All language subtitles for Mystery Road - 02x05 - To Live With The Living.CCT.English.C.orig.Addic7ed.com-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,398
- Ăloignez-vous d'elle!
- Savez-vous Ă qui vous parlez?
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,118
Tu ne parles pas pour moi.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,318
J'ai pris les os de mon
arriĂšre arriĂšre grand pĂšre.
4
00:00:07,320 --> 00:00:10,558
Je l'ai envoyé dans ton université
pour mettre en sac, étiqueter et afficher.
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,758
Vous souhaitez donc un rapatriement?
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
C'était le dernier souhait de ma mÚre.
7
00:00:17,840 --> 00:00:22,198
Je peux te protéger si tu
dites-moi pour qui vous travaillez.
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,078
L'identification préliminaire sur les os indique
ils ne sont pas Zoe Mead. Ce sont des hommes.
9
00:00:26,080 --> 00:00:28,118
HĂ©, tu sais si
Zoé voyait quelqu'un?
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,798
- Elle voyait Buddy Nolan.
- Qui?
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,559
J'avoue, j'ai été surpris de te voir
12
00:00:32,561 --> 00:00:34,558
pris dans une fusillade avec Declan James.
13
00:00:34,560 --> 00:00:38,078
Va sous Simon Rowland maintenant.
Laissé la force sous un nuage.
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,438
C'est chez toi, non?
15
00:00:40,440 --> 00:00:44,238
J'étais flic pendant 19 ans, et
Je suis parti sans rien.
16
00:00:44,240 --> 00:00:46,158
Vous ĂȘtes donc allĂ© chercher quelque chose.
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,638
Désolé. Je ne voulais pas ça.
18
00:00:50,640 --> 00:00:52,440
Merde!
19
00:02:25,962 --> 00:02:28,962
- Synchronisé et corrigé par Firefly -
- www.addic7ed.com -
20
00:02:33,840 --> 00:02:38,080
âȘ Mais ne pas rester âȘ
21
00:02:41,240 --> 00:02:45,360
âȘ Je peins les murs âȘ
22
00:02:46,960 --> 00:02:50,040
âȘ De cette grotte âȘ
23
00:02:54,480 --> 00:02:57,880
âȘ Les ombres scintillent âȘ
24
00:03:01,240 --> 00:03:05,000
âȘ Sur les doigts tordus âȘ
25
00:03:07,400 --> 00:03:11,440
âȘ Pouvez-vous ressentir ce que je ressens? âȘ
26
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
âȘ Pouvez-vous me sentir? âȘ
27
00:03:20,120 --> 00:03:23,358
âȘ Quelqu'un m'a vu âȘ
28
00:03:23,360 --> 00:03:26,958
âȘ Quelqu'un m'a vu âȘ
29
00:03:26,960 --> 00:03:30,318
âȘ C'est tout ce dont j'ai besoin pour l'instant ... âȘ
30
00:03:34,960 --> 00:03:36,958
Marie. Viens s'il te plait.
31
00:03:36,960 --> 00:03:38,440
Je dois partir.
32
00:03:39,680 --> 00:03:41,158
Regarde regarde...
33
00:03:41,160 --> 00:03:42,640
Je suis désolé!
34
00:03:53,080 --> 00:03:54,600
Merde.
35
00:03:57,880 --> 00:04:00,758
Je ne connais pas les détails,
mais quoi qu'il fasse,
36
00:04:00,760 --> 00:04:03,078
il y a de l'argent sérieux en jeu.
37
00:04:03,080 --> 00:04:05,369
Et, comme, la façon dont il parlait,
38
00:04:05,371 --> 00:04:07,398
c'est comme s'il avait quelque chose de gros.
39
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
Ăa a du sens.
40
00:04:15,280 --> 00:04:17,158
Voilà pourquoi il s'est approché de toi,
41
00:04:17,160 --> 00:04:18,800
parce qu'il sait que je suis aprĂšs lui.
42
00:04:22,120 --> 00:04:24,998
Sauf que je l'ai rencontré
avant de venir en ville.
43
00:04:25,000 --> 00:04:27,718
Il ne t'a jamais posé de questions.
44
00:04:27,720 --> 00:04:29,678
Marie.
45
00:04:29,680 --> 00:04:31,798
Ce n'est pas de ta faute. C'est
la façon dont ces hommes opÚrent.
46
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Ils ... ils manipulent les gens.
47
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
Tu n'es pas en sécurité,
surtout aprĂšs ce soir.
48
00:04:38,400 --> 00:04:40,078
Simon ne me ferait pas de mal.
49
00:04:40,080 --> 00:04:41,720
Tu ne le connais pas!
50
00:04:42,720 --> 00:04:44,718
Il vous a laissé partir pour une raison!
51
00:04:44,720 --> 00:04:46,198
Parce que tu es un appĂąt!
52
00:04:46,200 --> 00:04:49,118
Oh, pour attraper le gros Jay Swan!
53
00:04:49,120 --> 00:04:52,678
Pourquoi ne pas avaler
votre fiertĂ© et ĂȘtre intelligent?
54
00:04:52,680 --> 00:04:54,998
Laissez le travail de la police Ă moi!
55
00:04:55,000 --> 00:04:57,118
Et restez en sécurité!
56
00:04:57,120 --> 00:05:01,118
Savez-vous combien de fois
Je t'ai entendu dire ça?
57
00:05:01,120 --> 00:05:03,358
"Oh, tu n'es pas en sécurité, Mary.
58
00:05:03,360 --> 00:05:05,720
Allez, allez, Mary ".
59
00:05:07,280 --> 00:05:10,678
Connaissez-vous la seule chose en commun?
60
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
C'est toi.
61
00:05:13,760 --> 00:05:18,878
Ce n'est pas Simon qui apporte
l'obscurité dans ma vie. C'est toi.
62
00:05:18,880 --> 00:05:22,038
Tu es comme un putain d'aimant.
63
00:05:22,040 --> 00:05:25,518
Tu es la raison pour laquelle
Je ne peux pas faire de pause.
64
00:05:25,520 --> 00:05:29,320
Tu es la raison pour laquelle
ta fille est partie!
65
00:05:31,520 --> 00:05:34,240
C'est toi qui
devrait courir, pas moi.
66
00:05:35,360 --> 00:05:39,000
Parce que vous ne pouvez pas vivre avec les vivants.
67
00:05:57,080 --> 00:05:58,600
Merde!
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,760
Au revoir, maman.
69
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
Au revoir, maman, au revoir.
70
00:06:14,520 --> 00:06:16,638
Nous devons aller voir les flics.
71
00:06:16,640 --> 00:06:19,398
J'ai dit Ă Jay que je ferais
une déclaration officielle.
72
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Une fois que Simon a découvert ce que nous avons fait ...
73
00:06:24,920 --> 00:06:27,200
Regardez, c'est le seul endroit sûr.
74
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
Peut prendre soin de moi.
75
00:06:32,880 --> 00:06:35,078
Je sais que tu peux.
76
00:06:36,720 --> 00:06:39,638
Je ne pense pas que tu saches ce que Simon
fait aux gens qui le traversent.
77
00:06:39,640 --> 00:06:41,918
Il a des yeux partout.
78
00:06:41,920 --> 00:06:44,440
Ensuite, nous n'avons pas le choix.
79
00:06:50,480 --> 00:06:52,798
Veux-tu y aller,
changer de camp?
