! Get your gear! Now! 521 00:36:36,240 --> 00:36:38,239 What are you doing?! 522 00:36:38,240 --> 00:36:41,480 Just leave him alone! He hasn't done anything wrong! 523 00:36:47,680 --> 00:36:50,399 Marley! Marley, they can't do this! 524 00:36:50,400 --> 00:36:51,919 Marley, open the door! 525 00:36:51,920 --> 00:36:54,119 (ENGINE STARTS) Open the door! 526 00:36:54,120 --> 00:36:55,759 Open the door! 527 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 You can't leave me here! 528 00:36:59,720 --> 00:37:01,640 (COACH BRAKES HISS) 529 00:37:07,000 --> 00:37:08,479 OK. 530 00:37:08,480 --> 00:37:10,120 Well, thanks for calling. 531 00:37:13,120 --> 00:37:15,199 That was Marley's girlfriend. 532 00:37:15,200 --> 00:37:17,240 Sounds like Jay's gone rogue. 533 00:37:19,680 --> 00:37:21,400 Gonna go tell the boss. 534 00:37:37,720 --> 00:37:39,479 TV: 10-year guarantee... 535 00:37:39,480 --> 00:37:42,639 (SLURRED) Hey! There she is! 536 00:37:42,640 --> 00:37:44,400 I've been waiting for you, bub. (TV STOPS) 537 00:37:46,200 --> 00:37:47,759 What? 538 00:37:47,760 --> 00:37:49,879 A woman can't have a quiet drink in her own room, eh? 539 00:37:49,880 --> 00:37:51,600 Why are you looking at me like that? 540 00:37:54,000 --> 00:37:57,240 Bub, now, I've been thinking. 541 00:37:59,280 --> 00:38:00,679 What about you and me, 542 00:38:00,680 --> 00:38:03,239 we go get ourselves a nice roast at that club, eh? 543 00:38:03,240 --> 00:38:05,640 Just a mother and daughter. I'll shout. 544 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Come on! 545 00:38:09,600 --> 00:38:11,879 What are you doing? 546 00:38:11,880 --> 00:38:13,079 What? 547 00:38:13,080 --> 00:38:15,799 What you always do, Mum. 548 00:38:15,800 --> 00:38:17,519 Get drunk, shout the bar, 549 00:38:17,520 --> 00:38:19,959 wake up tomorrow and the money's all gone. 550 00:38:19,960 --> 00:38:21,160 Then what? 551 00:38:24,680 --> 00:38:27,040 You really think this is going to get Dad back? 552 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 I don't want him back. 553 00:38:35,280 --> 00:38:36,800 Then why are you here? 554 00:38:43,120 --> 00:38:46,360 (SIGHS) I'm going to watch TV in Dad's room. 555 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 (SNIFFS) 556 00:38:54,240 --> 00:38:55,720 (DOOR CLOSES) 557 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 (JAY CLEARS THROAT) 558 00:39:16,000 --> 00:39:17,480 Get out of the car. 559 00:39:21,000 --> 00:39:23,280 Turn around. Put your hands on your head. 560 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 What are you doing? 561 00:39:33,960 --> 00:39:36,079 Does this place look familiar? 562 00:39:36,080 --> 00:39:37,199 I don't know. 563 00:39:37,200 --> 00:39:39,559 You sure? Doesn't bring back many memories? 564 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 I don't know. 565 00:39:42,240 --> 00:39:44,519 Whose blood is that? Eh? 566 00:39:44,520 --> 00:39:45,959 Is this Reese's blood? 567 00:39:45,960 --> 00:39:47,279 I don't know. 568 00:39:47,280 --> 00:39:49,399 Take a closer look. Is that Reese's blood?! 569 00:39:49,400 --> 00:39:51,039 I don't know! Is it?! 570 00:39:51,040 --> 00:39:53,639 Something happened here! Somebody got hit by something! 571 00:39:53,640 --> 00:39:56,239 Like that road train! Eh?! No! 572 00:39:56,240 --> 00:39:58,039 Do you see it?! 573 00:39:58,040 --> 00:39:59,159 No. Where's Reese?! 574 00:39:59,160 --> 00:40:00,639 I didn't do anything! Tell me where Reese is! 575 00:40:00,640 --> 00:40:01,999 (HORN BLARES) I don't know where he is! 576 00:40:02,000 --> 00:40:04,199 Where is he? Where is he? I don't know where he is! 577 00:40:04,200 --> 00:40:06,039 Where's Reese? (HORN BLARES) 578 00:40:06,040 --> 00:40:07,559 I don't know where he is! Please! 