Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,313 --> 00:00:09,407
Irok�zska legenda
2
00:00:09,517 --> 00:00:14,646
MOHYK�N
3
00:02:08,961 --> 00:02:18,961
4
00:02:25,953 --> 00:02:27,440
Teta.
5
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
Ak� s� pekn�!
6
00:02:34,362 --> 00:02:36,128
Teta Agatha!
7
00:02:36,130 --> 00:02:40,359
V mojom veku by �eny nemali
skr�va� obdiv k pekn�m mu�om.
8
00:02:40,935 --> 00:02:42,035
Kto to je.
9
00:02:42,370 --> 00:02:43,403
S� to Irok�zi.
10
00:02:43,404 --> 00:02:45,037
S� priate�sk�?
11
00:02:45,039 --> 00:02:48,542
Nehovorte tak, lebo m�j
priate� by ma zabil.
12
00:02:48,543 --> 00:02:50,943
Jonathan povedal, �e s� mierumilovn�.
13
00:02:50,945 --> 00:02:55,436
On je umelec, ner�d vid�
zl� veci.
14
00:02:55,950 --> 00:02:57,506
Had pri hadovi.
15
00:03:04,092 --> 00:03:05,658
Nebud� nejak� probl�my?
16
00:03:05,660 --> 00:03:09,228
T�to diabli nikdy nepovedia,
�o chc�, pani,
17
00:03:09,230 --> 00:03:13,032
zvl kme� Tuscarorov z juhu.
18
00:03:13,034 --> 00:03:15,296
Nepovedal ste, �e s�
to Irok�zi?
19
00:03:15,403 --> 00:03:18,138
V�etci s� Irok�zi, pani,
�o sa tu nach�dzaj�.
20
00:03:18,139 --> 00:03:19,505
Franc�zi im vravia Mohawkovia,
21
00:03:19,507 --> 00:03:24,311
Tuscarorovia, Caiogaovia, aj Senecovia,
ke�sa zhroma�dia.
22
00:03:24,312 --> 00:03:26,645
Je to krajina Mohyk�nov.
23
00:03:26,647 --> 00:03:30,638
Mohyk�ni maj� vyholen� hlavu ...
a dlhovlas� s� Tuscarorovia.
24
00:03:30,885 --> 00:03:33,385
Mohyk�ni s� ve�k� bojovn�ci.
25
00:03:33,387 --> 00:03:36,979
Ani Franc�zi, ani Briti
ich neporazili v bitke.
26
00:03:37,959 --> 00:03:40,192
Kedy doraz�me do pevnosti
Aldon?
27
00:03:40,194 --> 00:03:42,990
Okolo poludnia, ak nebud� probl�my.
28
00:03:54,375 --> 00:03:55,805
Prich�dzame do pevnosti.
29
00:03:57,712 --> 00:03:59,302
Ako vyzer�m, teta Agatha?
30
00:04:00,381 --> 00:04:03,439
Ako kr�sna diev�ina, ktor� sa
chyst� �s� na �aj.
31
00:04:04,585 --> 00:04:06,141
Zd� sa mi, �e nes�hlas�te.
32
00:04:06,854 --> 00:04:08,913
Ke� si �ene d�va svoje bojov�
farby, je to ove�a nebezpe�nej�ie
33
00:04:08,914 --> 00:04:10,489
ako Mohyk�n!
34
00:04:10,491 --> 00:04:13,185
Kv�li v�m to nie je.
35
00:04:53,134 --> 00:04:54,360
Proviantn�.
36
00:04:57,456 --> 00:04:58,572
�no, pane.
37
00:04:58,573 --> 00:05:00,869
Preve�te vozy ku skladu.
38
00:05:01,709 --> 00:05:03,944
Tam v�etko s�stre�te a zlo�te v sklade.
39
00:05:03,945 --> 00:05:05,432
�no, pane.
40
00:05:09,917 --> 00:05:11,150
Nie�o cenn�?
41
00:05:11,152 --> 00:05:12,845
Mu�kety a streln� prach.
42
00:05:14,322 --> 00:05:15,844
Ale je tu nie�o, �o naozaj stoj� za to!
43
00:05:21,996 --> 00:05:23,962
Zd� sa, �e ona u� je dobre chr�nen�.
44
00:05:24,966 --> 00:05:28,092
Nalo�en� s pekn�m n�kladom.
S licenciou.
45
00:05:31,906 --> 00:05:33,405
Dovo�te, aby som sa predstavil, d�my.
46
00:05:33,407 --> 00:05:35,652
Som kapit�n Langley,
velite� pevnosti Aldon.
47
00:05:35,654 --> 00:05:36,754
Ako sa m�te?
48
00:05:36,878 --> 00:05:38,611
Moja neter Cynthia Stanhope.
49
00:05:38,613 --> 00:05:40,346
Ja som Agatha Stanhope.
50
00:05:40,348 --> 00:05:43,283
Pri�li sme na n�v�tevu k p�novi
Jonathan Adamsovi, maliarovi.
51
00:05:43,284 --> 00:05:45,184
Pozn�te ho?
�no, madam.
52
00:05:45,186 --> 00:05:46,344
Kde b�va?
53
00:05:49,590 --> 00:05:53,387
Viete, pane, moja neter
je jeho nevesta.
54
00:05:54,629 --> 00:05:55,855
O�ak�va v�s?
55
00:05:55,917 --> 00:05:58,063
Nie, chcela som ho prekvapi�.
56
00:05:58,065 --> 00:06:00,997
- To v�m vyjde.
- Viete, kde ho n�jdem?
57
00:06:02,036 --> 00:06:03,501
Po�kajte chv��ku.
58
00:06:04,505 --> 00:06:08,530
Clem? Clem Jones? Po� sem, pros�m �a.
59
00:06:10,622 --> 00:06:11,622
�no, kapit�n.
60
00:06:11,623 --> 00:06:13,835
Clem, tieto dve d�my h�adaj�
Jonathana Adamsa.
61
00:06:13,837 --> 00:06:15,141
Ako v�etky !
62
00:06:16,617 --> 00:06:20,881
Clem, Clem ! Sle�na Cynthia
Stanhope je Jonathanova nevesta!
63
00:06:22,924 --> 00:06:25,925
No, to nie je vtipn�.
64
00:06:25,927 --> 00:06:27,293
Hlavne t�to t�ma.
65
00:06:27,295 --> 00:06:29,963
Pozrite, dobr� �love�e. Nepri�li sme sem
diskutova� o osobn�ch
66
00:06:29,964 --> 00:06:32,299
z�le�itostiach,
len chceme vedie�,
67
00:06:32,300 --> 00:06:33,966
kde sa p�n Jonathan Adams
nach�dza...
68
00:06:33,968 --> 00:06:36,468
pr�ve teraz. To je v�etko. �akujem.
69
00:06:36,470 --> 00:06:37,958
Samozrejme.
70
00:06:38,572 --> 00:06:39,606
Kapit�n Langley.
71
00:06:39,607 --> 00:06:41,640
Clem, kde je Adams?
72
00:06:41,642 --> 00:06:42,902
Niekde tam vonku.
73
00:06:43,010 --> 00:06:45,110
Pri t�ch desiv�ch Indi�noch?
74
00:06:45,112 --> 00:06:49,616
Nemus�te sa b�, madam,
Indi�ni s� na�i priatelia.
75
00:06:49,617 --> 00:06:52,652
Mysl�m, �e v�m ch�ba
zodpovednos�, preto�e...
76
00:06:52,653 --> 00:06:55,020
ste mu dovolil opusti�
pevnos� bez sprievodu.
77
00:06:55,022 --> 00:06:59,422
Nebol s�m. Vzal kravu a
�iel s mojou dc�rou Gretou.
78
00:07:15,376 --> 00:07:16,806
Jonathan?
79
00:07:17,111 --> 00:07:17,925
�no.
80
00:07:17,926 --> 00:07:19,370
Nem��em sa do�ka�, a� to uvid�m.
81
00:07:20,514 --> 00:07:22,912
Prep��te, Greta, po�te sa pozrie�.
82
00:07:29,390 --> 00:07:31,913
- Som ve�mi
pekn�! A krava?
83
00:07:32,860 --> 00:07:34,017
Aj krava!
84
00:07:36,230 --> 00:07:37,695
Pre�o sa smejete?
85
00:07:37,898 --> 00:07:39,386
V�dy sa smejem, ke� sa smeje niekto druh�.
86
00:07:40,001 --> 00:07:41,101
Je to m�j zvyk.
87
00:07:42,470 --> 00:07:43,867
A ke� niekto pla�e?
88
00:07:44,538 --> 00:07:48,528
My �eny rovnako rady pla�eme,
ako sa aj smejeme.
89
00:07:57,986 --> 00:08:00,620
- To je
skvel�! - Ja viem.
90
00:08:00,622 --> 00:08:02,554
V�dy to rob�m aj m�jmu otcovi.
91
00:08:07,262 --> 00:08:10,092
V�etko rob�te tak,
aby sa mu� c�til ��astn�!
92
00:08:10,799 --> 00:08:12,230
To je aj najlep�ie, �o rob�m.
93
00:08:16,305 --> 00:08:17,531
A ke� v�s pobozk� mu�?
94
00:08:18,674 --> 00:08:19,774
Tak ho pobozk�m tie�.
95
00:08:43,999 --> 00:08:45,589
M�te ve�a talentu, Greta.
96
00:08:45,701 --> 00:08:46,996
Som tak ��astn�.
97
00:08:47,803 --> 00:08:49,598
Budem si musie� vzia� za �enu
niekoho, ako ste vy.
98
00:08:50,639 --> 00:08:53,574
Som rada, �e si to mysl�te.
Pre�o sa neo�en�te pr�ve so mnou?
99
00:08:53,575 --> 00:08:54,941
Som pre v�s ve�mi hl�pa?
100
00:08:54,943 --> 00:08:57,111
Nech ma Boh ochra�uje
pred inteligentn�mi �enami.
101
00:08:57,112 --> 00:08:59,669
Inteligencia nie je to,
�o v�s zauj�ma?
102
00:09:00,215 --> 00:09:02,817
Bude to siln�, o desa� rokov
star�� mu�, ako m�j otec.
103
00:09:02,818 --> 00:09:05,619
Vyd� ma za farm�ra, hl�peho ako ja.
104
00:09:05,621 --> 00:09:08,723
Budeme ma� ve�a det� a
budeme spolu a� do smrti.
105
00:09:08,724 --> 00:09:10,624
No, mysl�m, �e si m�drej�ia
ako v��ina �ien, ktor� pozn�m?
106
00:09:10,625 --> 00:09:12,145
�no?
107
00:09:12,147 --> 00:09:13,752
Kv�li tomu ma nechcete?
108
00:09:55,270 --> 00:09:56,860
Kto ma zavedie
k n��eln�kovi Kowanenovi?
109
00:10:00,909 --> 00:10:03,276
Kr�lik mi to nepovie, len mu�.
110
00:10:03,278 --> 00:10:06,214
A vrana v�dy ute�ie
na najvy��� kon�r,
111
00:10:06,215 --> 00:10:08,044
preto�e sa boj�, �e sa dotkne zeme.
112
00:10:20,418 --> 00:10:22,125
Odpovie mi niekto?
113
00:10:22,312 --> 00:10:25,194
Odpoviem, ke� mi povie�,
pre�o ho chce� vidie�.