80
00:07:08,120 --> 00:07:10,160
Tu ne sais pas quoi
Tu parles de!
81
00:07:27,200 --> 00:07:29,280
J'ai vraiment ...
82
00:07:31,000 --> 00:07:33,718
... j'apprécie
vous faites cela.
83
00:07:33,720 --> 00:07:36,080
Ouais, on verra.
84
00:08:14,280 --> 00:08:15,758
Salut.
85
00:08:15,760 --> 00:08:17,520
Hey.
86
00:08:18,800 --> 00:08:21,318
Ecoute, je suis désolé.
87
00:08:21,320 --> 00:08:23,918
Ce fut un peu un choc, vous savez.
88
00:08:23,920 --> 00:08:26,078
Je ne savais pas quoi faire.
89
00:08:26,080 --> 00:08:28,278
Je n'arrĂȘtais pas de penser: "Il m'a menti.
90
00:08:28,280 --> 00:08:30,878
Il me ment depuis tout ce temps ".
91
00:08:30,880 --> 00:08:32,800
Je n'ai pas menti.
92
00:08:34,720 --> 00:08:36,678
Ouais, tu voulais juste
pour se rapprocher de mon ex.
93
00:08:36,680 --> 00:08:38,238
Quoi?!
94
00:08:38,240 --> 00:08:41,080
Mary, je ne savais pas
à propos de Jay. Je n'en avais aucune idée.
95
00:08:42,160 --> 00:08:44,000
Comment puis-je te croire?
96
00:08:45,360 --> 00:08:47,558
Je n'en avais aucune idée.
97
00:08:47,560 --> 00:08:49,518
Tout ce que je savais, c'était que
la premiÚre fois que j'étais avec toi,
98
00:08:49,520 --> 00:08:51,758
est, "Voici une belle,
fille intelligente
99
00:08:51,760 --> 00:08:53,320
que je veux mieux connaĂźtre ".
100
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
Je ne sais pas ce qui est vrai.
101
00:08:59,200 --> 00:09:02,558
Tout ce que je sais, c'est que je me sens un peu utilisé.
102
00:09:02,560 --> 00:09:04,480
Un peu stupide.
103
00:09:10,880 --> 00:09:13,238
Vous savez quoi? J'ai eu une pause Ă 11 heures.
104
00:09:13,240 --> 00:09:16,400
Rencontrez-moi lĂ ou vous
non. Sinon, eh bien ...
105
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
Tu sais ce qu'est la vérité?
106
00:09:28,120 --> 00:09:30,800
Je n'avais aimé personne depuis Jay.
107
00:09:32,320 --> 00:09:34,040
Mais avec toi...
108
00:10:12,200 --> 00:10:15,280
Oh pardon!
109
00:10:30,160 --> 00:10:32,758
D'accord, vous vous mobilisez. Allez, fais la queue.
110
00:10:32,760 --> 00:10:34,238
Allons.
111
00:10:34,240 --> 00:10:37,438
HĂ©, mon oncle, c'est la doublure,
pas de danse sale.
112
00:10:37,440 --> 00:10:39,878
- Quel en est l'usage?
- Oh, espÚce de coquin effronté.
113
00:10:39,880 --> 00:10:43,398
Allons. Les mains sur votre
les hanches. C'est ça. Surveilles la.
114
00:10:47,200 --> 00:10:50,998
Et ... retourne. C'est ça. Tu l'as eu.
115
00:10:51,000 --> 00:10:52,638
- Mortel, ouais?
- Uh-huh? Uh-huh?
116
00:10:54,240 --> 00:10:56,438
Retournez, revenez.
117
00:10:56,440 --> 00:10:58,678
Ouais, mortel.
118
00:10:58,680 --> 00:11:00,758
Tu l'as eu!
119
00:11:00,760 --> 00:11:03,200
Voici le prince charmant!
120
00:11:10,880 --> 00:11:12,478
Tu es un peu en avance.
121
00:11:12,480 --> 00:11:14,198
Est-ce OK?
122
00:11:14,200 --> 00:11:15,878
Ouais.
123
00:11:15,880 --> 00:11:18,520
La derniĂšre chose que je veux
faire, c'est vous faire peur.
124
00:11:19,600 --> 00:11:21,120
Hum, allons de cette façon.
125
00:11:39,000 --> 00:11:40,478
N'importe quoi?
126
00:11:40,480 --> 00:11:42,278
Il n'y a aucun signe de
lui venant de cette façon.
127
00:11:42,280 --> 00:11:44,038
Rien ici non plus.
128
00:11:44,040 --> 00:11:46,760
- Reste attentif.
- Bien reçu.
129
00:11:53,360 --> 00:11:54,920
Je vous remercie.
130
00:11:59,320 --> 00:12:01,118
Je suis surpris que tu aies montré.
131
00:12:01,120 --> 00:12:03,120
Je ne voulais pas que les choses se terminent comme ça.
132
00:12:13,080 --> 00:12:16,278
Je t'ai dit la vérité parce que je
veulent que nous ayons un avenir ensemble.
133
00:12:17,760 --> 00:12:19,278
Tu ne me connais pas vraiment.
134
00:12:19,280 --> 00:12:21,240
- Je sais assez.
- Non.
135
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
Non, j'ai aussi l'obscurité.
136
00:12:25,800 --> 00:12:27,278
Je connais.
137
00:12:27,280 --> 00:12:28,878
La seule différence est,
138
00:12:28,880 --> 00:12:32,240
la seule personne que j'ai blessĂ©e est moi-mĂȘme.
139
00:12:35,400 --> 00:12:39,958
Vous voyez, j'ai vu qui vous
étaient vraiment au dßner.
140
00:12:39,960 --> 00:12:42,238
- Quand tu as attrapé mon bras, j'ai vu ...
- Non, c'est juste ...
141
00:12:42,240 --> 00:12:44,120
Comment puis-je simplement ignorer cela?
142
00:12:50,000 --> 00:12:54,280
J'aurais pu tuer Jay 20 fois,
mais je ne l'ai pas fait Ă cause de vous.
143
00:12:58,280 --> 00:13:00,680
Est-ce correct?
144
00:13:09,240 --> 00:13:11,318
Est-ce juste lui?
145
00:13:11,320 --> 00:13:12,838
Quelle?
146
00:13:12,840 --> 00:13:15,960
Est-ce juste Jay ou a-t-il une sauvegarde?
147
00:13:24,080 --> 00:13:26,800
Comment ĂȘtes-vous entrĂ© ici?
148
00:13:34,960 --> 00:13:36,438
Declan James!
149
00:13:36,440 --> 00:13:39,558
Mettez vos mains lĂ oĂč je peux les voir ...
150
00:13:39,560 --> 00:13:42,840
... ou je te rabaisse.
151
00:13:47,040 --> 00:13:48,518
Tu ne vas pas commencer une fusillade
152
00:13:48,520 --> 00:13:50,478
dans un hĂŽpital, ĂȘtes-vous, dĂ©tective?
153
00:13:50,480 --> 00:13:53,400
Retirez lentement le pistolet et mettez-le
sur le terrain, ou je vais vous poser.
154
00:13:54,520 --> 00:13:56,678
Tu as vu Mary?
155
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
Elle perd beaucoup de sang.
156
00:14:01,560 --> 00:14:03,440
Non, Jay!
