All language subtitles for Mohawk (1956) TVRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,313 --> 00:00:09,407 Irok�zska legenda 2 00:00:09,517 --> 00:00:14,646 MOHYK�N 3 00:02:08,961 --> 00:02:18,961 4 00:02:25,953 --> 00:02:27,440 Teta. 5 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 Ak� s� pekn�! 6 00:02:34,362 --> 00:02:36,128 Teta Agatha! 7 00:02:36,130 --> 00:02:40,359 V mojom veku by �eny nemali skr�va� obdiv k pekn�m mu�om. 8 00:02:40,935 --> 00:02:42,035 Kto to je. 9 00:02:42,370 --> 00:02:43,403 S� to Irok�zi. 10 00:02:43,404 --> 00:02:45,037 S� priate�sk�? 11 00:02:45,039 --> 00:02:48,542 Nehovorte tak, lebo m�j priate� by ma zabil. 12 00:02:48,543 --> 00:02:50,943 Jonathan povedal, �e s� mierumilovn�. 13 00:02:50,945 --> 00:02:55,436 On je umelec, ner�d vid� zl� veci. 14 00:02:55,950 --> 00:02:57,506 Had pri hadovi. 15 00:03:04,092 --> 00:03:05,658 Nebud� nejak� probl�my? 16 00:03:05,660 --> 00:03:09,228 T�to diabli nikdy nepovedia, �o chc�, pani, 17 00:03:09,230 --> 00:03:13,032 zvl᚝ kme� Tuscarorov z juhu. 18 00:03:13,034 --> 00:03:15,296 Nepovedal ste, �e s� to Irok�zi? 19 00:03:15,403 --> 00:03:18,138 V�etci s� Irok�zi, pani, �o sa tu nach�dzaj�. 20 00:03:18,139 --> 00:03:19,505 Franc�zi im vravia Mohawkovia, 21 00:03:19,507 --> 00:03:24,311 Tuscarorovia, Caiogaovia, aj Senecovia, ke�sa zhroma�dia. 22 00:03:24,312 --> 00:03:26,645 Je to krajina Mohyk�nov. 23 00:03:26,647 --> 00:03:30,638 Mohyk�ni maj� vyholen� hlavu ... a dlhovlas� s� Tuscarorovia. 24 00:03:30,885 --> 00:03:33,385 Mohyk�ni s� ve�k� bojovn�ci. 25 00:03:33,387 --> 00:03:36,979 Ani Franc�zi, ani Briti ich neporazili v bitke. 26 00:03:37,959 --> 00:03:40,192 Kedy doraz�me do pevnosti Aldon? 27 00:03:40,194 --> 00:03:42,990 Okolo poludnia, ak nebud� probl�my. 28 00:03:54,375 --> 00:03:55,805 Prich�dzame do pevnosti. 29 00:03:57,712 --> 00:03:59,302 Ako vyzer�m, teta Agatha? 30 00:04:00,381 --> 00:04:03,439 Ako kr�sna diev�ina, ktor� sa chyst� �s� na �aj. 31 00:04:04,585 --> 00:04:06,141 Zd� sa mi, �e nes�hlas�te. 32 00:04:06,854 --> 00:04:08,913 Ke� si �ene d�va svoje bojov� farby, je to ove�a nebezpe�nej�ie 33 00:04:08,914 --> 00:04:10,489 ako Mohyk�n! 34 00:04:10,491 --> 00:04:13,185 Kv�li v�m to nie je. 35 00:04:53,134 --> 00:04:54,360 Proviantn�. 36 00:04:57,456 --> 00:04:58,572 �no, pane. 37 00:04:58,573 --> 00:05:00,869 Preve�te vozy ku skladu. 38 00:05:01,709 --> 00:05:03,944 Tam v�etko s�stre�te a zlo�te v sklade. 39 00:05:03,945 --> 00:05:05,432 �no, pane. 40 00:05:09,917 --> 00:05:11,150 Nie�o cenn�? 41 00:05:11,152 --> 00:05:12,845 Mu�kety a streln� prach. 42 00:05:14,322 --> 00:05:15,844 Ale je tu nie�o, �o naozaj stoj� za to! 43 00:05:21,996 --> 00:05:23,962 Zd� sa, �e ona u� je dobre chr�nen�. 44 00:05:24,966 --> 00:05:28,092 Nalo�en� s pekn�m n�kladom. S licenciou. 45 00:05:31,906 --> 00:05:33,405 Dovo�te, aby som sa predstavil, d�my. 46 00:05:33,407 --> 00:05:35,652 Som kapit�n Langley, velite� pevnosti Aldon. 47 00:05:35,654 --> 00:05:36,754 Ako sa m�te? 48 00:05:36,878 --> 00:05:38,611 Moja neter Cynthia Stanhope. 49 00:05:38,613 --> 00:05:40,346 Ja som Agatha Stanhope. 50 00:05:40,348 --> 00:05:43,283 Pri�li sme na n�v�tevu k p�novi Jonathan Adamsovi, maliarovi. 51 00:05:43,284 --> 00:05:45,184 Pozn�te ho? �no, madam. 52 00:05:45,186 --> 00:05:46,344 Kde b�va? 53 00:05:49,590 --> 00:05:53,387 Viete, pane, moja neter je jeho nevesta. 54 00:05:54,629 --> 00:05:55,855 O�ak�va v�s? 55 00:05:55,917 --> 00:05:58,063 Nie, chcela som ho prekvapi�. 56 00:05:58,065 --> 00:06:00,997 - To v�m vyjde. - Viete, kde ho n�jdem? 57 00:06:02,036 --> 00:06:03,501 Po�kajte chv��ku. 58 00:06:04,505 --> 00:06:08,530 Clem? Clem Jones? Po� sem, pros�m �a. 59 00:06:10,622 --> 00:06:11,622 �no, kapit�n. 60 00:06:11,623 --> 00:06:13,835 Clem, tieto dve d�my h�adaj� Jonathana Adamsa. 61 00:06:13,837 --> 00:06:15,141 Ako v�etky ! 62 00:06:16,617 --> 00:06:20,881 Clem, Clem ! Sle�na Cynthia Stanhope je Jonathanova nevesta! 63 00:06:22,924 --> 00:06:25,925 No, to nie je vtipn�. 64 00:06:25,927 --> 00:06:27,293 Hlavne t�to t�ma. 65 00:06:27,295 --> 00:06:29,963 Pozrite, dobr� �love�e. Nepri�li sme sem diskutova� o osobn�ch 66 00:06:29,964 --> 00:06:32,299 z�le�itostiach, len chceme vedie�, 67 00:06:32,300 --> 00:06:33,966 kde sa p�n Jonathan Adams nach�dza... 68 00:06:33,968 --> 00:06:36,468 pr�ve teraz. To je v�etko. �akujem. 69 00:06:36,470 --> 00:06:37,958 Samozrejme. 70 00:06:38,572 --> 00:06:39,606 Kapit�n Langley. 71 00:06:39,607 --> 00:06:41,640 Clem, kde je Adams? 72 00:06:41,642 --> 00:06:42,902 Niekde tam vonku. 73 00:06:43,010 --> 00:06:45,110 Pri t�ch desiv�ch Indi�noch? 74 00:06:45,112 --> 00:06:49,616 Nemus�te sa b�, madam, Indi�ni s� na�i priatelia. 75 00:06:49,617 --> 00:06:52,652 Mysl�m, �e v�m ch�ba zodpovednos�, preto�e... 76 00:06:52,653 --> 00:06:55,020 ste mu dovolil opusti� pevnos� bez sprievodu. 77 00:06:55,022 --> 00:06:59,422 Nebol s�m. Vzal kravu a �iel s mojou dc�rou Gretou. 78 00:07:15,376 --> 00:07:16,806 Jonathan? 79 00:07:17,111 --> 00:07:17,925 �no. 80 00:07:17,926 --> 00:07:19,370 Nem��em sa do�ka�, a� to uvid�m. 81 00:07:20,514 --> 00:07:22,912 Prep��te, Greta, po�te sa pozrie�. 82 00:07:29,390 --> 00:07:31,913 - Som ve�mi pekn�! A krava? 83 00:07:32,860 --> 00:07:34,017 Aj krava! 84 00:07:36,230 --> 00:07:37,695 Pre�o sa smejete? 85 00:07:37,898 --> 00:07:39,386 V�dy sa smejem, ke� sa smeje niekto druh�. 86 00:07:40,001 --> 00:07:41,101 Je to m�j zvyk. 87 00:07:42,470 --> 00:07:43,867 A ke� niekto pla�e? 88 00:07:44,538 --> 00:07:48,528 My �eny rovnako rady pla�eme, ako sa aj smejeme. 89 00:07:57,986 --> 00:08:00,620 - To je skvel�! - Ja viem. 90 00:08:00,622 --> 00:08:02,554 V�dy to rob�m aj m�jmu otcovi. 91 00:08:07,262 --> 00:08:10,092 V�etko rob�te tak, aby sa mu� c�til ��astn�! 92 00:08:10,799 --> 00:08:12,230 To je aj najlep�ie, �o rob�m. 93 00:08:16,305 --> 00:08:17,531 A ke� v�s pobozk� mu�? 94 00:08:18,674 --> 00:08:19,774 Tak ho pobozk�m tie�. 95 00:08:43,999 --> 00:08:45,589 M�te ve�a talentu, Greta. 96 00:08:45,701 --> 00:08:46,996 Som tak ��astn�. 97 00:08:47,803 --> 00:08:49,598 Budem si musie� vzia� za �enu niekoho, ako ste vy. 98 00:08:50,639 --> 00:08:53,574 Som rada, �e si to mysl�te. Pre�o sa neo�en�te pr�ve so mnou? 99 00:08:53,575 --> 00:08:54,941 Som pre v�s ve�mi hl�pa? 100 00:08:54,943 --> 00:08:57,111 Nech ma Boh ochra�uje pred inteligentn�mi �enami. 101 00:08:57,112 --> 00:08:59,669 Inteligencia nie je to, �o v�s zauj�ma? 102 00:09:00,215 --> 00:09:02,817 Bude to siln�, o desa� rokov star�� mu�, ako m�j otec. 103 00:09:02,818 --> 00:09:05,619 Vyd� ma za farm�ra, hl�peho ako ja. 104 00:09:05,621 --> 00:09:08,723 Budeme ma� ve�a det� a budeme spolu a� do smrti. 105 00:09:08,724 --> 00:09:10,624 No, mysl�m, �e si m�drej�ia ako v��ina �ien, ktor� pozn�m? 106 00:09:10,625 --> 00:09:12,145 �no? 107 00:09:12,147 --> 00:09:13,752 Kv�li tomu ma nechcete? 108 00:09:55,270 --> 00:09:56,860 Kto ma zavedie k n��eln�kovi Kowanenovi? 109 00:10:00,909 --> 00:10:03,276 Kr�lik mi to nepovie, len mu�. 110 00:10:03,278 --> 00:10:06,214 A vrana v�dy ute�ie na najvy��� kon�r, 111 00:10:06,215 --> 00:10:08,044 preto�e sa boj�, �e sa dotkne zeme. 112 00:10:20,418 --> 00:10:22,125 Odpovie mi niekto? 113 00:10:22,312 --> 00:10:25,194 Odpoviem, ke� mi povie�, pre�o ho chce� vidie�. 