All language subtitles for Manifest.S01E06.Off.Radar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,468 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,468 --> 00:00:03,704 There's a new treatment protocol for pediatric cases 3 00:00:03,704 --> 00:00:04,872 within Cal's profile. 4 00:00:04,872 --> 00:00:06,240 The odds are excellent. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,941 Cal's treatment came from work I was doing 6 00:00:07,941 --> 00:00:09,409 before the plane disappeared. 7 00:00:09,409 --> 00:00:11,378 [ Echoing ] Set them free! Set them free. 8 00:00:11,378 --> 00:00:13,780 I think it sounds like you're losing your mind. 9 00:00:13,780 --> 00:00:15,182 I know you like Italian. 10 00:00:15,182 --> 00:00:18,151 We just never seemed to make it to dessert. 11 00:00:18,151 --> 00:00:19,653 Save him! 12 00:00:19,653 --> 00:00:20,854 We need to save him. 13 00:00:20,854 --> 00:00:22,256 This is NYPD. We're going in. 14 00:00:22,256 --> 00:00:23,957 Down on the floor! 15 00:00:23,957 --> 00:00:25,459 The whole operation is botched. 16 00:00:25,459 --> 00:00:27,027 I know there's more to the story here, just like I know 17 00:00:27,027 --> 00:00:29,263 there's more to the story about those kidnapped girls. 18 00:00:29,263 --> 00:00:31,265 I knew someone must have saved my ass. 19 00:00:31,265 --> 00:00:33,033 You'll tell me what she does, 20 00:00:33,033 --> 00:00:34,968 who she talks to -- all of it. 21 00:00:34,968 --> 00:00:37,571 It's all connected. 22 00:00:40,607 --> 00:00:42,843 Flight Attendant: Ladies and gentlemen, 23 00:00:42,843 --> 00:00:45,012 if you need any assistance filling out your customs 24 00:00:45,012 --> 00:00:46,446 and immigration forms, 25 00:00:46,446 --> 00:00:48,048 please ring your flight attendant call button. 26 00:00:48,048 --> 00:00:49,416 [ Cabin bell dings ] 27 00:00:49,416 --> 00:00:52,219 [ Speaking Bulgarian ] 28 00:00:56,890 --> 00:00:58,325 Hey. 29 00:01:02,262 --> 00:01:05,232 Sorry, I only speak English. 30 00:01:08,135 --> 00:01:11,038 ♪♪ 31 00:01:11,038 --> 00:01:13,040 [ Cal shouting in Bulgarian ] 32 00:01:13,040 --> 00:01:14,641 Cal? 33 00:01:14,641 --> 00:01:17,744 Cal: [ Groaning ] 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,479 [ Shouting in Bulgarian ] 35 00:01:19,479 --> 00:01:22,683 ♪♪ 36 00:01:22,683 --> 00:01:24,851 Get the thermometer. He's burning up. 37 00:01:27,154 --> 00:01:29,222 [ Shouting continues ] 38 00:01:29,222 --> 00:01:30,991 It's okay, pal. Dad's here, Dad's here. 39 00:01:30,991 --> 00:01:32,526 [ Groans ] Shh! 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,928 They're hurting me! Help. 41 00:01:34,928 --> 00:01:36,196 Hey, what's going on? 42 00:01:36,196 --> 00:01:37,698 It's just a bad dream, buddy. 43 00:01:37,698 --> 00:01:39,800 No, no, no! Not the red door! 44 00:01:39,800 --> 00:01:41,535 [ Whimpers ] 45 00:01:41,535 --> 00:01:43,570 [ Shouts in Bulgarian ] 46 00:01:43,570 --> 00:01:45,339 Let me see, let me see. Shh, shh. No, no, no! 47 00:01:45,339 --> 00:01:46,740 [ Shushing ] Not the red door! 48 00:01:46,740 --> 00:01:48,675 [ Thermometer beeps ] 103.2. 49 00:01:48,675 --> 00:01:50,844 We should get him to a hospital. Get Olive. 50 00:01:50,844 --> 00:01:52,412 No, she slept at Avery's. 51 00:01:52,412 --> 00:01:54,982 Gonna be okay, buddy. Gonna be okay. 52 00:01:54,982 --> 00:01:57,451 [ Shushing ] 53 00:01:58,452 --> 00:02:02,255 [ Engines roaring ] 54 00:02:02,255 --> 00:02:05,759 ♪♪ 55 00:02:05,759 --> 00:02:08,462 Sure, scientifically, the potential 56 00:02:08,462 --> 00:02:11,932 for a highly localized discontinuity in space 57 00:02:11,932 --> 00:02:14,935 could lead to teleportation, but you have to understand, 58 00:02:14,935 --> 00:02:16,603 the structure of that airplane 59 00:02:16,603 --> 00:02:19,072 would've had to withstand extreme forces 60 00:02:19,072 --> 00:02:21,208 far in excess of what it was designed to withst-- 61 00:02:21,208 --> 00:02:23,543 So you're saying it wasn't a wormhole? 62 00:02:23,543 --> 00:02:25,445 I'm not in the business of saying what things aren't. 63 00:02:25,445 --> 00:02:27,914 I'm just saying there are other possibilities. 64 00:02:27,914 --> 00:02:29,516 Of course it's a wormhole. 65 00:02:29,516 --> 00:02:31,118 We have to consider 66 00:02:31,118 --> 00:02:34,855 that the laws of physics as we know them may not apply. 67 00:02:34,855 --> 00:02:36,390 Let's talk about that. 68 00:02:36,390 --> 00:02:38,325 Finest minds in the scientific community, 69 00:02:38,325 --> 00:02:41,294 and they can't even come to a consensus on the ground rules. 70 00:02:41,294 --> 00:02:43,130 Sixth panel we've held on this. 71 00:02:43,130 --> 00:02:45,132 Pretty much par for the course. 72 00:02:45,132 --> 00:02:46,867 Did you see the report from DARPA? 73 00:02:46,867 --> 00:02:49,036 The one they tried to bury in 1,000 pages 74 00:02:49,036 --> 00:02:51,138 of inconclusive test results? 75 00:02:51,138 --> 00:02:52,773 Bureaucratic oversight my ass. 76 00:02:52,773 --> 00:02:53,874 Can always count on DoD 77 00:02:53,874 --> 00:02:55,776 for some counterproductive territorialism. 78 00:02:55,776 --> 00:02:57,778 Tell the directors I want to see the reports 79 00:02:57,778 --> 00:03:01,481 the day they're published, not buried in some document dump. 80 00:03:01,481 --> 00:03:03,250 Supposed to be a joint investigation, 81 00:03:03,250 --> 00:03:04,951 not some inter-agency sack race. 82 00:03:04,951 --> 00:03:07,554 Along those lines, sir, should I make the other agencies 83 00:03:07,554 --> 00:03:09,423 aware we're developing a man on the inside. 84 00:03:09,423 --> 00:03:11,324 No, no, not yet. 85 00:03:11,324 --> 00:03:14,761 Let's see how useful Detective Vasquez proves to be first. 86 00:03:14,761 --> 00:03:17,297 You really think he's gonna be straight with us? 87 00:03:17,297 --> 00:03:19,666 They used to be engaged. [ Scoffs ] 88 00:03:19,666 --> 00:03:21,802 I expect he's gonna lie his ass off, 89 00:03:21,802 --> 00:03:23,670 and when he does, we've got enough dirt on him 90 00:03:23,670 --> 00:03:26,840 to make his life very difficult. 91 00:03:26,840 --> 00:03:30,243 A personal day? Are you kidding me? 92 00:03:30,243 --> 00:03:31,545 Captain's gonna flip. 93 00:03:31,545 --> 00:03:33,013 We're already shorthanded as it is. 94 00:03:33,013 --> 00:03:35,115 Something happened to Cal. He's in the hospital. 95 00:03:35,115 --> 00:03:36,917 [ Sighs ] 96 00:03:36,917 --> 00:03:38,885 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 97 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 I'm sorry, Mick. I thought this was one of -- 98 00:03:40,887 --> 00:03:43,323 you know, one of those things you're not explaining to me. 99 00:03:43,323 --> 00:03:44,858 No, it's not. 100 00:03:44,858 --> 00:03:46,526 I got you. 101 00:03:46,526 --> 00:03:48,295 Don't worry about Riojas. 