157
00:14:04,760 --> 00:14:06,238
- Penses-y, Jay. Non!
- Sécurité.
158
00:14:06,240 --> 00:14:09,798
- Alerte de sécurité, quartier B.
- Ne poussez pas, d'accord?
159
00:14:09,800 --> 00:14:13,198
Allez voir Mary. Sortez
d'ici. Allez voir Mary.
160
00:14:13,200 --> 00:14:14,678
Continue!
161
00:14:22,560 --> 00:14:24,438
Bub!
162
00:14:24,440 --> 00:14:26,958
Est-ce que tu vas bien? Est-ce qu'il t'a fait mal?
163
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
OĂč Ă©tiez-vous?
164
00:14:36,040 --> 00:14:40,358
Il y a un relais routier à l'extérieur de
Palmer's Cove, l'Export Motel.
165
00:14:40,360 --> 00:14:42,000
Vous serez en sécurité là -bas, Mary.
166
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
Mate, il est parti.
167
00:14:52,080 --> 00:14:54,720
Ne t'inquiĂšte pas. Je l'aurai.
168
00:15:29,320 --> 00:15:30,798
Regarde ça?
169
00:15:30,800 --> 00:15:33,718
Ici. Ocre.
170
00:15:33,720 --> 00:15:36,720
Probablement mélangé à de la graisse animale.
171
00:15:40,120 --> 00:15:42,760
Voilà comment ça est resté
mettre toutes ces années.
172
00:15:44,640 --> 00:15:46,198
Ouais, on fait toujours la mĂȘme chose
173
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
quand nous préparons notre
les os des gens pour la réinhumation.
174
00:15:51,400 --> 00:15:53,278
Notre culture est vivante.
175
00:15:53,280 --> 00:15:57,920
Oui, mais il a été arrosé
depuis l'arrivée européenne.
176
00:15:59,200 --> 00:16:00,678
Je ne dirais pas ça.
177
00:16:00,680 --> 00:16:02,480
Mais vous avez beaucoup à répondre.
178
00:16:12,200 --> 00:16:16,238
Le, euh, conseil du musée
a une réunion demain.
179
00:16:16,240 --> 00:16:19,198
Ils ont accepté de
envisager le rapatriement.
180
00:16:19,200 --> 00:16:21,520
C'est rapide.
181
00:16:23,080 --> 00:16:26,078
Mon peuple essaie depuis
ans et jamais arrivé nulle part.
182
00:16:26,080 --> 00:16:27,958
Bien...
183
00:16:27,960 --> 00:16:33,240
... parfois vous avez juste besoin de votre
trĂšs propre whitefella sur le boĂźtier.
184
00:16:34,840 --> 00:16:36,400
Tu l'as dit, pas moi.
185
00:16:37,440 --> 00:16:39,000
Ouais.
186
00:16:40,480 --> 00:16:44,158
Probablement aidé que j'ai promis
partager toutes nos découvertes
187
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
du site de fouille.
188
00:16:48,600 --> 00:16:53,480
Je ne peux pas vous dire comment
ce site de fouilles est important.
189
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
Garder cette fouille ouverte pourrait
ont valu tout le mal de tĂȘte.
190
00:17:01,840 --> 00:17:05,280
J'ai juste besoin que nos gens retournent au pays.
191
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
Constable Davis.
192
00:17:23,080 --> 00:17:24,560
Je vous remercie.
193
00:17:29,160 --> 00:17:32,160
Les dossiers dentaires montrent
un match pour Buddy Nolan.
194
00:17:36,560 --> 00:17:39,318
Je dois en informer le plus proche parent.
195
00:17:39,320 --> 00:17:42,198
Nous nous concentrons sur Simon.
196
00:17:42,200 --> 00:17:44,280
Ils ont attendu assez longtemps.
197
00:17:55,280 --> 00:17:58,800
Mary a dit que Simon
avait quelque chose de grand.
198
00:18:01,680 --> 00:18:03,678
Un envoi?
199
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
VoilĂ ce que je pense.
200
00:18:08,200 --> 00:18:11,718
La ferme perliĂšre est le lien avec tout cela.
201
00:18:11,720 --> 00:18:13,798
Des corps s'y retrouvent.
202
00:18:13,800 --> 00:18:15,958
Et un témoin a vu un
pĂȘcheur frappĂ©.
203
00:18:15,960 --> 00:18:19,318
Droite. Donc, si vous trouvez votre
pĂȘcheur, vous trouvez ce lien.
204
00:18:19,320 --> 00:18:20,720
Ouais.
205
00:18:24,520 --> 00:18:26,558
Vous travailleur
les détectives ont besoin de quelque chose?
206
00:18:26,560 --> 00:18:28,160
Non.
207
00:18:29,320 --> 00:18:32,078
- Vous?
- Non.
208
00:18:32,080 --> 00:18:33,560
Je vais bien.
209
00:18:47,480 --> 00:18:49,200
Tout droit.
210
00:19:12,240 --> 00:19:14,480
Qui sont ces fous?
211
00:19:21,200 --> 00:19:22,880
Alkemi.
212
00:19:24,960 --> 00:19:27,398
Nous sommes amis d'un ami.
213
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
J'ai entendu que vous aviez besoin d'aide
avec une question de maintien de l'ordre.
214
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
Je peux gérer le détective.
215
00:19:34,880 --> 00:19:37,078
Notre compagnon ne vous a pas mentionné.
216
00:19:37,080 --> 00:19:39,198
Dans certaines cultures,
tu mangeras d'une main
217
00:19:39,200 --> 00:19:40,678
et essuyez votre cul avec l'autre.
218
00:19:40,680 --> 00:19:44,000
Tant que chaque main fait
son travail, quel est le problĂšme?
219
00:19:45,440 --> 00:19:47,038
Refroidissement.
220
00:19:47,040 --> 00:19:49,360
Nous venons comme des amis.
221
00:20:22,160 --> 00:20:24,960
J'ai entendu un pĂȘcheur couper un
battre il y a quelques nuits.
222
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
Vous en avez entendu parler?
223
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Je veux juste en savoir plus sur les drogues.
224
00:20:40,840 --> 00:20:43,480
Je ne pense pas que vous soyez directement impliqué.
225
00:20:44,760 --> 00:20:46,840
Mais je pense que vous savez qui c'est.
226
00:20:49,160 --> 00:20:50,800
Le mĂȘme que celui qui vous a battu.
227
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
Vous du Timor?
228
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
Pas de crabes au Timor?
229
00:21:10,800 --> 00:21:12,558
Autrefois.
230
00:21:12,560 --> 00:21:15,798
Il y a 10 ans, grosse marée noire.
231
00:21:15,800 --> 00:21:17,358
Plateforme Montara.
232
00:21:17,360 --> 00:21:21,038
2000 barils par jour dans l'océan.
233
00:21:21,040 --> 00:21:23,718
La société a déclaré que c'était
tout nettoyé, mais ...
234
00:21:23,720 --> 00:21:27,040
... vous pouvez sentir l'huile d'ici.
235
00:21:28,360 --> 00:21:31,438
Plus de poisson pour nous. Plus de crabe.
236
00:21:31,440 --> 00:21:33,040
Disparu.
237
00:21:37,080 --> 00:21:38,638
Nous nous plaignons.
238
00:21:38,640 --> 00:21:41,518
Les forces frontaliÚres brûlent nos bateaux.