114
00:10:25,314 --> 00:10:30,232
Odkedy ve�k�mu Kowanenovi
ur�uj� deti, kto ho bude alebo nebude vidie�?
115
00:10:30,538 --> 00:10:32,372
M� pr�li� dlh� jazyk.
116
00:10:32,374 --> 00:10:33,907
Neodre�e� mi ho.
117
00:10:33,909 --> 00:10:37,308
Pri�iel som do jeho osady ako priate�,
jeho z�kony ma ochr�nia.
118
00:10:38,680 --> 00:10:40,737
Som Keoga, syn Kowanenena.
119
00:10:41,180 --> 00:10:42,853
Ozn�mim mu tvoje posolstvo.
120
00:10:42,855 --> 00:10:45,657
Povedz svojmu otcovi,
�e som sem pri�iel, aby som ho varoval.
121
00:10:45,659 --> 00:10:46,853
Ak� varovanie?
122
00:10:46,855 --> 00:10:49,788
St�le viac a viac pris�ahovalcov prich�dza s mu�ketami.
123
00:10:59,388 --> 00:11:01,497
pris�ahovalcom prich�dza s mu�ketami.
124
00:11:01,641 --> 00:11:03,586
Biely mu� Butler pri�iel
s varovan�m, �e st�le viac a viac
125
00:11:16,987 --> 00:11:18,452
Zdrav�m �a, Kowanen.
126
00:11:18,556 --> 00:11:20,789
M�j syn mi povedal,
�e si mi priniesol varovanie.
127
00:11:20,791 --> 00:11:23,525
��sla hovoria hlasnej�ie ako slov�.
128
00:11:23,527 --> 00:11:26,262
Dnes pri�lo 61 pris�ahovalcov
s nalo�en�mi vozmi
129
00:11:26,263 --> 00:11:28,491
a mu�ketami
do pevnosti Aldon.
130
00:11:28,566 --> 00:11:30,320
Pre�o je to nebezpe�n�?
131
00:11:30,322 --> 00:11:34,289
Pris�ahovalci chc�,
aby dostali plant�e.
132
00:11:34,291 --> 00:11:38,709
Je tu dos� p�dy
pre ka�d�ho. A proti komu pou�ij� mu�kety?
133
00:11:38,711 --> 00:11:42,672
Kto je m�dry, je aj siln�,
ale treba udr�a� mier s nepriate�om.
134
00:11:42,674 --> 00:11:45,318
A ke� ti poviem, �e pr�de
mnoho �al��ch vojakov?
135
00:11:45,320 --> 00:11:48,208
Orol sa neboj� krtka.
136
00:11:48,228 --> 00:11:50,608
To s� slov� m�jho otca.
137
00:11:51,655 --> 00:11:52,881
A on je m�tvy.
138
00:11:54,318 --> 00:11:58,852
My sme hrd�...Tuscarorovia,
vyhnan� zo zeme bielymi....
139
00:11:59,296 --> 00:12:01,398
ktor� prich�dzaju prosi�
na�ich priate�ov Mohyk�nov
140
00:12:01,400 --> 00:12:03,999
o hrs� kukurice.
141
00:12:04,001 --> 00:12:07,127
Ned�me u� viac nikomu
�al�� kus na�ej zeme.
142
00:12:07,471 --> 00:12:09,104
Varujem v�s, aby ste �li do vojny.
143
00:12:09,106 --> 00:12:10,799
Boli sme slobodn�, k�m sme sa jej nevzdali.
144
00:12:12,476 --> 00:12:16,569
Prich�dzaj� jeden po druhom,
a� n�s v�etk�ch vy�en�.
145
00:12:16,780 --> 00:12:19,678
A nezostane n�m ni� in�, len
vo�ba, ako zomrie�.
146
00:12:20,484 --> 00:12:22,993
To sa deje tu, ako som videl.
147
00:12:22,995 --> 00:12:24,346
�o sa deje tam?
148
00:12:24,413 --> 00:12:28,024
Ve�k� Duch priniesol Irok�zom
Strom mieru
149
00:12:28,025 --> 00:12:32,118
a povedal, �e ke� bud� po��va�
orla, m��u vidie� �aleko.
150
00:12:32,529 --> 00:12:35,198
Jeden m�dry mu� povedal, �e by sme mali...
by� vz�jomne prepojen�
151
00:12:35,199 --> 00:12:38,676
dr�iac sa za ruky tak silne....
152
00:12:38,678 --> 00:12:40,861
�e n�s ni� nerozdel�.
153
00:12:41,739 --> 00:12:44,307
Bieli �udia n�s
nem��u zni�i�,
154
00:12:44,308 --> 00:12:46,208
ale ak zabudneme
na Ve�k� z�kon,
155
00:12:46,210 --> 00:12:48,110
tak my zni��me sami seba?
156
00:12:48,112 --> 00:12:50,601
Nep�jdem do vojny s bielym mu�om.
157
00:12:55,119 --> 00:12:56,738
Pre�o chcete bojova�
proti vlastn�m �u�om?
158
00:12:56,740 --> 00:12:58,185
Nie s� to moji �udia!
159
00:13:07,231 --> 00:13:09,999
Predt�m nebolo v��ieho bojovn�ka
od tvojho otca Kowanena.
160
00:13:10,000 --> 00:13:11,967
Zostarol.
161
00:13:11,969 --> 00:13:13,535
Jeho duch odi�iel.
162
00:13:13,537 --> 00:13:14,736
Ni� nech�pem!
163
00:13:14,738 --> 00:13:17,006
Mysl�m, �e by sme im mohli vzia� mu�kety,
164
00:13:17,007 --> 00:13:18,529
aby ich nepou�ili proti n�m.
165
00:13:19,576 --> 00:13:20,733
Onida.
166
00:13:25,816 --> 00:13:27,495
Pros�m �a, pom��e� n�m
vzia� tie mu�kety?
167
00:13:27,497 --> 00:13:29,251
Ale ke� n�s chytia, bude
tam mnoho m�tvych!
168
00:13:29,253 --> 00:13:31,921
Mohyk�n sa neboj�
zomrie� pre svoju krajinu.
169
00:13:31,922 --> 00:13:33,722
Ani Tuscarorovia.
170
00:13:33,724 --> 00:13:36,759
Prejdi na svetlo oh�a
171
00:13:36,760 --> 00:13:40,335
a hovor re�ou mieru, a� bude neskoro
a v�etci pomrieme.
172
00:13:40,337 --> 00:13:42,531
Mu�kety n�s spravia ove�a silnej��mi.
173
00:13:42,533 --> 00:13:44,282
Po�uli ste, �o povedal
n� otec!
174
00:13:44,284 --> 00:13:46,669
Ria�te sa otcov�mi pokynmi, preto�e
on nechce pou�i� mu�kety proti bielym.
175
00:13:46,670 --> 00:13:48,537
Na vlastn� u�i som po�ul,
�o povedal...
176
00:13:48,539 --> 00:13:52,029
Kto je m�dry, je aj siln�, ale
treba udr�a� mier s nepriate�om.
177
00:14:12,563 --> 00:14:13,996
Pros�me v�s, p�n Jones.
178
00:14:13,998 --> 00:14:16,231
Len siln� �eny
si to k�pia.
179
00:14:16,233 --> 00:14:19,235
Oni by to v skuto�nosti
nikdy nepou�ili,
180
00:14:19,236 --> 00:14:20,964
ale bud� predstiera�, �e je to ich ��slo!
181
00:14:33,217 --> 00:14:34,910
Kedy zatv�raj� br�nu?
182
00:14:35,519 --> 00:14:38,383
- Po z�pade slnka.
- Slnko sa za�alo skl��a�!
183
00:14:40,157 --> 00:14:42,925
M��e sa niekto dosta� do pevnosti
po zatvoren� br�ny?
184
00:14:42,926 --> 00:14:45,962
Nie, br�na je op� otvoren�
a� po svitan�.
185
00:14:45,963 --> 00:14:47,796
Neboj�te sa o svoju dc�ru?
186
00:14:47,798 --> 00:14:50,696
V�dy sa vracia v �ase,
ke� sa br�na zatv�ra.
187
00:14:51,235 --> 00:14:52,530
V�dy?
188
00:15:07,451 --> 00:15:10,586
Hej ty, slnko zapad�,
v�etci Indi�ni musia �s� von.
189
00:15:10,587 --> 00:15:14,257
Zabudla som niekde deku.
Nechcem o �u pr�s�.
190
00:15:14,258 --> 00:15:16,656
Be� a r�chlo ju n�jdi!
191
00:15:28,705 --> 00:15:30,101
Zatvorte br�nu.
192
00:15:35,479 --> 00:15:36,603
Prich�dza voz, kapit�n.
193
00:15:46,824 --> 00:15:47,982
Otvorte br�nu.
194
00:15:59,436 --> 00:16:00,470
V�aka krave. �akujem.
195
00:16:00,471 --> 00:16:02,137
Vitajte.
196
00:16:02,139 --> 00:16:04,209
Som unaven�, �e kv�li v�m
mus�m otv�ra� br�nu
197
00:16:04,211 --> 00:16:05,069
ka�d� noc.
198
00:16:05,070 --> 00:16:06,808
Nebu�te tak� pr�sny, kapit�n,
199
00:16:06,810 --> 00:16:08,207
rob�te to v�etko kv�li obrazom.
200
00:16:12,449 --> 00:16:13,606
Zatvorte br�nu.
201
00:16:17,254 --> 00:16:18,742
Ne� p�jde� dole, mus� da�...
202
00:16:20,657 --> 00:16:21,985
Cynthia!
203
00:16:24,595 --> 00:16:25,695
Podr� to.
204
00:16:27,932 --> 00:16:33,002
Cynthia! Ktor� oblak
�a sem priniesol.
205
00:16:33,004 --> 00:16:35,170
Priniesla som ju na svojej metle.
206
00:16:35,172 --> 00:16:37,473
Drah� teta Agatha, postrach ako v�dy.
207
00:16:37,475 --> 00:16:41,431
Drah� Jonathan, podvodn�k ako v�dy,
dokonca aj �aleko od civiliz�cie.
208
00:16:43,047 --> 00:16:45,114
To je Greta, je m�j model.
209
00:16:45,116 --> 00:16:48,184
Zdru�enie v Massachusetts
�a poverilo nama�ova�
210
00:16:48,185 --> 00:16:49,650
20 krajiniek.
211
00:16:49,887 --> 00:16:52,807
Nem��em nakresli� obr�zok bez toho,
aby bol aspo� jeden strom v pozad�.
212
00:16:52,809 --> 00:16:54,523
Uk� mi ich, Jonathan.
213
00:16:54,525 --> 00:16:57,527
Iste, ale e�te predt�m v�s
pohost�m, porozpr�vam sa...
214
00:16:57,528 --> 00:17:00,349
o v�s, o priate�och, o rodine,
obr�zky m��u po�ka�.
215
00:17:00,351 --> 00:17:02,193
Chcela by som ich vidie� teraz, Jonathan.
216
00:17:03,041 --> 00:17:04,823
Ak na tom trv�.
217
00:17:04,902 --> 00:17:05,758
Nasledujte n�s, teta Agatha.
218
00:17:05,759 --> 00:17:08,204
Nem�m z�ujem o tvoje obrazy,
219
00:17:08,205 --> 00:17:09,926
ale o tvoj charakter.
