All language subtitles for Mohawk (1956) eng DVDRip.x264 opravené SK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,400 Irok�zska legenda 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,640 MOHYK�N 3 00:02:25,950 --> 00:02:29,450 Teta. 4 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 Ak� s� pekn�! 5 00:02:34,360 --> 00:02:36,120 Teta Agatha! 6 00:02:36,130 --> 00:02:40,350 V mojom veku by �eny nemali skr�va� obdiv k pekn�m mu�om. 7 00:02:40,930 --> 00:02:42,360 Kto to je. 8 00:02:42,370 --> 00:02:43,400 S� to Irok�zi. 9 00:02:43,400 --> 00:02:45,030 S� priate�sk�? 10 00:02:45,030 --> 00:02:48,540 Nehovorte tak, lebo m�j priate� by ma zabil. 11 00:02:48,540 --> 00:02:50,940 Jonathan povedal, �e s� mierumilovn�. 12 00:02:50,940 --> 00:02:55,430 On je umelec, ner�d vid� zl� veci. 13 00:02:55,950 --> 00:02:59,450 Had pri hadovi. 14 00:03:04,090 --> 00:03:05,650 Nebud� nejak� probl�my? 15 00:03:05,660 --> 00:03:09,220 T�to diabli nikdy nepovedia, �o chc�, pani, 16 00:03:09,230 --> 00:03:13,030 zvl᚝ kme� Tuscarorov z juhu. 17 00:03:13,030 --> 00:03:15,400 Nepovedal ste, �e s� to Irok�zi? 18 00:03:15,400 --> 00:03:18,130 V�etci s� Irok�zi, pani, �o sa tu nach�dzaj�. 19 00:03:18,130 --> 00:03:19,500 Franc�zi im vravia Mohawkovia, 20 00:03:19,500 --> 00:03:24,310 Tuscarorovia, Caiogaovia, aj Senecovia, ke�sa zhroma�dia. 21 00:03:24,310 --> 00:03:26,640 Je to krajina Mohyk�nov. 22 00:03:26,640 --> 00:03:30,630 Mohyk�ni maj� vyholen� hlavu ... a dlhovlas� s� Tuscarorovia. 23 00:03:30,880 --> 00:03:33,380 Mohyk�ni s� ve�k� bojovn�ci. 24 00:03:33,380 --> 00:03:36,970 Ani Franc�zi, ani Briti ich neporazili v bitke. 25 00:03:37,950 --> 00:03:40,190 Kedy doraz�me do pevnosti Aldon? 26 00:03:40,190 --> 00:03:43,690 Okolo poludnia, ak nebud� probl�my. 27 00:03:54,370 --> 00:03:57,710 Prich�dzame do pevnosti. 28 00:03:57,710 --> 00:04:00,380 Ako vyzer�m, teta Agatha? 29 00:04:00,380 --> 00:04:03,880 Ako kr�sna diev�ina, ktor� sa chyst� �s� na �aj. 30 00:04:04,580 --> 00:04:06,850 Zd� sa mi, �e nes�hlas�te. 31 00:04:06,850 --> 00:04:08,910 Ke� si �ene d�va svoje bojov� farby, je to ove�a nebezpe�nej�ie 32 00:04:08,910 --> 00:04:10,490 ako Mohyk�n! 33 00:04:10,490 --> 00:04:13,990 Kv�li v�m to nie je. 34 00:04:53,130 --> 00:04:56,630 Proviantn�. 35 00:04:57,450 --> 00:04:58,570 �no, pane. 36 00:04:58,570 --> 00:05:01,700 Preve�te vozy ku skladu. 37 00:05:01,700 --> 00:05:03,940 Tam v�etko s�stre�te a zlo�te v sklade. 38 00:05:03,940 --> 00:05:07,440 �no, pane. 39 00:05:09,910 --> 00:05:11,150 Nie�o cenn�? 40 00:05:11,150 --> 00:05:14,320 Mu�kety a streln� prach. 41 00:05:14,320 --> 00:05:17,820 Ale je tu nie�o, �o naozaj stoj� za to! 42 00:05:21,990 --> 00:05:24,960 Zd� sa, �e ona u� je dobre chr�nen�. 43 00:05:24,960 --> 00:05:28,460 Nalo�en� s pekn�m n�kladom. S licenciou. 44 00:05:31,900 --> 00:05:33,400 Dovo�te, aby som sa predstavil, d�my. 45 00:05:33,400 --> 00:05:35,650 Som kapit�n Langley, velite� pevnosti Aldon. 46 00:05:35,650 --> 00:05:36,870 Ako sa m�te? 47 00:05:36,870 --> 00:05:38,610 Moja neter Cynthia Stanhope. 48 00:05:38,610 --> 00:05:40,340 Ja som Agatha Stanhope. 49 00:05:40,340 --> 00:05:43,280 Pri�li sme na n�v�tevu k p�novi Jonathan Adamsovi, maliarovi. 50 00:05:43,280 --> 00:05:45,180 Pozn�te ho? �no, madam. 51 00:05:45,180 --> 00:05:48,680 Kde b�va? 52 00:05:49,590 --> 00:05:53,380 Viete, pane, moja neter je jeho nevesta. 53 00:05:54,620 --> 00:05:55,910 O�ak�va v�s? 54 00:05:55,910 --> 00:05:58,060 Nie, chcela som ho prekvapi�. 55 00:05:58,060 --> 00:06:01,560 - To v�m vyjde. - Viete, kde ho n�jdem? 56 00:06:02,030 --> 00:06:04,500 Po�kajte chv��ku. 57 00:06:04,500 --> 00:06:08,530 Clem? Clem Jones? Po� sem, pros�m �a. 58 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 �no, kapit�n. 59 00:06:11,620 --> 00:06:13,830 Clem, tieto dve d�my h�adaj� Jonathana Adamsa. 60 00:06:13,830 --> 00:06:16,610 Ako v�etky ! 61 00:06:16,610 --> 00:06:20,880 Clem, Clem ! Sle�na Cynthia Stanhope je Jonathanova nevesta! 62 00:06:22,920 --> 00:06:25,920 No, to nie je vtipn�. 63 00:06:25,920 --> 00:06:27,290 Hlavne t�to t�ma. 64 00:06:27,290 --> 00:06:29,960 Pozrite, dobr� �love�e. Nepri�li sme sem diskutova� o osobn�ch 65 00:06:29,960 --> 00:06:32,290 z�le�itostiach, len chceme vedie�, 66 00:06:32,300 --> 00:06:33,960 kde sa p�n Jonathan Adams nach�dza... 67 00:06:33,960 --> 00:06:36,460 pr�ve teraz. To je v�etko. �akujem. 68 00:06:36,470 --> 00:06:38,570 Samozrejme. 69 00:06:38,570 --> 00:06:39,600 Kapit�n Langley. 70 00:06:39,600 --> 00:06:41,640 Clem, kde je Adams? 71 00:06:41,640 --> 00:06:43,000 Niekde tam vonku. 72 00:06:43,010 --> 00:06:45,110 Pri t�ch desiv�ch Indi�noch? 73 00:06:45,110 --> 00:06:49,610 Nemus�te sa b�, madam, Indi�ni s� na�i priatelia. 74 00:06:49,610 --> 00:06:52,650 Mysl�m, �e v�m ch�ba zodpovednos�, preto�e... 75 00:06:52,650 --> 00:06:55,020 ste mu dovolil opusti� pevnos� bez sprievodu. 76 00:06:55,020 --> 00:06:59,420 Nebol s�m. Vzal kravu a �iel s mojou dc�rou Gretou. 77 00:07:15,370 --> 00:07:17,110 Jonathan? 78 00:07:17,110 --> 00:07:17,920 �no. 79 00:07:17,920 --> 00:07:20,510 Nem��em sa do�ka�, a� to uvid�m. 80 00:07:20,510 --> 00:07:24,010 Prep��te, Greta, po�te sa pozrie�. 81 00:07:29,390 --> 00:07:32,850 - Som ve�mi pekn�! A krava? 82 00:07:32,860 --> 00:07:36,220 Aj krava! 83 00:07:36,230 --> 00:07:37,890 Pre�o sa smejete? 84 00:07:37,890 --> 00:07:40,000 V�dy sa smejem, ke� sa smeje niekto druh�. 85 00:07:40,000 --> 00:07:42,460 Je to m�j zvyk. 86 00:07:42,470 --> 00:07:44,530 A ke� niekto pla�e? 87 00:07:44,530 --> 00:07:48,520 My �eny rovnako rady pla�eme, ako sa aj smejeme. 88 00:07:57,980 --> 00:08:00,620 - To je skvel�! - Ja viem. 89 00:08:00,620 --> 00:08:04,120 V�dy to rob�m aj m�jmu otcovi. 90 00:08:07,260 --> 00:08:10,760 V�etko rob�te tak, aby sa mu� c�til ��astn�! 91 00:08:10,790 --> 00:08:14,290 To je aj najlep�ie, �o rob�m. 92 00:08:16,300 --> 00:08:18,670 A ke� v�s pobozk� mu�? 93 00:08:18,670 --> 00:08:22,170 Tak ho pobozk�m tie�. 94 00:08:43,990 --> 00:08:45,700 M�te ve�a talentu, Greta. 95 00:08:45,700 --> 00:08:47,800 Som tak ��astn�. 96 00:08:47,800 --> 00:08:50,630 Budem si musie� vzia� za �enu niekoho, ako ste vy. 97 00:08:50,630 --> 00:08:53,570 Som rada, �e si to mysl�te. Pre�o sa neo�en�te pr�ve so mnou? 98 00:08:53,570 --> 00:08:54,940 Som pre v�s ve�mi hl�pa? 99 00:08:54,940 --> 00:08:57,110 Nech ma Boh ochra�uje pred inteligentn�mi �enami. 100 00:08:57,110 --> 00:09:00,210 Inteligencia nie je to, �o v�s zauj�ma? 101 00:09:00,210 --> 00:09:02,810 Bude to siln�, o desa� rokov star�� mu�, ako m�j otec. 102 00:09:02,810 --> 00:09:05,620 Vyd� ma za farm�ra, hl�peho ako ja. 103 00:09:05,620 --> 00:09:08,720 Budeme ma� ve�a det� a budeme spolu a� do smrti. 104 00:09:08,720 --> 00:09:10,620 No, mysl�m, �e si m�drej�ia ako v��ina �ien, ktor� pozn�m? 105 00:09:10,620 --> 00:09:12,140 �no? 106 00:09:12,140 --> 00:09:15,640 Kv�li tomu ma nechcete? 107 00:09:55,270 --> 00:09:58,770 Kto ma zavedie k n��eln�kovi Kowanenovi? 108 00:10:00,900 --> 00:10:03,270 Kr�lik mi to nepovie, len mu�. 109 00:10:03,270 --> 00:10:06,210 A vrana v�dy ute�ie na najvy��� kon�r, 110 00:10:06,210 --> 00:10:09,710 preto�e sa boj�, �e sa dotkne zeme. 111 00:10:20,410 --> 00:10:22,310 Odpovie mi niekto? 112 00:10:22,310 --> 00:10:25,310 Odpoviem, ke� mi povie�, pre�o ho chce� vidie�. 