239
00:21:41,520 --> 00:21:43,400
Appelez-nous les passeurs.
240
00:21:44,400 --> 00:21:46,040
Vous a mis en colĂšre?
241
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
Je sais que tous les poissons sont morts.
242
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
Les gens doivent encore manger.
243
00:21:58,120 --> 00:22:01,278
Les bons pĂȘcheurs connaissent tous les spots.
244
00:22:01,280 --> 00:22:02,958
Tous les bons endroits.
245
00:22:02,960 --> 00:22:05,038
Tous les endroits secrets.
246
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
C'est comme ça que vous aidez?
247
00:22:11,920 --> 00:22:14,440
Qui aidez-vous, Wayan?
248
00:22:37,080 --> 00:22:38,678
Phillip. Quelle?
249
00:22:38,680 --> 00:22:41,040
Aller à l'intérieur.
250
00:22:42,280 --> 00:22:44,000
Que ce passe-t-il?
251
00:22:45,000 --> 00:22:48,160
Ecoutez. Allez maintenant. Aller!
252
00:23:29,760 --> 00:23:33,480
HĂ©, fille, ce que tu fais
lĂ -bas? Entre.
253
00:23:53,040 --> 00:23:54,640
Ici, asseyez-vous.
254
00:23:56,200 --> 00:23:58,078
Comment ça va, ma fille?
255
00:23:58,080 --> 00:24:00,000
J'ai de mauvaises nouvelles.
256
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
Je suis désolé.
257
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
Nous avons retrouvé les restes de votre neveu.
258
00:24:24,840 --> 00:24:26,600
Mes condoléances.
259
00:25:05,280 --> 00:25:07,718
Voulez-vous un ascenseur pour l'aéroport?
Je ne veux pas que tu sois en retard.
260
00:25:07,720 --> 00:25:08,880
Oh.
261
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
Phillip!
262
00:25:13,080 --> 00:25:15,558
- Ce cochon Jay Swan m'a frappé.
- Quoi?! Phillip!
263
00:25:15,560 --> 00:25:17,358
- Je veux porter plainte.
- Ne fais pas ça.
264
00:25:17,360 --> 00:25:19,398
M'a sorti du buisson, fouetté
moi, m'a laissé pour mort.
265
00:25:19,400 --> 00:25:20,958
- Pourquoi fais-tu ça?
- Hey!
266
00:25:20,960 --> 00:25:22,438
Si tu ne vas pas le laisser parler,
267
00:25:22,440 --> 00:25:24,038
Je vais devoir demander
vous partez, d'accord?
268
00:25:24,040 --> 00:25:26,358
- Mais il ment!
- D'accord. Allons.
269
00:25:26,360 --> 00:25:30,038
- Allons.
- Simon t'y a mis.
270
00:25:30,040 --> 00:25:32,892
- Pas vrai?
- C'était Jay Swan. Il m'a frappé.
271
00:25:32,894 --> 00:25:34,158
Il m'a dit que si je disais
n'importe quoi, il me tuerait.
272
00:25:34,160 --> 00:25:37,080
D'accord. Je vais prendre votre déclaration.
Prenez la trousse de premiers soins.
273
00:25:38,920 --> 00:25:41,280
Bien. Calmez-vous. Calmez-vous.
274
00:25:52,640 --> 00:25:54,480
Ăa doit ĂȘtre difficile pour toi.
275
00:25:55,920 --> 00:25:58,318
Ătre ici avec moi et ...
276
00:25:58,320 --> 00:26:00,440
... pas lĂ -bas avec eux.
277
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Difficile de ce cÎté aussi.
278
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
Prendre des décisions difficiles.
279
00:26:09,000 --> 00:26:12,880
Ceux qui conviennent le mieux à la communauté
ne vous gagne pas toujours beaucoup d'amis.
280
00:26:14,400 --> 00:26:16,040
Sachez ce que vous voulez dire.
281
00:26:20,440 --> 00:26:22,758
Ma femme, elle ...
282
00:26:22,760 --> 00:26:26,240
... elle ne m'a laissé qu'un couple
des mois avant mon arrivée ici.
283
00:26:27,720 --> 00:26:30,440
Dit que mon travail était plus
important pour moi que ...
284
00:26:32,960 --> 00:26:35,320
Ouais.
285
00:26:36,400 --> 00:26:38,318
- Désolé.
- Ah.
286
00:26:38,320 --> 00:26:40,598
Ne le sois pas. Elle avait raison.
287
00:26:45,600 --> 00:26:48,320
Que vas-tu faire d'autre? Quoi d'autre?
288
00:26:49,760 --> 00:26:53,760
Ma mÚre est allée dans sa tombe
essayant de rĂ©cupĂ©rer nos ancĂȘtres.
289
00:26:56,160 --> 00:26:57,760
Je ne veux pas en faire autant.
290
00:27:00,440 --> 00:27:06,358
Je promets que je ferai tout
Je peux y arriver.
291
00:27:06,360 --> 00:27:08,840
Réparez enfin les choses.
292
00:27:19,200 --> 00:27:21,918
Que savez-vous Ă propos de
Alkemi et la yaba, Owen?
293
00:27:21,920 --> 00:27:25,278
Détective Swan, j'informe
vous vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation.
294
00:27:25,280 --> 00:27:28,198
Je vais avoir besoin de ton badge et de ton arme.
295
00:27:28,200 --> 00:27:30,678
Qu'est-ce que c'est? Ă quoi tu joues?
296
00:27:30,680 --> 00:27:34,398
Refusez-vous de donner
moi ton badge et ton arme?
297
00:27:34,400 --> 00:27:36,798
Geai. ĂtĂ© sĂ©rieux
plainte déposée contre vous.
298
00:27:36,800 --> 00:27:39,078
Jusqu'à ce que nous ayons examiné la question, vous
devez remettre votre arme.
299
00:27:39,080 --> 00:27:41,078
Quelle plainte?
300
00:27:41,080 --> 00:27:43,478
Agression.
301
00:27:43,480 --> 00:27:45,558
Qui était-ce?
302
00:27:45,560 --> 00:27:47,918
Tu seras abandonné
jusqu'à ce que cela soit résolu.
303
00:27:47,920 --> 00:27:50,278
Vous aurez besoin d'une représentation légale.
304
00:27:50,280 --> 00:27:52,438
Qui était-ce?
305
00:27:52,440 --> 00:27:54,318
Ceci est une configuration.
306
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
- Allons.
- Jay. Votre arme.
307
00:27:59,440 --> 00:28:01,400
Allons.
308
00:28:25,320 --> 00:28:26,880
Vous jouez.
309
00:28:31,720 --> 00:28:33,840
J'aurai besoin de ton téléphone aussi.
310
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Allons.
311
00:28:57,200 --> 00:29:00,720
Si quelque chose arrive Ă Mary,
Je te tiens responsable.
312
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
Restez ici.
313
00:30:00,680 --> 00:30:03,318
- OĂč Ă©tiez-vous?
- Ă la station.
314
00:30:03,320 --> 00:30:04,798
Tout s'est mal passé.
315
00:30:04,800 --> 00:30:07,838
- Tout a mal tourné!
- On doit y aller.
316
00:30:07,840 --> 00:30:11,200
Maintenant! Obtenez les sacs. Dis-moi dans la voiture.
317
00:30:56,360 --> 00:30:58,200
HĂ©, j'ai besoin de te parler.