102 00:03:48,295 --> 00:03:50,664 Ben: So, where are we? 103 00:03:50,664 --> 00:03:53,066 As you know, because of Cal's cancer treatment, 104 00:03:53,066 --> 00:03:56,336 his immune system isn't as strong as it normally would be. 105 00:03:56,336 --> 00:03:57,571 We've given him acetaminophen 106 00:03:57,571 --> 00:03:59,339 to try to knock his temperature down. 107 00:03:59,339 --> 00:04:02,676 My primary concern is that we haven't been able 108 00:04:02,676 --> 00:04:05,045 to identify what's causing his fever. 109 00:04:05,045 --> 00:04:08,215 Until we do that, we can only really treat his symptoms. 110 00:04:08,215 --> 00:04:11,118 But there are tests we can run to find out, right? 111 00:04:11,118 --> 00:04:12,919 Given Cal's medical history, 112 00:04:12,919 --> 00:04:15,655 yeah, Dr. Williams has ordered a full series of labs. 113 00:04:15,655 --> 00:04:18,191 In the meantime, I suggest you get some rest. 114 00:04:18,191 --> 00:04:21,995 Uh...Dr. Williams. 115 00:04:21,995 --> 00:04:25,565 I'm sorry, I didn't want to say anything in front of Saanvi, 116 00:04:25,565 --> 00:04:29,169 but is it possible that her experimental treatment 117 00:04:29,169 --> 00:04:30,737 is what's making Cal sick? 118 00:04:30,737 --> 00:04:32,906 Grace, we've been through a lot. 119 00:04:32,906 --> 00:04:36,042 You know as well as I do that that treatment has been a miracle. 120 00:04:36,042 --> 00:04:39,045 Well, how much do we actually know? 121 00:04:39,045 --> 00:04:40,447 It's only been two weeks. 122 00:04:40,447 --> 00:04:41,948 The program administrator said 123 00:04:41,948 --> 00:04:44,985 they haven't seen anything like this in the other patients. 124 00:04:44,985 --> 00:04:48,455 Grace, breathe. 125 00:04:48,455 --> 00:04:51,424 We went down this road five years ago. 126 00:04:51,424 --> 00:04:52,792 Wait for the tests. 127 00:04:52,792 --> 00:04:54,427 Let's take this one step at a time 128 00:04:54,427 --> 00:04:56,530 and not get ahead of ourselves. 129 00:04:56,530 --> 00:05:01,101 [ Woman speaking indistinctly on P.A. ] 130 00:05:01,101 --> 00:05:03,637 [ Monitor beeping ] 131 00:05:03,637 --> 00:05:05,505 [ Man speaking indistinctly on P.A. ] 132 00:05:05,505 --> 00:05:08,141 You're gonna be okay, buddy. 133 00:05:08,141 --> 00:05:10,410 [ Keyboard clacking ] 134 00:05:10,410 --> 00:05:12,646 I remember when Cal first got sick. 135 00:05:12,646 --> 00:05:15,549 I knew something was wrong, 136 00:05:15,549 --> 00:05:18,885 and the waiting to find out what it was. 137 00:05:18,885 --> 00:05:25,225 I thought I could never feel that helpless again, but now... 138 00:05:25,225 --> 00:05:27,527 I know it's not much comfort, 139 00:05:27,527 --> 00:05:29,763 but the odds are just so much better now. 140 00:05:29,763 --> 00:05:31,865 Hey. 141 00:05:31,865 --> 00:05:33,767 I'm monitoring dozens of cases, 142 00:05:33,767 --> 00:05:36,136 and we are seeing really great results. 143 00:05:36,136 --> 00:05:37,504 I'm sorry. 144 00:05:37,504 --> 00:05:39,072 You're dedicating your life to this, 145 00:05:39,072 --> 00:05:41,775 and I'm sitting here using you as a therapist. 146 00:05:41,775 --> 00:05:43,043 You're not even on the clock. 147 00:05:43,043 --> 00:05:45,445 You should go home, enjoy your life. 148 00:05:45,445 --> 00:05:47,647 Oh, my work is my life. 149 00:05:47,647 --> 00:05:49,382 I live with my parents. 150 00:05:49,382 --> 00:05:50,784 I mean, I used to have my own place, 151 00:05:50,784 --> 00:05:53,253 but now I don't think they'll ever let me move out. 152 00:05:53,253 --> 00:05:54,454 [ Chuckles ] 153 00:05:54,454 --> 00:05:56,122 I mean, not that it matters. 154 00:05:56,122 --> 00:05:57,991 The hours that I work, 155 00:05:57,991 --> 00:06:00,594 I can barely keep a house plant alive. 156 00:06:00,594 --> 00:06:02,629 Cal: [ Speaks Bulgarian ] 157 00:06:02,629 --> 00:06:03,997 [ Shouts in Bulgarian ] 158 00:06:03,997 --> 00:06:06,132 It's okay, buddy. What's he saying? 159 00:06:06,132 --> 00:06:08,702 Just mumbling in his sleep. 160 00:06:08,702 --> 00:06:10,604 [ Shouts in Bulgarian ] 161 00:06:10,604 --> 00:06:12,606 No, I've heard that before. That's not English. 162 00:06:12,606 --> 00:06:15,308 What? What language is it? 163 00:06:15,308 --> 00:06:17,344 [ Speaks Bulgarian ] [ Monitor beeping rapidly ] 164 00:06:17,344 --> 00:06:18,678 I don't know, but I've... 165 00:06:18,678 --> 00:06:20,547 [ Speaks Bulgarian ] I've heard it. 166 00:06:20,547 --> 00:06:23,283 Not just that language -- those exact words. 167 00:06:23,283 --> 00:06:26,152 It's from the plane. 168 00:06:26,152 --> 00:06:28,955 [ Speaks Bulgarian ] 169 00:06:30,991 --> 00:06:31,958 Help! 170 00:06:38,164 --> 00:06:39,866 [ Monitor beeping ] 171 00:06:39,866 --> 00:06:41,534 I mean, of course it's a calling. 172 00:06:41,534 --> 00:06:43,436 Cal doesn't speak other languages. 173 00:06:43,436 --> 00:06:44,938 I don't know. 174 00:06:44,938 --> 00:06:46,873 Maybe he heard the same person I did on the plane. 175 00:06:46,873 --> 00:06:49,743 [ Sighs ] What, he's now having nightmares 176 00:06:49,743 --> 00:06:51,778 in that same language? 177 00:06:51,778 --> 00:06:54,080 No, this is -- this is not a coincidence. 178 00:06:54,080 --> 00:06:55,615 It's not a virus. 179 00:06:55,615 --> 00:06:57,384 We've had shared thoughts before, 180 00:06:57,384 --> 00:06:59,019 but Cal's illness, he's just not 181 00:06:59,019 --> 00:07:00,987 as strong as the other passengers. 182 00:07:00,987 --> 00:07:03,657 This calling is connected to what's making him sick. 183 00:07:03,657 --> 00:07:06,826 Okay, who was this person that was speaking another language on the plane? 184 00:07:06,826 --> 00:07:08,395 He was just a guy who needed help 185 00:07:08,395 --> 00:07:09,863 filling out his customs form. 186 00:07:09,863 --> 00:07:12,165 What did he look like? I don't know. 187 00:07:12,165 --> 00:07:13,867 Ben: Wait, I may have a picture. 188 00:07:13,867 --> 00:07:16,569 Average build, dark hair, 189 00:07:16,569 --> 00:07:18,672 he sat one or two rows ahead of me. 190 00:07:18,672 --> 00:07:20,373 Any of these familiar? 191 00:07:20,373 --> 00:07:21,775 That's my bro. 192 00:07:21,775 --> 00:07:24,010 "Beautiful Mind," travel edition. 193 00:07:25,512 --> 00:07:27,981 Wow, you collected all this? 194 00:07:29,449 --> 00:07:31,584 [ Speaks Bulgarian ] 195 00:07:31,584 --> 00:07:33,753 Oh, here. 7-F. 196 00:07:33,753 --> 00:07:36,623 I-I recognize him from the hangar. 197 00:07:36,623 --> 00:07:38,925 Um, he's Eastern European or something? 198 00:07:38,925 --> 00:07:41,494 Ben: Bulgarian. Marko Valeriev. 199 00:07:41,494 --> 00:07:42,896 Ah, damn it, he's one of the people 200 00:07:42,896 --> 00:07:45,165 I haven't been able to track down. 201 00:07:45,165 --> 00:07:46,466 Wait, seriously? 202 00:07:46,466 --> 00:07:48,401 This is the most watched group of people on the planet. 203 00:07:48,401 --> 00:07:50,070 You can't find anything on him? I know. 204 00:07:50,070 --> 00:07:51,805 It seems odd, but there are a handful of people 205 00:07:51,805 --> 00:07:53,573 I haven't been able to place, 206 00:07:53,573 --> 00:07:55,408 mostly foreign nationals or people 207 00:07:55,408 --> 00:07:59,279 who presumably went into hiding after Kelly's murder. 