Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,468
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,468 --> 00:00:03,704
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,704 --> 00:00:04,872
within Cal's profile.
4
00:00:04,872 --> 00:00:06,240
The odds are excellent.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,941
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:07,941 --> 00:00:09,409
before the plane
disappeared.
7
00:00:09,409 --> 00:00:11,378
[ Echoing ] Set them free!
Set them free.
8
00:00:11,378 --> 00:00:13,780
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,182
I know you like Italian.
10
00:00:15,182 --> 00:00:18,151
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:18,151 --> 00:00:19,653
Save him!
12
00:00:19,653 --> 00:00:20,854
We need to save him.
13
00:00:20,854 --> 00:00:22,256
This is NYPD.
We're going in.
14
00:00:22,256 --> 00:00:23,957
Down on the floor!
15
00:00:23,957 --> 00:00:25,459
The whole operation
is botched.
16
00:00:25,459 --> 00:00:27,027
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,027 --> 00:00:29,263
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,263 --> 00:00:31,265
I knew someone must
have saved my ass.
19
00:00:31,265 --> 00:00:33,033
You'll tell me
what she does,
20
00:00:33,033 --> 00:00:34,968
who she talks to --
all of it.
21
00:00:34,968 --> 00:00:37,571
It's all connected.
22
00:00:40,607 --> 00:00:42,843
Flight Attendant:
Ladies and gentlemen,
23
00:00:42,843 --> 00:00:45,012
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,012 --> 00:00:46,446
and immigration forms,
25
00:00:46,446 --> 00:00:48,048
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:48,048 --> 00:00:49,416
[ Cabin bell dings ]
27
00:00:49,416 --> 00:00:52,219
[ Speaking Bulgarian ]
28
00:00:56,890 --> 00:00:58,325
Hey.
29
00:01:02,262 --> 00:01:05,232
Sorry,
I only speak English.
30
00:01:08,135 --> 00:01:11,038
♪♪
31
00:01:11,038 --> 00:01:13,040
[ Cal shouting in Bulgarian ]
32
00:01:13,040 --> 00:01:14,641
Cal?
33
00:01:14,641 --> 00:01:17,744
Cal: [ Groaning ]
34
00:01:17,744 --> 00:01:19,479
[ Shouting in Bulgarian ]
35
00:01:19,479 --> 00:01:22,683
♪♪
36
00:01:22,683 --> 00:01:24,851
Get the thermometer.
He's burning up.
37
00:01:27,154 --> 00:01:29,222
[ Shouting continues ]
38
00:01:29,222 --> 00:01:30,991
It's okay, pal.
Dad's here, Dad's here.
39
00:01:30,991 --> 00:01:32,526
[ Groans ]
Shh!
40
00:01:32,526 --> 00:01:34,928
They're hurting me!
Help.
41
00:01:34,928 --> 00:01:36,196
Hey, what's going on?
42
00:01:36,196 --> 00:01:37,698
It's just a bad dream,
buddy.
43
00:01:37,698 --> 00:01:39,800
No, no, no!
Not the red door!
44
00:01:39,800 --> 00:01:41,535
[ Whimpers ]
45
00:01:41,535 --> 00:01:43,570
[ Shouts in Bulgarian ]
46
00:01:43,570 --> 00:01:45,339
Let me see, let me see.
Shh, shh.
No, no, no!
47
00:01:45,339 --> 00:01:46,740
[ Shushing ]
Not the red door!
48
00:01:46,740 --> 00:01:48,675
[ Thermometer beeps ]
103.2.
49
00:01:48,675 --> 00:01:50,844
We should get him to a hospital.
Get Olive.
50
00:01:50,844 --> 00:01:52,412
No, she slept at Avery's.
51
00:01:52,412 --> 00:01:54,982
Gonna be okay, buddy.
Gonna be okay.
52
00:01:54,982 --> 00:01:57,451
[ Shushing ]
53
00:01:58,452 --> 00:02:02,255
[ Engines roaring ]
54
00:02:02,255 --> 00:02:05,759
♪♪
55
00:02:05,759 --> 00:02:08,462
Sure, scientifically,
the potential
56
00:02:08,462 --> 00:02:11,932
for a highly localized
discontinuity in space
57
00:02:11,932 --> 00:02:14,935
could lead to teleportation,
but you have to understand,
58
00:02:14,935 --> 00:02:16,603
the structure of that airplane
59
00:02:16,603 --> 00:02:19,072
would've had to withstand
extreme forces
60
00:02:19,072 --> 00:02:21,208
far in excess of what
it was designed to withst--
61
00:02:21,208 --> 00:02:23,543
So you're saying
it wasn't a wormhole?
62
00:02:23,543 --> 00:02:25,445
I'm not in the business of
saying what things aren't.
63
00:02:25,445 --> 00:02:27,914
I'm just saying there are
other possibilities.
64
00:02:27,914 --> 00:02:29,516
Of course it's a wormhole.
65
00:02:29,516 --> 00:02:31,118
We have to consider
66
00:02:31,118 --> 00:02:34,855
that the laws of physics as
we know them may not apply.
67
00:02:34,855 --> 00:02:36,390
Let's talk about that.
68
00:02:36,390 --> 00:02:38,325
Finest minds in
the scientific community,
69
00:02:38,325 --> 00:02:41,294
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
70
00:02:41,294 --> 00:02:43,130
Sixth panel
we've held on this.
71
00:02:43,130 --> 00:02:45,132
Pretty much
par for the course.
72
00:02:45,132 --> 00:02:46,867
Did you see the report
from DARPA?
73
00:02:46,867 --> 00:02:49,036
The one they tried to bury
in 1,000 pages
74
00:02:49,036 --> 00:02:51,138
of inconclusive
test results?
75
00:02:51,138 --> 00:02:52,773
Bureaucratic oversight
my ass.
76
00:02:52,773 --> 00:02:53,874
Can always count on DoD
77
00:02:53,874 --> 00:02:55,776
for some counterproductive
territorialism.
78
00:02:55,776 --> 00:02:57,778
Tell the directors I want to
see the reports
79
00:02:57,778 --> 00:03:01,481
the day they're published, not
buried in some document dump.
80
00:03:01,481 --> 00:03:03,250
Supposed to be
a joint investigation,
81
00:03:03,250 --> 00:03:04,951
not some inter-agency
sack race.
82
00:03:04,951 --> 00:03:07,554
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
83
00:03:07,554 --> 00:03:09,423
aware we're developing
a man on the inside.
84
00:03:09,423 --> 00:03:11,324
No, no, not yet.
85
00:03:11,324 --> 00:03:14,761
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
86
00:03:14,761 --> 00:03:17,297
You really think he's gonna
be straight with us?
87
00:03:17,297 --> 00:03:19,666
They used to be engaged.
[ Scoffs ]
88
00:03:19,666 --> 00:03:21,802
I expect he's gonna
lie his ass off,
89
00:03:21,802 --> 00:03:23,670
and when he does,
we've got enough dirt on him
90
00:03:23,670 --> 00:03:26,840
to make his life
very difficult.
91
00:03:26,840 --> 00:03:30,243
A personal day?
Are you kidding me?
92
00:03:30,243 --> 00:03:31,545
Captain's gonna flip.
93
00:03:31,545 --> 00:03:33,013
We're already shorthanded
as it is.
94
00:03:33,013 --> 00:03:35,115
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
95
00:03:35,115 --> 00:03:36,917
[ Sighs ]
96
00:03:36,917 --> 00:03:38,885
[ Woman speaking indistinctly
on P.A. ]
97
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of --
98
00:03:40,887 --> 00:03:43,323
you know, one of those things
you're not explaining to me.
99
00:03:43,323 --> 00:03:44,858
No, it's not.
100
00:03:44,858 --> 00:03:46,526
I got you.
101
00:03:46,526 --> 00:03:48,295
Don't worry about Riojas.
102
00:03:48,295 --> 00:03:50,664
Ben: So, where are we?
103
00:03:50,664 --> 00:03:53,066
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
104
00:03:53,066 --> 00:03:56,336
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
105
00:03:56,336 --> 00:03:57,571
We've given him acetaminophen
106
00:03:57,571 --> 00:03:59,339
to try to knock
his temperature down.
107
00:03:59,339 --> 00:04:02,676
My primary concern is that
we haven't been able
108
00:04:02,676 --> 00:04:05,045
to identify
what's causing his fever.
109
00:04:05,045 --> 00:04:08,215
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
110
00:04:08,215 --> 00:04:11,118
But there are tests we can run
to find out, right?
111
00:04:11,118 --> 00:04:12,919
Given Cal's medical history,
112
00:04:12,919 --> 00:04:15,655
yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
113
00:04:15,655 --> 00:04:18,191
In the meantime,
I suggest you get some rest.
114
00:04:18,191 --> 00:04:21,995
Uh...Dr. Williams.
115
00:04:21,995 --> 00:04:25,565
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
116
00:04:25,565 --> 00:04:29,169
but is it possible that
her experimental treatment
117
00:04:29,169 --> 00:04:30,737
is what's
making Cal sick?
118
00:04:30,737 --> 00:04:32,906
Grace,
we've been through a lot.
119
00:04:32,906 --> 00:04:36,042
You know as well as I do
that that treatment
has been a miracle.
120
00:04:36,042 --> 00:04:39,045
Well, how much do
we actually know?
121
00:04:39,045 --> 00:04:40,447
It's only been two weeks.
122
00:04:40,447 --> 00:04:41,948
The program administrator said
123
00:04:41,948 --> 00:04:44,985
they haven't seen anything
like this in the other patients.
124
00:04:44,985 --> 00:04:48,455
Grace, breathe.