220
00:17:09,928 --> 00:17:11,767
Ale vy ma pozn�te lep�ie
kv�li mojej pr�ci.
221
00:17:11,769 --> 00:17:15,283
Budem rad�ej, ke� dostane� pr�cu
lep�ie zaplaten�, ne� ...
222
00:17:15,285 --> 00:17:17,565
Ma�ovanie je moja pr�ca. Ak
ste pri�li len preto, aby ste mi
223
00:17:17,567 --> 00:17:18,825
povedali veci, o ktor�ch sme u� hovorili...
224
00:17:18,827 --> 00:17:23,345
Pros�m �a, Jonathan. Naozaj
chcem vidie� tvoje obrazy.
225
00:17:23,567 --> 00:17:25,284
Nebude to trva� dlho.
226
00:17:27,058 --> 00:17:31,424
Tis�ce kilometrov ste pre�li, aby ste sa dostali sem...nem��em sa op�ta�, pre�o ste pri�li...
227
00:17:32,129 --> 00:17:33,229
Kam ideme?
228
00:17:33,230 --> 00:17:36,595
Pozrie� obr�zky.
- Tu s�.
229
00:17:39,437 --> 00:17:41,926
Greta, postaraj sa
o voz, pros�m.
230
00:17:51,382 --> 00:17:53,007
Tak�e vy ste model?
231
00:17:53,918 --> 00:17:58,318
�no, on tvrdo
pracuje. Je ve�mi talentovan�.
232
00:17:58,589 --> 00:18:00,555
Po�te a uvid�te. Uk�em v�m.
233
00:18:10,501 --> 00:18:12,091
To je v�etko, �o ste mala?
234
00:18:12,970 --> 00:18:14,269
�no, som ve�mi kr�sna.
235
00:18:14,271 --> 00:18:17,932
�no, aj jemu to bolo jasn�.
236
00:18:58,115 --> 00:18:59,477
To je ve�mi zauj�mav�.
237
00:19:00,584 --> 00:19:02,887
Povedz mi, Jonathan.
Ako tu m��e� �i�?
238
00:19:02,889 --> 00:19:06,273
Ja tu ne�ijem, len tu sp�vam.
Tu dr��m svoje veci.
239
00:19:06,275 --> 00:19:08,941
In��, odch�dzam odtia�to,
len ke� je denn� svetlo.
240
00:19:08,944 --> 00:19:10,971
Mal si sa domov vr�ti�
pred dvoma mesiacmi.
241
00:19:10,974 --> 00:19:13,563
Trochu som stratil pojem
o �ase.
242
00:19:13,564 --> 00:19:15,965
V�etky �tyri ro�n� obdobia, Ve�k� noc,
Vianoce. Ani jeden de�
243
00:19:15,966 --> 00:19:17,932
sa od seba navz�jom nel�i.
244
00:19:19,837 --> 00:19:23,304
Jonathan, po� so mnou, aby
sme stihli pr�s� domov pred zimou.
245
00:19:23,306 --> 00:19:25,508
A zapoji� sa
politiky? Nie, nie.
246
00:19:25,509 --> 00:19:28,144
Ja som maliar,
nie politik.
247
00:19:28,145 --> 00:19:29,546
Jedin�, �o chcem, je ma�ova�.
248
00:19:29,548 --> 00:19:31,470
Spr�va� sa ako nezodpovedn� die�a.
249
00:19:31,549 --> 00:19:33,105
Potrebuje� niekoho,
kto sa o teba postar�.
250
00:19:38,255 --> 00:19:39,888
Si zvl�tne diev�a, Cynthia.
251
00:19:39,890 --> 00:19:43,193
Pre�la si t� dlh� cestu len preto,
aby si mi to povedala, preto�e ...
252
00:19:43,194 --> 00:19:44,454
Preto�e �a milujem, Jonathan.
253
00:19:49,500 --> 00:19:50,863
�o m�m s tebou robi�, Cynthia?
254
00:19:51,502 --> 00:19:54,136
- Vezme� si ma?
- Tak�e si sa rozhodla?
255
00:19:54,138 --> 00:19:57,974
�no! Budeme ma� kr�sny dom
v Bostone a bude� robi�
256
00:19:57,975 --> 00:20:00,042
kr�sne portr�ty v�namn�ch �ud�.
257
00:20:00,044 --> 00:20:01,477
V tieni tety Agathy.
258
00:20:01,479 --> 00:20:02,945
Jonathan, nebu� hrub�.
259
00:20:02,947 --> 00:20:04,173
Prep�� mi.
260
00:20:05,916 --> 00:20:06,616
M�m ve�k� hlad.
261
00:20:06,617 --> 00:20:09,675
Ako m��e� myslie� na jedlo
v tomto momente?
262
00:20:10,254 --> 00:20:14,916
Cynthia, nem��e� myslie�
na nie�o viac zauj�mavej�ieho?
263
00:20:15,192 --> 00:20:17,059
Ja ti nerozumiem,
Jonathan.
264
00:20:17,061 --> 00:20:20,697
Netreba! Riskovala
by si svoju d�stojnos�.
265
00:20:20,698 --> 00:20:24,495
A jemn� �ena nem��e strati�
svoju vz�cnu d�stojnos�.
266
00:20:24,654 --> 00:20:27,798
V ka�dom pr�pade, mu� s pln�m bruchom
sa ove�a jednoduch�ie zvl�dne.
267
00:20:39,717 --> 00:20:42,202
T� �ena si zasl��i
za kr�su peklo.
268
00:20:42,203 --> 00:20:43,563
Cynthia!
269
00:21:37,141 --> 00:21:41,041
270
00:21:41,111 --> 00:21:47,014
271
00:21:47,117 --> 00:21:52,554
272
00:21:52,556 --> 00:21:57,821
273
00:21:57,895 --> 00:22:03,593
274
00:22:03,667 --> 00:22:08,602
275
00:22:08,873 --> 00:22:14,176
276
00:22:14,178 --> 00:22:18,947
277
00:22:18,949 --> 00:22:23,281
278
00:22:23,354 --> 00:22:28,058
279
00:22:30,060 --> 00:22:34,461
280
00:22:34,531 --> 00:22:40,335
281
00:22:48,937 --> 00:22:52,871
Dobr� chu�.
- Kr�sna pevnos�, Aldon.
282
00:22:52,941 --> 00:22:57,144
Bolo by treba upozorni�
ml�de�, nech sa spr�va slu�ne.
283
00:22:57,145 --> 00:22:59,509
Nebojte sa, madam.
284
00:22:59,581 --> 00:23:02,507
Sle�na, pane! Ke�
som bola mlad�,
285
00:23:02,508 --> 00:23:04,985
mu�i ma prosili ka�d� hodinu.
286
00:23:04,987 --> 00:23:07,545
Nakoniec sa z toho stal vtip.
287
00:23:10,459 --> 00:23:14,529
Ahoj, Cyntia.
Toto je p�n Butler.
288
00:23:14,530 --> 00:23:17,098
Ako sa m�te? -
S kapit�nom Langleym sme sa stretli.
289
00:23:17,099 --> 00:23:19,963
Mysl�m, �e t�to dvaja d�entlmeni sa poznaj�.
290
00:23:20,269 --> 00:23:23,930
Je nemo�n�, aby sa dvaja �udia
z tejto malej komunity nepoznali.
291
00:23:25,674 --> 00:23:27,731
Uk�zal ti nie�o zauj�mav�,
�o sa ti p��ilo, Cynthia?
292
00:23:28,702 --> 00:23:31,211
Je tu ve�a zauj�mav�ch vec�.
293
00:23:31,213 --> 00:23:34,258
P�n Adams n�m nikdy neuk�zal
niektor� zo svojich diel.
294
00:23:34,260 --> 00:23:36,043
Nevedel som, �e sa zauj�mate
o ma�ovanie, p�n Butler.
295
00:23:36,045 --> 00:23:39,119
V�etko v Mohawk Valley ma zauj�ma.
296
00:23:39,121 --> 00:23:40,916
Str�vili ste tu dlh� dobu?
297
00:23:40,989 --> 00:23:43,991
Narodil som sa tu, sle�na
Stanhopeov�. Moja rodina
298
00:23:43,992 --> 00:23:45,958
tu bola jedin� biela v tejto oblasti.
299
00:23:46,028 --> 00:23:48,460
Potom za�ali prich�dza�
osadn�ci.
300
00:23:49,064 --> 00:23:53,328
Myslel som si, �e cel�
�dolie bol m�j majetok.
301
00:23:53,502 --> 00:23:55,603
Neboli tu Indi�ni pred vami?
302
00:23:55,604 --> 00:23:58,929
Indi�ni! Indi�ni s� divosi
a nemaj� viac pr�v ako zvierat�.
303
00:23:59,308 --> 00:24:01,713
�panieli vedeli, �o robi�...
s nimi, ke� ich zotro�ili.
304
00:24:02,198 --> 00:24:07,410
Nikto nesprav� z Irok�zov otrokov.
Tak bud� zabit�, alebo oni zabij� n�s.
305
00:24:07,472 --> 00:24:09,675
Nikto ma nepo��va,
sle�na Stanhopeov�.
306
00:24:09,872 --> 00:24:11,987
Oni ani nevedia, �e si kop� svoje hroby,
307
00:24:11,989 --> 00:24:13,646
pr�ve teraz.
308
00:24:13,700 --> 00:24:17,991
Najprv pri�li osadn�ci,
potom k�azi,
309
00:24:17,993 --> 00:24:20,150
vojaci a dokonca aj maliari obrazov.
310
00:24:20,228 --> 00:24:23,423
Ve�k� �dolie sa zmen�uje ka�d�m d�om,
preto�e tak sa im to p��i.
311
00:24:24,566 --> 00:24:27,032
A to je koniec slobodn�ho
d�chania.
312
00:24:28,737 --> 00:24:30,099
Idioti!
313
00:24:34,176 --> 00:24:35,176
Ak� desiv� mu�!
314
00:24:35,177 --> 00:24:40,044
Nem��em poveda�, koho nen�vid� viac.
Indi�nov alebo osadn�kov.
315
00:24:40,215 --> 00:24:41,805
Mysl�m, �e ani on to nevie!
316
00:24:42,517 --> 00:24:43,914
Viem, �e m� zl� zm���anie o Indi�noch.
317
00:24:44,653 --> 00:24:47,016
Ak ich my nech�me na pokoji,
aj oni n�s nechaj� na pokoji.
318
00:26:18,716 --> 00:26:23,341
Pre�o nie�o nesprav�te?
Oni to urobia bezo m�a!
319
00:26:21,352 --> 00:26:22,578
320
00:26:28,959 --> 00:26:30,446
Zastavte pa�bu!
321
00:26:31,262 --> 00:26:33,558
Presta�te strie�a� do tmy,
m��eme sa navz�jom pozab�ja�.
322
00:26:36,667 --> 00:26:38,223
Teraz u� utiekli.
323
00:26:39,003 --> 00:26:41,604
Chcem sa dozvedie� presne,
�o sa tu stalo.
324
00:26:41,605 --> 00:26:43,338
Ako sa sem dostali?
325
00:26:43,340 --> 00:26:44,862
Z�stupy vojakov!
326
00:26:45,976 --> 00:26:47,874
Zist�m, ako sa sem dostali.
327
00:26:55,926 --> 00:26:57,892
Po�te, sadnite si,
dojedzte ve�eru.
328
00:26:58,395 --> 00:26:59,826
Jes�? V tejto situ�cii?
