All language subtitles for Modern Farmer EP 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Modern Farmer 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,520 Noona. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,280 Where are you going? 4 00:00:17,280 --> 00:00:17,990 Oh... 5 00:00:17,990 --> 00:00:20,200 I need to rent tents for the marketplace. 6 00:00:20,200 --> 00:00:21,290 I see... 7 00:00:21,290 --> 00:00:23,220 By yourself? You want me to go with you? 8 00:00:23,220 --> 00:00:25,060 No, I'm fine. 9 00:00:25,060 --> 00:00:26,270 You don't have to. 10 00:00:26,270 --> 00:00:27,670 I'll go with you. 11 00:00:27,670 --> 00:00:29,080 I said I'm fine. 12 00:00:29,080 --> 00:00:30,850 I said I'll go. 13 00:00:30,850 --> 00:00:31,520 Let's go. 14 00:00:32,040 --> 00:00:33,650 There aren't any grasshoppers. 15 00:00:33,650 --> 00:00:35,440 Just catch what you can. 16 00:00:39,480 --> 00:00:42,320 Jeez, where did Hyuk go? 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,440 We have to catch grasshoppers for the marketplace. 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 We have to get our instruments later, too. 19 00:00:46,440 --> 00:00:48,160 He's not answering the phone. 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,130 He must be sleeping somewhere. 21 00:00:50,130 --> 00:00:50,920 100% for sure. 22 00:00:50,920 --> 00:00:52,220 Oppas! 23 00:00:52,470 --> 00:00:53,570 Oppas! 24 00:00:58,290 --> 00:00:59,550 Hey. 25 00:00:59,550 --> 00:01:01,690 What's all the fuss about? 26 00:01:01,690 --> 00:01:03,060 I didn't come to see you. 27 00:01:04,500 --> 00:01:05,090 Please. 28 00:01:05,790 --> 00:01:06,390 But... 29 00:01:06,810 --> 00:01:08,150 Where's Kang Hyuk oppa? 30 00:01:08,150 --> 00:01:10,730 Don't know. He must be hiding out sleeping somewhere. 31 00:01:11,510 --> 00:01:12,070 Why? 32 00:01:12,290 --> 00:01:13,220 You know what? 33 00:01:14,170 --> 00:01:16,840 Oppas became really popular. 34 00:01:16,840 --> 00:01:17,760 Popular? 35 00:01:17,760 --> 00:01:18,440 What? 36 00:01:19,030 --> 00:01:20,230 Look at this. This. 37 00:01:26,820 --> 00:01:49,610 [Awesome fish slap] 38 00:01:31,360 --> 00:01:34,830 [Who's in the back?] 39 00:01:34,830 --> 00:01:41,890 [Is that a carp? Matilda, your dad's back! Behind you!] 40 00:01:41,890 --> 00:01:42,720 Dad! 41 00:01:51,750 --> 00:01:55,180 Why is this going around on the Internet? 42 00:01:55,850 --> 00:01:58,870 Jeez, how embarrassing. What the heck? 43 00:01:58,870 --> 00:02:01,040 There are over a million views already. 44 00:02:01,040 --> 00:02:06,700 Not only on every websites, but also on all the cafes, blogs and twitters. 45 00:02:06,700 --> 00:02:07,500 Oppas... 46 00:02:08,220 --> 00:02:09,890 You really became stars! 47 00:02:09,890 --> 00:02:11,970 Star, my ass. 48 00:02:11,970 --> 00:02:13,450 This is nothing to be proud of. 49 00:02:13,450 --> 00:02:16,790 The promotion for "Excellent Souls" went really well. 50 00:02:16,790 --> 00:02:18,850 - Didn't it? - Enough! 51 00:02:18,850 --> 00:02:21,460 Who recorded this and posted it on the Internet? 52 00:02:21,460 --> 00:02:22,760 Forget it. 53 00:02:22,760 --> 00:02:23,960 Don't worry about it. 54 00:02:23,960 --> 00:02:25,750 We can just focus on the grasshoppers. 55 00:02:25,750 --> 00:02:28,670 Ki Joon, go to Man Gu ahjusshi's house and get two more plastic bottles. 56 00:02:28,670 --> 00:02:29,650 What for? 57 00:02:29,650 --> 00:02:31,720 To sell grasshoppers at the marketplace, 58 00:02:31,720 --> 00:02:33,300 we need to fill up at least two more bottles. 59 00:02:33,300 --> 00:02:37,000 Okay, stop making me do this stuff anymore. 60 00:02:37,820 --> 00:02:38,960 Hey. 61 00:02:38,960 --> 00:02:42,830 Would Seoul people buy pea puffs and grasshoppers? 62 00:02:42,830 --> 00:02:45,830 Of course. This is 100%. Aren't we also Seoul people? 63 00:02:45,830 --> 00:02:46,790 Trust me. 64 00:02:46,790 --> 00:02:48,690 So, hurry up and catch grasshoppers. Come on, come on. 65 00:02:49,290 --> 00:02:50,370 There aren't any grasshoppers. 66 00:02:50,370 --> 00:02:51,500 Let me help you. 67 00:02:51,500 --> 00:02:53,920 If you look deep inside, you'll see them. 68 00:02:53,920 --> 00:02:56,070 Hyung, where's Man Gu ahjusshi's house? 69 00:02:56,070 --> 00:02:57,330 I don't know. Figure it out. 70 00:02:57,330 --> 00:02:58,870 Hey, grasshoppers aren't... Are there? 71 00:02:58,870 --> 00:03:01,070 Oppa, I'm scared of grasshoppers. 72 00:03:01,070 --> 00:03:03,100 I'll go over there and find them. There're none here. 73 00:03:03,720 --> 00:03:04,880 I got one! 74 00:03:19,430 --> 00:03:21,200 Why are you here? 75 00:03:21,200 --> 00:03:23,820 You'd give me more time. 76 00:03:23,820 --> 00:03:25,330 I'm not here to collect your money. 77 00:03:26,260 --> 00:03:27,270 By the way... 78 00:03:27,670 --> 00:03:29,540 I have something to ask you. 79 00:03:30,600 --> 00:03:31,860 What is it? 80 00:03:32,840 --> 00:03:35,090 You want to do "Weekend Farm" here? 81 00:03:35,090 --> 00:03:35,890 Yeah. 82 00:03:36,940 --> 00:03:37,880 Well... 83 00:03:38,670 --> 00:03:40,790 Such fresh air... 84 00:03:40,790 --> 00:03:42,150 I like the village, too. 85 00:03:42,790 --> 00:03:46,630 Moreover, they started getting atopic dermatitis. 86 00:03:47,770 --> 00:03:50,460 Stop eating already, punk. 87 00:03:51,490 --> 00:03:53,100 So... 88 00:03:53,810 --> 00:03:56,960 we planted some lettuce seedlings yesterday. 89 00:03:57,090 --> 00:03:58,650 But when we came this morning, 90 00:03:58,650 --> 00:04:00,470 they were like this. 91 00:04:01,330 --> 00:04:02,990 What's going on? 92 00:04:07,090 --> 00:04:10,540 You want to farm when you don't even know this? Farming is no joke. 93 00:04:10,540 --> 00:04:12,890 It's the elks. 94 00:04:13,020 --> 00:04:13,700 Elks? 95 00:04:14,800 --> 00:04:15,980 They eat this stuff? 96 00:04:16,150 --> 00:04:18,610 They go crazy over this stuff. 97 00:04:18,610 --> 00:04:22,720 We went through so much because of elks. 98 00:04:22,720 --> 00:04:25,690 You know, I'm the god of farming. 99 00:04:25,690 --> 00:04:28,620 Such a man is standing right next to you. 100 00:04:28,620 --> 00:04:30,620 This is in fact... 101 00:04:30,620 --> 00:04:32,930 There's cresol soap solution. 102 00:04:32,930 --> 00:04:35,420 If you plant that around the field, 103 00:04:35,420 --> 00:04:37,490 those elks go "My nose is rotting," 104 00:04:37,490 --> 00:04:40,740 and won't come around the field. 105 00:04:40,970 --> 00:04:43,210 Wait a second. Write this down. 106 00:04:43,210 --> 00:04:46,780 I said stop eating and write this down, punks. 107 00:04:48,020 --> 00:04:48,650 C... what? 108 00:04:48,870 --> 00:04:50,710 I was saying... 109 00:04:50,710 --> 00:04:51,290 C... 110 00:04:52,410 --> 00:04:53,350 Forget it. 111 00:04:53,350 --> 00:04:56,130 I'll just take care of it. 112 00:04:56,130 --> 00:04:58,210 Don't do anything. 113 00:04:59,020 --> 00:05:00,720 The way you talk... 114 00:05:00,720 --> 00:05:03,930 The way you talk to me is rather annoying. 115 00:05:03,930 --> 00:05:07,490 Did you forget our relationship? 116 00:05:07,490 --> 00:05:11,600 I can forever boss you around. What are you trying to do, punk? 117 00:05:13,150 --> 00:05:14,060 I'm sorry. 118 00:05:25,320 --> 00:05:27,510 Where did I see him? 119 00:05:30,160 --> 00:05:31,840 What if Bul Ja is there? 120 00:05:31,840 --> 00:05:33,520 I can't run into her. 121 00:05:35,190 --> 00:05:36,770 Oh, my goodness! 122 00:05:36,770 --> 00:05:38,560 Ahjumma, you scared the heck out of me. 123 00:05:38,760 --> 00:05:40,180 You've never seen a facial mask? 124 00:05:40,450 --> 00:05:41,460 Why are you here? 125 00:05:42,150 --> 00:05:43,260 You're here for Bul Ja. 126 00:05:43,260 --> 00:05:44,500 Bul Ja's not here. 127 00:05:45,270 --> 00:05:47,510 Jeez, it's not like that. 128 00:05:47,510 --> 00:05:49,080 I came for plastic bottles. 129 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 - Oh, bottles? - Yes. 130 00:05:50,400 --> 00:05:52,310 Go to the storage. You can find them there. 