All language subtitles for Manifest.S01E12.Vanishing.Point.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,337 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,772 [ Whispering ] Find her. 3 00:00:05,772 --> 00:00:08,408 I don't think we're supposed to find anyone. 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,077 I think I'm having someone else's calling. 5 00:00:10,077 --> 00:00:13,313 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 6 00:00:13,313 --> 00:00:14,581 So we're not doing this. 7 00:00:14,581 --> 00:00:15,916 Michaela: He loves you. 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,285 And I love him. I just hope it'll be enough. 9 00:00:18,285 --> 00:00:20,120 The Major would like a word. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,723 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 11 00:00:22,723 --> 00:00:24,524 They're right here. 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,193 Saanvi: I think I found the Major's Holy Grail. 13 00:00:26,193 --> 00:00:28,629 They found that some of the passengers 14 00:00:28,629 --> 00:00:30,397 are more sensitive to the callings. 15 00:00:30,397 --> 00:00:31,732 Cal. 16 00:00:31,732 --> 00:00:33,066 If the Major finds out what he can do... 17 00:00:33,066 --> 00:00:34,835 We got to make sure she never does. 18 00:00:34,835 --> 00:00:38,705 ♪♪ 19 00:00:38,705 --> 00:00:40,507 Cal! 20 00:00:40,507 --> 00:00:44,311 ♪♪ 21 00:00:44,311 --> 00:00:46,313 [ Tires squeal ] 22 00:00:46,313 --> 00:00:48,282 ♪♪ 23 00:00:48,282 --> 00:00:49,983 No, no, no, no. 24 00:00:49,983 --> 00:00:52,819 I said no police, damn it. 25 00:00:52,819 --> 00:00:57,190 ♪♪ 26 00:00:57,190 --> 00:00:59,426 [ Brakes squeal, engine shuts off ] 27 00:00:59,426 --> 00:01:00,761 ♪♪ 28 00:01:00,761 --> 00:01:02,596 [ Police radio chatter ] 29 00:01:02,596 --> 00:01:04,097 Whoa, whoa. Sir, sir. 30 00:01:04,097 --> 00:01:05,399 No, no, no, no. I-I'm Ben Stone. 31 00:01:05,399 --> 00:01:06,967 Thi-- This is my house, my family -- 32 00:01:06,967 --> 00:01:08,435 Calm down. Let me see some I.D. 33 00:01:08,435 --> 00:01:09,970 [ Sighs ] 34 00:01:09,970 --> 00:01:13,607 Olive: [ Sighs ] 35 00:01:13,607 --> 00:01:15,242 He's, uh -- He's small, 36 00:01:15,242 --> 00:01:18,145 and he's been really -- he's been really sick. 37 00:01:18,145 --> 00:01:19,446 [ Sniffles ] 38 00:01:19,446 --> 00:01:22,616 I have a photo. 39 00:01:22,616 --> 00:01:24,251 [ Police radio chatter ] 40 00:01:24,251 --> 00:01:26,420 Jackson: These are just elimination prints. 41 00:01:26,420 --> 00:01:28,221 Grace: Mm-hmm. 42 00:01:28,221 --> 00:01:31,024 Thank you. 43 00:01:31,024 --> 00:01:33,593 Mrs. Stone, does your son have a history of running away? 44 00:01:33,593 --> 00:01:35,128 No, no. 45 00:01:35,128 --> 00:01:37,864 Uh, well, he did go off once recently. 46 00:01:37,864 --> 00:01:39,099 Anything going on at home 47 00:01:39,099 --> 00:01:40,901 that might make him want to leave? 48 00:01:41,735 --> 00:01:44,071 His father moved out two weeks ago. 49 00:01:44,071 --> 00:01:46,807 That's Benjamin Stone? Yes. 50 00:01:46,807 --> 00:01:49,042 Who was with Cal on Flight 828? 51 00:01:49,042 --> 00:01:50,410 Yes, yes, but they talk every day. 52 00:01:50,410 --> 00:01:51,945 They see each other all the time. 53 00:01:51,945 --> 00:01:53,180 Cal didn't go off to see Ben. 54 00:01:53,180 --> 00:01:54,848 Something must've happened. 55 00:01:54,848 --> 00:01:56,717 Any sense of what that might be? 56 00:01:56,717 --> 00:01:59,753 [ Stammers, sighs ] 57 00:01:59,753 --> 00:02:01,655 Mrs. Stone, are you aware of someone 58 00:02:01,655 --> 00:02:03,490 that might want to harm Cal? 59 00:02:03,490 --> 00:02:05,225 No. 60 00:02:05,225 --> 00:02:08,228 But his father thinks -- [ Door opens ] 61 00:02:08,228 --> 00:02:10,697 Grace. Grace. Oh, my God. 62 00:02:10,697 --> 00:02:12,466 [ Breathing heavily ] 63 00:02:15,435 --> 00:02:18,005 Jackson: Mr. Stone. 64 00:02:18,005 --> 00:02:19,339 Yes? 65 00:02:19,339 --> 00:02:20,540 Your ex-wife was about to -- 66 00:02:20,540 --> 00:02:24,044 No, we're -- we're still married. 67 00:02:24,044 --> 00:02:26,380 Your wife was about to share a theory of yours 68 00:02:26,380 --> 00:02:28,448 about someone who might want to harm your son. 69 00:02:28,448 --> 00:02:30,817 ♪♪ 70 00:02:30,817 --> 00:02:34,588 Well, Cal has been a bit of a celebrity since we came back, 71 00:02:34,588 --> 00:02:36,857 a lot of unwanted attention, 72 00:02:36,857 --> 00:02:39,226 but, no, nothing specific. 73 00:02:39,226 --> 00:02:43,330 Mr. Stone, can you tell me your whereabouts this evening? 74 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 I was with my sister, Detective Michaela Stone. 75 00:02:44,998 --> 00:02:46,433 No, this has nothing to do with Ben. 76 00:02:46,433 --> 00:02:48,602 I can assure you. 77 00:02:48,602 --> 00:02:53,607 ♪♪ 78 00:02:53,607 --> 00:02:54,975 Michaela, what are you doing here? 79 00:02:54,975 --> 00:02:56,476 [ Grunts ] Where is he? 80 00:02:56,476 --> 00:02:57,844 Where is he?! Who? 81 00:02:57,844 --> 00:02:59,946 Don't mess with me, Autumn. Where's Cal? 82 00:02:59,946 --> 00:03:01,014 Michaela, I swear to you, 83 00:03:01,014 --> 00:03:02,616 I have zero idea what you're talking about! 84 00:03:02,616 --> 00:03:04,651 We know that you're the mole, Autumn. 85 00:03:04,651 --> 00:03:06,486 We know that you have been working with the Major, 86 00:03:06,486 --> 00:03:07,687 whoever the hell that is. 87 00:03:07,687 --> 00:03:08,955 So if you don't have Cal here, 88 00:03:08,955 --> 00:03:11,558 I'm guessing the Major does. 89 00:03:11,558 --> 00:03:15,862 You are gonna tell me exactly where he is. 90 00:03:15,862 --> 00:03:18,331 Michaela, you have to believe me. 91 00:03:18,331 --> 00:03:19,433 The hell I do. 92 00:03:19,433 --> 00:03:21,301 You have been lying to us since the moment you got here. 93 00:03:21,301 --> 00:03:23,703 We brought you in, Autumn. We protected you. 94 00:03:23,703 --> 00:03:25,705 Michaela, I don't know what you're talking about. 95 00:03:25,705 --> 00:03:26,907 [ Cellphone rings ] 96 00:03:26,907 --> 00:03:28,709 [ Exhales sharply ] 97 00:03:28,709 --> 00:03:30,277 [ Cellphone beeps ] 98 00:03:30,277 --> 00:03:31,711 Olive, what's up? 99 00:03:31,711 --> 00:03:33,547 [ Sighs ] Hey. 100 00:03:33,547 --> 00:03:35,849 The cops. They think it's Dad. 101 00:03:35,849 --> 00:03:37,050 You need to come. 102 00:03:37,050 --> 00:03:38,351 Yeah, I'll be right there. 103 00:03:38,351 --> 00:03:41,121 [ Cellphone beeps ] You, too. Come on. 104 00:03:41,121 --> 00:03:43,457 [ Grunts ] You've got it all wrong. 105 00:03:43,457 --> 00:03:44,958 ♪♪ 106 00:03:44,958 --> 00:03:48,962 [ Engines roaring ] 107 00:03:48,962 --> 00:03:52,132 ♪♪ 108 00:03:53,900 --> 00:03:57,037 [ Gate creaks ] 109 00:03:57,037 --> 00:04:00,907 ♪♪ 110 00:04:00,907 --> 00:04:02,809 [ Door buzzes, beeps ] 111 00:04:02,809 --> 00:04:04,144 [ Door buzzes ] 112 00:04:04,144 --> 00:04:07,247 ♪♪ 113 00:04:07,247 --> 00:04:09,449 [ Door buzzes ] 114 00:04:09,449 --> 00:04:10,851 ♪♪ 115 00:04:10,851 --> 00:04:12,152 [ Telephone rings ] 116 00:04:12,152 --> 00:04:14,087 [ Indistinct conversations ] 117 00:04:14,087 --> 00:04:16,490 Police activity at the Ben Stone residence. 