Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:09,400
Irok�zska legenda
2
00:00:09,510 --> 00:00:14,640
MOHYK�N
3
00:02:25,950 --> 00:02:29,450
Teta.
4
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
Ak� s� pekn�!
5
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
Teta Agatha!
6
00:02:36,130 --> 00:02:40,350
V mojom veku by �eny nemali
skr�va� obdiv k pekn�m mu�om.
7
00:02:40,930 --> 00:02:42,360
Kto to je.
8
00:02:42,370 --> 00:02:43,400
S� to Irok�zi.
9
00:02:43,400 --> 00:02:45,030
S� priate�sk�?
10
00:02:45,030 --> 00:02:48,540
Nehovorte tak, lebo m�j
priate� by ma zabil.
11
00:02:48,540 --> 00:02:50,940
Jonathan povedal, �e s� mierumilovn�.
12
00:02:50,940 --> 00:02:55,430
On je umelec, ner�d vid�
zl� veci.
13
00:02:55,950 --> 00:02:59,450
Had pri hadovi.
14
00:03:04,090 --> 00:03:05,650
Nebud� nejak� probl�my?
15
00:03:05,660 --> 00:03:09,220
T�to diabli nikdy nepovedia,
�o chc�, pani,
16
00:03:09,230 --> 00:03:13,030
zvl kme� Tuscarorov z juhu.
17
00:03:13,030 --> 00:03:15,400
Nepovedal ste, �e s�
to Irok�zi?
18
00:03:15,400 --> 00:03:18,130
V�etci s� Irok�zi, pani,
�o sa tu nach�dzaj�.
19
00:03:18,130 --> 00:03:19,500
Franc�zi im vravia Mohawkovia,
20
00:03:19,500 --> 00:03:24,310
Tuscarorovia, Caiogaovia, aj Senecovia,
ke�sa zhroma�dia.
21
00:03:24,310 --> 00:03:26,640
Je to krajina Mohyk�nov.
22
00:03:26,640 --> 00:03:30,630
Mohyk�ni maj� vyholen� hlavu ...
a dlhovlas� s� Tuscarorovia.
23
00:03:30,880 --> 00:03:33,380
Mohyk�ni s� ve�k� bojovn�ci.
24
00:03:33,380 --> 00:03:36,970
Ani Franc�zi, ani Briti
ich neporazili v bitke.
25
00:03:37,950 --> 00:03:40,190
Kedy doraz�me do pevnosti
Aldon?
26
00:03:40,190 --> 00:03:43,690
Okolo poludnia, ak nebud� probl�my.
27
00:03:54,370 --> 00:03:57,710
Prich�dzame do pevnosti.
28
00:03:57,710 --> 00:04:00,380
Ako vyzer�m, teta Agatha?
29
00:04:00,380 --> 00:04:03,880
Ako kr�sna diev�ina, ktor� sa
chyst� �s� na �aj.
30
00:04:04,580 --> 00:04:06,850
Zd� sa mi, �e nes�hlas�te.
31
00:04:06,850 --> 00:04:08,910
Ke� si �ene d�va svoje bojov�
farby, je to ove�a nebezpe�nej�ie
32
00:04:08,910 --> 00:04:10,490
ako Mohyk�n!
33
00:04:10,490 --> 00:04:13,990
Kv�li v�m to nie je.
34
00:04:53,130 --> 00:04:56,630
Proviantn�.
35
00:04:57,450 --> 00:04:58,570
�no, pane.
36
00:04:58,570 --> 00:05:01,700
Preve�te vozy ku skladu.
37
00:05:01,700 --> 00:05:03,940
Tam v�etko s�stre�te a zlo�te v sklade.
38
00:05:03,940 --> 00:05:07,440
�no, pane.
39
00:05:09,910 --> 00:05:11,150
Nie�o cenn�?
40
00:05:11,150 --> 00:05:14,320
Mu�kety a streln� prach.
41
00:05:14,320 --> 00:05:17,820
Ale je tu nie�o, �o naozaj stoj� za to!
42
00:05:21,990 --> 00:05:24,960
Zd� sa, �e ona u� je dobre chr�nen�.
43
00:05:24,960 --> 00:05:28,460
Nalo�en� s pekn�m n�kladom.
S licenciou.
44
00:05:31,900 --> 00:05:33,400
Dovo�te, aby som sa predstavil, d�my.
45
00:05:33,400 --> 00:05:35,650
Som kapit�n Langley,
velite� pevnosti Aldon.
46
00:05:35,650 --> 00:05:36,870
Ako sa m�te?
47
00:05:36,870 --> 00:05:38,610
Moja neter Cynthia Stanhope.
48
00:05:38,610 --> 00:05:40,340
Ja som Agatha Stanhope.
49
00:05:40,340 --> 00:05:43,280
Pri�li sme na n�v�tevu k p�novi
Jonathan Adamsovi, maliarovi.
50
00:05:43,280 --> 00:05:45,180
Pozn�te ho?
�no, madam.
51
00:05:45,180 --> 00:05:48,680
Kde b�va?
52
00:05:49,590 --> 00:05:53,380
Viete, pane, moja neter
je jeho nevesta.
53
00:05:54,620 --> 00:05:55,910
O�ak�va v�s?
54
00:05:55,910 --> 00:05:58,060
Nie, chcela som ho prekvapi�.
55
00:05:58,060 --> 00:06:01,560
- To v�m vyjde.
- Viete, kde ho n�jdem?
56
00:06:02,030 --> 00:06:04,500
Po�kajte chv��ku.
57
00:06:04,500 --> 00:06:08,530
Clem? Clem Jones? Po� sem, pros�m �a.
58
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
�no, kapit�n.
59
00:06:11,620 --> 00:06:13,830
Clem, tieto dve d�my h�adaj�
Jonathana Adamsa.
60
00:06:13,830 --> 00:06:16,610
Ako v�etky !
61
00:06:16,610 --> 00:06:20,880
Clem, Clem ! Sle�na Cynthia
Stanhope je Jonathanova nevesta!
62
00:06:22,920 --> 00:06:25,920
No, to nie je vtipn�.
63
00:06:25,920 --> 00:06:27,290
Hlavne t�to t�ma.
64
00:06:27,290 --> 00:06:29,960
Pozrite, dobr� �love�e. Nepri�li sme sem
diskutova� o osobn�ch
65
00:06:29,960 --> 00:06:32,290
z�le�itostiach,
len chceme vedie�,
66
00:06:32,300 --> 00:06:33,960
kde sa p�n Jonathan Adams
nach�dza...
67
00:06:33,960 --> 00:06:36,460
pr�ve teraz. To je v�etko. �akujem.
68
00:06:36,470 --> 00:06:38,570
Samozrejme.
69
00:06:38,570 --> 00:06:39,600
Kapit�n Langley.
70
00:06:39,600 --> 00:06:41,640
Clem, kde je Adams?
71
00:06:41,640 --> 00:06:43,000
Niekde tam vonku.
72
00:06:43,010 --> 00:06:45,110
Pri t�ch desiv�ch Indi�noch?
73
00:06:45,110 --> 00:06:49,610
Nemus�te sa b�, madam,
Indi�ni s� na�i priatelia.
74
00:06:49,610 --> 00:06:52,650
Mysl�m, �e v�m ch�ba
zodpovednos�, preto�e...
75
00:06:52,650 --> 00:06:55,020
ste mu dovolil opusti�
pevnos� bez sprievodu.
76
00:06:55,020 --> 00:06:59,420
Nebol s�m. Vzal kravu a
�iel s mojou dc�rou Gretou.
77
00:07:15,370 --> 00:07:17,110
Jonathan?
78
00:07:17,110 --> 00:07:17,920
�no.
79
00:07:17,920 --> 00:07:20,510
Nem��em sa do�ka�, a� to uvid�m.
80
00:07:20,510 --> 00:07:24,010
Prep��te, Greta, po�te sa pozrie�.
81
00:07:29,390 --> 00:07:32,850
- Som ve�mi
pekn�! A krava?
82
00:07:32,860 --> 00:07:36,220
Aj krava!
83
00:07:36,230 --> 00:07:37,890
Pre�o sa smejete?
84
00:07:37,890 --> 00:07:40,000
V�dy sa smejem, ke� sa smeje niekto druh�.
85
00:07:40,000 --> 00:07:42,460
Je to m�j zvyk.
86
00:07:42,470 --> 00:07:44,530
A ke� niekto pla�e?
87
00:07:44,530 --> 00:07:48,520
My �eny rovnako rady pla�eme,
ako sa aj smejeme.
88
00:07:57,980 --> 00:08:00,620
- To je
skvel�! - Ja viem.
89
00:08:00,620 --> 00:08:04,120
V�dy to rob�m aj m�jmu otcovi.
90
00:08:07,260 --> 00:08:10,760
V�etko rob�te tak,
aby sa mu� c�til ��astn�!
91
00:08:10,790 --> 00:08:14,290
To je aj najlep�ie, �o rob�m.
92
00:08:16,300 --> 00:08:18,670
A ke� v�s pobozk� mu�?
93
00:08:18,670 --> 00:08:22,170
Tak ho pobozk�m tie�.
94
00:08:43,990 --> 00:08:45,700
M�te ve�a talentu, Greta.
95
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
Som tak ��astn�.
96
00:08:47,800 --> 00:08:50,630
Budem si musie� vzia� za �enu
niekoho, ako ste vy.
97
00:08:50,630 --> 00:08:53,570
Som rada, �e si to mysl�te.
Pre�o sa neo�en�te pr�ve so mnou?
98
00:08:53,570 --> 00:08:54,940
Som pre v�s ve�mi hl�pa?
99
00:08:54,940 --> 00:08:57,110
Nech ma Boh ochra�uje
pred inteligentn�mi �enami.
100
00:08:57,110 --> 00:09:00,210
Inteligencia nie je to,
�o v�s zauj�ma?
101
00:09:00,210 --> 00:09:02,810
Bude to siln�, o desa� rokov
star�� mu�, ako m�j otec.
102
00:09:02,810 --> 00:09:05,620
Vyd� ma za farm�ra, hl�peho ako ja.
103
00:09:05,620 --> 00:09:08,720
Budeme ma� ve�a det� a
budeme spolu a� do smrti.
104
00:09:08,720 --> 00:09:10,620
No, mysl�m, �e si m�drej�ia
ako v��ina �ien, ktor� pozn�m?
105
00:09:10,620 --> 00:09:12,140
�no?
106
00:09:12,140 --> 00:09:15,640
Kv�li tomu ma nechcete?
107
00:09:55,270 --> 00:09:58,770
Kto ma zavedie
k n��eln�kovi Kowanenovi?
108
00:10:00,900 --> 00:10:03,270
Kr�lik mi to nepovie, len mu�.
109
00:10:03,270 --> 00:10:06,210
A vrana v�dy ute�ie
na najvy��� kon�r,
110
00:10:06,210 --> 00:10:09,710
preto�e sa boj�, �e sa dotkne zeme.
111
00:10:20,410 --> 00:10:22,310
Odpovie mi niekto?
112
00:10:22,310 --> 00:10:25,310
Odpoviem, ke� mi povie�,
pre�o ho chce� vidie�.
113
00:10:25,310 --> 00:10:30,230
Odkedy ve�k�mu Kowanenovi
ur�uj� deti, kto ho bude alebo nebude vidie�?