131 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Thank you. 132 00:05:53,770 --> 00:05:55,530 Don't go around like that. 133 00:05:55,530 --> 00:05:57,380 I can do whatever I want to do at my house. 134 00:05:57,380 --> 00:05:59,050 You just take the bottles. 135 00:06:00,680 --> 00:06:02,520 She always brings up Bul Ja. 136 00:06:05,410 --> 00:06:06,880 Where are the bottles? 137 00:06:10,280 --> 00:06:11,480 Where are they? 138 00:06:23,730 --> 00:06:24,920 I'm home. 139 00:06:28,360 --> 00:06:29,580 Oh, no. What timing... 140 00:06:33,470 --> 00:06:34,440 Where to hide? 141 00:06:35,170 --> 00:06:36,250 Jeez. 142 00:06:56,010 --> 00:06:58,270 Not just a pretty face but her figure is also... 143 00:06:59,510 --> 00:07:00,410 Oh, my. 144 00:07:00,410 --> 00:07:03,810 Han Ki Joon, what are you thinking about? Close your eyes. 145 00:07:19,240 --> 00:07:20,570 Thank you. 146 00:07:24,980 --> 00:07:25,530 Noona. 147 00:07:26,220 --> 00:07:26,830 They're all loaded. 148 00:07:27,910 --> 00:07:29,770 Yeah. Thank you. 149 00:07:29,770 --> 00:07:30,640 Let's go home. 150 00:07:31,270 --> 00:07:31,980 Noona. 151 00:07:32,990 --> 00:07:34,230 When we go back, 152 00:07:34,230 --> 00:07:35,170 can I drive? 153 00:07:35,410 --> 00:07:36,400 You? 154 00:07:37,280 --> 00:07:41,250 No way. I can't trust you. No way. Never. 155 00:07:41,250 --> 00:07:41,980 Noona. 156 00:07:41,980 --> 00:07:43,430 Noona. 157 00:07:43,430 --> 00:07:45,320 You can teach me, noona. 158 00:07:45,320 --> 00:07:47,490 I said you can't. 159 00:07:47,490 --> 00:07:48,470 Noona. 160 00:07:48,470 --> 00:07:49,020 Noona. 161 00:07:49,020 --> 00:07:49,910 Noona. 162 00:07:49,910 --> 00:07:50,970 - Noona. - Jeez. 163 00:07:52,190 --> 00:07:53,710 Okay. 164 00:07:53,710 --> 00:07:56,330 - You'll be responsible for any accidents, okay? - Okay. 165 00:08:03,530 --> 00:08:06,770 Hey, why do you keep going straight? 166 00:08:07,030 --> 00:08:07,680 Noona. 167 00:08:07,680 --> 00:08:08,460 I'm sorry. 168 00:08:08,970 --> 00:08:09,570 Sorry. 169 00:08:09,800 --> 00:08:11,350 Right. 170 00:08:11,350 --> 00:08:12,950 Stay calm. 171 00:08:12,950 --> 00:08:15,230 This is your last chance. 172 00:08:15,230 --> 00:08:18,050 If you can't get off this time, there's no other way to get to the village. 173 00:08:19,050 --> 00:08:22,280 If you get off here, there's a way. 174 00:08:22,280 --> 00:08:24,160 This is your last chance. 175 00:08:25,650 --> 00:08:27,660 Turn on your signal without getting flustered. 176 00:08:27,800 --> 00:08:29,690 Without getting flustered... 177 00:08:29,690 --> 00:08:30,320 Signal. 178 00:08:30,320 --> 00:08:32,690 There you go. Good. It's flickering. 179 00:08:33,430 --> 00:08:36,950 Now, wait for the right moment and start moving to the right. 180 00:08:36,950 --> 00:08:38,480 Just move in, okay? 181 00:08:38,480 --> 00:08:39,780 - Right. - Wait. 182 00:08:40,330 --> 00:08:41,240 Wait. 183 00:08:41,990 --> 00:08:43,220 Wait. 184 00:08:44,270 --> 00:08:45,350 Now! 185 00:08:48,670 --> 00:08:51,500 I just can't! I can't. The car behind me is coming too fast. 186 00:08:51,500 --> 00:08:53,480 We are now on the overpass, punk! 187 00:08:58,580 --> 00:09:00,650 Jeez, dang it. 188 00:09:00,650 --> 00:09:03,470 Why did I tell her I liked americano? 189 00:09:03,470 --> 00:09:05,370 I've been drinking it for days. 190 00:09:07,430 --> 00:09:08,140 Wait a second. 191 00:09:20,260 --> 00:09:21,200 I like it. 192 00:09:21,950 --> 00:09:23,350 My sense is so... 193 00:09:25,590 --> 00:09:26,810 Ahjusshi. 194 00:09:26,810 --> 00:09:28,320 Can I borrow your phone? 195 00:09:28,320 --> 00:09:29,650 Phone? Why? 196 00:09:29,650 --> 00:09:31,290 Just because. Come on. 197 00:09:36,920 --> 00:09:37,850 Hello. 198 00:09:38,320 --> 00:09:38,990 Daddy. 199 00:09:38,990 --> 00:09:39,790 It's me, Eun Woo. 200 00:09:40,410 --> 00:09:43,370 You know, the participation class I told you about is tomorrow. 201 00:09:43,370 --> 00:09:44,670 You can make it, right? 202 00:09:45,200 --> 00:09:47,800 Don't worry. I didn't tell mom. 203 00:09:48,220 --> 00:09:50,130 Okay, then I'll see you tomorrow. 204 00:09:51,190 --> 00:09:52,100 Ahjusshi. 205 00:09:52,100 --> 00:09:53,840 Keep it a secret from my mom. 206 00:09:54,030 --> 00:09:55,410 Okay. 207 00:09:55,410 --> 00:09:56,080 I got it. 208 00:10:09,930 --> 00:10:10,540 You... 209 00:10:11,480 --> 00:10:14,060 Don't even think about driving again. 210 00:10:16,560 --> 00:10:17,910 Okay. 211 00:10:17,910 --> 00:10:18,690 Noona. 212 00:10:19,370 --> 00:10:20,360 I'm sorry. 213 00:10:23,560 --> 00:10:24,200 Oh. 214 00:10:24,200 --> 00:10:25,040 Noona. 215 00:10:25,040 --> 00:10:25,910 Over there. Look. 216 00:10:25,910 --> 00:10:27,930 What do you want me to look at now? 217 00:10:27,930 --> 00:10:28,930 Jeez. 218 00:10:45,690 --> 00:10:47,830 Wow, the beach! 219 00:10:47,830 --> 00:10:48,990 Come on, noona. 220 00:10:48,990 --> 00:10:51,080 I don't wanna go. 221 00:10:51,080 --> 00:10:52,880 No way. You must come. 222 00:10:57,830 --> 00:11:01,350 Really. I said I really don't wanna go in. 223 00:11:01,350 --> 00:11:04,740 Noona, you must go into the water when you're at the beach. 224 00:11:04,740 --> 00:11:07,760 I just want to take a walk. 225 00:11:07,760 --> 00:11:08,700 Jeez. 226 00:11:08,700 --> 00:11:11,760 You're happy to see the ocean thanks to me, right? 227 00:11:11,760 --> 00:11:13,110 Jeez. 228 00:11:13,110 --> 00:11:14,960 What nerve. 229 00:11:14,960 --> 00:11:17,290 Do you know how much you shortened my lifespan? 230 00:11:17,560 --> 00:11:18,830 I'm sorry. 231 00:11:18,830 --> 00:11:19,870 Don't stay mad. 232 00:11:22,930 --> 00:11:26,530 Jeez, it's nice to see the ocean. 233 00:11:28,320 --> 00:11:30,170 How long has it been? 234 00:11:33,530 --> 00:11:34,940 You smiled. 235 00:11:34,940 --> 00:11:35,700 Right? 236 00:11:35,700 --> 00:11:39,200 You were frowning all day like this and you're finally smiling. 237 00:11:41,330 --> 00:11:44,230 Yay! It was worth coming to the ocean! 238 00:11:57,230 --> 00:11:58,900 No one's here. 239 00:11:58,900 --> 00:11:59,680 Hey. 240 00:11:59,680 --> 00:12:02,020 He wouldn't have destroyed our instruments, would he? 241 00:12:02,020 --> 00:12:04,550 Where's Ki Joon anyway? 242 00:12:04,550 --> 00:12:05,640 Forget it. 243 00:12:05,640 --> 00:12:08,120 We have to take them out when he's not around. Let's go. 244 00:12:08,120 --> 00:12:08,920 Can't you go alone? 245 00:12:08,920 --> 00:12:09,890 Sure. What? 246 00:12:09,890 --> 00:12:11,140 Come on. Follow me. 247 00:12:30,240 --> 00:12:30,860 There they are. 248 00:12:31,560 --> 00:12:32,610 Let's hurry and take them. 249 00:12:32,610 --> 00:12:34,930 We don't know what'll happen to us if we get caught. 250 00:12:34,930 --> 00:12:35,760 You go ahead. 251 00:12:39,880 --> 00:12:41,190 We finally got it. 252 00:12:53,930 --> 00:12:54,410 Look... 253 00:12:59,950 --> 00:13:02,880 Isn't that a snake? 254 00:13:02,880 --> 00:13:03,340 Snake? 255 00:13:04,400 --> 00:13:05,530 It looks like an eel. 256 00:13:39,960 --> 00:13:42,360 It's getting late. Let's go. 257 00:13:47,600 --> 00:13:48,270 Noona. 258 00:13:48,270 --> 00:13:51,100 Shouldn't we eat sashimi since we're at the beach? 259 00:13:52,360 --> 00:13:53,010 Sashimi? 260 00:13:53,010 --> 00:13:54,570 I'm hungry. 261 00:13:54,570 --> 00:13:57,090 Let's just have one dish. 262 00:13:57,090 --> 00:13:58,040 Jeez. 263 00:13:58,040 --> 00:14:01,890 Let's just go home and eat. 264 00:14:02,540 --> 00:14:03,810 See? 265 00:14:03,810 --> 00:14:05,320 You're hungry, too. 266 00:14:05,320 --> 00:14:05,970 Noona. 267 00:14:05,970 --> 00:14:06,750 Let's eat. 268 00:14:06,750 --> 00:14:07,760 Noona. 269 00:14:07,760 --> 00:14:08,490 Huh? 270 00:14:09,490 --> 00:14:10,030 Then... 271 00:14:10,030 --> 00:14:11,990 just one dish, okay? 272 00:14:12,170 --> 00:14:12,740 Cool. 273 00:14:17,480 --> 00:14:18,680 Oh, my. 274 00:14:19,930 --> 00:14:23,570 Sashimi tastes the best at the beach. 275 00:14:24,770 --> 00:14:25,530 Say ah. 276 00:14:26,970 --> 00:14:28,050 It's okay. 277 00:14:28,050 --> 00:14:29,730 I have my own hands. 