113 00:10:25,310 --> 00:10:30,230 Odkedy ve�k�mu Kowanenovi ur�uj� deti, kto ho bude alebo nebude vidie�? 114 00:10:30,530 --> 00:10:32,370 M� pr�li� dlh� jazyk. 115 00:10:32,370 --> 00:10:33,900 Neodre�e� mi ho. 116 00:10:33,900 --> 00:10:37,400 Pri�iel som do jeho osady ako priate�, jeho z�kony ma ochr�nia. 117 00:10:38,680 --> 00:10:41,170 Som Keoga, syn Kowanenena. 118 00:10:41,180 --> 00:10:42,850 Ozn�mim mu tvoje posolstvo. 119 00:10:42,850 --> 00:10:45,650 Povedz svojmu otcovi, �e som sem pri�iel, aby som ho varoval. 120 00:10:45,650 --> 00:10:46,850 Ak� varovanie? 121 00:10:46,850 --> 00:10:50,350 St�le viac a viac pris�ahovalcov prich�dza s mu�ketami. 122 00:10:59,380 --> 00:11:01,640 pris�ahovalcom prich�dza s mu�ketami. 123 00:11:01,640 --> 00:11:05,140 Biely mu� Butler pri�iel s varovan�m, �e st�le viac a viac 124 00:11:16,980 --> 00:11:18,550 Zdrav�m �a, Kowanen. 125 00:11:18,550 --> 00:11:20,790 M�j syn mi povedal, �e si mi priniesol varovanie. 126 00:11:20,790 --> 00:11:23,520 ��sla hovoria hlasnej�ie ako slov�. 127 00:11:23,520 --> 00:11:26,260 Dnes pri�lo 61 pris�ahovalcov s nalo�en�mi vozmi 128 00:11:26,260 --> 00:11:28,560 a mu�ketami do pevnosti Aldon. 129 00:11:28,560 --> 00:11:30,320 Pre�o je to nebezpe�n�? 130 00:11:30,320 --> 00:11:34,280 Pris�ahovalci chc�, aby dostali plant�e. 131 00:11:34,290 --> 00:11:38,700 Je tu dos� p�dy pre ka�d�ho. A proti komu pou�ij� mu�kety? 132 00:11:38,710 --> 00:11:42,670 Kto je m�dry, je aj siln�, ale treba udr�a� mier s nepriate�om. 133 00:11:42,670 --> 00:11:45,310 A ke� ti poviem, �e pr�de mnoho �al��ch vojakov? 134 00:11:45,320 --> 00:11:48,220 Orol sa neboj� krtka. 135 00:11:48,220 --> 00:11:51,650 To s� slov� m�jho otca. 136 00:11:51,650 --> 00:11:54,310 A on je m�tvy. 137 00:11:54,310 --> 00:11:58,850 My sme hrd�...Tuscarorovia, vyhnan� zo zeme bielymi.... 138 00:11:59,290 --> 00:12:01,390 ktor� prich�dzaju prosi� na�ich priate�ov Mohyk�nov 139 00:12:01,400 --> 00:12:04,000 o hrs� kukurice. 140 00:12:04,000 --> 00:12:07,470 Ned�me u� viac nikomu �al�� kus na�ej zeme. 141 00:12:07,470 --> 00:12:09,100 Varujem v�s, aby ste �li do vojny. 142 00:12:09,100 --> 00:12:12,470 Boli sme slobodn�, k�m sme sa jej nevzdali. 143 00:12:12,470 --> 00:12:16,560 Prich�dzaj� jeden po druhom, a� n�s v�etk�ch vy�en�. 144 00:12:16,780 --> 00:12:20,280 A nezostane n�m ni� in�, len vo�ba, ako zomrie�. 145 00:12:20,480 --> 00:12:22,990 To sa deje tu, ako som videl. 146 00:12:22,990 --> 00:12:24,410 �o sa deje tam? 147 00:12:24,410 --> 00:12:28,020 Ve�k� Duch priniesol Irok�zom Strom mieru 148 00:12:28,020 --> 00:12:32,110 a povedal, �e ke� bud� po��va� orla, m��u vidie� �aleko. 149 00:12:32,520 --> 00:12:35,190 Jeden m�dry mu� povedal, �e by sme mali... by� vz�jomne prepojen� 150 00:12:35,190 --> 00:12:38,670 dr�iac sa za ruky tak silne.... 151 00:12:38,670 --> 00:12:41,730 �e n�s ni� nerozdel�. 152 00:12:41,730 --> 00:12:44,300 Bieli �udia n�s nem��u zni�i�, 153 00:12:44,300 --> 00:12:46,200 ale ak zabudneme na Ve�k� z�kon, 154 00:12:46,210 --> 00:12:48,110 tak my zni��me sami seba? 155 00:12:48,110 --> 00:12:51,610 Nep�jdem do vojny s bielym mu�om. 156 00:12:55,110 --> 00:12:56,730 Pre�o chcete bojova� proti vlastn�m �u�om? 157 00:12:56,740 --> 00:13:00,240 Nie s� to moji �udia! 158 00:13:07,230 --> 00:13:09,990 Predt�m nebolo v��ieho bojovn�ka od tvojho otca Kowanena. 159 00:13:10,000 --> 00:13:11,960 Zostarol. 160 00:13:11,960 --> 00:13:13,530 Jeho duch odi�iel. 161 00:13:13,530 --> 00:13:14,730 Ni� nech�pem! 162 00:13:14,730 --> 00:13:17,000 Mysl�m, �e by sme im mohli vzia� mu�kety, 163 00:13:17,000 --> 00:13:19,570 aby ich nepou�ili proti n�m. 164 00:13:19,570 --> 00:13:23,070 Onida. 165 00:13:25,810 --> 00:13:27,490 Pros�m �a, pom��e� n�m vzia� tie mu�kety? 166 00:13:27,490 --> 00:13:29,250 Ale ke� n�s chytia, bude tam mnoho m�tvych! 167 00:13:29,250 --> 00:13:31,920 Mohyk�n sa neboj� zomrie� pre svoju krajinu. 168 00:13:31,920 --> 00:13:33,720 Ani Tuscarorovia. 169 00:13:33,720 --> 00:13:36,750 Prejdi na svetlo oh�a 170 00:13:36,760 --> 00:13:40,330 a hovor re�ou mieru, a� bude neskoro a v�etci pomrieme. 171 00:13:40,330 --> 00:13:42,530 Mu�kety n�s spravia ove�a silnej��mi. 172 00:13:42,530 --> 00:13:44,280 Po�uli ste, �o povedal n� otec! 173 00:13:44,280 --> 00:13:46,660 Ria�te sa otcov�mi pokynmi, preto�e on nechce pou�i� mu�kety proti bielym. 174 00:13:46,670 --> 00:13:48,530 Na vlastn� u�i som po�ul, �o povedal... 175 00:13:48,530 --> 00:13:52,030 Kto je m�dry, je aj siln�, ale treba udr�a� mier s nepriate�om. 176 00:14:12,560 --> 00:14:13,990 Pros�me v�s, p�n Jones. 177 00:14:13,990 --> 00:14:16,230 Len siln� �eny si to k�pia. 178 00:14:16,230 --> 00:14:19,230 Oni by to v skuto�nosti nikdy nepou�ili, 179 00:14:19,230 --> 00:14:22,730 ale bud� predstiera�, �e je to ich ��slo! 180 00:14:33,210 --> 00:14:35,510 Kedy zatv�raj� br�nu? 181 00:14:35,510 --> 00:14:39,010 - Po z�pade slnka. - Slnko sa za�alo skl��a�! 182 00:14:40,150 --> 00:14:42,920 M��e sa niekto dosta� do pevnosti po zatvoren� br�ny? 183 00:14:42,920 --> 00:14:45,960 Nie, br�na je op� otvoren� a� po svitan�. 184 00:14:45,960 --> 00:14:47,790 Neboj�te sa o svoju dc�ru? 185 00:14:47,790 --> 00:14:51,230 V�dy sa vracia v �ase, ke� sa br�na zatv�ra. 186 00:14:51,230 --> 00:14:54,730 V�dy? 187 00:15:07,450 --> 00:15:10,580 Hej ty, slnko zapad�, v�etci Indi�ni musia �s� von. 188 00:15:10,580 --> 00:15:14,250 Zabudla som niekde deku. Nechcem o �u pr�s�. 189 00:15:14,250 --> 00:15:17,750 Be� a r�chlo ju n�jdi! 190 00:15:28,700 --> 00:15:32,200 Zatvorte br�nu. 191 00:15:35,470 --> 00:15:38,970 Prich�dza voz, kapit�n. 192 00:15:46,820 --> 00:15:50,320 Otvorte br�nu. 193 00:15:59,430 --> 00:16:00,470 V�aka krave. �akujem. 194 00:16:00,470 --> 00:16:02,130 Vitajte. 195 00:16:02,130 --> 00:16:04,210 Som unaven�, �e kv�li v�m mus�m otv�ra� br�nu 196 00:16:04,210 --> 00:16:05,060 ka�d� noc. 197 00:16:05,070 --> 00:16:06,800 Nebu�te tak� pr�sny, kapit�n, 198 00:16:06,810 --> 00:16:10,310 rob�te to v�etko kv�li obrazom. 199 00:16:12,440 --> 00:16:15,940 Zatvorte br�nu. 200 00:16:17,250 --> 00:16:20,650 Ne� p�jde� dole, mus� da�... 201 00:16:20,650 --> 00:16:24,150 Cynthia! 202 00:16:24,590 --> 00:16:27,930 Podr� to. 203 00:16:27,930 --> 00:16:33,000 Cynthia! Ktor� oblak �a sem priniesol. 204 00:16:33,000 --> 00:16:35,170 Priniesla som ju na svojej metle. 205 00:16:35,170 --> 00:16:37,470 Drah� teta Agatha, postrach ako v�dy. 206 00:16:37,470 --> 00:16:41,430 Drah� Jonathan, podvodn�k ako v�dy, dokonca aj �aleko od civiliz�cie. 207 00:16:43,040 --> 00:16:45,110 To je Greta, je m�j model. 208 00:16:45,110 --> 00:16:48,180 Zdru�enie v Massachusetts �a poverilo nama�ova� 209 00:16:48,180 --> 00:16:49,880 20 krajiniek. 210 00:16:49,880 --> 00:16:52,800 Nem��em nakresli� obr�zok bez toho, aby bol aspo� jeden strom v pozad�. 211 00:16:52,800 --> 00:16:54,520 Uk� mi ich, Jonathan. 212 00:16:54,520 --> 00:16:57,520 Iste, ale e�te predt�m v�s pohost�m, porozpr�vam sa... 213 00:16:57,520 --> 00:17:00,350 o v�s, o priate�och, o rodine, obr�zky m��u po�ka�. 214 00:17:00,350 --> 00:17:03,040 Chcela by som ich vidie� teraz, Jonathan. 215 00:17:03,040 --> 00:17:04,900 Ak na tom trv�. 216 00:17:04,900 --> 00:17:05,750 Nasledujte n�s, teta Agatha. 