208 00:07:59,279 --> 00:08:01,047 Can you blame them? Still, 209 00:08:01,047 --> 00:08:03,516 this is the one person who can help us shed light 210 00:08:03,516 --> 00:08:05,752 on Cal's illness, and we can't find him. 211 00:08:05,752 --> 00:08:07,787 You got to be able to remember something else about him. 212 00:08:07,787 --> 00:08:09,689 Did he say anything? 213 00:08:09,689 --> 00:08:12,125 Okay, there was a woman behind me, 214 00:08:12,125 --> 00:08:14,394 helped him fill out his customs form. 215 00:08:14,394 --> 00:08:15,762 She was an older woman. 216 00:08:15,762 --> 00:08:18,098 Okay, well, customs forms require a local address, 217 00:08:18,098 --> 00:08:19,566 so if she helped him fill it out, 218 00:08:19,566 --> 00:08:21,568 then maybe she might know where he is. 219 00:08:21,568 --> 00:08:24,003 Anna Ross. Translator. 220 00:08:24,003 --> 00:08:25,271 Yeah. 221 00:08:25,271 --> 00:08:27,941 ♪♪ 222 00:08:27,941 --> 00:08:32,178 It was, um, "pom-og nay-mee" or something like that. 223 00:08:32,178 --> 00:08:34,614 This was your nephew speaking? Yeah. 224 00:08:34,614 --> 00:08:36,016 Pomogni mi. 225 00:08:36,016 --> 00:08:37,684 It means "help me" in Bulgarian. 226 00:08:37,684 --> 00:08:39,219 Excuse me. 227 00:08:39,219 --> 00:08:40,587 Sorry. 228 00:08:40,587 --> 00:08:42,122 [ Chuckles ] 229 00:08:42,122 --> 00:08:44,224 Yeah, motel living. 230 00:08:44,224 --> 00:08:46,926 I thought I was coming home to a house in the suburbs, 231 00:08:46,926 --> 00:08:49,729 loving husband, but he served me with divorce papers 232 00:08:49,729 --> 00:08:51,965 as soon as I stepped foot out of the hangar. 233 00:08:51,965 --> 00:08:53,800 You want to hear my version? 234 00:08:53,800 --> 00:08:57,036 My fiancé married my best friend, so... 235 00:08:57,036 --> 00:08:59,606 [ Scoffs ] What is it with men? 236 00:08:59,606 --> 00:09:01,141 Five and a half years, 237 00:09:01,141 --> 00:09:03,009 they can't just keep it in their pants? 238 00:09:03,009 --> 00:09:04,444 [ Chuckles ] 239 00:09:04,444 --> 00:09:06,646 So, how can I help? 240 00:09:06,646 --> 00:09:10,083 I am trying to track down Marko Valeriev. 241 00:09:10,083 --> 00:09:12,585 Somebody said they heard him say the same phrase -- 242 00:09:12,585 --> 00:09:14,888 uh, pomogni mi -- on the plane. 243 00:09:14,888 --> 00:09:17,390 Yes, he needed help filling out his forms. 244 00:09:17,390 --> 00:09:19,859 Hell, he needed help the entire time we were in the hangar. 245 00:09:19,859 --> 00:09:22,695 So you guys still kept in touch even after the plane landed? 246 00:09:22,695 --> 00:09:24,664 He was a nice man. 247 00:09:24,664 --> 00:09:26,099 I thought he was gonna reach out 248 00:09:26,099 --> 00:09:27,634 as soon as we got to the shelters, 249 00:09:27,634 --> 00:09:29,769 but, you know, everything else going on. 250 00:09:29,769 --> 00:09:32,439 Sorry, uh, Marko went to a shelter? 251 00:09:32,439 --> 00:09:35,542 It says here that he checked out of the hangar on his own. 252 00:09:35,542 --> 00:09:37,076 No, that's a mistake. 253 00:09:37,076 --> 00:09:39,079 For those of us that didn't have a place to go, 254 00:09:39,079 --> 00:09:40,847 they loaded us onto shuttles, 255 00:09:40,847 --> 00:09:42,949 and they took us to government shelters. 256 00:09:42,949 --> 00:09:47,086 He got on one of the buses. I watched him get on. 257 00:09:47,086 --> 00:09:49,923 ♪♪ 258 00:09:49,923 --> 00:09:52,358 Can you excuse me a sec? Yeah. 259 00:09:52,358 --> 00:09:54,327 Ben: All right, thanks. 260 00:09:54,327 --> 00:09:56,296 Let me know when you find out where they took him. 261 00:09:56,296 --> 00:09:58,565 [ Cellphone beeps ] I don't understand. 262 00:09:58,565 --> 00:10:02,035 Why is Michaela trying to track down someone from the plane? 263 00:10:02,035 --> 00:10:04,938 What does that have to do with Cal? 264 00:10:06,940 --> 00:10:08,875 Ben? 265 00:10:08,875 --> 00:10:11,644 What are you not telling me? 266 00:10:12,745 --> 00:10:14,481 [ Scoffs ] 267 00:10:14,481 --> 00:10:16,216 I don't know if I can explain. 268 00:10:16,216 --> 00:10:19,686 I don't think you would believe me if I could. 269 00:10:19,686 --> 00:10:22,222 I know I wouldn't. 270 00:10:22,222 --> 00:10:25,825 Have you not been following the news story about the dead people 271 00:10:25,825 --> 00:10:28,528 who came back to life on a magic airplane? 272 00:10:28,528 --> 00:10:32,532 I'm ready to believe just about anything at this point. 273 00:10:32,532 --> 00:10:35,235 [ Monitor beeping ] 274 00:10:39,205 --> 00:10:41,174 Grace... 275 00:10:41,174 --> 00:10:43,276 ♪♪ 276 00:10:43,276 --> 00:10:47,814 ...something happened to us on that flight. 277 00:10:47,814 --> 00:10:50,984 It keeps happening. 278 00:10:52,485 --> 00:10:55,154 Some people are... 279 00:10:55,154 --> 00:10:57,924 seeing things, hearing voices. 280 00:10:59,893 --> 00:11:04,731 Ben, are you hearing voices? 281 00:11:04,731 --> 00:11:07,567 You just said you were ready to believe anything. 282 00:11:07,567 --> 00:11:10,270 I am. I'm just... 283 00:11:10,270 --> 00:11:11,938 I don't know. 284 00:11:11,938 --> 00:11:14,274 I'm -- I'm trying to wrap my head around this. 285 00:11:14,274 --> 00:11:16,042 Me too. 286 00:11:16,042 --> 00:11:18,478 And I know this sounds impossible, 287 00:11:18,478 --> 00:11:20,880 but Cal's fever, I think it has something to do 288 00:11:20,880 --> 00:11:23,683 with what happened on the plane. 289 00:11:23,683 --> 00:11:26,286 Please don't shut down now. 290 00:11:26,286 --> 00:11:28,688 Tell me what you're thinking. 291 00:11:28,688 --> 00:11:33,059 ♪♪ 292 00:11:33,059 --> 00:11:36,162 The last time Cal got sick, 293 00:11:36,162 --> 00:11:39,132 you went down a rabbit hole looking for every remedy, 294 00:11:39,132 --> 00:11:42,435 shutting out the world, shutting out me, 295 00:11:42,435 --> 00:11:45,104 and so I spiraled and shut you out. 296 00:11:45,104 --> 00:11:50,343 I have replayed that again and again in my head 297 00:11:50,343 --> 00:11:52,712 over all these years. 298 00:11:52,712 --> 00:11:55,815 I want us to be different this time. 299 00:11:55,815 --> 00:11:58,284 I need us to be partners. 300 00:11:58,284 --> 00:12:00,787 We are. 301 00:12:00,787 --> 00:12:03,122 I promise. 302 00:12:03,122 --> 00:12:05,825 But we need to know what happened on that flight, 303 00:12:05,825 --> 00:12:07,293 who's behind it. 304 00:12:07,293 --> 00:12:09,762 Is it the government or one of the other passengers, 305 00:12:09,762 --> 00:12:12,031 some, I don't know, fluke of physics. 306 00:12:12,031 --> 00:12:15,234 We need to find out -- No! We don't. 307 00:12:16,202 --> 00:12:18,538 This is the biggest mystery in the known universe. 