114
00:10:30,530 --> 00:10:32,370
M� pr�li� dlh� jazyk.
115
00:10:32,370 --> 00:10:33,900
Neodre�e� mi ho.
116
00:10:33,900 --> 00:10:37,400
Pri�iel som do jeho osady ako priate�,
jeho z�kony ma ochr�nia.
117
00:10:38,680 --> 00:10:41,170
Som Keoga, syn Kowanenena.
118
00:10:41,180 --> 00:10:42,850
Ozn�mim mu tvoje posolstvo.
119
00:10:42,850 --> 00:10:45,650
Povedz svojmu otcovi,
�e som sem pri�iel, aby som ho varoval.
120
00:10:45,650 --> 00:10:46,850
Ak� varovanie?
121
00:10:46,850 --> 00:10:50,350
St�le viac a viac pris�ahovalcov prich�dza s mu�ketami.
122
00:10:59,380 --> 00:11:01,640
pris�ahovalcom prich�dza s mu�ketami.
123
00:11:01,640 --> 00:11:05,140
Biely mu� Butler pri�iel
s varovan�m, �e st�le viac a viac
124
00:11:16,980 --> 00:11:18,550
Zdrav�m �a, Kowanen.
125
00:11:18,550 --> 00:11:20,790
M�j syn mi povedal,
�e si mi priniesol varovanie.
126
00:11:20,790 --> 00:11:23,520
��sla hovoria hlasnej�ie ako slov�.
127
00:11:23,520 --> 00:11:26,260
Dnes pri�lo 61 pris�ahovalcov
s nalo�en�mi vozmi
128
00:11:26,260 --> 00:11:28,560
a mu�ketami
do pevnosti Aldon.
129
00:11:28,560 --> 00:11:30,320
Pre�o je to nebezpe�n�?
130
00:11:30,320 --> 00:11:34,280
Pris�ahovalci chc�,
aby dostali plant�e.
131
00:11:34,290 --> 00:11:38,700
Je tu dos� p�dy
pre ka�d�ho. A proti komu pou�ij� mu�kety?
132
00:11:38,710 --> 00:11:42,670
Kto je m�dry, je aj siln�,
ale treba udr�a� mier s nepriate�om.
133
00:11:42,670 --> 00:11:45,310
A ke� ti poviem, �e pr�de
mnoho �al��ch vojakov?
134
00:11:45,320 --> 00:11:48,220
Orol sa neboj� krtka.
135
00:11:48,220 --> 00:11:51,650
To s� slov� m�jho otca.
136
00:11:51,650 --> 00:11:54,310
A on je m�tvy.
137
00:11:54,310 --> 00:11:58,850
My sme hrd�...Tuscarorovia,
vyhnan� zo zeme bielymi....
138
00:11:59,290 --> 00:12:01,390
ktor� prich�dzaju prosi�
na�ich priate�ov Mohyk�nov
139
00:12:01,400 --> 00:12:04,000
o hrs� kukurice.
140
00:12:04,000 --> 00:12:07,470
Ned�me u� viac nikomu
�al�� kus na�ej zeme.
141
00:12:07,470 --> 00:12:09,100
Varujem v�s, aby ste �li do vojny.
142
00:12:09,100 --> 00:12:12,470
Boli sme slobodn�, k�m sme sa jej nevzdali.
143
00:12:12,470 --> 00:12:16,560
Prich�dzaj� jeden po druhom,
a� n�s v�etk�ch vy�en�.
144
00:12:16,780 --> 00:12:20,280
A nezostane n�m ni� in�, len
vo�ba, ako zomrie�.
145
00:12:20,480 --> 00:12:22,990
To sa deje tu, ako som videl.
146
00:12:22,990 --> 00:12:24,410
�o sa deje tam?
147
00:12:24,410 --> 00:12:28,020
Ve�k� Duch priniesol Irok�zom
Strom mieru
148
00:12:28,020 --> 00:12:32,110
a povedal, �e ke� bud� po��va�
orla, m��u vidie� �aleko.
149
00:12:32,520 --> 00:12:35,190
Jeden m�dry mu� povedal, �e by sme mali...
by� vz�jomne prepojen�
150
00:12:35,190 --> 00:12:38,670
dr�iac sa za ruky tak silne....
151
00:12:38,670 --> 00:12:41,730
�e n�s ni� nerozdel�.
152
00:12:41,730 --> 00:12:44,300
Bieli �udia n�s
nem��u zni�i�,
153
00:12:44,300 --> 00:12:46,200
ale ak zabudneme
na Ve�k� z�kon,
154
00:12:46,210 --> 00:12:48,110
tak my zni��me sami seba?
155
00:12:48,110 --> 00:12:51,610
Nep�jdem do vojny s bielym mu�om.
156
00:12:55,110 --> 00:12:56,730
Pre�o chcete bojova�
proti vlastn�m �u�om?
157
00:12:56,740 --> 00:13:00,240
Nie s� to moji �udia!
158
00:13:07,230 --> 00:13:09,990
Predt�m nebolo v��ieho bojovn�ka
od tvojho otca Kowanena.
159
00:13:10,000 --> 00:13:11,960
Zostarol.
160
00:13:11,960 --> 00:13:13,530
Jeho duch odi�iel.
161
00:13:13,530 --> 00:13:14,730
Ni� nech�pem!
162
00:13:14,730 --> 00:13:17,000
Mysl�m, �e by sme im mohli vzia� mu�kety,
163
00:13:17,000 --> 00:13:19,570
aby ich nepou�ili proti n�m.
164
00:13:19,570 --> 00:13:23,070
Onida.
165
00:13:25,810 --> 00:13:27,490
Pros�m �a, pom��e� n�m
vzia� tie mu�kety?
166
00:13:27,490 --> 00:13:29,250
Ale ke� n�s chytia, bude
tam mnoho m�tvych!
167
00:13:29,250 --> 00:13:31,920
Mohyk�n sa neboj�
zomrie� pre svoju krajinu.
168
00:13:31,920 --> 00:13:33,720
Ani Tuscarorovia.
169
00:13:33,720 --> 00:13:36,750
Prejdi na svetlo oh�a
170
00:13:36,760 --> 00:13:40,330
a hovor re�ou mieru, a� bude neskoro
a v�etci pomrieme.
171
00:13:40,330 --> 00:13:42,530
Mu�kety n�s spravia ove�a silnej��mi.
172
00:13:42,530 --> 00:13:44,280
Po�uli ste, �o povedal
n� otec!
173
00:13:44,280 --> 00:13:46,660
Ria�te sa otcov�mi pokynmi, preto�e
on nechce pou�i� mu�kety proti bielym.
174
00:13:46,670 --> 00:13:48,530
Na vlastn� u�i som po�ul,
�o povedal...
175
00:13:48,530 --> 00:13:52,030
Kto je m�dry, je aj siln�, ale
treba udr�a� mier s nepriate�om.
176
00:14:12,560 --> 00:14:13,990
Pros�me v�s, p�n Jones.
177
00:14:13,990 --> 00:14:16,230
Len siln� �eny
si to k�pia.
178
00:14:16,230 --> 00:14:19,230
Oni by to v skuto�nosti
nikdy nepou�ili,
179
00:14:19,230 --> 00:14:22,730
ale bud� predstiera�, �e je to ich ��slo!
180
00:14:33,210 --> 00:14:35,510
Kedy zatv�raj� br�nu?
181
00:14:35,510 --> 00:14:39,010
- Po z�pade slnka.
- Slnko sa za�alo skl��a�!
182
00:14:40,150 --> 00:14:42,920
M��e sa niekto dosta� do pevnosti
po zatvoren� br�ny?
183
00:14:42,920 --> 00:14:45,960
Nie, br�na je op� otvoren�
a� po svitan�.
184
00:14:45,960 --> 00:14:47,790
Neboj�te sa o svoju dc�ru?
185
00:14:47,790 --> 00:14:51,230
V�dy sa vracia v �ase,
ke� sa br�na zatv�ra.
186
00:14:51,230 --> 00:14:54,730
V�dy?
187
00:15:07,450 --> 00:15:10,580
Hej ty, slnko zapad�,
v�etci Indi�ni musia �s� von.
188
00:15:10,580 --> 00:15:14,250
Zabudla som niekde deku.
Nechcem o �u pr�s�.
189
00:15:14,250 --> 00:15:17,750
Be� a r�chlo ju n�jdi!
190
00:15:28,700 --> 00:15:32,200
Zatvorte br�nu.
191
00:15:35,470 --> 00:15:38,970
Prich�dza voz, kapit�n.
192
00:15:46,820 --> 00:15:50,320
Otvorte br�nu.
193
00:15:59,430 --> 00:16:00,470
V�aka krave. �akujem.
194
00:16:00,470 --> 00:16:02,130
Vitajte.
195
00:16:02,130 --> 00:16:04,210
Som unaven�, �e kv�li v�m
mus�m otv�ra� br�nu
196
00:16:04,210 --> 00:16:05,060
ka�d� noc.
197
00:16:05,070 --> 00:16:06,800
Nebu�te tak� pr�sny, kapit�n,
198
00:16:06,810 --> 00:16:10,310
rob�te to v�etko kv�li obrazom.
199
00:16:12,440 --> 00:16:15,940
Zatvorte br�nu.
200
00:16:17,250 --> 00:16:20,650
Ne� p�jde� dole, mus� da�...
201
00:16:20,650 --> 00:16:24,150
Cynthia!
202
00:16:24,590 --> 00:16:27,930
Podr� to.
203
00:16:27,930 --> 00:16:33,000
Cynthia! Ktor� oblak
�a sem priniesol.
204
00:16:33,000 --> 00:16:35,170
Priniesla som ju na svojej metle.
205
00:16:35,170 --> 00:16:37,470
Drah� teta Agatha, postrach ako v�dy.
206
00:16:37,470 --> 00:16:41,430
Drah� Jonathan, podvodn�k ako v�dy,
dokonca aj �aleko od civiliz�cie.
207
00:16:43,040 --> 00:16:45,110
To je Greta, je m�j model.
208
00:16:45,110 --> 00:16:48,180
Zdru�enie v Massachusetts
�a poverilo nama�ova�
209
00:16:48,180 --> 00:16:49,880
20 krajiniek.
210
00:16:49,880 --> 00:16:52,800
Nem��em nakresli� obr�zok bez toho,
aby bol aspo� jeden strom v pozad�.
211
00:16:52,800 --> 00:16:54,520
Uk� mi ich, Jonathan.
212
00:16:54,520 --> 00:16:57,520
Iste, ale e�te predt�m v�s
pohost�m, porozpr�vam sa...
213
00:16:57,520 --> 00:17:00,350
o v�s, o priate�och, o rodine,
obr�zky m��u po�ka�.
214
00:17:00,350 --> 00:17:03,040
Chcela by som ich vidie� teraz, Jonathan.
215
00:17:03,040 --> 00:17:04,900
Ak na tom trv�.
216
00:17:04,900 --> 00:17:05,750
Nasledujte n�s, teta Agatha.
217
00:17:05,750 --> 00:17:08,200
Nem�m z�ujem o tvoje obrazy,
218
00:17:08,200 --> 00:17:09,920
ale o tvoj charakter.
