Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,439
MARY: Look, I think it's really good
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,319
that you're having a nice time
with your dad right now,
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,439
but when this job is over
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,319
you're going to be
left behind again, bub.
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,559
Where is this?
6
00:00:09,560 --> 00:00:11,240
I think it's Two Mile.
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,359
Ice.
8
00:00:14,360 --> 00:00:16,479
Or what's left of it.
9
00:00:16,480 --> 00:00:20,479
I went out after they went missing
and the drugs were gone too.
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,959
Who else knew they were there?
Eric.
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,319
GENEVIEVE: He's got a gun! Stop!
No.
12
00:00:25,320 --> 00:00:27,199
Get out of the car!
13
00:00:27,200 --> 00:00:28,839
EMMA: No, Jay!
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,999
She's not part of it.
Why was she with them anyway?
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,679
If you come down on her
like a ton of bricks,
16
00:00:32,680 --> 00:00:34,159
you might not get very far.
17
00:00:34,160 --> 00:00:35,279
When can I see Eric?
18
00:00:35,280 --> 00:00:37,640
You'll just have to give us
a bit of information first.
19
00:00:39,280 --> 00:00:40,879
Who's your drop-off here?
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,279
Tyson Zein.
21
00:00:42,280 --> 00:00:43,999
How did Reese and Marley
become involved?
22
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Reese?
23
00:00:45,001 --> 00:00:48,319
He come to me with a proposition -
sell to him instead of Tyson.
24
00:00:48,320 --> 00:00:49,879
Tyson wanted his drugs back.
25
00:00:49,880 --> 00:00:52,199
You know this means
they're probably dead.
26
00:00:52,200 --> 00:00:54,639
What have you done with the boys?
Don't answer that.
27
00:00:54,640 --> 00:00:56,839
KERRY: Did you get him into this?
No!
28
00:00:56,840 --> 00:00:58,479
I'm trying to find
the good in you, Shevorne,
29
00:00:58,480 --> 00:01:00,640
but I'm flat out finding anything!
30
00:01:01,840 --> 00:01:03,920
I think I know
where Marley could be.
31
00:01:05,000 --> 00:01:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:30,520 --> 00:01:34,079
♪ Ain't got no soul to sell
33
00:01:34,080 --> 00:01:37,439
♪ Mm-mm-mm-mm-mm
34
00:01:37,440 --> 00:01:40,919
♪ Cold black
like the bottom of a well
35
00:01:40,920 --> 00:01:44,200
♪ Mm-mm-mm-mm-mm
36
00:01:45,240 --> 00:01:48,599
♪ I'm a dead man walking
37
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
♪ And I can hear him knocking
38
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
♪ I can feel my judgement coming
39
00:01:59,160 --> 00:02:01,999
♪ Ain't no use in running
40
00:02:02,000 --> 00:02:04,799
♪ I can feel that gavel falling
41
00:02:04,800 --> 00:02:09,240
♪ Flesh and bone
42
00:02:10,920 --> 00:02:16,999
♪ I'm just flesh and bone. ♪
43
00:02:17,000 --> 00:02:19,520
(BIRDS TWEET)
44
00:02:35,160 --> 00:02:37,080
(GRUNTS)
45
00:02:44,360 --> 00:02:46,160
(WATER SLOSHES)
46
00:03:25,680 --> 00:03:27,680
Good. Thanks. Shall we move it back?
Yeah.
47
00:03:29,440 --> 00:03:31,240
That's about right.
48
00:03:57,560 --> 00:04:00,520
(CAR ENGINE REVS)
49
00:04:09,920 --> 00:04:12,120
(ENGINE REVS)
50
00:04:19,840 --> 00:04:21,319
(FOOTSTEPS APPROACH)
51
00:04:21,320 --> 00:04:22,440
KERRY: Hey.
52
00:04:23,440 --> 00:04:24,479
MARLEY: Hey.
53
00:04:24,480 --> 00:04:27,679
Come on, it's time to go
to the police station.
54
00:04:27,680 --> 00:04:30,919
But I don't want to go.
You're late for work.
55
00:04:30,920 --> 00:04:32,279
You want me to give you a lift?
56
00:04:32,280 --> 00:04:34,799
No, I'm going to take more time off
until things settle down.
57
00:04:34,800 --> 00:04:37,279
Mum, you don't have to
take time off for me.
58
00:04:37,280 --> 00:04:39,279
Oh, well, thank you.
And I'll do what I want.
59
00:04:39,280 --> 00:04:40,320
Keys.
60
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
Marley.
61
00:04:55,920 --> 00:04:57,800
Dad, are you in there?
62
00:05:01,840 --> 00:05:04,960
Oh, you shouldn't have.
I didn't. It's for Mum. (CHUCKLES)
63
00:05:06,280 --> 00:05:09,279
You're not going to mention to her
what happened yesterday, are you?
64
00:05:09,280 --> 00:05:10,799
No.
65
00:05:10,800 --> 00:05:13,239
But we can't keep
having secrets, Crystal.
66
00:05:13,240 --> 00:05:14,919
You going out, staying out,
67
00:05:14,920 --> 00:05:16,439
and doing stuff
you shouldn't be doing -
68
00:05:16,440 --> 00:05:18,399
that's got to stop.
69
00:05:18,400 --> 00:05:19,759
You want respect?
70
00:05:19,760 --> 00:05:21,360
You've got to grow up.
71
00:05:22,960 --> 00:05:24,280
OK.
72
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
So we're good?
(PHONE CHIMES)
73
00:05:30,320 --> 00:05:32,199
Yeah, we're good.
74
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
Cool. See you later.
See ya.
75
00:05:41,240 --> 00:05:43,519
Oh, thanks, bub.
76
00:05:43,520 --> 00:05:45,359
What are you doing?
77
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
I'm helping you pack.
78
00:05:51,360 --> 00:05:53,520
(SIGHS) Mum, I'm not going.
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,999
Crystal, I don't want to sound
like a broken record,
80
00:05:57,000 --> 00:05:59,319
but the rodeo's over
and it's time to go home.
81
00:05:59,320 --> 00:06:01,079
Well, Shevorne's got me a job
at the pub now.
82
00:06:01,080 --> 00:06:02,879
That is very nice of her,
but we're going to go home.
83
00:06:02,880 --> 00:06:05,519
And Dad said
I can make my own decisions.