217 00:17:05,750 --> 00:17:08,200 Nem�m z�ujem o tvoje obrazy, 218 00:17:08,200 --> 00:17:09,920 ale o tvoj charakter. 219 00:17:09,920 --> 00:17:11,760 Ale vy ma pozn�te lep�ie kv�li mojej pr�ci. 220 00:17:11,760 --> 00:17:15,280 Budem rad�ej, ke� dostane� pr�cu lep�ie zaplaten�, ne� ... 221 00:17:15,280 --> 00:17:17,560 Ma�ovanie je moja pr�ca. Ak ste pri�li len preto, aby ste mi 222 00:17:17,560 --> 00:17:18,820 povedali veci, o ktor�ch sme u� hovorili... 223 00:17:18,820 --> 00:17:23,340 Pros�m �a, Jonathan. Naozaj chcem vidie� tvoje obrazy. 224 00:17:23,560 --> 00:17:27,050 Nebude to trva� dlho. 225 00:17:27,050 --> 00:17:31,420 Tis�ce kilometrov ste pre�li, aby ste sa dostali sem...nem��em sa op�ta�, pre�o ste pri�li... 226 00:17:32,120 --> 00:17:33,220 Kam ideme? 227 00:17:33,230 --> 00:17:36,730 Pozrie� obr�zky. - Tu s�. 228 00:17:39,430 --> 00:17:42,930 Greta, postaraj sa o voz, pros�m. 229 00:17:51,380 --> 00:17:53,910 Tak�e vy ste model? 230 00:17:53,910 --> 00:17:58,310 �no, on tvrdo pracuje. Je ve�mi talentovan�. 231 00:17:58,580 --> 00:18:02,080 Po�te a uvid�te. Uk�em v�m. 232 00:18:10,500 --> 00:18:12,960 To je v�etko, �o ste mala? 233 00:18:12,970 --> 00:18:14,270 �no, som ve�mi kr�sna. 234 00:18:14,270 --> 00:18:17,930 �no, aj jemu to bolo jasn�. 235 00:18:58,110 --> 00:19:00,580 To je ve�mi zauj�mav�. 236 00:19:00,580 --> 00:19:02,880 Povedz mi, Jonathan. Ako tu m��e� �i�? 237 00:19:02,880 --> 00:19:06,270 Ja tu ne�ijem, len tu sp�vam. Tu dr��m svoje veci. 238 00:19:06,270 --> 00:19:08,940 In��, odch�dzam odtia�to, len ke� je denn� svetlo. 239 00:19:08,940 --> 00:19:10,970 Mal si sa domov vr�ti� pred dvoma mesiacmi. 240 00:19:10,970 --> 00:19:13,560 Trochu som stratil pojem o �ase. 241 00:19:13,560 --> 00:19:15,960 V�etky �tyri ro�n� obdobia, Ve�k� noc, Vianoce. Ani jeden de� 242 00:19:15,960 --> 00:19:19,460 sa od seba navz�jom nel�i. 243 00:19:19,830 --> 00:19:23,300 Jonathan, po� so mnou, aby sme stihli pr�s� domov pred zimou. 244 00:19:23,300 --> 00:19:25,500 A zapoji� sa politiky? Nie, nie. 245 00:19:25,500 --> 00:19:28,140 Ja som maliar, nie politik. 246 00:19:28,140 --> 00:19:29,540 Jedin�, �o chcem, je ma�ova�. 247 00:19:29,540 --> 00:19:31,540 Spr�va� sa ako nezodpovedn� die�a. 248 00:19:31,540 --> 00:19:35,040 Potrebuje� niekoho, kto sa o teba postar�. 249 00:19:38,250 --> 00:19:39,880 Si zvl�tne diev�a, Cynthia. 250 00:19:39,890 --> 00:19:43,190 Pre�la si t� dlh� cestu len preto, aby si mi to povedala, preto�e ... 251 00:19:43,190 --> 00:19:46,690 Preto�e �a milujem, Jonathan. 252 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 �o m�m s tebou robi�, Cynthia? 253 00:19:51,500 --> 00:19:54,130 - Vezme� si ma? - Tak�e si sa rozhodla? 254 00:19:54,130 --> 00:19:57,970 �no! Budeme ma� kr�sny dom v Bostone a bude� robi� 255 00:19:57,970 --> 00:20:00,040 kr�sne portr�ty v�namn�ch �ud�. 256 00:20:00,040 --> 00:20:01,470 V tieni tety Agathy. 257 00:20:01,470 --> 00:20:02,940 Jonathan, nebu� hrub�. 258 00:20:02,940 --> 00:20:05,910 Prep�� mi. 259 00:20:05,910 --> 00:20:06,610 M�m ve�k� hlad. 260 00:20:06,610 --> 00:20:10,110 Ako m��e� myslie� na jedlo v tomto momente? 261 00:20:10,250 --> 00:20:14,910 Cynthia, nem��e� myslie� na nie�o viac zauj�mavej�ieho? 262 00:20:15,190 --> 00:20:17,060 Ja ti nerozumiem, Jonathan. 263 00:20:17,060 --> 00:20:20,690 Netreba! Riskovala by si svoju d�stojnos�. 264 00:20:20,690 --> 00:20:24,490 A jemn� �ena nem��e strati� svoju vz�cnu d�stojnos�. 265 00:20:24,650 --> 00:20:28,150 V ka�dom pr�pade, mu� s pln�m bruchom sa ove�a jednoduch�ie zvl�dne. 266 00:20:39,710 --> 00:20:42,200 T� �ena si zasl��i za kr�su peklo. 267 00:20:42,200 --> 00:20:45,700 Cynthia! 268 00:22:48,930 --> 00:22:52,870 Dobr� chu�. - Kr�sna pevnos�, Aldon. 269 00:22:52,940 --> 00:22:57,140 Bolo by treba upozorni� ml�de�, nech sa spr�va slu�ne. 270 00:22:57,140 --> 00:22:59,580 Nebojte sa, madam. 271 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 Sle�na, pane! Ke� som bola mlad�, 272 00:23:02,500 --> 00:23:04,980 mu�i ma prosili ka�d� hodinu. 273 00:23:04,980 --> 00:23:08,480 Nakoniec sa z toho stal vtip. 274 00:23:10,450 --> 00:23:14,520 Ahoj, Cyntia. Toto je p�n Butler. 275 00:23:14,530 --> 00:23:17,090 Ako sa m�te? - S kapit�nom Langleym sme sa stretli. 276 00:23:17,090 --> 00:23:20,260 Mysl�m, �e t�to dvaja d�entlmeni sa poznaj�. 277 00:23:20,260 --> 00:23:23,930 Je nemo�n�, aby sa dvaja �udia z tejto malej komunity nepoznali. 278 00:23:25,670 --> 00:23:28,700 Uk�zal ti nie�o zauj�mav�, �o sa ti p��ilo, Cynthia? 279 00:23:28,700 --> 00:23:31,210 Je tu ve�a zauj�mav�ch vec�. 280 00:23:31,210 --> 00:23:34,250 P�n Adams n�m nikdy neuk�zal niektor� zo svojich diel. 281 00:23:34,260 --> 00:23:36,040 Nevedel som, �e sa zauj�mate o ma�ovanie, p�n Butler. 282 00:23:36,040 --> 00:23:39,120 V�etko v Mohawk Valley ma zauj�ma. 283 00:23:39,120 --> 00:23:40,980 Str�vili ste tu dlh� dobu? 284 00:23:40,980 --> 00:23:43,990 Narodil som sa tu, sle�na Stanhopeov�. Moja rodina 285 00:23:43,990 --> 00:23:46,020 tu bola jedin� biela v tejto oblasti. 286 00:23:46,020 --> 00:23:49,060 Potom za�ali prich�dza� osadn�ci. 287 00:23:49,060 --> 00:23:53,320 Myslel som si, �e cel� �dolie bol m�j majetok. 288 00:23:53,500 --> 00:23:55,600 Neboli tu Indi�ni pred vami? 289 00:23:55,600 --> 00:23:59,100 Indi�ni! Indi�ni s� divosi a nemaj� viac pr�v ako zvierat�. 290 00:23:59,300 --> 00:24:02,190 �panieli vedeli, �o robi�... s nimi, ke� ich zotro�ili. 291 00:24:02,190 --> 00:24:07,410 Nikto nesprav� z Irok�zov otrokov. Tak bud� zabit�, alebo oni zabij� n�s. 292 00:24:07,470 --> 00:24:09,870 Nikto ma nepo��va, sle�na Stanhopeov�. 293 00:24:09,870 --> 00:24:11,980 Oni ani nevedia, �e si kop� svoje hroby, 294 00:24:11,980 --> 00:24:13,690 pr�ve teraz. 295 00:24:13,700 --> 00:24:17,990 Najprv pri�li osadn�ci, potom k�azi, 296 00:24:17,990 --> 00:24:20,220 vojaci a dokonca aj maliari obrazov. 297 00:24:20,220 --> 00:24:23,720 Ve�k� �dolie sa zmen�uje ka�d�m d�om, preto�e tak sa im to p��i. 298 00:24:24,560 --> 00:24:28,060 A to je koniec slobodn�ho d�chania. 299 00:24:28,730 --> 00:24:32,230 Idioti! 300 00:24:34,170 --> 00:24:35,170 Ak� desiv� mu�! 301 00:24:35,170 --> 00:24:40,040 Nem��em poveda�, koho nen�vid� viac. Indi�nov alebo osadn�kov. 302 00:24:40,210 --> 00:24:42,510 Mysl�m, �e ani on to nevie! 303 00:24:42,510 --> 00:24:44,650 Viem, �e m� zl� zm���anie o Indi�noch. 304 00:24:44,650 --> 00:24:48,150 Ak ich my nech�me na pokoji, aj oni n�s nechaj� na pokoji. 305 00:26:18,710 --> 00:26:23,340 Pre�o nie�o nesprav�te? Oni to urobia bezo m�a! 306 00:26:28,950 --> 00:26:31,260 Zastavte pa�bu! 307 00:26:31,260 --> 00:26:34,760 Presta�te strie�a� do tmy, m��eme sa navz�jom pozab�ja�. 308 00:26:36,660 --> 00:26:39,000 Teraz u� utiekli. 309 00:26:39,000 --> 00:26:41,600 Chcem sa dozvedie� presne, �o sa tu stalo. 310 00:26:41,600 --> 00:26:43,330 Ako sa sem dostali? 311 00:26:43,340 --> 00:26:45,970 Z�stupy vojakov! 312 00:26:45,970 --> 00:26:49,470 Zist�m, ako sa sem dostali. 313 00:26:55,920 --> 00:26:58,390 Po�te, sadnite si, dojedzte ve�eru. 314 00:26:58,390 --> 00:27:00,620 Jes�? V tejto situ�cii? 315 00:27:00,630 --> 00:27:02,230 Mo�no by si mal �s� do izby a pok�sil by si sa zaspa�. 316 00:27:02,230 --> 00:27:05,560 Kto by teraz mohol zaspa�? 317 00:27:05,560 --> 00:27:07,530 K�m p�jdete do postele, v�etko sa skon��. 