318
00:31:00,880 --> 00:31:02,358
Encore une fois, mook-mook?
319
00:31:02,360 --> 00:31:05,040
N'avons-nous pas été sur tout cela?
320
00:31:06,160 --> 00:31:08,358
Je veux savoir sur les os
qui ont été trouvés à l'église.
321
00:31:08,360 --> 00:31:09,918
Je vous l'ai déjà dit.
322
00:31:09,920 --> 00:31:12,398
Ă quoi bon apporter
Ă nouveau toute cette tristesse?
323
00:31:12,400 --> 00:31:14,558
Ce n'est pas Zoé.
324
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
C'est Buddy Nolan.
325
00:31:18,080 --> 00:31:19,798
Copain de Nine Mile?
326
00:31:19,800 --> 00:31:21,918
Vous souvenez-vous de lui?
327
00:31:21,920 --> 00:31:25,118
Pas vraiment. Il n'avait rien de spécial.
328
00:31:25,120 --> 00:31:27,280
Qu'est-ce que ça veut dire?
329
00:31:28,800 --> 00:31:30,998
Oh, ce n'est pas chrétien de le dire.
330
00:31:31,000 --> 00:31:33,758
Mais j'ai vu trop de garçons comme Buddy.
331
00:31:33,760 --> 00:31:36,518
Gangsters Gammon, vendant de la drogue,
332
00:31:36,520 --> 00:31:39,078
agissant comme s'ils étaient gros
les hommes, mais ils sont tous des garçons.
333
00:31:39,080 --> 00:31:41,118
Ils n'ont pas de culture.
334
00:31:41,120 --> 00:31:46,358
Ils ne connaissent pas les hommes
entreprise ou entreprise de femmes.
335
00:31:46,360 --> 00:31:49,000
Saviez-vous qu'il voyait Zoé?
336
00:31:50,160 --> 00:31:52,398
Je n'en sais rien.
337
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
Ce pauvre garçon.
338
00:31:55,560 --> 00:31:58,038
Amos a-t-il dit quelque chose Ă son sujet?
339
00:31:58,040 --> 00:31:59,840
Pourquoi le ferait-il?
340
00:32:01,080 --> 00:32:03,798
Tu as demandĂ© Ă ta sĆur ce qu'elle sait?
341
00:32:03,800 --> 00:32:06,760
C'est elle qui court
avec ce garçon maintenant.
342
00:32:24,840 --> 00:32:26,678
D'accord, Léonie.
343
00:32:26,680 --> 00:32:29,318
Quand était la derniÚre fois
vous avez vu Buddy Nolan?
344
00:32:29,320 --> 00:32:31,800
- Quoi?
- Tu m'entends.
345
00:32:32,880 --> 00:32:34,358
Pourquoi demandes-tu?
346
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
Répondre à la question! Quand était-ce?
347
00:32:38,600 --> 00:32:41,118
Je ne sais pas. Probablement dans les magasins.
348
00:32:41,120 --> 00:32:42,598
Lui et Zoé.
349
00:32:42,600 --> 00:32:44,318
Tenant la main.
350
00:32:44,320 --> 00:32:46,826
Essayer de le cacher, mais pas
bien. Tout le monde pouvait voir.
351
00:32:46,828 --> 00:32:48,468
Cela vous met en colĂšre?
352
00:32:50,280 --> 00:32:51,920
Pourquoi?
353
00:32:53,000 --> 00:32:54,960
Parce que tu le voyais aussi?
354
00:32:56,720 --> 00:32:58,440
C'est un garçon.
355
00:33:00,000 --> 00:33:01,798
Qui a parlé de merde de moi?
356
00:33:01,800 --> 00:33:05,040
Je sais que tu en sais plus que ce que tu dis.
357
00:33:09,360 --> 00:33:11,840
Les gens qui l'ont fait sont toujours en vie.
358
00:33:14,800 --> 00:33:17,078
J'essaye de te protéger.
359
00:33:17,080 --> 00:33:19,198
Qui sont-ils?
360
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
Léonie!
361
00:33:47,113 --> 00:33:54,113
_
362
00:34:03,600 --> 00:34:05,638
C'est un jeune mec, Phillip Mead.
363
00:34:05,640 --> 00:34:08,000
J'ai dit que tu l'avais frappé
et a menacé sa vie.
364
00:34:09,160 --> 00:34:12,878
- Quand était-ce?
- Il y a une heure.
365
00:34:12,880 --> 00:34:16,078
Le garçon de l'hydromel est une drogue
coureur de Rowland.
366
00:34:16,080 --> 00:34:18,998
Nous l'avons regardé comme
partie de cette enquĂȘte.
367
00:34:19,000 --> 00:34:20,758
Le gendarme Davis peut le confirmer.
368
00:34:20,760 --> 00:34:23,518
Phillip est un bon garçon,
mais Simon l'a atteint.
369
00:34:23,520 --> 00:34:26,638
D'accord. Il n'y a donc rien Ă cela?
Quoi, il vient de se blesser?
370
00:34:26,640 --> 00:34:28,998
Ou l'un des amis de Rowland a aidé.
371
00:34:29,000 --> 00:34:30,638
Faites ce que vous devez faire, mais je suis innocent.
372
00:34:30,640 --> 00:34:31,958
Ouais ok.
373
00:34:31,960 --> 00:34:34,478
Je devais prendre cela au sérieux.
374
00:34:34,480 --> 00:34:36,078
Vous avez eu d'autres plaintes.
375
00:34:36,080 --> 00:34:39,680
Et ... le sergent certainement
sauté dessus rapidement.
376
00:34:40,920 --> 00:34:43,080
Ouais, presque comme s'il savait s'y attendre.
377
00:34:44,160 --> 00:34:45,838
Owen est un flic sale.
378
00:34:45,840 --> 00:34:47,478
Mais ça ici?
379
00:34:47,480 --> 00:34:49,358
Il y a le nom de Rowland partout.
380
00:34:49,360 --> 00:34:51,640
Pour me sortir du chemin.
381
00:34:52,640 --> 00:34:56,478
Ecoute, je dois ĂȘtre sur
un vol aujourd'hui, alors ...
382
00:34:56,480 --> 00:34:58,998
... si vous me donnez quelques
jours, je reviendrai avec une équipe
383
00:34:59,000 --> 00:35:00,478
et nous pouvons avancer sur lui ensemble.
384
00:35:00,480 --> 00:35:03,518
C'est si Simon Rowland
ne bouge pas en premier.
385
00:35:03,520 --> 00:35:06,278
Soyez intelligent.
386
00:35:06,280 --> 00:35:08,240
Ne le poursuivez pas vous-mĂȘme.
387
00:35:24,080 --> 00:35:25,680
C'est Jay.
388
00:35:27,080 --> 00:35:28,558
Bonjour?
389
00:35:28,560 --> 00:35:30,080
OĂč es-tu?
390
00:35:31,560 --> 00:35:33,878
A mi-chemin du relais routier.
Passé Daby's Point.
391
00:35:33,880 --> 00:35:36,918
- Qui est-ce?
- C'est le sergent Cross, Shevorne.
392
00:35:36,920 --> 00:35:38,798
Ecoute, il y a eu, euh, un accident.
393
00:35:38,800 --> 00:35:40,440
Jay n'est pas dans le bon sens. Est-ce que Mary est lĂ ?