84
00:06:05,520 --> 00:06:07,239
Where is he?
85
00:06:07,240 --> 00:06:10,519
I just spoke to him outside.
He's gone to work.
86
00:06:10,520 --> 00:06:12,159
(SNORTS)
87
00:06:12,160 --> 00:06:13,680
He didn't even...
88
00:06:17,280 --> 00:06:18,919
So what?
89
00:06:18,920 --> 00:06:21,599
You two got it all figured out,
have you?
90
00:06:21,600 --> 00:06:25,639
And what happens when the job's over
and he just leaves town - what then?
91
00:06:25,640 --> 00:06:27,199
I don't know.
Maybe I'll stay on here.
92
00:06:27,200 --> 00:06:28,799
You can't just stay here, Crystal.
93
00:06:28,800 --> 00:06:30,639
You've got no family here,
there's no support here...
94
00:06:30,640 --> 00:06:32,879
Well, it's a nice town,
Shevorne's nice, and I've got a job.
95
00:06:32,880 --> 00:06:34,759
Crystal, pick up your stuff -
we're going to go.
96
00:06:34,760 --> 00:06:36,239
Mum, I'm not going.
Crystal!
97
00:06:36,240 --> 00:06:38,439
Mum! If you want to go, then go.
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
But I'm staying here with Dad.
99
00:06:41,960 --> 00:06:44,520
After all them times
he just left us.
100
00:06:47,280 --> 00:06:49,440
Now you're going to
pick him over me.
101
00:06:54,840 --> 00:06:56,960
It's my first day.
I don't want to be late.
102
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
Take a seat, mate.
103
00:07:12,360 --> 00:07:14,439
Oh! That's my chair.
104
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
Over here, Marley.
105
00:07:17,840 --> 00:07:19,399
For the purpose
of this recording, Marley,
106
00:07:19,400 --> 00:07:22,200
you have declined to have a support
person present - is that correct?
107
00:07:23,440 --> 00:07:25,159
Yeah.
108
00:07:25,160 --> 00:07:28,359
Wait - are... are we recording this?
109
00:07:28,360 --> 00:07:30,400
Yeah, yeah, yeah,
but that's just normal procedure.
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,600
Alright, let's start.
111
00:07:38,840 --> 00:07:40,440
CRYSTAL: Hey, Shevorne.
112
00:07:41,600 --> 00:07:43,719
It's great news, eh?
113
00:07:43,720 --> 00:07:46,159
About Marley.
114
00:07:46,160 --> 00:07:47,639
Yeah.
115
00:07:47,640 --> 00:07:49,679
Have you seen him yet?
116
00:07:49,680 --> 00:07:50,880
Nope.
117
00:07:52,080 --> 00:07:54,200
Well, don't you want to ask him
about Reese?
118
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
You OK?
119
00:08:05,400 --> 00:08:07,479
Yeah. I just...
120
00:08:07,480 --> 00:08:09,040
..wish Reese was back.
121
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
They need washing.
122
00:08:15,880 --> 00:08:17,680
Just out the back.
OK.
123
00:08:25,920 --> 00:08:27,599
I told you all of this!
124
00:08:27,600 --> 00:08:30,519
We had a fight and he left me,
and that's it.
125
00:08:30,520 --> 00:08:32,080
This fight?
126
00:08:43,520 --> 00:08:45,760
Yeah.
What was the fight about?
127
00:08:47,440 --> 00:08:48,919
I didn't like what he was doing.
128
00:08:48,920 --> 00:08:50,400
What was he doing?
129
00:08:51,960 --> 00:08:53,679
Selling ice.
130
00:08:53,680 --> 00:08:55,719
'Cause we heard it was both of you.
131
00:08:55,720 --> 00:08:56,839
Not me.
132
00:08:56,840 --> 00:08:58,440
No way.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,960
Where did Reese get his drugs?
134
00:09:03,280 --> 00:09:05,919
I don't know.
Marley...
135
00:09:05,920 --> 00:09:08,039
..we know that
you and Reese were undercutting
136
00:09:08,040 --> 00:09:10,079
Tyson Zein's drug trade.
137
00:09:10,080 --> 00:09:14,439
You bought half a kilo of ice
from Tyson's supplier
138
00:09:14,440 --> 00:09:15,879
to sell at the rodeo.
139
00:09:15,880 --> 00:09:19,920
One big score, then leave town -
does that sound familiar?
140
00:09:21,200 --> 00:09:22,319
No.
141
00:09:22,320 --> 00:09:24,000
He's full of shit.
142
00:09:26,840 --> 00:09:29,640
What really happened that night,
Marley?
143
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Did Tyson turn up?
144
00:09:33,480 --> 00:09:34,519
What? No.
145
00:09:34,520 --> 00:09:36,359
We think that
Tyson followed you out
146
00:09:36,360 --> 00:09:39,479
to talk to you
about undercutting his drug trade,
147
00:09:39,480 --> 00:09:42,280
things got out of hand,
and Tyson dealt with it.
148
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
Answer for the recording, please.
149
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
None of that's true.
150
00:09:49,760 --> 00:09:51,479
You sure about that?
151
00:09:51,480 --> 00:09:52,959
That's all bullshit.
152
00:09:52,960 --> 00:09:56,720
Because if Tyson wasn't there,
that just leaves you.
153
00:10:02,960 --> 00:10:04,559
That's not what happened.
154
00:10:04,560 --> 00:10:05,919
Well, then, tell us what happened.
155
00:10:05,920 --> 00:10:07,559
I already told you what happened!
156
00:10:07,560 --> 00:10:11,559
We had a fight, Reese left,
he took the ute,
157
00:10:11,560 --> 00:10:13,759
I went to the shed.
158
00:10:13,760 --> 00:10:16,639
What do you want from me?
I want to know where Reese is!
159
00:10:16,640 --> 00:10:18,999
I don't know where Reese is.
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,720
That's the truth.
161
00:10:24,600 --> 00:10:26,520
Well, I think
we're pretty much done here.
162
00:10:28,120 --> 00:10:32,199
We just want to have a walk through
where we found you, then that's it.
163
00:10:32,200 --> 00:10:35,120
No, wait - my mum is waiting.
That's OK. She can come too.
164
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
This way, mate.
165
00:10:47,920 --> 00:10:50,080
(DOG BARKS)
166
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
(INDISTINCT CHATTER)
(HORSE RACING PLAYS ON TV)
167
00:10:58,560 --> 00:11:00,400
I'll have a beer, thanks.