125
00:04:48,455 --> 00:04:51,424
We went down this road
five years ago.
126
00:04:51,424 --> 00:04:52,792
Wait for the tests.
127
00:04:52,792 --> 00:04:54,427
Let's take this
one step at a time
128
00:04:54,427 --> 00:04:56,530
and not get ahead
of ourselves.
129
00:04:56,530 --> 00:05:01,101
[ Woman speaking indistinctly
on P.A. ]
130
00:05:01,101 --> 00:05:03,637
[ Monitor beeping ]
131
00:05:03,637 --> 00:05:05,505
[ Man speaking indistinctly
on P.A. ]
132
00:05:05,505 --> 00:05:08,141
You're gonna be okay,
buddy.
133
00:05:08,141 --> 00:05:10,410
[ Keyboard clacking ]
134
00:05:10,410 --> 00:05:12,646
I remember when Cal
first got sick.
135
00:05:12,646 --> 00:05:15,549
I knew
something was wrong,
136
00:05:15,549 --> 00:05:18,885
and the waiting
to find out what it was.
137
00:05:18,885 --> 00:05:25,225
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
138
00:05:25,225 --> 00:05:27,527
I know it's not
much comfort,
139
00:05:27,527 --> 00:05:29,763
but the odds are just
so much better now.
140
00:05:29,763 --> 00:05:31,865
Hey.
141
00:05:31,865 --> 00:05:33,767
I'm monitoring
dozens of cases,
142
00:05:33,767 --> 00:05:36,136
and we are seeing
really great results.
143
00:05:36,136 --> 00:05:37,504
I'm sorry.
144
00:05:37,504 --> 00:05:39,072
You're dedicating your life
to this,
145
00:05:39,072 --> 00:05:41,775
and I'm sitting here
using you as a therapist.
146
00:05:41,775 --> 00:05:43,043
You're not even
on the clock.
147
00:05:43,043 --> 00:05:45,445
You should go home,
enjoy your life.
148
00:05:45,445 --> 00:05:47,647
Oh, my work is my life.
149
00:05:47,647 --> 00:05:49,382
I live with my parents.
150
00:05:49,382 --> 00:05:50,784
I mean, I used to
have my own place,
151
00:05:50,784 --> 00:05:53,253
but now I don't think
they'll ever let me move out.
152
00:05:53,253 --> 00:05:54,454
[ Chuckles ]
153
00:05:54,454 --> 00:05:56,122
I mean,
not that it matters.
154
00:05:56,122 --> 00:05:57,991
The hours that I work,
155
00:05:57,991 --> 00:06:00,594
I can barely keep a house plant
alive.
156
00:06:00,594 --> 00:06:02,629
Cal: [ Speaks Bulgarian ]
157
00:06:02,629 --> 00:06:03,997
[ Shouts in Bulgarian ]
158
00:06:03,997 --> 00:06:06,132
It's okay, buddy.
What's he saying?
159
00:06:06,132 --> 00:06:08,702
Just mumbling
in his sleep.
160
00:06:08,702 --> 00:06:10,604
[ Shouts in Bulgarian ]
161
00:06:10,604 --> 00:06:12,606
No, I've heard that before.
That's not English.
162
00:06:12,606 --> 00:06:15,308
What?
What language is it?
163
00:06:15,308 --> 00:06:17,344
[ Speaks Bulgarian ]
[ Monitor beeping rapidly ]
164
00:06:17,344 --> 00:06:18,678
I don't know, but I've...
165
00:06:18,678 --> 00:06:20,547
[ Speaks Bulgarian ]
I've heard it.
166
00:06:20,547 --> 00:06:23,283
Not just that language --
those exact words.
167
00:06:23,283 --> 00:06:26,152
It's from the plane.
168
00:06:26,152 --> 00:06:28,955
[ Speaks Bulgarian ]
169
00:06:30,991 --> 00:06:31,958
Help!
170
00:06:38,164 --> 00:06:39,866
[ Monitor beeping ]
171
00:06:39,866 --> 00:06:41,534
I mean, of course
it's a calling.
172
00:06:41,534 --> 00:06:43,436
Cal doesn't speak
other languages.
173
00:06:43,436 --> 00:06:44,938
I don't know.
174
00:06:44,938 --> 00:06:46,873
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
175
00:06:46,873 --> 00:06:49,743
[ Sighs ]
What, he's now having nightmares
176
00:06:49,743 --> 00:06:51,778
in that same language?
177
00:06:51,778 --> 00:06:54,080
No, this is --
this is not a coincidence.
178
00:06:54,080 --> 00:06:55,615
It's not a virus.
179
00:06:55,615 --> 00:06:57,384
We've had shared thoughts
before,
180
00:06:57,384 --> 00:06:59,019
but Cal's illness, he's just not
181
00:06:59,019 --> 00:07:00,987
as strong as
the other passengers.
182
00:07:00,987 --> 00:07:03,657
This calling is connected
to what's making him sick.
183
00:07:03,657 --> 00:07:06,826
Okay, who was this person
that was speaking another
language on the plane?
184
00:07:06,826 --> 00:07:08,395
He was just a guy
who needed help
185
00:07:08,395 --> 00:07:09,863
filling out
his customs form.
186
00:07:09,863 --> 00:07:12,165
What did he look like?
I don't know.
187
00:07:12,165 --> 00:07:13,867
Ben: Wait, I may have a picture.
188
00:07:13,867 --> 00:07:16,569
Average build,
dark hair,
189
00:07:16,569 --> 00:07:18,672
he sat one or two rows
ahead of me.
190
00:07:18,672 --> 00:07:20,373
Any of these familiar?
191
00:07:20,373 --> 00:07:21,775
That's my bro.
192
00:07:21,775 --> 00:07:24,010
"Beautiful Mind,"
travel edition.
193
00:07:25,512 --> 00:07:27,981
Wow,
you collected all this?
194
00:07:29,449 --> 00:07:31,584
[ Speaks Bulgarian ]
195
00:07:31,584 --> 00:07:33,753
Oh, here. 7-F.
196
00:07:33,753 --> 00:07:36,623
I-I recognize him
from the hangar.
197
00:07:36,623 --> 00:07:38,925
Um, he's Eastern European
or something?
198
00:07:38,925 --> 00:07:41,494
Ben: Bulgarian.
Marko Valeriev.
199
00:07:41,494 --> 00:07:42,896
Ah, damn it,
he's one of the people
200
00:07:42,896 --> 00:07:45,165
I haven't been able
to track down.
201
00:07:45,165 --> 00:07:46,466
Wait, seriously?
202
00:07:46,466 --> 00:07:48,401
This is the most watched group
of people on the planet.
203
00:07:48,401 --> 00:07:50,070
You can't find anything
on him?
I know.
204
00:07:50,070 --> 00:07:51,805
It seems odd, but there are
a handful of people
205
00:07:51,805 --> 00:07:53,573
I haven't been able
to place,
206
00:07:53,573 --> 00:07:55,408
mostly foreign nationals
or people
207
00:07:55,408 --> 00:07:59,279
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
208
00:07:59,279 --> 00:08:01,047
Can you blame them?
Still,
209
00:08:01,047 --> 00:08:03,516
this is the one person
who can help us shed light
210
00:08:03,516 --> 00:08:05,752
on Cal's illness,
and we can't find him.
211
00:08:05,752 --> 00:08:07,787
You got to be able to remember
something else about him.
212
00:08:07,787 --> 00:08:09,689
Did he say anything?
213
00:08:09,689 --> 00:08:12,125
Okay, there was a woman
behind me,
214
00:08:12,125 --> 00:08:14,394
helped him fill out
his customs form.
215
00:08:14,394 --> 00:08:15,762
She was an older woman.
216
00:08:15,762 --> 00:08:18,098
Okay, well, customs forms
require a local address,
217
00:08:18,098 --> 00:08:19,566
so if she helped him
fill it out,
218
00:08:19,566 --> 00:08:21,568
then maybe she might know
where he is.
219
00:08:21,568 --> 00:08:24,003
Anna Ross.
Translator.
220
00:08:24,003 --> 00:08:25,271
Yeah.
221
00:08:25,271 --> 00:08:27,941
♪♪
222
00:08:27,941 --> 00:08:32,178
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
223
00:08:32,178 --> 00:08:34,614
This was your nephew
speaking?
Yeah.
224
00:08:34,614 --> 00:08:36,016
Pomogni mi.
225
00:08:36,016 --> 00:08:37,684
It means "help me"
in Bulgarian.
226
00:08:37,684 --> 00:08:39,219
Excuse me.
227
00:08:39,219 --> 00:08:40,587
Sorry.
228
00:08:40,587 --> 00:08:42,122
[ Chuckles ]
229
00:08:42,122 --> 00:08:44,224
Yeah, motel living.
230
00:08:44,224 --> 00:08:46,926
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
231
00:08:46,926 --> 00:08:49,729
loving husband, but he served me
with divorce papers
232
00:08:49,729 --> 00:08:51,965
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
233
00:08:51,965 --> 00:08:53,800
You want to hear my version?
234
00:08:53,800 --> 00:08:57,036
My fiancé married
my best friend, so...
235
00:08:57,036 --> 00:08:59,606
[ Scoffs ]
What is it with men?
236
00:08:59,606 --> 00:09:01,141
Five and a half years,
237
00:09:01,141 --> 00:09:03,009
they can't just keep it
in their pants?
238
00:09:03,009 --> 00:09:04,444
[ Chuckles ]
239
00:09:04,444 --> 00:09:06,646
So, how can I help?
240
00:09:06,646 --> 00:09:10,083
I am trying to track down
Marko Valeriev.