308 00:12:18,538 --> 00:12:20,707 There are other people trying to figure it out. 309 00:12:20,707 --> 00:12:22,108 Let them. Grace, I need -- 310 00:12:22,108 --> 00:12:23,309 Ben... 311 00:12:23,309 --> 00:12:26,813 our son is sick. 312 00:12:26,813 --> 00:12:30,750 He doesn't need you to be a scientist right now. 313 00:12:32,085 --> 00:12:34,520 He needs you to be his father. 314 00:12:34,520 --> 00:12:38,224 I need you to be his father. 315 00:12:38,224 --> 00:12:43,196 ♪♪ 316 00:12:43,196 --> 00:12:46,032 [ Telephones ringing, radio chatter ] 317 00:12:46,032 --> 00:12:48,801 Okay, uh, NYPD duty logs 318 00:12:48,801 --> 00:12:50,870 from the time that we were at the hangar. 319 00:12:52,905 --> 00:12:54,941 Just one sec. 320 00:12:57,477 --> 00:12:59,979 [ Telephone rings ] 321 00:12:59,979 --> 00:13:02,148 What happened to that personal day? 322 00:13:02,148 --> 00:13:04,584 Forgot some stuff here. I had to come back and get it. 323 00:13:04,584 --> 00:13:06,486 Seriously? 324 00:13:06,486 --> 00:13:08,855 Who's your friend? Don't worry about it. 325 00:13:08,855 --> 00:13:11,391 [ Sighs ] 326 00:13:11,391 --> 00:13:14,160 What the hell, Michaela? Is Cal even sick? 327 00:13:14,160 --> 00:13:16,629 Yeah, he is, I swear. I just -- 328 00:13:16,629 --> 00:13:18,998 You swore to me this wasn't one of your things. 329 00:13:18,998 --> 00:13:20,767 But yet here you are digging into something 330 00:13:20,767 --> 00:13:23,336 you're clearly not supposed to. 331 00:13:25,371 --> 00:13:27,173 You know what? 332 00:13:27,173 --> 00:13:29,008 I don't care anymore. 333 00:13:29,008 --> 00:13:31,077 Do whatever you want. 334 00:13:31,077 --> 00:13:34,213 Just leave me out of it. 335 00:13:34,213 --> 00:13:42,121 ♪♪ 336 00:13:42,121 --> 00:13:46,359 Okay, uh, according to this, the day that we were released, 337 00:13:46,359 --> 00:13:49,862 the NYPD escorted four buses from a hangar 338 00:13:49,862 --> 00:13:51,964 to nearby government shelters. 339 00:13:51,964 --> 00:13:54,100 No, not four. There were five. 340 00:13:54,100 --> 00:13:56,969 One went to FEMA in Long Island. 341 00:13:56,969 --> 00:13:59,572 One went to a DHS facility in Lower Manhattan. 342 00:13:59,572 --> 00:14:02,208 That's where you were taken. One went to King's Point. 343 00:14:02,208 --> 00:14:04,644 One went to Fort Lee, New Jersey. 344 00:14:04,644 --> 00:14:07,480 There was one more. I remember distinctly. 345 00:14:07,480 --> 00:14:10,850 Marko needed help translating the instructions. 346 00:14:10,850 --> 00:14:13,152 He was on bus five. 347 00:14:13,152 --> 00:14:16,355 Yet, according to this, there was no bus five. 348 00:14:16,355 --> 00:14:18,858 ♪♪ 349 00:14:18,858 --> 00:14:21,094 Ben: News footage doesn't lie. 350 00:14:21,094 --> 00:14:24,397 She's right, there are clearly five buses here. 351 00:14:24,397 --> 00:14:28,134 How is that even possible? You don't just misplace a bus. 352 00:14:28,134 --> 00:14:30,970 You do when you don't want people to know where it went. 353 00:14:30,970 --> 00:14:33,873 The government's behind this. Look at this. 354 00:14:33,873 --> 00:14:37,043 So, I went back over the list of the people I can't find, 355 00:14:37,043 --> 00:14:38,511 and 11 of them, 356 00:14:38,511 --> 00:14:40,580 all who supposedly walked out of that hangar, 357 00:14:40,580 --> 00:14:42,582 don't appear anywhere on this news footage. 358 00:14:42,582 --> 00:14:45,485 Every single one of them is either a foreign national 359 00:14:45,485 --> 00:14:48,054 or someone with no living relatives. 360 00:14:48,054 --> 00:14:51,557 It was people no one was gonna miss. 361 00:14:51,557 --> 00:14:53,593 That's who I think they put on that bus. 362 00:14:53,593 --> 00:14:56,829 But why? And where are they gonna go? 363 00:14:56,829 --> 00:14:58,931 [ Cal speaking Bulgarian ] 364 00:14:58,931 --> 00:15:01,300 [ Alarm beeping ] Cal? 365 00:15:01,300 --> 00:15:04,036 Hey, hey. 366 00:15:04,036 --> 00:15:05,705 It's okay, it's okay. 367 00:15:05,705 --> 00:15:07,406 [ Speaks Bulgarian ] His meds aren't working. 368 00:15:07,406 --> 00:15:10,276 His temp hasn't come down. I need a nurse in Room 2117. 369 00:15:10,276 --> 00:15:11,944 [ Speaks Bulgarian ] It's okay, Mom's here. 370 00:15:11,944 --> 00:15:15,148 [ Shushing ] [ Speaks Bulgarian ] 371 00:15:15,148 --> 00:15:19,051 It's okay. It's okay. It's okay, Mom's here. 372 00:15:19,051 --> 00:15:22,088 Shh. It's just a dream, it's just a dream. Shh. 373 00:15:22,088 --> 00:15:24,991 [ Speaks Bulgarian ] 374 00:15:24,991 --> 00:15:27,994 Okay, okay. 375 00:15:27,994 --> 00:15:30,062 [ Speaks Bulgarian ] 376 00:15:30,062 --> 00:15:31,764 [ Speaks Bulgarian ] 377 00:15:31,764 --> 00:15:32,965 [ Speaks Bulgarian ] 378 00:15:32,965 --> 00:15:34,467 [ Speaks Bulgarian ] 379 00:15:34,467 --> 00:15:36,502 I'm here, I'm here. I'm not going anywhere, okay? 380 00:15:42,875 --> 00:15:45,444 [ Cellphone rings, beeps ] 381 00:15:45,444 --> 00:15:47,280 Tell me you got something, Mick. 382 00:15:47,280 --> 00:15:48,981 Cal's getting worse. We got to find Marko. 383 00:15:48,981 --> 00:15:51,117 Okay, I don't know what I've got, but it is something. 384 00:15:51,117 --> 00:15:53,085 So, I ran the tags on the screen caps 385 00:15:53,085 --> 00:15:54,554 of the buses that you sent me. 386 00:15:54,554 --> 00:15:56,422 The State Police's automatic license-plate reader 387 00:15:56,422 --> 00:15:58,257 got all five of them heading south 388 00:15:58,257 --> 00:15:59,692 after they left the hangar. 389 00:15:59,692 --> 00:16:01,794 The entire caravan registered multiple hits -- 390 00:16:01,794 --> 00:16:03,162 tunnels, highway on-ramps. 391 00:16:03,162 --> 00:16:05,298 Five buses, until they exited the thruway, 392 00:16:05,298 --> 00:16:06,999 then one of them disappeared. 393 00:16:06,999 --> 00:16:08,801 Buses just don't disappear. 394 00:16:08,801 --> 00:16:10,369 Why not? Happens to airplanes. 395 00:16:10,369 --> 00:16:12,104 [ Chuckles ] Hey, Mick, 396 00:16:12,104 --> 00:16:13,673 where did you say that toll plaza was? 397 00:16:13,673 --> 00:16:16,075 Exit 16 right outside of Woodbury. 398 00:16:16,075 --> 00:16:18,578 [ Cellphone beeps ] 399 00:16:18,578 --> 00:16:20,880 ♪♪ 400 00:16:20,880 --> 00:16:23,850 Barn, barn. 401 00:16:23,850 --> 00:16:25,918 These roads are too narrow. 402 00:16:25,918 --> 00:16:28,621 I think the nurse's printing station is running out of ink, 403 00:16:28,621 --> 00:16:31,424 so there's got to be a more efficient way to solve this problem. 404 00:16:31,424 --> 00:16:34,060 Well, we're kind of resource constrained. 405 00:16:34,060 --> 00:16:36,462 Then again, maybe that's the point. 406 00:16:36,462 --> 00:16:39,131 Maybe the calling wants to see how far we'll go. 407 00:16:39,131 --> 00:16:41,000 What? To see if we'll just blindly follow? 408 00:16:41,000 --> 00:16:42,535 What happens when a calling tells us 409 00:16:42,535 --> 00:16:44,370 to do something that we don't actually want to do? 410 00:16:44,370 --> 00:16:46,739 What? Do you think I want to be playing "Find the Bulgarian"? 