219
00:17:09,920 --> 00:17:11,760
Ale vy ma pozn�te lep�ie
kv�li mojej pr�ci.
220
00:17:11,760 --> 00:17:15,280
Budem rad�ej, ke� dostane� pr�cu
lep�ie zaplaten�, ne� ...
221
00:17:15,280 --> 00:17:17,560
Ma�ovanie je moja pr�ca. Ak
ste pri�li len preto, aby ste mi
222
00:17:17,560 --> 00:17:18,820
povedali veci, o ktor�ch sme u� hovorili...
223
00:17:18,820 --> 00:17:23,340
Pros�m �a, Jonathan. Naozaj
chcem vidie� tvoje obrazy.
224
00:17:23,560 --> 00:17:27,050
Nebude to trva� dlho.
225
00:17:27,050 --> 00:17:31,420
Tis�ce kilometrov ste pre�li, aby ste sa dostali sem...nem��em sa op�ta�, pre�o ste pri�li...
226
00:17:32,120 --> 00:17:33,220
Kam ideme?
227
00:17:33,230 --> 00:17:36,730
Pozrie� obr�zky.
- Tu s�.
228
00:17:39,430 --> 00:17:42,930
Greta, postaraj sa
o voz, pros�m.
229
00:17:51,380 --> 00:17:53,910
Tak�e vy ste model?
230
00:17:53,910 --> 00:17:58,310
�no, on tvrdo
pracuje. Je ve�mi talentovan�.
231
00:17:58,580 --> 00:18:02,080
Po�te a uvid�te. Uk�em v�m.
232
00:18:10,500 --> 00:18:12,960
To je v�etko, �o ste mala?
233
00:18:12,970 --> 00:18:14,270
�no, som ve�mi kr�sna.
234
00:18:14,270 --> 00:18:17,930
�no, aj jemu to bolo jasn�.
235
00:18:58,110 --> 00:19:00,580
To je ve�mi zauj�mav�.
236
00:19:00,580 --> 00:19:02,880
Povedz mi, Jonathan.
Ako tu m��e� �i�?
237
00:19:02,880 --> 00:19:06,270
Ja tu ne�ijem, len tu sp�vam.
Tu dr��m svoje veci.
238
00:19:06,270 --> 00:19:08,940
In��, odch�dzam odtia�to,
len ke� je denn� svetlo.
239
00:19:08,940 --> 00:19:10,970
Mal si sa domov vr�ti�
pred dvoma mesiacmi.
240
00:19:10,970 --> 00:19:13,560
Trochu som stratil pojem
o �ase.
241
00:19:13,560 --> 00:19:15,960
V�etky �tyri ro�n� obdobia, Ve�k� noc,
Vianoce. Ani jeden de�
242
00:19:15,960 --> 00:19:19,460
sa od seba navz�jom nel�i.
243
00:19:19,830 --> 00:19:23,300
Jonathan, po� so mnou, aby
sme stihli pr�s� domov pred zimou.
244
00:19:23,300 --> 00:19:25,500
A zapoji� sa
politiky? Nie, nie.
245
00:19:25,500 --> 00:19:28,140
Ja som maliar,
nie politik.
246
00:19:28,140 --> 00:19:29,540
Jedin�, �o chcem, je ma�ova�.
247
00:19:29,540 --> 00:19:31,540
Spr�va� sa ako nezodpovedn� die�a.
248
00:19:31,540 --> 00:19:35,040
Potrebuje� niekoho,
kto sa o teba postar�.
249
00:19:38,250 --> 00:19:39,880
Si zvl�tne diev�a, Cynthia.
250
00:19:39,890 --> 00:19:43,190
Pre�la si t� dlh� cestu len preto,
aby si mi to povedala, preto�e ...
251
00:19:43,190 --> 00:19:46,690
Preto�e �a milujem, Jonathan.
252
00:19:49,500 --> 00:19:51,500
�o m�m s tebou robi�, Cynthia?
253
00:19:51,500 --> 00:19:54,130
- Vezme� si ma?
- Tak�e si sa rozhodla?
254
00:19:54,130 --> 00:19:57,970
�no! Budeme ma� kr�sny dom
v Bostone a bude� robi�
255
00:19:57,970 --> 00:20:00,040
kr�sne portr�ty v�namn�ch �ud�.
256
00:20:00,040 --> 00:20:01,470
V tieni tety Agathy.
257
00:20:01,470 --> 00:20:02,940
Jonathan, nebu� hrub�.
258
00:20:02,940 --> 00:20:05,910
Prep�� mi.
259
00:20:05,910 --> 00:20:06,610
M�m ve�k� hlad.
260
00:20:06,610 --> 00:20:10,110
Ako m��e� myslie� na jedlo
v tomto momente?
261
00:20:10,250 --> 00:20:14,910
Cynthia, nem��e� myslie�
na nie�o viac zauj�mavej�ieho?
262
00:20:15,190 --> 00:20:17,060
Ja ti nerozumiem,
Jonathan.
263
00:20:17,060 --> 00:20:20,690
Netreba! Riskovala
by si svoju d�stojnos�.
264
00:20:20,690 --> 00:20:24,490
A jemn� �ena nem��e strati�
svoju vz�cnu d�stojnos�.
265
00:20:24,650 --> 00:20:28,150
V ka�dom pr�pade, mu� s pln�m bruchom
sa ove�a jednoduch�ie zvl�dne.
266
00:20:39,710 --> 00:20:42,200
T� �ena si zasl��i
za kr�su peklo.
267
00:20:42,200 --> 00:20:45,700
Cynthia!
268
00:22:48,930 --> 00:22:52,870
Dobr� chu�.
- Kr�sna pevnos�, Aldon.
269
00:22:52,940 --> 00:22:57,140
Bolo by treba upozorni�
ml�de�, nech sa spr�va slu�ne.
270
00:22:57,140 --> 00:22:59,580
Nebojte sa, madam.
271
00:22:59,580 --> 00:23:02,500
Sle�na, pane! Ke�
som bola mlad�,
272
00:23:02,500 --> 00:23:04,980
mu�i ma prosili ka�d� hodinu.
273
00:23:04,980 --> 00:23:08,480
Nakoniec sa z toho stal vtip.
274
00:23:10,450 --> 00:23:14,520
Ahoj, Cyntia.
Toto je p�n Butler.
275
00:23:14,530 --> 00:23:17,090
Ako sa m�te? -
S kapit�nom Langleym sme sa stretli.
276
00:23:17,090 --> 00:23:20,260
Mysl�m, �e t�to dvaja d�entlmeni sa poznaj�.
277
00:23:20,260 --> 00:23:23,930
Je nemo�n�, aby sa dvaja �udia
z tejto malej komunity nepoznali.
278
00:23:25,670 --> 00:23:28,700
Uk�zal ti nie�o zauj�mav�,
�o sa ti p��ilo, Cynthia?
279
00:23:28,700 --> 00:23:31,210
Je tu ve�a zauj�mav�ch vec�.
280
00:23:31,210 --> 00:23:34,250
P�n Adams n�m nikdy neuk�zal
niektor� zo svojich diel.
281
00:23:34,260 --> 00:23:36,040
Nevedel som, �e sa zauj�mate
o ma�ovanie, p�n Butler.
282
00:23:36,040 --> 00:23:39,120
V�etko v Mohawk Valley ma zauj�ma.
283
00:23:39,120 --> 00:23:40,980
Str�vili ste tu dlh� dobu?
284
00:23:40,980 --> 00:23:43,990
Narodil som sa tu, sle�na
Stanhopeov�. Moja rodina
285
00:23:43,990 --> 00:23:46,020
tu bola jedin� biela v tejto oblasti.
286
00:23:46,020 --> 00:23:49,060
Potom za�ali prich�dza�
osadn�ci.
287
00:23:49,060 --> 00:23:53,320
Myslel som si, �e cel�
�dolie bol m�j majetok.
288
00:23:53,500 --> 00:23:55,600
Neboli tu Indi�ni pred vami?
289
00:23:55,600 --> 00:23:59,100
Indi�ni! Indi�ni s� divosi
a nemaj� viac pr�v ako zvierat�.
290
00:23:59,300 --> 00:24:02,190
�panieli vedeli, �o robi�...
s nimi, ke� ich zotro�ili.
291
00:24:02,190 --> 00:24:07,410
Nikto nesprav� z Irok�zov otrokov.
Tak bud� zabit�, alebo oni zabij� n�s.
292
00:24:07,470 --> 00:24:09,870
Nikto ma nepo��va,
sle�na Stanhopeov�.
293
00:24:09,870 --> 00:24:11,980
Oni ani nevedia, �e si kop� svoje hroby,
294
00:24:11,980 --> 00:24:13,690
pr�ve teraz.
295
00:24:13,700 --> 00:24:17,990
Najprv pri�li osadn�ci,
potom k�azi,
296
00:24:17,990 --> 00:24:20,220
vojaci a dokonca aj maliari obrazov.
297
00:24:20,220 --> 00:24:23,720
Ve�k� �dolie sa zmen�uje ka�d�m d�om,
preto�e tak sa im to p��i.
298
00:24:24,560 --> 00:24:28,060
A to je koniec slobodn�ho
d�chania.
299
00:24:28,730 --> 00:24:32,230
Idioti!
300
00:24:34,170 --> 00:24:35,170
Ak� desiv� mu�!
301
00:24:35,170 --> 00:24:40,040
Nem��em poveda�, koho nen�vid� viac.
Indi�nov alebo osadn�kov.
302
00:24:40,210 --> 00:24:42,510
Mysl�m, �e ani on to nevie!
303
00:24:42,510 --> 00:24:44,650
Viem, �e m� zl� zm���anie o Indi�noch.
304
00:24:44,650 --> 00:24:48,150
Ak ich my nech�me na pokoji,
aj oni n�s nechaj� na pokoji.
305
00:26:18,710 --> 00:26:23,340
Pre�o nie�o nesprav�te?
Oni to urobia bezo m�a!
306
00:26:28,950 --> 00:26:31,260
Zastavte pa�bu!
307
00:26:31,260 --> 00:26:34,760
Presta�te strie�a� do tmy,
m��eme sa navz�jom pozab�ja�.
308
00:26:36,660 --> 00:26:39,000
Teraz u� utiekli.
309
00:26:39,000 --> 00:26:41,600
Chcem sa dozvedie� presne,
�o sa tu stalo.
310
00:26:41,600 --> 00:26:43,330
Ako sa sem dostali?
311
00:26:43,340 --> 00:26:45,970
Z�stupy vojakov!
312
00:26:45,970 --> 00:26:49,470
Zist�m, ako sa sem dostali.
313
00:26:55,920 --> 00:26:58,390
Po�te, sadnite si,
dojedzte ve�eru.
314
00:26:58,390 --> 00:27:00,620
Jes�? V tejto situ�cii?
315
00:27:00,630 --> 00:27:02,230
Mo�no by si mal �s� do izby
a pok�sil by si sa zaspa�.
316
00:27:02,230 --> 00:27:05,560
Kto by teraz
mohol zaspa�?
317
00:27:05,560 --> 00:27:07,530
K�m p�jdete do postele,
v�etko sa skon��.
318
00:27:07,530 --> 00:27:10,330
Som trochu unaven�, teta Agatha.