329
00:27:00,630 --> 00:27:02,230
Mo�no by si mal �s� do izby
a pok�sil by si sa zaspa�.
330
00:27:02,232 --> 00:27:05,324
Kto by teraz
mohol zaspa�?
331
00:27:05,569 --> 00:27:07,536
K�m p�jdete do postele,
v�etko sa skon��.
332
00:27:07,537 --> 00:27:09,833
Som trochu unaven�, teta Agatha.
333
00:27:10,340 --> 00:27:12,033
Ale �o ke� n�s nejak�
Indi�n
334
00:27:12,275 --> 00:27:14,263
�ak� v na�ej izbe pripraven�,
�e n�m stiahne ko�u.
335
00:27:14,478 --> 00:27:15,578
Po�, po�.
336
00:27:32,796 --> 00:27:34,261
Je tu nejak� Indi�n?
337
00:27:36,900 --> 00:27:38,262
Si bl�zon!
338
00:27:40,403 --> 00:27:42,838
M�te za sebou dlh� cestu.
Je neskoro, cho� spa�.
339
00:27:42,839 --> 00:27:45,203
�o bude� robi� zajtra?
- Pracova�.
340
00:27:46,042 --> 00:27:47,109
S tou diev�inou?
341
00:27:47,110 --> 00:27:50,304
S diev�inou a kravou. Obraz
e�te nie je dokon�en�.
342
00:27:50,313 --> 00:27:51,743
Dobr� noc, mil��ik.
343
00:27:55,585 --> 00:27:56,981
Dobr� noc, teta Agatha.
344
00:28:04,461 --> 00:28:06,086
Toto nie je Boston, Cynthia.
345
00:28:06,930 --> 00:28:09,123
S tvojou smutnou tv�rou nem�
�ancu zvykn�� si na �ivot
346
00:28:09,199 --> 00:28:11,392
mezi div�mi Indi�nmi, tu a teraz.
347
00:28:49,339 --> 00:28:51,532
- Si kr�sna!
- Pus� ma.
348
00:28:51,608 --> 00:28:54,242
Nie.
- Tak ma zabi.
349
00:28:54,244 --> 00:28:56,845
M�m r�d pekn� veci a
som r�d, ke� s� �iv�.
350
00:28:56,846 --> 00:28:58,209
Najrad�ej by som �a nama�oval !
351
00:29:01,318 --> 00:29:05,520
N�dhern�! O�i m� ako svetlo blesku.
352
00:29:05,522 --> 00:29:08,748
Mysl�m, �e umelec je vo svojej izbe.
O. k., po�me.
353
00:29:09,826 --> 00:29:12,952
Id� sem, skry sa! R�chlo.
354
00:29:25,909 --> 00:29:28,603
Tam to je.
355
00:29:29,346 --> 00:29:31,680
Postavili sme tento tunel
pred desiatimi rokmi....
356
00:29:31,681 --> 00:29:33,948
tak, aby sa v pr�pade �toku
Indi�nov dalo cez neho utiec�.
357
00:29:33,950 --> 00:29:35,045
Budeme pripraven�.
358
00:29:35,920 --> 00:29:37,908
Niekto to mus�
otvori� zvn�tra.
359
00:29:38,389 --> 00:29:40,116
Nevidel ste tu nejak�ho
Indi�na v poslednej dobe?
360
00:29:40,191 --> 00:29:41,884
Nie viac ako obvykle.
361
00:29:42,860 --> 00:29:44,347
Prines trochu streln�ho prachu.
362
00:29:44,495 --> 00:29:46,463
Je nesporn�, �e tunel
bol �plne
363
00:29:46,464 --> 00:29:47,963
zabudnut�.
364
00:29:47,965 --> 00:29:51,100
Ak� Indi�ni n�s dnes nav�t�vili, kapit�n?
365
00:29:51,101 --> 00:29:52,201
Neviem.
366
00:29:52,202 --> 00:29:55,238
T� �ervenoko�ci s� ozajstn� divosi.
Oni zab�jaj� pre pote�enie.
367
00:29:55,239 --> 00:29:57,865
S� to brut�lne a primit�vne
bytosti potia�, k�m �ij�.
368
00:29:57,942 --> 00:30:00,909
Ignoranti, �ervenoko�� divosi!
369
00:30:00,911 --> 00:30:03,070
In�mi slovami, chc� si vzia� svoju zem?
370
00:30:04,382 --> 00:30:05,482
Na koho strane ste?
371
00:30:05,483 --> 00:30:07,182
Na nikoho. Ja som maliar.
372
00:30:07,184 --> 00:30:09,953
Zd� sa, �e sa v�m Indi�ni
p��ia, maliar!
373
00:30:09,954 --> 00:30:11,453
Nem�m d�vod nen�vidie� ich.
374
00:30:11,455 --> 00:30:14,190
Mo�no je to na�a
chyba.
375
00:30:14,191 --> 00:30:17,160
Ak sa v�m nep��i, �o rob�me
m��ete od�s�.
376
00:30:17,161 --> 00:30:20,230
Probl�my v tomto �dol�
nemo�no rie�i� kreslen�m obr�zkov.
377
00:30:20,231 --> 00:30:21,457
Daj to do tunela.
378
00:31:06,011 --> 00:31:09,603
Prep��te. Postav�m sem dve
str�e a budeme pokra�ova� v h�adan�.
379
00:31:26,965 --> 00:31:29,227
Si v poriadku?
- �no, �akujem.
380
00:31:30,335 --> 00:31:32,503
Mysl�m, �e tu mus� zosta�
do zajtraj�ieho r�na.
381
00:31:32,504 --> 00:31:33,867
A potom �a schov�m do vozu a vyveziem.
382
00:31:34,206 --> 00:31:35,398
Pre�o?
383
00:31:35,507 --> 00:31:36,836
Mo�no preto, �e nepozn�m dobr�ch Indi�nov.
384
00:31:37,876 --> 00:31:39,102
Ty nie si ako druh�.
385
00:31:39,911 --> 00:31:42,346
Ka�d� mi hovor� to ist�,
ale ja tomu never�m.
386
00:31:42,347 --> 00:31:43,947
E�te st�le tomu never�m.
387
00:31:43,949 --> 00:31:45,414
Existuj� aj dobr� bieli �udia.
388
00:31:46,918 --> 00:31:50,681
Nehanbi sa! Chcem len
vidie� druh� stranu tvojej tv�re.
389
00:31:53,492 --> 00:31:55,890
N�dhera! Mus�m
�a nama�ova�!
390
00:32:05,170 --> 00:32:07,329
Prep��, ale toto je to najlep�ie,
�o ti m��em pon�knu�.
391
00:32:07,906 --> 00:32:09,336
Dobr� noc.
392
00:33:02,894 --> 00:33:04,450
Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
393
00:33:05,931 --> 00:33:07,487
Jonathan i�iel vzia� kravu na ma�ovanie.
394
00:33:08,900 --> 00:33:11,730
Nikdy som nepochopila,
pre�o st�le ma�uje kravu.
395
00:33:11,870 --> 00:33:13,859
Nesta�� mu v� obraz?
396
00:33:15,240 --> 00:33:18,536
Chce obraz s kravou doda�
Massachusettskej asoci�cii.
397
00:33:18,610 --> 00:33:19,870
Som prekvapen�!
398
00:33:47,639 --> 00:33:49,392
Je pravda, �e mu�i
v Anglicku nosia d�b�ny...
399
00:33:49,393 --> 00:33:50,864
teplej vody, aby sa
400
00:33:50,865 --> 00:33:52,227
d�my mohli vyk�pa�?
401
00:33:57,282 --> 00:33:59,215
Dobr� r�no, Greta, dobr� r�no, Cynthia.
402
00:33:59,217 --> 00:34:00,375
Dobr� r�no, Jonathan.
403
00:34:00,485 --> 00:34:02,815
Perfektn� svetlo. Nechcem ho strati�.
404
00:34:02,888 --> 00:34:04,320
Chcela by som �s� s tebou, Jonathan.
405
00:34:04,322 --> 00:34:06,389
Po tom, �o sa stalo minul� noc?
406
00:34:06,391 --> 00:34:08,325
Nevie�, �o m��u spravi�
Mohyk�ni dnes.
407
00:34:08,326 --> 00:34:10,026
Potom ani ty by si
nemal �s�!
408
00:34:10,028 --> 00:34:13,393
M�m pekn� amulet.
On ma ochr�ni.
409
00:34:13,798 --> 00:34:16,233
Nemyslel som na v�s,
Greta, vy tie� nejdete.
410
00:34:16,234 --> 00:34:19,963
Dnes chcem ma�ova�
len kravu. Uvid�me sa nave�er.
411
00:34:22,207 --> 00:34:23,307
A kto ti priprav� obed?
412
00:34:24,075 --> 00:34:25,768
D�m si kravsk� mlieko.
413
00:34:34,452 --> 00:34:35,319
Otvor t� br�nu!
414
00:34:35,320 --> 00:34:37,555
Kto dnes od�de
z pevnosti, ide
415
00:34:37,556 --> 00:34:40,284
na vlastn� nebezpe�enstvo. Kapit�n
Langley za to nezodpoved�.
416
00:34:40,825 --> 00:34:43,416
Rozumiem, otvorte
br�nu.
417
00:34:44,829 --> 00:34:45,952
Otvorte br�nu.
418
00:35:13,124 --> 00:35:14,554
Teraz m��e� vyjs�.
419
00:35:16,795 --> 00:35:19,363
Bol si stato�n�. Neb�l som sa.
Je ti jedno,
420
00:35:19,364 --> 00:35:20,530
ktor� z nich
v�nivo miluje�?
421
00:35:20,532 --> 00:35:21,898
Ani jednu.
422
00:35:21,900 --> 00:35:23,331
Pre�o ich teda bozk�va�?
423
00:35:23,401 --> 00:35:24,934
Bav� ma to.
424
00:35:24,936 --> 00:35:28,335
Indi�nska �ena sa nebozk�va,
ani len pre z�bavu.
425
00:35:29,040 --> 00:35:30,164
Sadni si ved�a m�a.
426
00:35:38,850 --> 00:35:41,316
Onida, chcem �a pobozka�.
427
00:35:50,028 --> 00:35:51,789
Pre�o sa smeje�?
428
00:35:52,230 --> 00:35:53,786
Vyzer� tak v�ne!
429
00:35:53,865 --> 00:35:56,867
A tvoje �sta s�
tak� mal�.
430
00:35:56,868 --> 00:35:59,003
Mus� zavrie� o�i,
ke� �a bozk�vam!
431
00:35:59,004 --> 00:36:01,572
Ke� zatvor�m o�i, neuvid�m z�pad slnka?
432
00:36:01,573 --> 00:36:03,072
�o to m� �o robi� s t�m?
433
00:36:03,074 --> 00:36:06,510
Z�pad slnka je rovnako kr�sny
ako kvety na jar...
434
00:36:06,511 --> 00:36:10,280
alebo mesa�n� svit na vode. O�i s�
otvoren�, aby sme videli veci, ktor�
435
00:36:10,281 --> 00:36:14,018
s� kr�sne. Zbl�zka vid�me to,
�o je zl�.
436
00:36:14,019 --> 00:36:15,882
Tak bude aj bozk �kared�!
437
00:36:17,589 --> 00:36:19,418
Iste. To je celkom logick�
vysvetlenie.