318 00:27:07,530 --> 00:27:10,330 Som trochu unaven�, teta Agatha. 319 00:27:10,340 --> 00:27:12,270 Ale �o ke� n�s nejak� Indi�n 320 00:27:12,270 --> 00:27:14,470 �ak� v na�ej izbe pripraven�, �e n�m stiahne ko�u. 321 00:27:14,470 --> 00:27:17,970 Po�, po�. 322 00:27:32,790 --> 00:27:36,290 Je tu nejak� Indi�n? 323 00:27:36,900 --> 00:27:40,400 Si bl�zon! 324 00:27:40,400 --> 00:27:42,830 M�te za sebou dlh� cestu. Je neskoro, cho� spa�. 325 00:27:42,830 --> 00:27:46,040 �o bude� robi� zajtra? - Pracova�. 326 00:27:46,040 --> 00:27:47,100 S tou diev�inou? 327 00:27:47,110 --> 00:27:50,310 S diev�inou a kravou. Obraz e�te nie je dokon�en�. 328 00:27:50,310 --> 00:27:53,810 Dobr� noc, mil��ik. 329 00:27:55,580 --> 00:27:59,080 Dobr� noc, teta Agatha. 330 00:28:04,460 --> 00:28:06,920 Toto nie je Boston, Cynthia. 331 00:28:06,930 --> 00:28:09,190 S tvojou smutnou tv�rou nem� �ancu zvykn�� si na �ivot 332 00:28:09,190 --> 00:28:12,690 mezi div�mi Indi�nmi, tu a teraz. 333 00:28:49,330 --> 00:28:51,600 - Si kr�sna! - Pus� ma. 334 00:28:51,600 --> 00:28:54,240 Nie. - Tak ma zabi. 335 00:28:54,240 --> 00:28:56,840 M�m r�d pekn� veci a som r�d, ke� s� �iv�. 336 00:28:56,840 --> 00:29:00,340 Najrad�ej by som �a nama�oval ! 337 00:29:01,310 --> 00:29:05,520 N�dhern�! O�i m� ako svetlo blesku. 338 00:29:05,520 --> 00:29:09,020 Mysl�m, �e umelec je vo svojej izbe. O. k., po�me. 339 00:29:09,820 --> 00:29:13,320 Id� sem, skry sa! R�chlo. 340 00:29:25,900 --> 00:29:29,340 Tam to je. 341 00:29:29,340 --> 00:29:31,680 Postavili sme tento tunel pred desiatimi rokmi.... 342 00:29:31,680 --> 00:29:33,940 tak, aby sa v pr�pade �toku Indi�nov dalo cez neho utiec�. 343 00:29:33,950 --> 00:29:35,910 Budeme pripraven�. 344 00:29:35,920 --> 00:29:38,380 Niekto to mus� otvori� zvn�tra. 345 00:29:38,380 --> 00:29:40,190 Nevidel ste tu nejak�ho Indi�na v poslednej dobe? 346 00:29:40,190 --> 00:29:42,850 Nie viac ako obvykle. 347 00:29:42,860 --> 00:29:44,490 Prines trochu streln�ho prachu. 348 00:29:44,490 --> 00:29:46,460 Je nesporn�, �e tunel bol �plne 349 00:29:46,460 --> 00:29:47,960 zabudnut�. 350 00:29:47,960 --> 00:29:51,100 Ak� Indi�ni n�s dnes nav�t�vili, kapit�n? 351 00:29:51,100 --> 00:29:52,200 Neviem. 352 00:29:52,200 --> 00:29:55,230 T� �ervenoko�ci s� ozajstn� divosi. Oni zab�jaj� pre pote�enie. 353 00:29:55,230 --> 00:29:57,940 S� to brut�lne a primit�vne bytosti potia�, k�m �ij�. 354 00:29:57,940 --> 00:30:00,910 Ignoranti, �ervenoko�� divosi! 355 00:30:00,910 --> 00:30:04,380 In�mi slovami, chc� si vzia� svoju zem? 356 00:30:04,380 --> 00:30:05,480 Na koho strane ste? 357 00:30:05,480 --> 00:30:07,180 Na nikoho. Ja som maliar. 358 00:30:07,180 --> 00:30:09,950 Zd� sa, �e sa v�m Indi�ni p��ia, maliar! 359 00:30:09,950 --> 00:30:11,450 Nem�m d�vod nen�vidie� ich. 360 00:30:11,450 --> 00:30:14,190 Mo�no je to na�a chyba. 361 00:30:14,190 --> 00:30:17,160 Ak sa v�m nep��i, �o rob�me m��ete od�s�. 362 00:30:17,160 --> 00:30:20,230 Probl�my v tomto �dol� nemo�no rie�i� kreslen�m obr�zkov. 363 00:30:20,230 --> 00:30:23,730 Daj to do tunela. 364 00:31:06,010 --> 00:31:09,600 Prep��te. Postav�m sem dve str�e a budeme pokra�ova� v h�adan�. 365 00:31:26,960 --> 00:31:30,330 Si v poriadku? - �no, �akujem. 366 00:31:30,330 --> 00:31:32,500 Mysl�m, �e tu mus� zosta� do zajtraj�ieho r�na. 367 00:31:32,500 --> 00:31:34,200 A potom �a schov�m do vozu a vyveziem. 368 00:31:34,200 --> 00:31:35,500 Pre�o? 369 00:31:35,500 --> 00:31:37,870 Mo�no preto, �e nepozn�m dobr�ch Indi�nov. 370 00:31:37,870 --> 00:31:39,910 Ty nie si ako druh�. 371 00:31:39,910 --> 00:31:42,340 Ka�d� mi hovor� to ist�, ale ja tomu never�m. 372 00:31:42,340 --> 00:31:43,940 E�te st�le tomu never�m. 373 00:31:43,940 --> 00:31:46,910 Existuj� aj dobr� bieli �udia. 374 00:31:46,910 --> 00:31:50,680 Nehanbi sa! Chcem len vidie� druh� stranu tvojej tv�re. 375 00:31:53,490 --> 00:31:56,990 N�dhera! Mus�m �a nama�ova�! 376 00:32:05,170 --> 00:32:07,900 Prep��, ale toto je to najlep�ie, �o ti m��em pon�knu�. 377 00:32:07,900 --> 00:32:11,400 Dobr� noc. 378 00:33:02,890 --> 00:33:05,930 Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 379 00:33:05,930 --> 00:33:08,890 Jonathan i�iel vzia� kravu na ma�ovanie. 380 00:33:08,900 --> 00:33:11,860 Nikdy som nepochopila, pre�o st�le ma�uje kravu. 381 00:33:11,870 --> 00:33:15,230 Nesta�� mu v� obraz? 382 00:33:15,240 --> 00:33:18,600 Chce obraz s kravou doda� Massachusettskej asoci�cii. 383 00:33:18,610 --> 00:33:22,110 Som prekvapen�! 384 00:33:47,630 --> 00:33:49,390 Je pravda, �e mu�i v Anglicku nosia d�b�ny... 385 00:33:49,390 --> 00:33:50,860 teplej vody, aby sa 386 00:33:50,860 --> 00:33:54,360 d�my mohli vyk�pa�? 387 00:33:57,280 --> 00:33:59,210 Dobr� r�no, Greta, dobr� r�no, Cynthia. 388 00:33:59,210 --> 00:34:00,480 Dobr� r�no, Jonathan. 389 00:34:00,480 --> 00:34:02,880 Perfektn� svetlo. Nechcem ho strati�. 390 00:34:02,880 --> 00:34:04,320 Chcela by som �s� s tebou, Jonathan. 391 00:34:04,320 --> 00:34:06,390 Po tom, �o sa stalo minul� noc? 392 00:34:06,390 --> 00:34:08,320 Nevie�, �o m��u spravi� Mohyk�ni dnes. 393 00:34:08,320 --> 00:34:10,020 Potom ani ty by si nemal �s�! 394 00:34:10,020 --> 00:34:13,520 M�m pekn� amulet. On ma ochr�ni. 395 00:34:13,790 --> 00:34:16,230 Nemyslel som na v�s, Greta, vy tie� nejdete. 396 00:34:16,230 --> 00:34:19,960 Dnes chcem ma�ova� len kravu. Uvid�me sa nave�er. 397 00:34:22,200 --> 00:34:24,070 A kto ti priprav� obed? 398 00:34:24,070 --> 00:34:27,570 D�m si kravsk� mlieko. 399 00:34:34,450 --> 00:34:35,310 Otvor t� br�nu! 400 00:34:35,320 --> 00:34:37,550 Kto dnes od�de z pevnosti, ide 401 00:34:37,550 --> 00:34:40,820 na vlastn� nebezpe�enstvo. Kapit�n Langley za to nezodpoved�. 402 00:34:40,820 --> 00:34:44,320 Rozumiem, otvorte br�nu. 403 00:34:44,820 --> 00:34:48,320 Otvorte br�nu. 404 00:35:13,120 --> 00:35:16,620 Teraz m��e� vyjs�. 405 00:35:16,790 --> 00:35:19,360 Bol si stato�n�. Neb�l som sa. Je ti jedno, 406 00:35:19,360 --> 00:35:20,530 ktor� z nich v�nivo miluje�? 407 00:35:20,530 --> 00:35:21,890 Ani jednu. 408 00:35:21,900 --> 00:35:23,400 Pre�o ich teda bozk�va�? 409 00:35:23,400 --> 00:35:24,930 Bav� ma to. 410 00:35:24,930 --> 00:35:28,430 Indi�nska �ena sa nebozk�va, ani len pre z�bavu. 411 00:35:29,040 --> 00:35:32,540 Sadni si ved�a m�a. 412 00:35:38,850 --> 00:35:42,350 Onida, chcem �a pobozka�. 413 00:35:50,020 --> 00:35:52,220 Pre�o sa smeje�? 414 00:35:52,230 --> 00:35:53,860 Vyzer� tak v�ne! 415 00:35:53,860 --> 00:35:56,860 A tvoje �sta s� tak� mal�. 416 00:35:56,860 --> 00:35:59,000 Mus� zavrie� o�i, ke� �a bozk�vam! 417 00:35:59,000 --> 00:36:01,570 Ke� zatvor�m o�i, neuvid�m z�pad slnka? 418 00:36:01,570 --> 00:36:03,070 �o to m� �o robi� s t�m? 419 00:36:03,070 --> 00:36:06,510 Z�pad slnka je rovnako kr�sny ako kvety na jar... 420 00:36:06,510 --> 00:36:10,280 alebo mesa�n� svit na vode. O�i s� otvoren�, aby sme videli veci, ktor� 421 00:36:10,280 --> 00:36:14,010 s� kr�sne. Zbl�zka vid�me to, �o je zl�. 422 00:36:14,010 --> 00:36:17,510 Tak bude aj bozk �kared�! 423 00:36:17,580 --> 00:36:20,790 Iste. To je celkom logick� vysvetlenie. 424 00:36:20,790 --> 00:36:24,290 Ale m�li� sa! 425 00:36:24,490 --> 00:36:25,820 Si vydat�, Onida? 