319
00:27:10,340 --> 00:27:12,270
Ale �o ke� n�s nejak�
Indi�n
320
00:27:12,270 --> 00:27:14,470
�ak� v na�ej izbe pripraven�,
�e n�m stiahne ko�u.
321
00:27:14,470 --> 00:27:17,970
Po�, po�.
322
00:27:32,790 --> 00:27:36,290
Je tu nejak� Indi�n?
323
00:27:36,900 --> 00:27:40,400
Si bl�zon!
324
00:27:40,400 --> 00:27:42,830
M�te za sebou dlh� cestu.
Je neskoro, cho� spa�.
325
00:27:42,830 --> 00:27:46,040
�o bude� robi� zajtra?
- Pracova�.
326
00:27:46,040 --> 00:27:47,100
S tou diev�inou?
327
00:27:47,110 --> 00:27:50,310
S diev�inou a kravou. Obraz
e�te nie je dokon�en�.
328
00:27:50,310 --> 00:27:53,810
Dobr� noc, mil��ik.
329
00:27:55,580 --> 00:27:59,080
Dobr� noc, teta Agatha.
330
00:28:04,460 --> 00:28:06,920
Toto nie je Boston, Cynthia.
331
00:28:06,930 --> 00:28:09,190
S tvojou smutnou tv�rou nem�
�ancu zvykn�� si na �ivot
332
00:28:09,190 --> 00:28:12,690
mezi div�mi Indi�nmi, tu a teraz.
333
00:28:49,330 --> 00:28:51,600
- Si kr�sna!
- Pus� ma.
334
00:28:51,600 --> 00:28:54,240
Nie.
- Tak ma zabi.
335
00:28:54,240 --> 00:28:56,840
M�m r�d pekn� veci a
som r�d, ke� s� �iv�.
336
00:28:56,840 --> 00:29:00,340
Najrad�ej by som �a nama�oval !
337
00:29:01,310 --> 00:29:05,520
N�dhern�! O�i m� ako svetlo blesku.
338
00:29:05,520 --> 00:29:09,020
Mysl�m, �e umelec je vo svojej izbe.
O. k., po�me.
339
00:29:09,820 --> 00:29:13,320
Id� sem, skry sa! R�chlo.
340
00:29:25,900 --> 00:29:29,340
Tam to je.
341
00:29:29,340 --> 00:29:31,680
Postavili sme tento tunel
pred desiatimi rokmi....
342
00:29:31,680 --> 00:29:33,940
tak, aby sa v pr�pade �toku
Indi�nov dalo cez neho utiec�.
343
00:29:33,950 --> 00:29:35,910
Budeme pripraven�.
344
00:29:35,920 --> 00:29:38,380
Niekto to mus�
otvori� zvn�tra.
345
00:29:38,380 --> 00:29:40,190
Nevidel ste tu nejak�ho
Indi�na v poslednej dobe?
346
00:29:40,190 --> 00:29:42,850
Nie viac ako obvykle.
347
00:29:42,860 --> 00:29:44,490
Prines trochu streln�ho prachu.
348
00:29:44,490 --> 00:29:46,460
Je nesporn�, �e tunel
bol �plne
349
00:29:46,460 --> 00:29:47,960
zabudnut�.
350
00:29:47,960 --> 00:29:51,100
Ak� Indi�ni n�s dnes nav�t�vili, kapit�n?
351
00:29:51,100 --> 00:29:52,200
Neviem.
352
00:29:52,200 --> 00:29:55,230
T� �ervenoko�ci s� ozajstn� divosi.
Oni zab�jaj� pre pote�enie.
353
00:29:55,230 --> 00:29:57,940
S� to brut�lne a primit�vne
bytosti potia�, k�m �ij�.
354
00:29:57,940 --> 00:30:00,910
Ignoranti, �ervenoko�� divosi!
355
00:30:00,910 --> 00:30:04,380
In�mi slovami, chc� si vzia� svoju zem?
356
00:30:04,380 --> 00:30:05,480
Na koho strane ste?
357
00:30:05,480 --> 00:30:07,180
Na nikoho. Ja som maliar.
358
00:30:07,180 --> 00:30:09,950
Zd� sa, �e sa v�m Indi�ni
p��ia, maliar!
359
00:30:09,950 --> 00:30:11,450
Nem�m d�vod nen�vidie� ich.
360
00:30:11,450 --> 00:30:14,190
Mo�no je to na�a
chyba.
361
00:30:14,190 --> 00:30:17,160
Ak sa v�m nep��i, �o rob�me
m��ete od�s�.
362
00:30:17,160 --> 00:30:20,230
Probl�my v tomto �dol�
nemo�no rie�i� kreslen�m obr�zkov.
363
00:30:20,230 --> 00:30:23,730
Daj to do tunela.
364
00:31:06,010 --> 00:31:09,600
Prep��te. Postav�m sem dve
str�e a budeme pokra�ova� v h�adan�.
365
00:31:26,960 --> 00:31:30,330
Si v poriadku?
- �no, �akujem.
366
00:31:30,330 --> 00:31:32,500
Mysl�m, �e tu mus� zosta�
do zajtraj�ieho r�na.
367
00:31:32,500 --> 00:31:34,200
A potom �a schov�m do vozu a vyveziem.
368
00:31:34,200 --> 00:31:35,500
Pre�o?
369
00:31:35,500 --> 00:31:37,870
Mo�no preto, �e nepozn�m dobr�ch Indi�nov.
370
00:31:37,870 --> 00:31:39,910
Ty nie si ako druh�.
371
00:31:39,910 --> 00:31:42,340
Ka�d� mi hovor� to ist�,
ale ja tomu never�m.
372
00:31:42,340 --> 00:31:43,940
E�te st�le tomu never�m.
373
00:31:43,940 --> 00:31:46,910
Existuj� aj dobr� bieli �udia.
374
00:31:46,910 --> 00:31:50,680
Nehanbi sa! Chcem len
vidie� druh� stranu tvojej tv�re.
375
00:31:53,490 --> 00:31:56,990
N�dhera! Mus�m
�a nama�ova�!
376
00:32:05,170 --> 00:32:07,900
Prep��, ale toto je to najlep�ie,
�o ti m��em pon�knu�.
377
00:32:07,900 --> 00:32:11,400
Dobr� noc.
378
00:33:02,890 --> 00:33:05,930
Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
379
00:33:05,930 --> 00:33:08,890
Jonathan i�iel vzia� kravu na ma�ovanie.
380
00:33:08,900 --> 00:33:11,860
Nikdy som nepochopila,
pre�o st�le ma�uje kravu.
381
00:33:11,870 --> 00:33:15,230
Nesta�� mu v� obraz?
382
00:33:15,240 --> 00:33:18,600
Chce obraz s kravou doda�
Massachusettskej asoci�cii.
383
00:33:18,610 --> 00:33:22,110
Som prekvapen�!
384
00:33:47,630 --> 00:33:49,390
Je pravda, �e mu�i
v Anglicku nosia d�b�ny...
385
00:33:49,390 --> 00:33:50,860
teplej vody, aby sa
386
00:33:50,860 --> 00:33:54,360
d�my mohli vyk�pa�?
387
00:33:57,280 --> 00:33:59,210
Dobr� r�no, Greta, dobr� r�no, Cynthia.
388
00:33:59,210 --> 00:34:00,480
Dobr� r�no, Jonathan.
389
00:34:00,480 --> 00:34:02,880
Perfektn� svetlo. Nechcem ho strati�.
390
00:34:02,880 --> 00:34:04,320
Chcela by som �s� s tebou, Jonathan.
391
00:34:04,320 --> 00:34:06,390
Po tom, �o sa stalo minul� noc?
392
00:34:06,390 --> 00:34:08,320
Nevie�, �o m��u spravi�
Mohyk�ni dnes.
393
00:34:08,320 --> 00:34:10,020
Potom ani ty by si
nemal �s�!
394
00:34:10,020 --> 00:34:13,520
M�m pekn� amulet.
On ma ochr�ni.
395
00:34:13,790 --> 00:34:16,230
Nemyslel som na v�s,
Greta, vy tie� nejdete.
396
00:34:16,230 --> 00:34:19,960
Dnes chcem ma�ova�
len kravu. Uvid�me sa nave�er.
397
00:34:22,200 --> 00:34:24,070
A kto ti priprav� obed?
398
00:34:24,070 --> 00:34:27,570
D�m si kravsk� mlieko.
399
00:34:34,450 --> 00:34:35,310
Otvor t� br�nu!
400
00:34:35,320 --> 00:34:37,550
Kto dnes od�de
z pevnosti, ide
401
00:34:37,550 --> 00:34:40,820
na vlastn� nebezpe�enstvo. Kapit�n
Langley za to nezodpoved�.
402
00:34:40,820 --> 00:34:44,320
Rozumiem, otvorte
br�nu.
403
00:34:44,820 --> 00:34:48,320
Otvorte br�nu.
404
00:35:13,120 --> 00:35:16,620
Teraz m��e� vyjs�.
405
00:35:16,790 --> 00:35:19,360
Bol si stato�n�. Neb�l som sa.
Je ti jedno,
406
00:35:19,360 --> 00:35:20,530
ktor� z nich
v�nivo miluje�?
407
00:35:20,530 --> 00:35:21,890
Ani jednu.
408
00:35:21,900 --> 00:35:23,400
Pre�o ich teda bozk�va�?
409
00:35:23,400 --> 00:35:24,930
Bav� ma to.
410
00:35:24,930 --> 00:35:28,430
Indi�nska �ena sa nebozk�va,
ani len pre z�bavu.
411
00:35:29,040 --> 00:35:32,540
Sadni si ved�a m�a.
412
00:35:38,850 --> 00:35:42,350
Onida, chcem �a pobozka�.
413
00:35:50,020 --> 00:35:52,220
Pre�o sa smeje�?
414
00:35:52,230 --> 00:35:53,860
Vyzer� tak v�ne!
415
00:35:53,860 --> 00:35:56,860
A tvoje �sta s�
tak� mal�.
416
00:35:56,860 --> 00:35:59,000
Mus� zavrie� o�i,
ke� �a bozk�vam!
417
00:35:59,000 --> 00:36:01,570
Ke� zatvor�m o�i, neuvid�m z�pad slnka?
418
00:36:01,570 --> 00:36:03,070
�o to m� �o robi� s t�m?
419
00:36:03,070 --> 00:36:06,510
Z�pad slnka je rovnako kr�sny
ako kvety na jar...
420
00:36:06,510 --> 00:36:10,280
alebo mesa�n� svit na vode. O�i s�
otvoren�, aby sme videli veci, ktor�
421
00:36:10,280 --> 00:36:14,010
s� kr�sne. Zbl�zka vid�me to,
�o je zl�.
422
00:36:14,010 --> 00:36:17,510
Tak bude aj bozk �kared�!
423
00:36:17,580 --> 00:36:20,790
Iste. To je celkom logick�
vysvetlenie.
424
00:36:20,790 --> 00:36:24,290
Ale m�li� sa!
425
00:36:24,490 --> 00:36:25,820
Si vydat�, Onida?
426
00:36:25,830 --> 00:36:27,150
Nie, e�te nie.
427
00:36:27,150 --> 00:36:28,930
Pre�o nie, mus�
by� ve�a mu�ov...
428
00:36:28,930 --> 00:36:32,690
Je ich ve�a...
ale ja sa boj�m.