438
00:36:20,792 --> 00:36:22,257
Ale m�li� sa!
439
00:36:24,496 --> 00:36:25,596
Si vydat�, Onida?
440
00:36:25,830 --> 00:36:26,930
Nie, e�te nie.
441
00:36:27,157 --> 00:36:28,932
Pre�o nie, mus�
by� ve�a mu�ov...
442
00:36:28,933 --> 00:36:32,699
Je ich ve�a...
ale ja sa boj�m.
443
00:36:32,871 --> 00:36:34,267
�oho sa boj�?
444
00:36:34,372 --> 00:36:37,270
Bieleho mu�a. �o
s nami sprav�.
445
00:36:38,843 --> 00:36:41,278
Po�ula som, o �om si sa rozpr�vali
s mu�om, ktor� bol v tvojej izbe.
446
00:36:41,279 --> 00:36:45,338
V jeho slov�ch bola nen�vis�. Ale tvoje srdce je �ist�.
447
00:36:45,884 --> 00:36:47,985
Pr�� do na�ej osady,
bude� o n�s vedie� viac.
448
00:36:47,986 --> 00:36:51,455
M��e� poveda� svojim
�u�om, �o si videl.
449
00:36:51,456 --> 00:36:53,423
M��em ma�ova�, �o vid�m?
450
00:37:00,967 --> 00:37:02,728
Cho� dozadu
- Nejdem.
451
00:37:07,173 --> 00:37:08,433
Pre�o si z bielym mu�om?
452
00:37:08,508 --> 00:37:11,643
Vzh�adom na to, �e ma m�j
stato�n� brat a stato�n�
453
00:37:11,644 --> 00:37:13,439
bojovn�ci Tuscarorovia... opustili,
454
00:37:14,046 --> 00:37:15,080
nemala som in� mo�nos�.
455
00:37:15,081 --> 00:37:18,173
Bude� ma� mo�nos�
vysvetli� to n�mu otcovi.
456
00:37:18,684 --> 00:37:20,752
M��e� sa vr�ti� sp�,
biely mu�.
457
00:37:20,753 --> 00:37:25,517
M�j otec sa chyst� uhasi� ohe� hnevu
a strach v srdci kv�li zbabel�m psom!
458
00:37:26,692 --> 00:37:28,054
Vylez.
459
00:37:46,679 --> 00:37:48,045
Pre�o o tom hovoria tak dlho?
460
00:37:48,047 --> 00:37:50,479
Str�caj� �as rozpr�van�m o mne.
461
00:37:50,550 --> 00:37:53,284
- Nie som Mohyk�n! -
Ste Irok�zi.
462
00:37:53,286 --> 00:37:55,650
A m�j otec je n��eln�kom
v�etk�ch Irok�zov.
463
00:37:57,924 --> 00:38:00,257
Ohe� hor� tak r�chlo, �e
464
00:38:00,259 --> 00:38:02,259
jeho plame� dosiahne stromy,
465
00:38:02,261 --> 00:38:05,096
ktor� musia by� odstr�nen� predt�m,
ako sa roz��ri do v�etk�ch na�ich krajov.
466
00:38:05,097 --> 00:38:07,732
Odstr�ni�, ale treba aj dosta�
pod kontrolu.
467
00:38:07,733 --> 00:38:10,199
Pre�o ste poru�ili mier,
aj ke� som v�m to zak�zal?
468
00:38:10,503 --> 00:38:12,731
Sp�sobili to Bowhawahovia
a Tuscarorovia.
469
00:38:12,805 --> 00:38:15,540
Mysl�m, �e je treba re�pektova�
dom v�ho hostite�a.
470
00:38:15,541 --> 00:38:18,075
�udsk� nen�vis� je najnebezpe�nej��
pocit.
471
00:38:18,077 --> 00:38:22,511
Jeho srdce bije len pre pomstu,
to sa treba sna�i� pochopi�.
472
00:38:24,017 --> 00:38:25,140
To bol�!
473
00:38:25,452 --> 00:38:27,405
Bu� ne�n�, Onida.
474
00:38:27,406 --> 00:38:29,070
Biely mu� je krehk�...
hlu�n� ako mal� prasa,
475
00:38:29,071 --> 00:38:32,458
ktor� kri�� pri najmen�ej
bolesti.
476
00:38:32,459 --> 00:38:34,160
Rokhawah, ty si bl�zon!
477
00:38:34,161 --> 00:38:36,128
Povedala si, �e tento mu� potrebuje
hovori�, aby zostal na�ive.
478
00:38:36,129 --> 00:38:38,095
Teraz hovor� ako e�te v��� bl�zon.
479
00:38:39,066 --> 00:38:40,395
Vsta�, Keoga.
480
00:38:43,103 --> 00:38:46,229
Rokhawah je stato�n�,
ke� potrebuje k boju chlapca!
481
00:39:55,943 --> 00:39:57,043
Si v poriadku?
482
00:39:58,179 --> 00:40:00,714
M��e� by� odv�ny,
Keoga, ale potrebuje� viac vyr�s�,
483
00:40:00,715 --> 00:40:02,983
ne� vyzve� mu�a
tejto ve�kosti.
484
00:40:02,984 --> 00:40:05,678
- Nau�� ma to?
- Samozrejme, nau��m.
485
00:40:11,659 --> 00:40:14,922
Dobr� hos� nerob� neporiadok v dome hostite�a.
486
00:40:15,529 --> 00:40:16,629
Pros�m, odpus� mi.
487
00:40:18,733 --> 00:40:20,028
Netrestajte chlapca.
488
00:40:20,935 --> 00:40:22,662
Povedala som mu, �e je n� priate�, otec.
489
00:40:23,704 --> 00:40:24,896
Dobre.
490
00:40:32,907 --> 00:40:36,135
Od tejto chv�le bude� v�tan� v ka�dej
osade Mohyk�nov, do ktorej pr�de�.
491
00:40:38,913 --> 00:40:40,981
Kowanen, mohol by som ma�ova�
ich obyvate�ov a ich zvyky?
492
00:40:40,982 --> 00:40:45,007
Uk�zal by som ich svojmu
�udu. Tak v�s lep�ie spoznaj�.
493
00:40:49,123 --> 00:40:52,488
D�fam, �e bude� preh�ta� svoje slov�
hnevu po tom, �o si sa nahltal prachu.
494
00:41:00,968 --> 00:41:02,735
Neprich�dza sem
�iadny voz?
495
00:41:02,737 --> 00:41:04,099
Nie, kapit�n.
496
00:41:04,572 --> 00:41:06,059
Zatvorte br�nu.
497
00:41:10,177 --> 00:41:12,311
�eby sa zdr�al dlh�ie ako inokedy?
498
00:41:12,313 --> 00:41:13,801
Nie, madam. V�dy pri�iel na�as.
499
00:41:14,548 --> 00:41:15,843
Zd� sa, �e ho zabili Indi�ni.
500
00:41:19,086 --> 00:41:20,608
Ak� hrozn� �lovek!
501
00:41:20,988 --> 00:41:23,556
Nemal by hovori� tak� veci,
aj ke� je to pravda.
502
00:41:23,557 --> 00:41:24,886
�o in� by to mohlo by�?
503
00:41:24,959 --> 00:41:27,652
Tam vonku s� pekn� �eny,
alebo sn�� nie?
504
00:41:27,795 --> 00:41:30,631
Trv�m na tom, aby ste vy
a va�i vojaci...
505
00:41:30,632 --> 00:41:31,732
za�ali h�ada� toho �loveka.
506
00:41:31,733 --> 00:41:32,899
Kam ho p�jdeme
h�ada�?
507
00:41:32,900 --> 00:41:34,967
Za�nite v osad�ch Mohyk�nov.
508
00:41:34,969 --> 00:41:36,628
Nes�hlas�m.
509
00:41:37,138 --> 00:41:38,603
Potom im vyp�te osady.
510
00:41:38,739 --> 00:41:41,398
Nem�m v �mysle �s�
do konfliktu s Mohyk�nmi.
511
00:41:41,776 --> 00:41:43,677
A �o v�era v noci?
Kto n�s nav�t�vil?
512
00:41:43,678 --> 00:41:45,578
Ak nepo�lete svojich vojakov,
zvol�m osadn�kov
513
00:41:45,579 --> 00:41:46,812
a p�jdeme sami.
514
00:41:46,814 --> 00:41:48,507
Br�na je zatvoren�, p�n Butler.
515
00:41:49,083 --> 00:41:52,072
Ani vy, ani nikto in� nem��e
vyjs� dnes v noci z pevnosti.
516
00:41:52,586 --> 00:41:54,287
Nie je �iadny d�vod myslie� si, �e
517
00:41:54,288 --> 00:41:55,688
Jonathan mal probl�m s Mohyk�nmi!
518
00:41:55,690 --> 00:41:58,520
Mo�no, �e sa mu stratila krava
a e�te st�le ju h�ad�!
519
00:42:12,273 --> 00:42:13,738
O �om spievaj�, Onida?
520
00:42:14,275 --> 00:42:15,774
Spievaj� o Dekaniwidovi,
521
00:42:15,776 --> 00:42:20,267
ktor� priniesol l�sku, smiech
a Strom mieru pre Irok�zov.
522
00:42:21,816 --> 00:42:24,984
Nepozn�m ani jedn�ho Indi�na,
ktor� sa smeje ako ty.
523
00:42:24,985 --> 00:42:28,773
Hovor� o stra�nom sokolovi,
ktor� napadol vt��ika...
524
00:42:28,774 --> 00:42:32,506
To je pre l�sku a mier.
Povedali mi, �e Indi�ni s kr�dlami
525
00:42:32,507 --> 00:42:34,593
anjelov lietaj� v ich bl�zkosti.
526
00:42:34,595 --> 00:42:35,787
To je pravda.
527
00:42:37,598 --> 00:42:40,030
Pre�o sa biely mu�
nikdy nenau�il milova�?
528
00:42:41,602 --> 00:42:44,592
Niet l�sky v prostred�,
kde sokol �to�� na mal�ho vt��ika.
529
00:42:45,639 --> 00:42:46,865
Ty vie�, �e m� r�d!
530
00:42:48,309 --> 00:42:49,740
M�m r�d mier a smiech.
531
00:42:50,911 --> 00:42:52,103
Ja som ve�mi ��astn�!
532
00:42:54,615 --> 00:42:58,350
I v Ont�riu.
533
00:42:58,352 --> 00:43:02,286
Dekaniwida. Otec Irok�zov
534
00:43:03,557 --> 00:43:07,491
priniesol mier na jazero...
535
00:43:08,829 --> 00:43:12,729
Strom mieru, ktor�
��ri svoje korene do neba.
536
00:44:08,889 --> 00:44:10,251
Vr� to.
537
00:44:10,491 --> 00:44:11,751
Po� si pre to.
538
00:44:12,126 --> 00:44:13,613
Vr� to!
539
00:44:14,128 --> 00:44:15,388
Po� si pre to.
540
00:44:30,811 --> 00:44:32,003
Teraz cho� a prines to!
541
00:46:08,977 --> 00:46:11,011
Je to u� nieko�ko dn�.
Ako sa to m��e sta�,
542
00:46:11,012 --> 00:46:12,778
�e sa nesna��te ni� spravi�?
543
00:46:12,780 --> 00:46:15,508
Adams vedel, �e nie je spr�vny
�as na opustenie pevnosti.