426 00:36:25,830 --> 00:36:27,150 Nie, e�te nie. 427 00:36:27,150 --> 00:36:28,930 Pre�o nie, mus� by� ve�a mu�ov... 428 00:36:28,930 --> 00:36:32,690 Je ich ve�a... ale ja sa boj�m. 429 00:36:32,870 --> 00:36:34,370 �oho sa boj�? 430 00:36:34,370 --> 00:36:37,870 Bieleho mu�a. �o s nami sprav�. 431 00:36:38,840 --> 00:36:41,270 Po�ula som, o �om si sa rozpr�vali s mu�om, ktor� bol v tvojej izbe. 432 00:36:41,270 --> 00:36:45,330 V jeho slov�ch bola nen�vis�. Ale tvoje srdce je �ist�. 433 00:36:45,880 --> 00:36:47,980 Pr�� do na�ej osady, bude� o n�s vedie� viac. 434 00:36:47,980 --> 00:36:51,450 M��e� poveda� svojim �u�om, �o si videl. 435 00:36:51,450 --> 00:36:54,950 M��em ma�ova�, �o vid�m? 436 00:37:00,960 --> 00:37:04,460 Cho� dozadu - Nejdem. 437 00:37:07,170 --> 00:37:08,500 Pre�o si z bielym mu�om? 438 00:37:08,500 --> 00:37:11,640 Vzh�adom na to, �e ma m�j stato�n� brat a stato�n� 439 00:37:11,640 --> 00:37:14,040 bojovn�ci Tuscarorovia... opustili, 440 00:37:14,040 --> 00:37:15,080 nemala som in� mo�nos�. 441 00:37:15,080 --> 00:37:18,580 Bude� ma� mo�nos� vysvetli� to n�mu otcovi. 442 00:37:18,680 --> 00:37:20,750 M��e� sa vr�ti� sp�, biely mu�. 443 00:37:20,750 --> 00:37:25,510 M�j otec sa chyst� uhasi� ohe� hnevu a strach v srdci kv�li zbabel�m psom! 444 00:37:26,690 --> 00:37:30,190 Vylez. 445 00:37:46,670 --> 00:37:48,040 Pre�o o tom hovoria tak dlho? 446 00:37:48,040 --> 00:37:50,540 Str�caj� �as rozpr�van�m o mne. 447 00:37:50,550 --> 00:37:53,280 - Nie som Mohyk�n! - Ste Irok�zi. 448 00:37:53,280 --> 00:37:56,780 A m�j otec je n��eln�kom v�etk�ch Irok�zov. 449 00:37:57,920 --> 00:38:00,250 Ohe� hor� tak r�chlo, �e 450 00:38:00,250 --> 00:38:02,260 jeho plame� dosiahne stromy, 451 00:38:02,260 --> 00:38:05,090 ktor� musia by� odstr�nen� predt�m, ako sa roz��ri do v�etk�ch na�ich krajov. 452 00:38:05,090 --> 00:38:07,730 Odstr�ni�, ale treba aj dosta� pod kontrolu. 453 00:38:07,730 --> 00:38:10,500 Pre�o ste poru�ili mier, aj ke� som v�m to zak�zal? 454 00:38:10,500 --> 00:38:12,800 Sp�sobili to Bowhawahovia a Tuscarorovia. 455 00:38:12,800 --> 00:38:15,540 Mysl�m, �e je treba re�pektova� dom v�ho hostite�a. 456 00:38:15,540 --> 00:38:18,070 �udsk� nen�vis� je najnebezpe�nej�� pocit. 457 00:38:18,070 --> 00:38:22,510 Jeho srdce bije len pre pomstu, to sa treba sna�i� pochopi�. 458 00:38:24,010 --> 00:38:25,450 To bol�! 459 00:38:25,450 --> 00:38:27,400 Bu� ne�n�, Onida. 460 00:38:27,400 --> 00:38:29,070 Biely mu� je krehk�... hlu�n� ako mal� prasa, 461 00:38:29,070 --> 00:38:32,450 ktor� kri�� pri najmen�ej bolesti. 462 00:38:32,450 --> 00:38:34,160 Rokhawah, ty si bl�zon! 463 00:38:34,160 --> 00:38:36,120 Povedala si, �e tento mu� potrebuje hovori�, aby zostal na�ive. 464 00:38:36,120 --> 00:38:39,060 Teraz hovor� ako e�te v��� bl�zon. 465 00:38:39,060 --> 00:38:42,560 Vsta�, Keoga. 466 00:38:43,100 --> 00:38:46,600 Rokhawah je stato�n�, ke� potrebuje k boju chlapca! 467 00:39:55,940 --> 00:39:58,170 Si v poriadku? 468 00:39:58,170 --> 00:40:00,710 M��e� by� odv�ny, Keoga, ale potrebuje� viac vyr�s�, 469 00:40:00,710 --> 00:40:02,980 ne� vyzve� mu�a tejto ve�kosti. 470 00:40:02,980 --> 00:40:06,480 - Nau�� ma to? - Samozrejme, nau��m. 471 00:40:11,650 --> 00:40:15,150 Dobr� hos� nerob� neporiadok v dome hostite�a. 472 00:40:15,520 --> 00:40:18,730 Pros�m, odpus� mi. 473 00:40:18,730 --> 00:40:20,930 Netrestajte chlapca. 474 00:40:20,930 --> 00:40:23,700 Povedala som mu, �e je n� priate�, otec. 475 00:40:23,700 --> 00:40:27,200 Dobre. 476 00:40:32,900 --> 00:40:36,400 Od tejto chv�le bude� v�tan� v ka�dej osade Mohyk�nov, do ktorej pr�de�. 477 00:40:38,910 --> 00:40:40,980 Kowanen, mohol by som ma�ova� ich obyvate�ov a ich zvyky? 478 00:40:40,980 --> 00:40:45,000 Uk�zal by som ich svojmu �udu. Tak v�s lep�ie spoznaj�. 479 00:40:49,120 --> 00:40:52,620 D�fam, �e bude� preh�ta� svoje slov� hnevu po tom, �o si sa nahltal prachu. 480 00:41:00,960 --> 00:41:02,730 Neprich�dza sem �iadny voz? 481 00:41:02,730 --> 00:41:04,570 Nie, kapit�n. 482 00:41:04,570 --> 00:41:08,070 Zatvorte br�nu. 483 00:41:10,170 --> 00:41:12,310 �eby sa zdr�al dlh�ie ako inokedy? 484 00:41:12,310 --> 00:41:14,540 Nie, madam. V�dy pri�iel na�as. 485 00:41:14,540 --> 00:41:18,040 Zd� sa, �e ho zabili Indi�ni. 486 00:41:19,080 --> 00:41:20,980 Ak� hrozn� �lovek! 487 00:41:20,980 --> 00:41:23,550 Nemal by hovori� tak� veci, aj ke� je to pravda. 488 00:41:23,550 --> 00:41:24,950 �o in� by to mohlo by�? 489 00:41:24,950 --> 00:41:27,790 Tam vonku s� pekn� �eny, alebo sn�� nie? 490 00:41:27,790 --> 00:41:30,630 Trv�m na tom, aby ste vy a va�i vojaci... 491 00:41:30,630 --> 00:41:31,730 za�ali h�ada� toho �loveka. 492 00:41:31,730 --> 00:41:32,890 Kam ho p�jdeme h�ada�? 493 00:41:32,900 --> 00:41:34,960 Za�nite v osad�ch Mohyk�nov. 494 00:41:34,960 --> 00:41:37,130 Nes�hlas�m. 495 00:41:37,130 --> 00:41:38,730 Potom im vyp�te osady. 496 00:41:38,730 --> 00:41:41,770 Nem�m v �mysle �s� do konfliktu s Mohyk�nmi. 497 00:41:41,770 --> 00:41:43,670 A �o v�era v noci? Kto n�s nav�t�vil? 498 00:41:43,670 --> 00:41:45,570 Ak nepo�lete svojich vojakov, zvol�m osadn�kov 499 00:41:45,570 --> 00:41:46,810 a p�jdeme sami. 500 00:41:46,810 --> 00:41:49,080 Br�na je zatvoren�, p�n Butler. 501 00:41:49,080 --> 00:41:52,580 Ani vy, ani nikto in� nem��e vyjs� dnes v noci z pevnosti. 502 00:41:52,580 --> 00:41:54,280 Nie je �iadny d�vod myslie� si, �e 503 00:41:54,280 --> 00:41:55,680 Jonathan mal probl�m s Mohyk�nmi! 504 00:41:55,690 --> 00:41:59,190 Mo�no, �e sa mu stratila krava a e�te st�le ju h�ad�! 505 00:42:12,270 --> 00:42:14,270 O �om spievaj�, Onida? 506 00:42:14,270 --> 00:42:15,770 Spievaj� o Dekaniwidovi, 507 00:42:15,770 --> 00:42:20,260 ktor� priniesol l�sku, smiech a Strom mieru pre Irok�zov. 508 00:42:21,810 --> 00:42:24,980 Nepozn�m ani jedn�ho Indi�na, ktor� sa smeje ako ty. 509 00:42:24,980 --> 00:42:28,770 Hovor� o stra�nom sokolovi, ktor� napadol vt��ika... 510 00:42:28,770 --> 00:42:32,500 To je pre l�sku a mier. Povedali mi, �e Indi�ni s kr�dlami 511 00:42:32,500 --> 00:42:34,590 anjelov lietaj� v ich bl�zkosti. 512 00:42:34,590 --> 00:42:37,590 To je pravda. 513 00:42:37,590 --> 00:42:41,090 Pre�o sa biely mu� nikdy nenau�il milova�? 514 00:42:41,600 --> 00:42:45,100 Niet l�sky v prostred�, kde sokol �to�� na mal�ho vt��ika. 515 00:42:45,630 --> 00:42:48,300 Ty vie�, �e m� r�d! 516 00:42:48,300 --> 00:42:50,910 M�m r�d mier a smiech. 517 00:42:50,910 --> 00:42:54,410 Ja som ve�mi ��astn�! 518 00:42:54,610 --> 00:42:58,350 I v Ont�riu. 519 00:42:58,350 --> 00:43:02,280 Dekaniwida. Otec Irok�zov 520 00:43:03,550 --> 00:43:07,490 priniesol mier na jazero... 521 00:43:08,820 --> 00:43:12,720 Strom mieru, ktor� ��ri svoje korene do neba. 522 00:44:08,880 --> 00:44:10,490 Vr� to. 523 00:44:10,490 --> 00:44:12,120 Po� si pre to. 524 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 Vr� to! 525 00:44:14,120 --> 00:44:17,620 Po� si pre to. 526 00:44:30,810 --> 00:44:34,310 Teraz cho� a prines to! 527 00:46:08,970 --> 00:46:11,010 Je to u� nieko�ko dn�. Ako sa to m��e sta�, 528 00:46:11,010 --> 00:46:12,770 �e sa nesna��te ni� spravi�? 529 00:46:12,780 --> 00:46:15,780 Adams vedel, �e nie je spr�vny �as na opustenie pevnosti. 530 00:46:15,780 --> 00:46:18,880 Vyrastal v meste a nech�pe tieto veci. 531 00:46:18,880 --> 00:46:20,880 Nevedel, �e to je nebezpe�n�. 