118 00:04:16,490 --> 00:04:19,259 The call was for a missing child. 119 00:04:19,259 --> 00:04:21,128 [ Telephone rings ] 120 00:04:21,128 --> 00:04:24,564 ♪♪ 121 00:04:24,564 --> 00:04:26,166 You've been monitoring the chatter? 122 00:04:26,166 --> 00:04:28,201 They've got an ECT team on site. 123 00:04:28,201 --> 00:04:30,670 They're canvassing the neighborhood. 124 00:04:30,670 --> 00:04:32,506 They'll focus on the family first. 125 00:04:32,506 --> 00:04:34,841 Monitor the situation and report back. 126 00:04:34,841 --> 00:04:36,610 I need to keep her apprised. 127 00:04:36,610 --> 00:04:37,811 Copy. 128 00:04:37,811 --> 00:04:39,980 Go in closer. 129 00:04:39,980 --> 00:04:41,581 ♪♪ 130 00:04:41,581 --> 00:04:44,584 [ Indistinct shouting ] 131 00:04:44,584 --> 00:04:46,119 Hey, can you keep an eye on her? 132 00:04:46,119 --> 00:04:48,221 Yes, ma'am. 133 00:04:48,221 --> 00:04:50,891 [ Shouting continues ] 134 00:04:50,891 --> 00:04:54,828 [ Door creaks ] 135 00:04:57,130 --> 00:04:58,999 We never should've called the cops. 136 00:04:58,999 --> 00:05:01,668 Who doesn't call the cops when their child goes missing? 137 00:05:01,668 --> 00:05:03,036 I know. It sounds... 138 00:05:03,036 --> 00:05:04,938 Bu-But the people who I think are behind this 139 00:05:04,938 --> 00:05:07,374 are higher up on the food chain -- way higher. 140 00:05:07,374 --> 00:05:08,875 We-We're playing into their hands 141 00:05:08,875 --> 00:05:10,010 by having the cops here. 142 00:05:10,010 --> 00:05:11,344 What does that even mean? 143 00:05:11,344 --> 00:05:13,079 [ Door creaks ] Hey. 144 00:05:13,079 --> 00:05:15,215 Um, I have Autumn in the car. 145 00:05:15,215 --> 00:05:17,050 She's denying everything. Of course she is. 146 00:05:17,050 --> 00:05:18,418 Yeah, my thoughts exactly. 147 00:05:18,418 --> 00:05:20,687 Who's Autumn? Is she involved in this? 148 00:05:20,687 --> 00:05:22,055 We think so. 149 00:05:22,055 --> 00:05:24,457 She's a passenger from 828. 150 00:05:24,457 --> 00:05:26,993 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 151 00:05:26,993 --> 00:05:28,762 The Major? 152 00:05:28,762 --> 00:05:29,996 I-I'm sorry. 153 00:05:29,996 --> 00:05:32,165 She's been secretly investigating Flight 828, 154 00:05:32,165 --> 00:05:34,768 the passengers, us. 155 00:05:36,136 --> 00:05:39,306 What does she want with our son? 156 00:05:39,306 --> 00:05:41,007 Grace, you know that ever since the flight, 157 00:05:41,007 --> 00:05:42,209 we have been hearing things, 158 00:05:42,209 --> 00:05:43,443 some of us seeing things. 159 00:05:43,443 --> 00:05:46,146 And this is happening to Cal? 160 00:05:48,782 --> 00:05:51,418 In a sense. 161 00:05:51,418 --> 00:05:54,221 But he seems to be experiencing them 162 00:05:54,221 --> 00:05:58,058 more strongly than anyone else. 163 00:05:58,058 --> 00:06:00,694 Why wouldn't you tell me this? 164 00:06:00,694 --> 00:06:04,164 I-I'm sorry. I... 165 00:06:04,164 --> 00:06:05,732 Ben was trying to protect you, Grace. 166 00:06:05,732 --> 00:06:08,068 We thought that they were dangerous to you, 167 00:06:08,068 --> 00:06:11,104 to non-passengers. 168 00:06:11,104 --> 00:06:11,905 When we shared the details, 169 00:06:11,905 --> 00:06:13,340 it got people killed. 170 00:06:13,340 --> 00:06:15,508 It happened to the friends of this other passenger. 171 00:06:15,508 --> 00:06:16,910 Harvey Stein. It almost happened to Jared. 172 00:06:16,910 --> 00:06:18,245 But it didn't. 173 00:06:18,245 --> 00:06:22,949 So, now we think -- hope -- that it was a... 174 00:06:22,949 --> 00:06:24,818 tragic fluke. 175 00:06:24,818 --> 00:06:29,522 ♪♪ 176 00:06:29,522 --> 00:06:32,092 [ Sighs ] 177 00:06:32,092 --> 00:06:35,128 ♪♪ 178 00:06:35,128 --> 00:06:39,532 Okay, the era of you protecting me, 179 00:06:39,532 --> 00:06:41,101 that's over. 180 00:06:41,101 --> 00:06:42,602 ♪♪ 181 00:06:42,602 --> 00:06:45,505 If you know something that will help us find Cal, 182 00:06:45,505 --> 00:06:47,741 I want to hear about it. 183 00:06:47,741 --> 00:06:50,644 Ben, I would rather die 184 00:06:50,644 --> 00:06:53,413 than not do everything in my power 185 00:06:53,413 --> 00:06:54,915 to save our son. 186 00:06:54,915 --> 00:06:57,984 [ Breathes deeply ] 187 00:06:59,586 --> 00:07:05,225 ♪♪ 188 00:07:05,225 --> 00:07:08,695 We somehow think the Major knows about Cal. 189 00:07:08,695 --> 00:07:09,929 Knows what, exactly? 190 00:07:09,929 --> 00:07:12,432 That he draws things. 191 00:07:12,432 --> 00:07:14,134 Yeah. 192 00:07:14,134 --> 00:07:15,568 And sometimes, the things that he draws, 193 00:07:15,568 --> 00:07:18,772 they've happened already, but he couldn't have known. 194 00:07:18,772 --> 00:07:21,107 Other times, they haven't happened yet, 195 00:07:21,107 --> 00:07:22,475 and when they do -- 196 00:07:22,475 --> 00:07:25,111 What -- What do you mean he draws them? 197 00:07:25,111 --> 00:07:30,083 ♪♪ 198 00:07:30,083 --> 00:07:33,286 [ Door opens ] 199 00:07:33,286 --> 00:07:38,658 ♪♪ 200 00:07:38,658 --> 00:07:41,061 Ben: Look. 201 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 ♪♪ 202 00:07:42,996 --> 00:07:44,731 This is Thomas. 203 00:07:44,731 --> 00:07:46,433 He was a stowaway on 828. 204 00:07:46,433 --> 00:07:51,504 Cal knew -- knew his name, even where he was hiding. 205 00:07:51,504 --> 00:07:54,374 And this is a place where we found a group of missing passengers. 206 00:07:54,374 --> 00:07:55,809 ♪♪ 207 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 And this... 208 00:07:57,644 --> 00:07:59,079 ♪♪ 209 00:07:59,079 --> 00:08:01,147 Is that...? 210 00:08:01,147 --> 00:08:03,750 Us. 211 00:08:03,750 --> 00:08:07,153 Right now. 212 00:08:07,153 --> 00:08:13,360 ♪♪ 213 00:08:13,360 --> 00:08:14,794 Now what? 214 00:08:14,794 --> 00:08:16,329 ♪♪ 215 00:08:20,367 --> 00:08:22,102 [ Animals howling ] 216 00:08:22,102 --> 00:08:27,507 ♪♪ 217 00:08:27,507 --> 00:08:29,275 Grace: God, he looks terrified. 218 00:08:29,275 --> 00:08:30,877 Yeah, but just because he drew it 219 00:08:30,877 --> 00:08:32,512 doesn't necessarily mean that -- 220 00:08:32,512 --> 00:08:33,847 You said yourself all these other drawings came true. 221 00:08:33,847 --> 00:08:35,648 Why shouldn't we assume the same of this one? 222 00:08:35,648 --> 00:08:38,518 Wait, wait, wait. There's more pages, guys. 223 00:08:38,518 --> 00:08:41,054 Is that the Major? 224 00:08:41,054 --> 00:08:42,555 Maybe. I don't know. 225 00:08:42,555 --> 00:08:46,126 Okay. There's got to be something else in there. 226 00:08:46,126 --> 00:08:48,027 There's a page missing. 227 00:08:48,027 --> 00:08:49,896 Maybe he took it with him. 228 00:08:49,896 --> 00:08:51,297 ♪♪ 229 00:08:51,297 --> 00:08:52,699 Or someone stole it. 230 00:08:52,699 --> 00:08:54,834 Autumn, sh-she was at the apartment with Cal. 231 00:08:54,834 --> 00:08:57,137 She...was looking at his sketches. 232 00:08:57,137 --> 00:08:59,739 So if she's got the page, I'll get it back. 233 00:08:59,739 --> 00:09:00,740 Wait. 234 00:09:00,740 --> 00:09:07,614 All these -- trees, lake, rocks. 235 00:09:07,614 --> 00:09:09,015 ♪♪ 236 00:09:09,015 --> 00:09:10,583 I think he left us a map. 237 00:09:10,583 --> 00:09:12,952 It looks like upstate, but where? 238 00:09:12,952 --> 00:09:15,021 Wait. Go back. 239 00:09:15,021 --> 00:09:16,289 I recognize this. 240 00:09:16,289 --> 00:09:17,857 Last summer, I was in Tannersville 241 00:09:17,857 --> 00:09:19,626 in the Catskills, the Town Square. 