429
00:36:32,870 --> 00:36:34,370
�oho sa boj�?
430
00:36:34,370 --> 00:36:37,870
Bieleho mu�a. �o
s nami sprav�.
431
00:36:38,840 --> 00:36:41,270
Po�ula som, o �om si sa rozpr�vali
s mu�om, ktor� bol v tvojej izbe.
432
00:36:41,270 --> 00:36:45,330
V jeho slov�ch bola nen�vis�. Ale tvoje srdce je �ist�.
433
00:36:45,880 --> 00:36:47,980
Pr�� do na�ej osady,
bude� o n�s vedie� viac.
434
00:36:47,980 --> 00:36:51,450
M��e� poveda� svojim
�u�om, �o si videl.
435
00:36:51,450 --> 00:36:54,950
M��em ma�ova�, �o vid�m?
436
00:37:00,960 --> 00:37:04,460
Cho� dozadu
- Nejdem.
437
00:37:07,170 --> 00:37:08,500
Pre�o si z bielym mu�om?
438
00:37:08,500 --> 00:37:11,640
Vzh�adom na to, �e ma m�j
stato�n� brat a stato�n�
439
00:37:11,640 --> 00:37:14,040
bojovn�ci Tuscarorovia... opustili,
440
00:37:14,040 --> 00:37:15,080
nemala som in� mo�nos�.
441
00:37:15,080 --> 00:37:18,580
Bude� ma� mo�nos�
vysvetli� to n�mu otcovi.
442
00:37:18,680 --> 00:37:20,750
M��e� sa vr�ti� sp�,
biely mu�.
443
00:37:20,750 --> 00:37:25,510
M�j otec sa chyst� uhasi� ohe� hnevu
a strach v srdci kv�li zbabel�m psom!
444
00:37:26,690 --> 00:37:30,190
Vylez.
445
00:37:46,670 --> 00:37:48,040
Pre�o o tom hovoria tak dlho?
446
00:37:48,040 --> 00:37:50,540
Str�caj� �as rozpr�van�m o mne.
447
00:37:50,550 --> 00:37:53,280
- Nie som Mohyk�n! -
Ste Irok�zi.
448
00:37:53,280 --> 00:37:56,780
A m�j otec je n��eln�kom
v�etk�ch Irok�zov.
449
00:37:57,920 --> 00:38:00,250
Ohe� hor� tak r�chlo, �e
450
00:38:00,250 --> 00:38:02,260
jeho plame� dosiahne stromy,
451
00:38:02,260 --> 00:38:05,090
ktor� musia by� odstr�nen� predt�m,
ako sa roz��ri do v�etk�ch na�ich krajov.
452
00:38:05,090 --> 00:38:07,730
Odstr�ni�, ale treba aj dosta�
pod kontrolu.
453
00:38:07,730 --> 00:38:10,500
Pre�o ste poru�ili mier,
aj ke� som v�m to zak�zal?
454
00:38:10,500 --> 00:38:12,800
Sp�sobili to Bowhawahovia
a Tuscarorovia.
455
00:38:12,800 --> 00:38:15,540
Mysl�m, �e je treba re�pektova�
dom v�ho hostite�a.
456
00:38:15,540 --> 00:38:18,070
�udsk� nen�vis� je najnebezpe�nej��
pocit.
457
00:38:18,070 --> 00:38:22,510
Jeho srdce bije len pre pomstu,
to sa treba sna�i� pochopi�.
458
00:38:24,010 --> 00:38:25,450
To bol�!
459
00:38:25,450 --> 00:38:27,400
Bu� ne�n�, Onida.
460
00:38:27,400 --> 00:38:29,070
Biely mu� je krehk�...
hlu�n� ako mal� prasa,
461
00:38:29,070 --> 00:38:32,450
ktor� kri�� pri najmen�ej
bolesti.
462
00:38:32,450 --> 00:38:34,160
Rokhawah, ty si bl�zon!
463
00:38:34,160 --> 00:38:36,120
Povedala si, �e tento mu� potrebuje
hovori�, aby zostal na�ive.
464
00:38:36,120 --> 00:38:39,060
Teraz hovor� ako e�te v��� bl�zon.
465
00:38:39,060 --> 00:38:42,560
Vsta�, Keoga.
466
00:38:43,100 --> 00:38:46,600
Rokhawah je stato�n�,
ke� potrebuje k boju chlapca!
467
00:39:55,940 --> 00:39:58,170
Si v poriadku?
468
00:39:58,170 --> 00:40:00,710
M��e� by� odv�ny,
Keoga, ale potrebuje� viac vyr�s�,
469
00:40:00,710 --> 00:40:02,980
ne� vyzve� mu�a
tejto ve�kosti.
470
00:40:02,980 --> 00:40:06,480
- Nau�� ma to?
- Samozrejme, nau��m.
471
00:40:11,650 --> 00:40:15,150
Dobr� hos� nerob� neporiadok v dome hostite�a.
472
00:40:15,520 --> 00:40:18,730
Pros�m, odpus� mi.
473
00:40:18,730 --> 00:40:20,930
Netrestajte chlapca.
474
00:40:20,930 --> 00:40:23,700
Povedala som mu, �e je n� priate�, otec.
475
00:40:23,700 --> 00:40:27,200
Dobre.
476
00:40:32,900 --> 00:40:36,400
Od tejto chv�le bude� v�tan� v ka�dej
osade Mohyk�nov, do ktorej pr�de�.
477
00:40:38,910 --> 00:40:40,980
Kowanen, mohol by som ma�ova�
ich obyvate�ov a ich zvyky?
478
00:40:40,980 --> 00:40:45,000
Uk�zal by som ich svojmu
�udu. Tak v�s lep�ie spoznaj�.
479
00:40:49,120 --> 00:40:52,620
D�fam, �e bude� preh�ta� svoje slov�
hnevu po tom, �o si sa nahltal prachu.
480
00:41:00,960 --> 00:41:02,730
Neprich�dza sem
�iadny voz?
481
00:41:02,730 --> 00:41:04,570
Nie, kapit�n.
482
00:41:04,570 --> 00:41:08,070
Zatvorte br�nu.
483
00:41:10,170 --> 00:41:12,310
�eby sa zdr�al dlh�ie ako inokedy?
484
00:41:12,310 --> 00:41:14,540
Nie, madam. V�dy pri�iel na�as.
485
00:41:14,540 --> 00:41:18,040
Zd� sa, �e ho zabili Indi�ni.
486
00:41:19,080 --> 00:41:20,980
Ak� hrozn� �lovek!
487
00:41:20,980 --> 00:41:23,550
Nemal by hovori� tak� veci,
aj ke� je to pravda.
488
00:41:23,550 --> 00:41:24,950
�o in� by to mohlo by�?
489
00:41:24,950 --> 00:41:27,790
Tam vonku s� pekn� �eny,
alebo sn�� nie?
490
00:41:27,790 --> 00:41:30,630
Trv�m na tom, aby ste vy
a va�i vojaci...
491
00:41:30,630 --> 00:41:31,730
za�ali h�ada� toho �loveka.
492
00:41:31,730 --> 00:41:32,890
Kam ho p�jdeme
h�ada�?
493
00:41:32,900 --> 00:41:34,960
Za�nite v osad�ch Mohyk�nov.
494
00:41:34,960 --> 00:41:37,130
Nes�hlas�m.
495
00:41:37,130 --> 00:41:38,730
Potom im vyp�te osady.
496
00:41:38,730 --> 00:41:41,770
Nem�m v �mysle �s�
do konfliktu s Mohyk�nmi.
497
00:41:41,770 --> 00:41:43,670
A �o v�era v noci?
Kto n�s nav�t�vil?
498
00:41:43,670 --> 00:41:45,570
Ak nepo�lete svojich vojakov,
zvol�m osadn�kov
499
00:41:45,570 --> 00:41:46,810
a p�jdeme sami.
500
00:41:46,810 --> 00:41:49,080
Br�na je zatvoren�, p�n Butler.
501
00:41:49,080 --> 00:41:52,580
Ani vy, ani nikto in� nem��e
vyjs� dnes v noci z pevnosti.
502
00:41:52,580 --> 00:41:54,280
Nie je �iadny d�vod myslie� si, �e
503
00:41:54,280 --> 00:41:55,680
Jonathan mal probl�m s Mohyk�nmi!
504
00:41:55,690 --> 00:41:59,190
Mo�no, �e sa mu stratila krava
a e�te st�le ju h�ad�!
505
00:42:12,270 --> 00:42:14,270
O �om spievaj�, Onida?
506
00:42:14,270 --> 00:42:15,770
Spievaj� o Dekaniwidovi,
507
00:42:15,770 --> 00:42:20,260
ktor� priniesol l�sku, smiech
a Strom mieru pre Irok�zov.
508
00:42:21,810 --> 00:42:24,980
Nepozn�m ani jedn�ho Indi�na,
ktor� sa smeje ako ty.
509
00:42:24,980 --> 00:42:28,770
Hovor� o stra�nom sokolovi,
ktor� napadol vt��ika...
510
00:42:28,770 --> 00:42:32,500
To je pre l�sku a mier.
Povedali mi, �e Indi�ni s kr�dlami
511
00:42:32,500 --> 00:42:34,590
anjelov lietaj� v ich bl�zkosti.
512
00:42:34,590 --> 00:42:37,590
To je pravda.
513
00:42:37,590 --> 00:42:41,090
Pre�o sa biely mu�
nikdy nenau�il milova�?
514
00:42:41,600 --> 00:42:45,100
Niet l�sky v prostred�,
kde sokol �to�� na mal�ho vt��ika.
515
00:42:45,630 --> 00:42:48,300
Ty vie�, �e m� r�d!
516
00:42:48,300 --> 00:42:50,910
M�m r�d mier a smiech.
517
00:42:50,910 --> 00:42:54,410
Ja som ve�mi ��astn�!
518
00:42:54,610 --> 00:42:58,350
I v Ont�riu.
519
00:42:58,350 --> 00:43:02,280
Dekaniwida. Otec Irok�zov
520
00:43:03,550 --> 00:43:07,490
priniesol mier na jazero...
521
00:43:08,820 --> 00:43:12,720
Strom mieru, ktor�
��ri svoje korene do neba.
522
00:44:08,880 --> 00:44:10,490
Vr� to.
523
00:44:10,490 --> 00:44:12,120
Po� si pre to.
524
00:44:12,120 --> 00:44:14,120
Vr� to!
525
00:44:14,120 --> 00:44:17,620
Po� si pre to.
526
00:44:30,810 --> 00:44:34,310
Teraz cho� a prines to!
527
00:46:08,970 --> 00:46:11,010
Je to u� nieko�ko dn�.
Ako sa to m��e sta�,
528
00:46:11,010 --> 00:46:12,770
�e sa nesna��te ni� spravi�?
529
00:46:12,780 --> 00:46:15,780
Adams vedel, �e nie je spr�vny
�as na opustenie pevnosti.
530
00:46:15,780 --> 00:46:18,880
Vyrastal v meste
a nech�pe tieto veci.
531
00:46:18,880 --> 00:46:20,880
Nevedel, �e to je nebezpe�n�.
532
00:46:20,880 --> 00:46:24,720
Mal by to vedie�. Je
tu u� nejak� dobu.