278 00:14:30,710 --> 00:14:32,660 You're embarrassing my hands. 279 00:14:33,320 --> 00:14:34,390 Say ah. 280 00:14:34,390 --> 00:14:35,250 Ah. 281 00:14:35,250 --> 00:14:35,840 Ah. 282 00:14:36,400 --> 00:14:36,950 Ah. 283 00:14:43,170 --> 00:14:44,210 You eat so well. 284 00:14:45,000 --> 00:14:45,890 But... 285 00:14:46,150 --> 00:14:47,370 now that we're eating sashimi, 286 00:14:47,370 --> 00:14:49,860 don't you crave soju? Let's just have one glass. 287 00:14:50,160 --> 00:14:53,090 Are you crazy? Who'd drive? 288 00:14:53,090 --> 00:14:56,130 And I need to go to Min Ho's school tomorrow. 289 00:14:56,870 --> 00:14:58,380 Just one glass. 290 00:14:59,760 --> 00:15:01,280 Jeez... 291 00:15:02,090 --> 00:15:03,290 Just one glass, okay? 292 00:15:05,770 --> 00:15:06,450 Cheers. 293 00:15:11,550 --> 00:15:15,210 Soju's perfect with sashimi. 294 00:15:16,110 --> 00:15:17,340 Sashiso, Sosashi. 295 00:15:17,340 --> 00:15:18,200 Sosashi. Sosashi. 296 00:15:19,440 --> 00:15:21,170 By the way... 297 00:15:21,170 --> 00:15:22,060 isn't this too little? 298 00:15:22,290 --> 00:15:25,190 Can't we just have one more glass? 299 00:15:25,190 --> 00:15:27,790 Jeez... 300 00:15:27,790 --> 00:15:29,980 I hear there aren't any check points today. 301 00:15:44,150 --> 00:15:45,680 We finished it already. 302 00:15:46,190 --> 00:15:47,530 We still have plenty of food. 303 00:15:49,790 --> 00:15:50,360 Noona. 304 00:15:51,400 --> 00:15:55,160 Can't we have one more bottle? 305 00:15:55,160 --> 00:15:57,200 No way. 306 00:15:57,200 --> 00:15:58,690 Who'll drive? 307 00:15:58,690 --> 00:16:01,240 We can use the driving service like before. 308 00:16:02,070 --> 00:16:04,270 Oh, my... 309 00:16:04,270 --> 00:16:05,980 then just one more bottle? 310 00:16:14,030 --> 00:16:15,480 We're home. 311 00:16:15,480 --> 00:16:16,380 Hi. 312 00:16:17,520 --> 00:16:19,150 What happened to your faces? 313 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 We got slapped by eel. 314 00:16:21,040 --> 00:16:22,820 It was fish slap yesterday. 315 00:16:22,820 --> 00:16:24,390 And eel slap today. 316 00:16:25,120 --> 00:16:29,120 Hey, doesn't it hurt less when you get slapped by more expensive fish? 317 00:16:29,400 --> 00:16:31,430 Fat chance, punk. 318 00:16:32,350 --> 00:16:35,630 Min Ho, why is your mom so late? 319 00:16:36,110 --> 00:16:37,440 Noona's not home yet? 320 00:16:39,230 --> 00:16:40,130 What about Hyuk and Ki Joon? 321 00:16:40,710 --> 00:16:42,630 I don't know. They're not home yet either. 322 00:16:55,370 --> 00:16:56,230 No... 323 00:16:57,000 --> 00:16:58,110 No! 324 00:17:02,250 --> 00:17:04,020 There's no way I like Bul Ja. 325 00:17:04,760 --> 00:17:05,710 No way. 326 00:17:10,520 --> 00:17:11,820 But... 327 00:17:12,730 --> 00:17:14,170 [Aunt] 328 00:17:12,730 --> 00:17:14,170 What a relief. 329 00:17:15,390 --> 00:17:16,170 What is? 330 00:17:16,350 --> 00:17:18,780 You seem to feel better. 331 00:17:20,170 --> 00:17:22,050 Because of Min Ho, 332 00:17:22,050 --> 00:17:25,840 you've been frowning all day. 333 00:17:27,110 --> 00:17:30,730 I was worried and bothered. 334 00:17:31,890 --> 00:17:32,880 Aren't you proud of me? 335 00:17:34,140 --> 00:17:36,500 Sure, I'm proud. 336 00:17:39,330 --> 00:17:40,590 Noona, me, too. 337 00:17:41,100 --> 00:17:42,370 What are you doing? 338 00:17:42,370 --> 00:17:46,000 Do what you did to Min Ki earlier. 339 00:17:49,960 --> 00:17:50,840 Okay. 340 00:17:50,840 --> 00:17:52,670 Hyuk, you did such a good job. 341 00:17:52,670 --> 00:17:54,290 So good. 342 00:17:54,960 --> 00:17:56,040 Satisfied? 343 00:18:02,430 --> 00:18:05,800 You said you're a med student. 344 00:18:07,130 --> 00:18:10,450 Aren't your parents against what you're doing now? 345 00:18:14,030 --> 00:18:15,800 My mom passed away and... 346 00:18:16,750 --> 00:18:17,980 as for my dad... 347 00:18:18,460 --> 00:18:20,390 it's like he's not around. 348 00:18:20,390 --> 00:18:22,570 We don't get along. Me and my dad... 349 00:18:23,260 --> 00:18:24,530 Why? 350 00:18:24,530 --> 00:18:25,840 You're not respected... 351 00:18:26,040 --> 00:18:28,810 unless you're a doctor in my family. 352 00:18:29,360 --> 00:18:32,710 He's ashamed of troublemaker like me. 353 00:18:35,280 --> 00:18:36,060 But... 354 00:18:37,300 --> 00:18:39,980 when did your mom pass away? 355 00:18:47,920 --> 00:18:49,180 Eight years ago. 356 00:18:50,380 --> 00:18:51,520 She overdosed... 357 00:18:53,200 --> 00:18:54,600 on pills because of her depression. 358 00:18:55,790 --> 00:18:57,080 Oh, my goodness. 359 00:18:58,190 --> 00:19:01,700 But I didn't even know she was depressed. 360 00:19:03,820 --> 00:19:04,920 My mom also... 361 00:19:06,920 --> 00:19:09,710 pretended to be strong like you all the time. 362 00:19:11,480 --> 00:19:12,540 In this world... 363 00:19:13,730 --> 00:19:16,230 I was the only one who can protect her. 364 00:19:20,350 --> 00:19:21,260 But I couldn't protect her. 365 00:19:31,470 --> 00:19:32,460 So... 366 00:19:34,170 --> 00:19:36,040 I won't make the same mistake again. 367 00:19:39,700 --> 00:19:40,860 You, too... 368 00:19:43,180 --> 00:19:44,510 Depend on me. 369 00:19:45,800 --> 00:19:46,980 When you're tired... 370 00:19:47,870 --> 00:19:48,850 and worn out... 371 00:19:50,410 --> 00:19:51,770 you can depend on me. 372 00:19:53,840 --> 00:19:55,290 I'll protect you. 373 00:19:58,230 --> 00:19:59,120 Depend... 374 00:20:33,730 --> 00:20:34,970 The phone is turned off. 375 00:20:34,970 --> 00:20:36,500 Her phone is turned off. 376 00:20:37,040 --> 00:20:39,430 What's up with Yoon Hee? 377 00:20:39,430 --> 00:20:41,970 Hyuk didn't come home either. 378 00:20:42,850 --> 00:20:43,950 Perhaps... 379 00:20:43,950 --> 00:20:46,000 Aren't they together? 380 00:20:46,000 --> 00:20:47,260 Jerk. 381 00:20:47,970 --> 00:20:49,200 Wait 'til he comes home... 382 00:20:49,370 --> 00:20:52,510 Good going. A mom sleeping outside the home. 383 00:20:56,710 --> 00:20:57,850 Hey, Little Rockstar. 384 00:20:58,490 --> 00:20:59,120 Going to school? 385 00:20:59,270 --> 00:21:00,640 I'll go to school. 386 00:21:00,640 --> 00:21:01,540 Min Ho. 387 00:21:01,860 --> 00:21:03,880 Let me take you to school today. 388 00:21:04,850 --> 00:21:05,430 Let's go. 389 00:21:07,650 --> 00:21:12,330 Jeez, by the way, what'll we do about his participation class? 390 00:21:14,550 --> 00:21:16,740 What the heck is this ahjumma doing? 391 00:21:34,740 --> 00:21:36,080 Oh, my head... 392 00:21:42,100 --> 00:21:43,470 Why am I here? 393 00:21:48,860 --> 00:21:52,580 This is crazy. 394 00:21:53,920 --> 00:21:55,080 8 o'clock? 395 00:21:56,040 --> 00:21:57,140 Hey. 396 00:21:57,140 --> 00:21:57,750 Hey, hey! 397 00:21:57,750 --> 00:21:58,540 Wake up! 398 00:21:58,960 --> 00:22:01,230 Wake up! 399 00:22:01,230 --> 00:22:02,630 Jeez. 400 00:22:02,630 --> 00:22:03,640 Come on. 401 00:22:03,640 --> 00:22:05,550 Wake up! 402 00:22:08,580 --> 00:22:09,610 What the... 403 00:22:09,610 --> 00:22:10,440 Did we... 404 00:22:10,440 --> 00:22:11,870 ...sleep here? 405 00:22:11,870 --> 00:22:15,330 This is nuts. That's why we shouldn't have drank. 406 00:22:15,330 --> 00:22:18,240 Nothing good happens when I'm with you. 407 00:22:19,150 --> 00:22:20,320 Right. 408 00:22:20,320 --> 00:22:22,040 Min Ho's participation class is today. 409 00:22:22,880 --> 00:22:26,120 This is crazy. 410 00:22:28,140 --> 00:22:29,180 Oh, my head... 411 00:22:31,660 --> 00:22:33,630 I'm not sure if I can drive. 412 00:22:33,630 --> 00:22:34,320 Noona. 413 00:22:34,320 --> 00:22:35,910 You shouldn't. I'll drive. 414 00:22:35,910 --> 00:22:38,360 Jeez, it's okay. Who are you trying to kill? 415 00:22:38,360 --> 00:22:40,390 Noona, don't worry. Just wear the seatbelt. 416 00:22:40,390 --> 00:22:41,990 Jeez. 417 00:22:41,990 --> 00:22:43,510 Forget it. I can drive. 418 00:22:43,510 --> 00:22:44,550 Noona, trust me. 419 00:22:45,420 --> 00:22:47,370 How can I trust you again? 420 00:22:50,120 --> 00:22:51,100 I'll take off. 421 00:23:04,290 --> 00:23:04,890 What the? 422 00:23:06,570 --> 00:23:08,220 You taught me. 423 00:23:08,220 --> 00:23:09,340 Now I'm better. 