All language subtitles for Modern Farmer EP 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Modern Farmer 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,610 Hey, you dropped this. 3 00:00:30,320 --> 00:00:31,450 I threw it away. 4 00:00:31,450 --> 00:00:33,750 Why are you throwing it away? What a waste! 5 00:00:34,570 --> 00:00:35,650 Just because. 6 00:00:35,650 --> 00:00:36,800 What? 7 00:00:36,800 --> 00:00:37,780 Why can't I? 8 00:00:39,150 --> 00:00:39,800 Wait. 9 00:00:54,740 --> 00:00:55,470 Then... 10 00:00:59,780 --> 00:01:00,680 can I have it? 11 00:01:01,490 --> 00:01:02,240 Sure. 12 00:01:03,340 --> 00:01:04,260 Of course. 13 00:01:05,340 --> 00:01:06,810 You can have it. 14 00:01:06,810 --> 00:01:07,800 Alright then. 15 00:01:19,110 --> 00:01:20,760 Soo Yun, please run! 16 00:01:22,930 --> 00:01:23,700 No! 17 00:01:23,700 --> 00:01:24,400 Oh, no! 18 00:01:26,360 --> 00:01:26,800 Hey. 19 00:01:26,800 --> 00:01:27,670 No way! 20 00:01:28,330 --> 00:01:29,140 Don't. Please. 21 00:01:29,140 --> 00:01:31,170 Soo Yun, run! 22 00:01:31,370 --> 00:01:32,700 Soo Yun! 23 00:01:37,710 --> 00:01:40,350 - Ahjusshi, hurry up and leave. - Hey, hey! 24 00:01:40,350 --> 00:01:41,320 Stop! Hey! 25 00:01:43,040 --> 00:01:44,950 Ugh. Jeez... 26 00:01:44,950 --> 00:01:46,350 Jeez, really... 27 00:01:46,350 --> 00:01:47,320 Ugh. 28 00:01:48,810 --> 00:01:50,120 What are you doing? Get him now. 29 00:01:50,120 --> 00:01:52,190 No, the security guards showed up. 30 00:01:52,190 --> 00:01:54,060 Damn it. I lost her right in front of my eyes. 31 00:01:54,260 --> 00:01:56,960 Don't worry. I wrote down the license plate number. 32 00:02:01,270 --> 00:02:04,540 Jeez, he gets ticked off so easily. 33 00:02:04,540 --> 00:02:06,440 I'll let it pass this once. 34 00:02:06,610 --> 00:02:07,280 Jeez. 35 00:02:10,610 --> 00:02:15,160 [Madam Kim Kkeut Soon's Birthday Party] 36 00:02:33,630 --> 00:02:34,760 Oh, my. 37 00:02:34,760 --> 00:02:37,000 Where did such cute guys come from? 38 00:02:38,370 --> 00:02:39,600 I feel so good. 39 00:02:40,810 --> 00:02:43,180 It's tangled. 40 00:02:43,370 --> 00:02:45,780 - Oh, my. - So pretty. 41 00:02:50,270 --> 00:02:52,670 I'll take it. One, two, three. 42 00:02:54,630 --> 00:02:57,170 Aunt, move inside a little. 43 00:02:57,170 --> 00:02:59,970 Daughter, you, too. 44 00:03:00,960 --> 00:03:03,990 Older sister in the back, move forward. 45 00:03:05,750 --> 00:03:07,030 I'll take it. 46 00:03:08,160 --> 00:03:10,300 One, two, three. 47 00:03:21,270 --> 00:03:22,200 Guys. 48 00:03:23,080 --> 00:03:24,420 Let's not forget... 49 00:03:25,560 --> 00:03:26,990 ...today's humiliation. 50 00:03:28,010 --> 00:03:29,250 Let's make an album... 51 00:03:30,430 --> 00:03:31,410 ...and succeed. 52 00:03:33,720 --> 00:03:34,330 And... 53 00:03:35,920 --> 00:03:36,690 let's... 54 00:03:37,720 --> 00:03:38,960 keep this... 55 00:03:38,960 --> 00:03:40,910 ...to ourselves forever. 56 00:03:40,910 --> 00:03:41,920 But now... 57 00:03:42,680 --> 00:03:44,340 we can cover the field with plastic. 58 00:03:46,750 --> 00:03:47,220 Hyung. 59 00:03:50,110 --> 00:03:51,060 Let's go now. 60 00:03:52,070 --> 00:03:53,320 I don't wanna be here. 61 00:03:54,770 --> 00:03:55,350 Let's go. 62 00:03:55,350 --> 00:03:56,000 Let's go. 63 00:04:00,970 --> 00:04:01,730 Let's go. 64 00:04:10,120 --> 00:04:10,840 What was that? 65 00:04:12,240 --> 00:04:14,480 - What is it? - Didn't you step on the brake? 66 00:04:20,800 --> 00:04:22,620 - Hey, isn't this a foreign car? - Yeah. 67 00:04:29,030 --> 00:04:30,420 Damn. 68 00:04:30,420 --> 00:04:31,680 Jeez. 69 00:04:41,420 --> 00:04:42,570 Oh, getting drunk. 70 00:04:46,210 --> 00:04:47,060 Ahjumma. 71 00:04:47,060 --> 00:04:48,480 Ahjumma. 72 00:04:55,020 --> 00:04:55,810 Mi Young? 73 00:04:59,280 --> 00:05:01,240 Are you awake, honey? 74 00:05:01,240 --> 00:05:02,260 Ahjumma. 75 00:05:03,720 --> 00:05:04,830 Ahjumma. 76 00:05:04,830 --> 00:05:06,030 Ahjumma. 77 00:05:06,030 --> 00:05:07,290 This is crazy. 78 00:05:07,290 --> 00:05:09,470 Why do I keep thinking about that dream? 79 00:05:09,470 --> 00:05:11,250 You can't leave like this. 80 00:05:11,250 --> 00:05:14,670 I can't continue to work unless you pay me more. 81 00:05:14,670 --> 00:05:17,750 You can't quit like this without a notice. 82 00:05:17,750 --> 00:05:22,100 It's hard to take care of the old man and you want me to take care of the kid, too? 83 00:05:22,100 --> 00:05:24,160 Anyway, I can't do this anymore. 84 00:05:24,160 --> 00:05:27,290 You can either pay me more or find someone else. 85 00:05:28,070 --> 00:05:28,890 Ahjumma. 86 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 Ahjumma. 87 00:05:32,430 --> 00:05:33,370 Mi Young, what's going on? 88 00:05:33,670 --> 00:05:34,730 Oppa. 89 00:05:34,730 --> 00:05:36,490 Well... 90 00:05:37,740 --> 00:05:41,220 My dad's caregiver wants to quit all of a sudden. 91 00:05:42,240 --> 00:05:45,450 No one's at the shop. This is crazy. 92 00:05:45,450 --> 00:05:46,620 Can I look after him? 93 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 No, I feel bad asking you to do that. 94 00:05:49,920 --> 00:05:52,390 It's okay. I have nothing to do. 95 00:05:52,390 --> 00:05:55,680 Come back by five. I have to do "three steps, one bow." 96 00:05:55,680 --> 00:05:58,340 Oh, today is the day. 97 00:05:58,340 --> 00:05:59,870 But... 98 00:05:59,870 --> 00:06:02,270 it won't be easy to take care of my dad and Eun Woo. 99 00:06:02,480 --> 00:06:06,000 It's not a big deal to care of an old man and a kid. 100 00:06:06,000 --> 00:06:07,110 Don't worry. Just go. 101 00:06:07,970 --> 00:06:09,080 Thank you, oppa. 102 00:06:09,080 --> 00:06:10,490 I'll be back as soon as I can. 103 00:06:11,920 --> 00:06:13,270 Take care. 104 00:06:13,270 --> 00:06:14,850 Should I sell my car or something? 105 00:06:23,350 --> 00:06:26,300 Jeez, what's going on in here? 106 00:06:32,710 --> 00:06:34,130 Hello, ahjusshi. How are you? 107 00:06:34,940 --> 00:06:35,930 Ahjusshi. 108 00:06:35,930 --> 00:06:37,930 It's me, Sang Deuk. 109 00:06:37,930 --> 00:06:38,970 Don't you remember me? 110 00:06:41,340 --> 00:06:42,040 Woo Hoo... 111 00:06:42,610 --> 00:06:43,670 Woo Hoo? 112 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Woo Hoo. 113 00:06:47,650 --> 00:06:48,550 Milk? 114 00:06:50,890 --> 00:06:51,820 Urine. 115 00:06:51,820 --> 00:06:52,620 What? 116 00:06:53,500 --> 00:06:56,020 What is this? 117 00:06:56,870 --> 00:06:58,230 This is urine. 118 00:06:58,230 --> 00:07:00,390 Jeez, he peed a lot. 119 00:07:05,610 --> 00:07:07,960 Why are you ripping all that? 120 00:07:12,520 --> 00:07:13,810 What are you doing? 121 00:07:14,970 --> 00:07:15,890 Huh? 122 00:07:15,890 --> 00:07:18,750 Your mom asked me to stay here today. 123 00:07:18,750 --> 00:07:21,340 Really? Then give me food with sausages. 124 00:07:21,340 --> 00:07:22,810 Sausages? 125 00:07:23,650 --> 00:07:24,640 Okay. 126 00:07:24,640 --> 00:07:25,500 Wait a second. 127 00:07:27,570 --> 00:07:28,480 What? 128 00:07:28,680 --> 00:07:30,890 I made sausages. Eat now. 129 00:07:31,230 --> 00:07:33,660 No, it doesn't look like an octopus. 130 00:07:34,450 --> 00:07:35,420 Octopus? 131 00:07:35,420 --> 00:07:38,230 I won't eat unless it's shaped like octopus. 132 00:07:38,230 --> 00:07:39,850 Okay, okay. 133 00:07:39,850 --> 00:07:40,700 Wait a second. 134 00:07:40,700 --> 00:07:43,190 I'll make it look like octopus. 135 00:07:43,190 --> 00:07:44,790 She's so little but so picky. 136 00:07:47,040 --> 00:07:47,700 Po... 137 00:07:48,000 --> 00:07:48,840 Po? 138 00:07:49,040 --> 00:07:49,910 Po. 139 00:07:51,160 --> 00:07:51,570 What? 140 00:07:51,950 --> 00:07:52,740 Poo. 141 00:08:03,170 --> 00:08:03,850 Unni. 142 00:08:05,390 --> 00:08:07,130 Soo Yun. 143 00:08:07,130 --> 00:08:08,490 Give me my money. 144 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 Where would I get money all of a sudden, wench? 145 00:08:11,560 --> 00:08:14,560 I don't have time to argue with you. Give it. 146 00:08:25,110 --> 00:08:25,970 Oh, my. 147 00:08:25,970 --> 00:08:26,850 What's wrong? 148 00:08:26,850 --> 00:08:28,040 What's this about? 149 00:08:29,410 --> 00:08:30,680 Where did you drop her off? 150 00:08:31,820 --> 00:08:33,070 I'm saying... 151 00:08:33,070 --> 00:08:34,980 I don't have any money. 152 00:08:34,980 --> 00:08:36,750 Are you gonna repeat yourself? 153 00:08:36,750 --> 00:08:38,720 What do you want me to do when I don't have any money? 154 00:08:39,040 --> 00:08:40,380 Then I have no choice. 155 00:08:44,000 --> 00:08:45,050 Hello. 156 00:08:45,050 --> 00:08:46,110 Is this the police? 157 00:08:47,680 --> 00:08:50,780 I'd like to report a store selling fake whiskey. 158 00:08:51,710 --> 00:08:52,330 Yes. 159 00:08:53,110 --> 00:08:54,730 The address is... 160 00:08:58,430 --> 00:09:00,290 Okay, I'll give it, wench. 