114 00:10:25,314 --> 00:10:30,232 Odkedy ve�k�mu Kowanenovi ur�uj� deti, kto ho bude alebo nebude vidie�? 115 00:10:30,538 --> 00:10:32,372 M� pr�li� dlh� jazyk. 116 00:10:32,374 --> 00:10:33,907 Neodre�e� mi ho. 117 00:10:33,909 --> 00:10:37,308 Pri�iel som do jeho osady ako priate�, jeho z�kony ma ochr�nia. 118 00:10:38,680 --> 00:10:40,737 Som Keoga, syn Kowanenena. 119 00:10:41,180 --> 00:10:42,853 Ozn�mim mu tvoje posolstvo. 120 00:10:42,855 --> 00:10:45,657 Povedz svojmu otcovi, �e som sem pri�iel, aby som ho varoval. 121 00:10:45,659 --> 00:10:46,853 Ak� varovanie? 122 00:10:46,855 --> 00:10:49,788 St�le viac a viac pris�ahovalcov prich�dza s mu�ketami. 123 00:10:59,388 --> 00:11:01,497 pris�ahovalcom prich�dza s mu�ketami. 124 00:11:01,641 --> 00:11:03,586 Biely mu� Butler pri�iel s varovan�m, �e st�le viac a viac 125 00:11:16,987 --> 00:11:18,452 Zdrav�m �a, Kowanen. 126 00:11:18,556 --> 00:11:20,789 M�j syn mi povedal, �e si mi priniesol varovanie. 127 00:11:20,791 --> 00:11:23,525 ��sla hovoria hlasnej�ie ako slov�. 128 00:11:23,527 --> 00:11:26,262 Dnes pri�lo 61 pris�ahovalcov s nalo�en�mi vozmi 129 00:11:26,263 --> 00:11:28,491 a mu�ketami do pevnosti Aldon. 130 00:11:28,566 --> 00:11:30,320 Pre�o je to nebezpe�n�? 131 00:11:30,322 --> 00:11:34,289 Pris�ahovalci chc�, aby dostali plant�e. 132 00:11:34,291 --> 00:11:38,709 Je tu dos� p�dy pre ka�d�ho. A proti komu pou�ij� mu�kety? 133 00:11:38,711 --> 00:11:42,672 Kto je m�dry, je aj siln�, ale treba udr�a� mier s nepriate�om. 134 00:11:42,674 --> 00:11:45,318 A ke� ti poviem, �e pr�de mnoho �al��ch vojakov? 135 00:11:45,320 --> 00:11:48,208 Orol sa neboj� krtka. 136 00:11:48,228 --> 00:11:50,608 To s� slov� m�jho otca. 137 00:11:51,655 --> 00:11:52,881 A on je m�tvy. 138 00:11:54,318 --> 00:11:58,852 My sme hrd�...Tuscarorovia, vyhnan� zo zeme bielymi.... 139 00:11:59,296 --> 00:12:01,398 ktor� prich�dzaju prosi� na�ich priate�ov Mohyk�nov 140 00:12:01,400 --> 00:12:03,999 o hrs� kukurice. 141 00:12:04,001 --> 00:12:07,127 Ned�me u� viac nikomu �al�� kus na�ej zeme. 142 00:12:07,471 --> 00:12:09,104 Varujem v�s, aby ste �li do vojny. 143 00:12:09,106 --> 00:12:10,799 Boli sme slobodn�, k�m sme sa jej nevzdali. 144 00:12:12,476 --> 00:12:16,569 Prich�dzaj� jeden po druhom, a� n�s v�etk�ch vy�en�. 145 00:12:16,780 --> 00:12:19,678 A nezostane n�m ni� in�, len vo�ba, ako zomrie�. 146 00:12:20,484 --> 00:12:22,993 To sa deje tu, ako som videl. 147 00:12:22,995 --> 00:12:24,346 �o sa deje tam? 148 00:12:24,413 --> 00:12:28,024 Ve�k� Duch priniesol Irok�zom Strom mieru 149 00:12:28,025 --> 00:12:32,118 a povedal, �e ke� bud� po��va� orla, m��u vidie� �aleko. 150 00:12:32,529 --> 00:12:35,198 Jeden m�dry mu� povedal, �e by sme mali... by� vz�jomne prepojen� 151 00:12:35,199 --> 00:12:38,676 dr�iac sa za ruky tak silne.... 152 00:12:38,678 --> 00:12:40,861 �e n�s ni� nerozdel�. 153 00:12:41,739 --> 00:12:44,307 Bieli �udia n�s nem��u zni�i�, 154 00:12:44,308 --> 00:12:46,208 ale ak zabudneme na Ve�k� z�kon, 155 00:12:46,210 --> 00:12:48,110 tak my zni��me sami seba? 156 00:12:48,112 --> 00:12:50,601 Nep�jdem do vojny s bielym mu�om. 157 00:12:55,119 --> 00:12:56,738 Pre�o chcete bojova� proti vlastn�m �u�om? 158 00:12:56,740 --> 00:12:58,185 Nie s� to moji �udia! 159 00:13:07,231 --> 00:13:09,999 Predt�m nebolo v��ieho bojovn�ka od tvojho otca Kowanena. 160 00:13:10,000 --> 00:13:11,967 Zostarol. 161 00:13:11,969 --> 00:13:13,535 Jeho duch odi�iel. 162 00:13:13,537 --> 00:13:14,736 Ni� nech�pem! 163 00:13:14,738 --> 00:13:17,006 Mysl�m, �e by sme im mohli vzia� mu�kety, 164 00:13:17,007 --> 00:13:18,529 aby ich nepou�ili proti n�m. 165 00:13:19,576 --> 00:13:20,733 Onida. 166 00:13:25,816 --> 00:13:27,495 Pros�m �a, pom��e� n�m vzia� tie mu�kety? 167 00:13:27,497 --> 00:13:29,251 Ale ke� n�s chytia, bude tam mnoho m�tvych! 168 00:13:29,253 --> 00:13:31,921 Mohyk�n sa neboj� zomrie� pre svoju krajinu. 169 00:13:31,922 --> 00:13:33,722 Ani Tuscarorovia. 170 00:13:33,724 --> 00:13:36,759 Prejdi na svetlo oh�a 171 00:13:36,760 --> 00:13:40,335 a hovor re�ou mieru, a� bude neskoro a v�etci pomrieme. 172 00:13:40,337 --> 00:13:42,531 Mu�kety n�s spravia ove�a silnej��mi. 173 00:13:42,533 --> 00:13:44,282 Po�uli ste, �o povedal n� otec! 174 00:13:44,284 --> 00:13:46,669 Ria�te sa otcov�mi pokynmi, preto�e on nechce pou�i� mu�kety proti bielym. 175 00:13:46,670 --> 00:13:48,537 Na vlastn� u�i som po�ul, �o povedal... 176 00:13:48,539 --> 00:13:52,029 Kto je m�dry, je aj siln�, ale treba udr�a� mier s nepriate�om. 177 00:14:12,563 --> 00:14:13,996 Pros�me v�s, p�n Jones. 178 00:14:13,998 --> 00:14:16,231 Len siln� �eny si to k�pia. 179 00:14:16,233 --> 00:14:19,235 Oni by to v skuto�nosti nikdy nepou�ili, 180 00:14:19,236 --> 00:14:20,964 ale bud� predstiera�, �e je to ich ��slo! 181 00:14:33,217 --> 00:14:34,910 Kedy zatv�raj� br�nu? 182 00:14:35,519 --> 00:14:38,383 - Po z�pade slnka. - Slnko sa za�alo skl��a�! 183 00:14:40,157 --> 00:14:42,925 M��e sa niekto dosta� do pevnosti po zatvoren� br�ny? 184 00:14:42,926 --> 00:14:45,962 Nie, br�na je op� otvoren� a� po svitan�. 185 00:14:45,963 --> 00:14:47,796 Neboj�te sa o svoju dc�ru? 186 00:14:47,798 --> 00:14:50,696 V�dy sa vracia v �ase, ke� sa br�na zatv�ra. 187 00:14:51,235 --> 00:14:52,530 V�dy? 188 00:15:07,451 --> 00:15:10,586 Hej ty, slnko zapad�, v�etci Indi�ni musia �s� von. 189 00:15:10,587 --> 00:15:14,257 Zabudla som niekde deku. Nechcem o �u pr�s�. 190 00:15:14,258 --> 00:15:16,656 Be� a r�chlo ju n�jdi! 191 00:15:28,705 --> 00:15:30,101 Zatvorte br�nu. 192 00:15:35,479 --> 00:15:36,603 Prich�dza voz, kapit�n. 193 00:15:46,824 --> 00:15:47,982 Otvorte br�nu. 194 00:15:59,436 --> 00:16:00,470 V�aka krave. �akujem. 195 00:16:00,471 --> 00:16:02,137 Vitajte. 196 00:16:02,139 --> 00:16:04,209 Som unaven�, �e kv�li v�m mus�m otv�ra� br�nu 197 00:16:04,211 --> 00:16:05,069 ka�d� noc. 198 00:16:05,070 --> 00:16:06,808 Nebu�te tak� pr�sny, kapit�n, 199 00:16:06,810 --> 00:16:08,207 rob�te to v�etko kv�li obrazom. 200 00:16:12,449 --> 00:16:13,606 Zatvorte br�nu. 201 00:16:17,254 --> 00:16:18,742 Ne� p�jde� dole, mus� da�... 202 00:16:20,657 --> 00:16:21,985 Cynthia! 203 00:16:24,595 --> 00:16:25,695 Podr� to. 204 00:16:27,932 --> 00:16:33,002 Cynthia! Ktor� oblak �a sem priniesol. 205 00:16:33,004 --> 00:16:35,170 Priniesla som ju na svojej metle. 206 00:16:35,172 --> 00:16:37,473 Drah� teta Agatha, postrach ako v�dy. 207 00:16:37,475 --> 00:16:41,431 Drah� Jonathan, podvodn�k ako v�dy, dokonca aj �aleko od civiliz�cie. 208 00:16:43,047 --> 00:16:45,114 To je Greta, je m�j model. 209 00:16:45,116 --> 00:16:48,184 Zdru�enie v Massachusetts �a poverilo nama�ova� 210 00:16:48,185 --> 00:16:49,650 20 krajiniek. 211 00:16:49,887 --> 00:16:52,807 Nem��em nakresli� obr�zok bez toho, aby bol aspo� jeden strom v pozad�. 212 00:16:52,809 --> 00:16:54,523 Uk� mi ich, Jonathan. 213 00:16:54,525 --> 00:16:57,527 Iste, ale e�te predt�m v�s pohost�m, porozpr�vam sa... 214 00:16:57,528 --> 00:17:00,349 o v�s, o priate�och, o rodine, obr�zky m��u po�ka�. 215 00:17:00,351 --> 00:17:02,193 Chcela by som ich vidie� teraz, Jonathan. 216 00:17:03,041 --> 00:17:04,823 Ak na tom trv�. 217 00:17:04,902 --> 00:17:05,758 Nasledujte n�s, teta Agatha. 218 00:17:05,759 --> 00:17:08,204 Nem�m z�ujem o tvoje obrazy, 219 00:17:08,205 --> 00:17:09,926 ale o tvoj charakter. 