242 00:09:19,626 --> 00:09:22,462 This flagpole, the statue under the steeple of the church -- 243 00:09:22,462 --> 00:09:24,230 it looked just like this. You're positive? 244 00:09:24,230 --> 00:09:25,565 No, it's a crayon drawing. 245 00:09:25,565 --> 00:09:27,333 I'm not positive, but it could be. 246 00:09:27,333 --> 00:09:28,535 Then we should get up there. 247 00:09:28,535 --> 00:09:30,103 I mean, if you're right, 248 00:09:30,103 --> 00:09:31,638 the other drawings could be landmarks that'll show up. 249 00:09:31,638 --> 00:09:33,406 What about the 19 cops in our house? 250 00:09:33,406 --> 00:09:34,841 No, they can't know any of this. 251 00:09:34,841 --> 00:09:36,810 We have to assume the Major has eyes and ears 252 00:09:36,810 --> 00:09:38,311 up and down law enforcement. 253 00:09:38,311 --> 00:09:40,880 We have to get rid of them. How? 254 00:09:40,880 --> 00:09:43,983 ♪♪ 255 00:09:43,983 --> 00:09:46,286 Let me make a call. 256 00:09:46,286 --> 00:09:52,926 ♪♪ 257 00:09:52,926 --> 00:09:55,495 Grace. Ben. 258 00:09:55,495 --> 00:09:58,231 Hey, Cal's fine. 259 00:09:58,231 --> 00:10:00,099 He's fine. He's with Steve. 260 00:10:00,099 --> 00:10:02,702 Oh, my God. Did you talk to him? Yeah, I just saw him. 261 00:10:02,702 --> 00:10:04,704 He's fast asleep. Steve had his phone off. 262 00:10:04,704 --> 00:10:07,407 He had no idea we'd be calling. Oh, God. 263 00:10:07,407 --> 00:10:09,509 Thank you. Yeah. 264 00:10:09,509 --> 00:10:11,010 Hey, Chris. 265 00:10:11,010 --> 00:10:12,245 Hey. 266 00:10:12,245 --> 00:10:14,147 I didn't know you were working this case. 267 00:10:14,147 --> 00:10:15,482 I'm friends with the family, 268 00:10:15,482 --> 00:10:17,283 so I thought I'd help out. 269 00:10:17,283 --> 00:10:18,485 False alarm? 270 00:10:18,485 --> 00:10:20,220 Yeah, kid's with his grandfather. 271 00:10:20,220 --> 00:10:21,821 You know, the whole family, 272 00:10:21,821 --> 00:10:24,023 they've been a bit edgy since the plane came back. 273 00:10:24,023 --> 00:10:26,459 I think they just jumped to the worst-case scenario. 274 00:10:26,459 --> 00:10:28,328 You sure about this? 275 00:10:28,328 --> 00:10:31,030 [ Chuckles ] [ Cellphone clicks ] 276 00:10:32,365 --> 00:10:34,200 That picture was taken today? 277 00:10:34,200 --> 00:10:36,302 Yeah, 10 minutes ago. 278 00:10:36,302 --> 00:10:37,704 [ Indistinct conversations ] 279 00:10:37,704 --> 00:10:40,573 Okay, well, good news, then. 280 00:10:40,573 --> 00:10:42,742 Great news. Mm. 281 00:10:42,742 --> 00:10:46,212 All right, guys, wrap it up. 282 00:10:46,212 --> 00:10:48,081 False alarm. 283 00:10:49,616 --> 00:10:51,351 Thanks so much. 284 00:10:51,351 --> 00:10:52,952 I'm so sorry. 285 00:10:52,952 --> 00:10:55,088 I'm just glad your son is safe. 286 00:10:55,088 --> 00:10:56,756 Thank you. 287 00:11:01,628 --> 00:11:04,664 [ Sighs ] 288 00:11:04,664 --> 00:11:05,865 Thank you. 289 00:11:05,865 --> 00:11:07,100 Yeah, no biggie. 290 00:11:07,100 --> 00:11:08,535 Just my career. 291 00:11:08,535 --> 00:11:10,270 We have a suspect in the car. 292 00:11:10,270 --> 00:11:11,871 We think that she knows where Cal went. 293 00:11:11,871 --> 00:11:13,673 We can take her in and work that angle. 294 00:11:13,673 --> 00:11:15,909 You want to take a kidnapping suspect into the precinct 295 00:11:15,909 --> 00:11:18,344 after I just told half the NYPD there's no missing kid? 296 00:11:18,344 --> 00:11:20,246 She has tons of open warrants from before 828. 297 00:11:20,246 --> 00:11:22,448 Once we get her in the box, we can ask her whatever we want. 298 00:11:22,448 --> 00:11:24,284 Uh, no, we're sending the cops away why? 299 00:11:24,284 --> 00:11:25,919 Because we know more than they do. 300 00:11:25,919 --> 00:11:26,920 Trust me. 301 00:11:26,920 --> 00:11:28,421 All right, Grace and I are gonna 302 00:11:28,421 --> 00:11:29,789 start the drive up to Tannersville. 303 00:11:29,789 --> 00:11:31,190 We'll look for Cal's clues along the way. 304 00:11:31,190 --> 00:11:32,725 Michaela: Hey, borrow a car. 305 00:11:32,725 --> 00:11:34,761 Anything registered to you is gonna tip off the Major 306 00:11:34,761 --> 00:11:37,530 by the time you hit the first tollbooth. All right. 307 00:11:38,831 --> 00:11:40,066 What is it? 308 00:11:40,066 --> 00:11:41,467 [ Door closes ] Uh... 309 00:11:41,467 --> 00:11:43,870 Danny has a truck. 310 00:11:44,704 --> 00:11:48,241 Then let's go get it. 311 00:11:48,241 --> 00:11:51,044 I'll text him. 312 00:11:51,044 --> 00:11:52,679 [ Smooches ] 313 00:11:55,648 --> 00:11:57,584 [ Sighs ] I want to help. 314 00:11:57,584 --> 00:12:00,320 You're home base. Grandpa's on his way. 315 00:12:00,320 --> 00:12:02,956 Lock the door. Open for him but nobody else. 316 00:12:02,956 --> 00:12:05,925 If either one of you sees anything or hears anything, 317 00:12:05,925 --> 00:12:07,427 you call us ASAP. 318 00:12:07,427 --> 00:12:10,797 Hey, we're gonna find him, all right? 319 00:12:10,797 --> 00:12:13,266 This is gonna be okay. 320 00:12:13,266 --> 00:12:15,368 ♪♪ 321 00:12:15,368 --> 00:12:16,970 [ Smooches ] 322 00:12:16,970 --> 00:12:19,172 Lock the door. 323 00:12:19,172 --> 00:12:21,341 ♪♪ 324 00:12:21,341 --> 00:12:22,942 [ Door opens, closes ] 325 00:12:22,942 --> 00:12:28,081 ♪♪ 326 00:12:28,081 --> 00:12:32,418 [ Birds chirping ] 327 00:12:38,691 --> 00:12:41,494 So, this is his other vehicle? 328 00:12:41,494 --> 00:12:42,762 He's outdoorsy. 329 00:12:42,762 --> 00:12:44,998 He has a lot of gear. 330 00:12:47,900 --> 00:12:49,535 [ Radio beeps ] Reporter: Expect low, frigid temperatures 331 00:12:49,535 --> 00:12:51,170 for the next four days. 332 00:12:51,170 --> 00:12:53,006 An hours-long high-speed chase throughout the boroughs 333 00:12:53,006 --> 00:12:55,208 ended in tragedy early this morning. 334 00:12:55,208 --> 00:12:58,711 The driver, the primary suspect in a brazen double homicide 335 00:12:58,711 --> 00:13:00,279 and theft of an armored car, 336 00:13:00,279 --> 00:13:02,882 plunged the stolen vehicle into the East River. 337 00:13:02,882 --> 00:13:05,685 Well, at least for once, it's not about Flight 828. 338 00:13:05,685 --> 00:13:08,054 [ Sighs ] [ Radio shuts off ] 339 00:13:08,054 --> 00:13:10,056 We should keep it on. We might hear something helpful. 340 00:13:10,056 --> 00:13:12,992 If there's news, Michaela will have it first. 341 00:13:15,094 --> 00:13:17,063 I need to think. 342 00:13:17,063 --> 00:13:18,731 [ Sighs ] 343 00:13:18,731 --> 00:13:21,868 When you supposedly escaped, 344 00:13:21,868 --> 00:13:25,104 why'd you go to Ben, of all people? 345 00:13:27,340 --> 00:13:28,908 Okay, how about this one, then? 346 00:13:28,908 --> 00:13:31,678 You and I have not hung out once since you've shown up. 347 00:13:31,678 --> 00:13:33,880 Then, all of a sudden, you're knocking on my door 348 00:13:33,880 --> 00:13:35,915 when Cal just so happens to be there. 349 00:13:35,915 --> 00:13:37,583 And now Cal is in danger -- 350 00:13:37,583 --> 00:13:39,118 I think because of you. 351 00:13:39,118 --> 00:13:40,386 I also think 352 00:13:40,386 --> 00:13:43,256 that you took a page out of Cal's sketchbook. 