168
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
Yep.
169
00:11:40,000 --> 00:11:42,039
Well, we're here now.
What do you need to know, Detective?
170
00:11:42,040 --> 00:11:43,759
Oh, Marley can show us around.
171
00:11:43,760 --> 00:11:45,240
So, where did you sleep?
172
00:11:47,760 --> 00:11:49,279
I camped here.
173
00:11:49,280 --> 00:11:50,719
In there?
174
00:11:50,720 --> 00:11:52,320
Well, show us.
175
00:12:09,200 --> 00:12:11,040
So, where did you actually sleep?
176
00:12:12,440 --> 00:12:14,040
I slept over there.
177
00:12:20,480 --> 00:12:22,040
What did you eat?
178
00:12:23,160 --> 00:12:25,239
Bush tucker.
179
00:12:25,240 --> 00:12:27,400
Well, you must be pretty good
in the bush, then, eh?
180
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
Keith took them out to bush camps,
all the kids.
181
00:12:33,200 --> 00:12:34,559
That's right.
182
00:12:34,560 --> 00:12:35,999
So how did you get here?
183
00:12:36,000 --> 00:12:37,799
From the ute?
184
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
I walked.
185
00:12:41,040 --> 00:12:43,559
So, this is all still part of
the Ballantyne property, isn't it?
186
00:12:43,560 --> 00:12:45,479
Mm.
187
00:12:45,480 --> 00:12:48,000
So how come nobody
from the search party found you?
188
00:13:02,880 --> 00:13:04,440
So you didn't see any utes?
189
00:13:05,720 --> 00:13:07,200
Nobody on quad bikes?
190
00:13:08,200 --> 00:13:10,680
What, you didn't see the chopper
that was looking for you?
191
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
Gee, that's unlucky, eh?
192
00:13:16,600 --> 00:13:18,120
Yeah, I guess.
193
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
Where did you shit?
194
00:13:23,880 --> 00:13:25,919
Who asks those questions?
195
00:13:25,920 --> 00:13:28,999
Well, all the bush tucker he ate,
I mean, he's got to go somewhere.
196
00:13:29,000 --> 00:13:31,839
What, just shit in one spot?
What, over there? Where?
197
00:13:31,840 --> 00:13:33,639
I don't know.
198
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
Out there somewhere.
199
00:13:36,960 --> 00:13:38,599
Well, as long as
you had enough water,
200
00:13:38,600 --> 00:13:40,760
I mean, you'd be able
to survive out here.
201
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
So, where did you get
your water from?
202
00:13:48,360 --> 00:13:49,800
Um...
203
00:13:51,920 --> 00:13:53,840
There - the water tank.
204
00:13:59,800 --> 00:14:04,160
(HOLLOW TAPPING)
205
00:14:06,200 --> 00:14:07,880
(WATER SLOSHES)
206
00:14:13,280 --> 00:14:14,280
(GRUNTS)
207
00:14:36,400 --> 00:14:37,880
Happy now, Detective?
208
00:14:40,440 --> 00:14:41,960
Yeah, I guess so.
209
00:14:46,280 --> 00:14:48,039
Oh, Marley... (CLEARS THROAT)
210
00:14:48,040 --> 00:14:50,120
..what was Reese Dale's real name?
211
00:14:53,400 --> 00:14:54,959
What are you talking about?
212
00:14:54,960 --> 00:14:58,239
Your mate, Reese Dale -
it's not his real name.
213
00:14:58,240 --> 00:15:00,319
Yes, it was.
No, it wasn't.
214
00:15:00,320 --> 00:15:01,679
Don't bullshit.
215
00:15:01,680 --> 00:15:06,119
Best friends, dealing drugs,
you don't know his real name?
216
00:15:06,120 --> 00:15:08,080
He was Reese. He was always Reese.
217
00:15:09,080 --> 00:15:10,719
That's what he called himself.
"Was"?
218
00:15:10,720 --> 00:15:13,599
"He was Reese", "called himself" -
219
00:15:13,600 --> 00:15:16,319
every time you talk about him,
it's in the past tense.
220
00:15:16,320 --> 00:15:17,439
What's that?
221
00:15:17,440 --> 00:15:19,080
As if he's dead.
222
00:15:24,000 --> 00:15:25,599
Where is Reese, Marley?
223
00:15:25,600 --> 00:15:27,079
What really happened to him?
224
00:15:27,080 --> 00:15:29,359
OK, enough.
Back off. Leave it alone.
225
00:15:29,360 --> 00:15:31,639
You don't think
Reese's mother deserves to know
226
00:15:31,640 --> 00:15:32,799
what happened to her son?
227
00:15:32,800 --> 00:15:35,079
He doesn't know!
He told you that a hundred times.
228
00:15:35,080 --> 00:15:37,200
You mob don't know
how to let it go, do you?
229
00:15:41,640 --> 00:15:43,199
That was bullshit.
230
00:15:43,200 --> 00:15:45,199
Police are bullshit.
231
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Shut up, Marley.
232
00:15:50,240 --> 00:15:51,760
Call your uncle Keith.
233
00:16:04,800 --> 00:16:07,039
So, where did he stay for a week?
234
00:16:07,040 --> 00:16:08,879
Well, not Shevorne's.
235
00:16:08,880 --> 00:16:11,479
She'd never have called me
the night Georgia broke in
236
00:16:11,480 --> 00:16:13,159
if she was hiding Marley there.
237
00:16:13,160 --> 00:16:14,879
(CLEARS THROAT)
238
00:16:14,880 --> 00:16:16,799
Yeah, well, maybe
she stashed him somewhere,
239
00:16:16,800 --> 00:16:18,679
until they cooked up a story.
240
00:16:18,680 --> 00:16:21,879
Well, if she knew where Marley was,
241
00:16:21,880 --> 00:16:24,280
there's a chance she knows
where Reese is as well.
242
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
It was Larry's idea
to go to Two Mile.
243
00:16:30,800 --> 00:16:35,039
What are you thinking? That she
took him out to Two Mile with Larry?
244
00:16:35,040 --> 00:16:38,039
No. Shevorne wouldn't have
anything to do with Larry.
245
00:16:38,040 --> 00:16:40,919
Yeah, but remember
she's protecting Marley,
246
00:16:40,920 --> 00:16:43,520
who secretly visited Larry.