161 00:09:00,290 --> 00:09:00,870 I'll give it to you. 162 00:09:14,200 --> 00:09:18,020 Why didn't you give it when I was being nice? You always make me a bad person. 163 00:09:18,020 --> 00:09:22,250 You were already bad. You keep forgetting that. 164 00:09:22,250 --> 00:09:23,830 Thank you. Bye, unni. 165 00:09:28,350 --> 00:09:29,330 Where do you think you're going? 166 00:09:29,590 --> 00:09:30,970 We need to talk. 167 00:09:32,890 --> 00:09:34,360 Jeez, let go of me. 168 00:09:34,360 --> 00:09:35,400 Who are you? 169 00:09:35,400 --> 00:09:36,640 Who are you? 170 00:09:36,640 --> 00:09:37,920 Let's go quietly. 171 00:09:37,920 --> 00:09:39,220 Unless you want to get hurt. 172 00:09:44,230 --> 00:09:47,050 Hey, black weasels. 173 00:09:55,760 --> 00:09:56,590 Unni. 174 00:09:56,790 --> 00:09:58,450 Why are you so surprised? 175 00:09:58,450 --> 00:10:01,040 Didn't I tell you I'm nothing without loyalty? 176 00:10:02,110 --> 00:10:05,300 What are you doing? Run now, wench. 177 00:10:05,300 --> 00:10:06,800 Thanks, unni. 178 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 You shitty bastards. 179 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Here it is. 180 00:10:34,760 --> 00:10:35,570 You like it now? 181 00:10:35,930 --> 00:10:37,410 Well, it's okay. 182 00:10:37,410 --> 00:10:38,530 Then I'm done, right? 183 00:10:38,530 --> 00:10:40,600 You must color it, too. 184 00:10:40,600 --> 00:10:41,840 Come on. 185 00:10:41,840 --> 00:10:43,110 Right. 186 00:10:43,110 --> 00:10:45,470 I was about to. 187 00:10:45,470 --> 00:10:47,110 You know... 188 00:10:47,110 --> 00:10:48,680 everything looks good... 189 00:10:48,680 --> 00:10:50,820 when you finish it well. 190 00:10:53,230 --> 00:10:54,120 What's this? 191 00:10:55,610 --> 00:10:57,090 It's not working. 192 00:10:57,090 --> 00:10:58,950 Color it with red then. 193 00:10:59,060 --> 00:11:01,930 How can I color a green frog red? 194 00:11:01,930 --> 00:11:03,540 It's not a poisonous one. 195 00:11:03,540 --> 00:11:06,510 What will you do when there's no green? 196 00:11:06,510 --> 00:11:07,660 By the way... 197 00:11:07,660 --> 00:11:09,540 your mom's supposed to be rich. 198 00:11:09,540 --> 00:11:11,540 Why doesn't she even buy you color pencils? 199 00:11:11,540 --> 00:11:13,030 My mom is not rich. 200 00:11:13,280 --> 00:11:13,870 What? 201 00:11:13,870 --> 00:11:15,680 My mom's business went bankrupt. 202 00:11:15,680 --> 00:11:18,200 We had no place to live, so we moved here. 203 00:11:19,740 --> 00:11:21,810 What are you doing? Color it. 204 00:11:22,360 --> 00:11:25,370 Sure, I will. I was about to. 205 00:11:29,270 --> 00:11:31,200 You're so impatient. 206 00:11:31,200 --> 00:11:31,990 Look. 207 00:11:31,990 --> 00:11:33,600 Doesn't this look poisonous? 208 00:11:33,600 --> 00:11:35,540 You'll die if you get bitten. 209 00:11:38,320 --> 00:11:39,610 I'm sorry, oppa. 210 00:11:39,610 --> 00:11:40,700 I'm a little late. 211 00:11:40,930 --> 00:11:42,970 Oh, no. 212 00:11:42,970 --> 00:11:44,700 I still have time. 213 00:11:46,010 --> 00:11:47,470 - What about the store? - Oh... 214 00:11:47,470 --> 00:11:49,250 Yi Ji is there. 215 00:11:49,990 --> 00:11:52,950 It must've been a hard day for you. 216 00:11:52,950 --> 00:11:54,500 No, I'm okay. 217 00:11:55,390 --> 00:11:56,990 But... 218 00:11:56,990 --> 00:11:58,210 why are you panting? 219 00:11:59,090 --> 00:11:59,650 What? 220 00:12:00,610 --> 00:12:02,030 Oh... 221 00:12:02,030 --> 00:12:05,380 I was getting a pot belly, so I decided to walk. 222 00:12:05,380 --> 00:12:07,390 I sold my car. 223 00:12:07,390 --> 00:12:09,270 You did? 224 00:12:10,210 --> 00:12:10,880 Then... 225 00:12:10,880 --> 00:12:12,160 I'll get going. 226 00:12:12,160 --> 00:12:13,860 Oppa. 227 00:12:13,860 --> 00:12:15,510 Thank you so much. 228 00:12:15,510 --> 00:12:16,660 I'll treat you later. 229 00:12:17,520 --> 00:12:18,480 It's okay. 230 00:12:30,510 --> 00:12:31,630 Mom. 231 00:12:31,630 --> 00:12:33,970 I ran out of color pencils. 232 00:12:33,970 --> 00:12:35,910 Buy me new ones. 233 00:12:35,910 --> 00:12:37,860 Okay, I'll buy them for you. 234 00:12:51,840 --> 00:12:53,710 We're home. 235 00:12:53,710 --> 00:12:55,130 Where have you been? 236 00:12:55,340 --> 00:12:56,670 Oh, my? 237 00:12:56,670 --> 00:12:59,860 Why do you look like that? 238 00:12:59,860 --> 00:13:03,940 We finally got some money to buy plastic. But we lost it all in a car accident. 239 00:13:04,190 --> 00:13:04,940 What? 240 00:13:04,940 --> 00:13:06,380 Car accident? 241 00:13:06,580 --> 00:13:07,370 Yes. 242 00:13:07,370 --> 00:13:10,680 It was just a scratch. But the estimate was $1,000. 243 00:13:11,710 --> 00:13:13,950 Jeez, we worked so hard to make that money. 244 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 You know... 245 00:13:16,000 --> 00:13:18,340 You said you don't even want to talk to me. 246 00:13:18,340 --> 00:13:20,260 But why are you talking to me? 247 00:13:21,710 --> 00:13:23,240 Please tell her that, Ki Joon. 248 00:13:23,920 --> 00:13:24,340 What? 249 00:13:25,080 --> 00:13:26,310 She must've heard. 250 00:13:26,310 --> 00:13:27,230 Noona, you heard it, right? 251 00:13:30,080 --> 00:13:31,940 That's not it. 252 00:13:31,940 --> 00:13:34,610 Tell her I'm answering my phone, Ki Joon. 253 00:13:35,120 --> 00:13:36,340 He said he's answering the phone. 254 00:13:37,670 --> 00:13:38,820 Hello. 255 00:13:40,450 --> 00:13:41,210 Oh, Yoo Na. 256 00:13:42,380 --> 00:13:43,250 What's up? 257 00:13:45,240 --> 00:13:46,690 Oh, that... 258 00:13:46,690 --> 00:13:48,890 Don't worry. It's nothing. 259 00:13:48,890 --> 00:13:50,350 You don't skip any meals, right? 260 00:13:53,060 --> 00:13:54,860 Be sure you eat. 261 00:13:58,540 --> 00:13:59,140 Jeez. 262 00:14:00,850 --> 00:14:03,120 Ugh. 263 00:14:08,360 --> 00:14:13,450 They are definitely the same guys from that time. Why are they after me? 264 00:14:14,590 --> 00:14:16,400 Something must've gone wrong. 265 00:14:21,250 --> 00:14:23,450 This is crazy. 266 00:14:24,430 --> 00:14:25,220 Soo Yun. 267 00:14:28,400 --> 00:14:29,500 Are you okay? 268 00:14:29,500 --> 00:14:30,230 You must've been so scared. 269 00:14:30,430 --> 00:14:32,260 Han Chul. 270 00:14:32,260 --> 00:14:33,680 Are you still here? 271 00:14:33,680 --> 00:14:36,310 I can't leave you alone. 272 00:14:37,250 --> 00:14:38,730 Your face... 273 00:14:40,200 --> 00:14:41,070 I'm sorry. 274 00:14:41,070 --> 00:14:42,000 It's my fault. 275 00:14:42,820 --> 00:14:44,650 I'm okay. 276 00:14:44,650 --> 00:14:47,020 Are you really okay, Soo Yun? 277 00:14:48,020 --> 00:14:49,310 Yes, thanks to you. 278 00:14:49,800 --> 00:14:53,440 Jeez, I was worried sick about you. 279 00:14:55,520 --> 00:14:56,850 Han Chul. 280 00:15:00,210 --> 00:15:02,930 I was so worried... 281 00:15:02,930 --> 00:15:04,860 This is embarrassing. I'm sorry. 282 00:15:08,730 --> 00:15:09,630 Thank you. 283 00:15:10,470 --> 00:15:11,060 For what? 284 00:15:11,610 --> 00:15:14,930 It's been awhile since someone worried for me. 285 00:15:18,590 --> 00:15:19,480 By the way... 286 00:15:19,480 --> 00:15:21,740 who are they? 287 00:15:23,130 --> 00:15:23,600 Excuse me? 288 00:15:25,900 --> 00:15:27,080 That... 289 00:15:27,080 --> 00:15:28,790 No, no. 290 00:15:28,790 --> 00:15:30,440 If you don't want to talk, 291 00:15:30,440 --> 00:15:32,200 you don't have to. 292 00:15:32,200 --> 00:15:33,290 From now on... 293 00:15:33,990 --> 00:15:35,590 I'll protect you, Soo Yun. 294 00:15:38,200 --> 00:15:40,430 Let's go before they show up again. 295 00:15:41,530 --> 00:15:43,030 But... 296 00:15:43,030 --> 00:15:45,710 there's one thing I wanna know. 297 00:15:45,710 --> 00:15:47,810 "Breaking the head into pieces." 298 00:15:47,810 --> 00:15:48,670 What does that mean? 299 00:15:50,100 --> 00:15:51,170 From now on... 300 00:15:51,170 --> 00:15:53,040 don't come near me. 301 00:15:53,040 --> 00:15:55,760 If you bother me again, I'll break... 302 00:15:55,760 --> 00:15:57,300 your head into pieces. 303 00:15:57,300 --> 00:15:58,110 Got that? 304 00:15:59,350 --> 00:15:59,910 What? 305 00:16:03,630 --> 00:16:05,040 It means nothing. 306 00:16:06,360 --> 00:16:10,760 If she dumped me and left me, she should live happily ever after. 307 00:16:20,910 --> 00:16:21,700 Hey, dork. 308 00:16:25,690 --> 00:16:27,040 Look here. 309 00:16:30,240 --> 00:16:30,980 What? 310 00:16:31,830 --> 00:16:32,980 Isn't this Min Ki's car? 311 00:16:34,730 --> 00:16:36,630 I bought it. 312 00:16:36,630 --> 00:16:37,680 It's Man Goo's. 313 00:16:38,570 --> 00:16:41,050 You have to do "three steps, one bow." Why are you drinking? 