241
00:09:10,083 --> 00:09:12,585
Somebody said they heard him
say the same phrase --
242
00:09:12,585 --> 00:09:14,888
uh, pomogni mi --
on the plane.
243
00:09:14,888 --> 00:09:17,390
Yes, he needed help
filling out his forms.
244
00:09:17,390 --> 00:09:19,859
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
245
00:09:19,859 --> 00:09:22,695
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
246
00:09:22,695 --> 00:09:24,664
He was a nice man.
247
00:09:24,664 --> 00:09:26,099
I thought
he was gonna reach out
248
00:09:26,099 --> 00:09:27,634
as soon as we
got to the shelters,
249
00:09:27,634 --> 00:09:29,769
but, you know,
everything else going on.
250
00:09:29,769 --> 00:09:32,439
Sorry, uh, Marko
went to a shelter?
251
00:09:32,439 --> 00:09:35,542
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
252
00:09:35,542 --> 00:09:37,076
No, that's a mistake.
253
00:09:37,076 --> 00:09:39,079
For those of us that didn't have
a place to go,
254
00:09:39,079 --> 00:09:40,847
they loaded us
onto shuttles,
255
00:09:40,847 --> 00:09:42,949
and they took us
to government shelters.
256
00:09:42,949 --> 00:09:47,086
He got on one of the buses.
I watched him get on.
257
00:09:47,086 --> 00:09:49,923
♪♪
258
00:09:49,923 --> 00:09:52,358
Can you excuse me a sec?
Yeah.
259
00:09:52,358 --> 00:09:54,327
Ben: All right, thanks.
260
00:09:54,327 --> 00:09:56,296
Let me know when you find out
where they took him.
261
00:09:56,296 --> 00:09:58,565
[ Cellphone beeps ]
I don't understand.
262
00:09:58,565 --> 00:10:02,035
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
263
00:10:02,035 --> 00:10:04,938
What does that
have to do with Cal?
264
00:10:06,940 --> 00:10:08,875
Ben?
265
00:10:08,875 --> 00:10:11,644
What are you
not telling me?
266
00:10:12,745 --> 00:10:14,481
[ Scoffs ]
267
00:10:14,481 --> 00:10:16,216
I don't know
if I can explain.
268
00:10:16,216 --> 00:10:19,686
I don't think you would
believe me if I could.
269
00:10:19,686 --> 00:10:22,222
I know I wouldn't.
270
00:10:22,222 --> 00:10:25,825
Have you not been following the
news story about the dead people
271
00:10:25,825 --> 00:10:28,528
who came back to life
on a magic airplane?
272
00:10:28,528 --> 00:10:32,532
I'm ready to believe just about
anything at this point.
273
00:10:32,532 --> 00:10:35,235
[ Monitor beeping ]
274
00:10:39,205 --> 00:10:41,174
Grace...
275
00:10:41,174 --> 00:10:43,276
♪♪
276
00:10:43,276 --> 00:10:47,814
...something happened to us
on that flight.
277
00:10:47,814 --> 00:10:50,984
It keeps happening.
278
00:10:52,485 --> 00:10:55,154
Some people are...
279
00:10:55,154 --> 00:10:57,924
seeing things,
hearing voices.
280
00:10:59,893 --> 00:11:04,731
Ben, are you
hearing voices?
281
00:11:04,731 --> 00:11:07,567
You just said you were ready
to believe anything.
282
00:11:07,567 --> 00:11:10,270
I am.
I'm just...
283
00:11:10,270 --> 00:11:11,938
I don't know.
284
00:11:11,938 --> 00:11:14,274
I'm -- I'm trying to
wrap my head around this.
285
00:11:14,274 --> 00:11:16,042
Me too.
286
00:11:16,042 --> 00:11:18,478
And I know this
sounds impossible,
287
00:11:18,478 --> 00:11:20,880
but Cal's fever, I think
it has something to do
288
00:11:20,880 --> 00:11:23,683
with what happened
on the plane.
289
00:11:23,683 --> 00:11:26,286
Please don't
shut down now.
290
00:11:26,286 --> 00:11:28,688
Tell me
what you're thinking.
291
00:11:28,688 --> 00:11:33,059
♪♪
292
00:11:33,059 --> 00:11:36,162
The last time Cal got sick,
293
00:11:36,162 --> 00:11:39,132
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
294
00:11:39,132 --> 00:11:42,435
shutting out the world,
shutting out me,
295
00:11:42,435 --> 00:11:45,104
and so I spiraled
and shut you out.
296
00:11:45,104 --> 00:11:50,343
I have replayed that
again and again in my head
297
00:11:50,343 --> 00:11:52,712
over all these years.
298
00:11:52,712 --> 00:11:55,815
I want us to be different
this time.
299
00:11:55,815 --> 00:11:58,284
I need us to be partners.
300
00:11:58,284 --> 00:12:00,787
We are.
301
00:12:00,787 --> 00:12:03,122
I promise.
302
00:12:03,122 --> 00:12:05,825
But we need to know what
happened on that flight,
303
00:12:05,825 --> 00:12:07,293
who's behind it.
304
00:12:07,293 --> 00:12:09,762
Is it the government
or one of the other passengers,
305
00:12:09,762 --> 00:12:12,031
some, I don't know,
fluke of physics.
306
00:12:12,031 --> 00:12:15,234
We need to find out --
No! We don't.
307
00:12:16,202 --> 00:12:18,538
This is the biggest mystery
in the known universe.
308
00:12:18,538 --> 00:12:20,707
There are other people
trying to figure it out.
309
00:12:20,707 --> 00:12:22,108
Let them.
Grace, I need --
310
00:12:22,108 --> 00:12:23,309
Ben...
311
00:12:23,309 --> 00:12:26,813
our son is sick.
312
00:12:26,813 --> 00:12:30,750
He doesn't need you to be
a scientist right now.
313
00:12:32,085 --> 00:12:34,520
He needs you
to be his father.
314
00:12:34,520 --> 00:12:38,224
I need you
to be his father.
315
00:12:38,224 --> 00:12:43,196
♪♪
316
00:12:43,196 --> 00:12:46,032
[ Telephones ringing,
radio chatter ]
317
00:12:46,032 --> 00:12:48,801
Okay, uh, NYPD duty logs
318
00:12:48,801 --> 00:12:50,870
from the time
that we were at the hangar.
319
00:12:52,905 --> 00:12:54,941
Just one sec.
320
00:12:57,477 --> 00:12:59,979
[ Telephone rings ]
321
00:12:59,979 --> 00:13:02,148
What happened
to that personal day?
322
00:13:02,148 --> 00:13:04,584
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
323
00:13:04,584 --> 00:13:06,486
Seriously?
324
00:13:06,486 --> 00:13:08,855
Who's your friend?
Don't worry about it.
325
00:13:08,855 --> 00:13:11,391
[ Sighs ]
326
00:13:11,391 --> 00:13:14,160
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
327
00:13:14,160 --> 00:13:16,629
Yeah, he is, I swear.
I just --
328
00:13:16,629 --> 00:13:18,998
You swore to me this wasn't
one of your things.
329
00:13:18,998 --> 00:13:20,767
But yet here you are
digging into something
330
00:13:20,767 --> 00:13:23,336
you're clearly
not supposed to.
331
00:13:25,371 --> 00:13:27,173
You know what?
332
00:13:27,173 --> 00:13:29,008
I don't care anymore.
333
00:13:29,008 --> 00:13:31,077
Do whatever you want.
334
00:13:31,077 --> 00:13:34,213
Just leave me out of it.
335
00:13:34,213 --> 00:13:42,121
♪♪
336
00:13:42,121 --> 00:13:46,359
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
337
00:13:46,359 --> 00:13:49,862
the NYPD escorted four buses
from a hangar
338
00:13:49,862 --> 00:13:51,964
to nearby government
shelters.
339
00:13:51,964 --> 00:13:54,100
No, not four.
There were five.
340
00:13:54,100 --> 00:13:56,969
One went to FEMA
in Long Island.
341
00:13:56,969 --> 00:13:59,572
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
342
00:13:59,572 --> 00:14:02,208
That's where you were taken.
One went to King's Point.
343
00:14:02,208 --> 00:14:04,644
One went to Fort Lee,
New Jersey.
344
00:14:04,644 --> 00:14:07,480
There was one more.
I remember distinctly.
345
00:14:07,480 --> 00:14:10,850
Marko needed help translating
the instructions.
346
00:14:10,850 --> 00:14:13,152
He was on bus five.
347
00:14:13,152 --> 00:14:16,355
Yet, according to this,
there was no bus five.
348
00:14:16,355 --> 00:14:18,858
♪♪
349
00:14:18,858 --> 00:14:21,094
Ben:
News footage doesn't lie.
350
00:14:21,094 --> 00:14:24,397
She's right, there are
clearly five buses here.
351
00:14:24,397 --> 00:14:28,134
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
352
00:14:28,134 --> 00:14:30,970
You do when you don't want
people to know where it went.
353
00:14:30,970 --> 00:14:33,873
The government's behind this.
Look at this.
354
00:14:33,873 --> 00:14:37,043
So, I went back over the list
of the people I can't find,
355
00:14:37,043 --> 00:14:38,511
and 11 of them,
356
00:14:38,511 --> 00:14:40,580
all who supposedly
walked out of that hangar,
357
00:14:40,580 --> 00:14:42,582
don't appear anywhere
on this news footage.
358
00:14:42,582 --> 00:14:45,485
Every single one of them
is either a foreign national
359
00:14:45,485 --> 00:14:48,054
or someone
with no living relatives.
360
00:14:48,054 --> 00:14:51,557
It was people
no one was gonna miss.