220 00:17:09,928 --> 00:17:11,767 Ale vy ma pozn�te lep�ie kv�li mojej pr�ci. 221 00:17:11,769 --> 00:17:15,283 Budem rad�ej, ke� dostane� pr�cu lep�ie zaplaten�, ne� ... 222 00:17:15,285 --> 00:17:17,565 Ma�ovanie je moja pr�ca. Ak ste pri�li len preto, aby ste mi 223 00:17:17,567 --> 00:17:18,825 povedali veci, o ktor�ch sme u� hovorili... 224 00:17:18,827 --> 00:17:23,345 Pros�m �a, Jonathan. Naozaj chcem vidie� tvoje obrazy. 225 00:17:23,567 --> 00:17:25,284 Nebude to trva� dlho. 226 00:17:27,058 --> 00:17:31,424 Tis�ce kilometrov ste pre�li, aby ste sa dostali sem...nem��em sa op�ta�, pre�o ste pri�li... 227 00:17:32,129 --> 00:17:33,229 Kam ideme? 228 00:17:33,230 --> 00:17:36,595 Pozrie� obr�zky. - Tu s�. 229 00:17:39,437 --> 00:17:41,926 Greta, postaraj sa o voz, pros�m. 230 00:17:51,382 --> 00:17:53,007 Tak�e vy ste model? 231 00:17:53,918 --> 00:17:58,318 �no, on tvrdo pracuje. Je ve�mi talentovan�. 232 00:17:58,589 --> 00:18:00,555 Po�te a uvid�te. Uk�em v�m. 233 00:18:10,501 --> 00:18:12,091 To je v�etko, �o ste mala? 234 00:18:12,970 --> 00:18:14,269 �no, som ve�mi kr�sna. 235 00:18:14,271 --> 00:18:17,932 �no, aj jemu to bolo jasn�. 236 00:18:58,115 --> 00:18:59,477 To je ve�mi zauj�mav�. 237 00:19:00,584 --> 00:19:02,887 Povedz mi, Jonathan. Ako tu m��e� �i�? 238 00:19:02,889 --> 00:19:06,273 Ja tu ne�ijem, len tu sp�vam. Tu dr��m svoje veci. 239 00:19:06,275 --> 00:19:08,941 In��, odch�dzam odtia�to, len ke� je denn� svetlo. 240 00:19:08,944 --> 00:19:10,971 Mal si sa domov vr�ti� pred dvoma mesiacmi. 241 00:19:10,974 --> 00:19:13,563 Trochu som stratil pojem o �ase. 242 00:19:13,564 --> 00:19:15,965 V�etky �tyri ro�n� obdobia, Ve�k� noc, Vianoce. Ani jeden de� 243 00:19:15,966 --> 00:19:17,932 sa od seba navz�jom nel�i. 244 00:19:19,837 --> 00:19:23,304 Jonathan, po� so mnou, aby sme stihli pr�s� domov pred zimou. 245 00:19:23,306 --> 00:19:25,508 A zapoji� sa politiky? Nie, nie. 246 00:19:25,509 --> 00:19:28,144 Ja som maliar, nie politik. 247 00:19:28,145 --> 00:19:29,546 Jedin�, �o chcem, je ma�ova�. 248 00:19:29,548 --> 00:19:31,470 Spr�va� sa ako nezodpovedn� die�a. 249 00:19:31,549 --> 00:19:33,105 Potrebuje� niekoho, kto sa o teba postar�. 250 00:19:38,255 --> 00:19:39,888 Si zvl�tne diev�a, Cynthia. 251 00:19:39,890 --> 00:19:43,193 Pre�la si t� dlh� cestu len preto, aby si mi to povedala, preto�e ... 252 00:19:43,194 --> 00:19:44,454 Preto�e �a milujem, Jonathan. 253 00:19:49,500 --> 00:19:50,863 �o m�m s tebou robi�, Cynthia? 254 00:19:51,502 --> 00:19:54,136 - Vezme� si ma? - Tak�e si sa rozhodla? 255 00:19:54,138 --> 00:19:57,974 �no! Budeme ma� kr�sny dom v Bostone a bude� robi� 256 00:19:57,975 --> 00:20:00,042 kr�sne portr�ty v�namn�ch �ud�. 257 00:20:00,044 --> 00:20:01,477 V tieni tety Agathy. 258 00:20:01,479 --> 00:20:02,945 Jonathan, nebu� hrub�. 259 00:20:02,947 --> 00:20:04,173 Prep�� mi. 260 00:20:05,916 --> 00:20:06,616 M�m ve�k� hlad. 261 00:20:06,617 --> 00:20:09,675 Ako m��e� myslie� na jedlo v tomto momente? 262 00:20:10,254 --> 00:20:14,916 Cynthia, nem��e� myslie� na nie�o viac zauj�mavej�ieho? 263 00:20:15,192 --> 00:20:17,059 Ja ti nerozumiem, Jonathan. 264 00:20:17,061 --> 00:20:20,697 Netreba! Riskovala by si svoju d�stojnos�. 265 00:20:20,698 --> 00:20:24,495 A jemn� �ena nem��e strati� svoju vz�cnu d�stojnos�. 266 00:20:24,654 --> 00:20:27,798 V ka�dom pr�pade, mu� s pln�m bruchom sa ove�a jednoduch�ie zvl�dne. 267 00:20:39,717 --> 00:20:42,202 T� �ena si zasl��i za kr�su peklo. 268 00:20:42,203 --> 00:20:43,563 Cynthia! 269 00:21:37,141 --> 00:21:41,041 270 00:21:41,111 --> 00:21:47,014 271 00:21:47,117 --> 00:21:52,554 272 00:21:52,556 --> 00:21:57,821 273 00:21:57,895 --> 00:22:03,593 274 00:22:03,667 --> 00:22:08,602 275 00:22:08,873 --> 00:22:14,176 276 00:22:14,178 --> 00:22:18,947 277 00:22:18,949 --> 00:22:23,281 278 00:22:23,354 --> 00:22:28,058 279 00:22:30,060 --> 00:22:34,461 280 00:22:34,531 --> 00:22:40,335 281 00:22:48,937 --> 00:22:52,871 Dobr� chu�. - Kr�sna pevnos�, Aldon. 282 00:22:52,941 --> 00:22:57,144 Bolo by treba upozorni� ml�de�, nech sa spr�va slu�ne. 283 00:22:57,145 --> 00:22:59,509 Nebojte sa, madam. 284 00:22:59,581 --> 00:23:02,507 Sle�na, pane! Ke� som bola mlad�, 285 00:23:02,508 --> 00:23:04,985 mu�i ma prosili ka�d� hodinu. 286 00:23:04,987 --> 00:23:07,545 Nakoniec sa z toho stal vtip. 287 00:23:10,459 --> 00:23:14,529 Ahoj, Cyntia. Toto je p�n Butler. 288 00:23:14,530 --> 00:23:17,098 Ako sa m�te? - S kapit�nom Langleym sme sa stretli. 289 00:23:17,099 --> 00:23:19,963 Mysl�m, �e t�to dvaja d�entlmeni sa poznaj�. 290 00:23:20,269 --> 00:23:23,930 Je nemo�n�, aby sa dvaja �udia z tejto malej komunity nepoznali. 291 00:23:25,674 --> 00:23:27,731 Uk�zal ti nie�o zauj�mav�, �o sa ti p��ilo, Cynthia? 292 00:23:28,702 --> 00:23:31,211 Je tu ve�a zauj�mav�ch vec�. 293 00:23:31,213 --> 00:23:34,258 P�n Adams n�m nikdy neuk�zal niektor� zo svojich diel. 294 00:23:34,260 --> 00:23:36,043 Nevedel som, �e sa zauj�mate o ma�ovanie, p�n Butler. 295 00:23:36,045 --> 00:23:39,119 V�etko v Mohawk Valley ma zauj�ma. 296 00:23:39,121 --> 00:23:40,916 Str�vili ste tu dlh� dobu? 297 00:23:40,989 --> 00:23:43,991 Narodil som sa tu, sle�na Stanhopeov�. Moja rodina 298 00:23:43,992 --> 00:23:45,958 tu bola jedin� biela v tejto oblasti. 299 00:23:46,028 --> 00:23:48,460 Potom za�ali prich�dza� osadn�ci. 300 00:23:49,064 --> 00:23:53,328 Myslel som si, �e cel� �dolie bol m�j majetok. 301 00:23:53,502 --> 00:23:55,603 Neboli tu Indi�ni pred vami? 302 00:23:55,604 --> 00:23:58,929 Indi�ni! Indi�ni s� divosi a nemaj� viac pr�v ako zvierat�. 303 00:23:59,308 --> 00:24:01,713 �panieli vedeli, �o robi�... s nimi, ke� ich zotro�ili. 304 00:24:02,198 --> 00:24:07,410 Nikto nesprav� z Irok�zov otrokov. Tak bud� zabit�, alebo oni zabij� n�s. 305 00:24:07,472 --> 00:24:09,675 Nikto ma nepo��va, sle�na Stanhopeov�. 306 00:24:09,872 --> 00:24:11,987 Oni ani nevedia, �e si kop� svoje hroby, 307 00:24:11,989 --> 00:24:13,646 pr�ve teraz. 308 00:24:13,700 --> 00:24:17,991 Najprv pri�li osadn�ci, potom k�azi, 309 00:24:17,993 --> 00:24:20,150 vojaci a dokonca aj maliari obrazov. 310 00:24:20,228 --> 00:24:23,423 Ve�k� �dolie sa zmen�uje ka�d�m d�om, preto�e tak sa im to p��i. 311 00:24:24,566 --> 00:24:27,032 A to je koniec slobodn�ho d�chania. 312 00:24:28,737 --> 00:24:30,099 Idioti! 313 00:24:34,176 --> 00:24:35,176 Ak� desiv� mu�! 314 00:24:35,177 --> 00:24:40,044 Nem��em poveda�, koho nen�vid� viac. Indi�nov alebo osadn�kov. 315 00:24:40,215 --> 00:24:41,805 Mysl�m, �e ani on to nevie! 316 00:24:42,517 --> 00:24:43,914 Viem, �e m� zl� zm���anie o Indi�noch. 317 00:24:44,653 --> 00:24:47,016 Ak ich my nech�me na pokoji, aj oni n�s nechaj� na pokoji. 318 00:26:18,716 --> 00:26:23,341 Pre�o nie�o nesprav�te? Oni to urobia bezo m�a! 319 00:26:21,352 --> 00:26:22,578 320 00:26:28,959 --> 00:26:30,446 Zastavte pa�bu! 321 00:26:31,262 --> 00:26:33,558 Presta�te strie�a� do tmy, m��eme sa navz�jom pozab�ja�. 322 00:26:36,667 --> 00:26:38,223 Teraz u� utiekli. 323 00:26:39,003 --> 00:26:41,604 Chcem sa dozvedie� presne, �o sa tu stalo. 324 00:26:41,605 --> 00:26:43,338 Ako sa sem dostali? 325 00:26:43,340 --> 00:26:44,862 Z�stupy vojakov! 326 00:26:45,976 --> 00:26:47,874 Zist�m, ako sa sem dostali. 