353 00:13:43,256 --> 00:13:45,391 You know, for a con artist, 354 00:13:45,391 --> 00:13:47,527 your poker face sucks hard. 355 00:13:47,527 --> 00:13:48,828 I need the page, Autumn. 356 00:13:48,828 --> 00:13:50,630 You're gonna tell me where it is. 357 00:13:50,630 --> 00:13:53,566 A boy's life is on the line. 358 00:13:53,566 --> 00:13:57,270 Even if I knew something, I could never tell you. 359 00:13:57,270 --> 00:13:58,538 She'd find out. 360 00:13:58,538 --> 00:13:59,772 She would know. 361 00:13:59,772 --> 00:14:01,808 What does she have on you, Autumn? 362 00:14:01,808 --> 00:14:04,277 It can't just be about a few old identity-theft warrants. 363 00:14:04,277 --> 00:14:06,546 It's not just about me. 364 00:14:06,546 --> 00:14:08,748 What does that mean? 365 00:14:08,748 --> 00:14:11,651 Autumn, who else is it about? 366 00:14:11,651 --> 00:14:19,859 ♪♪ 367 00:14:19,859 --> 00:14:23,629 [ Computer beeping ] 368 00:14:23,629 --> 00:14:26,099 NYPD left the Stone residence, 369 00:14:26,099 --> 00:14:27,533 but so have Grace and Ben Stone. 370 00:14:27,533 --> 00:14:28,735 We're tracking their vehicle, 371 00:14:28,735 --> 00:14:30,703 but it's been stationary for a while. 372 00:14:30,703 --> 00:14:32,138 They may have swapped cars. 373 00:14:32,138 --> 00:14:34,273 Get some bodies in the field. 374 00:14:34,273 --> 00:14:36,642 Generate a list of potential vehicles -- 375 00:14:36,642 --> 00:14:38,644 family members, colleagues, friends. 376 00:14:38,644 --> 00:14:40,012 That's not all. 377 00:14:40,012 --> 00:14:42,081 Autumn Cox is in police custody. 378 00:14:42,081 --> 00:14:45,318 [ Indistinct conversations ] 379 00:14:45,318 --> 00:14:46,652 ♪♪ 380 00:14:46,652 --> 00:14:50,823 [ Dialing ] 381 00:14:50,823 --> 00:14:54,827 It's Jansen. I need to speak to the Major. 382 00:14:54,827 --> 00:14:56,662 It's urgent. 383 00:14:56,662 --> 00:15:06,072 ♪♪ 384 00:15:06,072 --> 00:15:09,108 ♪♪ 385 00:15:09,108 --> 00:15:12,612 This is it -- Tannersville. 386 00:15:12,612 --> 00:15:14,680 The statue, the steeple, the flagpole -- 387 00:15:14,680 --> 00:15:17,183 it all matches. 388 00:15:17,183 --> 00:15:21,954 ♪♪ 389 00:15:21,954 --> 00:15:24,624 This is incredible. 390 00:15:24,624 --> 00:15:26,692 He drew every last detail. 391 00:15:26,692 --> 00:15:28,294 ♪♪ 392 00:15:28,294 --> 00:15:32,131 Let's park back there, show his picture around. 393 00:15:32,131 --> 00:15:34,700 Michaela: How many years ago was that? 394 00:15:34,700 --> 00:15:36,903 Can you spell that last name? 395 00:15:38,137 --> 00:15:41,274 Yeah, and -- and do they have an address? 396 00:15:44,043 --> 00:15:46,479 Great. Thank you. You've been a lot of help. 397 00:15:46,479 --> 00:15:48,281 [ Shivers ] 398 00:15:52,552 --> 00:15:54,020 [ Chuckling ] How are you cold? 399 00:15:54,020 --> 00:15:55,421 They just jacked the heat up in here. 400 00:15:55,421 --> 00:15:57,190 I don't know, but listen. That was Social Services. 401 00:15:57,190 --> 00:15:58,825 Autumn had a kid, a daughter. 402 00:15:58,825 --> 00:16:00,326 She's 8 years old, 403 00:16:00,326 --> 00:16:01,761 which means she was a toddler when the plane disappeared. 404 00:16:01,761 --> 00:16:03,296 Really? 405 00:16:03,296 --> 00:16:05,164 She already lost custody due to a prison stint back in 2011, 406 00:16:05,164 --> 00:16:08,100 but the woman that she asked me to track down, Clarissa Ford? 407 00:16:08,100 --> 00:16:10,536 It turns out that that's the kid's foster mom. 408 00:16:10,536 --> 00:16:11,804 Does she still have the kid? 409 00:16:11,804 --> 00:16:13,139 No, she was adopted out four years ago, 410 00:16:13,139 --> 00:16:15,074 but that's who she's talking about, Jared. 411 00:16:15,074 --> 00:16:17,376 "It's not just about me." She's talking about her kid. 412 00:16:17,376 --> 00:16:19,779 The -- The Major must've tracked her down. 413 00:16:19,779 --> 00:16:21,013 That's her leverage. 414 00:16:21,013 --> 00:16:22,882 So Autumn spies on the passengers, 415 00:16:22,882 --> 00:16:25,852 and in return, the Major reunites her with her daughter. 416 00:16:25,852 --> 00:16:27,286 That's why she's so scared. 417 00:16:27,286 --> 00:16:29,422 She doesn't want to do anything that might jeopardi-- 418 00:16:29,422 --> 00:16:31,190 Yeah? 419 00:16:31,190 --> 00:16:33,593 We've tracked down the kid, too, 420 00:16:33,593 --> 00:16:35,261 so we can make a deal with Autumn. 421 00:16:35,261 --> 00:16:36,829 Well, we better move fast. 422 00:16:36,829 --> 00:16:38,698 The Feds just voided her warrants. 423 00:16:38,698 --> 00:16:40,366 What are you talking about? 424 00:16:40,366 --> 00:16:43,202 Whoever this Major is, she's pulling strings. 425 00:16:43,202 --> 00:16:45,805 [ Sighs ] It's only a matter of time 426 00:16:45,805 --> 00:16:47,540 before we have to cut Autumn loose. 427 00:16:47,540 --> 00:16:51,210 [ Sighs ] 428 00:16:51,210 --> 00:16:52,778 ♪♪ 429 00:16:52,778 --> 00:16:54,113 Excuse me. Hi. 430 00:16:54,113 --> 00:16:56,515 Hi, there. Hi. We're looking for our son. 431 00:16:56,515 --> 00:16:57,717 Did you see him? 432 00:16:57,717 --> 00:16:59,151 Excuse me, sir, his name is Cal. 433 00:16:59,151 --> 00:17:01,454 Excuse, me, sir, hi. No? [ Sighs ] 434 00:17:01,454 --> 00:17:04,257 My son is lost. Did you maybe see -- no? 435 00:17:04,257 --> 00:17:06,092 Sir, have you seen this little boy? 436 00:17:06,092 --> 00:17:08,828 Please, I-I-I'm looking for this boy. 437 00:17:08,828 --> 00:17:10,563 His name is Cal. 438 00:17:10,563 --> 00:17:14,700 ♪♪ 439 00:17:14,700 --> 00:17:16,602 You have no idea what it's like, 440 00:17:16,602 --> 00:17:18,304 knowing your child is this close 441 00:17:18,304 --> 00:17:20,306 and not being able to see her, 442 00:17:20,306 --> 00:17:21,607 begging this woman -- 443 00:17:21,607 --> 00:17:23,342 The Major. 444 00:17:24,810 --> 00:17:27,580 I told her that Cal was special, 445 00:17:27,580 --> 00:17:31,017 that somehow he knew things he shouldn't have known. 446 00:17:31,017 --> 00:17:33,986 Cal's sketchbook -- you tore a page out of it, 447 00:17:33,986 --> 00:17:37,990 a picture of where he was going. 448 00:17:37,990 --> 00:17:42,395 You sold out another child to get your own. 449 00:17:43,829 --> 00:17:46,566 I didn't give her the drawing. 450 00:17:46,566 --> 00:17:47,867 I swear to you. 451 00:17:47,867 --> 00:17:51,070 Autumn, you can make this right still. 452 00:17:51,070 --> 00:17:54,040 I can help you see your child. 453 00:17:54,874 --> 00:17:56,676 Do you know where she is? 454 00:17:56,676 --> 00:17:58,277 I know exactly where she is, 455 00:17:58,277 --> 00:18:01,113 but you have to help us find Cal first. 456 00:18:02,915 --> 00:18:05,618 I can't take the risk. 457 00:18:05,618 --> 00:18:07,320 If the Major finds out, 458 00:18:07,320 --> 00:18:09,655 I don't know what she'll do. [ Door opens ] 459 00:18:09,655 --> 00:18:13,025 ♪♪ 460 00:18:13,025 --> 00:18:15,094 We're out of time, Mick. Captain wants to kick her. 461 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 You know we cannot keep her without federal warrants. 462 00:18:17,096 --> 00:18:18,564 Give me one more minute. 463 00:18:18,564 --> 00:18:21,767 [ Sighs ] 464 00:18:21,767 --> 00:18:23,769 ♪♪ 465 00:18:23,769 --> 00:18:25,037 [ Inhales sharply ] 466 00:18:25,037 --> 00:18:26,472 Flight 828 -- it happened for a reason. 