314 00:16:41,050 --> 00:16:43,520 I drank just a little bit, dude. 315 00:16:43,520 --> 00:16:45,020 Little bit, my ass. 316 00:16:46,290 --> 00:16:48,930 Yoon Hee wants us to come right now. Get in. 317 00:16:53,860 --> 00:16:57,520 You always work on the field. What's with the sports car? 318 00:16:58,340 --> 00:17:01,410 Dude, if you're jealous, just say so. 319 00:17:04,800 --> 00:17:06,730 - You're having a field day. - Hey, dude. 320 00:17:06,730 --> 00:17:08,040 Wanna see something cool? 321 00:17:12,480 --> 00:17:14,200 The top opens! 322 00:17:14,200 --> 00:17:15,590 What do you think? So cool, right? 323 00:17:15,590 --> 00:17:16,880 Cool! 324 00:17:16,880 --> 00:17:18,040 I'm cold. 325 00:17:18,040 --> 00:17:19,120 Close it. 326 00:17:19,120 --> 00:17:20,740 Dude, you're so tacky. 327 00:17:25,450 --> 00:17:27,060 What? What's wrong with this? 328 00:17:28,900 --> 00:17:29,790 What? 329 00:17:29,790 --> 00:17:31,320 It doesn't close? 330 00:17:31,320 --> 00:17:32,730 What's wrong? 331 00:17:32,730 --> 00:17:36,260 So why did you open up the top anyway? 332 00:17:41,070 --> 00:17:42,090 Oh, my God! 333 00:17:43,230 --> 00:17:44,270 Hot! 334 00:17:44,270 --> 00:17:46,080 What are you doing, dude? 335 00:17:46,610 --> 00:17:47,400 Oh, my goodness! 336 00:17:48,460 --> 00:17:49,630 Hot! 337 00:17:49,630 --> 00:17:52,140 You should look ahead and drive. 338 00:18:01,610 --> 00:18:02,900 Are you going to do "three steps, one bow"? 339 00:18:03,080 --> 00:18:04,070 Yes. 340 00:18:04,070 --> 00:18:05,530 The representatives will 341 00:18:05,530 --> 00:18:08,580 arrive at the village entrance in an hour. 342 00:18:10,310 --> 00:18:14,110 But what's taking so long for oppas? 343 00:18:21,510 --> 00:18:22,940 Where are Ki Joon and Hyuk? 344 00:18:22,940 --> 00:18:25,050 They're tired and sleeping. 345 00:18:25,050 --> 00:18:26,170 Already? 346 00:18:27,080 --> 00:18:29,620 Jeez, it must've been a shock to them. 347 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 Hello. 348 00:18:36,430 --> 00:18:37,740 Yes, it is. 349 00:18:39,480 --> 00:18:40,880 Car accident? 350 00:18:41,560 --> 00:18:45,840 Yes, yes. I'll be right there. 351 00:18:46,040 --> 00:18:47,370 What's going on? 352 00:18:47,370 --> 00:18:48,490 Car accident? 353 00:18:48,490 --> 00:18:51,750 Man Goo and Sang Deuk oppas got into a car accident. 354 00:18:51,750 --> 00:18:52,780 What? 355 00:18:56,950 --> 00:18:57,810 Oh, my goodness. 356 00:18:57,810 --> 00:19:00,000 - Man Goo. - Oppa. 357 00:19:00,000 --> 00:19:02,020 What in the world happened? 358 00:19:02,170 --> 00:19:04,730 It's nothing. It was just a scratch. 359 00:19:06,490 --> 00:19:08,320 It's all your fault, punk. 360 00:19:08,320 --> 00:19:09,330 Hey, hey. 361 00:19:09,330 --> 00:19:10,940 What's wrong with you, ahjusshi? 362 00:19:10,940 --> 00:19:12,500 Hey... 363 00:19:13,540 --> 00:19:17,400 It's all because of that piece of junk I bought from you, punk. 364 00:19:17,550 --> 00:19:20,410 My car is not junk. Maybe your driving skill is. 365 00:19:20,410 --> 00:19:22,370 What did you just say? 366 00:19:22,370 --> 00:19:23,940 Stop it. 367 00:19:24,320 --> 00:19:25,610 But... 368 00:19:25,610 --> 00:19:26,570 where's Sang Deuk? 369 00:19:30,660 --> 00:19:31,720 Over there. 370 00:19:33,550 --> 00:19:34,090 What the... 371 00:19:36,400 --> 00:19:37,740 Is he unconscious? 372 00:19:39,920 --> 00:19:43,600 He's drunk and sleeping. Don't be shocked. 373 00:19:43,600 --> 00:19:44,610 Jeez... 374 00:19:45,420 --> 00:19:48,320 I'm glad you didn't get hurt a lot. 375 00:19:48,320 --> 00:19:49,070 But... 376 00:19:49,070 --> 00:19:50,720 what about "three steps, one bow"? 377 00:19:51,400 --> 00:19:52,500 I'm sorry, Yoon Hee. 378 00:19:52,690 --> 00:19:54,090 Forget it. 379 00:19:54,090 --> 00:19:55,510 I'll do it by myself. 380 00:19:55,510 --> 00:19:57,640 By yourself? You said you needed two people. 381 00:19:57,640 --> 00:19:59,960 Where would I find someone now? 382 00:19:59,960 --> 00:20:02,680 There are only elders in the village. Who would do it? 383 00:20:02,680 --> 00:20:04,360 We have hyungnim. 384 00:20:04,690 --> 00:20:05,370 Me? 385 00:20:06,580 --> 00:20:08,130 As you know... 386 00:20:08,130 --> 00:20:10,690 I have a chronic slipped disc. 387 00:20:12,660 --> 00:20:13,440 Right. 388 00:20:14,610 --> 00:20:18,160 You can do it, Min Ki. 389 00:20:18,160 --> 00:20:19,190 Me? 390 00:20:19,190 --> 00:20:20,150 Why would I? 391 00:20:20,150 --> 00:20:21,060 Am I crazy? 392 00:20:21,060 --> 00:20:23,130 This happened because you sold me a piece of junk. 393 00:20:23,250 --> 00:20:26,240 My car is not junk. Your driving skill is. 394 00:20:26,400 --> 00:20:27,350 I really... this punk. 395 00:20:28,880 --> 00:20:30,280 Fine. 396 00:20:30,280 --> 00:20:34,320 Then I will make an offer you can't refuse. 397 00:20:34,320 --> 00:20:37,120 If you complete the "three steps, one bow," 398 00:20:37,420 --> 00:20:38,610 I'll cover it... 399 00:20:39,480 --> 00:20:40,140 ...with plastic. 400 00:20:41,120 --> 00:20:42,500 For sure. 401 00:20:48,360 --> 00:20:50,710 [Keep the rice market closed!] 402 00:20:56,360 --> 00:20:57,500 Hey. 403 00:20:57,500 --> 00:20:58,700 you guys... 404 00:20:58,700 --> 00:21:00,690 ...didn't make up yet? 405 00:21:00,690 --> 00:21:02,400 Stop it now. 406 00:21:03,520 --> 00:21:06,400 Tell her I'll accept her apology. 407 00:21:07,460 --> 00:21:07,980 Ahjusshi. 408 00:21:08,110 --> 00:21:08,980 Jeez. 409 00:21:11,550 --> 00:21:13,180 He said you should apologize first. 410 00:21:15,070 --> 00:21:17,790 Why should I apologize first? 411 00:21:18,190 --> 00:21:19,350 Am I nuts? 412 00:21:19,600 --> 00:21:21,890 Please tell him that, Uncle. 413 00:21:22,940 --> 00:21:24,030 So... 414 00:21:25,630 --> 00:21:27,190 Whatever! 415 00:21:27,190 --> 00:21:28,660 Min Ki, you heard it, too. 416 00:21:28,660 --> 00:21:31,820 If you'd give up in the middle and bring dishonor to the village, 417 00:21:31,820 --> 00:21:34,230 don't even start, okay? 418 00:21:34,710 --> 00:21:37,440 Please tell him that, Uncle. 419 00:21:38,670 --> 00:21:40,910 Don't worry about others. 420 00:21:40,910 --> 00:21:44,960 Mind your own business. Please tell her that. 421 00:21:44,960 --> 00:21:45,940 Ahjusshi. 422 00:21:47,120 --> 00:21:50,560 Jeez, are you training a dog or something? 423 00:21:50,560 --> 00:21:51,930 Solve your own problem. 424 00:21:53,340 --> 00:21:54,060 Hey, hey. 425 00:21:54,060 --> 00:21:55,000 They're coming. 426 00:21:55,000 --> 00:21:56,920 Over there. Let's go. 427 00:22:03,650 --> 00:22:04,640 Oh, my goodness. 428 00:22:04,640 --> 00:22:06,090 Thank you so much for your hard work. 429 00:22:12,890 --> 00:22:14,000 From here... 430 00:22:14,000 --> 00:22:15,670 Hadurok Ri will take charge. 431 00:22:16,590 --> 00:22:18,440 Please... 432 00:22:18,440 --> 00:22:19,080 Sure. 433 00:22:19,880 --> 00:22:21,990 Now, the last runner of "three steps, one bow," 434 00:22:21,990 --> 00:22:23,980 Hadurok Ri got the baton. 435 00:22:24,240 --> 00:22:25,640 With the hope of citizens, 436 00:22:25,640 --> 00:22:29,300 the "three steps, one bow" will continue all the way to the district office. 437 00:22:29,300 --> 00:22:32,020 I hope the government notices the farmers' desperation. 438 00:22:32,440 --> 00:22:34,670 All the viewers watching this... 439 00:22:34,670 --> 00:22:37,360 I'm asking for your support. 440 00:22:48,540 --> 00:22:49,810 Ugh. 441 00:22:49,810 --> 00:22:51,350 Oh, my. 442 00:23:08,640 --> 00:23:09,750 Oppa. 443 00:23:09,750 --> 00:23:10,390 Are you okay? 444 00:23:10,550 --> 00:23:11,480 Yeah. 445 00:23:11,480 --> 00:23:12,290 I'm fine. 446 00:23:13,620 --> 00:23:15,200 But why am I here? 447 00:23:15,200 --> 00:23:17,610 You had an accident. 448 00:23:17,610 --> 00:23:18,340 Don't you remember? 449 00:23:18,340 --> 00:23:20,240 Yeah, right. I did. 450 00:23:21,530 --> 00:23:22,140 What about Man Goo? 451 00:23:22,430 --> 00:23:24,590 He didn't get hurt. So he went home after treatment. 452 00:23:24,590 --> 00:23:25,770 That's good. 453 00:23:26,750 --> 00:23:29,540 Why did you come here? 454 00:23:29,540 --> 00:23:33,620 When I heard you had an accident and was at the hospital, I couldn't stay back. 455 00:23:33,620 --> 00:23:37,030 What if the villagers come? 456 00:23:37,030 --> 00:23:38,290 Sang Deuk. 457 00:23:38,980 --> 00:23:39,760 Sang Deuk. 458 00:23:40,650 --> 00:23:41,750 Grandpa. 459 00:23:43,130 --> 00:23:44,950 Hide right now. 460 00:23:44,950 --> 00:23:46,090 If you get caught, 461 00:23:46,090 --> 00:23:47,270 you're in trouble. 462 00:23:47,270 --> 00:23:48,070 What to do... 463 00:23:48,070 --> 00:23:48,960 What to do... 464 00:23:49,990 --> 00:23:51,240 Sang Deuk. 465 00:23:53,240 --> 00:23:54,200 Sang Deuk. 466 00:23:55,490 --> 00:23:56,970 Are you okay? 467 00:23:56,970 --> 00:23:58,270 Are you hurt a lot? 468 00:23:58,510 --> 00:23:59,310 Huh? 469 00:23:59,310 --> 00:24:00,610 I'm okay. 470 00:24:00,610 --> 00:24:02,010 Glad to hear that. 471 00:24:05,620 --> 00:24:06,730 There... 472 00:24:06,730 --> 00:24:08,190 What happened there? 