327 00:26:55,926 --> 00:26:57,892 Po�te, sadnite si, dojedzte ve�eru. 328 00:26:58,395 --> 00:26:59,826 Jes�? V tejto situ�cii? 329 00:27:00,630 --> 00:27:02,230 Mo�no by si mal �s� do izby a pok�sil by si sa zaspa�. 330 00:27:02,232 --> 00:27:05,324 Kto by teraz mohol zaspa�? 331 00:27:05,569 --> 00:27:07,536 K�m p�jdete do postele, v�etko sa skon��. 332 00:27:07,537 --> 00:27:09,833 Som trochu unaven�, teta Agatha. 333 00:27:10,340 --> 00:27:12,033 Ale �o ke� n�s nejak� Indi�n 334 00:27:12,275 --> 00:27:14,263 �ak� v na�ej izbe pripraven�, �e n�m stiahne ko�u. 335 00:27:14,478 --> 00:27:15,578 Po�, po�. 336 00:27:32,796 --> 00:27:34,261 Je tu nejak� Indi�n? 337 00:27:36,900 --> 00:27:38,262 Si bl�zon! 338 00:27:40,403 --> 00:27:42,838 M�te za sebou dlh� cestu. Je neskoro, cho� spa�. 339 00:27:42,839 --> 00:27:45,203 �o bude� robi� zajtra? - Pracova�. 340 00:27:46,042 --> 00:27:47,109 S tou diev�inou? 341 00:27:47,110 --> 00:27:50,304 S diev�inou a kravou. Obraz e�te nie je dokon�en�. 342 00:27:50,313 --> 00:27:51,743 Dobr� noc, mil��ik. 343 00:27:55,585 --> 00:27:56,981 Dobr� noc, teta Agatha. 344 00:28:04,461 --> 00:28:06,086 Toto nie je Boston, Cynthia. 345 00:28:06,930 --> 00:28:09,123 S tvojou smutnou tv�rou nem� �ancu zvykn�� si na �ivot 346 00:28:09,199 --> 00:28:11,392 mezi div�mi Indi�nmi, tu a teraz. 347 00:28:49,339 --> 00:28:51,532 - Si kr�sna! - Pus� ma. 348 00:28:51,608 --> 00:28:54,242 Nie. - Tak ma zabi. 349 00:28:54,244 --> 00:28:56,845 M�m r�d pekn� veci a som r�d, ke� s� �iv�. 350 00:28:56,846 --> 00:28:58,209 Najrad�ej by som �a nama�oval ! 351 00:29:01,318 --> 00:29:05,520 N�dhern�! O�i m� ako svetlo blesku. 352 00:29:05,522 --> 00:29:08,748 Mysl�m, �e umelec je vo svojej izbe. O. k., po�me. 353 00:29:09,826 --> 00:29:12,952 Id� sem, skry sa! R�chlo. 354 00:29:25,909 --> 00:29:28,603 Tam to je. 355 00:29:29,346 --> 00:29:31,680 Postavili sme tento tunel pred desiatimi rokmi.... 356 00:29:31,681 --> 00:29:33,948 tak, aby sa v pr�pade �toku Indi�nov dalo cez neho utiec�. 357 00:29:33,950 --> 00:29:35,045 Budeme pripraven�. 358 00:29:35,920 --> 00:29:37,908 Niekto to mus� otvori� zvn�tra. 359 00:29:38,389 --> 00:29:40,116 Nevidel ste tu nejak�ho Indi�na v poslednej dobe? 360 00:29:40,191 --> 00:29:41,884 Nie viac ako obvykle. 361 00:29:42,860 --> 00:29:44,347 Prines trochu streln�ho prachu. 362 00:29:44,495 --> 00:29:46,463 Je nesporn�, �e tunel bol �plne 363 00:29:46,464 --> 00:29:47,963 zabudnut�. 364 00:29:47,965 --> 00:29:51,100 Ak� Indi�ni n�s dnes nav�t�vili, kapit�n? 365 00:29:51,101 --> 00:29:52,201 Neviem. 366 00:29:52,202 --> 00:29:55,238 T� �ervenoko�ci s� ozajstn� divosi. Oni zab�jaj� pre pote�enie. 367 00:29:55,239 --> 00:29:57,865 S� to brut�lne a primit�vne bytosti potia�, k�m �ij�. 368 00:29:57,942 --> 00:30:00,909 Ignoranti, �ervenoko�� divosi! 369 00:30:00,911 --> 00:30:03,070 In�mi slovami, chc� si vzia� svoju zem? 370 00:30:04,382 --> 00:30:05,482 Na koho strane ste? 371 00:30:05,483 --> 00:30:07,182 Na nikoho. Ja som maliar. 372 00:30:07,184 --> 00:30:09,953 Zd� sa, �e sa v�m Indi�ni p��ia, maliar! 373 00:30:09,954 --> 00:30:11,453 Nem�m d�vod nen�vidie� ich. 374 00:30:11,455 --> 00:30:14,190 Mo�no je to na�a chyba. 375 00:30:14,191 --> 00:30:17,160 Ak sa v�m nep��i, �o rob�me m��ete od�s�. 376 00:30:17,161 --> 00:30:20,230 Probl�my v tomto �dol� nemo�no rie�i� kreslen�m obr�zkov. 377 00:30:20,231 --> 00:30:21,457 Daj to do tunela. 378 00:31:06,011 --> 00:31:09,603 Prep��te. Postav�m sem dve str�e a budeme pokra�ova� v h�adan�. 379 00:31:26,965 --> 00:31:29,227 Si v poriadku? - �no, �akujem. 380 00:31:30,335 --> 00:31:32,503 Mysl�m, �e tu mus� zosta� do zajtraj�ieho r�na. 381 00:31:32,504 --> 00:31:33,867 A potom �a schov�m do vozu a vyveziem. 382 00:31:34,206 --> 00:31:35,398 Pre�o? 383 00:31:35,507 --> 00:31:36,836 Mo�no preto, �e nepozn�m dobr�ch Indi�nov. 384 00:31:37,876 --> 00:31:39,102 Ty nie si ako druh�. 385 00:31:39,911 --> 00:31:42,346 Ka�d� mi hovor� to ist�, ale ja tomu never�m. 386 00:31:42,347 --> 00:31:43,947 E�te st�le tomu never�m. 387 00:31:43,949 --> 00:31:45,414 Existuj� aj dobr� bieli �udia. 388 00:31:46,918 --> 00:31:50,681 Nehanbi sa! Chcem len vidie� druh� stranu tvojej tv�re. 389 00:31:53,492 --> 00:31:55,890 N�dhera! Mus�m �a nama�ova�! 390 00:32:05,170 --> 00:32:07,329 Prep��, ale toto je to najlep�ie, �o ti m��em pon�knu�. 391 00:32:07,906 --> 00:32:09,336 Dobr� noc. 392 00:33:02,894 --> 00:33:04,450 Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 393 00:33:05,931 --> 00:33:07,487 Jonathan i�iel vzia� kravu na ma�ovanie. 394 00:33:08,900 --> 00:33:11,730 Nikdy som nepochopila, pre�o st�le ma�uje kravu. 395 00:33:11,870 --> 00:33:13,859 Nesta�� mu v� obraz? 396 00:33:15,240 --> 00:33:18,536 Chce obraz s kravou doda� Massachusettskej asoci�cii. 397 00:33:18,610 --> 00:33:19,870 Som prekvapen�! 398 00:33:47,639 --> 00:33:49,392 Je pravda, �e mu�i v Anglicku nosia d�b�ny... 399 00:33:49,393 --> 00:33:50,864 teplej vody, aby sa 400 00:33:50,865 --> 00:33:52,227 d�my mohli vyk�pa�? 401 00:33:57,282 --> 00:33:59,215 Dobr� r�no, Greta, dobr� r�no, Cynthia. 402 00:33:59,217 --> 00:34:00,375 Dobr� r�no, Jonathan. 403 00:34:00,485 --> 00:34:02,815 Perfektn� svetlo. Nechcem ho strati�. 404 00:34:02,888 --> 00:34:04,320 Chcela by som �s� s tebou, Jonathan. 405 00:34:04,322 --> 00:34:06,389 Po tom, �o sa stalo minul� noc? 406 00:34:06,391 --> 00:34:08,325 Nevie�, �o m��u spravi� Mohyk�ni dnes. 407 00:34:08,326 --> 00:34:10,026 Potom ani ty by si nemal �s�! 408 00:34:10,028 --> 00:34:13,393 M�m pekn� amulet. On ma ochr�ni. 409 00:34:13,798 --> 00:34:16,233 Nemyslel som na v�s, Greta, vy tie� nejdete. 410 00:34:16,234 --> 00:34:19,963 Dnes chcem ma�ova� len kravu. Uvid�me sa nave�er. 411 00:34:22,207 --> 00:34:23,307 A kto ti priprav� obed? 412 00:34:24,075 --> 00:34:25,768 D�m si kravsk� mlieko. 413 00:34:34,452 --> 00:34:35,319 Otvor t� br�nu! 414 00:34:35,320 --> 00:34:37,555 Kto dnes od�de z pevnosti, ide 415 00:34:37,556 --> 00:34:40,284 na vlastn� nebezpe�enstvo. Kapit�n Langley za to nezodpoved�. 416 00:34:40,825 --> 00:34:43,416 Rozumiem, otvorte br�nu. 417 00:34:44,829 --> 00:34:45,952 Otvorte br�nu. 418 00:35:13,124 --> 00:35:14,554 Teraz m��e� vyjs�. 419 00:35:16,795 --> 00:35:19,363 Bol si stato�n�. Neb�l som sa. Je ti jedno, 420 00:35:19,364 --> 00:35:20,530 ktor� z nich v�nivo miluje�? 421 00:35:20,532 --> 00:35:21,898 Ani jednu. 422 00:35:21,900 --> 00:35:23,331 Pre�o ich teda bozk�va�? 423 00:35:23,401 --> 00:35:24,934 Bav� ma to. 424 00:35:24,936 --> 00:35:28,335 Indi�nska �ena sa nebozk�va, ani len pre z�bavu. 425 00:35:29,040 --> 00:35:30,164 Sadni si ved�a m�a. 426 00:35:38,850 --> 00:35:41,316 Onida, chcem �a pobozka�. 427 00:35:50,028 --> 00:35:51,789 Pre�o sa smeje�? 428 00:35:52,230 --> 00:35:53,786 Vyzer� tak v�ne! 429 00:35:53,865 --> 00:35:56,867 A tvoje �sta s� tak� mal�. 430 00:35:56,868 --> 00:35:59,003 Mus� zavrie� o�i, ke� �a bozk�vam! 431 00:35:59,004 --> 00:36:01,572 Ke� zatvor�m o�i, neuvid�m z�pad slnka? 432 00:36:01,573 --> 00:36:03,072 �o to m� �o robi� s t�m? 433 00:36:03,074 --> 00:36:06,510 Z�pad slnka je rovnako kr�sny ako kvety na jar... 434 00:36:06,511 --> 00:36:10,280 alebo mesa�n� svit na vode. O�i s� otvoren�, aby sme videli veci, ktor� 435 00:36:10,281 --> 00:36:14,018 s� kr�sne. Zbl�zka vid�me to, �o je zl�. 436 00:36:14,019 --> 00:36:15,882 Tak bude aj bozk �kared�! 