532 00:46:20,880 --> 00:46:24,720 Mal by to vedie�. Je tu u� nejak� dobu. 533 00:46:25,120 --> 00:46:28,620 Mo�no je teraz jedn�m z nich. 534 00:46:29,690 --> 00:46:30,760 Ako sa m��ete smia�? 535 00:46:30,760 --> 00:46:34,500 Smej� sa, preto�e s� to mu�i, ktor� sa sna�ia schova� za smiech... 536 00:46:34,500 --> 00:46:37,100 preto�e maj� strach �s� h�ada� Jonathana! Preto sa smej�. 537 00:46:37,100 --> 00:46:42,760 Nebudem bojova� s Indi�nmi kv�li tomu maliarovi, m�m r�d vlasy na hlave. 538 00:46:43,160 --> 00:46:47,340 Zostane to bez trestu len preto, aby nepri�li o svoje �ivoty a plodiny? 539 00:46:47,480 --> 00:46:50,880 Butler, nedovol�m v�m za�a� vojnu. 540 00:46:50,880 --> 00:46:53,080 Vojna u� za�ala, kapit�n. 541 00:46:53,080 --> 00:46:56,580 Najprv prepadli pevnos� v noci a teraz je jeden mu� pre�. 542 00:46:56,790 --> 00:46:59,250 Nejak� �al�i noc pr�du 543 00:46:59,260 --> 00:47:01,760 znova a zabij� ka�d�ho 544 00:47:01,760 --> 00:47:04,730 z v�s. 545 00:47:04,730 --> 00:47:06,360 M� pravdu. 546 00:47:06,360 --> 00:47:07,460 Je to bl�zon. 547 00:47:07,460 --> 00:47:10,700 Irok�zov je tis�ce a n�s asi dvesto? 548 00:47:10,700 --> 00:47:11,800 Ako ich m��eme potresta�? 549 00:47:11,800 --> 00:47:14,170 Toto je v� probl�m a budete ho musie� rie�i� bez n�s, 550 00:47:14,170 --> 00:47:15,800 my sa vraciame do Bostonu. 551 00:47:15,810 --> 00:47:17,740 To je ve�mi dobr� n�pad ! 552 00:47:17,740 --> 00:47:22,140 Neod�dem, k�m nezist�m, �o sa stalo s Jonathanom. 553 00:47:22,780 --> 00:47:25,850 V�dy som vedela, �e umrie slobodn�! 554 00:47:25,850 --> 00:47:29,350 Kam ide kapit�n? 555 00:47:53,180 --> 00:47:56,680 Kapit�n pevnosti. - Pozvi ho �alej. 556 00:48:08,220 --> 00:48:11,720 Takto biely priate� v�ta n��eln�ka Kowanena a jeho rodinu? 557 00:48:14,830 --> 00:48:17,070 Pros�m, odpusti mi, Kowanen. 558 00:48:17,070 --> 00:48:19,740 Mysleli sme si, �e je 559 00:48:19,740 --> 00:48:21,200 m�tvy alebo straten�. 560 00:48:21,200 --> 00:48:23,710 Po to�k�ch obav�ch mi to pripad� 561 00:48:23,710 --> 00:48:26,480 ve�mi smie�ne... ma�ovanie tvojho potr�tu. 562 00:48:26,480 --> 00:48:28,080 Mal by si sa s n�m pozhov�ra�. 563 00:48:28,080 --> 00:48:31,580 To chcem spravi�, s tvojim dovolen�m. 564 00:48:34,380 --> 00:48:37,090 Mus� by� dobre udret� po hlave, preto�e si n�m sp�sobil ve�k� probl�my! 565 00:48:37,090 --> 00:48:40,590 - �o spravil? - Nahneval ma, to je v�etko. 566 00:48:41,260 --> 00:48:43,930 Pris�ahovalci nikdy nepochopia Irok�zov, Kowanen. 567 00:48:43,930 --> 00:48:46,830 Proste len po��vaj� mu�a menom Butler. St�le ich stra�� 568 00:48:46,830 --> 00:48:49,430 predpove�ami o masakroch zo strany �ervenoko�cov. 569 00:48:49,430 --> 00:48:51,870 Ke� sa Jonathan nevr�til... 570 00:48:51,870 --> 00:48:54,970 povedal, �e ho zabili Indi�ni a za�al ich nahov�ra� 571 00:48:54,970 --> 00:48:56,740 a povzbudzova� na za�atie vojny proti v�m... 572 00:48:56,740 --> 00:48:58,840 ako trest za v� zlo�in. 573 00:48:58,840 --> 00:49:01,810 St�le huck� osadn�kov. Bude lep�ie, ke� sa vr�tim r�chlo do pevnosti. 574 00:49:01,810 --> 00:49:02,880 Uk�za� sa im �iv� a zdrav�. 575 00:49:02,880 --> 00:49:04,480 Vr�ti� sa sp�? 576 00:49:04,480 --> 00:49:06,050 Vr�tim sa �o najsk�r. 577 00:49:06,050 --> 00:49:07,820 Keoga. 578 00:49:07,820 --> 00:49:09,720 P�jde� s nimi. 579 00:49:09,720 --> 00:49:13,220 Kto je vojne, neposiela svojho syna k nepriate�ovi. 580 00:49:13,860 --> 00:49:17,360 Pochopia to lep�ie ako desa�tis�c slov. 581 00:49:18,030 --> 00:49:20,660 �akujem Kowanenovi a jeho man�elke Minnicah. 582 00:49:20,660 --> 00:49:22,370 �akujem za va�u m�dros� 583 00:49:22,370 --> 00:49:24,000 a ve�korysos�. 584 00:49:24,000 --> 00:49:25,470 Prajem v�m dlh� �ivot. 585 00:49:25,470 --> 00:49:28,200 Aj ja ti prajem dlh� �ivot. 586 00:49:28,210 --> 00:49:29,170 Ako dlho ti to bude trva�? 587 00:49:29,170 --> 00:49:31,170 Mus�m vzia� nejak� obrazy a prinies� viac 588 00:49:31,170 --> 00:49:32,880 z�sob. Vezmem kryt� voz. 589 00:49:32,880 --> 00:49:34,880 Ty zober kravu. 590 00:49:34,880 --> 00:49:38,380 Budem na v�s �aka�. Pok�ste sa pr�s� do z�padu slnka. 591 00:49:41,080 --> 00:49:44,580 Vr�tim sa zajtra. 592 00:49:45,360 --> 00:49:47,390 Keoga! - �no? 593 00:49:47,390 --> 00:49:50,590 Bu� opatrn� medzi bielymi �u�mi. 594 00:49:50,590 --> 00:49:54,090 �no, mama. 595 00:51:02,770 --> 00:51:04,630 Nech�pem to, 596 00:51:04,640 --> 00:51:07,900 s��bil, �e pr�de pred zotmen�m. 597 00:51:07,900 --> 00:51:10,040 Mo�no sa nie�o stalo. 598 00:51:10,040 --> 00:51:11,670 Nebol na to d�vod. 599 00:51:11,680 --> 00:51:14,440 Ke� som odi�iel z osady, v�etko bolo v poriadku. 600 00:51:14,440 --> 00:51:17,940 To je cel� Jonathan, ke� ma�uje, zabudne na �as. 601 00:51:18,920 --> 00:51:22,420 Pre�o si nejdete trochu odd�chnu�? 602 00:51:27,920 --> 00:51:31,420 Sle�ny. 603 00:51:31,930 --> 00:51:34,930 Netreba sa schov�va� v tieni ako indi�nsky bojovn�k! 604 00:51:34,930 --> 00:51:38,760 Indi�nsky bojovn�k? Presved�il ste sa, �e s� mierumilovn�. 605 00:51:39,070 --> 00:51:43,590 To ste povedal vy, kapit�n, pozn�te Indi�nov ako nikto in�. 606 00:51:44,070 --> 00:51:47,980 Vys�ahujte pevnos�, alebo cel� toto �dolie, in�� zomriete do 24hod�n. 607 00:51:47,980 --> 00:51:49,510 P�n Butler, 608 00:51:49,510 --> 00:51:53,010 ur�ite m�te �al�do�n� probl�my! 609 00:51:59,090 --> 00:52:02,360 Ve�er sem pr�du v�etci Irok�zi. 610 00:52:02,360 --> 00:52:05,860 Ve�k� Duch im ur�il tento de�. 611 00:52:06,100 --> 00:52:09,600 V tento de� smrti sa stret�vame 612 00:52:09,600 --> 00:52:13,100 z d�vodu �mrtia jedn�ho z n�s. 613 00:52:16,610 --> 00:52:21,440 Duch sv�t� teraz �ije v bl�zkosti mlad�ho Keoga, 614 00:52:22,380 --> 00:52:24,350 ktor� sa tu narodil. 615 00:52:24,350 --> 00:52:27,750 Teraz, k�m m��e� 616 00:52:27,750 --> 00:52:29,590 utri si slzy, ktor� padaj�. 617 00:52:29,590 --> 00:52:32,520 A my sa pozrieme naokolo 618 00:52:32,520 --> 00:52:34,760 pokojn�mi o�ami. 619 00:52:34,760 --> 00:52:36,660 Nie�o v na�ich u�iach. 620 00:52:36,660 --> 00:52:42,020 Po�ujem ve�k� hnev. Po��vajte pozorne, 621 00:52:45,500 --> 00:52:49,000 slov�,ktor� po�ujete ako hovoria, �e je nie�o v hrdl�ch. 622 00:52:49,240 --> 00:52:52,740 M��eme to odstr�ni�, ke� budeme hovori� na�imi srdcami. 623 00:52:54,410 --> 00:52:57,350 Ka�d� de� str�came na�ich odv�nych irok�zskych bojovn�kov 624 00:52:57,350 --> 00:52:59,650 v tejto zemi. 625 00:52:59,650 --> 00:53:02,550 Aj na�e �eny a deti, 626 00:53:02,550 --> 00:53:04,920 aj na�e vn��at�. 627 00:53:04,920 --> 00:53:08,420 Potom sed�me v �at�ch pln�ch krvi. 628 00:53:11,530 --> 00:53:14,330 Vid�m duchov Tuscarorov, 629 00:53:14,330 --> 00:53:16,370 ako chodia lesom 630 00:53:16,370 --> 00:53:19,100 a s nimi duchovia Mohyk�nov 631 00:53:19,100 --> 00:53:21,270 V�etci s� m�tvi. 632 00:53:21,270 --> 00:53:24,370 M�tvi ako Keoga. 633 00:53:24,370 --> 00:53:26,080 Je m�tvy, 634 00:53:26,080 --> 00:53:28,110 preto�e bol zabit�... 635 00:53:28,110 --> 00:53:31,010 bielym mu�om. 636 00:53:31,010 --> 00:53:34,510 A v� duch bude bl�di� pr�zdnou krajinou, do posledn�ho d�a... 637 00:53:34,920 --> 00:53:38,350 preto�e biely mu� obsadil na�u zem. 638 00:53:38,360 --> 00:53:41,490 A na�i m�tvi nemaj� v �om 639 00:53:41,490 --> 00:53:43,730 miesto k odpo�inku. 640 00:53:43,730 --> 00:53:47,060 To je to, �o vid�m, ke� vid�m Keoga m�tveho pred sebou. 