361
00:14:51,557 --> 00:14:53,593
That's who I think
they put on that bus.
362
00:14:53,593 --> 00:14:56,829
But why?
And where are they gonna go?
363
00:14:56,829 --> 00:14:58,931
[ Cal speaking Bulgarian ]
364
00:14:58,931 --> 00:15:01,300
[ Alarm beeping ]
Cal?
365
00:15:01,300 --> 00:15:04,036
Hey, hey.
366
00:15:04,036 --> 00:15:05,705
It's okay, it's okay.
367
00:15:05,705 --> 00:15:07,406
[ Speaks Bulgarian ]
His meds aren't working.
368
00:15:07,406 --> 00:15:10,276
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
369
00:15:10,276 --> 00:15:11,944
[ Speaks Bulgarian ]
It's okay, Mom's here.
370
00:15:11,944 --> 00:15:15,148
[ Shushing ]
[ Speaks Bulgarian ]
371
00:15:15,148 --> 00:15:19,051
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
372
00:15:19,051 --> 00:15:22,088
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
373
00:15:22,088 --> 00:15:24,991
[ Speaks Bulgarian ]
374
00:15:24,991 --> 00:15:27,994
Okay, okay.
375
00:15:27,994 --> 00:15:30,062
[ Speaks Bulgarian ]
376
00:15:30,062 --> 00:15:31,764
[ Speaks Bulgarian ]
377
00:15:31,764 --> 00:15:32,965
[ Speaks Bulgarian ]
378
00:15:32,965 --> 00:15:34,467
[ Speaks Bulgarian ]
379
00:15:34,467 --> 00:15:36,502
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
380
00:15:42,875 --> 00:15:45,444
[ Cellphone rings, beeps ]
381
00:15:45,444 --> 00:15:47,280
Tell me you got something,
Mick.
382
00:15:47,280 --> 00:15:48,981
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
383
00:15:48,981 --> 00:15:51,117
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
384
00:15:51,117 --> 00:15:53,085
So, I ran the tags
on the screen caps
385
00:15:53,085 --> 00:15:54,554
of the buses that you sent me.
386
00:15:54,554 --> 00:15:56,422
The State Police's
automatic license-plate reader
387
00:15:56,422 --> 00:15:58,257
got all five of them
heading south
388
00:15:58,257 --> 00:15:59,692
after they left the hangar.
389
00:15:59,692 --> 00:16:01,794
The entire caravan
registered multiple hits --
390
00:16:01,794 --> 00:16:03,162
tunnels, highway on-ramps.
391
00:16:03,162 --> 00:16:05,298
Five buses,
until they exited the thruway,
392
00:16:05,298 --> 00:16:06,999
then one of them disappeared.
393
00:16:06,999 --> 00:16:08,801
Buses just don't disappear.
394
00:16:08,801 --> 00:16:10,369
Why not?
Happens to airplanes.
395
00:16:10,369 --> 00:16:12,104
[ Chuckles ]
Hey, Mick,
396
00:16:12,104 --> 00:16:13,673
where did you say
that toll plaza was?
397
00:16:13,673 --> 00:16:16,075
Exit 16
right outside of Woodbury.
398
00:16:16,075 --> 00:16:18,578
[ Cellphone beeps ]
399
00:16:18,578 --> 00:16:20,880
♪♪
400
00:16:20,880 --> 00:16:23,850
Barn, barn.
401
00:16:23,850 --> 00:16:25,918
These roads are too narrow.
402
00:16:25,918 --> 00:16:28,621
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
403
00:16:28,621 --> 00:16:31,424
so there's got to be
a more efficient way
to solve this problem.
404
00:16:31,424 --> 00:16:34,060
Well, we're kind of
resource constrained.
405
00:16:34,060 --> 00:16:36,462
Then again, maybe
that's the point.
406
00:16:36,462 --> 00:16:39,131
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
407
00:16:39,131 --> 00:16:41,000
What? To see if we'll
just blindly follow?
408
00:16:41,000 --> 00:16:42,535
What happens when
a calling tells us
409
00:16:42,535 --> 00:16:44,370
to do something that we don't
actually want to do?
410
00:16:44,370 --> 00:16:46,739
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
411
00:16:46,739 --> 00:16:51,110
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
412
00:16:51,110 --> 00:16:52,979
What do we do then?
413
00:16:52,979 --> 00:16:55,014
Right now,
that's not my problem.
414
00:16:55,014 --> 00:16:57,016
I'm just trying
to save my son.
415
00:16:57,016 --> 00:16:58,784
[ Cellphone beeps ]
416
00:16:58,784 --> 00:17:00,286
[ Camera shutter clicks ]
417
00:17:01,454 --> 00:17:04,857
[ Cellphone beeps, rings ]
418
00:17:04,857 --> 00:17:06,359
Hey.
Hey.
419
00:17:06,359 --> 00:17:07,793
I just sent you a map.
420
00:17:07,793 --> 00:17:09,562
[ Cellphone chimes ]
421
00:17:09,562 --> 00:17:11,731
Now, the missing bus
had to have disappeared
422
00:17:11,731 --> 00:17:14,033
sometime between when
they left the thruway
423
00:17:14,033 --> 00:17:15,501
and when they
hit Southfield.
424
00:17:15,501 --> 00:17:17,503
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
425
00:17:17,503 --> 00:17:19,538
without tripping
another scanner.
426
00:17:19,538 --> 00:17:21,607
Then again, it couldn't
have gone very far.
427
00:17:21,607 --> 00:17:23,709
There's a ton of farmland
out there
428
00:17:23,709 --> 00:17:26,479
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
429
00:17:26,479 --> 00:17:28,848
I've circled the ones
I could find on the map.
430
00:17:28,848 --> 00:17:31,317
Okay,
I'll go check them out.
Hey.
431
00:17:31,317 --> 00:17:33,552
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
432
00:17:33,552 --> 00:17:35,855
but I'm betting
it's not friendly.
433
00:17:35,855 --> 00:17:37,223
Take Jared?
434
00:17:37,223 --> 00:17:39,458
Uh, yeah,
that is a terrible idea.
435
00:17:39,458 --> 00:17:42,662
I know.
But a necessary one.
436
00:17:42,662 --> 00:17:45,064
♪♪
437
00:17:45,064 --> 00:17:47,300
[ Cellphone beeps ]
438
00:17:48,701 --> 00:17:50,436
[ Telephone rings ]
439
00:17:50,436 --> 00:17:53,606
[ Indistinct talking ]
440
00:17:53,606 --> 00:17:55,207
[ Radio chatter ]
441
00:17:55,207 --> 00:17:57,476
I need your help.
442
00:17:57,476 --> 00:18:00,179
I have to go check
something out upstate.
443
00:18:00,179 --> 00:18:02,715
I already told you
to leave me out of it.
444
00:18:02,715 --> 00:18:04,450
I can't.
445
00:18:04,450 --> 00:18:07,286
Ben and I
are trying to track down
446
00:18:07,286 --> 00:18:09,622
one of the passengers from
the plane who went missing.
447
00:18:09,622 --> 00:18:12,391
He has something to do
with Cal being sick.
448
00:18:12,391 --> 00:18:15,595
I think the government
made them disappear.
449
00:18:15,595 --> 00:18:19,031
You sound like one of those
lunatics on television.
450
00:18:19,031 --> 00:18:20,766
Thank you.
I'm well aware.
451
00:18:20,766 --> 00:18:22,568
There were 11 passengers
in the hangar
452
00:18:22,568 --> 00:18:23,970
who got on government buses
453
00:18:23,970 --> 00:18:26,939
but never showed up
to any of the shelters.
454
00:18:26,939 --> 00:18:29,175
[ Sighs ]
455
00:18:29,175 --> 00:18:31,377
And you know this how?
456
00:18:31,377 --> 00:18:33,245
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
457
00:18:33,245 --> 00:18:35,314
then we are all in danger --
Ben, Cal, and me.
458
00:18:35,314 --> 00:18:38,584
And if you're wrong...
again?
459
00:18:38,584 --> 00:18:41,787
Then we'll have
a nice country drive.
460
00:18:41,787 --> 00:18:44,290
♪♪
461
00:18:44,290 --> 00:18:47,460
Fine, I'll go it alone.
462
00:18:47,460 --> 00:18:51,063
[ Radio chatter,
telephones ringing ]
463
00:18:51,063 --> 00:18:56,836
♪♪
464
00:18:56,836 --> 00:18:59,005
Michaela, hold up.
No, you can't stop me.
465
00:18:59,005 --> 00:19:01,741
I'm not.
I'm coming with you.
466
00:19:01,741 --> 00:19:05,077
♪♪
467
00:19:05,077 --> 00:19:06,712
[ Monitor beeping rapidly ]
468
00:19:06,712 --> 00:19:08,681
[ Gasping ]
469
00:19:08,681 --> 00:19:11,283
Cal?
Make it stop, please!
470
00:19:11,283 --> 00:19:14,253
Shh, shh, I'm here,
I'm here, I'm here.
471
00:19:14,253 --> 00:19:15,688
[ Speaks Bulgarian ]
472
00:19:15,688 --> 00:19:17,289
Please,
he's having nightmares.
473
00:19:17,289 --> 00:19:19,058
His body's doing everything
it can to cope,
474
00:19:19,058 --> 00:19:20,526
but it's too much.
475
00:19:20,526 --> 00:19:22,495
We've got to get
his temperature down.
476
00:19:22,495 --> 00:19:24,897
Make it stop, please!
477
00:19:24,897 --> 00:19:26,999
You're okay, you're okay.
478
00:19:26,999 --> 00:19:28,401
Woman: And stop.