437 00:36:17,589 --> 00:36:19,418 Iste. To je celkom logick� vysvetlenie. 438 00:36:20,792 --> 00:36:22,257 Ale m�li� sa! 439 00:36:24,496 --> 00:36:25,596 Si vydat�, Onida? 440 00:36:25,830 --> 00:36:26,930 Nie, e�te nie. 441 00:36:27,157 --> 00:36:28,932 Pre�o nie, mus� by� ve�a mu�ov... 442 00:36:28,933 --> 00:36:32,699 Je ich ve�a... ale ja sa boj�m. 443 00:36:32,871 --> 00:36:34,267 �oho sa boj�? 444 00:36:34,372 --> 00:36:37,270 Bieleho mu�a. �o s nami sprav�. 445 00:36:38,843 --> 00:36:41,278 Po�ula som, o �om si sa rozpr�vali s mu�om, ktor� bol v tvojej izbe. 446 00:36:41,279 --> 00:36:45,338 V jeho slov�ch bola nen�vis�. Ale tvoje srdce je �ist�. 447 00:36:45,884 --> 00:36:47,985 Pr�� do na�ej osady, bude� o n�s vedie� viac. 448 00:36:47,986 --> 00:36:51,455 M��e� poveda� svojim �u�om, �o si videl. 449 00:36:51,456 --> 00:36:53,423 M��em ma�ova�, �o vid�m? 450 00:37:00,967 --> 00:37:02,728 Cho� dozadu - Nejdem. 451 00:37:07,173 --> 00:37:08,433 Pre�o si z bielym mu�om? 452 00:37:08,508 --> 00:37:11,643 Vzh�adom na to, �e ma m�j stato�n� brat a stato�n� 453 00:37:11,644 --> 00:37:13,439 bojovn�ci Tuscarorovia... opustili, 454 00:37:14,046 --> 00:37:15,080 nemala som in� mo�nos�. 455 00:37:15,081 --> 00:37:18,173 Bude� ma� mo�nos� vysvetli� to n�mu otcovi. 456 00:37:18,684 --> 00:37:20,752 M��e� sa vr�ti� sp�, biely mu�. 457 00:37:20,753 --> 00:37:25,517 M�j otec sa chyst� uhasi� ohe� hnevu a strach v srdci kv�li zbabel�m psom! 458 00:37:26,692 --> 00:37:28,054 Vylez. 459 00:37:46,679 --> 00:37:48,045 Pre�o o tom hovoria tak dlho? 460 00:37:48,047 --> 00:37:50,479 Str�caj� �as rozpr�van�m o mne. 461 00:37:50,550 --> 00:37:53,284 - Nie som Mohyk�n! - Ste Irok�zi. 462 00:37:53,286 --> 00:37:55,650 A m�j otec je n��eln�kom v�etk�ch Irok�zov. 463 00:37:57,924 --> 00:38:00,257 Ohe� hor� tak r�chlo, �e 464 00:38:00,259 --> 00:38:02,259 jeho plame� dosiahne stromy, 465 00:38:02,261 --> 00:38:05,096 ktor� musia by� odstr�nen� predt�m, ako sa roz��ri do v�etk�ch na�ich krajov. 466 00:38:05,097 --> 00:38:07,732 Odstr�ni�, ale treba aj dosta� pod kontrolu. 467 00:38:07,733 --> 00:38:10,199 Pre�o ste poru�ili mier, aj ke� som v�m to zak�zal? 468 00:38:10,503 --> 00:38:12,731 Sp�sobili to Bowhawahovia a Tuscarorovia. 469 00:38:12,805 --> 00:38:15,540 Mysl�m, �e je treba re�pektova� dom v�ho hostite�a. 470 00:38:15,541 --> 00:38:18,075 �udsk� nen�vis� je najnebezpe�nej�� pocit. 471 00:38:18,077 --> 00:38:22,511 Jeho srdce bije len pre pomstu, to sa treba sna�i� pochopi�. 472 00:38:24,017 --> 00:38:25,140 To bol�! 473 00:38:25,452 --> 00:38:27,405 Bu� ne�n�, Onida. 474 00:38:27,406 --> 00:38:29,070 Biely mu� je krehk�... hlu�n� ako mal� prasa, 475 00:38:29,071 --> 00:38:32,458 ktor� kri�� pri najmen�ej bolesti. 476 00:38:32,459 --> 00:38:34,160 Rokhawah, ty si bl�zon! 477 00:38:34,161 --> 00:38:36,128 Povedala si, �e tento mu� potrebuje hovori�, aby zostal na�ive. 478 00:38:36,129 --> 00:38:38,095 Teraz hovor� ako e�te v��� bl�zon. 479 00:38:39,066 --> 00:38:40,395 Vsta�, Keoga. 480 00:38:43,103 --> 00:38:46,229 Rokhawah je stato�n�, ke� potrebuje k boju chlapca! 481 00:39:55,943 --> 00:39:57,043 Si v poriadku? 482 00:39:58,179 --> 00:40:00,714 M��e� by� odv�ny, Keoga, ale potrebuje� viac vyr�s�, 483 00:40:00,715 --> 00:40:02,983 ne� vyzve� mu�a tejto ve�kosti. 484 00:40:02,984 --> 00:40:05,678 - Nau�� ma to? - Samozrejme, nau��m. 485 00:40:11,659 --> 00:40:14,922 Dobr� hos� nerob� neporiadok v dome hostite�a. 486 00:40:15,529 --> 00:40:16,629 Pros�m, odpus� mi. 487 00:40:18,733 --> 00:40:20,028 Netrestajte chlapca. 488 00:40:20,935 --> 00:40:22,662 Povedala som mu, �e je n� priate�, otec. 489 00:40:23,704 --> 00:40:24,896 Dobre. 490 00:40:32,907 --> 00:40:36,135 Od tejto chv�le bude� v�tan� v ka�dej osade Mohyk�nov, do ktorej pr�de�. 491 00:40:38,913 --> 00:40:40,981 Kowanen, mohol by som ma�ova� ich obyvate�ov a ich zvyky? 492 00:40:40,982 --> 00:40:45,007 Uk�zal by som ich svojmu �udu. Tak v�s lep�ie spoznaj�. 493 00:40:49,123 --> 00:40:52,488 D�fam, �e bude� preh�ta� svoje slov� hnevu po tom, �o si sa nahltal prachu. 494 00:41:00,968 --> 00:41:02,735 Neprich�dza sem �iadny voz? 495 00:41:02,737 --> 00:41:04,099 Nie, kapit�n. 496 00:41:04,572 --> 00:41:06,059 Zatvorte br�nu. 497 00:41:10,177 --> 00:41:12,311 �eby sa zdr�al dlh�ie ako inokedy? 498 00:41:12,313 --> 00:41:13,801 Nie, madam. V�dy pri�iel na�as. 499 00:41:14,548 --> 00:41:15,843 Zd� sa, �e ho zabili Indi�ni. 500 00:41:19,086 --> 00:41:20,608 Ak� hrozn� �lovek! 501 00:41:20,988 --> 00:41:23,556 Nemal by hovori� tak� veci, aj ke� je to pravda. 502 00:41:23,557 --> 00:41:24,886 �o in� by to mohlo by�? 503 00:41:24,959 --> 00:41:27,652 Tam vonku s� pekn� �eny, alebo sn�� nie? 504 00:41:27,795 --> 00:41:30,631 Trv�m na tom, aby ste vy a va�i vojaci... 505 00:41:30,632 --> 00:41:31,732 za�ali h�ada� toho �loveka. 506 00:41:31,733 --> 00:41:32,899 Kam ho p�jdeme h�ada�? 507 00:41:32,900 --> 00:41:34,967 Za�nite v osad�ch Mohyk�nov. 508 00:41:34,969 --> 00:41:36,628 Nes�hlas�m. 509 00:41:37,138 --> 00:41:38,603 Potom im vyp�te osady. 510 00:41:38,739 --> 00:41:41,398 Nem�m v �mysle �s� do konfliktu s Mohyk�nmi. 511 00:41:41,776 --> 00:41:43,677 A �o v�era v noci? Kto n�s nav�t�vil? 512 00:41:43,678 --> 00:41:45,578 Ak nepo�lete svojich vojakov, zvol�m osadn�kov 513 00:41:45,579 --> 00:41:46,812 a p�jdeme sami. 514 00:41:46,814 --> 00:41:48,507 Br�na je zatvoren�, p�n Butler. 515 00:41:49,083 --> 00:41:52,072 Ani vy, ani nikto in� nem��e vyjs� dnes v noci z pevnosti. 516 00:41:52,586 --> 00:41:54,287 Nie je �iadny d�vod myslie� si, �e 517 00:41:54,288 --> 00:41:55,688 Jonathan mal probl�m s Mohyk�nmi! 518 00:41:55,690 --> 00:41:58,520 Mo�no, �e sa mu stratila krava a e�te st�le ju h�ad�! 519 00:42:12,273 --> 00:42:13,738 O �om spievaj�, Onida? 520 00:42:14,275 --> 00:42:15,774 Spievaj� o Dekaniwidovi, 521 00:42:15,776 --> 00:42:20,267 ktor� priniesol l�sku, smiech a Strom mieru pre Irok�zov. 522 00:42:21,816 --> 00:42:24,984 Nepozn�m ani jedn�ho Indi�na, ktor� sa smeje ako ty. 523 00:42:24,985 --> 00:42:28,773 Hovor� o stra�nom sokolovi, ktor� napadol vt��ika... 524 00:42:28,774 --> 00:42:32,506 To je pre l�sku a mier. Povedali mi, �e Indi�ni s kr�dlami 525 00:42:32,507 --> 00:42:34,593 anjelov lietaj� v ich bl�zkosti. 526 00:42:34,595 --> 00:42:35,787 To je pravda. 527 00:42:37,598 --> 00:42:40,030 Pre�o sa biely mu� nikdy nenau�il milova�? 528 00:42:41,602 --> 00:42:44,592 Niet l�sky v prostred�, kde sokol �to�� na mal�ho vt��ika. 529 00:42:45,639 --> 00:42:46,865 Ty vie�, �e m� r�d! 530 00:42:48,309 --> 00:42:49,740 M�m r�d mier a smiech. 531 00:42:50,911 --> 00:42:52,103 Ja som ve�mi ��astn�! 532 00:42:54,615 --> 00:42:58,350 I v Ont�riu. 533 00:42:58,352 --> 00:43:02,286 Dekaniwida. Otec Irok�zov 534 00:43:03,557 --> 00:43:07,491 priniesol mier na jazero... 535 00:43:08,829 --> 00:43:12,729 Strom mieru, ktor� ��ri svoje korene do neba. 536 00:44:08,889 --> 00:44:10,251 Vr� to. 537 00:44:10,491 --> 00:44:11,751 Po� si pre to. 538 00:44:12,126 --> 00:44:13,613 Vr� to! 539 00:44:14,128 --> 00:44:15,388 Po� si pre to. 540 00:44:30,811 --> 00:44:32,003 Teraz cho� a prines to! 541 00:46:08,977 --> 00:46:11,011 Je to u� nieko�ko dn�. Ako sa to m��e sta�, 542 00:46:11,012 --> 00:46:12,778 �e sa nesna��te ni� spravi�? 543 00:46:12,780 --> 00:46:15,508 Adams vedel, �e nie je spr�vny �as na opustenie pevnosti. 