641 00:53:47,060 --> 00:53:50,530 A krv bielych �ud� bude stokr�t viac preliata... 642 00:53:50,530 --> 00:53:53,970 za ka�d� kvapku krvi Keoga. 643 00:53:53,970 --> 00:53:57,210 Trp�te, preto�e sa boj�te bojova�! 644 00:53:57,210 --> 00:53:59,510 Ste m�tvi . M�tvi! 645 00:53:59,510 --> 00:54:02,240 Nie, nie! 646 00:54:02,250 --> 00:54:06,110 Rokhawah - Tuscarora hovor� jazykom nen�visti. 647 00:54:06,120 --> 00:54:08,980 Mo�no m� k tomu dobr� d�vod, 648 00:54:08,990 --> 00:54:13,390 ale ani on, ani ja, bez oh�adu na to, �o c�time, nem�me d�vod na vyhl�senie vojny. 649 00:54:13,620 --> 00:54:16,090 To m��e rozhodn�� len Rada star��ch. 650 00:54:16,090 --> 00:54:20,580 A bude� sa modli� za mier, preto�e tvoja �ena ovl�da tvoj n�zor. 651 00:54:21,100 --> 00:54:24,600 A biely mu� ovl�da tvoju dc�ru! 652 00:54:25,000 --> 00:54:27,640 Videl som to na vlastn� o�i! 653 00:54:27,640 --> 00:54:32,000 - Nie! - Onida, okam�ite cho� do domu. 654 00:54:36,550 --> 00:54:38,680 Bieli �udia zabili m�jho syna 655 00:54:38,680 --> 00:54:40,620 a ja �a nechcem zabi� kv�li svojej dc�re. 656 00:54:40,620 --> 00:54:44,550 Milujem tvoju dc�ru. - Biely mu� nevie, �o je l�ska. 657 00:54:44,550 --> 00:54:47,520 Pozn� len v�azstvo. 658 00:54:47,520 --> 00:54:52,360 Zvolajte v�etk�ch kme�ov�ch n��eln�kov na zasadnutie Rady, aby hovorili o vojne. 659 00:55:10,410 --> 00:55:14,280 Pre�o zabili m�jho brata? - Neviem, Onida. 660 00:55:15,390 --> 00:55:17,520 Bu� to nech�pem, alebo tomu nerozumiem. 661 00:55:17,520 --> 00:55:21,020 Teraz za�ne vojna. To je �ialenstvo. 662 00:55:23,390 --> 00:55:25,760 Mesiac obr�ti �kared� tv�r slnku 663 00:55:25,760 --> 00:55:29,260 hviezdam... a bud� sa nah��a� jeden druh�ho ako besn� psi. 664 00:55:29,570 --> 00:55:32,600 Bieli �udia s� div� psi, ktor� chc�, aby sa bojuj�ci 665 00:55:32,600 --> 00:55:33,800 zni�ili navz�jom. 666 00:55:33,800 --> 00:55:36,840 Pre�o to biely mu� urobil vlastn�m �u�om?? 667 00:55:36,840 --> 00:55:38,470 Ak� biely mu� to urobil? 668 00:55:38,480 --> 00:55:42,050 Ten mu�, Butler, sa pri�iel s mojim otcom porozpr�va� o mu�ket�ch. 669 00:55:42,050 --> 00:55:45,150 Butler, pre�o? 670 00:55:45,150 --> 00:55:48,880 Chcel, aby m�j otec i�iel do vojny s osadn�kmi. 671 00:55:49,590 --> 00:55:53,090 Jonathan, mal by si od�s�, k�m je e�te �as. 672 00:55:53,120 --> 00:55:55,860 Ak sa Rada rozhodne rozhodne pre vojnu, 673 00:55:55,860 --> 00:55:58,060 teba zabij� ako prv�ho. 674 00:55:58,060 --> 00:56:00,460 Ale pre�o Butler...? - Na tom teraz nez�le��. 675 00:56:00,460 --> 00:56:03,530 Jonathan, �o si mysl�, ty si beloch. 676 00:56:03,530 --> 00:56:07,000 Krv za krv, Jonathan za Keoga. 677 00:56:07,000 --> 00:56:11,460 Zabij� �a a hodia tvoje telo pred br�nu pevnosti. 678 00:56:14,380 --> 00:56:16,380 Budete ma� d�vod k vojne. 679 00:56:16,380 --> 00:56:18,880 - Pok�sim sa ich zastavi�. - Nie, Jonathan! 680 00:56:18,880 --> 00:56:21,950 Oni �a zabij�. 681 00:56:21,950 --> 00:56:25,450 Jonathan! 682 00:56:43,510 --> 00:56:47,010 Kowanem, som tvoj priate�. 683 00:56:47,080 --> 00:56:48,410 Ty si biely mu�. 684 00:56:48,410 --> 00:56:50,850 Ale st�le som tvoj priate�! 685 00:56:50,850 --> 00:56:52,980 Nem��e� vini� v�etk�ch belochov za ten zlo�in. 686 00:56:52,980 --> 00:56:55,890 Nechaj ma �s� a ja n�jdem bieleho mu�a, ktor� to urobil. 687 00:56:55,890 --> 00:56:59,090 Pon�kli sme mier, oni pon�kli sm�. 688 00:56:59,090 --> 00:57:00,490 Teraz m�me vojnu. 689 00:57:00,490 --> 00:57:03,130 Nech mu telo zasyp� vojnov� ��py. 690 00:57:03,130 --> 00:57:04,860 Odve�te bieleho mu�a. 691 00:57:04,860 --> 00:57:08,360 Po�me. 692 00:57:15,140 --> 00:57:18,740 Mama, mama. Oni bud� Jonathana mu�i�. 693 00:57:18,740 --> 00:57:19,810 Je to n� nepriate�. 694 00:57:19,810 --> 00:57:23,310 Vie�, �e nie je. - Jeho ko�a je biela. 695 00:57:23,510 --> 00:57:27,010 Neviem, ak� m� farbu srdca, preto�e ju nevid�m. 696 00:57:27,420 --> 00:57:29,650 Ale nehovor� ako moja matka! 697 00:57:29,650 --> 00:57:32,020 Som tie� Keogova matka. 698 00:57:32,020 --> 00:57:35,090 Aj ja som milovala Keoga. - Biely mu� tie� miluje. 699 00:57:35,090 --> 00:57:39,360 Nen�vid�m t�ch, ktor� ho nen�vidia. Zabijem t�ch, ktor� ho zabij�. 700 00:57:39,560 --> 00:57:41,030 Aj keby to bol m�j otec. 701 00:57:41,030 --> 00:57:44,130 Ak je z�kon krv za krv, budem ten z�kon re�pektova�. 702 00:57:44,130 --> 00:57:49,500 Tie z�kony vytvoril �lovek. V��ina �ud�, ktor� zomrie 703 00:57:49,840 --> 00:57:52,740 vie, �e ich �eny musia pokra�ova� vo svojom �ivote, 704 00:57:52,740 --> 00:57:56,240 aby ich nahradili, a� do svojej smti. 705 00:57:57,480 --> 00:57:59,450 Na �o �ak�? 706 00:57:59,450 --> 00:58:02,220 Be� a vyslobo� toho mu�a, predt�m, 707 00:58:02,220 --> 00:58:05,720 ne� ho rozsekaj� na kusy t� krvila�n� bl�zni. 708 00:58:52,000 --> 00:58:55,500 Neh�b sa. 709 00:59:11,990 --> 00:59:14,220 Keby si bol r�chlej��, biely mu�, 710 00:59:14,230 --> 00:59:15,890 nebolo by oh�a, 711 00:59:15,890 --> 00:59:19,390 ktor� niektor�m sp�li ko�u. 712 00:59:19,500 --> 00:59:24,430 No nezomrie� r�chlo.Bude� horie� pomaly a dlho, k�sok po k�sku. 713 00:59:24,540 --> 00:59:28,040 A ja budem prv�, ktor� sa bude smia�. 714 00:59:38,320 --> 00:59:40,550 Onida, oslobo� ma. 715 00:59:40,550 --> 00:59:44,050 R�chlo, mohli n�s po�u�. 716 00:59:49,460 --> 00:59:52,200 Vylez na t� stenu a zosko� do buriny, 717 00:59:52,200 --> 00:59:53,660 neubl�i� si. - Po� so mnou. 718 00:59:53,660 --> 00:59:55,400 Patr�m k svojmu �udu, nie k tvojmu. 719 00:59:55,400 --> 00:59:57,030 Neod�dem bez teba. 720 00:59:57,030 --> 01:00:01,430 Nemalo by �iadny v�znam zosta� tu a zomrie�, cho� do pevnosti. 721 01:00:02,010 --> 01:00:05,510 Milujem �a, Onida. Vr�tim sa sp�. 722 01:00:09,110 --> 01:00:12,610 Jonathan, zatvorila som o�i, ke� som �a pobozkala. 723 01:00:13,020 --> 01:00:15,120 Teraz u� viem pre�o. - Povedz mi. 724 01:00:15,120 --> 01:00:19,450 L�ska je slep� pre v�etko... s v�nimkou pre kr�su l�sky. 725 01:00:20,320 --> 01:00:23,820 Cho�, k�m s� moje o�i zatvoren�. 726 01:00:37,070 --> 01:00:39,710 On utek�. 727 01:00:39,710 --> 01:00:43,210 Za n�m, po�me. 728 01:02:11,070 --> 01:02:14,570 Niekto prich�dza, vyzer� to, �e je zranen�. 729 01:02:21,310 --> 01:02:24,810 Pom��te mi. 730 01:04:21,930 --> 01:04:23,600 Informujte plukovn�ka o Indi�noch 731 01:04:23,600 --> 01:04:24,930 a nech po�le pomoc 732 01:04:24,930 --> 01:04:27,330 �o najr�chlej�ie. 733 01:04:27,330 --> 01:04:30,740 �no, pane. 734 01:04:30,740 --> 01:04:34,240 Zatvorte br�nu. 735 01:04:34,710 --> 01:04:36,140 Otvorte t� br�nu. 736 01:04:36,140 --> 01:04:37,940 Z pevnosti nikto nevyjde. 737 01:04:37,940 --> 01:04:40,680 Nie som v�ze�. Jedn�te so mnou ako z v�z�om. 738 01:04:40,680 --> 01:04:42,350 Potrebujeme tu v�etk�ch �ud�. 739 01:04:42,350 --> 01:04:44,980 Ja som v�s varoval, ale nikto ma nepo��val. 740 01:04:44,980 --> 01:04:47,190 A teraz odo m�a o�ak�vate, �e zomriem s vami. 741 01:04:47,190 --> 01:04:49,920 Nie som tak� hl�py. Otvorte br�nu a cho�te 742 01:04:49,920 --> 01:04:53,420 mi z cesty. - Butler. 743 01:04:59,770 --> 01:05:01,830 Pre�o ste ich varovali, Butler? 744 01:05:01,830 --> 01:05:02,970 Odkia� m�te tak� inform�cie? 745 01:05:02,970 --> 01:05:04,640 Ds� na to, aby Butler nezomrel. 