394
00:35:41,440 --> 00:35:43,000
Jay a été dans un accident?
395
00:35:45,920 --> 00:35:47,958
- Bonjour?
- Mary.
396
00:35:47,960 --> 00:35:52,238
Euh, regardez, l'écurie de Jay,
mais c'est grave.
397
00:35:52,240 --> 00:35:54,118
Ă quelle distance de la ville ĂȘtes-vous?
398
00:35:54,120 --> 00:35:56,386
Ecoute, je peux venir et, euh, venir te chercher
399
00:35:56,388 --> 00:35:58,078
si vous ĂȘtes trop contrariĂ© pour conduire.
400
00:35:58,080 --> 00:35:59,958
J'ai juste besoin de connaĂźtre ta position.
401
00:35:59,960 --> 00:36:02,078
Vous voulez savoir oĂč nous sommes?
402
00:36:02,080 --> 00:36:04,238
- Ouais.
- Comme maintenant?
403
00:36:04,240 --> 00:36:06,440
C'est une urgence, Mary.
404
00:36:08,480 --> 00:36:09,960
Marie.
405
00:36:19,640 --> 00:36:21,678
Phillip ment.
406
00:36:21,680 --> 00:36:23,318
Je ne peux pas croire que tu l'a arrĂȘtĂ©.
407
00:36:23,320 --> 00:36:25,078
Personne au-dessus de la loi, Franny.
408
00:36:25,080 --> 00:36:27,078
Qu'est-ce qui vous est arrivé, Owen?
409
00:36:27,080 --> 00:36:29,118
Tu veux juste rester
ta tĂȘte dans le sable,
410
00:36:29,120 --> 00:36:30,758
comme tout le monde dans cette ville?
411
00:36:30,760 --> 00:36:33,558
J'espĂšre que la merde s'en va?
Ăa ne marche pas comme ça.
412
00:36:33,560 --> 00:36:35,838
J'ai fait attention, Fran, d'accord?
413
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
Quelque chose que je pense que vous pourriez apprendre Ă ĂȘtre.
414
00:36:40,480 --> 00:36:42,120
Geai.
415
00:36:43,560 --> 00:36:45,398
Merde.
416
00:36:47,400 --> 00:36:50,558
Sergent, donnez-moi les clés du bureau.
417
00:36:52,200 --> 00:36:54,518
Il m'a agressé! Tu l'as vu.
418
00:36:54,520 --> 00:36:56,238
J'avais le dos tourné.
419
00:36:56,240 --> 00:36:58,360
Le détective Swan va
besoin de son arme.
420
00:36:59,680 --> 00:37:01,478
Tu n'es pas mon patron.
421
00:37:01,480 --> 00:37:05,120
Jusqu'Ă ce que j'entende mon super, je ne suis pas
va lever le petit doigt pour vous aider.
422
00:37:14,240 --> 00:37:16,880
- Qu'est-ce que tu vas faire avec ça?
- Je vais vérifier Mary.
423
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
Voulez-vous m'aider avec quelque chose en premier?
424
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
Faites vite.
425
00:37:35,200 --> 00:37:37,678
Qui sont ces gars chez moi?
426
00:37:37,680 --> 00:37:40,758
Les muppets avec les fusils,
parler de tirer des cuivres!
427
00:37:40,760 --> 00:37:42,958
Ce sont des flics. Ătaient.
428
00:37:42,960 --> 00:37:45,198
Et j'ai envoyé les chercher, alors ... ne t'inquiÚte pas.
429
00:37:45,200 --> 00:37:47,678
Je ne suis pas inquiet. J'ai terminé.
430
00:37:47,680 --> 00:37:49,958
- Votre envoi, terminé.
- Tony ...
431
00:37:49,960 --> 00:37:51,438
Tu étais censé
traiter avec la police.
432
00:37:51,440 --> 00:37:53,238
C'est la seule raison
vous en faites partie.
433
00:37:53,240 --> 00:37:55,718
Et je m'occupe d'eux.
Ce flic noir est dans une cellule.
434
00:37:55,720 --> 00:37:58,078
- Et une fois qu'il sort ...
- Je m'en fous. C'est fini!
435
00:37:58,080 --> 00:38:00,038
D'accord. Mon erreur.
436
00:38:00,040 --> 00:38:03,758
Je suis désolé. Je n'aurais pas dû faire
cette. J'aurais dĂ» t'en parler.
437
00:38:03,760 --> 00:38:06,718
Mais ce sont de bons gars solides.
Tu les veux de ton cÎté.
438
00:38:06,720 --> 00:38:09,760
Ce sont des farceurs. Comme toi.
439
00:38:11,440 --> 00:38:14,198
Vous vous retirez maintenant, beaucoup de
les gens vont ĂȘtre malheureux.
440
00:38:14,200 --> 00:38:17,078
Beaucoup de gens sont dĂ©jĂ
malheureux. Vous avez battu Wayan.
441
00:38:17,080 --> 00:38:19,998
Savez-vous comment cela fait
moi regarde, dans les villages?
442
00:38:20,000 --> 00:38:22,718
Soyez un combat de merde tout-puissant pour
remettre cette usine en marche.
443
00:38:22,720 --> 00:38:25,678
- Ma réputation est saccagée!
- Qui s'en soucie?
444
00:38:25,680 --> 00:38:28,160
Je leur ai donné ma parole!
445
00:38:30,520 --> 00:38:32,038
En tous cas...
446
00:38:32,040 --> 00:38:33,598
... J'ai annulé le vol.
447
00:38:33,600 --> 00:38:35,398
Ăa va tous nous tuer.
448
00:38:37,480 --> 00:38:39,518
- Tu essaies de me faire peur?
- Non!
449
00:38:39,520 --> 00:38:41,878
Ma premiÚre tournée à l'étranger,
450
00:38:41,880 --> 00:38:44,278
nous avons seulement arrĂȘtĂ© de tirer pour recharger.
451
00:38:44,280 --> 00:38:46,278
Nous les avons simplement roulés.
452
00:38:46,280 --> 00:38:47,958
C'était du sang.
453
00:38:47,960 --> 00:38:49,518
Tu sais, j'ai ...
454
00:38:49,520 --> 00:38:53,518
... j'ai vu des choses et fait des choses
que je vais devoir payer.
455
00:38:53,520 --> 00:38:56,360
Merde, tu ne comprendrais jamais.
456
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Va te faire foutre, alors.
457
00:39:04,360 --> 00:39:05,998
Et vous dites Ă vos villageois
458
00:39:06,000 --> 00:39:09,318
ils ont juste quitté 5 millions de dollars!
459
00:39:09,320 --> 00:39:12,958
HĂ©, mec, arrĂȘte. J'ai foirĂ©.
460
00:39:12,960 --> 00:39:15,560
Je suis désolé. Je n'aurais pas dû faire ça.
461
00:39:17,120 --> 00:39:20,358
Hey. Viens et viens
une biĂšre. Tu veux une biĂšre?
462
00:39:20,360 --> 00:39:22,360
Laissez-moi juste vous arranger ça.
463
00:39:29,040 --> 00:39:30,518
Je suis désolé.
464
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
D'accord?
465
00:39:33,680 --> 00:39:36,798
Oh, merde. Je vais prendre une biĂšre.
466
00:39:36,800 --> 00:39:39,358
Tu as raison. Nous devons ĂȘtre prudents.