247
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
I'll talk to him.
248
00:16:59,120 --> 00:17:02,440
(MELANCHOLY BLUES SONG PLAYS)
249
00:17:09,760 --> 00:17:11,560
(INDISTINCT CHATTER)
250
00:17:18,920 --> 00:17:20,879
Shevorne.
251
00:17:20,880 --> 00:17:22,519
What's going on?
252
00:17:22,520 --> 00:17:25,599
Kerry tells me that Marley's
telling some crazy story
253
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
that's got more holes
than Swiss cheese.
254
00:17:29,080 --> 00:17:32,240
If Marley tells the truth,
he goes to jail.
255
00:17:34,840 --> 00:17:36,839
Look, I don't know
what happened out there,
256
00:17:36,840 --> 00:17:38,999
and I don't WANT to know,
257
00:17:39,000 --> 00:17:40,759
but if you'd have come to me
in the first place,
258
00:17:40,760 --> 00:17:42,159
I could have done something.
259
00:17:42,160 --> 00:17:44,319
Now the cops are all over him,
260
00:17:44,320 --> 00:17:46,439
and your story...
261
00:17:46,440 --> 00:17:48,799
..ain't gonna hold.
262
00:17:48,800 --> 00:17:50,479
Can't you do something?
263
00:17:50,480 --> 00:17:52,000
Like what?
264
00:17:55,720 --> 00:17:57,960
OK. I'll see what I can do.
265
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
Shevorne.
266
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
Does Marley know where Reese is?
267
00:18:10,160 --> 00:18:11,800
Are you sure?
268
00:18:16,160 --> 00:18:17,799
Hello, love.
269
00:18:17,800 --> 00:18:18,920
Hi.
270
00:18:22,760 --> 00:18:26,560
If a body turns up,
I can't help him.
271
00:18:27,560 --> 00:18:28,960
Or you.
272
00:18:30,880 --> 00:18:32,080
Hm?
273
00:18:48,800 --> 00:18:50,880
(BLUES SONG CONTINUES)
274
00:18:52,400 --> 00:18:54,439
Can I have another one, thanks?
275
00:18:54,440 --> 00:18:57,639
♪ Your momma's gone
276
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
What are you looking at?
277
00:19:02,560 --> 00:19:05,599
♪ On the morning train
278
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
♪ Ooh-ooh-ooh
279
00:19:11,640 --> 00:19:14,360
♪ She ain't coming back
280
00:19:20,200 --> 00:19:25,160
♪ To recover you. ♪
281
00:19:32,120 --> 00:19:33,800
EMMA: Hey.
282
00:19:42,920 --> 00:19:45,639
What's going on, Larry?
Nothing.
283
00:19:45,640 --> 00:19:47,759
Just breathing the air.
284
00:19:47,760 --> 00:19:49,319
Smells different.
285
00:19:49,320 --> 00:19:51,319
To what?
286
00:19:51,320 --> 00:19:52,640
Jail.
287
00:19:54,240 --> 00:19:56,240
(CHUCKLES)
288
00:20:11,000 --> 00:20:12,919
You say you care about your nephew.
289
00:20:12,920 --> 00:20:14,679
You want him smelling that air?
290
00:20:14,680 --> 00:20:16,360
'Cause that's where he's headed.
291
00:20:18,160 --> 00:20:21,239
If Reese is dead,
and Marley's involved with that,
292
00:20:21,240 --> 00:20:24,400
then he's looking at
a 15-year sentence.
293
00:20:25,520 --> 00:20:27,440
You think he can survive that?
294
00:20:30,760 --> 00:20:33,199
You want your nephew
to become another statistic?
295
00:20:33,200 --> 00:20:36,320
What do you think?
Well, then, tell me what you know.
296
00:20:40,560 --> 00:20:43,519
Have you seen him since you got out?
No.
297
00:20:43,520 --> 00:20:45,159
I don't mean since yesterday,
298
00:20:45,160 --> 00:20:47,600
I mean the week he was supposed
to be out in the bush.
299
00:20:52,680 --> 00:20:54,919
You know the country, Larry.
Mm.
300
00:20:54,920 --> 00:20:56,079
Yeah.
301
00:20:56,080 --> 00:20:57,279
You been hiding him?
302
00:20:57,280 --> 00:20:59,239
Here? Out there?
303
00:20:59,240 --> 00:21:01,399
What story are you trying
to spin now?
304
00:21:01,400 --> 00:21:04,840
I'm just looking out for him.
Oh, like you looked out for me.
305
00:21:05,960 --> 00:21:07,679
"Just tell them what you know, Larry.
306
00:21:07,680 --> 00:21:10,159
"If you didn't do anything wrong,
then you won't get in trouble."
307
00:21:10,160 --> 00:21:12,719
Well, I did nothing wrong
and I got 10 years anyway.
308
00:21:12,720 --> 00:21:16,159
Yeah, you're the real victim,
aren't you?
309
00:21:16,160 --> 00:21:17,959
You rape a 13-year-old girl,
310
00:21:17,960 --> 00:21:20,919
you leave her dying
on the side of the road,
311
00:21:20,920 --> 00:21:22,239
but you're the victim.
312
00:21:22,240 --> 00:21:23,559
It wasn't me.
313
00:21:23,560 --> 00:21:25,399
She named you in court.
314
00:21:25,400 --> 00:21:26,880
I didn't do it!
315
00:21:30,000 --> 00:21:31,799
Just like the old days, eh?
316
00:21:31,800 --> 00:21:34,279
You're gonna shoot the blackfella?
317
00:21:34,280 --> 00:21:36,919
I wouldn't be shooting you
'cause you're a blackfella -
318
00:21:36,920 --> 00:21:39,240
I'd be shooting you
'cause you're a rapist.
319
00:21:56,040 --> 00:21:59,279
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
320
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
(ENGINE STARTS)
321
00:22:03,680 --> 00:22:05,640
(CAR DRIVES AWAY)
322
00:22:15,360 --> 00:22:17,600
Thanks for calling.
No worries, mate.
323
00:22:27,480 --> 00:22:28,999
Yeah, that's him.
324
00:22:29,000 --> 00:22:32,399
Where did you pick him up?
About 50 kays outside town.
325
00:22:32,400 --> 00:22:33,999
Was he with him?
326
00:22:34,000 --> 00:22:36,599
Nah, mate.
It was just the black kid.