473 00:24:08,190 --> 00:24:08,940 Yeah... 474 00:24:08,940 --> 00:24:09,860 That... 475 00:24:11,120 --> 00:24:12,410 It's swollen. 476 00:24:12,410 --> 00:24:13,200 Swollen. 477 00:24:13,890 --> 00:24:16,100 I got hit on the side real hard. 478 00:24:16,100 --> 00:24:17,430 Let me see. 479 00:24:17,430 --> 00:24:20,340 How is your injury to be swollen like this? 480 00:24:20,340 --> 00:24:22,600 No! 481 00:24:22,600 --> 00:24:23,650 You scared me. 482 00:24:24,390 --> 00:24:26,730 Why are you yelling at me, punk? 483 00:24:26,730 --> 00:24:28,380 It's just horrible. 484 00:24:29,420 --> 00:24:31,110 I don't want you to feel bad. 485 00:24:31,110 --> 00:24:32,200 Jeez. 486 00:24:33,030 --> 00:24:36,130 You're still single and hurt your back. 487 00:24:37,450 --> 00:24:38,720 So... 488 00:24:38,720 --> 00:24:40,150 isn't there anything you need? 489 00:24:40,340 --> 00:24:41,060 Well... 490 00:24:42,670 --> 00:24:43,500 I'm hungry. 491 00:24:44,590 --> 00:24:46,080 Buy me some food. 492 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 Food? 493 00:24:50,180 --> 00:24:51,360 You want these? 494 00:24:51,360 --> 00:24:53,500 Jeez, no. 495 00:24:53,500 --> 00:24:57,290 Why do you keep asking me to eat what you spat out? 496 00:24:57,290 --> 00:24:59,670 I don't want to waste them. 497 00:25:01,260 --> 00:25:02,400 Then... 498 00:25:02,400 --> 00:25:04,560 What do you want? 499 00:25:04,560 --> 00:25:07,070 P... Porridge. 500 00:25:07,370 --> 00:25:07,970 Porridge? 501 00:25:08,370 --> 00:25:09,280 Abalone porridge. 502 00:25:10,320 --> 00:25:11,350 Okay, got it. 503 00:25:13,290 --> 00:25:14,670 Take care. 504 00:25:14,670 --> 00:25:16,160 Take your time. 505 00:25:16,160 --> 00:25:17,480 I got it. 506 00:25:20,380 --> 00:25:21,550 Mi Young. 507 00:25:21,550 --> 00:25:22,440 Come out. 508 00:25:23,630 --> 00:25:24,760 Come on. 509 00:25:52,840 --> 00:25:54,790 Keep the rice market closed! 510 00:25:54,790 --> 00:25:55,820 Close! 511 00:25:55,820 --> 00:25:56,980 Close! 512 00:25:56,980 --> 00:25:58,910 The government must wake up. 513 00:25:58,910 --> 00:25:59,930 Wake up! 514 00:25:59,930 --> 00:26:01,060 Wake up! 515 00:26:01,060 --> 00:26:02,960 Keep the rice market closed! 516 00:26:02,960 --> 00:26:03,870 Close! 517 00:26:03,870 --> 00:26:05,130 Close! 518 00:26:05,130 --> 00:26:06,920 The government must wake up. 519 00:26:07,560 --> 00:26:08,900 Let's take a short break. 520 00:26:09,110 --> 00:26:11,090 Keep the rice market closed! 521 00:26:11,090 --> 00:26:12,270 Close! 522 00:26:12,270 --> 00:26:13,040 Close! 523 00:26:13,040 --> 00:26:14,990 Keep the rice market closed! 524 00:26:14,990 --> 00:26:16,000 Close! 525 00:26:16,000 --> 00:26:16,840 Close! 526 00:26:17,360 --> 00:26:19,250 The government must wake up. 527 00:26:19,250 --> 00:26:20,270 Wake up! 528 00:26:20,270 --> 00:26:21,380 Wake up! 529 00:26:21,380 --> 00:26:23,390 Keep the rice market closed! 530 00:26:23,390 --> 00:26:24,310 Close! 531 00:26:24,310 --> 00:26:25,290 Close! 532 00:26:25,290 --> 00:26:27,240 The government must wake up. 533 00:26:27,240 --> 00:26:28,280 Wake up! 534 00:26:28,280 --> 00:26:29,310 Wake up! 535 00:26:29,310 --> 00:26:30,450 Let's move to the side. 536 00:26:30,450 --> 00:26:31,530 Side. 537 00:26:31,530 --> 00:26:32,320 Close! 538 00:26:33,260 --> 00:26:35,570 Women go straight. 539 00:26:35,570 --> 00:26:36,400 Close! 540 00:26:36,400 --> 00:26:37,620 Close! 541 00:26:37,620 --> 00:26:39,540 The government must wake up. 542 00:26:39,540 --> 00:26:40,550 Wake up! 543 00:26:40,550 --> 00:26:41,720 Wake up! 544 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 Keep the rice market closed! 545 00:26:43,560 --> 00:26:44,650 Close! 546 00:26:44,650 --> 00:26:45,610 Close! 547 00:26:45,610 --> 00:26:47,910 The government must wake up. 548 00:26:47,910 --> 00:26:48,970 - Wake up! - Ugh. 549 00:26:49,880 --> 00:26:51,750 Keep the rice market closed! 550 00:26:51,750 --> 00:26:52,760 Close! 551 00:26:52,760 --> 00:26:53,670 Close! 552 00:26:53,670 --> 00:26:54,760 Jeez. 553 00:26:54,760 --> 00:26:55,970 Close! 554 00:26:55,970 --> 00:26:56,820 Close! 555 00:26:58,050 --> 00:26:59,430 The government must wake up. 556 00:26:59,430 --> 00:27:00,460 Ugh. 557 00:27:02,010 --> 00:27:04,010 Keep the rice market closed! 558 00:27:06,180 --> 00:27:07,820 The government must wake up. 559 00:27:11,120 --> 00:27:11,930 Close! 560 00:27:13,540 --> 00:27:14,210 Jeez. 561 00:27:14,210 --> 00:27:16,110 Keep the rice market closed! 562 00:27:16,110 --> 00:27:16,990 Close! 563 00:27:16,990 --> 00:27:18,120 Close! 564 00:27:22,310 --> 00:27:24,350 Keep the rice market closed! 565 00:27:24,350 --> 00:27:25,320 Ugh. 566 00:27:25,320 --> 00:27:27,410 Min Ki, go a little slower. 567 00:27:27,410 --> 00:27:28,770 Let go! 568 00:27:28,770 --> 00:27:29,540 Jeez. 569 00:27:30,520 --> 00:27:32,060 Keep the rice market closed! 570 00:27:33,300 --> 00:27:34,250 Close! 571 00:27:35,280 --> 00:27:36,620 Close! 572 00:27:36,620 --> 00:27:37,430 Close! 573 00:27:37,430 --> 00:27:38,860 Close! 574 00:27:38,860 --> 00:27:39,760 The government... 575 00:27:39,760 --> 00:27:40,790 Min Ki... 576 00:27:40,790 --> 00:27:42,490 Let's take a short break. 577 00:27:42,490 --> 00:27:43,600 Jeez. 578 00:27:43,600 --> 00:27:44,430 Close! 579 00:27:45,560 --> 00:27:46,590 Close! 580 00:27:46,590 --> 00:27:48,230 The government must wake up. 581 00:27:49,440 --> 00:27:53,660 It's so hard for me. I'm serious. 582 00:27:53,660 --> 00:27:54,470 Close! 583 00:27:54,680 --> 00:27:56,680 Keep the rice market closed! 584 00:27:56,680 --> 00:27:57,670 Close! 585 00:27:57,670 --> 00:27:58,870 Close! 586 00:27:58,870 --> 00:28:00,710 The government must wake up. 587 00:28:00,710 --> 00:28:01,810 Wake up! 588 00:28:01,810 --> 00:28:05,960 I'm sorry. I really am. I am, jerk. 589 00:28:06,580 --> 00:28:09,380 You left without eating it. 590 00:28:14,150 --> 00:28:14,790 What did you say? 591 00:28:14,790 --> 00:28:18,260 I made spaghetti because you wanted it. 592 00:28:18,260 --> 00:28:20,580 You just went to Yoo Na. 593 00:28:21,460 --> 00:28:24,310 I worked so hard to make it. 594 00:28:25,400 --> 00:28:27,630 So you made that spaghetti for me? 595 00:28:27,630 --> 00:28:29,770 You asked me to make it. 596 00:28:29,770 --> 00:28:32,740 You said you wanted to eat it. 597 00:28:32,740 --> 00:28:35,540 You've been so irritated because of that? 598 00:28:35,540 --> 00:28:36,230 Yeah! 599 00:28:37,440 --> 00:28:42,320 I even withdrew money from bank to lend it to you. 600 00:28:42,320 --> 00:28:44,000 You don't even know how I feel. 601 00:28:48,790 --> 00:28:52,160 Why are you talking about this in the middle of doing "three steps, one bow"? 602 00:28:52,160 --> 00:28:57,810 Because you're going too fast, punk. 603 00:29:08,410 --> 00:29:09,470 Get up. 604 00:29:09,470 --> 00:29:12,030 It's okay, bastard. 605 00:29:13,280 --> 00:29:14,910 Okay. 606 00:29:14,910 --> 00:29:16,530 I'm sorry, too. Really. 607 00:29:17,520 --> 00:29:19,780 I'm sorry for acting like a child. 608 00:29:19,780 --> 00:29:22,570 And sorry about that spaghetti, too. 609 00:29:24,160 --> 00:29:26,120 I'll eat it for sure if you make it again. 610 00:29:26,120 --> 00:29:29,590 Forget it. I won't do anything for you anymore. 611 00:29:29,590 --> 00:29:31,710 Nothing at all. 612 00:29:33,130 --> 00:29:35,130 I got it. 613 00:29:35,130 --> 00:29:36,470 Get up. 614 00:29:36,470 --> 00:29:40,140 Are you gonna dishonor Hadurok Ri in front of everyone? 615 00:29:40,140 --> 00:29:41,390 We must finish this. 616 00:29:44,070 --> 00:29:44,470 Get up. 617 00:29:46,880 --> 00:29:48,910 Keep the rice market closed! 618 00:29:48,910 --> 00:29:49,830 Close! 619 00:29:56,420 --> 00:29:57,720 Let me go with you. 620 00:29:57,720 --> 00:29:59,310 I'm fine. 621 00:30:00,060 --> 00:30:01,160 Close! 622 00:30:01,160 --> 00:30:05,850 This is so hard. 623 00:30:19,910 --> 00:30:20,830 Let's go together. 624 00:30:24,280 --> 00:30:24,830 Let's go. 625 00:30:34,160 --> 00:30:35,520 Soo Yun, you must be hungry. 626 00:30:35,520 --> 00:30:36,830 A little bit. 627 00:30:36,830 --> 00:30:38,890 There's a bone haejangguk place around here. 628 00:30:38,890 --> 00:30:40,830 Bone haejangguk? 629 00:30:40,830 --> 00:30:43,370 You don't like things like that. 630 00:30:43,370 --> 00:30:45,700 No, I like it. 631 00:30:45,700 --> 00:30:46,740 But... 632 00:30:46,740 --> 00:30:48,470 let me treat you. 633 00:30:48,470 --> 00:30:49,070 Really? 634 00:30:50,040 --> 00:30:52,640 I'm buying this since you worried for me. 635 00:30:52,640 --> 00:30:53,510 But... 636 00:30:53,510 --> 00:30:55,190 don't get me wrong, okay? 637 00:30:56,080 --> 00:30:57,480 Yes. 638 00:30:57,480 --> 00:30:58,950 I understand. 639 00:30:58,950 --> 00:30:59,650 Let's go. 640 00:31:06,590 --> 00:31:11,260 Today, there was a "three steps, one bow" of farmers who oppose the opening of rice market. 