544
00:46:15,783 --> 00:46:18,511
Vyrastal v meste
a nech�pe tieto veci.
545
00:46:18,887 --> 00:46:20,887
Nevedel, �e to je nebezpe�n�.
546
00:46:20,889 --> 00:46:24,725
Mal by to vedie�. Je
tu u� nejak� dobu.
547
00:46:25,126 --> 00:46:27,051
Mo�no je teraz jedn�m z nich.
548
00:46:29,697 --> 00:46:30,764
Ako sa m��ete smia�?
549
00:46:30,765 --> 00:46:34,501
Smej� sa, preto�e s� to mu�i,
ktor� sa sna�ia schova� za smiech...
550
00:46:34,502 --> 00:46:37,104
preto�e maj� strach �s� h�ada� Jonathana!
Preto sa smej�.
551
00:46:37,105 --> 00:46:42,765
Nebudem bojova� s Indi�nmi kv�li tomu
maliarovi, m�m r�d vlasy na hlave.
552
00:46:43,166 --> 00:46:47,346
Zostane to bez trestu len preto,
aby nepri�li o svoje �ivoty a plodiny?
553
00:46:47,481 --> 00:46:50,884
Butler, nedovol�m v�m
za�a� vojnu.
554
00:46:50,885 --> 00:46:52,714
Vojna u� za�ala, kapit�n.
555
00:46:53,087 --> 00:46:55,781
Najprv prepadli pevnos�
v noci a teraz je jeden mu� pre�.
556
00:46:56,791 --> 00:46:59,189
Nejak� �al�i noc pr�du
557
00:46:59,260 --> 00:47:01,692
znova a zabij� ka�d�ho
558
00:47:01,763 --> 00:47:03,285
z v�s.
559
00:47:04,732 --> 00:47:06,254
M� pravdu.
560
00:47:06,367 --> 00:47:07,467
Je to bl�zon.
561
00:47:07,468 --> 00:47:10,704
Irok�zov je tis�ce
a n�s asi dvesto?
562
00:47:10,705 --> 00:47:11,805
Ako ich m��eme potresta�?
563
00:47:11,806 --> 00:47:14,174
Toto je v� probl�m
a budete ho musie� rie�i� bez n�s,
564
00:47:14,175 --> 00:47:15,697
my sa vraciame do Bostonu.
565
00:47:15,810 --> 00:47:17,743
To je ve�mi dobr� n�pad !
566
00:47:17,745 --> 00:47:22,145
Neod�dem, k�m nezist�m,
�o sa stalo s Jonathanom.
567
00:47:22,784 --> 00:47:24,807
V�dy som vedela, �e umrie slobodn�!
568
00:47:25,853 --> 00:47:26,953
Kam ide kapit�n?
569
00:47:53,181 --> 00:47:55,670
Kapit�n pevnosti.
- Pozvi ho �alej.
570
00:48:08,229 --> 00:48:11,423
Takto biely priate� v�ta n��eln�ka
Kowanena a jeho rodinu?
571
00:48:14,836 --> 00:48:16,131
Pros�m, odpusti mi, Kowanen.
572
00:48:17,071 --> 00:48:19,740
Mysleli sme si, �e je
573
00:48:19,741 --> 00:48:21,207
m�tvy alebo straten�.
574
00:48:21,209 --> 00:48:23,710
Po to�k�ch obav�ch
mi to pripad�
575
00:48:23,711 --> 00:48:26,268
ve�mi smie�ne...
ma�ovanie tvojho potr�tu.
576
00:48:26,481 --> 00:48:28,080
Mal by si sa s n�m pozhov�ra�.
577
00:48:28,082 --> 00:48:30,708
To chcem spravi�, s tvojim dovolen�m.
578
00:48:34,389 --> 00:48:37,090
Mus� by� dobre udret� po hlave,
preto�e si n�m sp�sobil ve�k� probl�my!
579
00:48:37,091 --> 00:48:39,956
- �o spravil?
- Nahneval ma, to je v�etko.
580
00:48:41,262 --> 00:48:43,930
Pris�ahovalci nikdy
nepochopia Irok�zov, Kowanen.
581
00:48:43,931 --> 00:48:46,833
Proste len po��vaj� mu�a
menom Butler. St�le ich stra��
582
00:48:46,834 --> 00:48:49,436
predpove�ami o masakroch
zo strany �ervenoko�cov.
583
00:48:49,437 --> 00:48:51,872
Ke� sa Jonathan nevr�til...
584
00:48:51,873 --> 00:48:54,975
povedal, �e ho zabili Indi�ni
a za�al ich nahov�ra�
585
00:48:54,976 --> 00:48:56,742
a povzbudzova� na za�atie
vojny proti v�m...
586
00:48:56,744 --> 00:48:58,073
ako trest za v� zlo�in.
587
00:48:58,846 --> 00:49:01,414
St�le huck� osadn�kov. Bude lep�ie,
ke� sa vr�tim r�chlo do pevnosti.
588
00:49:01,815 --> 00:49:02,882
Uk�za� sa im �iv� a zdrav�.
589
00:49:02,884 --> 00:49:04,314
Vr�ti� sa sp�?
590
00:49:04,485 --> 00:49:05,609
Vr�tim sa �o
najsk�r.
591
00:49:06,054 --> 00:49:07,177
Keoga.
592
00:49:07,822 --> 00:49:08,922
P�jde� s nimi.
593
00:49:09,724 --> 00:49:12,554
Kto je vojne, neposiela
svojho syna k nepriate�ovi.
594
00:49:13,861 --> 00:49:16,726
Pochopia to lep�ie ako desa�tis�c slov.
595
00:49:18,033 --> 00:49:20,591
�akujem Kowanenovi a jeho man�elke Minnicah.
596
00:49:20,669 --> 00:49:22,294
�akujem za va�u m�dros�
597
00:49:22,371 --> 00:49:23,631
a ve�korysos�.
598
00:49:24,006 --> 00:49:25,436
Prajem v�m dlh� �ivot.
599
00:49:25,474 --> 00:49:27,167
Aj ja ti prajem dlh� �ivot.
600
00:49:28,210 --> 00:49:29,176
Ako dlho ti to bude trva�?
601
00:49:29,177 --> 00:49:31,178
Mus�m vzia� nejak� obrazy a prinies� viac
602
00:49:31,179 --> 00:49:32,644
z�sob. Vezmem kryt� voz.
603
00:49:32,881 --> 00:49:34,642
Ty zober kravu.
604
00:49:34,883 --> 00:49:38,145
Budem na v�s �aka�. Pok�ste sa pr�s�
do z�padu slnka.
605
00:49:41,089 --> 00:49:42,281
Vr�tim sa zajtra.
606
00:49:45,360 --> 00:49:47,394
Keoga!
- �no?
607
00:49:47,396 --> 00:49:50,158
Bu� opatrn� medzi
bielymi �u�mi.
608
00:49:50,599 --> 00:49:51,791
�no, mama.
609
00:51:02,771 --> 00:51:04,236
Nech�pem to,
610
00:51:04,640 --> 00:51:06,105
s��bil, �e pr�de pred zotmen�m.
611
00:51:07,909 --> 00:51:09,374
Mo�no sa nie�o stalo.
612
00:51:10,045 --> 00:51:11,407
Nebol na to d�vod.
613
00:51:11,680 --> 00:51:13,578
Ke� som odi�iel z osady, v�etko bolo
v poriadku.
614
00:51:14,449 --> 00:51:17,882
To je cel� Jonathan, ke�
ma�uje, zabudne na �as.
615
00:51:18,920 --> 00:51:20,020
Pre�o si nejdete trochu odd�chnu�?
616
00:51:27,929 --> 00:51:29,189
Sle�ny.
617
00:51:31,933 --> 00:51:34,935
Netreba sa schov�va� v tieni
ako indi�nsky bojovn�k!
618
00:51:34,936 --> 00:51:38,767
Indi�nsky bojovn�k? Presved�il
ste sa, �e s� mierumilovn�.
619
00:51:39,074 --> 00:51:43,599
To ste povedal vy, kapit�n,
pozn�te Indi�nov ako nikto in�.
620
00:51:44,079 --> 00:51:47,982
Vys�ahujte pevnos�, alebo cel�
toto �dolie, in�� zomriete do 24hod�n.
621
00:51:47,983 --> 00:51:49,448
P�n Butler,
622
00:51:49,518 --> 00:51:51,643
ur�ite m�te �al�do�n� probl�my!
623
00:51:59,094 --> 00:52:01,526
Ve�er sem pr�du v�etci Irok�zi.
624
00:52:02,364 --> 00:52:05,797
Ve�k� Duch im ur�il tento de�.
625
00:52:06,101 --> 00:52:09,227
V tento de� smrti sa stret�vame
626
00:52:09,604 --> 00:52:11,900
z d�vodu �mrtia jedn�ho z n�s.
627
00:52:16,611 --> 00:52:21,443
Duch sv�t� teraz �ije v bl�zkosti
mlad�ho Keoga,
628
00:52:22,384 --> 00:52:23,910
ktor� sa tu narodil.
629
00:52:24,353 --> 00:52:27,351
Teraz, k�m m��e�
630
00:52:27,756 --> 00:52:29,589
utri si slzy, ktor� padaj�.
631
00:52:29,591 --> 00:52:32,525
A my sa pozrieme naokolo
632
00:52:32,527 --> 00:52:34,561
pokojn�mi o�ami.
633
00:52:34,763 --> 00:52:36,265
Nie�o v na�ich u�iach.
634
00:52:36,666 --> 00:52:42,029
Po�ujem ve�k� hnev.
Po��vajte pozorne,
635
00:52:45,507 --> 00:52:48,643
slov�,ktor� po�ujete ako hovoria,
�e je nie�o v hrdl�ch.
636
00:52:49,244 --> 00:52:52,005
M��eme to odstr�ni�, ke�
budeme hovori� na�imi srdcami.
637
00:52:54,416 --> 00:52:57,351
Ka�d� de� str�came na�ich
odv�nych irok�zskych bojovn�kov
638
00:52:57,352 --> 00:52:59,652
v tejto zemi.
639
00:52:59,654 --> 00:53:02,556
Aj na�e
�eny a deti,
640
00:53:02,557 --> 00:53:04,250
aj na�e vn��at�.
641
00:53:04,926 --> 00:53:08,018
Potom sed�me v �at�ch pln�ch krvi.
642
00:53:11,533 --> 00:53:14,261
Vid�m duchov Tuscarorov,
643
00:53:14,336 --> 00:53:16,369
ako chodia lesom
644
00:53:16,371 --> 00:53:19,031
a s nimi duchovia Mohyk�nov
645
00:53:19,107 --> 00:53:21,274
V�etci s� m�tvi.
646
00:53:21,276 --> 00:53:24,377
M�tvi ako Keoga.
647
00:53:24,379 --> 00:53:26,079
Je m�tvy,
648
00:53:26,081 --> 00:53:28,115
preto�e bol zabit�...
649
00:53:28,116 --> 00:53:29,945
bielym mu�om.
650
00:53:31,019 --> 00:53:34,509
A v� duch bude bl�di� pr�zdnou
krajinou, do posledn�ho d�a...
651
00:53:34,923 --> 00:53:37,889
preto�e biely mu�
obsadil na�u zem.
652
00:53:38,360 --> 00:53:40,883
A na�i m�tvi nemaj� v �om
653
00:53:41,496 --> 00:53:42,927
miesto k odpo�inku.