467 00:18:26,472 --> 00:18:28,207 I believe that it brought us together 468 00:18:28,207 --> 00:18:29,942 so that we could help each other, trust each other. 469 00:18:29,942 --> 00:18:31,777 Autumn, look at me. 470 00:18:31,777 --> 00:18:33,546 ♪♪ 471 00:18:33,546 --> 00:18:37,316 Do you really think you can trust the Major? 472 00:18:37,316 --> 00:18:42,288 ♪♪ 473 00:18:47,426 --> 00:18:51,530 Sweetheart, why don't you come downstairs? 474 00:18:51,530 --> 00:18:53,332 I made us some soup. 475 00:18:53,332 --> 00:18:57,603 This can't be happening again. 476 00:18:57,603 --> 00:18:59,405 [ Sighs ] 477 00:18:59,405 --> 00:19:02,742 This is exactly how I felt the last time. 478 00:19:02,742 --> 00:19:06,078 Hey, come here. 479 00:19:06,078 --> 00:19:07,747 Huh? 480 00:19:07,747 --> 00:19:09,148 [ Sighs ] 481 00:19:09,148 --> 00:19:11,817 Your parents are on this. 482 00:19:11,817 --> 00:19:14,353 They're not gonna stop until they find him. 483 00:19:14,353 --> 00:19:15,621 Mm? 484 00:19:15,621 --> 00:19:16,889 [ Sighs ] 485 00:19:16,889 --> 00:19:18,924 And neither am I. 486 00:19:18,924 --> 00:19:22,294 I can feel him, just like the last time. 487 00:19:22,294 --> 00:19:26,565 I think he's in danger and he's terrified 488 00:19:26,565 --> 00:19:29,835 and it's like he's trying to send me, like... 489 00:19:29,835 --> 00:19:31,037 ♪♪ 490 00:19:31,037 --> 00:19:33,305 Oh, my God. What is it? 491 00:19:34,340 --> 00:19:36,175 There's this secret place, a ledge. 492 00:19:36,175 --> 00:19:38,010 When -- When we were little, 493 00:19:38,010 --> 00:19:40,579 we used to leave messages for each other. 494 00:19:40,579 --> 00:19:42,948 ♪♪ 495 00:19:42,948 --> 00:19:45,251 Grandpa. 496 00:19:45,251 --> 00:19:48,854 ♪♪ 497 00:19:48,854 --> 00:19:50,189 Son of a gun. 498 00:19:50,189 --> 00:19:53,059 Cal didn't want Mom and Dad to know he took off. 499 00:19:53,059 --> 00:19:55,161 Oh, my God. He wanted me to find this. 500 00:19:55,161 --> 00:19:56,929 Well, they need to know now. 501 00:19:56,929 --> 00:19:59,832 We need to send this to your parents. 502 00:19:59,832 --> 00:20:04,170 ♪♪ 503 00:20:04,170 --> 00:20:05,438 Grace: I just can't help but think 504 00:20:05,438 --> 00:20:07,039 that if we'd been living under the same roof, 505 00:20:07,039 --> 00:20:09,008 then Cal wouldn't be missing right now. 506 00:20:09,842 --> 00:20:11,310 You're right, 507 00:20:11,310 --> 00:20:14,914 but that doesn't mean you should start blaming yourself. 508 00:20:14,914 --> 00:20:16,449 Actually, I wasn't, 509 00:20:16,449 --> 00:20:18,350 but it kind of sounds like you're blaming me. 510 00:20:18,350 --> 00:20:20,519 No, no, no. I'm agreeing with you. 511 00:20:20,519 --> 00:20:21,887 I'm blaming us. 512 00:20:21,887 --> 00:20:25,057 Do you think that I want to be separated? 513 00:20:26,292 --> 00:20:29,395 Grace, you kicked me out. 514 00:20:29,395 --> 00:20:33,532 And you went with zero objection 515 00:20:33,532 --> 00:20:37,236 because you knew that you had put your need 516 00:20:37,236 --> 00:20:39,405 to save every other passenger on that plane 517 00:20:39,405 --> 00:20:41,273 ahead of the needs of your family. 518 00:20:41,273 --> 00:20:44,009 Grace, everything I've done has been for you and the kids. 519 00:20:44,009 --> 00:20:48,247 I get that, Ben, but you went too far. 520 00:20:48,247 --> 00:20:51,050 Where are the other 190 passengers 521 00:20:51,050 --> 00:20:53,252 sacrificing their families? 522 00:20:54,687 --> 00:20:58,457 [ Cellphones ringing ] 523 00:20:58,457 --> 00:20:59,658 Oh, my God. 524 00:20:59,658 --> 00:21:02,294 Thank you, Olive. 525 00:21:02,294 --> 00:21:04,797 ♪♪ 526 00:21:04,797 --> 00:21:06,866 "I left"? 527 00:21:06,866 --> 00:21:08,701 It's definitely his writing. 528 00:21:08,701 --> 00:21:11,437 So he wasn't taken? 529 00:21:11,437 --> 00:21:13,139 Could he have traveled here all by himself? 530 00:21:13,139 --> 00:21:14,273 It's possible. 531 00:21:14,273 --> 00:21:16,442 When he showed up to Red Hook, he took the subway by himself, 532 00:21:16,442 --> 00:21:18,711 and then he transferred to a city bus. 533 00:21:18,711 --> 00:21:20,713 It's like a-an instinct. 534 00:21:20,713 --> 00:21:23,215 He's following something. 535 00:21:23,215 --> 00:21:25,851 You're talking about the callings. 536 00:21:25,851 --> 00:21:27,353 He could've gone to the bus station, 537 00:21:27,353 --> 00:21:28,554 bought a ticket. 538 00:21:28,554 --> 00:21:32,158 ♪♪ 539 00:21:32,158 --> 00:21:33,626 Ben. 540 00:21:33,626 --> 00:21:41,133 ♪♪ 541 00:21:41,133 --> 00:21:43,269 Do you think they're looking for Cal? 542 00:21:43,269 --> 00:21:44,737 If they are, it's a good sign. 543 00:21:44,737 --> 00:21:47,573 Means they don't have him. 544 00:21:47,573 --> 00:21:49,308 At least, not yet. 545 00:21:49,308 --> 00:21:51,610 ♪♪ 546 00:21:51,610 --> 00:21:53,245 The Catskills, really? 547 00:21:53,245 --> 00:21:55,414 The boy was seen at the Port Authority Bus Terminal. 548 00:21:55,414 --> 00:21:56,916 He boarded a Greyhound for -- 549 00:21:56,916 --> 00:21:58,184 For Tannersville, New York? 550 00:21:58,184 --> 00:21:59,685 We're looking for him there. 551 00:21:59,685 --> 00:22:01,520 Well, something's happened. 552 00:22:01,520 --> 00:22:03,255 A 10-year-old boy doesn't just leave home 553 00:22:03,255 --> 00:22:04,957 in the middle of the night. 554 00:22:04,957 --> 00:22:06,792 His parents don't just lie to the police. 555 00:22:06,792 --> 00:22:09,094 Have we heard from Autumn Cox? Not yet, 556 00:22:09,094 --> 00:22:12,064 but she's been released by the NYPD, per your order. 557 00:22:12,064 --> 00:22:14,433 She's a smart woman. She'll call. 558 00:22:14,433 --> 00:22:16,836 Keep looking for the parents, 559 00:22:16,836 --> 00:22:18,837 but our focus is the boy. 560 00:22:18,837 --> 00:22:20,306 Whatever it takes. 561 00:22:20,306 --> 00:22:22,608 ♪♪ 562 00:22:22,608 --> 00:22:25,711 Woman: Director, we've located the boy. 563 00:22:25,711 --> 00:22:33,152 ♪♪ 564 00:22:33,152 --> 00:22:35,387 Grace: I mean, it looks rustic. 565 00:22:35,387 --> 00:22:38,090 There's a stone fireplace, a lantern. 566 00:22:38,090 --> 00:22:40,826 So, we're looking for a cabin in the woods. 567 00:22:40,826 --> 00:22:43,462 We need the drawing that was torn out of the book, 568 00:22:43,462 --> 00:22:44,864 the exterior. 569 00:22:44,864 --> 00:22:48,634 ♪♪ 570 00:22:48,634 --> 00:22:52,771 Grace, behind us. 571 00:22:52,771 --> 00:22:55,908 ♪♪ 572 00:22:55,908 --> 00:22:58,510 Are they following us? 573 00:22:58,510 --> 00:23:03,315 ♪♪ 574 00:23:03,315 --> 00:23:06,552 Hang on. [ Car beeps ] 575 00:23:06,552 --> 00:23:08,821 [ Tires screech ] 576 00:23:08,821 --> 00:23:15,961 ♪♪ 577 00:23:15,961 --> 00:23:17,229 How are we supposed to find Cal? 578 00:23:17,229 --> 00:23:18,897 We're just gonna lead them right to him. 579 00:23:18,897 --> 00:23:20,966 ♪♪ 580 00:23:20,966 --> 00:23:23,869 [ Shivers ] 581 00:23:23,869 --> 00:23:33,879 ♪♪ 582 00:23:33,879 --> 00:23:36,515 [ Shivers ] 583 00:23:36,515 --> 00:23:45,658 ♪♪ 584 00:23:45,658 --> 00:23:47,826 [ Wind howling ] 585 00:23:47,826 --> 00:23:52,531 ♪♪ 586 00:23:52,531 --> 00:23:54,800 [ Shivers ] 587 00:23:54,800 --> 00:23:57,503 [ Howling continues ] 588 00:23:57,503 --> 00:24:07,513 ♪♪ 589 00:24:07,513 --> 00:24:14,219 ♪♪ 590 00:24:14,219 --> 00:24:17,222 [ Dialing ] 591 00:24:17,222 --> 00:24:18,891 [ Cellphone beeps ] 592 00:24:18,891 --> 00:24:20,392 [ Ringing ] 593 00:24:20,392 --> 00:24:23,295 About time. Where are you? 594 00:24:23,295 --> 00:24:26,665 I know where Cal Stone is. 595 00:24:26,665 --> 00:24:36,575 ♪♪ 596 00:24:36,575 --> 00:24:40,479 ♪♪ 597 00:24:40,479 --> 00:24:42,114 Grace. 