641 00:31:11,260 --> 00:31:14,420 It was completed without any incidents. 642 00:31:14,420 --> 00:31:18,830 Farmers demonstrated in front of the district office afterwards 643 00:31:18,830 --> 00:31:20,120 and dispersed voluntarily. 644 00:31:23,200 --> 00:31:26,040 This national arboretum is... 645 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 the biggest in Asia, and... 646 00:31:28,040 --> 00:31:30,140 has the second largest... 647 00:31:30,140 --> 00:31:31,850 ...seed research facility. 648 00:31:32,980 --> 00:31:33,750 Moreover... 649 00:31:33,750 --> 00:31:36,680 we collect wild plants and various seeds 650 00:31:36,680 --> 00:31:40,050 and study them for plant breeding. 651 00:31:40,720 --> 00:31:44,060 This breed will be distributed to local residents 652 00:31:44,060 --> 00:31:46,860 so they can mass produce them. 653 00:31:46,860 --> 00:31:50,100 Sell them for gardening or landscaping 654 00:31:50,100 --> 00:31:51,430 and make a big profit. 655 00:31:52,500 --> 00:31:54,770 This is it for today. 656 00:31:54,770 --> 00:31:56,200 Thank you. 657 00:31:56,200 --> 00:31:57,150 Thank you. 658 00:31:58,200 --> 00:31:59,610 Let's go. 659 00:31:59,610 --> 00:32:00,760 Are you leaving just like that? 660 00:32:01,620 --> 00:32:02,510 What? 661 00:32:02,510 --> 00:32:03,080 Wanna drink? 662 00:32:03,080 --> 00:32:05,280 I've had enough already. 663 00:32:05,280 --> 00:32:07,000 Wanna go for a snack? 664 00:32:07,850 --> 00:32:08,600 I'll buy. 665 00:32:13,150 --> 00:32:16,440 I sold my car, but I'm still short of money. 666 00:32:17,160 --> 00:32:18,140 It's a problem. 667 00:32:25,160 --> 00:32:25,860 What are you doing? 668 00:32:26,920 --> 00:32:28,600 I'm developing a new menu. 669 00:32:28,600 --> 00:32:29,850 New menu? 670 00:32:30,800 --> 00:32:31,870 Got anything on your mind? 671 00:32:32,070 --> 00:32:33,170 Of course. 672 00:32:33,170 --> 00:32:33,810 Unni. 673 00:32:33,810 --> 00:32:35,790 What's the most famous thing in our town? 674 00:32:35,790 --> 00:32:37,010 It's mushroom. 675 00:32:37,180 --> 00:32:39,040 Combination of wild mushroom and coffee... 676 00:32:39,580 --> 00:32:41,150 Mushrumicano. How about that? 677 00:32:41,150 --> 00:32:44,420 Mushrumicano? 678 00:32:45,020 --> 00:32:46,770 Isn't that really expensive though? 679 00:32:47,890 --> 00:32:49,320 It's around $300-400 per pound. 680 00:32:50,490 --> 00:32:52,920 And you're putting it in coffee? 681 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 How much would the coffee cost? 682 00:32:54,360 --> 00:32:56,860 Oh... that won't work. 683 00:32:56,860 --> 00:32:57,530 Then... 684 00:32:57,530 --> 00:33:00,150 What about black hoof mushroom latte? That's expensive, too. 685 00:33:01,000 --> 00:33:02,230 Then... 686 00:33:02,230 --> 00:33:03,030 Udumbara mocha? 687 00:33:03,830 --> 00:33:04,570 Oh! 688 00:33:04,570 --> 00:33:05,640 Udambara mocha! 689 00:33:05,640 --> 00:33:06,600 Udambara mocha. 690 00:33:06,600 --> 00:33:07,840 Udambara mocha. 691 00:33:07,840 --> 00:33:10,540 They have the best coffee. Come here. Sit. 692 00:33:10,540 --> 00:33:11,390 Oppa. 693 00:33:14,980 --> 00:33:16,580 What brings you here? 694 00:33:16,580 --> 00:33:18,310 We had a training today. 695 00:33:18,310 --> 00:33:21,180 They wanted to have coffee. 696 00:33:21,180 --> 00:33:22,190 And... 697 00:33:22,190 --> 00:33:23,720 pack me five coffees later. 698 00:33:23,720 --> 00:33:25,490 - Five cups? - Yeah. 699 00:33:25,490 --> 00:33:27,670 I really like americano. 700 00:33:28,390 --> 00:33:29,260 I drink it like water. 701 00:33:29,490 --> 00:33:31,430 Really? 702 00:33:31,430 --> 00:33:32,530 Okay. 703 00:33:32,530 --> 00:33:34,060 Yi Ji, take an order here. 704 00:33:34,060 --> 00:33:34,950 Yes, unni. 705 00:33:41,370 --> 00:33:46,060 Man Goo oppa, isn't there a way to make our marketplace business full of variety? 706 00:33:46,060 --> 00:33:47,980 Yeah, it's a direct marketplace in name. 707 00:33:47,980 --> 00:33:49,710 It'll be nice if we have more items. 708 00:33:51,400 --> 00:33:53,180 Did you finish the talk with Soul district office? 709 00:33:53,180 --> 00:33:56,490 Of course, I finished the talk with them a long time ago. 710 00:33:56,490 --> 00:33:58,250 What is a direct marketplace? 711 00:33:58,250 --> 00:33:59,320 Oh... 712 00:33:59,320 --> 00:34:01,420 There is a sister district office. 713 00:34:01,610 --> 00:34:06,210 We open up a marketplace where we sell our products directly to the customers once a month. 714 00:34:07,830 --> 00:34:09,500 Can we go there, too? 715 00:34:10,670 --> 00:34:11,720 You, too? 716 00:34:12,830 --> 00:34:14,890 You have anything to sell? 717 00:34:14,890 --> 00:34:16,870 Of course, we do. 718 00:34:16,870 --> 00:34:17,710 Pea puffs. 719 00:34:17,710 --> 00:34:19,270 - And grasshoppers. - Wow. 720 00:34:19,270 --> 00:34:21,680 What do you think? You're flipping out, right? 721 00:34:21,680 --> 00:34:23,010 This sounds good. 722 00:34:23,010 --> 00:34:25,450 It'll work. Yeah, it will. 723 00:34:25,450 --> 00:34:27,680 Grasshoppers are everywhere. 724 00:34:27,680 --> 00:34:29,620 Mom... 725 00:34:29,620 --> 00:34:31,390 - We can't see them in Seoul. - Can you catch them? 726 00:34:31,390 --> 00:34:32,120 Yeah. What? 727 00:34:32,290 --> 00:34:34,050 You know... 728 00:34:34,050 --> 00:34:36,260 We can catch grasshoppers. 729 00:34:36,260 --> 00:34:37,590 It's nothing. 730 00:34:37,590 --> 00:34:39,480 It's easy. 731 00:34:40,760 --> 00:34:41,560 Man Goo oppa. 732 00:34:42,660 --> 00:34:43,500 Hello. 733 00:34:44,280 --> 00:34:45,370 Oppas. 734 00:34:45,370 --> 00:34:47,020 Will you be on air today? 735 00:34:53,740 --> 00:34:55,730 Is this what you meant by 736 00:34:56,580 --> 00:34:57,310 being on air? 737 00:34:57,310 --> 00:34:59,560 Are you looking down on my program? 738 00:34:59,560 --> 00:35:00,780 I may not look it, but... 739 00:35:00,780 --> 00:35:02,770 I have more than a thousand listeners. 740 00:35:03,450 --> 00:35:05,150 Okay, let's just do it for practice. 741 00:35:05,150 --> 00:35:07,590 What if your dad comes in? 742 00:35:07,590 --> 00:35:09,320 He hates us so much. 743 00:35:09,320 --> 00:35:11,340 It's okay, it's okay. 744 00:35:11,340 --> 00:35:13,880 He went fishing and he'll be home late. 745 00:35:16,730 --> 00:35:17,610 By the way... 746 00:35:18,430 --> 00:35:20,920 was he mute... 747 00:35:20,920 --> 00:35:21,900 ...from birth? 748 00:35:22,100 --> 00:35:22,720 No. 749 00:35:23,640 --> 00:35:25,500 According to village ahjummas, 750 00:35:25,500 --> 00:35:27,020 he was able to talk before. 751 00:35:29,070 --> 00:35:29,960 Then... 752 00:35:31,280 --> 00:35:31,880 what about your mom? 753 00:35:32,640 --> 00:35:33,330 I don't know. 754 00:35:34,500 --> 00:35:38,180 He brought me to this village when I was younger than a year old. 755 00:35:39,420 --> 00:35:40,370 Oh, my. 756 00:35:42,250 --> 00:35:44,210 What are you doing? Aren't you getting ready? 757 00:35:44,990 --> 00:35:45,840 Sure. 758 00:35:52,160 --> 00:35:52,950 Wow... 759 00:35:53,700 --> 00:35:55,770 It's an antique. 760 00:35:55,770 --> 00:35:56,780 Oh, this? 761 00:35:57,670 --> 00:36:00,990 I found this seventeen years ago, so... 762 00:36:01,710 --> 00:36:02,820 It must be much older than that. 763 00:36:03,610 --> 00:36:04,440 You found it? 764 00:36:04,440 --> 00:36:05,430 Yeah. 765 00:36:05,430 --> 00:36:07,060 In the mountains when I was little. 766 00:36:09,150 --> 00:36:11,730 I started music because of this thing. 767 00:37:56,620 --> 00:37:58,090 After that... 768 00:37:58,090 --> 00:38:00,470 I spent all day playing this guitar. 769 00:38:02,790 --> 00:38:05,040 I guess I got attached to it. 770 00:38:05,830 --> 00:38:07,330 I wasn't able to change it. 771 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 Who's that ahjusshi? 772 00:38:08,960 --> 00:38:10,980 It's been so long. I can't even remember. 773 00:38:12,430 --> 00:38:13,570 Anyway... 774 00:38:13,570 --> 00:38:15,280 he's my hero. 775 00:38:16,840 --> 00:38:18,890 I want to see him one more time. 776 00:38:23,040 --> 00:38:24,630 This looks a little weird. 777 00:38:25,540 --> 00:38:28,450 I told you to call me. 778 00:38:28,450 --> 00:38:30,470 You'll regret it for sure. 779 00:38:31,050 --> 00:38:33,500 From a little mad Snake. 780 00:38:35,770 --> 00:38:37,370 Then... 781 00:38:37,370 --> 00:38:39,120 shall we start the program? 782 00:38:52,400 --> 00:38:54,620 The reason why the first love is sad 783 00:38:52,400 --> 00:38:54,620 [Hello, Matilda.] 784 00:38:55,510 --> 00:38:58,940 [You're my first love, Matilda.] 785 00:38:55,510 --> 00:38:58,940 is because you love with your heart, not your head. 786 00:38:58,940 --> 00:39:01,610 [I love you with my heart, Matilda.] 787 00:39:02,880 --> 00:39:03,870 So... 788 00:39:04,780 --> 00:39:06,750 I'm very sad today. 789 00:39:06,750 --> 00:39:09,800 [Don't be sad, noona.] 