424 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 Hold on tight. 425 00:23:26,130 --> 00:23:28,320 If you embarrass me at school today, 426 00:23:28,320 --> 00:23:30,840 I'll stop going to school, okay? 427 00:23:30,840 --> 00:23:32,630 Okay, I got it. 428 00:23:32,630 --> 00:23:35,640 I got another perm. 429 00:23:35,640 --> 00:23:37,520 You can't come, Mom. 430 00:23:37,520 --> 00:23:38,240 Okay? 431 00:23:39,690 --> 00:23:41,210 Okay, I won't go. 432 00:23:41,210 --> 00:23:43,150 Don't worry. Go and have a nice day. 433 00:23:49,120 --> 00:23:51,050 - Darling. - Come on. 434 00:23:51,050 --> 00:23:52,420 Go. 435 00:23:56,280 --> 00:23:58,370 Guys, play with me. 436 00:23:59,360 --> 00:24:01,160 My dad is a CEO. 437 00:24:01,160 --> 00:24:03,730 He has lots of employees. He has a huge car. 438 00:24:03,730 --> 00:24:05,300 Wow, really? 439 00:24:05,300 --> 00:24:06,600 So amazing. 440 00:24:07,840 --> 00:24:08,910 Min Ho. 441 00:24:08,910 --> 00:24:09,930 What about your dad? 442 00:24:10,620 --> 00:24:12,720 He doesn't have a dad. 443 00:24:14,190 --> 00:24:14,670 What? 444 00:24:15,250 --> 00:24:17,340 Is there anyone without a dad in the world? 445 00:24:20,920 --> 00:24:22,400 Teacher's coming in. 446 00:24:25,130 --> 00:24:26,320 Attention. 447 00:24:26,320 --> 00:24:27,330 Greeting. 448 00:24:27,330 --> 00:24:29,920 Hello. 449 00:24:29,920 --> 00:24:31,730 Today, we have a dad participation class. 450 00:24:31,730 --> 00:24:33,820 You know we have one day teacher, right? 451 00:24:33,970 --> 00:24:35,090 Yes! 452 00:24:35,090 --> 00:24:37,290 You must listen to him and behave, okay? 453 00:24:37,290 --> 00:24:38,560 Yes! 454 00:24:38,560 --> 00:24:41,790 Min Gook's father will teach first period. 455 00:24:43,020 --> 00:24:43,940 Come in please. 456 00:24:51,790 --> 00:24:52,970 He's a grandpa. 457 00:24:53,980 --> 00:24:56,920 Right, he's old. 458 00:24:56,920 --> 00:24:57,760 Hello. 459 00:24:58,430 --> 00:25:00,450 I am Min Gook's dad. 460 00:25:00,850 --> 00:25:02,200 Huh? 461 00:25:02,200 --> 00:25:03,280 Aren't you his grandpa? 462 00:25:03,280 --> 00:25:05,950 I'm going to teach today... 463 00:25:06,260 --> 00:25:07,180 I mean... 464 00:25:08,080 --> 00:25:09,830 Something you like... 465 00:25:09,830 --> 00:25:13,400 How to farm sweet and juicy strawberries. 466 00:25:16,120 --> 00:25:16,870 Quiet. 467 00:25:19,480 --> 00:25:20,900 Strawberries are... 468 00:25:21,890 --> 00:25:23,940 one of the perennial fruit vegetables... 469 00:25:23,940 --> 00:25:26,830 that thrive in cool climate. 470 00:25:32,790 --> 00:25:34,760 Please go on. 471 00:25:34,760 --> 00:25:37,250 What? What's going on? 472 00:25:37,250 --> 00:25:38,270 What? 473 00:25:39,000 --> 00:25:40,190 Seedlings are... 474 00:25:40,190 --> 00:25:42,140 planted after mid September... 475 00:25:46,520 --> 00:25:49,680 What again? 476 00:25:50,600 --> 00:25:51,830 Father? 477 00:25:51,830 --> 00:25:52,850 What's going on? 478 00:25:54,260 --> 00:25:55,540 I... 479 00:25:55,540 --> 00:25:57,890 Teacher... 480 00:25:57,890 --> 00:25:59,010 I'm sorry. 481 00:25:59,710 --> 00:26:02,240 Can I change the subject? 482 00:26:02,610 --> 00:26:04,150 Of course, do as you like. 483 00:26:04,330 --> 00:26:05,550 Thank you. 484 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 "zdra-stvooy-tye" 485 00:26:11,000 --> 00:26:12,220 What? 486 00:26:12,220 --> 00:26:13,690 "zdra-stvooy-tye" 487 00:26:14,380 --> 00:26:16,540 What this is... 488 00:26:16,540 --> 00:26:20,160 It's "Hello" in Uzbek. 489 00:26:20,320 --> 00:26:21,630 Repeat after me. 490 00:26:21,630 --> 00:26:23,030 "zdra-stvooy-tye" 491 00:26:23,030 --> 00:26:24,560 "zdra-stvooy-tye" 492 00:26:24,560 --> 00:26:25,410 Isn't it fun? 493 00:26:25,410 --> 00:26:26,670 Yes! 494 00:26:26,670 --> 00:26:27,510 Then... 495 00:26:28,290 --> 00:26:30,400 shall we listen to a native speaker? 496 00:26:30,400 --> 00:26:31,500 Yes! 497 00:26:31,500 --> 00:26:32,640 Just a moment please. 498 00:26:32,640 --> 00:26:33,360 Sure. 499 00:26:36,540 --> 00:26:37,210 Darling. 500 00:26:37,940 --> 00:26:38,710 Come in. 501 00:26:39,380 --> 00:26:40,350 Come. 502 00:26:45,030 --> 00:26:47,670 Come in. It's okay. 503 00:26:54,770 --> 00:26:55,660 This is... 504 00:26:56,570 --> 00:26:58,730 Min Gook's mom. 505 00:26:58,730 --> 00:26:59,700 Isn't she pretty? 506 00:26:59,700 --> 00:27:01,130 Yes! 507 00:27:01,910 --> 00:27:03,450 Min Gook's mom... 508 00:27:03,450 --> 00:27:05,570 ...is from Uzbekistan. 509 00:27:05,570 --> 00:27:08,450 So, she's fluent in Uzbek. 510 00:27:08,450 --> 00:27:11,000 Listen carefully and repeat, okay? 511 00:27:11,000 --> 00:27:12,540 Yes! 512 00:27:13,270 --> 00:27:14,950 Try it. Do it. 513 00:27:18,770 --> 00:27:19,920 "zdra-stvooy-tye" 514 00:27:19,920 --> 00:27:21,770 "zdra-stvooy-tye" 515 00:27:21,770 --> 00:27:22,720 Then... 516 00:27:22,720 --> 00:27:24,040 this time... 517 00:27:24,040 --> 00:27:25,510 in Uzbekistan... 518 00:27:25,510 --> 00:27:28,010 Kim Tae Hee plows the field, and... 519 00:27:28,010 --> 00:27:30,770 Song Hae Gyo raises sheep? 520 00:27:30,770 --> 00:27:32,410 Shall we listen to that from a native speaker? 521 00:27:32,410 --> 00:27:33,940 Sure! 522 00:27:33,940 --> 00:27:35,430 It must be so nice. 523 00:27:35,430 --> 00:27:37,070 It's fun. Do it for them. 524 00:27:46,750 --> 00:27:48,670 Then, Teacher. 525 00:27:48,670 --> 00:27:50,160 How do you say... 526 00:27:50,160 --> 00:27:51,490 "I love you"... 527 00:27:51,490 --> 00:27:52,480 ...in Uzbek? 528 00:27:52,480 --> 00:27:53,680 "ya lyublyu tyebya" 529 00:27:53,920 --> 00:27:54,890 Come on. Repeat after her. 530 00:27:54,890 --> 00:27:57,470 "ya lyublyu tyebya" 531 00:27:57,470 --> 00:27:59,200 One more time! What did you say? 532 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 "ya lyublyu tyebya" 533 00:28:01,520 --> 00:28:02,860 What? 534 00:28:02,860 --> 00:28:05,560 "ya lyublyu tyebya" 535 00:28:17,210 --> 00:28:18,270 This is so good. 536 00:28:19,190 --> 00:28:21,230 This Rice Winelatte. 537 00:28:21,230 --> 00:28:23,610 This is rather addictive. 538 00:28:36,210 --> 00:28:37,250 Hello. 539 00:28:37,250 --> 00:28:38,130 Who's this? 540 00:28:38,130 --> 00:28:39,050 This is... 541 00:28:39,050 --> 00:28:40,240 ...Eun Woo's father. 542 00:28:40,240 --> 00:28:41,310 She made a call... 543 00:28:41,310 --> 00:28:42,920 ...with this phone earlier. 544 00:28:42,920 --> 00:28:43,810 Oh, yes. 545 00:28:43,810 --> 00:28:45,250 Hello. 546 00:28:45,250 --> 00:28:46,850 I have an emergency. 547 00:28:46,850 --> 00:28:48,970 I can't go to her school today. 548 00:28:48,970 --> 00:28:51,750 Please tell her I'm very sorry. 549 00:28:51,750 --> 00:28:53,640 Okay, I will. 550 00:28:53,640 --> 00:28:54,770 Thank you. 551 00:28:54,770 --> 00:28:56,140 Then bye. 552 00:28:56,310 --> 00:28:58,170 Okay. Bye. 553 00:28:59,910 --> 00:29:03,600 Jeez, he should've called earlier. 554 00:29:06,650 --> 00:29:08,260 Damn. My ass. 555 00:29:12,820 --> 00:29:15,780 Did you like Min Gook's father and mother's class? 556 00:29:15,780 --> 00:29:17,540 Yes! 557 00:29:17,540 --> 00:29:19,840 A big round of applause! 558 00:29:25,740 --> 00:29:30,000 Next is Eun Woo's dad's turn, but he's not here yet. 559 00:29:30,000 --> 00:29:32,750 Eun Woo, your dad said he'd be here today, right? 560 00:29:32,750 --> 00:29:35,750 Yes, he promised me that he'd come. He'll be here. 561 00:29:38,390 --> 00:29:39,350 Who... 562 00:29:40,260 --> 00:29:42,730 I received a call from Eun Woo's father. 563 00:29:42,730 --> 00:29:44,820 He said he can't come because of an emergency. 564 00:29:44,820 --> 00:29:46,580 Oh, really? 565 00:29:48,500 --> 00:29:50,180 Instead... 566 00:29:50,180 --> 00:29:51,970 can I do it? 567 00:29:51,970 --> 00:29:53,630 I'm like her uncle. 568 00:29:53,800 --> 00:29:55,230 Oh, really? 569 00:29:55,230 --> 00:29:56,840 It's fine with me. 570 00:29:59,980 --> 00:30:01,040 Okay. 571 00:30:01,040 --> 00:30:03,770 I'll teach you today... 