411 00:16:46,739 --> 00:16:51,110 No, I mean like killing someone or blowing something up. 412 00:16:51,110 --> 00:16:52,979 What do we do then? 413 00:16:52,979 --> 00:16:55,014 Right now, that's not my problem. 414 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 I'm just trying to save my son. 415 00:16:57,016 --> 00:16:58,784 [ Cellphone beeps ] 416 00:16:58,784 --> 00:17:00,286 [ Camera shutter clicks ] 417 00:17:01,454 --> 00:17:04,857 [ Cellphone beeps, rings ] 418 00:17:04,857 --> 00:17:06,359 Hey. Hey. 419 00:17:06,359 --> 00:17:07,793 I just sent you a map. 420 00:17:07,793 --> 00:17:09,562 [ Cellphone chimes ] 421 00:17:09,562 --> 00:17:11,731 Now, the missing bus had to have disappeared 422 00:17:11,731 --> 00:17:14,033 sometime between when they left the thruway 423 00:17:14,033 --> 00:17:15,501 and when they hit Southfield. 424 00:17:15,501 --> 00:17:17,503 Now, there's only a handful of roads they could've taken 425 00:17:17,503 --> 00:17:19,538 without tripping another scanner. 426 00:17:19,538 --> 00:17:21,607 Then again, it couldn't have gone very far. 427 00:17:21,607 --> 00:17:23,709 There's a ton of farmland out there 428 00:17:23,709 --> 00:17:26,479 but only a few buildings where they could've stashed a bus. 429 00:17:26,479 --> 00:17:28,848 I've circled the ones I could find on the map. 430 00:17:28,848 --> 00:17:31,317 Okay, I'll go check them out. Hey. 431 00:17:31,317 --> 00:17:33,552 Listen, I have no idea what you're gonna find out there, 432 00:17:33,552 --> 00:17:35,855 but I'm betting it's not friendly. 433 00:17:35,855 --> 00:17:37,223 Take Jared? 434 00:17:37,223 --> 00:17:39,458 Uh, yeah, that is a terrible idea. 435 00:17:39,458 --> 00:17:42,662 I know. But a necessary one. 436 00:17:42,662 --> 00:17:45,064 ♪♪ 437 00:17:45,064 --> 00:17:47,300 [ Cellphone beeps ] 438 00:17:48,701 --> 00:17:50,436 [ Telephone rings ] 439 00:17:50,436 --> 00:17:53,606 [ Indistinct talking ] 440 00:17:53,606 --> 00:17:55,207 [ Radio chatter ] 441 00:17:55,207 --> 00:17:57,476 I need your help. 442 00:17:57,476 --> 00:18:00,179 I have to go check something out upstate. 443 00:18:00,179 --> 00:18:02,715 I already told you to leave me out of it. 444 00:18:02,715 --> 00:18:04,450 I can't. 445 00:18:04,450 --> 00:18:07,286 Ben and I are trying to track down 446 00:18:07,286 --> 00:18:09,622 one of the passengers from the plane who went missing. 447 00:18:09,622 --> 00:18:12,391 He has something to do with Cal being sick. 448 00:18:12,391 --> 00:18:15,595 I think the government made them disappear. 449 00:18:15,595 --> 00:18:19,031 You sound like one of those lunatics on television. 450 00:18:19,031 --> 00:18:20,766 Thank you. I'm well aware. 451 00:18:20,766 --> 00:18:22,568 There were 11 passengers in the hangar 452 00:18:22,568 --> 00:18:23,970 who got on government buses 453 00:18:23,970 --> 00:18:26,939 but never showed up to any of the shelters. 454 00:18:26,939 --> 00:18:29,175 [ Sighs ] 455 00:18:29,175 --> 00:18:31,377 And you know this how? 456 00:18:31,377 --> 00:18:33,245 It doesn't matter, but if I'm right about this, 457 00:18:33,245 --> 00:18:35,314 then we are all in danger -- Ben, Cal, and me. 458 00:18:35,314 --> 00:18:38,584 And if you're wrong... again? 459 00:18:38,584 --> 00:18:41,787 Then we'll have a nice country drive. 460 00:18:41,787 --> 00:18:44,290 ♪♪ 461 00:18:44,290 --> 00:18:47,460 Fine, I'll go it alone. 462 00:18:47,460 --> 00:18:51,063 [ Radio chatter, telephones ringing ] 463 00:18:51,063 --> 00:18:56,836 ♪♪ 464 00:18:56,836 --> 00:18:59,005 Michaela, hold up. No, you can't stop me. 465 00:18:59,005 --> 00:19:01,741 I'm not. I'm coming with you. 466 00:19:01,741 --> 00:19:05,077 ♪♪ 467 00:19:05,077 --> 00:19:06,712 [ Monitor beeping rapidly ] 468 00:19:06,712 --> 00:19:08,681 [ Gasping ] 469 00:19:08,681 --> 00:19:11,283 Cal? Make it stop, please! 470 00:19:11,283 --> 00:19:14,253 Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here. 471 00:19:14,253 --> 00:19:15,688 [ Speaks Bulgarian ] 472 00:19:15,688 --> 00:19:17,289 Please, he's having nightmares. 473 00:19:17,289 --> 00:19:19,058 His body's doing everything it can to cope, 474 00:19:19,058 --> 00:19:20,526 but it's too much. 475 00:19:20,526 --> 00:19:22,495 We've got to get his temperature down. 476 00:19:22,495 --> 00:19:24,897 Make it stop, please! 477 00:19:24,897 --> 00:19:26,999 You're okay, you're okay. 478 00:19:26,999 --> 00:19:28,401 Woman: And stop. 479 00:19:28,401 --> 00:19:30,102 [ Monitor beeping ] 480 00:19:30,102 --> 00:19:32,171 [ Grunts ] 481 00:19:32,171 --> 00:19:33,406 And now. 482 00:19:33,406 --> 00:19:34,874 [ Electricity crackling ] [ Grunting ] 483 00:19:34,874 --> 00:19:36,075 And stop. 484 00:19:36,075 --> 00:19:37,510 [ Crackling stops ] 485 00:19:37,510 --> 00:19:39,612 He's responding differently than the others. 486 00:19:39,612 --> 00:19:41,414 Might have something to do with his fever. 487 00:19:41,414 --> 00:19:45,251 Try it on a higher setting. 488 00:19:45,251 --> 00:19:47,686 [ Electricity crackles ] 489 00:19:47,686 --> 00:19:49,355 Make it stop! 490 00:19:49,355 --> 00:19:52,758 [ Monitor beeping rapidly ] 491 00:19:52,758 --> 00:19:54,460 [ Skid Row's "I Remember You" plays ] 492 00:19:54,460 --> 00:19:55,961 Jared: We've been at this for hours. 493 00:19:55,961 --> 00:19:58,731 How many more of these places do we have to check out? 494 00:20:00,132 --> 00:20:01,634 As many as it takes. 495 00:20:01,634 --> 00:20:03,936 ♪ I remember you ♪ 496 00:20:03,936 --> 00:20:05,938 How old is this playlist? 497 00:20:05,938 --> 00:20:09,508 Is this the same one from the Academy? 498 00:20:09,508 --> 00:20:11,410 You don't mess with perfection. 499 00:20:11,410 --> 00:20:14,447 [ Laughing ] Oh, perfection? 500 00:20:14,447 --> 00:20:17,483 Uh, J, this playlist was ancient five years ago. 501 00:20:17,483 --> 00:20:20,653 I would've had to go back in time for it not to be cheesy. 502 00:20:20,653 --> 00:20:24,290 You know the rules. My car, my music. 503 00:20:24,290 --> 00:20:25,658 [ Chuckles ] 504 00:20:25,658 --> 00:20:28,360 ♪ Through all the sleepless nights ♪ 505 00:20:28,360 --> 00:20:30,563 ♪ Through every endless day ♪ 506 00:20:30,563 --> 00:20:32,865 That's certainly big enough to hide a bus. 507 00:20:32,865 --> 00:20:36,302 Or a bunch of animals that can go in a barn. 508 00:20:36,302 --> 00:20:38,971 Pull over up there. 509 00:20:40,106 --> 00:20:42,875 [ Drone whirring ] 510 00:20:42,875 --> 00:20:45,111 [ Car doors open ] 511 00:20:45,111 --> 00:20:50,916 ♪♪ 512 00:20:50,916 --> 00:20:53,519 They have a guard house and security cams. 513 00:20:53,519 --> 00:20:55,821 I highly doubt they're inviting us in for a tour. 514 00:20:55,821 --> 00:20:58,057 [ Cellphone beeping ] We got guns and badges. 515 00:20:58,057 --> 00:21:00,226 How are they gonna say no? 516 00:21:00,226 --> 00:21:02,661 We're 50 miles outside of our jurisdiction. 517 00:21:02,661 --> 00:21:05,030 Besides, I don't want to tip them off. 518 00:21:07,166 --> 00:21:09,101 Damn it. 519 00:21:09,101 --> 00:21:12,204 [ Engine revving ] 520 00:21:12,204 --> 00:21:15,241 Mick, what are you doing? 