533
00:46:25,120 --> 00:46:28,620
Mo�no je teraz jedn�m z nich.
534
00:46:29,690 --> 00:46:30,760
Ako sa m��ete smia�?
535
00:46:30,760 --> 00:46:34,500
Smej� sa, preto�e s� to mu�i,
ktor� sa sna�ia schova� za smiech...
536
00:46:34,500 --> 00:46:37,100
preto�e maj� strach �s� h�ada� Jonathana!
Preto sa smej�.
537
00:46:37,100 --> 00:46:42,760
Nebudem bojova� s Indi�nmi kv�li tomu
maliarovi, m�m r�d vlasy na hlave.
538
00:46:43,160 --> 00:46:47,340
Zostane to bez trestu len preto,
aby nepri�li o svoje �ivoty a plodiny?
539
00:46:47,480 --> 00:46:50,880
Butler, nedovol�m v�m
za�a� vojnu.
540
00:46:50,880 --> 00:46:53,080
Vojna u� za�ala, kapit�n.
541
00:46:53,080 --> 00:46:56,580
Najprv prepadli pevnos�
v noci a teraz je jeden mu� pre�.
542
00:46:56,790 --> 00:46:59,250
Nejak� �al�i noc pr�du
543
00:46:59,260 --> 00:47:01,760
znova a zabij� ka�d�ho
544
00:47:01,760 --> 00:47:04,730
z v�s.
545
00:47:04,730 --> 00:47:06,360
M� pravdu.
546
00:47:06,360 --> 00:47:07,460
Je to bl�zon.
547
00:47:07,460 --> 00:47:10,700
Irok�zov je tis�ce
a n�s asi dvesto?
548
00:47:10,700 --> 00:47:11,800
Ako ich m��eme potresta�?
549
00:47:11,800 --> 00:47:14,170
Toto je v� probl�m
a budete ho musie� rie�i� bez n�s,
550
00:47:14,170 --> 00:47:15,800
my sa vraciame do Bostonu.
551
00:47:15,810 --> 00:47:17,740
To je ve�mi dobr� n�pad !
552
00:47:17,740 --> 00:47:22,140
Neod�dem, k�m nezist�m,
�o sa stalo s Jonathanom.
553
00:47:22,780 --> 00:47:25,850
V�dy som vedela, �e umrie slobodn�!
554
00:47:25,850 --> 00:47:29,350
Kam ide kapit�n?
555
00:47:53,180 --> 00:47:56,680
Kapit�n pevnosti.
- Pozvi ho �alej.
556
00:48:08,220 --> 00:48:11,720
Takto biely priate� v�ta n��eln�ka
Kowanena a jeho rodinu?
557
00:48:14,830 --> 00:48:17,070
Pros�m, odpusti mi, Kowanen.
558
00:48:17,070 --> 00:48:19,740
Mysleli sme si, �e je
559
00:48:19,740 --> 00:48:21,200
m�tvy alebo straten�.
560
00:48:21,200 --> 00:48:23,710
Po to�k�ch obav�ch
mi to pripad�
561
00:48:23,710 --> 00:48:26,480
ve�mi smie�ne...
ma�ovanie tvojho potr�tu.
562
00:48:26,480 --> 00:48:28,080
Mal by si sa s n�m pozhov�ra�.
563
00:48:28,080 --> 00:48:31,580
To chcem spravi�, s tvojim dovolen�m.
564
00:48:34,380 --> 00:48:37,090
Mus� by� dobre udret� po hlave,
preto�e si n�m sp�sobil ve�k� probl�my!
565
00:48:37,090 --> 00:48:40,590
- �o spravil?
- Nahneval ma, to je v�etko.
566
00:48:41,260 --> 00:48:43,930
Pris�ahovalci nikdy
nepochopia Irok�zov, Kowanen.
567
00:48:43,930 --> 00:48:46,830
Proste len po��vaj� mu�a
menom Butler. St�le ich stra��
568
00:48:46,830 --> 00:48:49,430
predpove�ami o masakroch
zo strany �ervenoko�cov.
569
00:48:49,430 --> 00:48:51,870
Ke� sa Jonathan nevr�til...
570
00:48:51,870 --> 00:48:54,970
povedal, �e ho zabili Indi�ni
a za�al ich nahov�ra�
571
00:48:54,970 --> 00:48:56,740
a povzbudzova� na za�atie
vojny proti v�m...
572
00:48:56,740 --> 00:48:58,840
ako trest za v� zlo�in.
573
00:48:58,840 --> 00:49:01,810
St�le huck� osadn�kov. Bude lep�ie,
ke� sa vr�tim r�chlo do pevnosti.
574
00:49:01,810 --> 00:49:02,880
Uk�za� sa im �iv� a zdrav�.
575
00:49:02,880 --> 00:49:04,480
Vr�ti� sa sp�?
576
00:49:04,480 --> 00:49:06,050
Vr�tim sa �o
najsk�r.
577
00:49:06,050 --> 00:49:07,820
Keoga.
578
00:49:07,820 --> 00:49:09,720
P�jde� s nimi.
579
00:49:09,720 --> 00:49:13,220
Kto je vojne, neposiela
svojho syna k nepriate�ovi.
580
00:49:13,860 --> 00:49:17,360
Pochopia to lep�ie ako desa�tis�c slov.
581
00:49:18,030 --> 00:49:20,660
�akujem Kowanenovi a jeho man�elke Minnicah.
582
00:49:20,660 --> 00:49:22,370
�akujem za va�u m�dros�
583
00:49:22,370 --> 00:49:24,000
a ve�korysos�.
584
00:49:24,000 --> 00:49:25,470
Prajem v�m dlh� �ivot.
585
00:49:25,470 --> 00:49:28,200
Aj ja ti prajem dlh� �ivot.
586
00:49:28,210 --> 00:49:29,170
Ako dlho ti to bude trva�?
587
00:49:29,170 --> 00:49:31,170
Mus�m vzia� nejak� obrazy a prinies� viac
588
00:49:31,170 --> 00:49:32,880
z�sob. Vezmem kryt� voz.
589
00:49:32,880 --> 00:49:34,880
Ty zober kravu.
590
00:49:34,880 --> 00:49:38,380
Budem na v�s �aka�. Pok�ste sa pr�s�
do z�padu slnka.
591
00:49:41,080 --> 00:49:44,580
Vr�tim sa zajtra.
592
00:49:45,360 --> 00:49:47,390
Keoga!
- �no?
593
00:49:47,390 --> 00:49:50,590
Bu� opatrn� medzi
bielymi �u�mi.
594
00:49:50,590 --> 00:49:54,090
�no, mama.
595
00:51:02,770 --> 00:51:04,630
Nech�pem to,
596
00:51:04,640 --> 00:51:07,900
s��bil, �e pr�de pred zotmen�m.
597
00:51:07,900 --> 00:51:10,040
Mo�no sa nie�o stalo.
598
00:51:10,040 --> 00:51:11,670
Nebol na to d�vod.
599
00:51:11,680 --> 00:51:14,440
Ke� som odi�iel z osady, v�etko bolo
v poriadku.
600
00:51:14,440 --> 00:51:17,940
To je cel� Jonathan, ke�
ma�uje, zabudne na �as.
601
00:51:18,920 --> 00:51:22,420
Pre�o si nejdete trochu odd�chnu�?
602
00:51:27,920 --> 00:51:31,420
Sle�ny.
603
00:51:31,930 --> 00:51:34,930
Netreba sa schov�va� v tieni
ako indi�nsky bojovn�k!
604
00:51:34,930 --> 00:51:38,760
Indi�nsky bojovn�k? Presved�il
ste sa, �e s� mierumilovn�.
605
00:51:39,070 --> 00:51:43,590
To ste povedal vy, kapit�n,
pozn�te Indi�nov ako nikto in�.
606
00:51:44,070 --> 00:51:47,980
Vys�ahujte pevnos�, alebo cel�
toto �dolie, in�� zomriete do 24hod�n.
607
00:51:47,980 --> 00:51:49,510
P�n Butler,
608
00:51:49,510 --> 00:51:53,010
ur�ite m�te �al�do�n� probl�my!
609
00:51:59,090 --> 00:52:02,360
Ve�er sem pr�du v�etci Irok�zi.
610
00:52:02,360 --> 00:52:05,860
Ve�k� Duch im ur�il tento de�.
611
00:52:06,100 --> 00:52:09,600
V tento de� smrti sa stret�vame
612
00:52:09,600 --> 00:52:13,100
z d�vodu �mrtia jedn�ho z n�s.
613
00:52:16,610 --> 00:52:21,440
Duch sv�t� teraz �ije v bl�zkosti
mlad�ho Keoga,
614
00:52:22,380 --> 00:52:24,350
ktor� sa tu narodil.
615
00:52:24,350 --> 00:52:27,750
Teraz, k�m m��e�
616
00:52:27,750 --> 00:52:29,590
utri si slzy, ktor� padaj�.
617
00:52:29,590 --> 00:52:32,520
A my sa pozrieme naokolo
618
00:52:32,520 --> 00:52:34,760
pokojn�mi o�ami.
619
00:52:34,760 --> 00:52:36,660
Nie�o v na�ich u�iach.
620
00:52:36,660 --> 00:52:42,020
Po�ujem ve�k� hnev.
Po��vajte pozorne,
621
00:52:45,500 --> 00:52:49,000
slov�,ktor� po�ujete ako hovoria,
�e je nie�o v hrdl�ch.
622
00:52:49,240 --> 00:52:52,740
M��eme to odstr�ni�, ke�
budeme hovori� na�imi srdcami.
623
00:52:54,410 --> 00:52:57,350
Ka�d� de� str�came na�ich
odv�nych irok�zskych bojovn�kov
624
00:52:57,350 --> 00:52:59,650
v tejto zemi.
625
00:52:59,650 --> 00:53:02,550
Aj na�e
�eny a deti,
626
00:53:02,550 --> 00:53:04,920
aj na�e vn��at�.
627
00:53:04,920 --> 00:53:08,420
Potom sed�me v �at�ch pln�ch krvi.
628
00:53:11,530 --> 00:53:14,330
Vid�m duchov Tuscarorov,
629
00:53:14,330 --> 00:53:16,370
ako chodia lesom
630
00:53:16,370 --> 00:53:19,100
a s nimi duchovia Mohyk�nov
631
00:53:19,100 --> 00:53:21,270
V�etci s� m�tvi.
632
00:53:21,270 --> 00:53:24,370
M�tvi ako Keoga.
633
00:53:24,370 --> 00:53:26,080
Je m�tvy,
634
00:53:26,080 --> 00:53:28,110
preto�e bol zabit�...
635
00:53:28,110 --> 00:53:31,010
bielym mu�om.
636
00:53:31,010 --> 00:53:34,510
A v� duch bude bl�di� pr�zdnou
krajinou, do posledn�ho d�a...
637
00:53:34,920 --> 00:53:38,350
preto�e biely mu�
obsadil na�u zem.
638
00:53:38,360 --> 00:53:41,490
A na�i m�tvi nemaj� v �om
639
00:53:41,490 --> 00:53:43,730
miesto k odpo�inku.
640
00:53:43,730 --> 00:53:47,060
To je to, �o vid�m, ke� vid�m
Keoga m�tveho pred sebou.