579 00:40:07,560 --> 00:40:08,880 Please, I don't know where he is! 580 00:40:09,800 --> 00:40:12,519 (HORN BLARES) 581 00:40:12,520 --> 00:40:13,840 (MOUTHS SILENTLY) 582 00:40:16,640 --> 00:40:18,319 Jesus Christ! 583 00:40:18,320 --> 00:40:20,799 If I knew where he was, I would tell you! 584 00:40:20,800 --> 00:40:22,840 (CAR PULLS UP) 585 00:40:29,200 --> 00:40:30,720 Get him on his feet. 586 00:40:31,880 --> 00:40:33,560 Get him on his feet! 587 00:40:36,200 --> 00:40:37,679 Marley, go over to my car. 588 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 You're a fuckin' lunatic! 589 00:43:14,160 --> 00:43:18,040 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 590 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 (GASPS) 591 00:44:03,440 --> 00:44:07,160 (GASPS) 592 00:44:12,320 --> 00:44:14,720 (GRUNTS, COUGHS) 593 00:44:16,960 --> 00:44:18,600 (GRUNTS) 594 00:44:27,560 --> 00:44:29,120 (PANTS) 595 00:44:31,040 --> 00:44:32,520 (GRUNTS) 596 00:44:37,480 --> 00:44:40,160 (PANTS) 597 00:44:44,080 --> 00:44:46,000 (GRUNTS) 598 00:45:05,480 --> 00:45:11,480 ♪ Let me put the water in the bowl For your wounds, babe 599 00:45:12,480 --> 00:45:17,359 ♪ Let me fill you up with the fingers of love 600 00:45:17,360 --> 00:45:19,920 ♪ You can't lose, babe 601 00:45:20,960 --> 00:45:25,759 ♪ When you watch me play, does it feel bad, darling 602 00:45:25,760 --> 00:45:29,200 ♪ When they choose me? 603 00:45:31,160 --> 00:45:36,280 ♪ Say again, this place 604 00:45:39,320 --> 00:45:44,400 ♪ Say again, this place 605 00:45:45,960 --> 00:45:52,600 ♪ I broke my neck dancing to the edge of the world, babe 606 00:45:54,720 --> 00:45:58,959 ♪ My mouth is wet Don't you forget it 607 00:45:58,960 --> 00:46:02,320 ♪ Don't you lose me 608 00:46:03,400 --> 00:46:06,639 ♪ Here is your princess 609 00:46:06,640 --> 00:46:09,920 ♪ And here is the horizon 610 00:46:11,480 --> 00:46:14,519 ♪ Here is your princess 611 00:46:14,520 --> 00:46:17,560 ♪ And here is the horizon 612 00:46:20,480 --> 00:46:25,600 ♪ Say it again, this place 613 00:46:28,680 --> 00:46:34,600 ♪ Say again, this place 614 00:46:35,920 --> 00:46:38,999 ♪ Here is your princess 615 00:46:39,000 --> 00:46:42,360 ♪ And here is the horizon 616 00:46:44,240 --> 00:46:47,399 ♪ Here is your princess 617 00:46:47,400 --> 00:46:50,760 ♪ And here is the horizon 618 00:46:52,120 --> 00:46:55,199 ♪ Here is your princess 619 00:46:55,200 --> 00:46:58,800 ♪ Here is the horizon. ♪ 620 00:47:14,000 --> 00:47:17,399 LIZ: I want to put up a memorial to my son out at that waterhole. 621 00:47:17,400 --> 00:47:20,479 They can't have a memorial out at Black Springs. 622 00:47:20,480 --> 00:47:21,999 Dot, what's this about? 623 00:47:22,000 --> 00:47:23,479 TONY: We've done nothing wrong. 624 00:47:23,480 --> 00:47:26,039 It was a crime. It has to be answered. 625 00:47:26,040 --> 00:47:27,479 JAY: Marley didn't kill Reese. 626 00:47:27,480 --> 00:47:30,239 If you think Tyson's involved, please prove it. 627 00:47:30,240 --> 00:47:31,839 TYSON: Marley did it, 628 00:47:31,840 --> 00:47:33,919 so why are you trying to pin this on me? 629 00:47:33,920 --> 00:47:36,639 SHEVORNE: If you tell them what actually happened out there, 630 00:47:36,640 --> 00:47:39,199 then we will both go to jail and I will lose Ava. 631 00:47:39,200 --> 00:47:41,239 You already took Reese from me. 632 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Don't talk. 633 00:47:44,200 --> 00:47:45,399 Get down! (GUNSHOT) 634 00:47:45,400 --> 00:47:46,879 Captions by Red Bee Media 635 00:47:46,880 --> 00:47:48,879 Copyright Australian Broadcasting Corporation 635 00:47:49,305 --> 00:47:55,838 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.