327
00:22:36,600 --> 00:22:38,759
What did he say?
Nothing.
328
00:22:38,760 --> 00:22:41,239
He just wanted me to drop him off
on the north side of town.
329
00:22:41,240 --> 00:22:43,839
Didn't really think anything of it
till I come back through here
330
00:22:43,840 --> 00:22:45,200
and seen your posters.
331
00:22:48,160 --> 00:22:50,400
And when was this?
Tuesday arvo.
332
00:22:51,760 --> 00:22:53,959
Right. Thanks.
333
00:22:53,960 --> 00:22:55,400
Have a good day.
334
00:23:41,600 --> 00:23:43,680
So, how did you know
Marley was out at the shed?
335
00:23:45,200 --> 00:23:47,840
It was a hide-out we used to go to
when we were kids.
336
00:23:48,840 --> 00:23:50,919
Thought he might have
tried to get to it.
337
00:23:50,920 --> 00:23:53,239
Look, I've got to get to my shift
at the pub, so...
338
00:23:53,240 --> 00:23:55,280
Yeah, yeah, yeah, I know. I know.
339
00:24:12,600 --> 00:24:16,359
So, Marley, he hitched into town
on Tuesday night.
340
00:24:16,360 --> 00:24:19,479
I spoke to the truck driver
that dropped him off -
341
00:24:19,480 --> 00:24:21,080
two blocks from here.
342
00:24:23,080 --> 00:24:25,719
He came round here, didn't he?
343
00:24:25,720 --> 00:24:28,240
You know what? You're full of shit.
344
00:24:30,240 --> 00:24:31,399
So you two - what,
345
00:24:31,400 --> 00:24:34,159
did you spend a few days
deciding what you're going to say,
346
00:24:34,160 --> 00:24:35,799
and then you drove him out
to the shed
347
00:24:35,800 --> 00:24:38,480
and told him to pretend
that he'd been out there for a week?
348
00:24:41,280 --> 00:24:42,920
Bullshit.
(SNORTS)
349
00:24:51,480 --> 00:24:54,639
You know, my uncle used to
carve these on the mission
350
00:24:54,640 --> 00:24:56,240
when I was a kid.
351
00:24:57,400 --> 00:24:59,120
So where did you get this one?
352
00:25:00,400 --> 00:25:02,360
I don't know, I just found it.
353
00:25:03,560 --> 00:25:05,120
Beautiful work.
354
00:25:07,680 --> 00:25:09,480
Larry's a good carver, isn't he?
355
00:25:18,520 --> 00:25:20,599
Now, you listen here, Shevorne.
356
00:25:20,600 --> 00:25:22,479
I know you're hiding something,
357
00:25:22,480 --> 00:25:24,120
so you'd better tell me
what you know.
358
00:25:25,120 --> 00:25:27,879
Otherwise, I'll charge you
as an accessory.
359
00:25:27,880 --> 00:25:29,520
I'll put you in jail.
360
00:25:31,320 --> 00:25:32,839
You won't ever
get your daughter back.
361
00:25:32,840 --> 00:25:34,439
Don't you threaten my daughter!
362
00:25:34,440 --> 00:25:36,439
Get out of my house.
363
00:25:36,440 --> 00:25:37,679
Now!
364
00:25:37,680 --> 00:25:39,720
Get out of my house!
365
00:26:20,480 --> 00:26:22,159
There you go.
366
00:26:22,160 --> 00:26:23,400
Ahh.
367
00:26:28,640 --> 00:26:30,239
Mrs Rutherford?
368
00:26:30,240 --> 00:26:32,359
Senior Sergeant Emma James.
369
00:26:32,360 --> 00:26:33,960
Come this way.
370
00:26:39,560 --> 00:26:42,639
Reese? Reese Dale?
371
00:26:42,640 --> 00:26:44,399
He went to boarding school
with a Reese Dale.
372
00:26:44,400 --> 00:26:46,759
Oh. From Dubbo?
Yes, I believe so.
373
00:26:46,760 --> 00:26:48,760
We couldn't make the link.
374
00:26:50,280 --> 00:26:51,840
(SIGHS)
375
00:26:54,040 --> 00:26:56,120
Why would he change his name?
376
00:26:57,120 --> 00:26:58,879
I don't know.
377
00:26:58,880 --> 00:27:01,159
He was having a gap year.
378
00:27:01,160 --> 00:27:03,559
Who knows why kids
make the choices they do?
379
00:27:03,560 --> 00:27:04,680
Mm.
380
00:27:05,680 --> 00:27:07,160
You didn't know he was up here?
381
00:27:08,960 --> 00:27:10,680
Has been for some time.
382
00:27:15,280 --> 00:27:17,280
When was the last time
you spoke to him?
383
00:27:18,440 --> 00:27:20,879
His birthday.
What did you talk about?
384
00:27:20,880 --> 00:27:24,040
Well, we didn't. I left a message
and he never called back.
385
00:27:26,440 --> 00:27:28,080
Is there a father?
386
00:27:31,800 --> 00:27:33,760
Is Jonathan involved with drugs?
387
00:27:35,800 --> 00:27:38,120
How do you mean 'involved'?
388
00:27:39,440 --> 00:27:40,680
Look.
389
00:27:41,760 --> 00:27:44,559
I'm not interested
in charging Jonathan.
390
00:27:44,560 --> 00:27:46,039
I'm trying to find him.
391
00:27:46,040 --> 00:27:49,120
If there's something you know...
I don't.
392
00:27:54,920 --> 00:27:56,720
Is your son involved in drugs?
393
00:27:59,600 --> 00:28:02,119
I work very hard, I'm away a lot...
394
00:28:02,120 --> 00:28:04,359
I'm not interested
in your life history.
395
00:28:04,360 --> 00:28:06,959
Yes, alright. He was involved.
He took drugs.
396
00:28:06,960 --> 00:28:10,879
And, yes, it was probably my fault
because I was away, working.
397
00:28:10,880 --> 00:28:13,679
But when Jonathan's arsehole
of a father walked out on us,
398
00:28:13,680 --> 00:28:15,560
someone had to keep us afloat.
399
00:28:18,800 --> 00:28:20,840
I told him to go away.
400
00:28:21,920 --> 00:28:23,680
I gave him money.
401
00:28:24,840 --> 00:28:27,879
I told him, "Don't come back
until you're clean
402
00:28:27,880 --> 00:28:29,440
"or don't come back at all."