479
00:19:28,401 --> 00:19:30,102
[ Monitor beeping ]
480
00:19:30,102 --> 00:19:32,171
[ Grunts ]
481
00:19:32,171 --> 00:19:33,406
And now.
482
00:19:33,406 --> 00:19:34,874
[ Electricity crackling ]
[ Grunting ]
483
00:19:34,874 --> 00:19:36,075
And stop.
484
00:19:36,075 --> 00:19:37,510
[ Crackling stops ]
485
00:19:37,510 --> 00:19:39,612
He's responding differently
than the others.
486
00:19:39,612 --> 00:19:41,414
Might have something
to do with his fever.
487
00:19:41,414 --> 00:19:45,251
Try it on a higher setting.
488
00:19:45,251 --> 00:19:47,686
[ Electricity crackles ]
489
00:19:47,686 --> 00:19:49,355
Make it stop!
490
00:19:49,355 --> 00:19:52,758
[ Monitor beeping rapidly ]
491
00:19:52,758 --> 00:19:54,460
[ Skid Row's
"I Remember You" plays ]
492
00:19:54,460 --> 00:19:55,961
Jared: We've been at this
for hours.
493
00:19:55,961 --> 00:19:58,731
How many more of these places
do we have to check out?
494
00:20:00,132 --> 00:20:01,634
As many as it takes.
495
00:20:01,634 --> 00:20:03,936
♪ I remember you ♪
496
00:20:03,936 --> 00:20:05,938
How old is this playlist?
497
00:20:05,938 --> 00:20:09,508
Is this the same one
from the Academy?
498
00:20:09,508 --> 00:20:11,410
You don't mess
with perfection.
499
00:20:11,410 --> 00:20:14,447
[ Laughing ]
Oh, perfection?
500
00:20:14,447 --> 00:20:17,483
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
501
00:20:17,483 --> 00:20:20,653
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
502
00:20:20,653 --> 00:20:24,290
You know the rules.
My car, my music.
503
00:20:24,290 --> 00:20:25,658
[ Chuckles ]
504
00:20:25,658 --> 00:20:28,360
♪ Through all
the sleepless nights ♪
505
00:20:28,360 --> 00:20:30,563
♪ Through every endless day ♪
506
00:20:30,563 --> 00:20:32,865
That's certainly big enough
to hide a bus.
507
00:20:32,865 --> 00:20:36,302
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
508
00:20:36,302 --> 00:20:38,971
Pull over up there.
509
00:20:40,106 --> 00:20:42,875
[ Drone whirring ]
510
00:20:42,875 --> 00:20:45,111
[ Car doors open ]
511
00:20:45,111 --> 00:20:50,916
♪♪
512
00:20:50,916 --> 00:20:53,519
They have a guard house
and security cams.
513
00:20:53,519 --> 00:20:55,821
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
514
00:20:55,821 --> 00:20:58,057
[ Cellphone beeping ]
We got guns and badges.
515
00:20:58,057 --> 00:21:00,226
How are they
gonna say no?
516
00:21:00,226 --> 00:21:02,661
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
517
00:21:02,661 --> 00:21:05,030
Besides, I don't want to
tip them off.
518
00:21:07,166 --> 00:21:09,101
Damn it.
519
00:21:09,101 --> 00:21:12,204
[ Engine revving ]
520
00:21:12,204 --> 00:21:15,241
Mick,
what are you doing?
521
00:21:15,241 --> 00:21:18,377
Just go with me.
522
00:21:18,377 --> 00:21:20,279
[ Revving continues ]
523
00:21:20,279 --> 00:21:23,048
Mick, what the hell?
[ Air hissing ]
524
00:21:23,048 --> 00:21:31,657
♪♪
525
00:21:31,657 --> 00:21:34,293
Folks lost?
This area's off-limits.
526
00:21:34,293 --> 00:21:39,565
I know. I, uh -- I told him,
but he wanted to go for a drive.
527
00:21:39,565 --> 00:21:41,667
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
528
00:21:41,667 --> 00:21:44,236
I must've just missed it.
529
00:21:44,236 --> 00:21:45,871
Hey, do you have
a jack in there?
530
00:21:45,871 --> 00:21:47,606
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible --
531
00:21:47,606 --> 00:21:49,408
Miss, please keep your hands
where I can see them.
532
00:21:49,408 --> 00:21:51,810
Babe. Babe, I'd do
what the man says.
533
00:21:51,810 --> 00:21:54,146
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
534
00:21:54,146 --> 00:21:56,448
Yeah.
Thanks.
535
00:21:56,448 --> 00:21:58,284
Sorry.
536
00:21:58,284 --> 00:22:03,122
♪♪
537
00:22:03,122 --> 00:22:04,757
Mick, what the hell?
538
00:22:04,757 --> 00:22:06,292
That guy had
an automatic weapon.
539
00:22:06,292 --> 00:22:09,895
Yeah,
he wasn't the only one.
540
00:22:09,895 --> 00:22:12,998
Hey, slow down a sec.
541
00:22:12,998 --> 00:22:16,535
♪♪
542
00:22:16,535 --> 00:22:19,138
Mick, what the hell
is going on?
543
00:22:19,138 --> 00:22:21,807
No, not the red door!
544
00:22:23,609 --> 00:22:25,477
Michaela, what the hell's
happening?
545
00:22:25,477 --> 00:22:27,913
[ Camera shutter clicking ]
546
00:22:27,913 --> 00:22:30,382
I'll explain later.
Just drive.
547
00:22:30,382 --> 00:22:32,918
[ Clicking continues ]
548
00:22:37,923 --> 00:22:40,092
He's getting worse.
You have to help.
549
00:22:40,092 --> 00:22:43,796
Cal's heart rate is
a little elevated,
550
00:22:43,796 --> 00:22:45,731
which may indicate that
there's an infection
551
00:22:45,731 --> 00:22:47,933
that hasn't shown up
on any of the tests.
552
00:22:47,933 --> 00:22:49,969
Under normal circumstances,
the next step would be
553
00:22:49,969 --> 00:22:52,204
to administer
some wide-band antibiotics.
554
00:22:52,204 --> 00:22:54,874
Why haven't we?
Because it's not
without some risks.
555
00:22:54,874 --> 00:22:57,810
Cal's cancer treatment
is still experimental.
556
00:22:57,810 --> 00:23:00,546
We don't know how antibiotics
might affect it.
557
00:23:00,546 --> 00:23:02,448
So you're saying
we have to choose
558
00:23:02,448 --> 00:23:04,550
between his fever
and his cancer treatment?
559
00:23:04,550 --> 00:23:06,352
It's not that simple.
560
00:23:06,352 --> 00:23:07,853
We don't want to disrupt
his treatment,
561
00:23:07,853 --> 00:23:11,357
but we're having trouble
controlling this fever.
562
00:23:11,357 --> 00:23:13,559
And if it gets
any worse...
563
00:23:13,559 --> 00:23:16,662
So, what if the antibiotics
don't work?
564
00:23:16,662 --> 00:23:18,297
What if it isn't bacterial?
565
00:23:18,297 --> 00:23:20,799
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
566
00:23:20,799 --> 00:23:23,369
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
567
00:23:23,369 --> 00:23:26,505
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
568
00:23:26,505 --> 00:23:28,374
His life is in danger
right now.
569
00:23:28,374 --> 00:23:31,577
And we have limited options
on how to approach this.
570
00:23:31,577 --> 00:23:34,113
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
571
00:23:34,113 --> 00:23:36,248
Medicine is as much art
as it is science.
572
00:23:36,248 --> 00:23:38,951
You know this.
What I know is
my son is sick,
573
00:23:38,951 --> 00:23:40,953
and every bone in my body
is telling me that the thing
574
00:23:40,953 --> 00:23:43,789
that's causing it
is something no one understands.
575
00:23:43,789 --> 00:23:45,858
I don't want to risk a treatment
that saved his life
576
00:23:45,858 --> 00:23:48,327
just to check off the next item
on some list.
577
00:23:48,327 --> 00:23:49,795
Believe me, I get that.
578
00:23:49,795 --> 00:23:52,364
But we have limited options
on how to approach this,
579
00:23:52,364 --> 00:23:56,335
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
580
00:23:56,335 --> 00:24:03,976
♪♪
581
00:24:03,976 --> 00:24:06,245
Michaela:
Jared, you can slow down.
They're not following us.
582
00:24:06,245 --> 00:24:08,147
[ Engine shuts off ]
583
00:24:08,147 --> 00:24:10,683
[ Insects chirping ]
584
00:24:14,787 --> 00:24:16,822
Jared: Michaela,
enough is enough.
585
00:24:16,822 --> 00:24:20,559
That's it,
time for some answers.
586
00:24:20,559 --> 00:24:22,861
Like, why did we just find
a government black site
587
00:24:22,861 --> 00:24:24,963
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
588
00:24:24,963 --> 00:24:27,700
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
589
00:24:27,700 --> 00:24:30,336
No, no, no, don't even
think about telling me
590
00:24:30,336 --> 00:24:33,172
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
591
00:24:33,172 --> 00:24:35,441
We're way past that now.
You're right, okay?
592
00:24:35,441 --> 00:24:36,942
You do deserve to
know the truth,
593
00:24:36,942 --> 00:24:39,244
but I don't have the answers
that you are looking for.
594
00:24:39,244 --> 00:24:41,513
[ Sighs ]
595
00:24:41,513 --> 00:24:43,949
Try me.
596
00:24:45,384 --> 00:24:47,286
It's me, okay?
597
00:24:47,286 --> 00:24:50,089
I'm trying to help you here,
can't you see that?
598
00:24:50,089 --> 00:24:53,192
Please, tell me
what's going on.