746 01:05:04,640 --> 01:05:07,040 Povedali ste, �e �tok bude do 24 hod�n. 747 01:05:07,040 --> 01:05:08,640 Moja predpove� sa splnila, �e? 748 01:05:08,640 --> 01:05:12,510 Syn n��eln�ka Kowanena, Keoga, je m�tvy asi 24 hod�n. 749 01:05:13,180 --> 01:05:14,350 Mo�no ste ho poznali, Butler? 750 01:05:14,350 --> 01:05:17,220 �o maj� �o do �inenia so mnou Indi�ni? 751 01:05:17,220 --> 01:05:18,850 Ako ste vedel, �e Keoga bol zavra�den�? 752 01:05:18,850 --> 01:05:20,650 Zjavil sa mi vo v�zii. 753 01:05:20,650 --> 01:05:22,750 Ko�ko guliek bolo vo va�ej v�zii, Butler? 754 01:05:22,760 --> 01:05:24,890 Dos� na zabitie Indi�na. 755 01:05:24,890 --> 01:05:27,090 "Jednou z nich" je dos� dobr� strelec. 756 01:05:27,090 --> 01:05:28,630 No, dvaja by boli lep��. 757 01:05:28,630 --> 01:05:31,030 Pre�o ste n��eln�kovi Kowanenovi povedali 758 01:05:31,030 --> 01:05:33,230 o nov�ch mu�ket�ch? 759 01:05:33,230 --> 01:05:36,170 To je lo�. - Mohyk�ni mi to povedali. 760 01:05:36,170 --> 01:05:38,370 Viac ver� Mohyk�nom, ako bielemu mu�ovi? 761 01:05:38,370 --> 01:05:41,870 Mohyk�ni neklam�, vy to viete. 762 01:05:43,080 --> 01:05:46,580 - Zabil si Keoga, preto�e... - Prich�dzaj�! 763 01:05:51,180 --> 01:05:53,590 P�n Butler, ak e�te trv�te na tom, �e od�dete.... 764 01:05:53,590 --> 01:05:55,590 Otvorte br�nu. 765 01:05:55,590 --> 01:05:57,960 Povedzte Mohyk�nom, ktor� by radi pou��vali va�e 766 01:05:57,960 --> 01:06:01,460 mu�kety, �e maj� �ancu. 767 01:06:13,070 --> 01:06:14,770 Otvorte! 768 01:06:14,770 --> 01:06:17,310 Pustite ma dovn�tra. 769 01:06:17,310 --> 01:06:20,810 Odst�pte od br�ny. 770 01:06:21,380 --> 01:06:23,920 Greta, prines moju mu�ketu. 771 01:06:23,920 --> 01:06:27,420 Otvorte. Zmilujte sa. 772 01:06:31,830 --> 01:06:35,330 R�chlo! 773 01:06:40,400 --> 01:06:43,900 Cho�te dovn�tra, bude to pre v�s lep�ie. 774 01:07:44,860 --> 01:07:48,360 Po�kajte! 775 01:07:53,370 --> 01:07:56,870 Po�kajte! 776 01:09:18,890 --> 01:09:20,720 Oni sa vr�tia. Oni sa vr�tia. 777 01:09:20,730 --> 01:09:23,730 Pochopili, �e sme �ahkou koris�ou. 778 01:09:23,730 --> 01:09:27,230 Peter, prines v�no. V�no pre ka�d�ho. 779 01:09:27,800 --> 01:09:31,460 A ve�a brandy, to je pr�li� dobr� pre Indi�nov. 780 01:09:36,310 --> 01:09:38,710 Mu� nie je tak� odoln� ako die�a. 781 01:09:38,710 --> 01:09:42,210 Ako viete, sle�na? 782 01:09:42,650 --> 01:09:45,880 Do �erta s nimi, dostali lekciu ! Utiekli. 783 01:09:45,880 --> 01:09:49,380 Vr�tia sa sp�? A s viacer�mi mu�mi. 784 01:09:50,660 --> 01:09:52,360 A ak pomoc nepr�de v�as? 785 01:09:52,360 --> 01:09:53,860 To si nemysl�m. 786 01:09:53,860 --> 01:09:56,360 Mus�me sa udr�a�, k�m nedoraz� pomoc. 787 01:09:56,360 --> 01:09:58,600 Jonathan by nemal bojova�. 788 01:09:58,600 --> 01:10:01,370 Mohol by oslepn��, alebo po�kodi� svoje ruky. 789 01:10:01,370 --> 01:10:04,430 Nemal by sa ni�i�, je to umelec. 790 01:10:04,440 --> 01:10:07,400 Keby nebol stato�n�m mu�om, nebol by 791 01:10:07,410 --> 01:10:10,910 dobr�m umelcom. Dnes je vojna. Aj pre n�s �eny. 792 01:10:12,110 --> 01:10:17,080 Greta. Povedala som o v�s hrozn� veci, ospravedl�ujem sa. 793 01:10:17,080 --> 01:10:19,650 Nepo�ula som ich. 794 01:10:19,650 --> 01:10:20,850 Zabudnite na to. 795 01:10:20,850 --> 01:10:24,350 Greta. 796 01:10:24,720 --> 01:10:27,060 Miluje �a Jonathan? 797 01:10:27,060 --> 01:10:30,560 Jonat�n ma nemiluje, nie. Na ni�om mu nez�le��. 798 01:10:31,460 --> 01:10:33,330 Stalo sa to to�kokr�t 799 01:10:33,330 --> 01:10:36,370 Chce l�sku, ale nikdy nepo��va nikoho.. 800 01:10:36,370 --> 01:10:39,870 Idem vzia� v�no pre mu�ov. Iste maj� sm�d. 801 01:10:44,440 --> 01:10:45,840 Pre�o nie�o nerob�, len tu stoj�? 802 01:10:45,840 --> 01:10:49,340 O t�ch �ud� sa treba postara�! 803 01:11:27,020 --> 01:11:30,520 Jonathan, ke� to pre�ijeme, vr�time sa do Bostonu. 804 01:11:31,860 --> 01:11:35,130 Nemus�me sa vzia�. Viem �e nem�m n�dej. 805 01:11:35,130 --> 01:11:38,630 No mal by si to vysk��a�, si talentovan� maliar. 806 01:11:39,130 --> 01:11:42,630 Neviem Cynthia, budem o tom prem���a�. 807 01:12:27,510 --> 01:12:32,240 U� ich neudr��me. Zap�lili stenu Stiahnime sa. 808 01:12:51,500 --> 01:12:55,000 Vezmite ich pre�. 809 01:14:40,380 --> 01:14:43,880 M�tvi s� ako listy alebo tr�va pod nohami. 810 01:14:44,520 --> 01:14:47,550 Zomreli pre ni� za ni�! 811 01:14:47,550 --> 01:14:50,450 Kto vyhral tento boj? 812 01:14:50,460 --> 01:14:52,990 Ani bieli, ani Indi�ni. 813 01:14:52,990 --> 01:14:54,460 Ste v�zni, Kowanem. 814 01:14:54,460 --> 01:14:57,460 Ale nie so s�hlasom ve�k�ho n�roda Irok�zov. 815 01:14:57,460 --> 01:15:00,660 Teraz po��vajte varovanie Irok�za Tuscarora. 816 01:15:00,670 --> 01:15:03,630 Plamene vojny sp�lili rie�enie 817 01:15:03,630 --> 01:15:05,540 a� k ve�kej rieke. 818 01:15:05,540 --> 01:15:08,440 Bieli �udia nem��u viac �s� 819 01:15:08,440 --> 01:15:10,310 do krajiny Irok�zov. 820 01:15:10,310 --> 01:15:13,810 Kowanen. 821 01:15:18,750 --> 01:15:21,050 Tu je �lovek, ktor� zabil tvojho syna. 822 01:15:21,050 --> 01:15:23,850 Nebol to priate� nikoho. 823 01:15:23,860 --> 01:15:26,050 On to spravil a tak sme bojovali proti sebe...a on by dostal 824 01:15:26,050 --> 01:15:27,390 do r�k �dolie. 825 01:15:27,390 --> 01:15:30,390 A kv�li tomuto mu�ovi ste sa zapojili do partiz�nskej vojny? 826 01:15:30,390 --> 01:15:33,890 Je m�tvy, dostali ste to, �o ste chceli? 827 01:15:37,570 --> 01:15:41,070 Mnoh� zomreli kv�li tomuto �loveku. 828 01:15:48,310 --> 01:15:51,550 Tu, kapit�n. Toto zvl᚝, dopredu a dole. 829 01:15:51,550 --> 01:15:54,950 Ak niekedy pr�dete do Bostonu, nav�t�vte n�s. 830 01:15:54,950 --> 01:15:58,360 Vy tie�, Greta. Bolo by mi pote�en�m pote�en�m priv�ta� v�s. 831 01:15:58,360 --> 01:16:00,660 Mus� poveda�, �e som rada �e sa vraciam 832 01:16:00,660 --> 01:16:02,760 do Bostonu a civiliz�cie, �aleko od t�ch 833 01:16:02,760 --> 01:16:06,260 hr�zostra�n�ch Indi�nov! 834 01:16:06,600 --> 01:16:09,330 Cynthia, vezmi moje obrazy pre Massachusettsk� asoci�ciu. 835 01:16:09,330 --> 01:16:11,400 Je ich tam 11, viac ako chceli. 836 01:16:11,400 --> 01:16:13,270 Ty sa k n�m neprid�? 837 01:16:13,270 --> 01:16:16,770 Nie, teta Agatha, zostanem tu. 838 01:16:21,080 --> 01:16:23,080 Zbohom, Cynthia. 839 01:16:23,080 --> 01:16:25,580 ��astn� cestu a... 840 01:16:25,580 --> 01:16:29,080 Chce� l�sku a nikoho nepo��va�. 841 01:16:29,620 --> 01:16:31,620 Greta mi to povedala. 842 01:16:31,620 --> 01:16:35,120 V�dy si to vedela, Cynthia. Si pr�li� �ensk�. 843 01:16:36,560 --> 01:16:37,730 Greta. 844 01:16:37,730 --> 01:16:41,230 Ja si st�le mysl�m, �e �eny s� chytrej�ie. 845 01:16:48,870 --> 01:16:51,910 Teraz m�me len such� slzy. 846 01:16:51,910 --> 01:16:53,840 Ve�k� duch n�m zaslal die�a miesto 847 01:16:53,840 --> 01:16:56,880 in�ho, ktor� n�m vzal. 848 01:16:56,880 --> 01:17:00,380 Z toho d�vodu ti d�vame indi�nske meno Keoga. 849 01:17:01,620 --> 01:17:05,120 Nech v�s Ve�k� Duch po�ehn� nav�dy. 850 01:17:05,760 --> 01:17:07,790 Teraz. 851 01:17:07,790 --> 01:17:11,290 M��e� �s� k Onide. 852 01:17:13,560 --> 01:17:15,270 Pre�o m� zatvoren� o�i? 853 01:17:15,270 --> 01:17:17,030 D�fam, �e ma pobozk�! 854 01:17:17,030 --> 01:17:18,440 Pred to�k�mi �u�mi? 855 01:17:18,440 --> 01:17:21,940 Nie�o, �o stoj� za to nau�i� sa od bieleho mu�a! 67918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.