544 00:46:15,783 --> 00:46:18,511 Vyrastal v meste a nech�pe tieto veci. 545 00:46:18,887 --> 00:46:20,887 Nevedel, �e to je nebezpe�n�. 546 00:46:20,889 --> 00:46:24,725 Mal by to vedie�. Je tu u� nejak� dobu. 547 00:46:25,126 --> 00:46:27,051 Mo�no je teraz jedn�m z nich. 548 00:46:29,697 --> 00:46:30,764 Ako sa m��ete smia�? 549 00:46:30,765 --> 00:46:34,501 Smej� sa, preto�e s� to mu�i, ktor� sa sna�ia schova� za smiech... 550 00:46:34,502 --> 00:46:37,104 preto�e maj� strach �s� h�ada� Jonathana! Preto sa smej�. 551 00:46:37,105 --> 00:46:42,765 Nebudem bojova� s Indi�nmi kv�li tomu maliarovi, m�m r�d vlasy na hlave. 552 00:46:43,166 --> 00:46:47,346 Zostane to bez trestu len preto, aby nepri�li o svoje �ivoty a plodiny? 553 00:46:47,481 --> 00:46:50,884 Butler, nedovol�m v�m za�a� vojnu. 554 00:46:50,885 --> 00:46:52,714 Vojna u� za�ala, kapit�n. 555 00:46:53,087 --> 00:46:55,781 Najprv prepadli pevnos� v noci a teraz je jeden mu� pre�. 556 00:46:56,791 --> 00:46:59,189 Nejak� �al�i noc pr�du 557 00:46:59,260 --> 00:47:01,692 znova a zabij� ka�d�ho 558 00:47:01,763 --> 00:47:03,285 z v�s. 559 00:47:04,732 --> 00:47:06,254 M� pravdu. 560 00:47:06,367 --> 00:47:07,467 Je to bl�zon. 561 00:47:07,468 --> 00:47:10,704 Irok�zov je tis�ce a n�s asi dvesto? 562 00:47:10,705 --> 00:47:11,805 Ako ich m��eme potresta�? 563 00:47:11,806 --> 00:47:14,174 Toto je v� probl�m a budete ho musie� rie�i� bez n�s, 564 00:47:14,175 --> 00:47:15,697 my sa vraciame do Bostonu. 565 00:47:15,810 --> 00:47:17,743 To je ve�mi dobr� n�pad ! 566 00:47:17,745 --> 00:47:22,145 Neod�dem, k�m nezist�m, �o sa stalo s Jonathanom. 567 00:47:22,784 --> 00:47:24,807 V�dy som vedela, �e umrie slobodn�! 568 00:47:25,853 --> 00:47:26,953 Kam ide kapit�n? 569 00:47:53,181 --> 00:47:55,670 Kapit�n pevnosti. - Pozvi ho �alej. 570 00:48:08,229 --> 00:48:11,423 Takto biely priate� v�ta n��eln�ka Kowanena a jeho rodinu? 571 00:48:14,836 --> 00:48:16,131 Pros�m, odpusti mi, Kowanen. 572 00:48:17,071 --> 00:48:19,740 Mysleli sme si, �e je 573 00:48:19,741 --> 00:48:21,207 m�tvy alebo straten�. 574 00:48:21,209 --> 00:48:23,710 Po to�k�ch obav�ch mi to pripad� 575 00:48:23,711 --> 00:48:26,268 ve�mi smie�ne... ma�ovanie tvojho potr�tu. 576 00:48:26,481 --> 00:48:28,080 Mal by si sa s n�m pozhov�ra�. 577 00:48:28,082 --> 00:48:30,708 To chcem spravi�, s tvojim dovolen�m. 578 00:48:34,389 --> 00:48:37,090 Mus� by� dobre udret� po hlave, preto�e si n�m sp�sobil ve�k� probl�my! 579 00:48:37,091 --> 00:48:39,956 - �o spravil? - Nahneval ma, to je v�etko. 580 00:48:41,262 --> 00:48:43,930 Pris�ahovalci nikdy nepochopia Irok�zov, Kowanen. 581 00:48:43,931 --> 00:48:46,833 Proste len po��vaj� mu�a menom Butler. St�le ich stra�� 582 00:48:46,834 --> 00:48:49,436 predpove�ami o masakroch zo strany �ervenoko�cov. 583 00:48:49,437 --> 00:48:51,872 Ke� sa Jonathan nevr�til... 584 00:48:51,873 --> 00:48:54,975 povedal, �e ho zabili Indi�ni a za�al ich nahov�ra� 585 00:48:54,976 --> 00:48:56,742 a povzbudzova� na za�atie vojny proti v�m... 586 00:48:56,744 --> 00:48:58,073 ako trest za v� zlo�in. 587 00:48:58,846 --> 00:49:01,414 St�le huck� osadn�kov. Bude lep�ie, ke� sa vr�tim r�chlo do pevnosti. 588 00:49:01,815 --> 00:49:02,882 Uk�za� sa im �iv� a zdrav�. 589 00:49:02,884 --> 00:49:04,314 Vr�ti� sa sp�? 590 00:49:04,485 --> 00:49:05,609 Vr�tim sa �o najsk�r. 591 00:49:06,054 --> 00:49:07,177 Keoga. 592 00:49:07,822 --> 00:49:08,922 P�jde� s nimi. 593 00:49:09,724 --> 00:49:12,554 Kto je vojne, neposiela svojho syna k nepriate�ovi. 594 00:49:13,861 --> 00:49:16,726 Pochopia to lep�ie ako desa�tis�c slov. 595 00:49:18,033 --> 00:49:20,591 �akujem Kowanenovi a jeho man�elke Minnicah. 596 00:49:20,669 --> 00:49:22,294 �akujem za va�u m�dros� 597 00:49:22,371 --> 00:49:23,631 a ve�korysos�. 598 00:49:24,006 --> 00:49:25,436 Prajem v�m dlh� �ivot. 599 00:49:25,474 --> 00:49:27,167 Aj ja ti prajem dlh� �ivot. 600 00:49:28,210 --> 00:49:29,176 Ako dlho ti to bude trva�? 601 00:49:29,177 --> 00:49:31,178 Mus�m vzia� nejak� obrazy a prinies� viac 602 00:49:31,179 --> 00:49:32,644 z�sob. Vezmem kryt� voz. 603 00:49:32,881 --> 00:49:34,642 Ty zober kravu. 604 00:49:34,883 --> 00:49:38,145 Budem na v�s �aka�. Pok�ste sa pr�s� do z�padu slnka. 605 00:49:41,089 --> 00:49:42,281 Vr�tim sa zajtra. 606 00:49:45,360 --> 00:49:47,394 Keoga! - �no? 607 00:49:47,396 --> 00:49:50,158 Bu� opatrn� medzi bielymi �u�mi. 608 00:49:50,599 --> 00:49:51,791 �no, mama. 609 00:51:02,771 --> 00:51:04,236 Nech�pem to, 610 00:51:04,640 --> 00:51:06,105 s��bil, �e pr�de pred zotmen�m. 611 00:51:07,909 --> 00:51:09,374 Mo�no sa nie�o stalo. 612 00:51:10,045 --> 00:51:11,407 Nebol na to d�vod. 613 00:51:11,680 --> 00:51:13,578 Ke� som odi�iel z osady, v�etko bolo v poriadku. 614 00:51:14,449 --> 00:51:17,882 To je cel� Jonathan, ke� ma�uje, zabudne na �as. 615 00:51:18,920 --> 00:51:20,020 Pre�o si nejdete trochu odd�chnu�? 616 00:51:27,929 --> 00:51:29,189 Sle�ny. 617 00:51:31,933 --> 00:51:34,935 Netreba sa schov�va� v tieni ako indi�nsky bojovn�k! 618 00:51:34,936 --> 00:51:38,767 Indi�nsky bojovn�k? Presved�il ste sa, �e s� mierumilovn�. 619 00:51:39,074 --> 00:51:43,599 To ste povedal vy, kapit�n, pozn�te Indi�nov ako nikto in�. 620 00:51:44,079 --> 00:51:47,982 Vys�ahujte pevnos�, alebo cel� toto �dolie, in�� zomriete do 24hod�n. 621 00:51:47,983 --> 00:51:49,448 P�n Butler, 622 00:51:49,518 --> 00:51:51,643 ur�ite m�te �al�do�n� probl�my! 623 00:51:59,094 --> 00:52:01,526 Ve�er sem pr�du v�etci Irok�zi. 624 00:52:02,364 --> 00:52:05,797 Ve�k� Duch im ur�il tento de�. 625 00:52:06,101 --> 00:52:09,227 V tento de� smrti sa stret�vame 626 00:52:09,604 --> 00:52:11,900 z d�vodu �mrtia jedn�ho z n�s. 627 00:52:16,611 --> 00:52:21,443 Duch sv�t� teraz �ije v bl�zkosti mlad�ho Keoga, 628 00:52:22,384 --> 00:52:23,910 ktor� sa tu narodil. 629 00:52:24,353 --> 00:52:27,351 Teraz, k�m m��e� 630 00:52:27,756 --> 00:52:29,589 utri si slzy, ktor� padaj�. 631 00:52:29,591 --> 00:52:32,525 A my sa pozrieme naokolo 632 00:52:32,527 --> 00:52:34,561 pokojn�mi o�ami. 633 00:52:34,763 --> 00:52:36,265 Nie�o v na�ich u�iach. 634 00:52:36,666 --> 00:52:42,029 Po�ujem ve�k� hnev. Po��vajte pozorne, 635 00:52:45,507 --> 00:52:48,643 slov�,ktor� po�ujete ako hovoria, �e je nie�o v hrdl�ch. 636 00:52:49,244 --> 00:52:52,005 M��eme to odstr�ni�, ke� budeme hovori� na�imi srdcami. 637 00:52:54,416 --> 00:52:57,351 Ka�d� de� str�came na�ich odv�nych irok�zskych bojovn�kov 638 00:52:57,352 --> 00:52:59,652 v tejto zemi. 639 00:52:59,654 --> 00:53:02,556 Aj na�e �eny a deti, 640 00:53:02,557 --> 00:53:04,250 aj na�e vn��at�. 641 00:53:04,926 --> 00:53:08,018 Potom sed�me v �at�ch pln�ch krvi. 642 00:53:11,533 --> 00:53:14,261 Vid�m duchov Tuscarorov, 643 00:53:14,336 --> 00:53:16,369 ako chodia lesom 644 00:53:16,371 --> 00:53:19,031 a s nimi duchovia Mohyk�nov 645 00:53:19,107 --> 00:53:21,274 V�etci s� m�tvi. 646 00:53:21,276 --> 00:53:24,377 M�tvi ako Keoga. 647 00:53:24,379 --> 00:53:26,079 Je m�tvy, 648 00:53:26,081 --> 00:53:28,115 preto�e bol zabit�... 649 00:53:28,116 --> 00:53:29,945 bielym mu�om. 650 00:53:31,019 --> 00:53:34,509 A v� duch bude bl�di� pr�zdnou krajinou, do posledn�ho d�a... 651 00:53:34,923 --> 00:53:37,889 preto�e biely mu� obsadil na�u zem. 652 00:53:38,360 --> 00:53:40,883 A na�i m�tvi nemaj� v �om 653 00:53:41,496 --> 00:53:42,927 miesto k odpo�inku. 654 00:53:43,732 --> 00:53:45,960 To je to, �o vid�m, ke� vid�m Keoga m�tveho pred sebou. 