598 00:24:42,114 --> 00:24:44,817 Grace: They're leaving. Where are they going? 599 00:24:44,817 --> 00:24:46,518 Maybe they found him. 600 00:24:46,518 --> 00:24:56,528 ♪♪ 601 00:24:56,528 --> 00:25:00,733 [ Tires screech ] 602 00:25:00,733 --> 00:25:10,743 ♪♪ 603 00:25:10,743 --> 00:25:12,945 ♪♪ 604 00:25:12,945 --> 00:25:16,482 [ Guns cocking ] 605 00:25:16,482 --> 00:25:26,158 ♪♪ 606 00:25:35,467 --> 00:25:39,004 No one. He's not here. 607 00:25:43,308 --> 00:25:45,477 Michaela: Thanks for throwing them off the scent. 608 00:25:45,477 --> 00:25:47,513 You did the right thing, Autumn. 609 00:25:47,513 --> 00:25:49,681 [ Sighs ] I hope so. 610 00:25:49,681 --> 00:25:51,984 Autumn, you need to be careful. 611 00:25:51,984 --> 00:25:55,988 She could easily be sending someone after you. 612 00:25:55,988 --> 00:25:59,691 So I -- I guess I should get going. 613 00:26:05,831 --> 00:26:07,132 Your daughter. 614 00:26:07,132 --> 00:26:08,934 ♪♪ 615 00:26:08,934 --> 00:26:10,903 The name and address 616 00:26:10,903 --> 00:26:13,939 of your daughter's adoptive family. 617 00:26:13,939 --> 00:26:16,909 ♪♪ 618 00:26:16,909 --> 00:26:19,311 I know what it's like to come back 619 00:26:19,311 --> 00:26:22,448 and feel like you've lost everything, 620 00:26:22,448 --> 00:26:25,684 but bottoming out, it's a good thing. 621 00:26:25,684 --> 00:26:30,022 The only place you can go now is up. 622 00:26:30,022 --> 00:26:35,961 Autumn, do you have something for me? 623 00:26:35,961 --> 00:26:38,096 [ Sighs ] 624 00:26:38,096 --> 00:26:40,399 ♪♪ 625 00:26:40,399 --> 00:26:42,601 Cal drew my daughter. 626 00:26:42,601 --> 00:26:45,070 That's why I ripped it out. 627 00:26:45,070 --> 00:26:49,842 I told no one, but somehow Cal knew my daughter existed. 628 00:26:49,842 --> 00:26:53,011 He even drew her crazy red hair. 629 00:26:53,011 --> 00:26:54,813 ♪♪ 630 00:26:54,813 --> 00:26:59,418 I'm so sorry... for everything. 631 00:26:59,418 --> 00:27:01,587 ♪♪ 632 00:27:01,587 --> 00:27:03,956 Good luck. 633 00:27:03,956 --> 00:27:12,831 ♪♪ 634 00:27:12,831 --> 00:27:14,967 That's it. 635 00:27:14,967 --> 00:27:17,803 That's the key to finding Cal. 636 00:27:21,673 --> 00:27:25,544 [ Cellphones ringing ] 637 00:27:25,544 --> 00:27:29,281 That's Mick. Hey, Mick. 638 00:27:29,281 --> 00:27:30,649 Hey, did you get the photo? 639 00:27:30,649 --> 00:27:31,917 Grace: Oh, thank God. 640 00:27:31,917 --> 00:27:33,919 Yeah, we're looking at it right now. 641 00:27:33,919 --> 00:27:35,821 I mean, it's a cabin in the woods. 642 00:27:35,821 --> 00:27:38,757 There's no mailbox, no street number. 643 00:27:38,757 --> 00:27:39,958 There's got to be something. 644 00:27:39,958 --> 00:27:41,627 Okay, focus on the details. 645 00:27:41,627 --> 00:27:43,328 The trees -- maybe they're visible from the road. 646 00:27:43,328 --> 00:27:44,830 Wait. 647 00:27:44,830 --> 00:27:46,999 What's that in the distance behind the cabin? 648 00:27:46,999 --> 00:27:48,433 On the top of the hill? 649 00:27:48,433 --> 00:27:50,102 Yeah, it's a structure of some kind. 650 00:27:50,102 --> 00:27:51,870 I think it's a radio tower. Radio tower. 651 00:27:51,870 --> 00:27:54,106 Ben, I think we saw one. 652 00:27:54,106 --> 00:27:55,574 ♪♪ 653 00:27:55,574 --> 00:27:57,676 Yeah, we passed it earlier. 654 00:27:57,676 --> 00:28:00,245 Hey, you guys, I'm coming up there. Wait for me, all right? 655 00:28:00,245 --> 00:28:02,381 If you find the cabin, do not go in there. 656 00:28:02,381 --> 00:28:03,715 Wait for me, all right? 657 00:28:03,715 --> 00:28:05,017 Just because we threw them off the trail 658 00:28:05,017 --> 00:28:06,985 doesn't mean they won't find him. 659 00:28:06,985 --> 00:28:09,388 We'll call if we can. 660 00:28:09,388 --> 00:28:13,425 ♪♪ 661 00:28:13,425 --> 00:28:17,262 Hey, I need you to stay at the precinct. 662 00:28:17,262 --> 00:28:20,265 What? Why? 663 00:28:20,265 --> 00:28:22,701 Because I might need you to research something or coordinate. 664 00:28:22,701 --> 00:28:24,870 I just -- And I think I should be with you, Mick. 665 00:28:24,870 --> 00:28:27,372 You're looking for a missing kid. The more cops, the better. 666 00:28:27,372 --> 00:28:29,441 And like you said, it could be dangerous. 667 00:28:29,441 --> 00:28:34,947 ♪♪ 668 00:28:34,947 --> 00:28:38,850 [ Wind howling ] 669 00:28:38,850 --> 00:28:44,523 ♪♪ 670 00:28:44,523 --> 00:28:46,124 You okay? 671 00:28:46,124 --> 00:28:47,993 Hey, Mick. 672 00:28:47,993 --> 00:28:49,628 Yeah, I'm fine. 673 00:28:49,628 --> 00:28:51,530 Was that a calling? 674 00:28:51,530 --> 00:28:53,699 I'm not sure. 675 00:28:53,699 --> 00:28:54,933 [ Sighs ] 676 00:28:54,933 --> 00:28:58,437 Jared, I need to go up there on my own. 677 00:28:58,437 --> 00:29:00,539 You've been so helpful, and I am so grateful. 678 00:29:00,539 --> 00:29:01,607 Trust me. 679 00:29:01,607 --> 00:29:04,343 I can't explain why. I just do. 680 00:29:04,343 --> 00:29:07,412 I know. I'm sorry. I need you to stay. 681 00:29:29,267 --> 00:29:33,939 [ Brakes squeal ] 682 00:29:33,939 --> 00:29:35,741 [ Sighs ] 683 00:29:35,741 --> 00:29:37,643 I'm pretty sure it was around here. 684 00:29:37,643 --> 00:29:39,277 So which way, right or left? 685 00:29:39,277 --> 00:29:40,879 I don't know. 686 00:29:40,879 --> 00:29:42,514 I'm sorry. It's okay. 687 00:29:42,514 --> 00:29:44,650 I want to say left, but if I'm wrong, 688 00:29:44,650 --> 00:29:46,685 then we're gonna waste time driving through these hills. 689 00:29:46,685 --> 00:29:48,687 Well, let's look at the drawing again. Maybe... 690 00:29:48,687 --> 00:29:50,088 ♪♪ 691 00:29:50,088 --> 00:29:52,624 What? What is it? 692 00:29:52,624 --> 00:29:54,259 Right or left? 693 00:29:54,259 --> 00:29:55,694 "I left." 694 00:29:55,694 --> 00:30:00,032 ♪♪ 695 00:30:00,032 --> 00:30:01,299 What? 696 00:30:01,299 --> 00:30:04,202 It's not an "I." I-I-It's a map. 697 00:30:04,202 --> 00:30:06,304 Look. Look, look. Look at this. 698 00:30:06,304 --> 00:30:08,106 That's the corner behind us, 699 00:30:08,106 --> 00:30:10,042 and now we're facing this junction. 700 00:30:10,042 --> 00:30:11,510 "Left" means "turn left." 701 00:30:11,510 --> 00:30:13,578 Cal's telling us how to find him. 702 00:30:13,578 --> 00:30:23,321 ♪♪ 703 00:30:23,321 --> 00:30:28,927 ♪♪ 704 00:30:28,927 --> 00:30:31,129 [ Wind howling ] 705 00:30:31,129 --> 00:30:33,231 [ Brakes squeal ] 706 00:30:33,231 --> 00:30:34,566 [ Engine shuts off ] 707 00:30:34,566 --> 00:30:36,068 Grace: Oh, my God. 708 00:30:36,068 --> 00:30:38,637 Ben, this is it. 709 00:30:38,637 --> 00:30:46,611 ♪♪ 710 00:30:46,611 --> 00:30:49,414 Ben: Looks deserted. 711 00:30:49,414 --> 00:30:54,286 Stump, truck, and there's the radio tower. 712 00:30:54,286 --> 00:30:56,988 ♪♪ 713 00:30:56,988 --> 00:30:58,323 We're not waiting for Michaela. 