599
00:24:57,129 --> 00:25:03,435
The cases that we solved,
like the Pyler sisters,
600
00:25:03,435 --> 00:25:05,871
I had help.
601
00:25:05,871 --> 00:25:10,042
I hear things.
Sometimes I see things, too.
602
00:25:10,042 --> 00:25:12,077
Like hallucinations?
603
00:25:12,077 --> 00:25:13,212
I am not crazy, J.
604
00:25:13,212 --> 00:25:15,447
This is happening
to a lot of us.
605
00:25:15,447 --> 00:25:18,050
Passengers on the flight?
Yes.
606
00:25:18,050 --> 00:25:20,886
Ben, too?
Look, you need to understand
something.
607
00:25:20,886 --> 00:25:23,222
Michaela, you realize that --
Let me finish, please.
608
00:25:23,222 --> 00:25:26,825
These voices, they want us
to fix things.
609
00:25:26,825 --> 00:25:29,995
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
610
00:25:29,995 --> 00:25:32,164
What does this have to do
with that farm back there?
611
00:25:32,164 --> 00:25:33,399
I don't know,
612
00:25:33,399 --> 00:25:36,068
but I think the government knows
what is happening,
613
00:25:36,068 --> 00:25:38,937
and whatever's going on
in that farm
614
00:25:38,937 --> 00:25:43,008
is a danger to all of us,
especially Cal.
615
00:25:43,008 --> 00:25:49,848
♪♪
616
00:25:49,848 --> 00:25:52,584
I need to call Ben
and tell him what we found.
617
00:25:52,584 --> 00:25:54,520
I'm sorry.
618
00:25:54,520 --> 00:25:57,990
♪♪
619
00:25:57,990 --> 00:26:00,159
[ Monitor beeping ]
Ben: Okay,
send me the picture.
620
00:26:00,159 --> 00:26:01,994
I'll take it from here.
621
00:26:01,994 --> 00:26:03,395
All right.
622
00:26:03,395 --> 00:26:06,899
[ Beeping continues ]
623
00:26:08,934 --> 00:26:10,836
Grace.
624
00:26:12,438 --> 00:26:15,841
I think we should hold off
on the antibiotics.
625
00:26:15,841 --> 00:26:19,945
Ben, we've been here before.
You know how it works.
626
00:26:19,945 --> 00:26:22,147
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
627
00:26:22,147 --> 00:26:23,682
Right now,
that is his fever.
628
00:26:23,682 --> 00:26:25,951
And antibiotics are
the right treatment
629
00:26:25,951 --> 00:26:29,054
if there's a medical reason.
630
00:26:29,054 --> 00:26:31,590
Of course there's
a medical reason.
631
00:26:31,590 --> 00:26:33,325
I'm not so sure.
632
00:26:33,325 --> 00:26:37,129
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
633
00:26:37,129 --> 00:26:39,431
and if I can --
Found what?
634
00:26:39,431 --> 00:26:42,868
Grace, the government didn't
release all the passengers.
635
00:26:42,868 --> 00:26:45,471
Some they sent to a --
a farm upstate,
636
00:26:45,471 --> 00:26:47,573
and I think they're
experimenting on these people,
637
00:26:47,573 --> 00:26:49,041
and Cal is somehow
638
00:26:49,041 --> 00:26:50,776
channeling what they're
going through up there,
639
00:26:50,776 --> 00:26:52,811
and I need to --
Ben. Ben.
640
00:26:52,811 --> 00:26:55,347
Listen to yourself.
641
00:26:55,347 --> 00:26:56,715
You sound crazy.
642
00:26:56,715 --> 00:26:59,284
I-I know, but I need you
to trust me.
643
00:26:59,284 --> 00:27:00,619
How?
644
00:27:00,619 --> 00:27:02,988
I don't even know
who you are anymore.
645
00:27:02,988 --> 00:27:06,091
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
646
00:27:06,091 --> 00:27:08,360
You think holistic medicine
is a joke.
647
00:27:08,360 --> 00:27:10,662
You read every single
scientific article
648
00:27:10,662 --> 00:27:13,098
to try and find a cure
for our son.
649
00:27:13,098 --> 00:27:15,734
What happened?
The plane.
650
00:27:15,734 --> 00:27:19,204
I'm still the same person,
I swear.
651
00:27:19,204 --> 00:27:22,040
But right now...
652
00:27:24,142 --> 00:27:27,479
I know what I have to do.
Give me an hour.
653
00:27:27,479 --> 00:27:29,515
[ Scoffs ]
654
00:27:29,515 --> 00:27:31,116
You want to leave? Now?
655
00:27:31,116 --> 00:27:32,851
No, I want to stay here
with you and Cal,
656
00:27:32,851 --> 00:27:34,253
but there's someone
I have to talk to.
657
00:27:34,253 --> 00:27:35,654
He can help.
658
00:27:35,654 --> 00:27:36,955
So call him.
659
00:27:36,955 --> 00:27:38,824
He's not someone
I can get on the phone.
660
00:27:38,824 --> 00:27:40,192
Please, I wouldn't
be doing this
661
00:27:40,192 --> 00:27:43,195
if it wasn't the best way
to help Cal.
662
00:27:43,195 --> 00:27:45,764
I'll be back
as soon as I can.
663
00:27:45,764 --> 00:27:49,001
♪♪
664
00:27:49,001 --> 00:27:50,636
No, I don't care
if I need an appointment.
665
00:27:50,636 --> 00:27:53,005
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
666
00:27:53,005 --> 00:27:55,941
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
667
00:27:55,941 --> 00:27:58,544
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
668
00:27:58,544 --> 00:28:01,780
and if he won't see me,
I'm gonna go public
with what I know.
669
00:28:01,780 --> 00:28:04,116
Stay where you are.
No sudden moves.
670
00:28:04,116 --> 00:28:07,819
Yeah, sir? Yeah, we have
a walk-in here at
the east entrance.
671
00:28:07,819 --> 00:28:10,889
Come on, Vance!
672
00:28:10,889 --> 00:28:13,325
Have them put him in a room.
673
00:28:13,325 --> 00:28:18,764
♪♪
674
00:28:18,764 --> 00:28:21,633
You son of a bitch,
you took those people.
675
00:28:21,633 --> 00:28:24,069
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
676
00:28:24,069 --> 00:28:27,506
Killing? Wha-- Slow down
a minute, now. What?
677
00:28:27,506 --> 00:28:28,840
Marko and the others,
678
00:28:28,840 --> 00:28:30,375
you're keeping them prisoner
up at that farm.
679
00:28:30,375 --> 00:28:31,743
My sister was just there!
680
00:28:31,743 --> 00:28:33,912
And that --
that is a passenger.
681
00:28:33,912 --> 00:28:36,715
Lena Rasmussen,
seat 32-F.
682
00:28:36,715 --> 00:28:38,283
You took her and the others,
683
00:28:38,283 --> 00:28:39,918
put them on that bus,
and made them disappear.
684
00:28:39,918 --> 00:28:42,087
What is he talking about?
No idea.
685
00:28:42,087 --> 00:28:45,791
I want to see Marko Valeriev,
now.
686
00:28:45,791 --> 00:28:48,126
Another one of the passengers,
Bulgarian.
687
00:28:48,126 --> 00:28:50,162
We've been unable
to locate him.
688
00:28:50,162 --> 00:28:51,863
[ Scoffs ] Come on,
what is this, a bit?
689
00:28:51,863 --> 00:28:53,365
Are you guys role-playing?
690
00:28:58,704 --> 00:29:03,942
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
691
00:29:03,942 --> 00:29:06,912
Do you really think
you can stare me down?
692
00:29:08,313 --> 00:29:11,516
I will go to the press
about everything --
693
00:29:11,516 --> 00:29:14,386
how you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
694
00:29:14,386 --> 00:29:16,021
had every foreign national --
Bethany Collins is in jail
695
00:29:16,021 --> 00:29:18,090
because she violated
federal law.
696
00:29:18,090 --> 00:29:20,592
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
697
00:29:20,592 --> 00:29:22,728
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
698
00:29:22,728 --> 00:29:25,931
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
699
00:29:25,931 --> 00:29:27,766
I mean, we have
photographic proof,
700
00:29:27,766 --> 00:29:29,468
and still, you insist
on denying it!
701
00:29:29,468 --> 00:29:32,004
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
702
00:29:32,004 --> 00:29:34,406
Be happy to look into it.
I don't expect we'd
find anything.
703
00:29:34,406 --> 00:29:37,542
Let me just ask --
is it just the NSA,
704
00:29:37,542 --> 00:29:39,911
or is the whole government
in on it?
See him out.
705
00:29:39,911 --> 00:29:42,214
[ Scoffs ]
706
00:29:42,214 --> 00:29:44,016
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do --
707
00:29:44,016 --> 00:29:45,784
Thank you very much,
Mr. Stone.
708
00:29:45,784 --> 00:29:47,052
[ Door opens ]
709
00:29:47,052 --> 00:29:49,488
The truth will come out.
710
00:29:49,488 --> 00:29:56,094
♪♪
711
00:29:56,094 --> 00:29:58,930
Get me the file
on the list of passengers
712
00:29:58,930 --> 00:30:00,866
that he had on his phone.
713
00:30:00,866 --> 00:30:02,968
You believe all that?
714
00:30:02,968 --> 00:30:04,836
I can't get a straight answer
715
00:30:04,836 --> 00:30:07,339
from DoD, from Homeland,
from DARPA.
716
00:30:07,339 --> 00:30:10,575
I don't know what to believe.