403
00:28:33,920 --> 00:28:36,360
And have you heard from him
since then?
404
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
Do you know his blood type?
405
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
Detective.
406
00:28:53,840 --> 00:28:55,599
You want to help your golden boy?
407
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
Well, you get him to start
telling the truth.
408
00:28:58,960 --> 00:29:00,799
And if you know something
409
00:29:00,800 --> 00:29:03,399
and you're holding it back
just to protect him,
410
00:29:03,400 --> 00:29:05,519
that's perverting
the course of justice.
411
00:29:05,520 --> 00:29:06,799
That's jail time.
412
00:29:06,800 --> 00:29:08,480
Easy, Detective. Easy.
413
00:29:17,120 --> 00:29:19,080
Well, give me something.
414
00:29:23,800 --> 00:29:25,000
Hey, Tony.
415
00:29:27,400 --> 00:29:29,199
G'day.
416
00:29:29,200 --> 00:29:31,359
What are you doing here?
417
00:29:31,360 --> 00:29:34,199
I'm helping Keith
organise a fundraiser for Marley,
418
00:29:34,200 --> 00:29:35,719
try to get him back to football.
419
00:29:35,720 --> 00:29:38,800
I'm one of the main sponsors
for the junior league.
420
00:29:40,280 --> 00:29:42,280
And he did go missing on my watch.
421
00:29:44,360 --> 00:29:45,759
No word on Reese?
422
00:29:45,760 --> 00:29:47,759
What, you haven't spoken
to your sister?
423
00:29:47,760 --> 00:29:50,519
Emma didn't tell you
where Marley was found?
424
00:29:50,520 --> 00:29:53,560
An old shed
on the outskirts of your station.
425
00:29:54,960 --> 00:29:56,279
Right.
426
00:29:56,280 --> 00:29:58,719
Looks like there used to be
some good water there.
427
00:29:58,720 --> 00:30:00,160
Pretty dry now.
428
00:30:01,200 --> 00:30:02,799
It is.
429
00:30:02,800 --> 00:30:06,040
Is that all on the same aquifer
as the rest of the station?
430
00:30:07,240 --> 00:30:08,920
Yeah.
431
00:30:10,480 --> 00:30:12,280
So where did the water go?
432
00:30:13,400 --> 00:30:15,639
It's not an exact science.
433
00:30:15,640 --> 00:30:20,079
Water table builds one place,
drops down someplace else.
434
00:30:20,080 --> 00:30:24,239
So the water's... gone?
435
00:30:24,240 --> 00:30:27,399
It's not gone, it's just that it...
436
00:30:27,400 --> 00:30:29,359
..fluctuates.
Fluctuates?
437
00:30:29,360 --> 00:30:31,720
That's a good word for it.
438
00:30:33,280 --> 00:30:37,399
Detective, I answer your questions
'cause I have to
439
00:30:37,400 --> 00:30:41,319
and because I'm in a world
of OH&S shit about those two boys,
440
00:30:41,320 --> 00:30:44,159
but the sale of Ballantyne property
has got nothing to do
441
00:30:44,160 --> 00:30:46,319
with your investigation,
442
00:30:46,320 --> 00:30:50,320
so... I don't see
it's any of your business.
443
00:30:54,680 --> 00:30:57,400
(PHONE RINGS)
444
00:30:59,560 --> 00:31:01,359
Muller.
445
00:31:01,360 --> 00:31:03,040
(HORSE RACING PLAYS ON TV)
446
00:31:05,880 --> 00:31:07,600
I'll have another one, thanks.
447
00:31:11,200 --> 00:31:13,399
Oh! Look out!
448
00:31:13,400 --> 00:31:15,839
Here he is!
449
00:31:15,840 --> 00:31:19,319
Legendary Detective Jay Swan,
everybody.
450
00:31:19,320 --> 00:31:20,560
(CHUCKLES)
451
00:31:22,280 --> 00:31:24,319
What?
452
00:31:24,320 --> 00:31:25,959
Come on, Mary.
453
00:31:25,960 --> 00:31:30,759
Hey, you know? I remember
when you used to call me bub.
454
00:31:30,760 --> 00:31:32,879
Now it's just... it's always Mary.
455
00:31:32,880 --> 00:31:34,320
It's very official.
456
00:31:35,320 --> 00:31:37,439
Come on, let's just leave.
Nuh, nuh, nuh. Nuh.
457
00:31:37,440 --> 00:31:39,999
I'm not going anywhere. Alright?
458
00:31:40,000 --> 00:31:41,999
You two, you want to arrest someone,
459
00:31:42,000 --> 00:31:44,519
you arrest that bird-faced bitch
right there.
460
00:31:44,520 --> 00:31:46,679
Now, I had five bucks
underneath this glass,
461
00:31:46,680 --> 00:31:48,959
I went to the loo,
came back and it's gone.
462
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
And I seen her looking at it.
463
00:31:56,240 --> 00:31:59,639
Listen, Mary, I don't have time
for this, please.
464
00:31:59,640 --> 00:32:02,239
Oh, yeah. No, right.
465
00:32:02,240 --> 00:32:07,479
No, Jay Swan,
no, you don't have time for this.
466
00:32:07,480 --> 00:32:09,440
No, you never have time for family.
467
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
We haven't been family
for some time now.
468
00:32:15,080 --> 00:32:17,039
Because you gave up on us.
469
00:32:17,040 --> 00:32:19,320
'Cause we got too hard for you.
470
00:32:20,520 --> 00:32:22,560
You gave up on your own daughter.
471
00:32:23,960 --> 00:32:26,440
Have you even asked her
why she's here? Have you?
472
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
Yeah, nah.
473
00:32:30,640 --> 00:32:33,919
I know you don't want us
around here, you want us to go home.
474
00:32:33,920 --> 00:32:35,840
Go home where?
475
00:32:37,040 --> 00:32:40,159
You know the shit
that you leave behind?
476
00:32:40,160 --> 00:32:42,439
We're stuck in it.
477
00:32:42,440 --> 00:32:44,879
And we've got nowhere else to go.
478
00:32:44,880 --> 00:32:47,439
Oh, but you, you know,
no, you're the big man.
479
00:32:47,440 --> 00:32:49,360
You're the big hero.
You save the day.