467
00:39:39,360 --> 00:39:40,840
On doit rester ensemble.
468
00:39:43,080 --> 00:39:44,598
50?
469
00:39:44,600 --> 00:39:46,160
100.
470
00:39:57,360 --> 00:39:59,758
Je comprends le sang, le trou du cul.
471
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
Débarrassez-vous-en. Appelez le pilote.
Dites-lui que nous sommes de retour.
472
00:40:10,680 --> 00:40:14,518
âȘ Tiens ta croix âȘ
473
00:40:14,520 --> 00:40:20,838
âȘ Devant mes yeux fermĂ©s âȘ
474
00:40:20,840 --> 00:40:25,198
âȘ Brille Ă travers l'obscuritĂ© âȘ
475
00:40:25,200 --> 00:40:31,678
âȘ Et dirigez-moi vers le ciel âȘ
476
00:40:31,680 --> 00:40:35,678
âȘ Les pauses du matin du ciel âȘ
477
00:40:35,680 --> 00:40:42,038
âȘ Et les vaines ombres de la terre fuient âȘ
478
00:40:42,040 --> 00:40:46,998
âȘ Dans la vie, dans la mort, O Seigneur âȘ
479
00:40:47,000 --> 00:40:53,198
âȘ Demeurez avec moi. âȘ
480
00:40:53,200 --> 00:40:55,558
Merci Ă tous.
481
00:40:55,560 --> 00:40:58,640
Allez en paix pour aimer et servir le Seigneur.
482
00:41:00,480 --> 00:41:02,080
OĂč est tout le monde?
483
00:41:04,200 --> 00:41:06,360
S'il vous plaĂźt dites-moi.
484
00:41:08,520 --> 00:41:10,158
Les os.
485
00:41:10,160 --> 00:41:13,358
Dois-je prendre des dispositions pour avoir
l'église fumait?
486
00:41:13,360 --> 00:41:15,000
Non, ça n'aidera pas.
487
00:41:16,200 --> 00:41:18,040
Ils pensent...
488
00:41:19,680 --> 00:41:21,160
Quelle?
489
00:41:22,880 --> 00:41:24,798
Quelle?
490
00:41:24,800 --> 00:41:26,958
Que j'avais quelque chose à voir avec ça?
491
00:41:26,960 --> 00:41:30,640
Oh! Tu sais que non.
492
00:41:32,480 --> 00:41:34,000
Je suis désolé.
493
00:42:07,880 --> 00:42:11,320
Je sais que tout le monde pense que je
blesser les enfants, mais je ne l'ai pas fait.
494
00:42:12,480 --> 00:42:14,200
J'aimerais pouvoir te croire.
495
00:42:15,360 --> 00:42:17,998
Votre femme promise avait
une liaison avec un autre homme
496
00:42:18,000 --> 00:42:20,638
et vous vous attendez Ă ce que nous croyions
que vous n'y avez rien fait?
497
00:42:20,640 --> 00:42:24,200
Que veux tu que je dise? Cette
Je les ai sortis de la brousse et les ai tués?
498
00:42:38,040 --> 00:42:39,720
J'aimais ce garçon.
499
00:42:40,760 --> 00:42:43,880
Supposons que j'aurais dĂ»
fait quelque chose Ă ce sujet.
500
00:42:45,080 --> 00:42:46,998
Que vais-je faire?
501
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Qu'est-ce que tu as fait?
502
00:42:50,400 --> 00:42:52,400
Je les ai dĂ©posĂ©s Ă
le camion s'arrĂȘte lĂ ...
503
00:42:54,120 --> 00:42:55,998
... afin qu'ils puissent sortir de la ville.
504
00:42:56,000 --> 00:42:57,838
C'est un mensonge.
505
00:42:57,840 --> 00:42:59,500
Nous avons trouvé son corps,
506
00:42:59,502 --> 00:43:01,878
et ce n'est qu'une question de
fois avant de trouver Zoe.
507
00:43:01,880 --> 00:43:03,438
Je t'ai dit.
508
00:43:03,440 --> 00:43:06,000
Je les ai dĂ©posĂ©s Ă l'arrĂȘt de camion.
509
00:43:08,720 --> 00:43:10,278
Et c'est la derniĂšre fois que vous les avez vus?
510
00:43:10,280 --> 00:43:11,840
Mmm.
511
00:43:15,680 --> 00:43:17,960
Alors, qui d'autre savait qu'ils
est allĂ© Ă l'arrĂȘt de camion?
512
00:43:52,240 --> 00:43:53,995
Pourquoi ne le prenons-nous pas?
513
00:43:53,997 --> 00:43:55,838
Vous n'y croyiez pas, n'est-ce pas?
514
00:43:55,840 --> 00:43:59,440
Nous allons le laisser cuire un peu
et voyez ce que nous pouvons voir.
515
00:44:35,200 --> 00:44:38,960
Ce détective est venu
ma place lĂ -bas, regardez, avec Fran.
516
00:44:40,440 --> 00:44:42,238
Ils posaient des questions.
517
00:44:42,240 --> 00:44:45,558
Notre pays a une loi pour tout.
518
00:44:45,560 --> 00:44:47,478
Pour le mariage.
519
00:44:47,480 --> 00:44:49,798
Pour cuisiner ce kangourou.
520
00:44:49,800 --> 00:44:54,398
Mais il faut un homme fort
suivre la loi autochtone.
521
00:44:54,400 --> 00:44:56,998
Tout le monde est tellement préoccupé par la loi blanche.
522
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Intéressant, Amos, que
nous devrions vous trouver ici.
523
00:45:44,720 --> 00:45:46,320
Pourquoi donc?
524
00:45:50,720 --> 00:45:52,680
Pourquoi continue-t-il Ă te regarder, hein?
525
00:45:53,800 --> 00:45:56,120
Fait-il tout ce que vous dites?
526
00:45:58,040 --> 00:46:00,158
Vous voyez ces arbres lĂ -bas?
527
00:46:00,160 --> 00:46:02,198
Vous voyez des rochers?
528
00:46:02,200 --> 00:46:03,998
Cette eau?
529
00:46:04,000 --> 00:46:05,558
C'est moi.
530
00:46:05,560 --> 00:46:07,238
Nous ne sommes qu'un.
531
00:46:07,240 --> 00:46:09,198
OĂč est ton arbre?
532
00:46:11,440 --> 00:46:13,158
Pauvre chose.
533
00:46:13,160 --> 00:46:16,718
Tu penses que ce badge est ta loi, hein?
534
00:46:16,720 --> 00:46:18,438
Vous avez un bel endroit ici.
535
00:46:18,440 --> 00:46:19,998
OĂč l'as-tu trouvĂ©?
536
00:46:20,000 --> 00:46:21,798
Tu n'écoutes pas. J'écoute.
537
00:46:21,800 --> 00:46:25,238
Tu n'écoutes pas fort
assez, mon garçon. Cet endroit, c'est moi.
538
00:46:25,240 --> 00:46:27,518
- Pourquoi tu m'appelles garçon?
- Parce que tu n'es pas un homme.
539
00:46:27,520 --> 00:46:29,118
Comment devenir un homme?
540
00:46:29,120 --> 00:46:31,518
La loi fait de vous un homme.
541
00:46:31,520 --> 00:46:33,440
Qui t'a donné la loi?
542
00:46:38,160 --> 00:46:40,280
Pouvez-vous me dire ce qui fait un homme, Amos?