521 00:21:15,241 --> 00:21:18,377 Just go with me. 522 00:21:18,377 --> 00:21:20,279 [ Revving continues ] 523 00:21:20,279 --> 00:21:23,048 Mick, what the hell? [ Air hissing ] 524 00:21:23,048 --> 00:21:31,657 ♪♪ 525 00:21:31,657 --> 00:21:34,293 Folks lost? This area's off-limits. 526 00:21:34,293 --> 00:21:39,565 I know. I, uh -- I told him, but he wanted to go for a drive. 527 00:21:39,565 --> 00:21:41,667 This is a restricted area, sir. Didn't you see the sign? 528 00:21:41,667 --> 00:21:44,236 I must've just missed it. 529 00:21:44,236 --> 00:21:45,871 Hey, do you have a jack in there? 530 00:21:45,871 --> 00:21:47,606 The only one that we've got is one of those, uh, collapsible -- 531 00:21:47,606 --> 00:21:49,408 Miss, please keep your hands where I can see them. 532 00:21:49,408 --> 00:21:51,810 Babe. Babe, I'd do what the man says. 533 00:21:51,810 --> 00:21:54,146 Sorry, what? You want to help me with the spare, babe? 534 00:21:54,146 --> 00:21:56,448 Yeah. Thanks. 535 00:21:56,448 --> 00:21:58,284 Sorry. 536 00:21:58,284 --> 00:22:03,122 ♪♪ 537 00:22:03,122 --> 00:22:04,757 Mick, what the hell? 538 00:22:04,757 --> 00:22:06,292 That guy had an automatic weapon. 539 00:22:06,292 --> 00:22:09,895 Yeah, he wasn't the only one. 540 00:22:09,895 --> 00:22:12,998 Hey, slow down a sec. 541 00:22:12,998 --> 00:22:16,535 ♪♪ 542 00:22:16,535 --> 00:22:19,138 Mick, what the hell is going on? 543 00:22:19,138 --> 00:22:21,807 No, not the red door! 544 00:22:23,609 --> 00:22:25,477 Michaela, what the hell's happening? 545 00:22:25,477 --> 00:22:27,913 [ Camera shutter clicking ] 546 00:22:27,913 --> 00:22:30,382 I'll explain later. Just drive. 547 00:22:30,382 --> 00:22:32,918 [ Clicking continues ] 548 00:22:37,923 --> 00:22:40,092 He's getting worse. You have to help. 549 00:22:40,092 --> 00:22:43,796 Cal's heart rate is a little elevated, 550 00:22:43,796 --> 00:22:45,731 which may indicate that there's an infection 551 00:22:45,731 --> 00:22:47,933 that hasn't shown up on any of the tests. 552 00:22:47,933 --> 00:22:49,969 Under normal circumstances, the next step would be 553 00:22:49,969 --> 00:22:52,204 to administer some wide-band antibiotics. 554 00:22:52,204 --> 00:22:54,874 Why haven't we? Because it's not without some risks. 555 00:22:54,874 --> 00:22:57,810 Cal's cancer treatment is still experimental. 556 00:22:57,810 --> 00:23:00,546 We don't know how antibiotics might affect it. 557 00:23:00,546 --> 00:23:02,448 So you're saying we have to choose 558 00:23:02,448 --> 00:23:04,550 between his fever and his cancer treatment? 559 00:23:04,550 --> 00:23:06,352 It's not that simple. 560 00:23:06,352 --> 00:23:07,853 We don't want to disrupt his treatment, 561 00:23:07,853 --> 00:23:11,357 but we're having trouble controlling this fever. 562 00:23:11,357 --> 00:23:13,559 And if it gets any worse... 563 00:23:13,559 --> 00:23:16,662 So, what if the antibiotics don't work? 564 00:23:16,662 --> 00:23:18,297 What if it isn't bacterial? 565 00:23:18,297 --> 00:23:20,799 We'd be risking his cancer treatment over nothing. 566 00:23:20,799 --> 00:23:23,369 Right now, we have to approach this from a medical perspective. 567 00:23:23,369 --> 00:23:26,505 You're suggesting we make a bet that may endanger his life. 568 00:23:26,505 --> 00:23:28,374 His life is in danger right now. 569 00:23:28,374 --> 00:23:31,577 And we have limited options on how to approach this. 570 00:23:31,577 --> 00:23:34,113 Antibiotics are the next arrow in our quiver. 571 00:23:34,113 --> 00:23:36,248 Medicine is as much art as it is science. 572 00:23:36,248 --> 00:23:38,951 You know this. What I know is my son is sick, 573 00:23:38,951 --> 00:23:40,953 and every bone in my body is telling me that the thing 574 00:23:40,953 --> 00:23:43,789 that's causing it is something no one understands. 575 00:23:43,789 --> 00:23:45,858 I don't want to risk a treatment that saved his life 576 00:23:45,858 --> 00:23:48,327 just to check off the next item on some list. 577 00:23:48,327 --> 00:23:49,795 Believe me, I get that. 578 00:23:49,795 --> 00:23:52,364 But we have limited options on how to approach this, 579 00:23:52,364 --> 00:23:56,335 and if we don't treat his fever, the cancer may not matter. 580 00:23:56,335 --> 00:24:03,976 ♪♪ 581 00:24:03,976 --> 00:24:06,245 Michaela: Jared, you can slow down. They're not following us. 582 00:24:06,245 --> 00:24:08,147 [ Engine shuts off ] 583 00:24:08,147 --> 00:24:10,683 [ Insects chirping ] 584 00:24:14,787 --> 00:24:16,822 Jared: Michaela, enough is enough. 585 00:24:16,822 --> 00:24:20,559 That's it, time for some answers. 586 00:24:20,559 --> 00:24:22,861 Like, why did we just find a government black site 587 00:24:22,861 --> 00:24:24,963 guarded by a bunch of Blackwater wannabes? 588 00:24:24,963 --> 00:24:27,700 And more importantly, why don't you seem at all surprised? 589 00:24:27,700 --> 00:24:30,336 No, no, no, don't even think about telling me 590 00:24:30,336 --> 00:24:33,172 you can't explain, Michaela, or give me some half-truth. 591 00:24:33,172 --> 00:24:35,441 We're way past that now. You're right, okay? 592 00:24:35,441 --> 00:24:36,942 You do deserve to know the truth, 593 00:24:36,942 --> 00:24:39,244 but I don't have the answers that you are looking for. 594 00:24:39,244 --> 00:24:41,513 [ Sighs ] 595 00:24:41,513 --> 00:24:43,949 Try me. 596 00:24:45,384 --> 00:24:47,286 It's me, okay? 597 00:24:47,286 --> 00:24:50,089 I'm trying to help you here, can't you see that? 598 00:24:50,089 --> 00:24:53,192 Please, tell me what's going on. 599 00:24:57,129 --> 00:25:03,435 The cases that we solved, like the Pyler sisters, 600 00:25:03,435 --> 00:25:05,871 I had help. 601 00:25:05,871 --> 00:25:10,042 I hear things. Sometimes I see things, too. 602 00:25:10,042 --> 00:25:12,077 Like hallucinations? 603 00:25:12,077 --> 00:25:13,212 I am not crazy, J. 604 00:25:13,212 --> 00:25:15,447 This is happening to a lot of us. 605 00:25:15,447 --> 00:25:18,050 Passengers on the flight? Yes. 606 00:25:18,050 --> 00:25:20,886 Ben, too? Look, you need to understand something. 607 00:25:20,886 --> 00:25:23,222 Michaela, you realize that -- Let me finish, please. 608 00:25:23,222 --> 00:25:26,825 These voices, they want us to fix things. 609 00:25:26,825 --> 00:25:29,995 It's like a puzzle that we are being called to solve. 610 00:25:29,995 --> 00:25:32,164 What does this have to do with that farm back there? 611 00:25:32,164 --> 00:25:33,399 I don't know, 612 00:25:33,399 --> 00:25:36,068 but I think the government knows what is happening, 613 00:25:36,068 --> 00:25:38,937 and whatever's going on in that farm 614 00:25:38,937 --> 00:25:43,008 is a danger to all of us, especially Cal. 615 00:25:43,008 --> 00:25:49,848 ♪♪ 616 00:25:49,848 --> 00:25:52,584 I need to call Ben and tell him what we found. 617 00:25:52,584 --> 00:25:54,520 I'm sorry. 