480
00:32:50,360 --> 00:32:52,959
We're left with six dead fellas
481
00:32:52,960 --> 00:32:55,680
and their six angry families
all looking at us.
482
00:32:56,960 --> 00:32:58,880
And you get a pat on the back,
don't ya?
483
00:33:00,160 --> 00:33:02,439
Crystal,
she gets a punch in the head!
484
00:33:02,440 --> 00:33:04,880
Have you thought about that, Jay?!
485
00:33:06,280 --> 00:33:07,399
Ugh.
486
00:33:07,400 --> 00:33:10,240
I mean, you talk about
responsibility in front of you boss.
487
00:33:11,520 --> 00:33:15,520
Fuck me, Jay -
what about responsibility to us?
488
00:33:16,600 --> 00:33:18,640
To your own family?
489
00:33:22,360 --> 00:33:24,240
I know you don't care about us.
490
00:33:25,320 --> 00:33:28,240
Nah, you only care about Jay Swan.
491
00:33:38,280 --> 00:33:40,199
Oh, yeah, that's it. That's it.
492
00:33:40,200 --> 00:33:42,839
Go on, walk away.
It's all you ever do.
493
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
Muller, can you escort her
off the premises, please?
494
00:33:47,440 --> 00:33:50,520
Walk away, Jay Swan!
That's all you can ever do!
495
00:34:02,160 --> 00:34:03,280
Fuck!
496
00:34:04,600 --> 00:34:05,880
(SIGHS)
497
00:34:25,320 --> 00:34:26,959
Where's Keith?
498
00:34:26,960 --> 00:34:28,399
What do you mean?
499
00:34:28,400 --> 00:34:30,759
He promised to bring Marley in
at 3:30.
500
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
I don't know. I haven't seen him.
501
00:34:38,480 --> 00:34:40,080
(KNOCK AT DOOR)
502
00:34:46,520 --> 00:34:48,240
(KNOCK AT DOOR)
503
00:34:49,920 --> 00:34:50,960
Where is he?
504
00:34:51,960 --> 00:34:53,160
Where's who?
505
00:34:54,560 --> 00:34:55,840
(CALLS OUT) Marley!
506
00:34:57,320 --> 00:34:59,319
Hey, what are you doing?
507
00:34:59,320 --> 00:35:00,880
Got a warrant?
508
00:35:02,800 --> 00:35:04,759
He's not here.
509
00:35:04,760 --> 00:35:06,080
Marley!
510
00:35:07,200 --> 00:35:10,079
Where is he?
Get out of my house.
511
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Kerry...
512
00:35:11,081 --> 00:35:12,959
Come into my home,
torment my family -
513
00:35:12,960 --> 00:35:14,199
who do you think you are?
514
00:35:14,200 --> 00:35:16,999
Where is he, Kerry?
Safe.
515
00:35:17,000 --> 00:35:18,839
Safe where?
516
00:35:18,840 --> 00:35:21,119
You can't touch him now.
517
00:35:21,120 --> 00:35:22,960
Oh...
518
00:35:25,240 --> 00:35:26,680
(DOOR OPENS)
519
00:35:28,360 --> 00:35:29,960
(DORR CLOSES)
520
00:36:32,200 --> 00:36:35,000
Marley! Get your gear! Now!
521
00:36:36,240 --> 00:36:38,239
What are you doing?!
522
00:36:38,240 --> 00:36:41,480
Just leave him alone!
He hasn't done anything wrong!
523
00:36:47,680 --> 00:36:50,399
Marley!
Marley, they can't do this!
524
00:36:50,400 --> 00:36:51,919
Marley, open the door!
525
00:36:51,920 --> 00:36:54,119
(ENGINE STARTS)
Open the door!
526
00:36:54,120 --> 00:36:55,759
Open the door!
527
00:36:55,760 --> 00:36:57,800
You can't leave me here!
528
00:36:59,720 --> 00:37:01,640
(COACH BRAKES HISS)
529
00:37:07,000 --> 00:37:08,479
OK.
530
00:37:08,480 --> 00:37:10,120
Well, thanks for calling.
531
00:37:13,120 --> 00:37:15,199
That was Marley's girlfriend.
532
00:37:15,200 --> 00:37:17,240
Sounds like Jay's gone rogue.
533
00:37:19,680 --> 00:37:21,400
Gonna go tell the boss.
534
00:37:37,720 --> 00:37:39,479
TV: 10-year guarantee...
535
00:37:39,480 --> 00:37:42,639
(SLURRED) Hey! There she is!
536
00:37:42,640 --> 00:37:44,400
I've been waiting for you, bub.
(TV STOPS)
537
00:37:46,200 --> 00:37:47,759
What?
538
00:37:47,760 --> 00:37:49,879
A woman can't have a quiet drink
in her own room, eh?
539
00:37:49,880 --> 00:37:51,600
Why are you looking at me
like that?
540
00:37:54,000 --> 00:37:57,240
Bub, now, I've been thinking.
541
00:37:59,280 --> 00:38:00,679
What about you and me,
542
00:38:00,680 --> 00:38:03,239
we go get ourselves a nice roast
at that club, eh?
543
00:38:03,240 --> 00:38:05,640
Just a mother and daughter.
I'll shout.
544
00:38:06,640 --> 00:38:08,120
Come on!
545
00:38:09,600 --> 00:38:11,879
What are you doing?
546
00:38:11,880 --> 00:38:13,079
What?
547
00:38:13,080 --> 00:38:15,799
What you always do, Mum.
548
00:38:15,800 --> 00:38:17,519
Get drunk, shout the bar,
549
00:38:17,520 --> 00:38:19,959
wake up tomorrow
and the money's all gone.
550
00:38:19,960 --> 00:38:21,160
Then what?
551
00:38:24,680 --> 00:38:27,040
You really think
this is going to get Dad back?
552
00:38:32,360 --> 00:38:33,920
I don't want him back.
553
00:38:35,280 --> 00:38:36,800
Then why are you here?
554
00:38:43,120 --> 00:38:46,360
(SIGHS) I'm going to watch TV
in Dad's room.
555
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
(SNIFFS)
556
00:38:54,240 --> 00:38:55,720
(DOOR CLOSES)
557
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
(JAY CLEARS THROAT)
558
00:39:16,000 --> 00:39:17,480
Get out of the car.
559
00:39:21,000 --> 00:39:23,280
Turn around.
Put your hands on your head.
560
00:39:27,960 --> 00:39:29,760
What are you doing?