641
00:53:47,060 --> 00:53:50,530
A krv bielych �ud� bude
stokr�t viac preliata...
642
00:53:50,530 --> 00:53:53,970
za ka�d� kvapku krvi Keoga.
643
00:53:53,970 --> 00:53:57,210
Trp�te, preto�e sa boj�te
bojova�!
644
00:53:57,210 --> 00:53:59,510
Ste m�tvi . M�tvi!
645
00:53:59,510 --> 00:54:02,240
Nie, nie!
646
00:54:02,250 --> 00:54:06,110
Rokhawah - Tuscarora hovor�
jazykom nen�visti.
647
00:54:06,120 --> 00:54:08,980
Mo�no m� k tomu dobr� d�vod,
648
00:54:08,990 --> 00:54:13,390
ale ani on, ani ja, bez oh�adu na to,
�o c�time, nem�me d�vod na vyhl�senie vojny.
649
00:54:13,620 --> 00:54:16,090
To m��e rozhodn�� len Rada star��ch.
650
00:54:16,090 --> 00:54:20,580
A bude� sa modli� za mier,
preto�e tvoja �ena ovl�da tvoj n�zor.
651
00:54:21,100 --> 00:54:24,600
A biely mu� ovl�da tvoju dc�ru!
652
00:54:25,000 --> 00:54:27,640
Videl som to na vlastn� o�i!
653
00:54:27,640 --> 00:54:32,000
- Nie! - Onida,
okam�ite cho� do domu.
654
00:54:36,550 --> 00:54:38,680
Bieli �udia zabili m�jho syna
655
00:54:38,680 --> 00:54:40,620
a ja �a nechcem zabi� kv�li svojej dc�re.
656
00:54:40,620 --> 00:54:44,550
Milujem tvoju dc�ru.
- Biely mu� nevie, �o je l�ska.
657
00:54:44,550 --> 00:54:47,520
Pozn� len v�azstvo.
658
00:54:47,520 --> 00:54:52,360
Zvolajte v�etk�ch kme�ov�ch n��eln�kov
na zasadnutie Rady, aby hovorili o vojne.
659
00:55:10,410 --> 00:55:14,280
Pre�o zabili m�jho
brata? - Neviem, Onida.
660
00:55:15,390 --> 00:55:17,520
Bu� to nech�pem, alebo tomu nerozumiem.
661
00:55:17,520 --> 00:55:21,020
Teraz za�ne vojna. To je
�ialenstvo.
662
00:55:23,390 --> 00:55:25,760
Mesiac obr�ti �kared�
tv�r slnku
663
00:55:25,760 --> 00:55:29,260
hviezdam... a bud� sa nah��a�
jeden druh�ho ako besn� psi.
664
00:55:29,570 --> 00:55:32,600
Bieli �udia s� div� psi,
ktor� chc�, aby sa bojuj�ci
665
00:55:32,600 --> 00:55:33,800
zni�ili navz�jom.
666
00:55:33,800 --> 00:55:36,840
Pre�o to biely mu�
urobil vlastn�m �u�om??
667
00:55:36,840 --> 00:55:38,470
Ak� biely mu� to urobil?
668
00:55:38,480 --> 00:55:42,050
Ten mu�, Butler, sa pri�iel s mojim
otcom porozpr�va� o mu�ket�ch.
669
00:55:42,050 --> 00:55:45,150
Butler, pre�o?
670
00:55:45,150 --> 00:55:48,880
Chcel, aby m�j otec i�iel
do vojny s osadn�kmi.
671
00:55:49,590 --> 00:55:53,090
Jonathan, mal by si od�s�,
k�m je e�te �as.
672
00:55:53,120 --> 00:55:55,860
Ak sa Rada rozhodne
rozhodne pre vojnu,
673
00:55:55,860 --> 00:55:58,060
teba zabij� ako prv�ho.
674
00:55:58,060 --> 00:56:00,460
Ale pre�o Butler...?
- Na tom teraz nez�le��.
675
00:56:00,460 --> 00:56:03,530
Jonathan, �o si mysl�,
ty si beloch.
676
00:56:03,530 --> 00:56:07,000
Krv za krv,
Jonathan za Keoga.
677
00:56:07,000 --> 00:56:11,460
Zabij� �a a hodia tvoje telo
pred br�nu pevnosti.
678
00:56:14,380 --> 00:56:16,380
Budete ma� d�vod k vojne.
679
00:56:16,380 --> 00:56:18,880
- Pok�sim sa ich zastavi�.
- Nie, Jonathan!
680
00:56:18,880 --> 00:56:21,950
Oni �a zabij�.
681
00:56:21,950 --> 00:56:25,450
Jonathan!
682
00:56:43,510 --> 00:56:47,010
Kowanem, som tvoj priate�.
683
00:56:47,080 --> 00:56:48,410
Ty si biely mu�.
684
00:56:48,410 --> 00:56:50,850
Ale st�le som tvoj priate�!
685
00:56:50,850 --> 00:56:52,980
Nem��e� vini� v�etk�ch
belochov za ten zlo�in.
686
00:56:52,980 --> 00:56:55,890
Nechaj ma �s� a ja n�jdem
bieleho mu�a, ktor� to urobil.
687
00:56:55,890 --> 00:56:59,090
Pon�kli sme mier,
oni pon�kli sm�.
688
00:56:59,090 --> 00:57:00,490
Teraz m�me vojnu.
689
00:57:00,490 --> 00:57:03,130
Nech mu telo zasyp�
vojnov� ��py.
690
00:57:03,130 --> 00:57:04,860
Odve�te bieleho mu�a.
691
00:57:04,860 --> 00:57:08,360
Po�me.
692
00:57:15,140 --> 00:57:18,740
Mama, mama. Oni
bud� Jonathana mu�i�.
693
00:57:18,740 --> 00:57:19,810
Je to n� nepriate�.
694
00:57:19,810 --> 00:57:23,310
Vie�, �e nie je.
- Jeho ko�a je biela.
695
00:57:23,510 --> 00:57:27,010
Neviem, ak� m� farbu srdca,
preto�e ju nevid�m.
696
00:57:27,420 --> 00:57:29,650
Ale nehovor� ako moja matka!
697
00:57:29,650 --> 00:57:32,020
Som tie� Keogova matka.
698
00:57:32,020 --> 00:57:35,090
Aj ja som milovala Keoga.
- Biely mu� tie� miluje.
699
00:57:35,090 --> 00:57:39,360
Nen�vid�m t�ch, ktor� ho nen�vidia.
Zabijem t�ch, ktor� ho zabij�.
700
00:57:39,560 --> 00:57:41,030
Aj keby to bol
m�j otec.
701
00:57:41,030 --> 00:57:44,130
Ak je z�kon krv za krv,
budem ten z�kon re�pektova�.
702
00:57:44,130 --> 00:57:49,500
Tie z�kony vytvoril �lovek. V��ina
�ud�, ktor� zomrie
703
00:57:49,840 --> 00:57:52,740
vie, �e ich �eny musia pokra�ova�
vo svojom �ivote,
704
00:57:52,740 --> 00:57:56,240
aby ich nahradili, a� do svojej smti.
705
00:57:57,480 --> 00:57:59,450
Na �o �ak�?
706
00:57:59,450 --> 00:58:02,220
Be� a vyslobo� toho mu�a,
predt�m,
707
00:58:02,220 --> 00:58:05,720
ne� ho rozsekaj� na kusy
t� krvila�n� bl�zni.
708
00:58:52,000 --> 00:58:55,500
Neh�b sa.
709
00:59:11,990 --> 00:59:14,220
Keby si bol r�chlej��,
biely mu�,
710
00:59:14,230 --> 00:59:15,890
nebolo by oh�a,
711
00:59:15,890 --> 00:59:19,390
ktor� niektor�m sp�li ko�u.
712
00:59:19,500 --> 00:59:24,430
No nezomrie� r�chlo.Bude� horie�
pomaly a dlho, k�sok po k�sku.
713
00:59:24,540 --> 00:59:28,040
A ja budem prv�, ktor� sa bude smia�.
714
00:59:38,320 --> 00:59:40,550
Onida, oslobo� ma.
715
00:59:40,550 --> 00:59:44,050
R�chlo, mohli n�s po�u�.
716
00:59:49,460 --> 00:59:52,200
Vylez na t� stenu a zosko�
do buriny,
717
00:59:52,200 --> 00:59:53,660
neubl�i� si.
- Po� so mnou.
718
00:59:53,660 --> 00:59:55,400
Patr�m k svojmu �udu, nie k tvojmu.
719
00:59:55,400 --> 00:59:57,030
Neod�dem bez teba.
720
00:59:57,030 --> 01:00:01,430
Nemalo by �iadny v�znam zosta� tu
a zomrie�, cho� do pevnosti.
721
01:00:02,010 --> 01:00:05,510
Milujem �a, Onida. Vr�tim sa sp�.
722
01:00:09,110 --> 01:00:12,610
Jonathan, zatvorila som o�i,
ke� som �a pobozkala.
723
01:00:13,020 --> 01:00:15,120
Teraz u� viem pre�o.
- Povedz mi.
724
01:00:15,120 --> 01:00:19,450
L�ska je slep� pre v�etko...
s v�nimkou pre kr�su l�sky.
725
01:00:20,320 --> 01:00:23,820
Cho�, k�m s� moje
o�i zatvoren�.
726
01:00:37,070 --> 01:00:39,710
On utek�.
727
01:00:39,710 --> 01:00:43,210
Za n�m, po�me.
728
01:02:11,070 --> 01:02:14,570
Niekto prich�dza,
vyzer� to, �e je zranen�.
729
01:02:21,310 --> 01:02:24,810
Pom��te mi.
730
01:04:21,930 --> 01:04:23,600
Informujte plukovn�ka o Indi�noch
731
01:04:23,600 --> 01:04:24,930
a nech po�le pomoc
732
01:04:24,930 --> 01:04:27,330
�o najr�chlej�ie.
733
01:04:27,330 --> 01:04:30,740
�no, pane.
734
01:04:30,740 --> 01:04:34,240
Zatvorte br�nu.
735
01:04:34,710 --> 01:04:36,140
Otvorte t� br�nu.
736
01:04:36,140 --> 01:04:37,940
Z pevnosti nikto nevyjde.
737
01:04:37,940 --> 01:04:40,680
Nie som v�ze�. Jedn�te
so mnou ako z v�z�om.
738
01:04:40,680 --> 01:04:42,350
Potrebujeme tu v�etk�ch �ud�.
739
01:04:42,350 --> 01:04:44,980
Ja som v�s varoval,
ale nikto ma nepo��val.
740
01:04:44,980 --> 01:04:47,190
A teraz odo m�a o�ak�vate,
�e zomriem s vami.
741
01:04:47,190 --> 01:04:49,920
Nie som tak� hl�py. Otvorte
br�nu a cho�te
742
01:04:49,920 --> 01:04:53,420
mi z cesty.
- Butler.
743
01:04:59,770 --> 01:05:01,830
Pre�o ste ich
varovali, Butler?
744
01:05:01,830 --> 01:05:02,970
Odkia� m�te tak� inform�cie?
745
01:05:02,970 --> 01:05:04,640
Ds� na to, aby Butler nezomrel.
746
01:05:04,640 --> 01:05:07,040
Povedali ste,
�e �tok bude do 24 hod�n.