790 00:39:09,820 --> 00:39:11,640 Who's my first love? 791 00:39:14,330 --> 00:39:15,230 It's you. 792 00:39:17,800 --> 00:39:19,160 So... 793 00:39:19,160 --> 00:39:20,660 today... 794 00:39:20,660 --> 00:39:22,220 for you guys... 795 00:39:23,130 --> 00:39:25,490 I invited special guests. 796 00:39:26,540 --> 00:39:27,660 Who are they? 797 00:39:28,350 --> 00:39:29,640 Seven years ago, 798 00:39:29,640 --> 00:39:32,180 they turned Hongdae upside down! 799 00:39:32,810 --> 00:39:34,680 Out of this world rock band... 800 00:39:34,680 --> 00:39:36,980 "Excellent Souls"! 801 00:39:36,980 --> 00:39:38,730 Come out please. 802 00:39:39,150 --> 00:39:42,820 [Who the heck? Who's from Hongdae? Is it a girl group?] 803 00:39:42,820 --> 00:39:46,590 [Annoying! Who are those dudes?] 804 00:39:46,590 --> 00:39:47,840 Say hello. 805 00:39:49,660 --> 00:39:51,460 Hello, we are "Excellent"... 806 00:39:51,460 --> 00:39:52,810 "Souls"! 807 00:39:56,700 --> 00:39:57,800 Then... 808 00:39:57,800 --> 00:40:00,040 let's hear their song first. 809 00:40:00,040 --> 00:40:00,900 Everyone... 810 00:40:00,900 --> 00:40:02,520 let's go! 811 00:40:02,520 --> 00:40:04,960 [Come back, Matilda! Kick them out!] 812 00:40:06,220 --> 00:40:09,580 [What's with the harmonica?] 813 00:40:27,630 --> 00:40:31,100 [What the heck? Leaving the chatroom.] 814 00:40:32,610 --> 00:40:34,800 [This chatroom is finished.] 815 00:40:34,800 --> 00:40:36,570 [What's back there? Someone's behind you.] 816 00:40:36,570 --> 00:40:39,940 [Your dad's back! Behind you!] 817 00:40:39,940 --> 00:40:42,250 [What's with the fish? Matilda, behind you!] 818 00:40:42,250 --> 00:40:46,810 [What's the dad holding? Matilda, behind you!] 819 00:40:47,980 --> 00:40:48,870 Dad! 820 00:40:48,850 --> 00:40:49,850 [Isn't that carp?] 821 00:40:49,850 --> 00:40:51,510 [Hahaha...] 822 00:40:51,510 --> 00:40:53,590 [Fish slap!] 823 00:40:55,740 --> 00:40:57,780 [This is crazy.] 824 00:40:57,780 --> 00:40:59,570 [I'm recording this.] 825 00:40:59,570 --> 00:41:02,520 [Getting slapped by carp. What a crack up!] 826 00:41:12,790 --> 00:41:14,010 Man Goo. 827 00:41:14,010 --> 00:41:16,810 This box packaging... 828 00:41:16,810 --> 00:41:17,940 What about it? 829 00:41:17,940 --> 00:41:20,980 Do you have to put a picture here? 830 00:41:20,980 --> 00:41:22,880 They won't buy because of this. 831 00:41:22,880 --> 00:41:25,080 What's wrong with my picture? 832 00:41:25,080 --> 00:41:26,320 It looks nice. 833 00:41:27,620 --> 00:41:28,550 Don't you think so, honey? 834 00:41:28,760 --> 00:41:30,160 I think... 835 00:41:30,160 --> 00:41:31,860 it looks so cute. 836 00:41:31,860 --> 00:41:32,760 But... 837 00:41:32,760 --> 00:41:34,940 you look way better in person. 838 00:41:35,930 --> 00:41:37,260 Whatever! 839 00:41:37,260 --> 00:41:40,130 Jeez, what are you doing in front of your mom? 840 00:41:40,130 --> 00:41:42,320 I feel so lonely these days. 841 00:41:43,470 --> 00:41:44,640 Are you getting sentimental? 842 00:41:44,640 --> 00:41:48,010 So, why don't you go on a date with someone nice? 843 00:41:48,010 --> 00:41:50,230 Jeez, I'm too old for that. 844 00:41:57,780 --> 00:42:00,490 What's wrong with that man anyway? 845 00:42:00,490 --> 00:42:02,200 He's vulgar and ignorant. 846 00:42:03,050 --> 00:42:06,270 I'm afraid I might meet a man like that. 847 00:43:39,820 --> 00:43:40,710 Eun Woo. 848 00:43:41,340 --> 00:43:43,950 I'll carry your bag for you. Give it to me. 849 00:43:43,950 --> 00:43:45,000 I'm okay. 850 00:43:48,020 --> 00:43:49,320 Will you carry this? 851 00:43:49,320 --> 00:43:50,260 No. 852 00:43:50,260 --> 00:43:51,490 I'll go first. 853 00:43:56,160 --> 00:43:57,800 Give it. I'll carry it for you. 854 00:43:59,730 --> 00:44:00,850 Min Gook. 855 00:44:04,610 --> 00:44:05,510 Are you coming home? 856 00:44:06,310 --> 00:44:08,790 Min Gook, who is this foreigner? 857 00:44:09,480 --> 00:44:11,050 You're Min Gook's friend. 858 00:44:11,050 --> 00:44:13,050 I am Min Gook's mom. 859 00:44:13,250 --> 00:44:14,650 Really? 860 00:44:14,650 --> 00:44:16,720 Wow. It's so amazing. 861 00:44:16,720 --> 00:44:18,170 Your mom is a foreigner? 862 00:44:19,790 --> 00:44:21,960 My Min Gook, you must be hungry. 863 00:44:21,960 --> 00:44:22,820 Let's go home. 864 00:44:23,490 --> 00:44:25,360 Who is he? Grandpa? 865 00:44:25,360 --> 00:44:28,680 Jeez, I'm Min Gook's dad. Dad. 866 00:44:28,680 --> 00:44:29,650 Father. 867 00:44:29,650 --> 00:44:30,850 Father? 868 00:44:30,850 --> 00:44:32,170 Really? 869 00:44:32,170 --> 00:44:33,200 Oh, my God. 870 00:44:34,930 --> 00:44:36,120 I'll go first. 871 00:44:37,200 --> 00:44:37,640 Sure. 872 00:44:37,640 --> 00:44:38,740 - Go. - Bye. 873 00:44:40,040 --> 00:44:40,770 Let's go, Min Gook. 874 00:44:48,150 --> 00:44:49,350 Min Gook. 875 00:44:49,350 --> 00:44:50,030 Min Gook. 876 00:44:51,380 --> 00:44:52,590 Min Gook! 877 00:44:55,450 --> 00:44:56,240 Min Gook. 878 00:44:58,920 --> 00:45:01,930 Min Gook, what's wrong? Did I do something wrong? 879 00:45:01,930 --> 00:45:02,680 I don't know! 880 00:45:08,370 --> 00:45:10,270 Dad participating class? 881 00:45:10,270 --> 00:45:11,400 One day teacher? 882 00:45:11,400 --> 00:45:14,270 Jeez, then I'm expected to teach a class at school. 883 00:45:14,270 --> 00:45:15,140 It sounds fun. 884 00:45:15,140 --> 00:45:15,710 Then... 885 00:45:15,710 --> 00:45:17,040 - I'll be there, too. - Sure. 886 00:45:17,040 --> 00:45:18,640 No, don't come. 887 00:45:18,640 --> 00:45:22,860 Kids make fun of me because you're a foreigner. I'm ashamed. 888 00:45:24,650 --> 00:45:26,080 Right. 889 00:45:26,080 --> 00:45:27,890 Let me go alone. 890 00:45:27,890 --> 00:45:29,220 Don't you come either. 891 00:45:31,290 --> 00:45:32,020 Me neither? 892 00:45:32,020 --> 00:45:35,710 They make fun of me because you look like a grandpa. 893 00:45:41,630 --> 00:45:42,750 Grandpa? 894 00:45:43,830 --> 00:45:44,490 Me? 895 00:45:46,070 --> 00:45:47,640 Jeez... really... 896 00:45:47,640 --> 00:45:51,410 It feels like the fish scales are still coming off my body. 897 00:45:51,410 --> 00:45:54,130 How can he beat up people with a fish? 898 00:45:54,810 --> 00:45:57,450 I heard of kimchi slap. 899 00:45:57,450 --> 00:45:59,550 I've never heard of fish slap. 900 00:46:01,350 --> 00:46:01,970 Let's wash. 901 00:46:02,950 --> 00:46:05,440 - I'll wash up, too. - It's stingy. 902 00:46:17,000 --> 00:46:18,670 Hey, Little Rockstar. 903 00:46:18,670 --> 00:46:19,950 What are you looking at? 904 00:46:20,840 --> 00:46:21,600 What? 905 00:46:21,600 --> 00:46:23,370 It's nothing. 906 00:46:23,370 --> 00:46:25,170 It's not nothing. 907 00:46:25,170 --> 00:46:26,190 What is this? 908 00:46:27,680 --> 00:46:29,050 Dad participating class? 909 00:46:29,850 --> 00:46:31,410 Give it. 910 00:46:31,410 --> 00:46:34,730 Hyung, don't tell Mom about this, okay? 911 00:46:35,720 --> 00:46:36,190 Why? 912 00:46:36,190 --> 00:46:38,290 Just don't. 913 00:46:38,290 --> 00:46:40,890 Promise me, okay? 914 00:46:40,890 --> 00:46:41,410 Yeah. 915 00:46:42,730 --> 00:46:43,410 Sure. 916 00:46:51,000 --> 00:46:51,780 Soo Yun. 917 00:46:54,070 --> 00:46:55,970 Han Chul... 918 00:46:55,970 --> 00:46:57,340 What's up? 919 00:46:57,340 --> 00:47:00,980 We made up, so we must dig sweet potatoes together. 920 00:47:00,980 --> 00:47:01,780 By the way... 921 00:47:01,940 --> 00:47:04,510 you must love sweet potatoes. 922 00:47:04,510 --> 00:47:06,110 It's so cold. 923 00:47:06,950 --> 00:47:07,820 Yes. 924 00:47:07,820 --> 00:47:08,380 But... 925 00:47:08,920 --> 00:47:11,550 you can't find any because they're all harvested. 926 00:47:11,550 --> 00:47:12,540 Oh, well... Yeah... 927 00:47:12,540 --> 00:47:13,290 Yes. 928 00:47:13,290 --> 00:47:16,940 So I investigated all the sweet potato fields in this village. 929 00:47:16,940 --> 00:47:18,330 In Sangdurok Ri, 930 00:47:18,330 --> 00:47:20,800 there's one unharvested sweet potato field. 931 00:47:20,800 --> 00:47:23,210 Let's go. I'll guide you. Come on. 932 00:47:33,610 --> 00:47:34,810 I'm sorry. 933 00:47:34,810 --> 00:47:35,630 Let's go. 934 00:47:51,930 --> 00:47:52,560 Why are you still up? 935 00:47:53,430 --> 00:47:54,390 Oh... 936 00:47:54,390 --> 00:47:56,680 I still have things to do because of the direct marketplace. 937 00:47:58,000 --> 00:47:59,720 Why aren't you sleeping? 938 00:48:00,730 --> 00:48:01,580 I got thirsty. 939 00:48:06,740 --> 00:48:08,460 You know... noona... 940 00:48:09,380 --> 00:48:10,660 Min Ho's dad... 941 00:48:14,010 --> 00:48:15,110 What kind man was he? 942 00:48:16,580 --> 00:48:17,220 Why ask? 943 00:48:17,420 --> 00:48:18,850 I'm just curious. 944 00:48:20,690 --> 00:48:21,990 I don't want to talk about it. 945 00:48:21,990 --> 00:48:22,990 Go to sleep. 946 00:48:23,720 --> 00:48:24,510 Yes, ma'am. 947 00:48:34,700 --> 00:48:35,730 You know, noona... 