654
00:53:43,732 --> 00:53:45,960
To je to, �o vid�m, ke� vid�m
Keoga m�tveho pred sebou.
655
00:53:47,068 --> 00:53:50,535
A krv bielych �ud� bude
stokr�t viac preliata...
656
00:53:50,539 --> 00:53:52,368
za ka�d� kvapku krvi Keoga.
657
00:53:53,975 --> 00:53:56,907
Trp�te, preto�e sa boj�te
bojova�!
658
00:53:57,212 --> 00:53:59,512
Ste m�tvi . M�tvi!
659
00:53:59,514 --> 00:54:00,945
Nie, nie!
660
00:54:02,250 --> 00:54:06,119
Rokhawah - Tuscarora hovor�
jazykom nen�visti.
661
00:54:06,121 --> 00:54:08,019
Mo�no m� k tomu dobr� d�vod,
662
00:54:08,990 --> 00:54:13,390
ale ani on, ani ja, bez oh�adu na to,
�o c�time, nem�me d�vod na vyhl�senie vojny.
663
00:54:13,628 --> 00:54:16,026
To m��e rozhodn�� len Rada star��ch.
664
00:54:16,097 --> 00:54:20,588
A bude� sa modli� za mier,
preto�e tvoja �ena ovl�da tvoj n�zor.
665
00:54:21,102 --> 00:54:22,897
A biely mu� ovl�da tvoju dc�ru!
666
00:54:25,006 --> 00:54:26,972
Videl som to na vlastn� o�i!
667
00:54:27,642 --> 00:54:32,009
- Nie! - Onida,
okam�ite cho� do domu.
668
00:54:36,551 --> 00:54:38,685
Bieli �udia zabili m�jho syna
669
00:54:38,687 --> 00:54:40,550
a ja �a nechcem zabi� kv�li svojej dc�re.
670
00:54:40,622 --> 00:54:44,557
Milujem tvoju dc�ru.
- Biely mu� nevie, �o je l�ska.
671
00:54:44,559 --> 00:54:46,184
Pozn� len v�azstvo.
672
00:54:47,529 --> 00:54:52,361
Zvolajte v�etk�ch kme�ov�ch n��eln�kov
na zasadnutie Rady, aby hovorili o vojne.
673
00:55:10,419 --> 00:55:14,284
Pre�o zabili m�jho
brata? - Neviem, Onida.
674
00:55:15,391 --> 00:55:16,981
Bu� to nech�pem, alebo tomu nerozumiem.
675
00:55:17,526 --> 00:55:19,515
Teraz za�ne vojna. To je
�ialenstvo.
676
00:55:23,399 --> 00:55:25,524
Mesiac obr�ti �kared�
tv�r slnku
677
00:55:25,768 --> 00:55:29,064
hviezdam... a bud� sa nah��a�
jeden druh�ho ako besn� psi.
678
00:55:29,571 --> 00:55:32,607
Bieli �udia s� div� psi,
ktor� chc�, aby sa bojuj�ci
679
00:55:32,608 --> 00:55:33,732
zni�ili navz�jom.
680
00:55:33,809 --> 00:55:36,843
�Por qu� ellos renegam
su civilizaci�n apropiada?
681
00:55:36,845 --> 00:55:38,478
�Ese artificial blanco esto?
682
00:55:38,480 --> 00:55:42,052
Ten mu�, Butler, sa pri�iel s mojim
otcom porozpr�va� o mu�ket�ch.
683
00:55:42,053 --> 00:55:45,152
Butler, pre�o?
684
00:55:45,153 --> 00:55:48,887
Chcel, aby m�j otec i�iel
do vojny s osadn�kmi.
685
00:55:49,591 --> 00:55:52,524
Jonathan, mal by si od�s�,
k�m je e�te �as.
686
00:55:53,128 --> 00:55:55,651
Ak sa Rada rozhodne
rozhodne pre vojnu,
687
00:55:55,864 --> 00:55:57,989
teba zabij� ako prv�ho.
688
00:55:58,066 --> 00:56:00,468
Ale pre�o Butler...?
- Na tom teraz nez�le��.
689
00:56:00,469 --> 00:56:03,537
Jonathan, �o si mysl�,
ty si beloch.
690
00:56:03,539 --> 00:56:06,028
Krv za krv,
Jonathan za Keoga.
691
00:56:07,009 --> 00:56:11,466
Zabij� �a a hodia tvoje telo
pred br�nu pevnosti.
692
00:56:14,383 --> 00:56:15,483
Budete ma� d�vod k vojne.
693
00:56:16,385 --> 00:56:18,078
- Pok�sim sa ich zastavi�.
- Nie, Jonathan!
694
00:56:18,887 --> 00:56:20,375
Oni �a zabij�.
695
00:56:21,957 --> 00:56:23,285
Jonathan!
696
00:56:43,512 --> 00:56:46,104
Kowanem, som tvoj priate�.
697
00:56:47,082 --> 00:56:48,182
Ty si biely mu�.
698
00:56:48,417 --> 00:56:50,178
Ale st�le som tvoj priate�!
699
00:56:50,853 --> 00:56:52,987
Nem��e� vini� v�etk�ch
belochov za ten zlo�in.
700
00:56:52,988 --> 00:56:55,454
Nechaj ma �s� a ja n�jdem
bieleho mu�a, ktor� to urobil.
701
00:56:55,891 --> 00:56:58,050
Pon�kli sme mier,
oni pon�kli sm�.
702
00:56:59,094 --> 00:57:00,423
Teraz m�me vojnu.
703
00:57:00,496 --> 00:57:02,894
Nech mu telo zasyp�
vojnov� ��py.
704
00:57:03,131 --> 00:57:04,391
Odve�te bieleho mu�a.
705
00:57:04,867 --> 00:57:06,229
Po�me.
706
00:57:15,143 --> 00:57:18,746
Mama, mama. Oni
bud� Jonathana mu�i�.
707
00:57:18,747 --> 00:57:19,814
Je to n� nepriate�.
708
00:57:19,815 --> 00:57:22,543
Vie�, �e nie je.
- Jeho ko�a je biela.
709
00:57:23,519 --> 00:57:26,281
Neviem, ak� m� farbu srdca,
preto�e ju nevid�m.
710
00:57:27,422 --> 00:57:28,887
Ale nehovor� ako moja matka!
711
00:57:29,658 --> 00:57:31,351
Som tie� Keogova matka.
712
00:57:32,027 --> 00:57:35,096
Aj ja som milovala Keoga.
- Biely mu� tie� miluje.
713
00:57:35,097 --> 00:57:39,361
Nen�vid�m t�ch, ktor� ho nen�vidia.
Zabijem t�ch, ktor� ho zabij�.
714
00:57:39,568 --> 00:57:41,034
Aj keby to bol
m�j otec.
715
00:57:41,036 --> 00:57:44,138
Ak je z�kon krv za krv,
budem ten z�kon re�pektova�.
716
00:57:44,139 --> 00:57:49,506
Tie z�kony vytvoril �lovek. V��ina
�ud�, ktor� zomrie
717
00:57:49,845 --> 00:57:52,747
vie, �e ich �eny musia pokra�ova�
vo svojom �ivote,
718
00:57:52,748 --> 00:57:55,806
aby ich nahradili, a� do svojej smti.
719
00:57:57,486 --> 00:57:58,973
Na �o �ak�?
720
00:57:59,454 --> 00:58:02,147
Be� a vyslobo� toho mu�a,
predt�m,
721
00:58:02,224 --> 00:58:04,917
ne� ho rozsekaj� na kusy
t� krvila�n� bl�zni.
722
00:58:52,007 --> 00:58:53,130
Neh�b sa.
723
00:59:11,994 --> 00:59:13,289
Keby si bol r�chlej��,
biely mu�,
724
00:59:14,230 --> 00:59:15,626
nebolo by oh�a,
725
00:59:15,898 --> 00:59:17,887
ktor� niektor�m sp�li ko�u.
726
00:59:19,502 --> 00:59:24,437
No nezomrie� r�chlo.Bude� horie�
pomaly a dlho, k�sok po k�sku.
727
00:59:24,540 --> 00:59:26,199
A ja budem prv�, ktor� sa bude smia�.
728
00:59:38,320 --> 00:59:39,420
Onida, oslobo� ma.
729
00:59:40,556 --> 00:59:41,919
R�chlo, mohli n�s po�u�.
730
00:59:49,465 --> 00:59:52,200
Vylez na t� stenu a zosko�
do buriny,
731
00:59:52,201 --> 00:59:53,667
neubl�i� si.
- Po� so mnou.
732
00:59:53,669 --> 00:59:55,402
Patr�m k svojmu �udu, nie k tvojmu.
733
00:59:55,404 --> 00:59:57,037
Neod�dem bez teba.
734
00:59:57,039 --> 01:00:01,439
Nemalo by �iadny v�znam zosta� tu
a zomrie�, cho� do pevnosti.
735
01:00:02,011 --> 01:00:04,910
Milujem �a, Onida. Vr�tim sa sp�.
736
01:00:09,118 --> 01:00:12,483
Jonathan, zatvorila som o�i,
ke� som �a pobozkala.
737
01:00:13,022 --> 01:00:15,045
Teraz u� viem pre�o.
- Povedz mi.
738
01:00:15,124 --> 01:00:19,456
L�ska je slep� pre v�etko...
s v�nimkou pre kr�su l�sky.
739
01:00:20,329 --> 01:00:23,387
Cho�, k�m s� moje
o�i zatvoren�.
740
01:00:37,079 --> 01:00:38,202
On utek�.
741
01:00:39,715 --> 01:00:41,544
Za n�m, po�me.
742
01:02:11,073 --> 01:02:13,402
Niekto prich�dza,
vyzer� to, �e je zranen�.
743
01:02:21,317 --> 01:02:22,417
Pom��te mi.
744
01:04:21,932 --> 01:04:23,600
Informujte plukovn�ka o Indi�noch
745
01:04:23,601 --> 01:04:24,933
a nech po�le pomoc
746
01:04:24,935 --> 01:04:27,337
�o najr�chlej�ie.
747
01:04:27,338 --> 01:04:28,700
�no, pane.
748
01:04:30,741 --> 01:04:32,103
Zatvorte br�nu.
749
01:04:34,712 --> 01:04:36,108
Otvorte t� br�nu.
750
01:04:36,147 --> 01:04:37,247
Z pevnosti nikto nevyjde.
751
01:04:37,948 --> 01:04:40,683
Nie som v�ze�. Jedn�te
so mnou ako z v�z�om.
752
01:04:40,684 --> 01:04:42,351
Potrebujeme tu v�etk�ch �ud�.
753
01:04:42,353 --> 01:04:44,987
Ja som v�s varoval,
ale nikto ma nepo��val.
754
01:04:44,989 --> 01:04:47,189
A teraz odo m�a o�ak�vate,
�e zomriem s vami.
755
01:04:47,191 --> 01:04:49,926
Nie som tak� hl�py. Otvorte
br�nu a cho�te
756
01:04:49,927 --> 01:04:51,654
mi z cesty.
- Butler.
757
01:04:59,770 --> 01:05:01,065
Pre�o ste ich
varovali, Butler?
758
01:05:01,839 --> 01:05:02,971
Odkia� m�te tak� inform�cie?
759
01:05:02,973 --> 01:05:04,404
Ds� na to, aby Butler nezomrel.