747
01:05:07,040 --> 01:05:08,640
Moja predpove� sa splnila, �e?
748
01:05:08,640 --> 01:05:12,510
Syn n��eln�ka Kowanena, Keoga,
je m�tvy asi 24 hod�n.
749
01:05:13,180 --> 01:05:14,350
Mo�no ste ho poznali, Butler?
750
01:05:14,350 --> 01:05:17,220
�o maj� �o do �inenia so mnou Indi�ni?
751
01:05:17,220 --> 01:05:18,850
Ako ste vedel, �e
Keoga bol zavra�den�?
752
01:05:18,850 --> 01:05:20,650
Zjavil sa mi vo v�zii.
753
01:05:20,650 --> 01:05:22,750
Ko�ko guliek bolo vo va�ej
v�zii, Butler?
754
01:05:22,760 --> 01:05:24,890
Dos� na zabitie Indi�na.
755
01:05:24,890 --> 01:05:27,090
"Jednou z nich" je dos�
dobr� strelec.
756
01:05:27,090 --> 01:05:28,630
No, dvaja by boli lep��.
757
01:05:28,630 --> 01:05:31,030
Pre�o ste n��eln�kovi
Kowanenovi povedali
758
01:05:31,030 --> 01:05:33,230
o nov�ch mu�ket�ch?
759
01:05:33,230 --> 01:05:36,170
To je lo�.
- Mohyk�ni mi to povedali.
760
01:05:36,170 --> 01:05:38,370
Viac ver� Mohyk�nom,
ako bielemu mu�ovi?
761
01:05:38,370 --> 01:05:41,870
Mohyk�ni neklam�, vy to viete.
762
01:05:43,080 --> 01:05:46,580
- Zabil si Keoga, preto�e...
- Prich�dzaj�!
763
01:05:51,180 --> 01:05:53,590
P�n Butler, ak e�te trv�te na tom,
�e od�dete....
764
01:05:53,590 --> 01:05:55,590
Otvorte br�nu.
765
01:05:55,590 --> 01:05:57,960
Povedzte Mohyk�nom, ktor�
by radi pou��vali va�e
766
01:05:57,960 --> 01:06:01,460
mu�kety, �e maj� �ancu.
767
01:06:13,070 --> 01:06:14,770
Otvorte!
768
01:06:14,770 --> 01:06:17,310
Pustite ma dovn�tra.
769
01:06:17,310 --> 01:06:20,810
Odst�pte od br�ny.
770
01:06:21,380 --> 01:06:23,920
Greta, prines moju mu�ketu.
771
01:06:23,920 --> 01:06:27,420
Otvorte. Zmilujte sa.
772
01:06:31,830 --> 01:06:35,330
R�chlo!
773
01:06:40,400 --> 01:06:43,900
Cho�te dovn�tra,
bude to pre v�s lep�ie.
774
01:07:44,860 --> 01:07:48,360
Po�kajte!
775
01:07:53,370 --> 01:07:56,870
Po�kajte!
776
01:09:18,890 --> 01:09:20,720
Oni sa vr�tia.
Oni sa vr�tia.
777
01:09:20,730 --> 01:09:23,730
Pochopili, �e sme �ahkou koris�ou.
778
01:09:23,730 --> 01:09:27,230
Peter, prines v�no.
V�no pre ka�d�ho.
779
01:09:27,800 --> 01:09:31,460
A ve�a brandy,
to je pr�li� dobr� pre Indi�nov.
780
01:09:36,310 --> 01:09:38,710
Mu� nie je tak�
odoln� ako die�a.
781
01:09:38,710 --> 01:09:42,210
Ako viete, sle�na?
782
01:09:42,650 --> 01:09:45,880
Do �erta s nimi, dostali lekciu !
Utiekli.
783
01:09:45,880 --> 01:09:49,380
Vr�tia sa sp�?
A s viacer�mi mu�mi.
784
01:09:50,660 --> 01:09:52,360
A ak pomoc nepr�de v�as?
785
01:09:52,360 --> 01:09:53,860
To si nemysl�m.
786
01:09:53,860 --> 01:09:56,360
Mus�me sa udr�a�,
k�m nedoraz� pomoc.
787
01:09:56,360 --> 01:09:58,600
Jonathan by nemal bojova�.
788
01:09:58,600 --> 01:10:01,370
Mohol by oslepn��, alebo po�kodi� svoje ruky.
789
01:10:01,370 --> 01:10:04,430
Nemal by sa ni�i�, je to umelec.
790
01:10:04,440 --> 01:10:07,400
Keby nebol stato�n�m mu�om, nebol by
791
01:10:07,410 --> 01:10:10,910
dobr�m umelcom. Dnes je vojna.
Aj pre n�s �eny.
792
01:10:12,110 --> 01:10:17,080
Greta. Povedala som o v�s
hrozn� veci, ospravedl�ujem sa.
793
01:10:17,080 --> 01:10:19,650
Nepo�ula som ich.
794
01:10:19,650 --> 01:10:20,850
Zabudnite na to.
795
01:10:20,850 --> 01:10:24,350
Greta.
796
01:10:24,720 --> 01:10:27,060
Miluje �a Jonathan?
797
01:10:27,060 --> 01:10:30,560
Jonat�n ma nemiluje, nie. Na ni�om
mu nez�le��.
798
01:10:31,460 --> 01:10:33,330
Stalo sa to to�kokr�t
799
01:10:33,330 --> 01:10:36,370
Chce l�sku, ale nikdy nepo��va nikoho..
800
01:10:36,370 --> 01:10:39,870
Idem vzia� v�no pre mu�ov.
Iste maj� sm�d.
801
01:10:44,440 --> 01:10:45,840
Pre�o nie�o nerob�, len tu stoj�?
802
01:10:45,840 --> 01:10:49,340
O t�ch �ud� sa treba
postara�!
803
01:11:27,020 --> 01:11:30,520
Jonathan, ke� to pre�ijeme,
vr�time sa do Bostonu.
804
01:11:31,860 --> 01:11:35,130
Nemus�me sa vzia�.
Viem �e nem�m n�dej.
805
01:11:35,130 --> 01:11:38,630
No mal by si to vysk��a�,
si talentovan� maliar.
806
01:11:39,130 --> 01:11:42,630
Neviem Cynthia, budem o tom prem���a�.
807
01:12:27,510 --> 01:12:32,240
U� ich neudr��me. Zap�lili stenu
Stiahnime sa.
808
01:12:51,500 --> 01:12:55,000
Vezmite ich pre�.
809
01:14:40,380 --> 01:14:43,880
M�tvi s� ako listy
alebo tr�va pod nohami.
810
01:14:44,520 --> 01:14:47,550
Zomreli pre ni� za ni�!
811
01:14:47,550 --> 01:14:50,450
Kto vyhral tento boj?
812
01:14:50,460 --> 01:14:52,990
Ani bieli, ani Indi�ni.
813
01:14:52,990 --> 01:14:54,460
Ste v�zni, Kowanem.
814
01:14:54,460 --> 01:14:57,460
Ale nie so s�hlasom ve�k�ho n�roda Irok�zov.
815
01:14:57,460 --> 01:15:00,660
Teraz po��vajte varovanie Irok�za
Tuscarora.
816
01:15:00,670 --> 01:15:03,630
Plamene vojny
sp�lili rie�enie
817
01:15:03,630 --> 01:15:05,540
a� k ve�kej rieke.
818
01:15:05,540 --> 01:15:08,440
Bieli �udia nem��u
viac �s�
819
01:15:08,440 --> 01:15:10,310
do krajiny Irok�zov.
820
01:15:10,310 --> 01:15:13,810
Kowanen.
821
01:15:18,750 --> 01:15:21,050
Tu je �lovek, ktor� zabil tvojho syna.
822
01:15:21,050 --> 01:15:23,850
Nebol to priate�
nikoho.
823
01:15:23,860 --> 01:15:26,050
On to spravil a tak sme
bojovali proti sebe...a on by dostal
824
01:15:26,050 --> 01:15:27,390
do r�k �dolie.
825
01:15:27,390 --> 01:15:30,390
A kv�li tomuto mu�ovi ste sa
zapojili do partiz�nskej vojny?
826
01:15:30,390 --> 01:15:33,890
Je m�tvy, dostali ste to,
�o ste chceli?
827
01:15:37,570 --> 01:15:41,070
Mnoh� zomreli kv�li tomuto �loveku.
828
01:15:48,310 --> 01:15:51,550
Tu, kapit�n. Toto zvl,
dopredu a dole.
829
01:15:51,550 --> 01:15:54,950
Ak niekedy pr�dete
do Bostonu, nav�t�vte n�s.
830
01:15:54,950 --> 01:15:58,360
Vy tie�, Greta. Bolo by mi pote�en�m
pote�en�m priv�ta� v�s.
831
01:15:58,360 --> 01:16:00,660
Mus� poveda�, �e som rada
�e sa vraciam
832
01:16:00,660 --> 01:16:02,760
do Bostonu a civiliz�cie,
�aleko od t�ch
833
01:16:02,760 --> 01:16:06,260
hr�zostra�n�ch Indi�nov!
834
01:16:06,600 --> 01:16:09,330
Cynthia, vezmi moje obrazy
pre Massachusettsk� asoci�ciu.
835
01:16:09,330 --> 01:16:11,400
Je ich tam 11, viac ako chceli.
836
01:16:11,400 --> 01:16:13,270
Ty sa k n�m neprid�?
837
01:16:13,270 --> 01:16:16,770
Nie, teta Agatha, zostanem tu.
838
01:16:21,080 --> 01:16:23,080
Zbohom, Cynthia.
839
01:16:23,080 --> 01:16:25,580
��astn� cestu a...
840
01:16:25,580 --> 01:16:29,080
Chce� l�sku a nikoho nepo��va�.
841
01:16:29,620 --> 01:16:31,620
Greta mi to povedala.
842
01:16:31,620 --> 01:16:35,120
V�dy si to vedela, Cynthia.
Si pr�li� �ensk�.
843
01:16:36,560 --> 01:16:37,730
Greta.
844
01:16:37,730 --> 01:16:41,230
Ja si st�le mysl�m,
�e �eny s� chytrej�ie.
845
01:16:48,870 --> 01:16:51,910
Teraz m�me len such� slzy.
846
01:16:51,910 --> 01:16:53,840
Ve�k� duch n�m zaslal
die�a miesto
847
01:16:53,840 --> 01:16:56,880
in�ho, ktor� n�m vzal.
848
01:16:56,880 --> 01:17:00,380
Z toho d�vodu ti d�vame
indi�nske meno Keoga.
849
01:17:01,620 --> 01:17:05,120
Nech v�s Ve�k� Duch
po�ehn� nav�dy.
850
01:17:05,760 --> 01:17:07,790
Teraz.
851
01:17:07,790 --> 01:17:11,290
M��e� �s� k Onide.
852
01:17:13,560 --> 01:17:15,270
Pre�o m� zatvoren� o�i?
853
01:17:15,270 --> 01:17:17,030
D�fam, �e ma pobozk�!
854
01:17:17,030 --> 01:17:18,440
Pred to�k�mi �u�mi?
855
01:17:18,440 --> 01:17:21,940
Nie�o, �o stoj� za to nau�i� sa
od bieleho mu�a!
67918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.