948 00:48:35,730 --> 00:48:36,650 Well... 949 00:48:37,500 --> 00:48:38,700 Min Ho... 950 00:48:38,700 --> 00:48:39,590 What about Min Ho? 951 00:48:41,810 --> 00:48:43,070 Nothing. 952 00:48:43,070 --> 00:48:43,790 Goodnight. 953 00:48:59,160 --> 00:49:00,610 I caught another one. 954 00:49:02,490 --> 00:49:04,230 I have a lot. 955 00:49:04,230 --> 00:49:05,900 Don't shake it. You'll hurt me. 956 00:49:05,900 --> 00:49:07,430 I won't. 957 00:49:07,430 --> 00:49:09,480 Jeez, this is so frustrating. 958 00:49:10,970 --> 00:49:12,070 Hey! 959 00:49:12,070 --> 00:49:13,940 What are you doing over there? 960 00:49:13,940 --> 00:49:16,210 Is it time for you to catch grasshoppers? You must work. 961 00:49:16,210 --> 00:49:16,970 Hey. 962 00:49:16,970 --> 00:49:18,640 This is part of work. 963 00:49:18,640 --> 00:49:21,080 We are still short of grasshoppers we're supposed to sell at the marketplace. 964 00:49:21,210 --> 00:49:22,980 That's a side job. 965 00:49:22,980 --> 00:49:27,150 You must complete your main job to work on the side job afterward. 966 00:49:27,150 --> 00:49:27,950 Jeez. 967 00:49:27,950 --> 00:49:29,820 Ugh. 968 00:49:29,820 --> 00:49:30,900 I was gonna catch one more. 969 00:49:31,590 --> 00:49:32,510 I'll be there. 970 00:49:33,190 --> 00:49:35,960 Jeez, I must catch more. 971 00:49:35,960 --> 00:49:37,810 Jeez. 972 00:49:43,630 --> 00:49:44,750 Why are you so surprised? 973 00:49:45,470 --> 00:49:46,520 Are you that happy to see me? 974 00:49:47,440 --> 00:49:49,910 What are they talking about? Who are they? 975 00:49:50,340 --> 00:49:51,160 Oh... 976 00:49:51,840 --> 00:49:53,340 The route to Sangdurok Ri? 977 00:49:53,640 --> 00:49:55,110 You can go that way. 978 00:49:55,320 --> 00:49:56,680 Are they asking for direction? 979 00:49:57,680 --> 00:49:59,250 Are they your friends? 980 00:49:59,250 --> 00:50:00,050 Why? 981 00:50:00,050 --> 00:50:02,050 Are you embarrassed? Huh? 982 00:50:02,050 --> 00:50:07,590 Why did you ignore my text and make me come all the way here? 983 00:50:07,590 --> 00:50:08,410 What do you say? 984 00:50:09,420 --> 00:50:12,630 The atmosphere is rather strange. 985 00:50:12,630 --> 00:50:15,460 I wonder why you ignored my text like that. 986 00:50:15,460 --> 00:50:16,110 Well... 987 00:50:17,270 --> 00:50:19,430 I was busy farming. 988 00:50:19,430 --> 00:50:20,220 Farming? 989 00:50:21,620 --> 00:50:22,450 Farmer? 990 00:50:23,170 --> 00:50:26,140 What can you farm? 991 00:50:26,140 --> 00:50:27,610 Why farm? 992 00:50:27,610 --> 00:50:30,780 I'm growing cabbages to pay you back. 993 00:50:30,780 --> 00:50:31,630 This is nuts. 994 00:50:35,050 --> 00:50:37,650 You're either a genius or an idiot. 995 00:50:37,650 --> 00:50:43,060 I've seen people who stole or cheated in order to pay me back. 996 00:50:43,060 --> 00:50:46,760 You're the first one to pay me $100K by growing cabbages. 997 00:50:46,760 --> 00:50:49,380 Guys, he said cabbages. Cabbages. 998 00:50:50,830 --> 00:50:54,070 I'm sorry for laughing so hard when you're being serious. 999 00:50:54,070 --> 00:50:54,820 Too bad... 1000 00:50:56,140 --> 00:50:58,140 Let's just operate. 1001 00:50:58,140 --> 00:50:59,310 Hey. 1002 00:50:59,310 --> 00:51:00,840 Let's prepare the tools. 1003 00:51:00,840 --> 00:51:02,060 - Yes, sir. - Wait. 1004 00:51:03,440 --> 00:51:05,030 You said you'd give me three months. 1005 00:51:07,210 --> 00:51:08,620 Yeah... 1006 00:51:08,620 --> 00:51:10,320 Promise is a promise. 1007 00:51:10,320 --> 00:51:11,250 But... 1008 00:51:11,450 --> 00:51:14,290 you know what's coming if you're overdue. 1009 00:51:16,160 --> 00:51:16,720 Let's go. 1010 00:51:22,360 --> 00:51:23,300 Yes! 1011 00:51:23,300 --> 00:51:25,030 Go straight that way. 1012 00:51:25,030 --> 00:51:28,330 - Yes. - The air is so great. 1013 00:51:28,330 --> 00:51:30,670 It seems to clean out my lungs. 1014 00:51:30,670 --> 00:51:31,620 Give me a cigarette. 1015 00:51:34,110 --> 00:51:35,990 Hey, ahjusshi. 1016 00:51:43,150 --> 00:51:46,000 No way... 1017 00:51:49,190 --> 00:51:49,750 Hey. 1018 00:51:49,750 --> 00:51:51,220 Who were those people earlier? 1019 00:51:51,220 --> 00:51:52,060 Do you know them? 1020 00:51:52,760 --> 00:51:53,140 What? 1021 00:51:54,330 --> 00:51:56,480 They were just asking for direction. 1022 00:51:58,630 --> 00:51:59,600 Ahjusshi. 1023 00:51:59,600 --> 00:52:00,550 What are you doing there? 1024 00:52:01,770 --> 00:52:03,080 It's nothing. 1025 00:52:05,270 --> 00:52:07,310 Ahjusshi, why do you look so down? 1026 00:52:09,140 --> 00:52:11,310 Then... 1027 00:52:11,310 --> 00:52:14,660 let me ask you one thing honestly. 1028 00:52:17,150 --> 00:52:18,350 How old do I look? 1029 00:52:21,850 --> 00:52:23,150 Thirty-two. 1030 00:52:23,150 --> 00:52:24,070 Punk. 1031 00:52:25,920 --> 00:52:27,510 Don't suck up. 1032 00:52:27,510 --> 00:52:29,030 Tell me honestly. 1033 00:52:29,030 --> 00:52:30,790 I won't get mad. 1034 00:52:30,790 --> 00:52:31,560 Fifty-nine. 1035 00:52:31,560 --> 00:52:33,130 Fifty-nine? 1036 00:52:33,130 --> 00:52:36,130 Hey, punk. I'm only forty. 1037 00:52:36,130 --> 00:52:38,170 You said you won't get mad. 1038 00:52:38,170 --> 00:52:40,690 I cut down a few years, you know. 1039 00:52:43,240 --> 00:52:44,960 Why are you asking that all of a sudden? 1040 00:52:47,110 --> 00:52:50,280 My son said he's ashamed of me because I look so old. 1041 00:52:51,650 --> 00:52:55,180 Jeez, he can be like that at that age. 1042 00:52:55,180 --> 00:52:56,290 To be honest... 1043 00:52:56,290 --> 00:53:00,160 you look older for your age, and... 1044 00:53:00,160 --> 00:53:00,990 What? 1045 00:53:00,990 --> 00:53:03,190 Your style doesn't back you up either. 1046 00:53:03,190 --> 00:53:05,810 You look at least ten years older than your age. 1047 00:53:06,500 --> 00:53:07,230 What did you say? 1048 00:53:07,230 --> 00:53:07,900 Moreover... 1049 00:53:07,900 --> 00:53:09,770 the biggest problem of all is... 1050 00:53:09,770 --> 00:53:10,300 that... 1051 00:53:10,300 --> 00:53:11,730 old... 1052 00:53:11,730 --> 00:53:13,120 ...hair style of yours. 1053 00:53:14,070 --> 00:53:15,300 Hair style? 1054 00:53:15,300 --> 00:53:15,790 Yes. 1055 00:53:19,740 --> 00:53:22,210 What kind of style would you like? 1056 00:53:22,210 --> 00:53:23,180 Noona. 1057 00:53:23,180 --> 00:53:25,280 Straighten that curly hair first. 1058 00:53:26,510 --> 00:53:28,300 What are you talking about? Why straighten it? 1059 00:53:29,050 --> 00:53:31,370 I spent twenty dollars on it a few days ago. 1060 00:53:33,520 --> 00:53:36,490 Customer, do you think you wasted the money when you can look younger? 1061 00:53:36,490 --> 00:53:37,560 If you don't like it, 1062 00:53:37,560 --> 00:53:38,290 you don't have to. 1063 00:53:38,290 --> 00:53:38,910 No, no. 1064 00:53:39,930 --> 00:53:40,900 I'll do it. 1065 00:53:40,900 --> 00:53:41,460 I'll do it. 1066 00:53:42,000 --> 00:53:42,680 Right. 1067 00:53:43,530 --> 00:53:44,920 Get ready. 1068 00:53:47,570 --> 00:53:48,920 I like this style. 1069 00:53:50,170 --> 00:53:51,210 Noona. 1070 00:53:51,210 --> 00:53:52,690 Make him look like this. 1071 00:53:55,210 --> 00:53:56,310 Oh... well... 1072 00:53:56,310 --> 00:53:58,830 I'll try my best. 1073 00:54:04,180 --> 00:54:06,370 I want to change my hair color. 1074 00:54:06,370 --> 00:54:10,920 That's not the issue here. He might not teach us farming anymore. 1075 00:54:10,920 --> 00:54:14,190 Hey, it's amazing there's a hair salon like this in the country. 1076 00:54:14,190 --> 00:54:15,130 Salon? 1077 00:54:21,230 --> 00:54:22,590 When will it be finished? 1078 00:54:26,610 --> 00:54:28,760 It's not something they can fix in a moment's time. 1079 00:54:30,140 --> 00:54:30,930 What do you think? 1080 00:54:31,810 --> 00:54:32,530 Oh, my. 1081 00:54:35,180 --> 00:54:37,700 I feel a little awkward. 1082 00:54:38,620 --> 00:54:40,870 Why does this cost $100? 1083 00:54:41,690 --> 00:54:42,840 Do I really look okay? 1084 00:54:43,690 --> 00:54:45,170 Of course. 1085 00:54:45,930 --> 00:54:47,730 You look at least twenty years younger. 1086 00:54:47,890 --> 00:54:49,510 Punk, you're overreacting. 1087 00:54:50,430 --> 00:54:52,980 I was gonna kill you all if this turned out weird. 1088 00:54:55,470 --> 00:54:57,100 But looking at it again, 1089 00:54:57,100 --> 00:54:58,070 it's not too bad. 1090 00:55:04,240 --> 00:55:05,780 This is serious. 1091 00:55:05,780 --> 00:55:07,510 We took it too easily. 1092 00:55:07,510 --> 00:55:08,710 Hey, we must insist. 1093 00:55:08,880 --> 00:55:10,250 We must insist on this. 1094 00:55:10,250 --> 00:55:12,620 No matter what, we must say he looks nice, okay? 1095 00:55:12,620 --> 00:55:14,440 You look so nice! 1096 00:55:15,120 --> 00:55:17,290 You look just like this picture. 1097 00:55:17,290 --> 00:55:18,070 Really... 1098 00:55:24,060 --> 00:55:25,880 Is the preparation for the marketplace going well? 1099 00:55:26,130 --> 00:55:26,930 Yeah. 1100 00:55:27,430 --> 00:55:30,230 By the way, why did you pass out coffee? 