717
00:30:10,575 --> 00:30:20,452
♪♪
718
00:30:20,452 --> 00:30:22,587
[ Mouse clicking ]
719
00:30:22,587 --> 00:30:24,990
[ Indistinct talking ]
720
00:30:24,990 --> 00:30:29,995
♪♪
721
00:30:29,995 --> 00:30:33,131
Look, I know you've never
been big on sharing,
722
00:30:33,131 --> 00:30:35,901
but you didn't have to
keep this from me.
723
00:30:35,901 --> 00:30:38,003
I would've understood.
724
00:30:38,003 --> 00:30:41,406
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
725
00:30:41,406 --> 00:30:44,276
Come on, Mick,
that's a cop-out.
726
00:30:44,276 --> 00:30:46,878
You could've let me in.
727
00:30:46,878 --> 00:30:48,914
You've known me
almost half your life,
728
00:30:48,914 --> 00:30:51,483
and I've never once
betrayed your trust.
729
00:30:51,483 --> 00:30:56,254
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
730
00:30:58,890 --> 00:31:02,461
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
731
00:31:02,461 --> 00:31:04,663
Pull in Riojas
and notify the feds.
732
00:31:04,663 --> 00:31:06,598
The feds are in on it.
733
00:31:06,598 --> 00:31:08,667
Look at this.
734
00:31:08,667 --> 00:31:12,170
The farm that we were at
was bank owned for years
735
00:31:12,170 --> 00:31:14,840
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
736
00:31:14,840 --> 00:31:17,042
of a holding company
whose only shareholder
737
00:31:17,042 --> 00:31:18,643
is Unified Dynamic Systems.
738
00:31:18,643 --> 00:31:21,546
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
739
00:31:21,546 --> 00:31:23,615
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
740
00:31:23,615 --> 00:31:25,517
They are
a multi-billion-dollar company
741
00:31:25,517 --> 00:31:27,786
with a ton
of government contracts.
742
00:31:27,786 --> 00:31:29,521
You think
they kidnap people?
743
00:31:29,521 --> 00:31:30,956
You tell me.
744
00:31:30,956 --> 00:31:32,390
According to the DMV,
745
00:31:32,390 --> 00:31:35,293
the buses that relocated
the passengers from the plane
746
00:31:35,293 --> 00:31:37,963
were contracted to
the government by...
747
00:31:37,963 --> 00:31:40,732
Unified Dynamic Systems.
748
00:31:40,732 --> 00:31:44,503
Everything that I am coming
across points back to UDS.
749
00:31:44,503 --> 00:31:48,673
They're the ones who made
the passengers disappear.
750
00:31:48,673 --> 00:31:52,744
♪♪
751
00:31:52,744 --> 00:31:54,112
[ Monitor beeping ]
752
00:31:54,112 --> 00:31:56,481
[ Keyboard clacking ]
753
00:31:56,481 --> 00:31:59,918
I don't suppose you know
where my husband is?
754
00:31:59,918 --> 00:32:02,254
Um, sorry, I don't.
755
00:32:02,254 --> 00:32:04,456
[ Clacking continues ]
756
00:32:05,991 --> 00:32:08,627
You were on the plane.
757
00:32:08,627 --> 00:32:11,997
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
758
00:32:11,997 --> 00:32:14,666
I honestly don't know
what to think.
759
00:32:14,666 --> 00:32:17,269
On the one hand,
my medical training tells me
760
00:32:17,269 --> 00:32:19,905
that there has to be
an explanation for all of this.
761
00:32:19,905 --> 00:32:24,009
But then on the other, we know
that the human body is...
762
00:32:24,009 --> 00:32:28,079
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
763
00:32:28,079 --> 00:32:30,949
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
764
00:32:30,949 --> 00:32:34,519
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
765
00:32:34,519 --> 00:32:37,255
and it would be a shame
to derail that
766
00:32:37,255 --> 00:32:39,424
if antibiotics
aren't the answer.
767
00:32:39,424 --> 00:32:41,459
I mean,
there's so much here
768
00:32:41,459 --> 00:32:43,862
we're only beginning
to understand.
769
00:32:43,862 --> 00:32:46,998
[ Beeping continues ]
770
00:32:48,633 --> 00:32:51,703
You sound just like Ben.
771
00:32:51,703 --> 00:32:53,939
♪♪
772
00:32:53,939 --> 00:32:56,708
Look, I get it.
773
00:32:56,708 --> 00:32:59,678
I know there are a million
possible scenarios
774
00:32:59,678 --> 00:33:02,013
in the land of what if,
775
00:33:02,013 --> 00:33:04,883
but this is my son.
Mm-hmm, yeah.
776
00:33:04,883 --> 00:33:07,385
Not some scientific
curiosity.
777
00:33:07,385 --> 00:33:11,056
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
778
00:33:13,024 --> 00:33:16,061
Or for you to be
encouraging him.
779
00:33:16,061 --> 00:33:18,463
I can only imagine
780
00:33:18,463 --> 00:33:21,199
how overwhelming
all of this must be.
781
00:33:21,199 --> 00:33:23,702
[ Monitor beeping rhythmically ]
782
00:33:25,537 --> 00:33:27,105
[ Cal groaning ]
783
00:33:27,105 --> 00:33:28,406
[ Beeping intensifies ]
What's happening?
784
00:33:28,406 --> 00:33:29,808
His heart rate
is spiking.
785
00:33:29,808 --> 00:33:32,677
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
786
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
[ Cal groaning ]
787
00:33:34,012 --> 00:33:35,981
Grace: What can we do?
788
00:33:35,981 --> 00:33:37,849
Pulse is at 122.
789
00:33:37,849 --> 00:33:40,185
Get me another line.
I need to push some fluids.
790
00:33:40,185 --> 00:33:42,153
[ Gasps ]
791
00:33:42,153 --> 00:33:43,388
Something's wrong.
792
00:33:43,388 --> 00:33:45,056
Help me get him
on his side.
793
00:33:45,056 --> 00:33:46,825
[ Wheezing ]
794
00:33:46,825 --> 00:33:50,695
Charge level?
Woman: 70%,
and he's already seizing.
795
00:33:50,695 --> 00:33:52,130
[ Grunting ]
796
00:33:52,130 --> 00:33:53,632
Any more
could kill him.
797
00:33:53,632 --> 00:33:55,166
Reduce by 5%.
798
00:33:55,166 --> 00:33:56,935
If he spikes, abort.
799
00:33:56,935 --> 00:34:00,105
[ Machine warbling ]
800
00:34:00,105 --> 00:34:01,306
Grace:
What is happening?
801
00:34:01,306 --> 00:34:02,607
He's having
a febrile seizure.
802
00:34:02,607 --> 00:34:04,276
Give him the medicine.
Grace.
803
00:34:04,276 --> 00:34:06,011
Give him the antibiotics,
now.
804
00:34:06,011 --> 00:34:07,345
Grace, no,
if he is seizing,
805
00:34:07,345 --> 00:34:08,813
that means the infection
is viral.
806
00:34:08,813 --> 00:34:10,315
Antibiotics won't help him.
807
00:34:10,315 --> 00:34:13,685
I'm done with you.
Please, give it to him.
808
00:34:13,685 --> 00:34:15,820
Grace, listen to me.
809
00:34:15,820 --> 00:34:18,323
Antibiotics aren't
going to help him,
810
00:34:18,323 --> 00:34:20,158
and even if, by some miracle,
they do,
811
00:34:20,158 --> 00:34:21,660
I can tell you 100%
812
00:34:21,660 --> 00:34:23,728
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
813
00:34:23,728 --> 00:34:25,697
for deviating from
the control group.
814
00:34:25,697 --> 00:34:28,934
His treatment will end.
His cancer will come back.
815
00:34:28,934 --> 00:34:32,404
[ Wheezing ]
816
00:34:32,404 --> 00:34:37,075
[ Machine warbling ]
817
00:34:37,075 --> 00:34:38,610
Look, see?
He's coming out of it.
818
00:34:38,610 --> 00:34:41,212
Ben is the only shot
that Cal has.
819
00:34:41,212 --> 00:34:44,149
Give him a chance.
Please.
820
00:34:44,149 --> 00:34:46,151
[ Monitor beeping steadily ]
821
00:34:46,151 --> 00:34:48,853
♪♪
822
00:34:48,853 --> 00:34:51,523
Okay.
[ Sighs ]
823
00:34:51,523 --> 00:34:55,160
♪♪
824
00:34:59,664 --> 00:35:01,600
Sorry to bother.
825
00:35:01,600 --> 00:35:03,868
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
826
00:35:03,868 --> 00:35:07,172
Oh.
Thank you.
827
00:35:07,172 --> 00:35:09,774
One for your husband?
828
00:35:09,774 --> 00:35:11,843
He's not here.
829
00:35:11,843 --> 00:35:15,280
[ Monitor beeping ]
830
00:35:15,280 --> 00:35:18,683
Do you mind -- Could you
just stay with him?
831
00:35:18,683 --> 00:35:21,019
I just need to...
832
00:35:21,019 --> 00:35:23,455
[ Monitor beeping ]
833
00:35:23,455 --> 00:35:26,691
[ Man speaks indistinctly
on P.A. ]
834
00:35:26,691 --> 00:35:35,000
♪♪
835
00:35:35,000 --> 00:35:43,174
♪♪
836
00:35:43,174 --> 00:35:46,711
[ Sobbing ]
837
00:35:46,711 --> 00:35:55,086
♪♪
838
00:35:55,086 --> 00:36:03,962
♪♪
839
00:36:03,962 --> 00:36:06,865
♪♪
840
00:36:06,865 --> 00:36:08,667
[ Knock on door ]
Nurse: Mrs. Stone?
841
00:36:08,667 --> 00:36:10,168
It's occupied!