714 00:30:58,323 --> 00:31:00,892 No kidding. Let's go. 715 00:31:00,892 --> 00:31:02,194 Cal? 716 00:31:02,194 --> 00:31:04,796 [ Breathing heavily ] 717 00:31:04,796 --> 00:31:05,997 ♪♪ 718 00:31:05,997 --> 00:31:08,900 Cal. He's here. 719 00:31:08,900 --> 00:31:10,168 Cal! 720 00:31:10,168 --> 00:31:12,003 ♪♪ 721 00:31:12,003 --> 00:31:15,674 Cal. [ Door creaks ] 722 00:31:15,674 --> 00:31:17,542 Cal. Cal, oh, my God. 723 00:31:17,542 --> 00:31:19,478 Oh, we were so worried. 724 00:31:19,478 --> 00:31:22,280 Are you okay? 725 00:31:22,280 --> 00:31:23,281 You're alone? 726 00:31:23,281 --> 00:31:24,583 Yeah. 727 00:31:24,583 --> 00:31:26,384 Is there anyone else here? 728 00:31:26,384 --> 00:31:27,586 Okay. 729 00:31:27,586 --> 00:31:30,622 Sweetie, how -- how did you get here? 730 00:31:30,622 --> 00:31:32,224 I took a bus to Tannersville, 731 00:31:32,224 --> 00:31:34,793 got a ride with Max from the gas station, 732 00:31:34,793 --> 00:31:36,762 then I walked up from the road. 733 00:31:36,762 --> 00:31:38,864 I don't understand. 734 00:31:38,864 --> 00:31:41,366 Why? Why did you do this? 735 00:31:41,366 --> 00:31:43,201 This is where I'm supposed to be. 736 00:31:43,201 --> 00:31:44,903 It's okay. It's okay. 737 00:31:44,903 --> 00:31:47,239 Cal, sweetie, we're gonna take you home now, okay? 738 00:31:47,239 --> 00:31:49,574 We're gonna go home. I can't leave. He's coming. 739 00:31:49,574 --> 00:31:51,676 Cal. He's almost here. 740 00:31:51,676 --> 00:31:53,445 Who is? Who's almost here? 741 00:31:53,445 --> 00:31:56,014 What are you talking about? 742 00:31:56,014 --> 00:31:58,016 Did you get a calling, buddy, 743 00:31:58,016 --> 00:32:00,852 that told you to come here? 744 00:32:00,852 --> 00:32:02,354 ♪♪ 745 00:32:02,354 --> 00:32:05,690 Okay. [ Footsteps approach ] 746 00:32:05,690 --> 00:32:06,892 Ben. 747 00:32:06,892 --> 00:32:09,227 To the back room. Dad! 748 00:32:09,227 --> 00:32:10,595 No, Dad, wait! 749 00:32:10,595 --> 00:32:12,831 [ Pounding on door ] 750 00:32:12,831 --> 00:32:14,399 ♪♪ 751 00:32:14,399 --> 00:32:16,334 It's him! It's him! Don't hurt him! 752 00:32:16,334 --> 00:32:19,571 [ Panting ] 753 00:32:19,571 --> 00:32:28,280 ♪♪ 754 00:32:32,317 --> 00:32:33,852 Stay there. 755 00:32:33,852 --> 00:32:42,394 ♪♪ 756 00:32:42,394 --> 00:32:43,795 He's freezing cold. 757 00:32:43,795 --> 00:32:45,530 We got to get these wet clothes off 758 00:32:45,530 --> 00:32:46,932 and get a fire going. 759 00:32:46,932 --> 00:32:48,767 Cal, see if you can find a blanket or something. 760 00:32:48,767 --> 00:32:50,001 We got to keep him warm. 761 00:32:50,001 --> 00:32:52,470 I have a sleeping bag in my backpack. 762 00:32:52,470 --> 00:32:58,276 ♪♪ 763 00:32:58,276 --> 00:33:00,612 You brought all this from home? 764 00:33:00,612 --> 00:33:02,447 There's bandages, too. 765 00:33:02,447 --> 00:33:04,916 You somehow knew he would need all of this? 766 00:33:04,916 --> 00:33:06,284 I knew I had to help. 767 00:33:06,284 --> 00:33:08,787 Well, you did. You saved his life. 768 00:33:08,787 --> 00:33:11,089 Any idea who he is? 769 00:33:14,626 --> 00:33:16,261 Oh, honey, look at you. 770 00:33:16,261 --> 00:33:19,497 You're half-asleep already. Come on. 771 00:33:19,497 --> 00:33:22,534 Come lay down, sweetie. 772 00:33:23,969 --> 00:33:26,204 [ Shivering ] 773 00:33:26,204 --> 00:33:28,406 ♪♪ 774 00:33:28,406 --> 00:33:31,109 [ Sighs ] All right, hang in there. 775 00:33:31,109 --> 00:33:33,578 [ Shivering continues ] 776 00:33:33,578 --> 00:33:41,953 ♪♪ 777 00:33:41,953 --> 00:33:44,890 We had the parents, but we lost them. 778 00:33:44,890 --> 00:33:47,792 Our asset gave us false information. 779 00:33:47,792 --> 00:33:50,028 The Major: Autumn? Did she? 780 00:33:50,028 --> 00:33:51,663 I'm surprised. 781 00:33:51,663 --> 00:33:53,598 We'll track her down. 782 00:33:53,598 --> 00:33:54,866 Leave her be. 783 00:33:54,866 --> 00:33:58,336 We'll find her when we need her. 784 00:33:58,336 --> 00:34:01,106 And we don't know why the boy went upstate? 785 00:34:01,106 --> 00:34:04,042 No, ma'am. We can widen the search. 786 00:34:04,042 --> 00:34:06,144 We assume the parents found him. 787 00:34:06,144 --> 00:34:08,580 They'll come back home before long. 788 00:34:08,580 --> 00:34:12,217 If I've learned anything running point for 22 years, 789 00:34:12,217 --> 00:34:14,853 there's no need to chase the enigma 790 00:34:14,853 --> 00:34:17,522 when it lives right in our backyard. 791 00:34:17,522 --> 00:34:20,558 We bide our time. 792 00:34:20,558 --> 00:34:22,727 Yes, Major. 793 00:34:22,727 --> 00:34:25,597 [ Cellphone beeps ] 794 00:34:25,597 --> 00:34:27,966 [ Door closes ] I do like the view. 795 00:34:27,966 --> 00:34:29,167 It's spectacular. 796 00:34:29,167 --> 00:34:31,169 Anything that's happening in this city, 797 00:34:31,169 --> 00:34:32,404 you'll know about it. 798 00:34:32,404 --> 00:34:35,073 So, are you relocating, then, to New York? 799 00:34:35,073 --> 00:34:39,311 It looks like I'll be spending some time here, yes. 800 00:34:40,645 --> 00:34:43,248 [ Fire crackling ] 801 00:34:49,754 --> 00:34:52,090 Hey, I talked to Olive. 802 00:34:52,090 --> 00:34:55,293 She sends Cal her love and a punch on the arm. 803 00:34:55,293 --> 00:34:57,896 I don't even know where to start. 804 00:34:57,896 --> 00:34:59,764 Like, who is this guy? 805 00:34:59,764 --> 00:35:00,999 O-Okay, sure. 806 00:35:00,999 --> 00:35:02,300 Let's start there. 807 00:35:02,300 --> 00:35:04,869 Your guess is as good as mine. 808 00:35:04,869 --> 00:35:06,805 He wasn't on the plane? 809 00:35:06,805 --> 00:35:08,406 No. 810 00:35:08,406 --> 00:35:10,408 Well, how can you be certain? 811 00:35:10,408 --> 00:35:12,110 There were over 190 passengers. 812 00:35:12,110 --> 00:35:13,778 Because I know the name and face 813 00:35:13,778 --> 00:35:15,013 of every single one of them. 814 00:35:15,013 --> 00:35:17,882 He's not on the manifest. 815 00:35:17,882 --> 00:35:19,317 [ Sighs ] He's somehow connected. 816 00:35:19,317 --> 00:35:21,686 Otherwise, Cal wouldn't have made those drawings 817 00:35:21,686 --> 00:35:22,921 or come all the way up here. 818 00:35:22,921 --> 00:35:24,489 Connected how? 819 00:35:24,489 --> 00:35:26,224 You have no idea? 820 00:35:26,224 --> 00:35:28,693 Zero. 821 00:35:28,693 --> 00:35:29,894 I don't know what he wants, 822 00:35:29,894 --> 00:35:32,330 if we can trust him. 823 00:35:32,330 --> 00:35:33,965 [ Sighs ] 824 00:35:33,965 --> 00:35:40,105 The callings are incredibly, frustratingly vague. 825 00:35:40,105 --> 00:35:41,606 You know, the best we can do 826 00:35:41,606 --> 00:35:44,809 is guess what they mean, what they want us to do. 827 00:35:44,809 --> 00:35:46,845 That's not exactly reassuring. 828 00:35:46,845 --> 00:35:49,147 Yeah, believe me. 829 00:35:49,147 --> 00:35:52,751 Okay, so what now? 830 00:35:52,751 --> 00:35:56,588 We watch, listen, 831 00:35:56,588 --> 00:35:58,823 because whatever the reason Cal came up here, 832 00:35:58,823 --> 00:36:00,625 whoever this guy is... 833 00:36:00,625 --> 00:36:02,160 It's important. 834 00:36:02,160 --> 00:36:03,995 The question is, 835 00:36:03,995 --> 00:36:08,333 are we supposed to help him or stop him? 836 00:36:08,333 --> 00:36:12,637 ♪♪ 837 00:36:12,637 --> 00:36:14,339 I know. I'm sorry. 838 00:36:14,339 --> 00:36:17,642 This is what it's been like. 839 00:36:17,642 --> 00:36:19,844 ♪♪ 840 00:36:19,844 --> 00:36:22,347 I'm sorry. 