1101 00:55:30,230 --> 00:55:32,250 You don't drink coffee often. 1102 00:55:32,670 --> 00:55:33,210 Huh? 1103 00:55:33,740 --> 00:55:36,170 Oh... that... 1104 00:55:36,170 --> 00:55:37,810 I started liking coffee 1105 00:55:37,810 --> 00:55:38,910 for some reason. 1106 00:55:38,910 --> 00:55:43,560 Jeez, a country folk like you have a fine taste for coffee. 1107 00:55:45,580 --> 00:55:47,820 Have some snack please. 1108 00:55:47,820 --> 00:55:48,600 You're here. 1109 00:55:49,990 --> 00:55:51,720 Snack? 1110 00:55:51,720 --> 00:55:54,020 Did you cook? 1111 00:55:54,020 --> 00:55:54,920 I did. 1112 00:55:54,920 --> 00:55:58,130 It's my specialty. Anticipate. 1113 00:55:58,130 --> 00:55:59,550 Ta-da! 1114 00:56:01,030 --> 00:56:02,630 Honey. 1115 00:56:02,630 --> 00:56:04,470 Can I ask you 1116 00:56:04,470 --> 00:56:05,300 what these are? 1117 00:56:05,440 --> 00:56:06,970 These are... 1118 00:56:06,970 --> 00:56:08,440 ramen bars. 1119 00:56:08,440 --> 00:56:10,670 - R... ra... ramen bars? - Yeah. 1120 00:56:10,670 --> 00:56:13,140 I always have leftovers. 1121 00:56:13,140 --> 00:56:17,460 I didn't want to waste any, so I tried to freeze them. 1122 00:56:19,480 --> 00:56:20,350 Don't they look good? 1123 00:56:21,720 --> 00:56:22,750 Come on. Try. 1124 00:56:23,650 --> 00:56:24,300 This... 1125 00:56:38,630 --> 00:56:41,370 But... elders first. 1126 00:56:41,370 --> 00:56:44,640 I shouldn't be rude. I can't eat first. Right? 1127 00:56:44,640 --> 00:56:45,190 So... 1128 00:56:46,610 --> 00:56:48,610 Elder. 1129 00:56:48,610 --> 00:56:49,960 Try this please. 1130 00:56:51,880 --> 00:56:53,030 Elder. 1131 00:56:54,550 --> 00:56:55,530 Elder! 1132 00:56:56,520 --> 00:56:59,750 I know you're just pretending to sleep. 1133 00:56:59,750 --> 00:57:02,010 What are you doing here? 1134 00:57:04,030 --> 00:57:04,910 Man Goo? 1135 00:57:05,460 --> 00:57:07,760 What the heck did you do to your hair? 1136 00:57:07,760 --> 00:57:09,860 Punk, be quiet if you don't know. 1137 00:57:10,260 --> 00:57:13,080 This is the hottest Kim Soo Hyun style. 1138 00:57:14,100 --> 00:57:17,100 It only looks good on Kim Soo Hyun. 1139 00:57:17,870 --> 00:57:18,840 Is it that weird? 1140 00:57:18,840 --> 00:57:20,970 Are you kidding me? 1141 00:57:20,970 --> 00:57:23,760 Jeez, I'm afraid you'd come out in my dream. 1142 00:57:24,610 --> 00:57:26,350 It's okay, it's okay. 1143 00:57:26,350 --> 00:57:28,880 You're just not used to it yet. 1144 00:57:28,880 --> 00:57:29,400 Wow. 1145 00:57:30,280 --> 00:57:31,080 Right, right. 1146 00:57:31,080 --> 00:57:34,120 You know how you feel awkward when you first get your haircut? 1147 00:57:34,120 --> 00:57:35,520 Yeah, of course. 1148 00:57:35,520 --> 00:57:36,490 You're right. 1149 00:57:36,490 --> 00:57:38,420 But why a haircut all of a sudden? 1150 00:57:38,420 --> 00:57:41,560 I'll be a one-day teacher at Min Gook's school. 1151 00:57:41,560 --> 00:57:43,130 I did this for that occasion. 1152 00:57:43,130 --> 00:57:43,930 One-day teacher? 1153 00:57:43,930 --> 00:57:45,870 There's a dad participating class. 1154 00:57:46,030 --> 00:57:47,250 You and I have the same date... 1155 00:57:49,870 --> 00:57:51,200 You didn't know? 1156 00:57:51,200 --> 00:57:52,250 Min Ho didn't tell you? 1157 00:57:53,310 --> 00:57:55,190 Min Ho never mentioned it. 1158 00:57:57,380 --> 00:57:58,780 Isn't it because... 1159 00:57:58,780 --> 00:58:01,160 he's ashamed of not having a dad? 1160 00:58:01,980 --> 00:58:04,350 Hey, what are you talking about? 1161 00:58:04,350 --> 00:58:06,150 He probably forgot about it. 1162 00:58:07,250 --> 00:58:09,290 Jeez, I gotta go home right now. 1163 00:58:09,290 --> 00:58:11,260 My Min Gook will love it. 1164 00:58:11,260 --> 00:58:12,940 He'd go "Dad!" 1165 00:58:31,810 --> 00:58:33,640 Min Gook, what's wrong? 1166 00:58:33,640 --> 00:58:35,580 I don't look like a grandpa anymore. 1167 00:58:35,580 --> 00:58:38,850 Now you look like a crazy grandpa. 1168 00:58:38,850 --> 00:58:40,480 Crazy grandpa? 1169 00:58:40,480 --> 00:58:42,250 You just don't know it. 1170 00:58:42,390 --> 00:58:44,050 This is the hottest style. 1171 00:58:44,050 --> 00:58:46,120 Kim Soo Hyun style, you know. 1172 00:58:46,120 --> 00:58:47,160 Enough. 1173 00:58:47,160 --> 00:58:49,290 I'm ashamed of both of you. 1174 00:58:49,290 --> 00:58:51,230 Don't come near the school. 1175 00:58:56,570 --> 00:58:58,390 It's Kim Soo Hyun style... 1176 00:59:01,940 --> 00:59:03,020 Crazy grandpa? 1177 00:59:06,240 --> 00:59:08,190 I'm a crazy man. 1178 00:59:09,150 --> 00:59:12,050 I'm a crazy man to listen to those punks. 1179 00:59:12,050 --> 00:59:13,850 Those bastards... I'll just... 1180 00:59:13,970 --> 00:59:14,770 Ugh. 1181 00:59:18,860 --> 00:59:20,460 What's wrong, honey? 1182 00:59:21,560 --> 00:59:22,530 Are you crying? 1183 00:59:22,930 --> 00:59:24,090 Why? 1184 00:59:25,390 --> 00:59:28,150 I feel so sorry for Min Gook. 1185 00:59:31,530 --> 00:59:34,440 For being such a shameful mom... 1186 00:59:35,770 --> 00:59:37,890 Oh, what do you mean shameful? 1187 00:59:47,450 --> 00:59:50,520 Oh, my. My Min Ho's been reading. 1188 00:59:50,520 --> 00:59:52,170 Hello, you're home. 1189 00:59:54,290 --> 00:59:55,140 Min Ho. 1190 00:59:55,890 --> 00:59:56,440 Don't you... 1191 00:59:57,260 --> 00:59:58,760 have something to tell me? 1192 00:59:59,490 --> 01:00:01,760 No, I don't. Why? 1193 01:00:01,760 --> 01:00:03,870 Nothing. 1194 01:00:04,100 --> 01:00:04,770 I... 1195 01:00:04,770 --> 01:00:06,680 I'll go to Wang Bae's house and play. 1196 01:00:12,170 --> 01:00:13,670 Yoon Hee. 1197 01:00:13,670 --> 01:00:14,410 Are you okay? 1198 01:00:14,730 --> 01:00:16,560 I'm fine. 1199 01:00:17,280 --> 01:00:19,000 He must be embarrassed, too. 1200 01:00:20,010 --> 01:00:23,650 He probably knew I'd go if he told me. 1201 01:00:23,820 --> 01:00:26,470 Don't take it too personally. 1202 01:00:26,470 --> 01:00:28,390 Kids are like that at that age. 1203 01:00:28,810 --> 01:00:30,370 He's a kid. 1204 01:00:40,770 --> 01:00:43,300 Hey, Little Rockstar. 1205 01:00:43,300 --> 01:00:45,510 You said you were going to Wang Bae's house. Why are you here? 1206 01:00:45,510 --> 01:00:46,660 Just because. 1207 01:00:47,670 --> 01:00:50,710 What are you gonna do about that dad participating class? 1208 01:00:53,350 --> 01:00:54,810 Are you not gonna tell your mom? 1209 01:00:57,950 --> 01:00:59,350 Why? 1210 01:00:59,350 --> 01:01:01,100 You're afraid she might show up? 1211 01:01:01,690 --> 01:01:03,120 Jeez... punk. 1212 01:01:03,120 --> 01:01:05,220 Men shouldn't be embarrassed about those things. 1213 01:01:05,220 --> 01:01:06,930 It's not like that. 1214 01:01:07,760 --> 01:01:08,890 Then what is it? 1215 01:01:08,890 --> 01:01:11,980 I'm afraid she might cry again. 1216 01:01:12,970 --> 01:01:14,970 Whenever Dad is brought up, 1217 01:01:14,970 --> 01:01:16,240 Mom... 1218 01:01:16,240 --> 01:01:19,290 always cries alone. 1219 01:01:20,470 --> 01:01:23,410 It's okay for me to be teased. 1220 01:01:23,410 --> 01:01:25,810 But I hate it when my mom cries. 1221 01:01:25,810 --> 01:01:28,720 I don't want to upset my mom. 1222 01:01:29,250 --> 01:01:30,600 So... 1223 01:01:31,680 --> 01:01:33,750 keep your promise, okay? 1224 01:01:34,470 --> 01:01:35,200 Okay. 1225 01:01:35,850 --> 01:01:36,690 Sure. 1226 01:01:43,760 --> 01:01:44,430 Noona. 1227 01:01:45,930 --> 01:01:49,200 What are you two talking about? 1228 01:01:50,770 --> 01:01:52,240 It's nothing. 1229 01:01:53,700 --> 01:01:56,290 You must be talking about secret stuff. 1230 01:01:57,370 --> 01:01:59,040 I'll butt out. 1231 01:01:59,040 --> 01:02:00,680 Enjoy your conversation. 1232 01:02:00,680 --> 01:02:01,610 I'll... 1233 01:02:01,610 --> 01:02:02,900 ...go feed the cows. 1234 01:02:31,610 --> 01:02:32,390 What are you doing? 1235 01:02:34,210 --> 01:02:36,210 Can't you see? 1236 01:02:36,210 --> 01:02:37,450 I'm feeding the cows. 1237 01:02:38,950 --> 01:02:39,830 You heard... 1238 01:02:40,980 --> 01:02:41,870 ...what Min Ho said. 1239 01:02:44,020 --> 01:02:44,740 Are you alright? 1240 01:02:47,360 --> 01:02:48,540 You know... 1241 01:02:50,260 --> 01:02:52,950 I don't deserve to be a mom. 1242 01:02:55,200 --> 01:02:57,530 While I was listening to him, 1243 01:02:57,530 --> 01:03:00,750 I felt so upset and disappointed in him. 1244 01:03:03,640 --> 01:03:05,120 But my baby was... 1245 01:03:06,320 --> 01:03:09,080 ...just worried about me. 1246 01:03:10,410 --> 01:03:11,150 Noona. 1247 01:03:12,210 --> 01:03:13,460 I am so sorry and... 1248 01:03:14,850 --> 01:03:16,170 I feel bad... 1249 01:03:19,150 --> 01:03:20,770 It's all my fault. 1250 01:03:22,220 --> 01:03:24,830 My poor baby. What should I do, Min Ki? 76991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.