561
00:39:33,960 --> 00:39:36,079
Does this place look familiar?
562
00:39:36,080 --> 00:39:37,199
I don't know.
563
00:39:37,200 --> 00:39:39,559
You sure?
Doesn't bring back many memories?
564
00:39:39,560 --> 00:39:40,880
I don't know.
565
00:39:42,240 --> 00:39:44,519
Whose blood is that? Eh?
566
00:39:44,520 --> 00:39:45,959
Is this Reese's blood?
567
00:39:45,960 --> 00:39:47,279
I don't know.
568
00:39:47,280 --> 00:39:49,399
Take a closer look.
Is that Reese's blood?!
569
00:39:49,400 --> 00:39:51,039
I don't know!
Is it?!
570
00:39:51,040 --> 00:39:53,639
Something happened here!
Somebody got hit by something!
571
00:39:53,640 --> 00:39:56,239
Like that road train! Eh?!
No!
572
00:39:56,240 --> 00:39:58,039
Do you see it?!
573
00:39:58,040 --> 00:39:59,159
No.
Where's Reese?!
574
00:39:59,160 --> 00:40:00,639
I didn't do anything!
Tell me where Reese is!
575
00:40:00,640 --> 00:40:01,999
(HORN BLARES)
I don't know where he is!
576
00:40:02,000 --> 00:40:04,199
Where is he? Where is he?
I don't know where he is!
577
00:40:04,200 --> 00:40:06,039
Where's Reese?
(HORN BLARES)
578
00:40:06,040 --> 00:40:07,559
I don't know where he is! Please!
579
00:40:07,560 --> 00:40:08,880
Please, I don't know where he is!
580
00:40:09,800 --> 00:40:12,519
(HORN BLARES)
581
00:40:12,520 --> 00:40:13,840
(MOUTHS SILENTLY)
582
00:40:16,640 --> 00:40:18,319
Jesus Christ!
583
00:40:18,320 --> 00:40:20,799
If I knew where he was,
I would tell you!
584
00:40:20,800 --> 00:40:22,840
(CAR PULLS UP)
585
00:40:29,200 --> 00:40:30,720
Get him on his feet.
586
00:40:31,880 --> 00:40:33,560
Get him on his feet!
587
00:40:36,200 --> 00:40:37,679
Marley, go over to my car.
588
00:40:37,680 --> 00:40:39,560
You're a fuckin' lunatic!
589
00:43:14,160 --> 00:43:18,040
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)
590
00:43:52,800 --> 00:43:54,800
(GASPS)
591
00:44:03,440 --> 00:44:07,160
(GASPS)
592
00:44:12,320 --> 00:44:14,720
(GRUNTS, COUGHS)
593
00:44:16,960 --> 00:44:18,600
(GRUNTS)
594
00:44:27,560 --> 00:44:29,120
(PANTS)
595
00:44:31,040 --> 00:44:32,520
(GRUNTS)
596
00:44:37,480 --> 00:44:40,160
(PANTS)
597
00:44:44,080 --> 00:44:46,000
(GRUNTS)
598
00:45:05,480 --> 00:45:11,480
♪ Let me put the water in the bowl
For your wounds, babe
599
00:45:12,480 --> 00:45:17,359
♪ Let me fill you up
with the fingers of love
600
00:45:17,360 --> 00:45:19,920
♪ You can't lose, babe
601
00:45:20,960 --> 00:45:25,759
♪ When you watch me play,
does it feel bad, darling
602
00:45:25,760 --> 00:45:29,200
♪ When they choose me?
603
00:45:31,160 --> 00:45:36,280
♪ Say again, this place
604
00:45:39,320 --> 00:45:44,400
♪ Say again, this place
605
00:45:45,960 --> 00:45:52,600
♪ I broke my neck dancing
to the edge of the world, babe
606
00:45:54,720 --> 00:45:58,959
♪ My mouth is wet
Don't you forget it
607
00:45:58,960 --> 00:46:02,320
♪ Don't you lose me
608
00:46:03,400 --> 00:46:06,639
♪ Here is your princess
609
00:46:06,640 --> 00:46:09,920
♪ And here is the horizon
610
00:46:11,480 --> 00:46:14,519
♪ Here is your princess
611
00:46:14,520 --> 00:46:17,560
♪ And here is the horizon
612
00:46:20,480 --> 00:46:25,600
♪ Say it again, this place
613
00:46:28,680 --> 00:46:34,600
♪ Say again, this place
614
00:46:35,920 --> 00:46:38,999
♪ Here is your princess
615
00:46:39,000 --> 00:46:42,360
♪ And here is the horizon
616
00:46:44,240 --> 00:46:47,399
♪ Here is your princess
617
00:46:47,400 --> 00:46:50,760
♪ And here is the horizon
618
00:46:52,120 --> 00:46:55,199
♪ Here is your princess
619
00:46:55,200 --> 00:46:58,800
♪ Here is the horizon. ♪
620
00:47:14,000 --> 00:47:17,399
LIZ: I want to put up a memorial
to my son out at that waterhole.
621
00:47:17,400 --> 00:47:20,479
They can't have a memorial
out at Black Springs.
622
00:47:20,480 --> 00:47:21,999
Dot, what's this about?
623
00:47:22,000 --> 00:47:23,479
TONY: We've done nothing wrong.
624
00:47:23,480 --> 00:47:26,039
It was a crime.
It has to be answered.
625
00:47:26,040 --> 00:47:27,479
JAY: Marley didn't kill Reese.
626
00:47:27,480 --> 00:47:30,239
If you think Tyson's involved,
please prove it.
627
00:47:30,240 --> 00:47:31,839
TYSON: Marley did it,
628
00:47:31,840 --> 00:47:33,919
so why are you trying
to pin this on me?
629
00:47:33,920 --> 00:47:36,639
SHEVORNE: If you tell them
what actually happened out there,
630
00:47:36,640 --> 00:47:39,199
then we will both go to jail
and I will lose Ava.
631
00:47:39,200 --> 00:47:41,239
You already took Reese from me.
632
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
Don't talk.
633
00:47:44,200 --> 00:47:45,399
Get down!
(GUNSHOT)
634
00:47:45,400 --> 00:47:46,879
Captions by Red Bee Media
635
00:47:46,880 --> 00:47:48,879
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
635
00:47:49,305 --> 00:47:55,838
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.