655 00:53:47,068 --> 00:53:50,535 A krv bielych �ud� bude stokr�t viac preliata... 656 00:53:50,539 --> 00:53:52,368 za ka�d� kvapku krvi Keoga. 657 00:53:53,975 --> 00:53:56,907 Trp�te, preto�e sa boj�te bojova�! 658 00:53:57,212 --> 00:53:59,512 Ste m�tvi . M�tvi! 659 00:53:59,514 --> 00:54:00,945 Nie, nie! 660 00:54:02,250 --> 00:54:06,119 Rokhawah - Tuscarora hovor� jazykom nen�visti. 661 00:54:06,121 --> 00:54:08,019 Mo�no m� k tomu dobr� d�vod, 662 00:54:08,990 --> 00:54:13,390 ale ani on, ani ja, bez oh�adu na to, �o c�time, nem�me d�vod na vyhl�senie vojny. 663 00:54:13,628 --> 00:54:16,026 To m��e rozhodn�� len Rada star��ch. 664 00:54:16,097 --> 00:54:20,588 A bude� sa modli� za mier, preto�e tvoja �ena ovl�da tvoj n�zor. 665 00:54:21,102 --> 00:54:22,897 A biely mu� ovl�da tvoju dc�ru! 666 00:54:25,006 --> 00:54:26,972 Videl som to na vlastn� o�i! 667 00:54:27,642 --> 00:54:32,009 - Nie! - Onida, okam�ite cho� do domu. 668 00:54:36,551 --> 00:54:38,685 Bieli �udia zabili m�jho syna 669 00:54:38,687 --> 00:54:40,550 a ja �a nechcem zabi� kv�li svojej dc�re. 670 00:54:40,622 --> 00:54:44,557 Milujem tvoju dc�ru. - Biely mu� nevie, �o je l�ska. 671 00:54:44,559 --> 00:54:46,184 Pozn� len v�azstvo. 672 00:54:47,529 --> 00:54:52,361 Zvolajte v�etk�ch kme�ov�ch n��eln�kov na zasadnutie Rady, aby hovorili o vojne. 673 00:55:10,419 --> 00:55:14,284 Pre�o zabili m�jho brata? - Neviem, Onida. 674 00:55:15,391 --> 00:55:16,981 Bu� to nech�pem, alebo tomu nerozumiem. 675 00:55:17,526 --> 00:55:19,515 Teraz za�ne vojna. To je �ialenstvo. 676 00:55:23,399 --> 00:55:25,524 Mesiac obr�ti �kared� tv�r slnku 677 00:55:25,768 --> 00:55:29,064 hviezdam... a bud� sa nah��a� jeden druh�ho ako besn� psi. 678 00:55:29,571 --> 00:55:32,607 Bieli �udia s� div� psi, ktor� chc�, aby sa bojuj�ci 679 00:55:32,608 --> 00:55:33,732 zni�ili navz�jom. 680 00:55:33,809 --> 00:55:36,843 �Por qu� ellos renegam su civilizaci�n apropiada? 681 00:55:36,845 --> 00:55:38,478 �Ese artificial blanco esto? 682 00:55:38,480 --> 00:55:42,052 Ten mu�, Butler, sa pri�iel s mojim otcom porozpr�va� o mu�ket�ch. 683 00:55:42,053 --> 00:55:45,152 Butler, pre�o? 684 00:55:45,153 --> 00:55:48,887 Chcel, aby m�j otec i�iel do vojny s osadn�kmi. 685 00:55:49,591 --> 00:55:52,524 Jonathan, mal by si od�s�, k�m je e�te �as. 686 00:55:53,128 --> 00:55:55,651 Ak sa Rada rozhodne rozhodne pre vojnu, 687 00:55:55,864 --> 00:55:57,989 teba zabij� ako prv�ho. 688 00:55:58,066 --> 00:56:00,468 Ale pre�o Butler...? - Na tom teraz nez�le��. 689 00:56:00,469 --> 00:56:03,537 Jonathan, �o si mysl�, ty si beloch. 690 00:56:03,539 --> 00:56:06,028 Krv za krv, Jonathan za Keoga. 691 00:56:07,009 --> 00:56:11,466 Zabij� �a a hodia tvoje telo pred br�nu pevnosti. 692 00:56:14,383 --> 00:56:15,483 Budete ma� d�vod k vojne. 693 00:56:16,385 --> 00:56:18,078 - Pok�sim sa ich zastavi�. - Nie, Jonathan! 694 00:56:18,887 --> 00:56:20,375 Oni �a zabij�. 695 00:56:21,957 --> 00:56:23,285 Jonathan! 696 00:56:43,512 --> 00:56:46,104 Kowanem, som tvoj priate�. 697 00:56:47,082 --> 00:56:48,182 Ty si biely mu�. 698 00:56:48,417 --> 00:56:50,178 Ale st�le som tvoj priate�! 699 00:56:50,853 --> 00:56:52,987 Nem��e� vini� v�etk�ch belochov za ten zlo�in. 700 00:56:52,988 --> 00:56:55,454 Nechaj ma �s� a ja n�jdem bieleho mu�a, ktor� to urobil. 701 00:56:55,891 --> 00:56:58,050 Pon�kli sme mier, oni pon�kli sm�. 702 00:56:59,094 --> 00:57:00,423 Teraz m�me vojnu. 703 00:57:00,496 --> 00:57:02,894 Nech mu telo zasyp� vojnov� ��py. 704 00:57:03,131 --> 00:57:04,391 Odve�te bieleho mu�a. 705 00:57:04,867 --> 00:57:06,229 Po�me. 706 00:57:15,143 --> 00:57:18,746 Mama, mama. Oni bud� Jonathana mu�i�. 707 00:57:18,747 --> 00:57:19,814 Je to n� nepriate�. 708 00:57:19,815 --> 00:57:22,543 Vie�, �e nie je. - Jeho ko�a je biela. 709 00:57:23,519 --> 00:57:26,281 Neviem, ak� m� farbu srdca, preto�e ju nevid�m. 710 00:57:27,422 --> 00:57:28,887 Ale nehovor� ako moja matka! 711 00:57:29,658 --> 00:57:31,351 Som tie� Keogova matka. 712 00:57:32,027 --> 00:57:35,096 Aj ja som milovala Keoga. - Biely mu� tie� miluje. 713 00:57:35,097 --> 00:57:39,361 Nen�vid�m t�ch, ktor� ho nen�vidia. Zabijem t�ch, ktor� ho zabij�. 714 00:57:39,568 --> 00:57:41,034 Aj keby to bol m�j otec. 715 00:57:41,036 --> 00:57:44,138 Ak je z�kon krv za krv, budem ten z�kon re�pektova�. 716 00:57:44,139 --> 00:57:49,506 Tie z�kony vytvoril �lovek. V��ina �ud�, ktor� zomrie 717 00:57:49,845 --> 00:57:52,747 vie, �e ich �eny musia pokra�ova� vo svojom �ivote, 718 00:57:52,748 --> 00:57:55,806 aby ich nahradili, a� do svojej smti. 719 00:57:57,486 --> 00:57:58,973 Na �o �ak�? 720 00:57:59,454 --> 00:58:02,147 Be� a vyslobo� toho mu�a, predt�m, 721 00:58:02,224 --> 00:58:04,917 ne� ho rozsekaj� na kusy t� krvila�n� bl�zni. 722 00:58:52,007 --> 00:58:53,130 Neh�b sa. 723 00:59:11,994 --> 00:59:13,289 Keby si bol r�chlej��, biely mu�, 724 00:59:14,230 --> 00:59:15,626 nebolo by oh�a, 725 00:59:15,898 --> 00:59:17,887 ktor� niektor�m sp�li ko�u. 726 00:59:19,502 --> 00:59:24,437 No nezomrie� r�chlo.Bude� horie� pomaly a dlho, k�sok po k�sku. 727 00:59:24,540 --> 00:59:26,199 A ja budem prv�, ktor� sa bude smia�. 728 00:59:38,320 --> 00:59:39,420 Onida, oslobo� ma. 729 00:59:40,556 --> 00:59:41,919 R�chlo, mohli n�s po�u�. 730 00:59:49,465 --> 00:59:52,200 Vylez na t� stenu a zosko� do buriny, 731 00:59:52,201 --> 00:59:53,667 neubl�i� si. - Po� so mnou. 732 00:59:53,669 --> 00:59:55,402 Patr�m k svojmu �udu, nie k tvojmu. 733 00:59:55,404 --> 00:59:57,037 Neod�dem bez teba. 734 00:59:57,039 --> 01:00:01,439 Nemalo by �iadny v�znam zosta� tu a zomrie�, cho� do pevnosti. 735 01:00:02,011 --> 01:00:04,910 Milujem �a, Onida. Vr�tim sa sp�. 736 01:00:09,118 --> 01:00:12,483 Jonathan, zatvorila som o�i, ke� som �a pobozkala. 737 01:00:13,022 --> 01:00:15,045 Teraz u� viem pre�o. - Povedz mi. 738 01:00:15,124 --> 01:00:19,456 L�ska je slep� pre v�etko... s v�nimkou pre kr�su l�sky. 739 01:00:20,329 --> 01:00:23,387 Cho�, k�m s� moje o�i zatvoren�. 740 01:00:37,079 --> 01:00:38,202 On utek�. 741 01:00:39,715 --> 01:00:41,544 Za n�m, po�me. 742 01:02:11,073 --> 01:02:13,402 Niekto prich�dza, vyzer� to, �e je zranen�. 743 01:02:21,317 --> 01:02:22,417 Pom��te mi. 744 01:04:21,932 --> 01:04:23,600 Informujte plukovn�ka o Indi�noch 745 01:04:23,601 --> 01:04:24,933 a nech po�le pomoc 746 01:04:24,935 --> 01:04:27,337 �o najr�chlej�ie. 747 01:04:27,338 --> 01:04:28,700 �no, pane. 748 01:04:30,741 --> 01:04:32,103 Zatvorte br�nu. 749 01:04:34,712 --> 01:04:36,108 Otvorte t� br�nu. 750 01:04:36,147 --> 01:04:37,247 Z pevnosti nikto nevyjde. 751 01:04:37,948 --> 01:04:40,683 Nie som v�ze�. Jedn�te so mnou ako z v�z�om. 752 01:04:40,684 --> 01:04:42,351 Potrebujeme tu v�etk�ch �ud�. 753 01:04:42,353 --> 01:04:44,987 Ja som v�s varoval, ale nikto ma nepo��val. 754 01:04:44,989 --> 01:04:47,189 A teraz odo m�a o�ak�vate, �e zomriem s vami. 755 01:04:47,191 --> 01:04:49,926 Nie som tak� hl�py. Otvorte br�nu a cho�te 756 01:04:49,927 --> 01:04:51,654 mi z cesty. - Butler. 757 01:04:59,770 --> 01:05:01,065 Pre�o ste ich varovali, Butler? 758 01:05:01,839 --> 01:05:02,971 Odkia� m�te tak� inform�cie? 759 01:05:02,973 --> 01:05:04,404 Ds� na to, aby Butler nezomrel. 