618 00:25:54,520 --> 00:25:57,990 ♪♪ 619 00:25:57,990 --> 00:26:00,159 [ Monitor beeping ] Ben: Okay, send me the picture. 620 00:26:00,159 --> 00:26:01,994 I'll take it from here. 621 00:26:01,994 --> 00:26:03,395 All right. 622 00:26:03,395 --> 00:26:06,899 [ Beeping continues ] 623 00:26:08,934 --> 00:26:10,836 Grace. 624 00:26:12,438 --> 00:26:15,841 I think we should hold off on the antibiotics. 625 00:26:15,841 --> 00:26:19,945 Ben, we've been here before. You know how it works. 626 00:26:19,945 --> 00:26:22,147 Medical triage, we treat the most pressing issue first. 627 00:26:22,147 --> 00:26:23,682 Right now, that is his fever. 628 00:26:23,682 --> 00:26:25,951 And antibiotics are the right treatment 629 00:26:25,951 --> 00:26:29,054 if there's a medical reason. 630 00:26:29,054 --> 00:26:31,590 Of course there's a medical reason. 631 00:26:31,590 --> 00:26:33,325 I'm not so sure. 632 00:26:33,325 --> 00:26:37,129 Look, Michaela just found what we've been looking for, 633 00:26:37,129 --> 00:26:39,431 and if I can -- Found what? 634 00:26:39,431 --> 00:26:42,868 Grace, the government didn't release all the passengers. 635 00:26:42,868 --> 00:26:45,471 Some they sent to a -- a farm upstate, 636 00:26:45,471 --> 00:26:47,573 and I think they're experimenting on these people, 637 00:26:47,573 --> 00:26:49,041 and Cal is somehow 638 00:26:49,041 --> 00:26:50,776 channeling what they're going through up there, 639 00:26:50,776 --> 00:26:52,811 and I need to -- Ben. Ben. 640 00:26:52,811 --> 00:26:55,347 Listen to yourself. 641 00:26:55,347 --> 00:26:56,715 You sound crazy. 642 00:26:56,715 --> 00:26:59,284 I-I know, but I need you to trust me. 643 00:26:59,284 --> 00:27:00,619 How? 644 00:27:00,619 --> 00:27:02,988 I don't even know who you are anymore. 645 00:27:02,988 --> 00:27:06,091 You used to be the guy who would yell at anti-vaxxers on TV. 646 00:27:06,091 --> 00:27:08,360 You think holistic medicine is a joke. 647 00:27:08,360 --> 00:27:10,662 You read every single scientific article 648 00:27:10,662 --> 00:27:13,098 to try and find a cure for our son. 649 00:27:13,098 --> 00:27:15,734 What happened? The plane. 650 00:27:15,734 --> 00:27:19,204 I'm still the same person, I swear. 651 00:27:19,204 --> 00:27:22,040 But right now... 652 00:27:24,142 --> 00:27:27,479 I know what I have to do. Give me an hour. 653 00:27:27,479 --> 00:27:29,515 [ Scoffs ] 654 00:27:29,515 --> 00:27:31,116 You want to leave? Now? 655 00:27:31,116 --> 00:27:32,851 No, I want to stay here with you and Cal, 656 00:27:32,851 --> 00:27:34,253 but there's someone I have to talk to. 657 00:27:34,253 --> 00:27:35,654 He can help. 658 00:27:35,654 --> 00:27:36,955 So call him. 659 00:27:36,955 --> 00:27:38,824 He's not someone I can get on the phone. 660 00:27:38,824 --> 00:27:40,192 Please, I wouldn't be doing this 661 00:27:40,192 --> 00:27:43,195 if it wasn't the best way to help Cal. 662 00:27:43,195 --> 00:27:45,764 I'll be back as soon as I can. 663 00:27:45,764 --> 00:27:49,001 ♪♪ 664 00:27:49,001 --> 00:27:50,636 No, I don't care if I need an appointment. 665 00:27:50,636 --> 00:27:53,005 I want to speak with Deputy Director Vance right now. 666 00:27:53,005 --> 00:27:55,941 Sir, I'm gonna ask you one last time, please step back. 667 00:27:55,941 --> 00:27:58,544 Look, tell him it's Ben Stone from Flight 828, 668 00:27:58,544 --> 00:28:01,780 and if he won't see me, I'm gonna go public with what I know. 669 00:28:01,780 --> 00:28:04,116 Stay where you are. No sudden moves. 670 00:28:04,116 --> 00:28:07,819 Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in here at the east entrance. 671 00:28:07,819 --> 00:28:10,889 Come on, Vance! 672 00:28:10,889 --> 00:28:13,325 Have them put him in a room. 673 00:28:13,325 --> 00:28:18,764 ♪♪ 674 00:28:18,764 --> 00:28:21,633 You son of a bitch, you took those people. 675 00:28:21,633 --> 00:28:24,069 And whatever you're doing to them, it's killing my son. 676 00:28:24,069 --> 00:28:27,506 Killing? Wha-- Slow down a minute, now. What? 677 00:28:27,506 --> 00:28:28,840 Marko and the others, 678 00:28:28,840 --> 00:28:30,375 you're keeping them prisoner up at that farm. 679 00:28:30,375 --> 00:28:31,743 My sister was just there! 680 00:28:31,743 --> 00:28:33,912 And that -- that is a passenger. 681 00:28:33,912 --> 00:28:36,715 Lena Rasmussen, seat 32-F. 682 00:28:36,715 --> 00:28:38,283 You took her and the others, 683 00:28:38,283 --> 00:28:39,918 put them on that bus, and made them disappear. 684 00:28:39,918 --> 00:28:42,087 What is he talking about? No idea. 685 00:28:42,087 --> 00:28:45,791 I want to see Marko Valeriev, now. 686 00:28:45,791 --> 00:28:48,126 Another one of the passengers, Bulgarian. 687 00:28:48,126 --> 00:28:50,162 We've been unable to locate him. 688 00:28:50,162 --> 00:28:51,863 [ Scoffs ] Come on, what is this, a bit? 689 00:28:51,863 --> 00:28:53,365 Are you guys role-playing? 690 00:28:58,704 --> 00:29:03,942 Stone, I'm a seasoned United States intelligence officer. 691 00:29:03,942 --> 00:29:06,912 Do you really think you can stare me down? 692 00:29:08,313 --> 00:29:11,516 I will go to the press about everything -- 693 00:29:11,516 --> 00:29:14,386 how you stole Kelly's body, had Bethany thrown in jail, 694 00:29:14,386 --> 00:29:16,021 had every foreign national -- Bethany Collins is in jail 695 00:29:16,021 --> 00:29:18,090 because she violated federal law. 696 00:29:18,090 --> 00:29:20,592 A-A-And stealing a corpse? You hear yourself? 697 00:29:20,592 --> 00:29:22,728 This isn't "Invasion of the Body Snatchers." 698 00:29:22,728 --> 00:29:25,931 I don't believe you, and I certainly don't believe you. 699 00:29:25,931 --> 00:29:27,766 I mean, we have photographic proof, 700 00:29:27,766 --> 00:29:29,468 and still, you insist on denying it! 701 00:29:29,468 --> 00:29:32,004 Mr. Stone, this may as well be a picture of Bigfoot. 702 00:29:32,004 --> 00:29:34,406 Be happy to look into it. I don't expect we'd find anything. 703 00:29:34,406 --> 00:29:37,542 Let me just ask -- is it just the NSA, 704 00:29:37,542 --> 00:29:39,911 or is the whole government in on it? See him out. 705 00:29:39,911 --> 00:29:42,214 [ Scoffs ] 706 00:29:42,214 --> 00:29:44,016 I'm gonna get to the bottom of this, and when I do -- 707 00:29:44,016 --> 00:29:45,784 Thank you very much, Mr. Stone. 708 00:29:45,784 --> 00:29:47,052 [ Door opens ] 709 00:29:47,052 --> 00:29:49,488 The truth will come out. 710 00:29:49,488 --> 00:29:56,094 ♪♪ 711 00:29:56,094 --> 00:29:58,930 Get me the file on the list of passengers 712 00:29:58,930 --> 00:30:00,866 that he had on his phone. 713 00:30:00,866 --> 00:30:02,968 You believe all that? 714 00:30:02,968 --> 00:30:04,836 I can't get a straight answer 715 00:30:04,836 --> 00:30:07,339 from DoD, from Homeland, from DARPA. 716 00:30:07,339 --> 00:30:10,575 I don't know what to believe. 