760
01:05:04,642 --> 01:05:06,972
Povedali ste,
�e �tok bude do 24 hod�n.
761
01:05:07,044 --> 01:05:08,644
Moja predpove� sa splnila, �e?
762
01:05:08,646 --> 01:05:12,511
Syn n��eln�ka Kowanena, Keoga,
je m�tvy asi 24 hod�n.
763
01:05:13,184 --> 01:05:14,349
Mo�no ste ho poznali, Butler?
764
01:05:14,351 --> 01:05:16,579
�o maj� �o do �inenia so mnou Indi�ni?
765
01:05:17,221 --> 01:05:18,854
Ako ste vedel, �e
Keoga bol zavra�den�?
766
01:05:18,856 --> 01:05:20,656
Zjavil sa mi vo v�zii.
767
01:05:20,658 --> 01:05:22,758
Ko�ko guliek bolo vo va�ej
v�zii, Butler?
768
01:05:22,760 --> 01:05:24,893
Dos� na zabitie Indi�na.
769
01:05:24,895 --> 01:05:27,095
"Jednou z nich" je dos�
dobr� strelec.
770
01:05:27,097 --> 01:05:28,562
No, dvaja by boli lep��.
771
01:05:28,632 --> 01:05:31,034
Pre�o ste n��eln�kovi
Kowanenovi povedali
772
01:05:31,035 --> 01:05:32,135
o nov�ch mu�ket�ch?
773
01:05:33,237 --> 01:05:35,669
To je lo�.
- Mohyk�ni mi to povedali.
774
01:05:36,173 --> 01:05:38,374
Viac ver� Mohyk�nom,
ako bielemu mu�ovi?
775
01:05:38,375 --> 01:05:40,705
Mohyk�ni neklam�, vy to viete.
776
01:05:43,081 --> 01:05:44,376
- Zabil si Keoga, preto�e...
- Prich�dzaj�!
777
01:05:51,189 --> 01:05:53,589
P�n Butler, ak e�te trv�te na tom,
�e od�dete....
778
01:05:53,591 --> 01:05:55,078
Otvorte br�nu.
779
01:05:55,593 --> 01:05:57,961
Povedzte Mohyk�nom, ktor�
by radi pou��vali va�e
780
01:05:57,962 --> 01:05:59,894
mu�kety, �e maj� �ancu.
781
01:06:13,077 --> 01:06:14,269
Otvorte!
782
01:06:14,779 --> 01:06:15,936
Pustite ma dovn�tra.
783
01:06:17,315 --> 01:06:18,609
Odst�pte od br�ny.
784
01:06:21,386 --> 01:06:22,510
Greta, prines moju mu�ketu.
785
01:06:23,922 --> 01:06:26,787
Otvorte. Zmilujte sa.
786
01:06:31,830 --> 01:06:33,295
R�chlo!
787
01:06:40,405 --> 01:06:43,599
Cho�te dovn�tra,
bude to pre v�s lep�ie.
788
01:07:44,869 --> 01:07:46,061
Po�kajte!
789
01:07:53,378 --> 01:07:54,478
Po�kajte!
790
01:09:18,895 --> 01:09:20,728
Oni sa vr�tia.
Oni sa vr�tia.
791
01:09:20,730 --> 01:09:22,958
Pochopili, �e sme �ahkou koris�ou.
792
01:09:23,733 --> 01:09:26,961
Peter, prines v�no.
V�no pre ka�d�ho.
793
01:09:27,804 --> 01:09:31,465
A ve�a brandy,
to je pr�li� dobr� pre Indi�nov.
794
01:09:36,312 --> 01:09:38,714
Mu� nie je tak�
odoln� ako die�a.
795
01:09:38,715 --> 01:09:40,237
Ako viete, sle�na?
796
01:09:42,652 --> 01:09:45,888
Do �erta s nimi, dostali lekciu !
Utiekli.
797
01:09:45,889 --> 01:09:48,549
Vr�tia sa sp�?
A s viacer�mi mu�mi.
798
01:09:50,660 --> 01:09:52,360
A ak pomoc nepr�de v�as?
799
01:09:52,362 --> 01:09:53,861
To si nemysl�m.
800
01:09:53,863 --> 01:09:56,365
Mus�me sa udr�a�,
k�m nedoraz� pomoc.
801
01:09:56,366 --> 01:09:58,600
Jonathan by nemal bojova�.
802
01:09:58,601 --> 01:10:01,369
Mohol by oslepn��, alebo po�kodi� svoje ruky.
803
01:10:01,371 --> 01:10:04,438
Nemal by sa ni�i�, je to umelec.
804
01:10:04,440 --> 01:10:07,409
Keby nebol stato�n�m mu�om, nebol by
805
01:10:07,410 --> 01:10:10,877
dobr�m umelcom. Dnes je vojna.
Aj pre n�s �eny.
806
01:10:12,115 --> 01:10:17,085
Greta. Povedala som o v�s
hrozn� veci, ospravedl�ujem sa.
807
01:10:17,086 --> 01:10:18,676
Nepo�ula som ich.
808
01:10:19,656 --> 01:10:20,855
Zabudnite na to.
809
01:10:20,857 --> 01:10:22,253
Greta.
810
01:10:24,727 --> 01:10:25,827
Miluje �a Jonathan?
811
01:10:27,063 --> 01:10:30,087
Jonat�n ma nemiluje, nie. Na ni�om
mu nez�le��.
812
01:10:31,467 --> 01:10:32,897
Stalo sa to to�kokr�t
813
01:10:33,336 --> 01:10:34,801
Chce l�sku, ale nikdy nepo��va nikoho..
814
01:10:36,372 --> 01:10:39,202
Idem vzia� v�no pre mu�ov.
Iste maj� sm�d.
815
01:10:44,447 --> 01:10:45,742
Pre�o nie�o nerob�, len tu stoj�?
816
01:10:45,848 --> 01:10:47,507
O t�ch �ud� sa treba
postara�!
817
01:11:27,023 --> 01:11:30,388
Jonathan, ke� to pre�ijeme,
vr�time sa do Bostonu.
818
01:11:31,861 --> 01:11:34,919
Nemus�me sa vzia�.
Viem �e nem�m n�dej.
819
01:11:35,131 --> 01:11:38,189
No mal by si to vysk��a�,
si talentovan� maliar.
820
01:11:39,135 --> 01:11:41,363
Neviem Cynthia, budem o tom prem���a�.
821
01:12:27,517 --> 01:12:32,247
U� ich neudr��me. Zap�lili stenu
Stiahnime sa.
822
01:12:51,507 --> 01:12:52,903
Vezmite ich pre�.
823
01:14:40,383 --> 01:14:43,748
M�tvi s� ako listy
alebo tr�va pod nohami.
824
01:14:44,520 --> 01:14:46,281
Zomreli pre ni� za ni�!
825
01:14:47,557 --> 01:14:49,284
Kto vyhral tento boj?
826
01:14:50,460 --> 01:14:52,323
Ani bieli, ani Indi�ni.
827
01:14:52,995 --> 01:14:54,462
Ste v�zni, Kowanem.
828
01:14:54,464 --> 01:14:56,487
Ale nie so s�hlasom ve�k�ho n�roda Irok�zov.
829
01:14:57,467 --> 01:15:00,669
Teraz po��vajte varovanie Irok�za
Tuscarora.
830
01:15:00,670 --> 01:15:03,638
Plamene vojny
sp�lili rie�enie
831
01:15:03,639 --> 01:15:05,539
a� k ve�kej rieke.
832
01:15:05,541 --> 01:15:08,443
Bieli �udia nem��u
viac �s�
833
01:15:08,444 --> 01:15:10,311
do krajiny Irok�zov.
834
01:15:10,313 --> 01:15:11,413
Kowanen.
835
01:15:18,754 --> 01:15:20,379
Tu je �lovek, ktor� zabil tvojho syna.
836
01:15:21,057 --> 01:15:23,546
Nebol to priate�
nikoho.
837
01:15:23,860 --> 01:15:26,058
On to spravil a tak sme
bojovali proti sebe...a on by dostal
838
01:15:26,059 --> 01:15:27,395
do r�k �dolie.
839
01:15:27,396 --> 01:15:29,862
A kv�li tomuto mu�ovi ste sa
zapojili do partiz�nskej vojny?
840
01:15:30,399 --> 01:15:32,421
Je m�tvy, dostali ste to,
�o ste chceli?
841
01:15:37,573 --> 01:15:39,937
Mnoh� zomreli kv�li tomuto �loveku.
842
01:15:48,317 --> 01:15:51,079
Tu, kapit�n. Toto zvl,
dopredu a dole.
843
01:15:51,554 --> 01:15:53,884
Ak niekedy pr�dete
do Bostonu, nav�t�vte n�s.
844
01:15:54,957 --> 01:15:57,980
Vy tie�, Greta. Bolo by mi pote�en�m
pote�en�m priv�ta� v�s.
845
01:15:58,361 --> 01:16:00,662
Mus� poveda�, �e som rada
�e sa vraciam
846
01:16:00,663 --> 01:16:02,764
do Bostonu a civiliz�cie,
�aleko od t�ch
847
01:16:02,765 --> 01:16:03,923
hr�zostra�n�ch Indi�nov!
848
01:16:06,602 --> 01:16:09,337
Cynthia, vezmi moje obrazy
pre Massachusettsk� asoci�ciu.
849
01:16:09,338 --> 01:16:11,269
Je ich tam 11, viac ako chceli.
850
01:16:11,407 --> 01:16:12,894
Ty sa k n�m neprid�?
851
01:16:13,276 --> 01:16:15,367
Nie, teta Agatha, zostanem tu.
852
01:16:21,083 --> 01:16:22,377
Zbohom, Cynthia.
853
01:16:23,085 --> 01:16:24,481
��astn� cestu a...
854
01:16:25,588 --> 01:16:27,713
Chce� l�sku a nikoho nepo��va�.
855
01:16:29,625 --> 01:16:30,851
Greta mi to povedala.
856
01:16:31,627 --> 01:16:34,855
V�dy si to vedela, Cynthia.
Si pr�li� �ensk�.
857
01:16:36,566 --> 01:16:37,732
Greta.
858
01:16:37,733 --> 01:16:40,199
Ja si st�le mysl�m,
�e �eny s� chytrej�ie.
859
01:16:48,878 --> 01:16:51,310
Teraz m�me len such� slzy.
860
01:16:51,914 --> 01:16:53,848
Ve�k� duch n�m zaslal
die�a miesto
861
01:16:53,849 --> 01:16:56,884
in�ho, ktor� n�m vzal.
862
01:16:56,886 --> 01:17:00,376
Z toho d�vodu ti d�vame
indi�nske meno Keoga.
863
01:17:01,624 --> 01:17:04,522
Nech v�s Ve�k� Duch
po�ehn� nav�dy.
864
01:17:05,761 --> 01:17:06,953
Teraz.
865
01:17:07,797 --> 01:17:08,897
M��e� �s� k Onide.
866
01:17:13,569 --> 01:17:14,999
Pre�o m� zatvoren� o�i?
867
01:17:15,271 --> 01:17:16,371
D�fam, �e ma pobozk�!
868
01:17:17,039 --> 01:17:18,334
Pred to�k�mi �u�mi?
869
01:17:18,441 --> 01:17:20,964
Nie�o, �o stoj� za to nau�i� sa
od bieleho mu�a!
68483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.