760 01:05:04,642 --> 01:05:06,972 Povedali ste, �e �tok bude do 24 hod�n. 761 01:05:07,044 --> 01:05:08,644 Moja predpove� sa splnila, �e? 762 01:05:08,646 --> 01:05:12,511 Syn n��eln�ka Kowanena, Keoga, je m�tvy asi 24 hod�n. 763 01:05:13,184 --> 01:05:14,349 Mo�no ste ho poznali, Butler? 764 01:05:14,351 --> 01:05:16,579 �o maj� �o do �inenia so mnou Indi�ni? 765 01:05:17,221 --> 01:05:18,854 Ako ste vedel, �e Keoga bol zavra�den�? 766 01:05:18,856 --> 01:05:20,656 Zjavil sa mi vo v�zii. 767 01:05:20,658 --> 01:05:22,758 Ko�ko guliek bolo vo va�ej v�zii, Butler? 768 01:05:22,760 --> 01:05:24,893 Dos� na zabitie Indi�na. 769 01:05:24,895 --> 01:05:27,095 "Jednou z nich" je dos� dobr� strelec. 770 01:05:27,097 --> 01:05:28,562 No, dvaja by boli lep��. 771 01:05:28,632 --> 01:05:31,034 Pre�o ste n��eln�kovi Kowanenovi povedali 772 01:05:31,035 --> 01:05:32,135 o nov�ch mu�ket�ch? 773 01:05:33,237 --> 01:05:35,669 To je lo�. - Mohyk�ni mi to povedali. 774 01:05:36,173 --> 01:05:38,374 Viac ver� Mohyk�nom, ako bielemu mu�ovi? 775 01:05:38,375 --> 01:05:40,705 Mohyk�ni neklam�, vy to viete. 776 01:05:43,081 --> 01:05:44,376 - Zabil si Keoga, preto�e... - Prich�dzaj�! 777 01:05:51,189 --> 01:05:53,589 P�n Butler, ak e�te trv�te na tom, �e od�dete.... 778 01:05:53,591 --> 01:05:55,078 Otvorte br�nu. 779 01:05:55,593 --> 01:05:57,961 Povedzte Mohyk�nom, ktor� by radi pou��vali va�e 780 01:05:57,962 --> 01:05:59,894 mu�kety, �e maj� �ancu. 781 01:06:13,077 --> 01:06:14,269 Otvorte! 782 01:06:14,779 --> 01:06:15,936 Pustite ma dovn�tra. 783 01:06:17,315 --> 01:06:18,609 Odst�pte od br�ny. 784 01:06:21,386 --> 01:06:22,510 Greta, prines moju mu�ketu. 785 01:06:23,922 --> 01:06:26,787 Otvorte. Zmilujte sa. 786 01:06:31,830 --> 01:06:33,295 R�chlo! 787 01:06:40,405 --> 01:06:43,599 Cho�te dovn�tra, bude to pre v�s lep�ie. 788 01:07:44,869 --> 01:07:46,061 Po�kajte! 789 01:07:53,378 --> 01:07:54,478 Po�kajte! 790 01:09:18,895 --> 01:09:20,728 Oni sa vr�tia. Oni sa vr�tia. 791 01:09:20,730 --> 01:09:22,958 Pochopili, �e sme �ahkou koris�ou. 792 01:09:23,733 --> 01:09:26,961 Peter, prines v�no. V�no pre ka�d�ho. 793 01:09:27,804 --> 01:09:31,465 A ve�a brandy, to je pr�li� dobr� pre Indi�nov. 794 01:09:36,312 --> 01:09:38,714 Mu� nie je tak� odoln� ako die�a. 795 01:09:38,715 --> 01:09:40,237 Ako viete, sle�na? 796 01:09:42,652 --> 01:09:45,888 Do �erta s nimi, dostali lekciu ! Utiekli. 797 01:09:45,889 --> 01:09:48,549 Vr�tia sa sp�? A s viacer�mi mu�mi. 798 01:09:50,660 --> 01:09:52,360 A ak pomoc nepr�de v�as? 799 01:09:52,362 --> 01:09:53,861 To si nemysl�m. 800 01:09:53,863 --> 01:09:56,365 Mus�me sa udr�a�, k�m nedoraz� pomoc. 801 01:09:56,366 --> 01:09:58,600 Jonathan by nemal bojova�. 802 01:09:58,601 --> 01:10:01,369 Mohol by oslepn��, alebo po�kodi� svoje ruky. 803 01:10:01,371 --> 01:10:04,438 Nemal by sa ni�i�, je to umelec. 804 01:10:04,440 --> 01:10:07,409 Keby nebol stato�n�m mu�om, nebol by 805 01:10:07,410 --> 01:10:10,877 dobr�m umelcom. Dnes je vojna. Aj pre n�s �eny. 806 01:10:12,115 --> 01:10:17,085 Greta. Povedala som o v�s hrozn� veci, ospravedl�ujem sa. 807 01:10:17,086 --> 01:10:18,676 Nepo�ula som ich. 808 01:10:19,656 --> 01:10:20,855 Zabudnite na to. 809 01:10:20,857 --> 01:10:22,253 Greta. 810 01:10:24,727 --> 01:10:25,827 Miluje �a Jonathan? 811 01:10:27,063 --> 01:10:30,087 Jonat�n ma nemiluje, nie. Na ni�om mu nez�le��. 812 01:10:31,467 --> 01:10:32,897 Stalo sa to to�kokr�t 813 01:10:33,336 --> 01:10:34,801 Chce l�sku, ale nikdy nepo��va nikoho.. 814 01:10:36,372 --> 01:10:39,202 Idem vzia� v�no pre mu�ov. Iste maj� sm�d. 815 01:10:44,447 --> 01:10:45,742 Pre�o nie�o nerob�, len tu stoj�? 816 01:10:45,848 --> 01:10:47,507 O t�ch �ud� sa treba postara�! 817 01:11:27,023 --> 01:11:30,388 Jonathan, ke� to pre�ijeme, vr�time sa do Bostonu. 818 01:11:31,861 --> 01:11:34,919 Nemus�me sa vzia�. Viem �e nem�m n�dej. 819 01:11:35,131 --> 01:11:38,189 No mal by si to vysk��a�, si talentovan� maliar. 820 01:11:39,135 --> 01:11:41,363 Neviem Cynthia, budem o tom prem���a�. 821 01:12:27,517 --> 01:12:32,247 U� ich neudr��me. Zap�lili stenu Stiahnime sa. 822 01:12:51,507 --> 01:12:52,903 Vezmite ich pre�. 823 01:14:40,383 --> 01:14:43,748 M�tvi s� ako listy alebo tr�va pod nohami. 824 01:14:44,520 --> 01:14:46,281 Zomreli pre ni� za ni�! 825 01:14:47,557 --> 01:14:49,284 Kto vyhral tento boj? 826 01:14:50,460 --> 01:14:52,323 Ani bieli, ani Indi�ni. 827 01:14:52,995 --> 01:14:54,462 Ste v�zni, Kowanem. 828 01:14:54,464 --> 01:14:56,487 Ale nie so s�hlasom ve�k�ho n�roda Irok�zov. 829 01:14:57,467 --> 01:15:00,669 Teraz po��vajte varovanie Irok�za Tuscarora. 830 01:15:00,670 --> 01:15:03,638 Plamene vojny sp�lili rie�enie 831 01:15:03,639 --> 01:15:05,539 a� k ve�kej rieke. 832 01:15:05,541 --> 01:15:08,443 Bieli �udia nem��u viac �s� 833 01:15:08,444 --> 01:15:10,311 do krajiny Irok�zov. 834 01:15:10,313 --> 01:15:11,413 Kowanen. 835 01:15:18,754 --> 01:15:20,379 Tu je �lovek, ktor� zabil tvojho syna. 836 01:15:21,057 --> 01:15:23,546 Nebol to priate� nikoho. 837 01:15:23,860 --> 01:15:26,058 On to spravil a tak sme bojovali proti sebe...a on by dostal 838 01:15:26,059 --> 01:15:27,395 do r�k �dolie. 839 01:15:27,396 --> 01:15:29,862 A kv�li tomuto mu�ovi ste sa zapojili do partiz�nskej vojny? 840 01:15:30,399 --> 01:15:32,421 Je m�tvy, dostali ste to, �o ste chceli? 841 01:15:37,573 --> 01:15:39,937 Mnoh� zomreli kv�li tomuto �loveku. 842 01:15:48,317 --> 01:15:51,079 Tu, kapit�n. Toto zvl᚝, dopredu a dole. 843 01:15:51,554 --> 01:15:53,884 Ak niekedy pr�dete do Bostonu, nav�t�vte n�s. 844 01:15:54,957 --> 01:15:57,980 Vy tie�, Greta. Bolo by mi pote�en�m pote�en�m priv�ta� v�s. 845 01:15:58,361 --> 01:16:00,662 Mus� poveda�, �e som rada �e sa vraciam 846 01:16:00,663 --> 01:16:02,764 do Bostonu a civiliz�cie, �aleko od t�ch 847 01:16:02,765 --> 01:16:03,923 hr�zostra�n�ch Indi�nov! 848 01:16:06,602 --> 01:16:09,337 Cynthia, vezmi moje obrazy pre Massachusettsk� asoci�ciu. 849 01:16:09,338 --> 01:16:11,269 Je ich tam 11, viac ako chceli. 850 01:16:11,407 --> 01:16:12,894 Ty sa k n�m neprid�? 851 01:16:13,276 --> 01:16:15,367 Nie, teta Agatha, zostanem tu. 852 01:16:21,083 --> 01:16:22,377 Zbohom, Cynthia. 853 01:16:23,085 --> 01:16:24,481 ��astn� cestu a... 854 01:16:25,588 --> 01:16:27,713 Chce� l�sku a nikoho nepo��va�. 855 01:16:29,625 --> 01:16:30,851 Greta mi to povedala. 856 01:16:31,627 --> 01:16:34,855 V�dy si to vedela, Cynthia. Si pr�li� �ensk�. 857 01:16:36,566 --> 01:16:37,732 Greta. 858 01:16:37,733 --> 01:16:40,199 Ja si st�le mysl�m, �e �eny s� chytrej�ie. 859 01:16:48,878 --> 01:16:51,310 Teraz m�me len such� slzy. 860 01:16:51,914 --> 01:16:53,848 Ve�k� duch n�m zaslal die�a miesto 861 01:16:53,849 --> 01:16:56,884 in�ho, ktor� n�m vzal. 862 01:16:56,886 --> 01:17:00,376 Z toho d�vodu ti d�vame indi�nske meno Keoga. 863 01:17:01,624 --> 01:17:04,522 Nech v�s Ve�k� Duch po�ehn� nav�dy. 864 01:17:05,761 --> 01:17:06,953 Teraz. 865 01:17:07,797 --> 01:17:08,897 M��e� �s� k Onide. 866 01:17:13,569 --> 01:17:14,999 Pre�o m� zatvoren� o�i? 867 01:17:15,271 --> 01:17:16,371 D�fam, �e ma pobozk�! 868 01:17:17,039 --> 01:17:18,334 Pred to�k�mi �u�mi? 869 01:17:18,441 --> 01:17:20,964 Nie�o, �o stoj� za to nau�i� sa od bieleho mu�a! 68483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.