543
00:46:42,920 --> 00:46:46,798
Je sais que tu veux me dire,
mais vous ne pouvez pas, Ă cause de lui.
544
00:46:46,800 --> 00:46:48,438
Qu'est-ce qu'il a sur toi?
545
00:46:48,440 --> 00:46:50,400
Qu'est-ce qu'il t'a fait faire?
546
00:46:52,320 --> 00:46:55,758
Notre loi nous dit quand
la course du saumon.
547
00:46:55,760 --> 00:46:58,078
Quand brûler la terre.
548
00:46:58,080 --> 00:47:00,640
Comment se marier correctement.
549
00:47:03,960 --> 00:47:06,078
Zoé et Buddy, dans le mauvais sens?
550
00:47:06,080 --> 00:47:07,558
Ils ont enfreint la loi.
551
00:47:07,560 --> 00:47:09,718
Ils couraient partout,
juste en face de votre visage.
552
00:47:09,720 --> 00:47:12,438
Vous manquer de respect. Travail honteux. Eh, Amos?
553
00:47:12,440 --> 00:47:14,016
Donc tu dois faire quelque chose.
554
00:47:14,018 --> 00:47:15,418
Vous deviez vous défendre.
555
00:47:15,420 --> 00:47:16,798
Défendez votre communauté.
556
00:47:16,800 --> 00:47:18,438
Eh bien, c'est ce que dit Jimmy.
557
00:47:18,440 --> 00:47:21,040
S'il n'y a pas de loi, alors
tout s'écroule.
558
00:47:27,360 --> 00:47:29,118
Vous l'a-t-il fait faire?
559
00:47:29,120 --> 00:47:31,000
Il vous a fait mal Ă ces enfants?
560
00:47:34,800 --> 00:47:36,598
Le problĂšme avec toi
les gens d'eau salée est-ce que vous pensez
561
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
la marée effacera tous vos péchés.
562
00:47:39,600 --> 00:47:41,798
Je ne lui ai rien fait faire.
563
00:47:41,800 --> 00:47:43,958
Il n'avait pas les couilles.
564
00:47:43,960 --> 00:47:46,080
Ils savaient ce qui allait arriver.
565
00:47:53,000 --> 00:47:54,480
Qu'est-ce qui allait arriver?
566
00:47:56,160 --> 00:47:57,638
Allons.
567
00:47:57,640 --> 00:47:59,678
Tu me dis que tu es le grand patron.
568
00:47:59,680 --> 00:48:01,398
Ne te tais pas.
569
00:48:01,400 --> 00:48:04,320
Allons. Ne vous cachez pas derriĂšre Amos.
570
00:48:05,560 --> 00:48:07,878
Amos est-il le grand patron, n'est-ce pas?
571
00:48:07,880 --> 00:48:10,358
Est-il?
572
00:48:10,360 --> 00:48:11,998
Alors, qu'est-ce qui allait arriver? Quelle?
573
00:48:12,000 --> 00:48:13,920
- Allez quoi?
- Moi!
574
00:48:16,960 --> 00:48:19,160
J'ai tué ce garçon.
575
00:48:24,320 --> 00:48:28,664
Je répondrai à ma loi, à mon peuple.
576
00:48:28,666 --> 00:48:31,038
La loi blanche ne veut rien dire.
577
00:48:31,040 --> 00:48:35,118
Ce que tu as fait n'était pas la loi,
Jimmy. C'était un meurtre.
578
00:48:35,120 --> 00:48:37,198
C'est pourquoi tu l'as gardé secret.
579
00:48:37,200 --> 00:48:39,198
Ce n'était pas un secret.
580
00:48:39,200 --> 00:48:41,118
Vous pensez que personne ne le savait?
581
00:48:41,120 --> 00:48:42,798
Ils le savaient tous.
582
00:48:42,800 --> 00:48:46,480
C'est la loi. Et personne ne le remet en question.
583
00:48:59,400 --> 00:49:01,480
Ils connaissaient tous Buddy et Zoe.
584
00:49:06,120 --> 00:49:07,880
Tout le monde le savait.
585
00:49:26,920 --> 00:49:28,640
Merde!
586
00:50:41,720 --> 00:50:43,200
Bonjour.
587
00:50:45,280 --> 00:50:47,238
Merci d'ĂȘtre venu me voir.
588
00:50:47,240 --> 00:50:50,840
- Voulez-vous entrer?
- Non, ça va. De quoi s'agit-il?
589
00:50:52,959 --> 00:50:54,438
Sandra.
590
00:50:54,440 --> 00:50:58,960
Je sais que c'est toi qui a quitté le
des os ici sur les marches de l'église.
591
00:51:01,000 --> 00:51:02,718
C'est ridicule.
592
00:51:02,720 --> 00:51:05,998
J'ai vu ta voiture partir. C'était toi.
593
00:51:06,000 --> 00:51:09,160
Et c'est toi qui a
dire à la communauté.
594
00:51:11,160 --> 00:51:13,240
Je peux aider.
595
00:51:15,160 --> 00:51:16,958
S'il vous plaĂźt.
596
00:51:16,960 --> 00:51:19,558
Personne ne me fera plus jamais confiance.
597
00:51:19,560 --> 00:51:21,118
Je vais tout perdre.
598
00:51:21,120 --> 00:51:23,878
Je suis désolé, mais si vous
ne peux pas leur dire, je le ferai.
599
00:51:23,880 --> 00:51:25,800
Je prierai pour toi.
600
00:51:27,480 --> 00:51:29,158
Tu prieras pour moi?
601
00:51:29,160 --> 00:51:31,438
Je prierai pour toi.
602
00:51:43,360 --> 00:51:45,800
Hey. On est lĂ .
603
00:51:47,000 --> 00:51:48,720
Regardez, dĂ©pĂȘchez-vous, hein?
604
00:51:49,720 --> 00:51:52,078
Je ne suis pas sûr, mais je pense
quelqu'un nous suit.
605
00:51:52,080 --> 00:51:55,838
Verrouiller la porte. Je pars bientĂŽt.
606
00:51:55,840 --> 00:51:57,640
D'accord, bien.
607
00:52:06,600 --> 00:52:08,238
- Jay est en route.
- _
608
00:52:08,240 --> 00:52:09,960
Prenons une chambre.
609
00:53:03,000 --> 00:53:04,918
Roadhouse.
610
00:53:04,920 --> 00:53:06,838
Palmer's Cove.
611
00:53:06,840 --> 00:53:09,000
Doit ĂȘtre l'exportation.
612
00:54:55,000 --> 00:54:58,598
Ce n'est pas notre culture,
Jimmy. C'est un meurtre.
613
00:54:58,600 --> 00:55:01,078
Et Zoé?
614
00:55:01,080 --> 00:55:02,998
Que lui as-tu fait?
615
00:55:03,000 --> 00:55:05,598
Les gens disent: "Il savait tout ce temps.
616
00:55:05,600 --> 00:55:07,318
Il nous a regardés dans les yeux et a menti ".
617
00:55:07,320 --> 00:55:08,800
Ils ne te feront plus jamais confiance.
618
00:55:18,440 --> 00:55:20,560
Faites-le fonctionner maintenant.
619
00:55:27,842 --> 00:55:30,842
- Synchronisé et corrigé par Firefly -
- www.addic7ed.com -
46514