572 00:30:04,210 --> 00:30:05,600 That is... 573 00:30:05,600 --> 00:30:06,710 Jeez. 574 00:30:07,440 --> 00:30:08,180 Right. 575 00:30:09,810 --> 00:30:12,720 I'll teach you how to open rice wine bottle without spilling over. 576 00:30:14,120 --> 00:30:16,150 You know, rice wine is... 577 00:30:16,150 --> 00:30:18,920 You need to mix first and drink. 578 00:30:18,920 --> 00:30:19,980 To one direction only... 579 00:30:19,980 --> 00:30:22,670 If you don't want to spill, you shake it in one direction. 580 00:30:22,670 --> 00:30:24,690 You shake it like this. 581 00:30:24,690 --> 00:30:25,560 After that... 582 00:30:25,580 --> 00:30:30,130 you twist the cap a little and push the belly button. You ask, "Did you eat?" 583 00:30:30,130 --> 00:30:33,390 "Yeah, I did". You get the answer and twist the cap again. 584 00:30:33,390 --> 00:30:35,910 Like this. And push the belly button. Like this. 585 00:30:35,910 --> 00:30:39,490 And then, now you can open the cap like this. 586 00:30:39,490 --> 00:30:40,110 This... 587 00:30:41,120 --> 00:30:41,970 Oh, my. 588 00:30:41,970 --> 00:30:44,110 This shouldn't have spilt over. 589 00:30:44,110 --> 00:30:45,740 It's because I ran here. 590 00:30:46,410 --> 00:30:49,210 Uncle's way of opening the rice wine bottle without spilling over... 591 00:30:49,210 --> 00:30:51,380 How to store rice wine... 592 00:30:51,380 --> 00:30:53,280 and Rice... 593 00:30:53,280 --> 00:30:54,660 It's Rice Winelatte. 594 00:30:54,660 --> 00:30:55,190 Rice Winelatte. 595 00:30:55,190 --> 00:30:56,330 Oh, yes. 596 00:30:56,330 --> 00:30:59,040 You learned how to make Rice Winelatte. 597 00:30:59,040 --> 00:31:00,120 Yes. 598 00:31:00,120 --> 00:31:02,730 It's Min Ho's turn next. 599 00:31:02,730 --> 00:31:05,240 Min Ho, your mom's not here yet. 600 00:31:06,160 --> 00:31:07,330 Well... 601 00:31:09,080 --> 00:31:11,640 She can't come because she's busy. 602 00:31:11,640 --> 00:31:13,050 Oh, really? 603 00:31:13,810 --> 00:31:15,980 Today's dad participation class is completed. 604 00:31:15,980 --> 00:31:18,370 Wait! Wow. Jeez. 605 00:31:18,370 --> 00:31:19,990 My heart... 606 00:31:19,990 --> 00:31:20,720 Hyung! 607 00:31:21,460 --> 00:31:22,120 I... 608 00:31:22,120 --> 00:31:23,280 I am Min Ho's uncle. 609 00:31:23,280 --> 00:31:26,360 Can an uncle participate in the dad participation class? 610 00:31:26,520 --> 00:31:27,060 Huh? 611 00:31:27,750 --> 00:31:29,230 Oh, sure. 612 00:31:29,230 --> 00:31:31,670 Really? Thank you. 613 00:31:36,550 --> 00:31:37,280 Hey, kids. 614 00:31:37,280 --> 00:31:38,890 This is a music class. 615 00:31:38,890 --> 00:31:39,640 Special... 616 00:31:42,510 --> 00:31:44,110 Rock and roll! 617 00:31:44,110 --> 00:31:45,380 I'll invite you to... 618 00:31:45,380 --> 00:31:47,070 the world of rock and roll. 619 00:31:47,070 --> 00:31:47,850 Let's go. 620 00:31:51,460 --> 00:31:52,820 Everyone, get up! 621 00:31:54,480 --> 00:31:56,020 Shake like this. 622 00:31:56,020 --> 00:31:59,340 Oh, yeah. Everybody, rock and roll! 623 00:31:59,650 --> 00:32:02,050 Shake your head like this. 624 00:32:16,220 --> 00:32:16,740 Noona. 625 00:32:16,910 --> 00:32:18,370 What are you doing? You're in a hurry. 626 00:32:18,370 --> 00:32:19,850 - Run. Go. - Huh? 627 00:32:19,850 --> 00:32:20,740 Hurry up. 628 00:32:26,310 --> 00:32:27,450 Rock and roll! 629 00:32:44,620 --> 00:32:45,270 Yeah! 630 00:32:46,510 --> 00:32:47,190 Come on. 631 00:32:47,190 --> 00:32:50,130 Shake your head like this. 632 00:32:56,410 --> 00:32:57,410 Eun Woo. 633 00:32:57,410 --> 00:32:58,250 Eun Woo! 634 00:32:58,250 --> 00:32:59,650 Listen to me, Eun Woo. 635 00:32:59,650 --> 00:33:01,090 That punk... 636 00:33:01,090 --> 00:33:02,200 Min Gook. 637 00:33:02,200 --> 00:33:03,840 How did your mom and dad do today? 638 00:33:03,840 --> 00:33:04,720 Weren't we great? 639 00:33:04,720 --> 00:33:07,430 Yes, kids had so much fun. 640 00:33:07,430 --> 00:33:09,630 They said you're super pretty, Mom. 641 00:33:09,630 --> 00:33:10,920 Really? 642 00:33:10,920 --> 00:33:15,550 Shall we go to town and eat some pork ribs you love? 643 00:33:15,550 --> 00:33:16,630 Pork ribs? 644 00:33:17,720 --> 00:33:19,020 Come on. Let's go. 645 00:33:21,620 --> 00:33:22,970 Let's go! 646 00:33:28,510 --> 00:33:29,600 Where were you yesterday? 647 00:33:30,730 --> 00:33:31,360 That... 648 00:33:32,020 --> 00:33:33,590 We went to the beach... 649 00:33:33,590 --> 00:33:35,280 ...inadvertently. 650 00:33:35,950 --> 00:33:38,830 We had a drink inadvertently. 651 00:33:38,830 --> 00:33:41,450 Good going, a mom... You really... 652 00:33:43,040 --> 00:33:43,960 I'm sorry. 653 00:33:45,880 --> 00:33:47,320 Min Ho. 654 00:33:47,320 --> 00:33:49,180 I'm so sorry. 655 00:33:49,180 --> 00:33:51,960 No, it was so fun because of Min Ki hyung. 656 00:33:52,630 --> 00:33:53,570 Mom. 657 00:33:53,570 --> 00:33:57,170 We're going on a picnic tomorrow. Can I go with Min Ki hyung? 658 00:33:57,170 --> 00:33:59,980 You can't. He's busy. 659 00:33:59,980 --> 00:34:01,400 I can go. 660 00:34:01,400 --> 00:34:02,810 I worked so hard. 661 00:34:02,810 --> 00:34:05,280 I can take a day off. It's okay, it's okay. 662 00:34:05,280 --> 00:34:05,940 Really? 663 00:34:06,150 --> 00:34:09,250 Wow, you're the man. High-five! 664 00:34:09,250 --> 00:34:11,240 I'm so happy. Min Ki hyung's the best! 665 00:34:14,190 --> 00:34:15,330 Thank you. 666 00:34:15,840 --> 00:34:17,510 Don't mention it. 667 00:34:17,510 --> 00:34:18,730 It's nothing. 668 00:34:19,940 --> 00:34:21,570 I mean it. 669 00:34:21,570 --> 00:34:22,830 I really appreciate it. 670 00:34:26,460 --> 00:34:28,450 Min Ho, let me go with you. 671 00:34:32,460 --> 00:34:33,070 So sly... 672 00:34:33,350 --> 00:34:34,310 You scared me. 673 00:34:34,310 --> 00:34:35,630 What are you talking about? 674 00:34:35,630 --> 00:34:38,000 You're so sly, jerk. 675 00:34:43,290 --> 00:34:44,690 He's really... 676 00:34:51,910 --> 00:34:52,810 Hi, Yoo Na. 677 00:34:53,890 --> 00:34:54,680 What's up? 678 00:34:55,020 --> 00:34:55,910 Nothing. 679 00:34:56,590 --> 00:34:57,980 I just thought of you. 680 00:34:58,570 --> 00:34:59,860 How's your country life? 681 00:34:59,860 --> 00:35:00,800 It's good. 682 00:35:00,800 --> 00:35:01,850 The cabbages are... 683 00:35:01,850 --> 00:35:03,800 ...growing so fast. 684 00:35:05,070 --> 00:35:06,100 That's great. 685 00:35:07,960 --> 00:35:08,700 Should I... 686 00:35:09,820 --> 00:35:11,160 quit being a singer... 687 00:35:11,160 --> 00:35:12,710 and become a farmer like you? 688 00:35:13,410 --> 00:35:15,140 What are you talking about? 689 00:35:15,740 --> 00:35:16,400 Just because... 690 00:35:17,870 --> 00:35:19,150 I'm just getting tired of this. 691 00:35:19,150 --> 00:35:23,300 You're full of it. I'm growing cabbages to make an album. 692 00:35:24,030 --> 00:35:26,530 You, wait right there. 693 00:35:26,530 --> 00:35:28,250 I'll be up there soon. 694 00:35:30,070 --> 00:35:31,630 Okay. 695 00:35:31,630 --> 00:35:33,270 I have a shoot. I have to go. 696 00:36:03,440 --> 00:36:04,970 Why don't you answer my call? 697 00:36:05,800 --> 00:36:08,030 The CEO wants me to bring you. 698 00:36:08,640 --> 00:36:10,300 I said I won't go to a party like that. 699 00:36:10,300 --> 00:36:13,310 They are heirs to well-known conglomerates. 700 00:36:13,310 --> 00:36:14,870 There's no harm looking good to them. 701 00:36:14,870 --> 00:36:17,090 Do you want me to be treated like a toy again? 702 00:36:18,040 --> 00:36:20,710 Moreover, they do drugs. You know that? 703 00:36:20,710 --> 00:36:22,570 Just go along with the atmosphere. 704 00:36:23,280 --> 00:36:24,810 Others are dying to go there. 705 00:36:24,810 --> 00:36:26,650 Then take whoever is dying to go there. 706 00:36:27,210 --> 00:36:28,930 Hey, are you really gonna be this way? 707 00:36:31,520 --> 00:36:32,220 Yoo Na. 708 00:36:33,640 --> 00:36:36,170 I really hate this. 709 00:36:36,170 --> 00:36:38,520 The CEO wants to bring you no matter what. 710 00:36:39,030 --> 00:36:40,390 For my sake, 711 00:36:40,390 --> 00:36:42,400 please go today. 