842
00:36:10,168 --> 00:36:12,804
Mrs. Stone,
he's waking up.
843
00:36:12,804 --> 00:36:15,840
♪♪
844
00:36:15,840 --> 00:36:18,343
I called for Dr. Williams.
She should be th--
845
00:36:18,343 --> 00:36:22,147
Cal? Cal? Cal.
846
00:36:22,147 --> 00:36:24,315
Can you hear me?
847
00:36:24,315 --> 00:36:27,485
[ Monitor beeping ]
848
00:36:27,485 --> 00:36:29,087
[ Thermometer beeps ]
849
00:36:29,087 --> 00:36:30,855
His fever broke.
850
00:36:32,624 --> 00:36:34,059
[ Chuckles ]
851
00:36:34,059 --> 00:36:35,960
Mom.
852
00:36:35,960 --> 00:36:38,329
Hi.
853
00:36:38,329 --> 00:36:40,131
Come here.
854
00:36:40,131 --> 00:36:41,866
What happened?
855
00:36:41,866 --> 00:36:43,868
He got lucky.
856
00:36:43,868 --> 00:36:46,604
His body must've fought off
the infection.
857
00:36:46,604 --> 00:36:52,410
♪♪
858
00:36:52,410 --> 00:36:54,145
Is he conscious?
859
00:36:54,145 --> 00:36:55,447
Barely.
860
00:36:55,447 --> 00:36:57,649
Put him with the others.
861
00:36:57,649 --> 00:37:00,185
Collect your files.
We're on the move.
862
00:37:00,185 --> 00:37:08,193
♪♪
863
00:37:08,193 --> 00:37:09,994
[ Knock on door ]
Come.
864
00:37:11,429 --> 00:37:13,498
Homeland sent over
the 11 passenger dossiers
865
00:37:13,498 --> 00:37:14,799
you requested.
866
00:37:14,799 --> 00:37:16,835
Powell: Five foreign nationals
repatriated
867
00:37:16,835 --> 00:37:18,236
to their countries
of origin,
868
00:37:18,236 --> 00:37:19,504
three people in the hospital
869
00:37:19,504 --> 00:37:21,206
listed as receiving
inpatient care.
870
00:37:21,206 --> 00:37:22,507
One in the Bureau prisons --
871
00:37:22,507 --> 00:37:24,175
custody for
an outstanding warrant --
872
00:37:24,175 --> 00:37:25,510
two with no next of kin.
873
00:37:25,510 --> 00:37:27,312
And a partridge
in a pear tree.
874
00:37:27,312 --> 00:37:28,713
According to DHS,
875
00:37:28,713 --> 00:37:30,882
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
876
00:37:30,882 --> 00:37:33,651
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
877
00:37:33,651 --> 00:37:35,754
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
878
00:37:35,754 --> 00:37:38,123
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
879
00:37:38,123 --> 00:37:39,591
Thank you.
880
00:37:40,558 --> 00:37:42,727
[ Door closes ]
881
00:37:42,727 --> 00:37:47,999
Subject 8-2-8,
passenger Lena Rasmussen.
882
00:37:47,999 --> 00:37:49,968
Observed today, 0600 hours,
883
00:37:49,968 --> 00:37:53,138
exiting residence
in Karasjok, Norway.
884
00:37:53,138 --> 00:37:55,406
Where the hell's Karasjok?
885
00:37:55,406 --> 00:37:57,609
200 miles inside
the Arctic Circle.
886
00:37:57,609 --> 00:38:00,345
This look like the same person
to you?
887
00:38:00,345 --> 00:38:01,746
Might be.
888
00:38:01,746 --> 00:38:04,716
Well, that sure as hell
ain't Norway.
889
00:38:06,651 --> 00:38:09,254
All right,
time for a road trip.
890
00:38:09,254 --> 00:38:14,192
♪♪
891
00:38:14,192 --> 00:38:16,294
How is he?
892
00:38:16,294 --> 00:38:19,464
His fever's broken.
893
00:38:19,464 --> 00:38:22,801
Without antibiotics?
894
00:38:23,968 --> 00:38:27,572
[ Monitor beeping ]
895
00:38:27,572 --> 00:38:29,440
What did you do?
896
00:38:29,440 --> 00:38:31,342
Nothing helpful.
897
00:38:33,044 --> 00:38:35,146
Well, he's better.
898
00:38:35,146 --> 00:38:36,681
For now.
899
00:38:38,650 --> 00:38:43,188
You left me alone
when I needed you.
900
00:38:43,188 --> 00:38:46,090
You can't ever
do that again.
901
00:38:47,959 --> 00:38:49,994
I'm sorry.
902
00:38:53,164 --> 00:39:00,805
♪♪
903
00:39:00,805 --> 00:39:03,875
♪ Don't make me read your mind ♪
904
00:39:03,875 --> 00:39:08,646
♪ You should know me
better than that ♪
905
00:39:08,646 --> 00:39:11,549
♪ It takes me too much time ♪
906
00:39:11,549 --> 00:39:16,187
♪ You should know me
better than that ♪
907
00:39:16,187 --> 00:39:21,226
♪ I should leave it alone,
but you're not right ♪
908
00:39:21,226 --> 00:39:23,962
♪♪
909
00:39:23,962 --> 00:39:31,569
♪ I should live in salt
for leaving you behind ♪
910
00:39:31,569 --> 00:39:34,839
♪ Behind ♪
911
00:39:34,839 --> 00:39:38,509
♪ I ♪
912
00:39:38,509 --> 00:39:46,618
♪♪
913
00:39:46,618 --> 00:39:47,919
Shouldn't be too hard
to keep alive.
914
00:39:47,919 --> 00:39:50,088
[ Chuckles ]
Doesn't even need water.
915
00:39:50,088 --> 00:39:53,124
You guys,
what happened here today?
916
00:39:53,124 --> 00:39:54,893
Cal is better.
That's all that matters.
917
00:39:54,893 --> 00:39:56,094
Yeah, but how?
918
00:39:56,094 --> 00:39:57,996
We were so convinced
we needed to help Marko
919
00:39:57,996 --> 00:40:00,231
in order to save Cal,
but we didn't.
920
00:40:00,231 --> 00:40:01,966
We failed a calling.
921
00:40:01,966 --> 00:40:04,836
Maybe we were wrong
about the calling.
922
00:40:04,836 --> 00:40:06,771
What about his nightmares,
the red door?
923
00:40:06,771 --> 00:40:09,040
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
924
00:40:09,040 --> 00:40:11,009
or one of
the other passengers.
925
00:40:11,009 --> 00:40:13,077
And yet Cal is okay.
926
00:40:13,077 --> 00:40:15,580
We get to count this one
into the win column.
927
00:40:15,580 --> 00:40:17,682
We still don't know
how the callings work.
928
00:40:17,682 --> 00:40:19,884
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
929
00:40:19,884 --> 00:40:22,287
Maybe it was something
we did along the way.
930
00:40:22,287 --> 00:40:24,589
I don't know.
931
00:40:24,589 --> 00:40:27,158
I have a feeling
this isn't over.
932
00:40:27,158 --> 00:40:29,560
I think we're still
supposed to find Marko.
933
00:40:29,560 --> 00:40:31,896
I'm guessing you got a game plan
for that?
934
00:40:31,896 --> 00:40:34,232
And to think
you just met me.
935
00:40:34,232 --> 00:40:36,601
[ Tablet beeps ]
936
00:40:36,601 --> 00:40:43,408
♪♪
937
00:40:43,408 --> 00:40:46,444
Vance:
This looks like the red door
from the photograph.
938
00:40:46,444 --> 00:40:48,613
[ Door creaks ]
939
00:40:48,613 --> 00:40:51,015
[ Bird wings flapping ]
940
00:40:52,750 --> 00:40:56,487
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
941
00:40:56,487 --> 00:40:57,955
I don't know
what his angle is,
942
00:40:57,955 --> 00:40:59,624
but there are
no passengers here.
943
00:40:59,624 --> 00:41:01,092
Maybe, maybe not.
944
00:41:01,092 --> 00:41:03,261
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
945
00:41:03,261 --> 00:41:06,230
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
946
00:41:06,230 --> 00:41:09,434
And if there was never anyone
here, what would it look like?
947
00:41:09,434 --> 00:41:18,109
♪♪
948
00:41:18,109 --> 00:41:23,781
♪♪
949
00:41:23,781 --> 00:41:26,551
It wouldn't
look like this.
950
00:41:27,752 --> 00:41:31,055
Huh, still fresh.
951
00:41:31,055 --> 00:41:35,460
♪♪
952
00:41:35,460 --> 00:41:38,262
[ Monitors beeping ]
953
00:41:38,262 --> 00:41:47,772
♪♪
954
00:41:57,115 --> 00:41:59,984
Man:
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
955
00:41:59,984 --> 00:42:01,786
We had to terminate
the experiment
956
00:42:01,786 --> 00:42:04,555
because somebody in the NSA
started poking around.
957
00:42:04,555 --> 00:42:06,691
But the disruption
was only temporary.
958
00:42:06,691 --> 00:42:09,060
[ Monitor beeping ]
959
00:42:11,195 --> 00:42:13,331
We just need to get
the equipment set up,
960
00:42:13,331 --> 00:42:15,600
and we'll be back up and running
in no time.
961
00:42:15,600 --> 00:42:24,075
♪♪
962
00:42:24,075 --> 00:42:32,350
♪♪
963
00:42:32,350 --> 00:42:40,625
♪♪
964
00:42:40,625 --> 00:42:49,100
♪♪
965
00:42:49,100 --> 00:42:54,806
♪♪
69812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.