841 00:36:22,347 --> 00:36:25,417 You were trying to take care of us, 842 00:36:25,417 --> 00:36:29,754 all of us, all this time. 843 00:36:29,754 --> 00:36:32,223 I didn't see it. 844 00:36:32,223 --> 00:36:37,562 I didn't let you see it. 845 00:36:37,562 --> 00:36:39,931 I just wish you'd told me, Ben, 846 00:36:39,931 --> 00:36:42,200 everything from the beginning. 847 00:36:42,200 --> 00:36:44,502 It should never have even been a question. 848 00:36:44,502 --> 00:36:45,904 ♪♪ 849 00:36:45,904 --> 00:36:48,306 Even if it put you at risk? 850 00:36:48,306 --> 00:36:49,674 Even then. 851 00:36:49,674 --> 00:36:53,511 From now on, everything. 852 00:36:55,080 --> 00:36:57,082 Everything. 853 00:36:57,082 --> 00:36:58,616 [ Footsteps approach ] 854 00:36:58,616 --> 00:37:00,118 [ Door opens ] 855 00:37:00,118 --> 00:37:02,120 [ Door creaks ] 856 00:37:05,757 --> 00:37:06,958 Michaela: Where's Cal? 857 00:37:06,958 --> 00:37:08,760 Ben: He's sleeping. 858 00:37:08,760 --> 00:37:10,295 Finally. 859 00:37:10,295 --> 00:37:12,297 I, uh, took the scenic route 860 00:37:12,297 --> 00:37:14,599 after I saw government SUVs heading back to the city. 861 00:37:14,599 --> 00:37:16,768 Guess the Major called off the dogs. 862 00:37:16,768 --> 00:37:17,969 Grace: He's out of it. 863 00:37:17,969 --> 00:37:19,504 He collapsed as soon as he arrived. 864 00:37:19,504 --> 00:37:20,839 And no I.D. 865 00:37:20,839 --> 00:37:25,076 We don't know who he is or why Cal came to meet him. 866 00:37:25,076 --> 00:37:31,549 ♪♪ 867 00:37:31,549 --> 00:37:35,086 [ Wind howling ] 868 00:37:35,086 --> 00:37:37,055 Is this what he was wearing? 869 00:37:37,055 --> 00:37:39,524 Yeah. 870 00:37:39,524 --> 00:37:41,993 The visions that I've been having. 871 00:37:41,993 --> 00:37:43,394 The blizzard? 872 00:37:43,394 --> 00:37:45,797 It's the same jacket. Ben, it's -- it's him. 873 00:37:45,797 --> 00:37:55,807 ♪♪ 874 00:37:55,807 --> 00:37:58,309 You think we're okay here? 875 00:37:58,309 --> 00:38:01,079 I mean, how long before we're back in the Major's sights? 876 00:38:01,079 --> 00:38:02,680 I think we've got some time. 877 00:38:02,680 --> 00:38:07,118 The Major has to regroup, but we should keep watch. 878 00:38:08,586 --> 00:38:10,788 Ben, we're taking a risk. We should get him checked. 879 00:38:10,788 --> 00:38:13,525 No, I am not rushing him off to some hospital. 880 00:38:13,525 --> 00:38:15,560 The calling, or whatever the hell it is, 881 00:38:15,560 --> 00:38:17,195 has gone to some pretty extreme lengths 882 00:38:17,195 --> 00:38:18,596 to put us back in a room with him. 883 00:38:18,596 --> 00:38:20,131 I want to know why. 884 00:38:20,131 --> 00:38:21,566 Why is he in your visions? 885 00:38:21,566 --> 00:38:24,202 Why is my son coming all this way? Okay, calm down. 886 00:38:24,202 --> 00:38:25,970 I'm texting with Saanvi. 887 00:38:25,970 --> 00:38:27,272 He's hypothermic. 888 00:38:27,272 --> 00:38:29,374 We're treating it. He's gonna pull through. 889 00:38:29,374 --> 00:38:31,776 If he becomes agitated or unresponsive, 890 00:38:31,776 --> 00:38:33,678 we're to call 911. 891 00:38:33,678 --> 00:38:36,781 [ Sighs ] 892 00:38:36,781 --> 00:38:38,850 So, Cal? 893 00:38:38,850 --> 00:38:41,152 [ Sighs ] It's just like when he appeared at the warehouse. 894 00:38:41,152 --> 00:38:42,520 He couldn't tell us anything. 895 00:38:42,520 --> 00:38:44,589 He just somehow knew to come here 896 00:38:44,589 --> 00:38:48,693 and apparently bring all the necessary supplies. 897 00:38:48,693 --> 00:38:52,664 The Major knows about Cal, about his abilities. 898 00:38:52,664 --> 00:38:54,866 Autumn told her. 899 00:38:54,866 --> 00:38:56,601 ♪♪ 900 00:38:56,601 --> 00:38:58,436 You. 901 00:38:58,436 --> 00:39:00,872 ♪♪ 902 00:39:00,872 --> 00:39:02,574 You're her. 903 00:39:02,574 --> 00:39:04,576 ♪♪ 904 00:39:04,576 --> 00:39:06,811 Michaela? 905 00:39:06,811 --> 00:39:15,887 ♪♪ 906 00:39:15,887 --> 00:39:18,089 ♪♪ 907 00:39:18,089 --> 00:39:19,424 I was hiking, 908 00:39:19,424 --> 00:39:24,963 and there was -- there was a blizzard. 909 00:39:24,963 --> 00:39:29,300 I fell in some sort of, like, a -- like, some kind of cave. 910 00:39:29,300 --> 00:39:31,369 I didn't have much. 911 00:39:31,369 --> 00:39:33,204 I was burning literally everything I had 912 00:39:33,204 --> 00:39:35,607 trying to stay warm. 913 00:39:35,607 --> 00:39:40,778 And I had this magazine. 914 00:39:40,778 --> 00:39:43,114 And on the final page, 915 00:39:43,114 --> 00:39:47,418 it was like you were giving me your strength, 916 00:39:47,418 --> 00:39:49,587 willing me to live. 917 00:39:52,056 --> 00:39:54,225 [ Mug thuds softly ] 918 00:39:54,225 --> 00:40:04,235 ♪♪ 919 00:40:04,235 --> 00:40:05,536 ♪♪ 920 00:40:05,536 --> 00:40:08,840 How is it possible you're here? 921 00:40:08,840 --> 00:40:10,241 ♪♪ 922 00:40:10,241 --> 00:40:12,477 Uh... what's your name? 923 00:40:12,477 --> 00:40:13,611 Zeke. 924 00:40:13,611 --> 00:40:18,983 Okay, Zeke, so you waited it out, 925 00:40:18,983 --> 00:40:20,451 the blizzard? 926 00:40:20,451 --> 00:40:24,555 I got snowed in, packed. 927 00:40:24,555 --> 00:40:29,460 I couldn't feel my hands or my feet, but I just -- 928 00:40:29,460 --> 00:40:33,197 I just kept picturing your face. 929 00:40:33,197 --> 00:40:35,266 And, I mean, it doesn't make sense. 930 00:40:35,266 --> 00:40:36,801 You were -- You were dead. 931 00:40:36,801 --> 00:40:41,072 But I just kept repeating over and over, 932 00:40:41,072 --> 00:40:42,974 right out loud -- "Find her." 933 00:40:42,974 --> 00:40:44,375 ♪♪ 934 00:40:44,375 --> 00:40:46,144 How did you...? 935 00:40:46,144 --> 00:40:48,913 I had a vision of you. 936 00:40:48,913 --> 00:40:51,215 I heard you. I-I saw you. 937 00:40:51,215 --> 00:40:52,750 ♪♪ 938 00:40:52,750 --> 00:40:55,253 I don't understand what's happening. 939 00:40:55,253 --> 00:40:57,655 You were on that plane. You died. 940 00:40:57,655 --> 00:41:00,658 How can you be here? 941 00:41:00,658 --> 00:41:01,926 We came back. 942 00:41:01,926 --> 00:41:03,695 It was all over the news. You would've had to... 943 00:41:03,695 --> 00:41:06,864 ♪♪ 944 00:41:06,864 --> 00:41:11,102 Zeke, how long have you been out here? 945 00:41:11,102 --> 00:41:13,071 About two weeks. 946 00:41:13,071 --> 00:41:15,039 I left at the beginning of December. 947 00:41:15,039 --> 00:41:17,041 What year? What? 948 00:41:17,041 --> 00:41:18,943 What year did you leave? 949 00:41:18,943 --> 00:41:21,312 What d-- This year. 950 00:41:21,312 --> 00:41:24,015 Can I see that? 951 00:41:24,015 --> 00:41:34,025 ♪♪ 952 00:41:34,025 --> 00:41:44,035 ♪♪ 953 00:41:44,035 --> 00:41:46,137 ♪♪ 954 00:41:46,137 --> 00:41:49,807 Zeke, what year? 955 00:41:49,807 --> 00:41:52,243 2017. 956 00:41:52,243 --> 00:41:55,780 Guys, what the hell? 957 00:41:55,780 --> 00:41:58,116 Zeke, it's 2018. 958 00:41:58,116 --> 00:42:00,885 ♪♪ 959 00:42:00,885 --> 00:42:03,888 You went on your hike one year ago. 960 00:42:03,888 --> 00:42:06,024 That's impossible. 961 00:42:06,024 --> 00:42:10,495 ♪♪ 962 00:42:10,495 --> 00:42:12,363 It's been two weeks. 963 00:42:12,363 --> 00:42:19,270 ♪♪ 964 00:42:22,974 --> 00:42:32,917 ♪♪ 965 00:42:32,917 --> 00:42:42,927 ♪♪ 966 00:42:42,927 --> 00:42:52,637 ♪♪ 64032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.