712 00:36:42,400 --> 00:36:42,940 Please? 713 00:36:47,550 --> 00:36:48,810 I hate Dad! 714 00:36:48,810 --> 00:36:50,220 Dad is bad! 715 00:36:51,670 --> 00:36:52,750 Well... 716 00:36:52,750 --> 00:36:55,210 He had an emergency. 717 00:36:55,210 --> 00:36:56,960 He's really sorry. 718 00:36:56,960 --> 00:36:59,950 So, don't hate him, okay? Understand? 719 00:37:00,740 --> 00:37:02,660 Stop crying. 720 00:37:03,910 --> 00:37:04,950 What are you talking about? 721 00:37:06,410 --> 00:37:07,050 Mi Young. 722 00:37:07,310 --> 00:37:08,220 What do you mean Dad? 723 00:37:09,570 --> 00:37:11,480 Did you call Dad? 724 00:37:14,660 --> 00:37:15,530 You know... 725 00:37:15,740 --> 00:37:17,260 It's not her fault. 726 00:37:17,520 --> 00:37:20,030 I... I called him. 727 00:37:20,030 --> 00:37:22,600 I heard about the dad participation class. 728 00:37:22,790 --> 00:37:23,340 What? 729 00:37:24,120 --> 00:37:27,040 Who are you to do that? How dare you? 730 00:37:28,080 --> 00:37:28,870 I'm sorry. 731 00:37:28,870 --> 00:37:30,470 You think saying sorry is enough? 732 00:37:30,470 --> 00:37:34,040 Let's say she's just being immature. You should've stopped her. 733 00:37:34,040 --> 00:37:34,940 Okay. 734 00:37:34,940 --> 00:37:36,410 I was thoughtless. 735 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 I'm sorry. 736 00:37:38,180 --> 00:37:39,380 I'll go. 737 00:37:39,380 --> 00:37:41,170 Eun Woo, I'll go. 738 00:37:41,170 --> 00:37:43,060 Don't make her cry. 739 00:37:52,110 --> 00:37:53,450 It's warm. So warm. 740 00:37:54,470 --> 00:37:56,240 So good. Jeez, so nice. 741 00:38:02,510 --> 00:38:03,060 Thanks. 742 00:38:07,620 --> 00:38:08,830 You know... 743 00:38:09,880 --> 00:38:10,670 About today... 744 00:38:10,670 --> 00:38:12,470 Thank you so much. 745 00:38:12,470 --> 00:38:14,550 I said don't mention it. 746 00:38:14,550 --> 00:38:16,250 I'm glad Min Ho liked it. 747 00:38:17,330 --> 00:38:18,100 I know. 748 00:38:19,070 --> 00:38:22,490 I don't even know when was the last time I saw him smiling like that. 749 00:38:22,490 --> 00:38:25,470 It's been so long since I saw you smiling, too. 750 00:38:25,470 --> 00:38:26,270 So... 751 00:38:26,270 --> 00:38:28,800 don't frown. Keep smiling like that. 752 00:38:31,330 --> 00:38:32,050 You know... 753 00:38:33,010 --> 00:38:34,570 can I ask you something? 754 00:38:35,140 --> 00:38:35,720 What? 755 00:38:36,790 --> 00:38:39,900 I'm grateful you're being nice to Min Ho and me. 756 00:38:41,460 --> 00:38:43,210 What's your intention though? 757 00:38:44,980 --> 00:38:45,830 What intention? 758 00:38:51,390 --> 00:38:53,410 If you don't look good, 759 00:38:54,740 --> 00:38:56,220 it bothers me. 760 00:38:56,850 --> 00:38:57,890 If you cry, 761 00:38:59,330 --> 00:39:00,200 I'm sad, too. 762 00:39:00,840 --> 00:39:02,580 If you smile, 763 00:39:02,580 --> 00:39:03,930 I'm happy, too. 764 00:39:06,240 --> 00:39:07,840 I wish you happiness. 765 00:39:09,340 --> 00:39:13,210 You're my first love. I should offer some after service, you know. 766 00:39:15,960 --> 00:39:17,910 It's cold. I'll go in. Goodnight. 767 00:39:19,370 --> 00:39:21,130 Okay. Go inside. 768 00:39:42,620 --> 00:39:43,320 Mi Young. 769 00:39:44,000 --> 00:39:45,620 What are you doing at this hour? 770 00:39:56,840 --> 00:39:57,800 I'm sorry... 771 00:39:58,970 --> 00:40:00,110 ...about earlier. 772 00:40:00,520 --> 00:40:02,080 Not at all. 773 00:40:02,080 --> 00:40:04,360 I overstepped my boundary. 774 00:40:04,360 --> 00:40:05,460 It's all my fault. 775 00:40:05,620 --> 00:40:07,330 No, I was too much. 776 00:40:07,660 --> 00:40:09,060 It's okay. 777 00:40:09,060 --> 00:40:10,100 I understand you. 778 00:40:11,850 --> 00:40:13,490 Let me have one. 779 00:40:13,490 --> 00:40:14,380 Sure. 780 00:40:28,560 --> 00:40:32,800 I was busy fighting when I was married. 781 00:40:33,720 --> 00:40:35,570 He had so many women. 782 00:40:37,390 --> 00:40:43,570 I lived like that from the moment I got married 'til the moment I divorced. 783 00:40:45,120 --> 00:40:47,140 For Eun Woo's sake, 784 00:40:49,240 --> 00:40:51,180 I endured... 785 00:40:51,840 --> 00:40:53,370 endured... 786 00:40:54,970 --> 00:40:56,500 ...and endured. 787 00:40:58,090 --> 00:41:00,220 I couldn't stand it. 788 00:41:03,350 --> 00:41:04,780 When I asked for a divorce, 789 00:41:04,780 --> 00:41:07,870 he threw money at me and signed the paper as if he was waiting for it. 790 00:41:11,020 --> 00:41:11,790 This is... 791 00:41:14,650 --> 00:41:17,260 the punishment I got for leaving you. 792 00:41:17,860 --> 00:41:20,130 What are you saying? 793 00:41:24,740 --> 00:41:29,160 What kind of life is this? 794 00:41:30,720 --> 00:41:32,500 Don't cry. 795 00:41:33,350 --> 00:41:34,120 Don't... 796 00:41:35,190 --> 00:41:36,530 Jeez. 797 00:41:44,890 --> 00:41:46,980 Oppa... 798 00:41:50,930 --> 00:41:51,960 Oppa... 799 00:41:57,010 --> 00:41:58,520 Stop it. 800 00:42:00,170 --> 00:42:01,780 It's all in the past. 801 00:42:29,590 --> 00:42:30,600 Don't say... 802 00:42:45,990 --> 00:42:49,190 Why am I sleepy at the start of the day? 803 00:42:49,190 --> 00:42:51,440 Jeez, I might just fall asleep. 804 00:43:02,260 --> 00:43:04,960 I'm so sleepy. So sleepy. 805 00:43:06,040 --> 00:43:08,770 What's all this mess? 806 00:43:08,770 --> 00:43:11,720 They should've cleaned after themselves. Who did this? 807 00:43:11,720 --> 00:43:14,320 Crazy jerk. He left a sock. 808 00:43:14,320 --> 00:43:16,230 Jeez, so crazy. 809 00:43:16,230 --> 00:43:17,540 Jeez. 810 00:43:18,630 --> 00:43:19,880 Oh, my... 811 00:43:30,560 --> 00:43:31,900 Ki Joon, come here and eat. 812 00:43:34,460 --> 00:43:35,050 Hey. 813 00:43:36,940 --> 00:43:37,470 Ki Joon! 814 00:43:39,520 --> 00:43:41,170 What's wrong with you? Looking like a ghost... 815 00:43:41,170 --> 00:43:42,890 I said it's nothing. 816 00:43:42,890 --> 00:43:45,100 Why can't I daydream? 817 00:43:45,290 --> 00:43:48,690 Never mind. Why are you getting mad at me, jerk? 818 00:43:48,690 --> 00:43:50,200 It's because you keep saying absurd things. 819 00:43:53,670 --> 00:43:58,830 A group of heirs to the conglomerates were smoking marijuana in Seoul and got arrested. 820 00:43:59,080 --> 00:44:01,720 [Singer Yoo Na caught smoking marijuana with heirs.] 821 00:43:59,080 --> 00:44:02,450 The famous singer, Yoo Na was with them at the scene. 822 00:44:02,450 --> 00:44:04,220 Hyung, look at this. 823 00:44:05,570 --> 00:44:10,650 The test results were negative and she was sent home tonight. 824 00:44:10,650 --> 00:44:11,300 However... 825 00:44:11,660 --> 00:44:14,920 it's expected to have a negative impact on her image. 826 00:44:19,780 --> 00:44:20,680 Noona, I'm sorry. 827 00:44:20,680 --> 00:44:22,020 I don't think I can go today. 828 00:44:32,220 --> 00:44:34,560 Aren't they ever gonna sleep? 829 00:44:34,560 --> 00:44:37,120 They're camping out in front of the agency. 830 00:44:37,400 --> 00:44:39,420 All scheduled events are canceled. 831 00:44:39,770 --> 00:44:43,030 The advertisers are threatening to sue us for breach of contract. 832 00:44:43,030 --> 00:44:44,160 What should we do? 833 00:44:44,160 --> 00:44:46,120 We totally stepped in shit. 834 00:44:46,560 --> 00:44:48,900 Why did you get involved in a marijuana scandal? 835 00:44:49,790 --> 00:44:50,500 Where are you going? 836 00:44:51,410 --> 00:44:52,420 To the bathroom. 837 00:45:02,550 --> 00:45:03,180 Min Ki. 838 00:45:05,570 --> 00:45:06,160 Follow me. 839 00:45:10,280 --> 00:45:12,200 Where did Min Ki hyung go? 840 00:45:14,090 --> 00:45:15,090 Did he go to Yoo Na noona? 841 00:45:15,680 --> 00:45:16,670 No way. 842 00:45:16,670 --> 00:45:19,080 What can he do even if he goes to her? 843 00:45:19,080 --> 00:45:20,230 By the way... 844 00:45:20,230 --> 00:45:23,360 do you know the singer on the news earlier? 845 00:45:23,380 --> 00:45:25,570 Yeah, we were apprentices together. 846 00:45:25,680 --> 00:45:26,800 Really? 847 00:45:27,580 --> 00:45:28,240 Right. 848 00:45:28,850 --> 00:45:31,550 You guys said you were singers before. 849 00:45:31,550 --> 00:45:32,110 Yes. 850 00:45:32,110 --> 00:45:33,210 We failed, but... 851 00:45:36,240 --> 00:45:37,750 What are you doing? 852 00:45:37,750 --> 00:45:38,340 Ah... 853 00:45:38,340 --> 00:45:40,530 It's Sang Eun's birthday tomorrow. 854 00:45:40,530 --> 00:45:41,240 Sang Eun? 855 00:45:43,170 --> 00:45:45,110 That idol wannabe? 856 00:45:45,110 --> 00:45:46,420 Why do you care for her birthday? 857 00:45:47,550 --> 00:45:49,160 You don't need to know. 858 00:45:50,570 --> 00:45:51,630 Right. 859 00:45:51,630 --> 00:45:52,960 I don't need to know. 860 00:45:52,960 --> 00:45:53,760 I'm sorry. 861 00:45:53,920 --> 00:45:55,910 Oh, my... my puppy. 862 00:45:55,910 --> 00:45:58,000 Did you have fun at the picnic? 863 00:45:58,410 --> 00:45:59,370 No. 864 00:45:59,370 --> 00:45:59,970 Why not? 865 00:45:59,970 --> 00:46:01,470 Did you fight with your friend? 866 00:46:01,470 --> 00:46:03,010 No. 867 00:46:03,010 --> 00:46:05,540 But is Min Ki hyung home yet? 868 00:46:05,740 --> 00:46:06,190 Huh? 869 00:46:06,890 --> 00:46:07,970 He's not here yet. 870 00:46:24,110 --> 00:46:25,370 Dad. 871 00:46:25,370 --> 00:46:28,090 Tomorrow, you're going to Seoul direct marketplace, right? 872 00:46:28,400 --> 00:46:29,500 On the way home, 873 00:46:29,710 --> 00:46:31,010 buy me a cell phone... 874 00:46:31,720 --> 00:46:32,830 for my birthday gift. 875 00:46:35,350 --> 00:46:36,510 Why? 876 00:46:36,510 --> 00:46:38,140 What's wrong with listening to music? 877 00:46:41,390 --> 00:46:43,160 You always say you have no money. 878 00:46:43,160 --> 00:46:44,910 Fine. Forget it. 879 00:46:44,910 --> 00:46:47,130 I'm an idiot to expect anything from you. 880 00:46:47,130 --> 00:46:48,680 Frustrating. Jeez. 881 00:46:57,700 --> 00:47:02,030 Damn it. Why do rocks keep coming out? 882 00:47:02,030 --> 00:47:04,500 Was this place a quarry or something? 883 00:47:04,500 --> 00:47:05,530 Let's take a break, hyungnim. 884 00:47:05,530 --> 00:47:07,030 Jeez, sure. 885 00:47:10,600 --> 00:47:15,200 Why did I even start doing this "weekend farm" thing anyway? 886 00:47:25,700 --> 00:47:26,640 Hyungnim. 887 00:47:26,640 --> 00:47:27,310 Where are you going? 888 00:47:27,310 --> 00:47:29,430 Hey, I'll be right back. 889 00:47:29,430 --> 00:47:31,180 You two, pick out rocks. 890 00:47:34,740 --> 00:47:35,560 Excuse me. 891 00:47:42,730 --> 00:47:44,050 You're In Ki, right? 892 00:47:45,600 --> 00:47:46,840 You're Han In Ki, right? 893 00:47:48,400 --> 00:47:49,480 Don't you recognize me? 894 00:47:52,210 --> 00:47:53,690 It's me. 895 00:47:53,690 --> 00:47:54,650 Seung Chul. 896 00:47:59,770 --> 00:48:02,020 Where are you going, punk? 897 00:48:02,020 --> 00:48:03,850 We have a lot to talk about. 898 00:48:08,760 --> 00:48:10,080 What the heck are you doing? 899 00:48:10,930 --> 00:48:11,730 Are you teasing me? 900 00:48:17,660 --> 00:48:18,570 What the heck? 901 00:48:19,810 --> 00:48:21,180 What's wrong with you? 902 00:48:21,660 --> 00:48:22,560 Huh? 903 00:48:23,920 --> 00:48:30,350 [I'm sorry.] 904 00:48:34,460 --> 00:48:36,110 You think saying sorry is enough? 905 00:48:36,110 --> 00:48:36,630 Huh? 906 00:48:36,950 --> 00:48:39,450 Do you even know what happened to us after you disappeared? 907 00:48:40,620 --> 00:48:44,530 Sang Pil drives a taxi and Gun Tae sells fruits on a truck. 908 00:48:45,310 --> 00:48:48,240 I became a loan shark who lends money... 909 00:48:48,240 --> 00:48:50,760 and live off interest, punk. 910 00:48:54,570 --> 00:48:55,050 Hey. 911 00:48:55,650 --> 00:48:56,680 Tell me. 912 00:48:57,410 --> 00:49:01,110 Why did you disappear without a word back then? 913 00:49:10,450 --> 00:49:12,810 Jeez, punk... 914 00:49:14,580 --> 00:49:18,260 You must have a glamorous life after you ruined others' lives like that. 915 00:49:18,260 --> 00:49:19,590 What kind of life is this? 916 00:49:21,560 --> 00:49:22,620 Tell me. 917 00:49:23,370 --> 00:49:25,010 Why did you do that? 918 00:49:25,680 --> 00:49:26,170 Huh? 919 00:49:30,290 --> 00:49:31,160 Is it... 920 00:49:31,880 --> 00:49:33,490 ...because of Sook Kyung? 921 00:49:34,040 --> 00:49:35,530 [Practice is the only way. Let's not get lazy smiling.] 922 00:49:35,530 --> 00:49:36,750 Hey, hey. 923 00:49:36,750 --> 00:49:38,280 Are you all ready? 924 00:49:38,280 --> 00:49:39,050 Yes, we are. 925 00:49:39,050 --> 00:49:41,400 You know the Dream Record CEO is coming today. 926 00:49:41,400 --> 00:49:43,530 If you do well, 927 00:49:43,530 --> 00:49:45,240 you'll make a debut. Debut! 928 00:49:45,240 --> 00:49:46,620 Debut! Debut! 929 00:49:47,710 --> 00:49:49,990 Hyung, don't you worry. 930 00:49:49,990 --> 00:49:52,530 We have In Ki, you know. Right? 931 00:49:52,530 --> 00:49:57,180 If In Ki's on stage, everyone will die! 932 00:49:57,180 --> 00:49:58,040 In Ki. 933 00:49:58,040 --> 00:49:59,040 You can do well, right? 934 00:49:59,040 --> 00:50:00,360 Don't worry. 935 00:50:01,250 --> 00:50:04,320 I'll pretend this is my last chance and do it for my life. 936 00:50:04,320 --> 00:50:05,470 Let's succeed and... 937 00:50:05,880 --> 00:50:08,500 ...have a good life, okay? 938 00:50:08,500 --> 00:50:11,340 Let's stop living in a basement and breathing in all that dust. 939 00:50:11,340 --> 00:50:14,590 Jeez, that damn ramen. I'm so sick and tired of it. 940 00:50:14,590 --> 00:50:16,920 Right, we're counting on you. Okay? 941 00:50:16,920 --> 00:50:18,580 - Okay. - We only got In Ki. 942 00:50:22,890 --> 00:50:23,620 Hello. 943 00:50:24,600 --> 00:50:25,160 Yes. 944 00:50:26,670 --> 00:50:27,570 Hold on a second. 945 00:50:28,520 --> 00:50:29,340 In Ki. 946 00:50:29,340 --> 00:50:30,080 Take the call. 947 00:50:34,940 --> 00:50:35,720 Hello. 948 00:50:36,400 --> 00:50:36,950 Yes. 949 00:50:38,520 --> 00:50:39,300 What? 950 00:50:49,390 --> 00:50:51,110 Hey, where are you going? 951 00:50:53,570 --> 00:50:54,960 Sook Kyung... 952 00:50:54,960 --> 00:50:56,210 ...collapsed. 953 00:50:58,480 --> 00:50:59,190 I gotta go. 954 00:50:59,360 --> 00:51:00,770 Punk. 955 00:51:00,770 --> 00:51:02,550 Are we in a situation to think about that? 956 00:51:02,550 --> 00:51:04,830 If you go now, it's all over for us. Over. 957 00:51:07,210 --> 00:51:08,010 I'm sorry. 958 00:51:10,850 --> 00:51:11,830 You punk... 959 00:51:11,830 --> 00:51:12,960 Hey, In Ki! 960 00:51:12,960 --> 00:51:13,670 Han In Ki! 961 00:51:19,040 --> 00:51:19,440 Um... 962 00:51:20,680 --> 00:51:22,160 Yoon Sook Kyung... 963 00:51:22,160 --> 00:51:22,980 Where is she? 964 00:51:23,770 --> 00:51:24,630 Oh... 965 00:51:24,630 --> 00:51:26,320 Are you Yoon Sook Kyung's guardian? 966 00:51:26,510 --> 00:51:27,200 Yes. 967 00:51:27,200 --> 00:51:28,100 Come this way. 968 00:51:30,880 --> 00:51:32,690 Congratulations, Yoon Sook Kyung. 969 00:51:32,690 --> 00:51:34,490 You just delivered a princess. 970 00:51:44,580 --> 00:51:45,370 Dear. 971 00:51:47,210 --> 00:51:48,070 Are you okay? 972 00:51:53,150 --> 00:51:53,860 Dear... 973 00:51:54,230 --> 00:51:55,630 Thank you, honey. 974 00:51:58,120 --> 00:51:59,810 Your performance... 975 00:52:01,400 --> 00:52:03,010 You want to hold the baby? 976 00:52:03,010 --> 00:52:04,480 Excuse me? Yes. 977 00:52:16,190 --> 00:52:16,930 She's bleeding. 978 00:52:17,480 --> 00:52:18,730 Check her blood pressure. 979 00:52:19,180 --> 00:52:20,710 Are you okay? 980 00:52:20,710 --> 00:52:21,430 Hello! 981 00:52:21,430 --> 00:52:23,120 Her blood pressure is going down. 982 00:52:23,440 --> 00:52:24,300 There's no way. 983 00:52:24,300 --> 00:52:26,010 Let the guardian out. Prepare for surgery. 984 00:52:26,010 --> 00:52:26,780 Hand over the baby. 985 00:52:27,270 --> 00:52:28,860 You must leave now. Right now. 986 00:52:28,860 --> 00:52:30,090 Sook Kyung. 987 00:52:30,090 --> 00:52:30,860 Sook Kyung! 988 00:52:31,640 --> 00:52:32,910 Sook Kyung! 989 00:52:32,910 --> 00:52:34,690 Oh, no! Sook Kyung! 990 00:52:34,690 --> 00:52:35,710 Sook Kyung! 991 00:52:36,720 --> 00:52:37,660 Sook Kyung! 992 00:52:38,920 --> 00:52:40,400 Sook Kyung! 993 00:52:49,020 --> 00:52:51,300 So, you live like this because of that? 994 00:52:51,670 --> 00:52:56,820 That's why you ruined your friends' lives and live in this remote country, punk? 995 00:53:06,180 --> 00:53:09,510 [I'm sorry.] 996 00:53:11,080 --> 00:53:14,230 Sook Kyung... 997 00:53:16,350 --> 00:53:19,370 ...died because of me. 998 00:53:20,400 --> 00:53:21,340 Why is it because of you? 999 00:53:21,740 --> 00:53:25,490 Your wife died while giving birth. Why is it your fault? 1000 00:53:53,120 --> 00:53:55,070 Where am I supposed to dig today? 1001 00:53:57,690 --> 00:54:00,270 I paint during the day and dig at night. 1002 00:54:00,270 --> 00:54:02,680 I'll die of fatigue even before I find the money. 1003 00:54:13,140 --> 00:54:13,890 Hello. 1004 00:54:14,610 --> 00:54:15,950 I told you not to call me. 1005 00:54:18,680 --> 00:54:19,460 Did they... 1006 00:54:20,230 --> 00:54:21,480 ...come again? 1007 00:54:21,690 --> 00:54:23,060 Don't even talk about it. 1008 00:54:23,060 --> 00:54:24,970 They come whenever and... 1009 00:54:24,970 --> 00:54:27,120 threaten me to spill where you are. 1010 00:54:27,770 --> 00:54:30,490 You're having a hard time because of me. 1011 00:54:30,490 --> 00:54:31,360 I'm sorry. 1012 00:54:31,540 --> 00:54:32,660 But... 1013 00:54:32,660 --> 00:54:35,000 where are you anyway? 1014 00:54:36,850 --> 00:54:37,880 That... 1015 00:54:37,880 --> 00:54:39,570 I'll explain later. Later. 1016 00:54:39,720 --> 00:54:41,870 Okay, wench. 1017 00:54:41,870 --> 00:54:44,790 Anyway, take care. 1018 00:54:44,790 --> 00:54:45,930 If anything happens, 1019 00:54:45,930 --> 00:54:47,940 call me, okay? 1020 00:54:48,490 --> 00:54:49,970 Okay. 1021 00:55:31,640 --> 00:55:32,520 Forget it. 1022 00:55:33,720 --> 00:55:34,970 You don't need to explain. 1023 00:55:38,020 --> 00:55:39,520 Now that I think about it, 1024 00:55:41,340 --> 00:55:42,730 I understand everything. 1025 00:55:43,770 --> 00:55:46,910 The reason why you never told me about mom... 1026 00:55:48,740 --> 00:55:51,810 The reason why you never bought a cake on my birthday... 1027 00:55:53,890 --> 00:55:54,910 My birthday... 1028 00:55:58,120 --> 00:56:00,280 ...is mom's memorial day. 1029 00:56:07,710 --> 00:56:09,580 It's all because of me. 1030 00:56:10,780 --> 00:56:13,370 If I had not been born, 1031 00:56:13,370 --> 00:56:15,770 mom wouldn't have died... 1032 00:56:15,770 --> 00:56:18,300 and you wouldn't be like this. 1033 00:56:18,300 --> 00:56:20,350 I'm so sorry, Dad. 1034 00:56:29,240 --> 00:56:29,900 Let go. 1035 00:56:30,610 --> 00:56:32,910 I don't want to talk to you right now. 1036 00:56:39,320 --> 00:56:40,270 Sang Eun. 1037 00:56:40,270 --> 00:56:42,640 Sang Eun! 1038 00:56:47,600 --> 00:56:50,500 It's not you. 1039 00:57:20,050 --> 00:57:20,990 Mom? 1040 00:57:34,600 --> 00:57:36,550 Why are you coming out? 1041 00:57:36,550 --> 00:57:37,410 Go inside and rest. 1042 00:57:37,410 --> 00:57:39,430 I'm fine. 1043 00:57:39,430 --> 00:57:40,680 By the way... 1044 00:57:40,680 --> 00:57:42,310 You have an important performance today. 1045 00:57:42,440 --> 00:57:43,450 Yes. 1046 00:57:43,450 --> 00:57:45,720 The CEO of an agency who is interested in our band 1047 00:57:45,720 --> 00:57:46,690 is coming to see us. 1048 00:57:46,690 --> 00:57:47,690 If things work out, 1049 00:57:47,690 --> 00:57:49,260 we might be able to make an album. 1050 00:57:50,050 --> 00:57:51,630 Great! 1051 00:57:51,630 --> 00:57:53,200 Do a great job today. 1052 00:57:53,200 --> 00:57:53,760 Fighting! 1053 00:57:54,840 --> 00:57:55,560 You know... 1054 00:57:56,770 --> 00:57:58,500 If things don't go well this time, 1055 00:57:58,500 --> 00:58:00,130 I'll give up on music. 1056 00:58:00,130 --> 00:58:01,100 Endure a little longer. 1057 00:58:02,310 --> 00:58:04,610 Don't say such a thing. 1058 00:58:04,610 --> 00:58:07,820 I trust you. Never give up. 1059 00:58:07,820 --> 00:58:08,540 Okay? 1060 00:58:08,860 --> 00:58:10,560 Thank you. 1061 00:58:10,560 --> 00:58:12,070 I'll get going. 1062 00:58:13,880 --> 00:58:15,020 Wait a second. 1063 00:58:23,460 --> 00:58:25,480 It's okay. I don't need money. 1064 00:58:26,610 --> 00:58:29,090 Men shouldn't go around with empty pockets. 1065 00:58:32,350 --> 00:58:33,500 If it works out, 1066 00:58:33,500 --> 00:58:35,260 have a drink with the members. 1067 00:58:37,880 --> 00:58:40,440 I'm sorry. You're suffering because of me. 1068 00:58:41,800 --> 00:58:43,820 I can't face you. 1069 00:58:44,520 --> 00:58:46,230 What hardship? 1070 00:58:46,230 --> 00:58:48,050 Hurry up. Go. 1071 00:58:48,050 --> 00:58:48,780 Leave, honey. 1072 00:58:48,780 --> 00:58:49,740 Okay. Anyway... 1073 00:58:49,870 --> 00:58:50,950 I'll be back. 1074 00:58:51,320 --> 00:58:52,200 - Bye. - Bye. 1075 00:58:52,200 --> 00:58:54,090 Do a great job. Fighting! 1076 00:58:54,090 --> 00:58:54,940 - Go inside. - Okay. 1077 00:58:54,940 --> 00:58:56,240 Straighten your shoulders. 1078 00:58:56,240 --> 00:58:58,110 - Sure. - Your hair. 1079 00:59:16,930 --> 00:59:19,100 I'm back. 1080 00:59:19,100 --> 00:59:23,410 Jeez, your husband is so shameless. 1081 00:59:23,410 --> 00:59:27,550 How can he make his wife work who's about to deliver? 1082 00:59:30,050 --> 00:59:32,120 Don't say things like that. 1083 00:59:32,120 --> 00:59:33,930 My husband will soon... 1084 00:59:33,930 --> 00:59:37,270 become more famous than Cho Yongpil. 1085 00:59:38,060 --> 00:59:40,370 Cho Yongpil, my ass. 1086 00:59:40,370 --> 00:59:42,930 He's a musician who can't even make a living. 1087 00:59:43,090 --> 00:59:45,280 Don't be like that. 1088 00:59:45,280 --> 00:59:46,600 My baby might hear that. 1089 00:59:46,850 --> 00:59:48,250 Oh, baby. 1090 00:59:48,250 --> 00:59:50,200 Your daddy is a great man. 1091 00:59:52,010 --> 00:59:52,930 Then... 1092 00:59:52,930 --> 00:59:54,320 I'll clean up the rest. 1093 00:59:54,320 --> 00:59:55,840 Okay, take it inside. 1094 01:00:05,080 --> 01:00:05,880 Sook Kyung! 1095 01:00:20,630 --> 01:00:21,410 It's... 1096 01:00:22,830 --> 01:00:25,960 It's all my fault. 1097 01:00:27,580 --> 01:00:28,810 I... 1098 01:00:29,480 --> 01:00:31,910 I wanted to make music... 1099 01:00:34,220 --> 01:00:38,480 If I didn't insist... 1100 01:00:43,810 --> 01:00:47,010 your mom... 1101 01:00:47,010 --> 01:00:47,600 I... 1102 01:00:47,600 --> 01:00:52,430 I killed her. 1103 01:00:52,440 --> 01:00:54,120 No. 1104 01:00:55,170 --> 01:00:58,000 You didn't. 1105 01:01:08,840 --> 01:01:09,690 Hey. 1106 01:01:09,690 --> 01:01:11,030 Hey, be gentle. 1107 01:01:11,030 --> 01:01:13,790 If you damage it, you can't sell it at the market tomorrow. 1108 01:01:13,790 --> 01:01:14,580 Okay. 1109 01:01:14,580 --> 01:01:15,440 Mom. 1110 01:01:15,440 --> 01:01:18,520 Can you call Min Ki hyung and ask when he'll be back? 1111 01:01:18,710 --> 01:01:20,910 He'll come when it's time. 1112 01:01:20,910 --> 01:01:23,370 Min Ho, it's cold. Go inside. 1113 01:01:23,370 --> 01:01:24,390 No, I don't want to. 1114 01:01:24,390 --> 01:01:26,590 I'll wait until he comes home. 1115 01:01:34,420 --> 01:01:35,680 It's Min Ki hyung. 1116 01:01:35,680 --> 01:01:37,010 Min Ki hyung! 1117 01:01:45,220 --> 01:01:46,080 Hey. 1118 01:01:57,280 --> 01:01:58,230 It's Yoo Na! 1119 01:02:22,640 --> 01:02:23,530 I'm sorry, noona. 1120 01:02:23,530 --> 01:02:25,990 Let her stay for a few days. She has her reasons. 1121 01:02:26,220 --> 01:02:28,740 A princess has come. 1122 01:02:28,740 --> 01:02:29,840 Why are you talking like that? 1123 01:02:29,840 --> 01:02:32,730 Don't like me. I said we can't be. 1124 01:02:32,860 --> 01:02:35,110 What kind of relationship does that woman and Soo Yun have? 1125 01:02:35,110 --> 01:02:36,830 It doesn't make sense at all. 1126 01:02:36,830 --> 01:02:39,230 What did I do wrong to you, Ki Joon? 1127 01:02:39,230 --> 01:02:42,650 Don't look at other men. Don't talk to them. Don't smile at them. 1128 01:02:42,650 --> 01:02:43,140 Excuse me? 1129 01:02:43,140 --> 01:02:45,380 You should've cared for her. 1130 01:02:45,640 --> 01:02:48,240 Am I her maid or something? You do it then. 69996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.