717 00:30:10,575 --> 00:30:20,452 ♪♪ 718 00:30:20,452 --> 00:30:22,587 [ Mouse clicking ] 719 00:30:22,587 --> 00:30:24,990 [ Indistinct talking ] 720 00:30:24,990 --> 00:30:29,995 ♪♪ 721 00:30:29,995 --> 00:30:33,131 Look, I know you've never been big on sharing, 722 00:30:33,131 --> 00:30:35,901 but you didn't have to keep this from me. 723 00:30:35,901 --> 00:30:38,003 I would've understood. 724 00:30:38,003 --> 00:30:41,406 How? I don't understand it, and it's happening to me. 725 00:30:41,406 --> 00:30:44,276 Come on, Mick, that's a cop-out. 726 00:30:44,276 --> 00:30:46,878 You could've let me in. 727 00:30:46,878 --> 00:30:48,914 You've known me almost half your life, 728 00:30:48,914 --> 00:30:51,483 and I've never once betrayed your trust. 729 00:30:51,483 --> 00:30:56,254 Yeah, you're right, but things are a little different now. 730 00:30:58,890 --> 00:31:02,461 You're not seriously thinking about going back there, are you? 731 00:31:02,461 --> 00:31:04,663 Pull in Riojas and notify the feds. 732 00:31:04,663 --> 00:31:06,598 The feds are in on it. 733 00:31:06,598 --> 00:31:08,667 Look at this. 734 00:31:08,667 --> 00:31:12,170 The farm that we were at was bank owned for years 735 00:31:12,170 --> 00:31:14,840 until two weeks ago, when it was purchased by a subsidiary 736 00:31:14,840 --> 00:31:17,042 of a holding company whose only shareholder 737 00:31:17,042 --> 00:31:18,643 is Unified Dynamic Systems. 738 00:31:18,643 --> 00:31:21,546 UDS, the company that makes microwaves and washing machines. 739 00:31:21,546 --> 00:31:23,615 Yeah, and jet engines and mouthwash and life insurance. 740 00:31:23,615 --> 00:31:25,517 They are a multi-billion-dollar company 741 00:31:25,517 --> 00:31:27,786 with a ton of government contracts. 742 00:31:27,786 --> 00:31:29,521 You think they kidnap people? 743 00:31:29,521 --> 00:31:30,956 You tell me. 744 00:31:30,956 --> 00:31:32,390 According to the DMV, 745 00:31:32,390 --> 00:31:35,293 the buses that relocated the passengers from the plane 746 00:31:35,293 --> 00:31:37,963 were contracted to the government by... 747 00:31:37,963 --> 00:31:40,732 Unified Dynamic Systems. 748 00:31:40,732 --> 00:31:44,503 Everything that I am coming across points back to UDS. 749 00:31:44,503 --> 00:31:48,673 They're the ones who made the passengers disappear. 750 00:31:48,673 --> 00:31:52,744 ♪♪ 751 00:31:52,744 --> 00:31:54,112 [ Monitor beeping ] 752 00:31:54,112 --> 00:31:56,481 [ Keyboard clacking ] 753 00:31:56,481 --> 00:31:59,918 I don't suppose you know where my husband is? 754 00:31:59,918 --> 00:32:02,254 Um, sorry, I don't. 755 00:32:02,254 --> 00:32:04,456 [ Clacking continues ] 756 00:32:05,991 --> 00:32:08,627 You were on the plane. 757 00:32:08,627 --> 00:32:11,997 What do you think of all this? Is it tied to the flight? 758 00:32:11,997 --> 00:32:14,666 I honestly don't know what to think. 759 00:32:14,666 --> 00:32:17,269 On the one hand, my medical training tells me 760 00:32:17,269 --> 00:32:19,905 that there has to be an explanation for all of this. 761 00:32:19,905 --> 00:32:24,009 But then on the other, we know that the human body is... 762 00:32:24,009 --> 00:32:28,079 it's capable of far more than we can currently comprehend. 763 00:32:28,079 --> 00:32:30,949 So you think we shouldn't give him the antibiotics? 764 00:32:30,949 --> 00:32:34,519 I just know that we fought like hell to get him into the trial, 765 00:32:34,519 --> 00:32:37,255 and it would be a shame to derail that 766 00:32:37,255 --> 00:32:39,424 if antibiotics aren't the answer. 767 00:32:39,424 --> 00:32:41,459 I mean, there's so much here 768 00:32:41,459 --> 00:32:43,862 we're only beginning to understand. 769 00:32:43,862 --> 00:32:46,998 [ Beeping continues ] 770 00:32:48,633 --> 00:32:51,703 You sound just like Ben. 771 00:32:51,703 --> 00:32:53,939 ♪♪ 772 00:32:53,939 --> 00:32:56,708 Look, I get it. 773 00:32:56,708 --> 00:32:59,678 I know there are a million possible scenarios 774 00:32:59,678 --> 00:33:02,013 in the land of what if, 775 00:33:02,013 --> 00:33:04,883 but this is my son. Mm-hmm, yeah. 776 00:33:04,883 --> 00:33:07,385 Not some scientific curiosity. 777 00:33:07,385 --> 00:33:11,056 Now's not the time for Ben to be chasing wild theories. 778 00:33:13,024 --> 00:33:16,061 Or for you to be encouraging him. 779 00:33:16,061 --> 00:33:18,463 I can only imagine 780 00:33:18,463 --> 00:33:21,199 how overwhelming all of this must be. 781 00:33:21,199 --> 00:33:23,702 [ Monitor beeping rhythmically ] 782 00:33:25,537 --> 00:33:27,105 [ Cal groaning ] 783 00:33:27,105 --> 00:33:28,406 [ Beeping intensifies ] What's happening? 784 00:33:28,406 --> 00:33:29,808 His heart rate is spiking. 785 00:33:29,808 --> 00:33:32,677 I need Dr. Williams in Cal Stone's room now. 786 00:33:32,677 --> 00:33:34,012 [ Cal groaning ] 787 00:33:34,012 --> 00:33:35,981 Grace: What can we do? 788 00:33:35,981 --> 00:33:37,849 Pulse is at 122. 789 00:33:37,849 --> 00:33:40,185 Get me another line. I need to push some fluids. 790 00:33:40,185 --> 00:33:42,153 [ Gasps ] 791 00:33:42,153 --> 00:33:43,388 Something's wrong. 792 00:33:43,388 --> 00:33:45,056 Help me get him on his side. 793 00:33:45,056 --> 00:33:46,825 [ Wheezing ] 794 00:33:46,825 --> 00:33:50,695 Charge level? Woman: 70%, and he's already seizing. 795 00:33:50,695 --> 00:33:52,130 [ Grunting ] 796 00:33:52,130 --> 00:33:53,632 Any more could kill him. 797 00:33:53,632 --> 00:33:55,166 Reduce by 5%. 798 00:33:55,166 --> 00:33:56,935 If he spikes, abort. 799 00:33:56,935 --> 00:34:00,105 [ Machine warbling ] 800 00:34:00,105 --> 00:34:01,306 Grace: What is happening? 801 00:34:01,306 --> 00:34:02,607 He's having a febrile seizure. 802 00:34:02,607 --> 00:34:04,276 Give him the medicine. Grace. 803 00:34:04,276 --> 00:34:06,011 Give him the antibiotics, now. 804 00:34:06,011 --> 00:34:07,345 Grace, no, if he is seizing, 805 00:34:07,345 --> 00:34:08,813 that means the infection is viral. 806 00:34:08,813 --> 00:34:10,315 Antibiotics won't help him. 807 00:34:10,315 --> 00:34:13,685 I'm done with you. Please, give it to him. 808 00:34:13,685 --> 00:34:15,820 Grace, listen to me. 809 00:34:15,820 --> 00:34:18,323 Antibiotics aren't going to help him, 810 00:34:18,323 --> 00:34:20,158 and even if, by some miracle, they do, 811 00:34:20,158 --> 00:34:21,660 I can tell you 100% 812 00:34:21,660 --> 00:34:23,728 Cardoso is gonna kick Cal out of the study 813 00:34:23,728 --> 00:34:25,697 for deviating from the control group. 814 00:34:25,697 --> 00:34:28,934 His treatment will end. His cancer will come back. 815 00:34:28,934 --> 00:34:32,404 [ Wheezing ] 816 00:34:32,404 --> 00:34:37,075 [ Machine warbling ] 817 00:34:37,075 --> 00:34:38,610 Look, see? He's coming out of it. 818 00:34:38,610 --> 00:34:41,212 Ben is the only shot that Cal has. 819 00:34:41,212 --> 00:34:44,149 Give him a chance. Please. 820 00:34:44,149 --> 00:34:46,151 [ Monitor beeping steadily ] 821 00:34:46,151 --> 00:34:48,853 ♪♪ 822 00:34:48,853 --> 00:34:51,523 Okay. [ Sighs ] 823 00:34:51,523 --> 00:34:55,160 ♪♪ 824 00:34:59,664 --> 00:35:01,600 Sorry to bother. 825 00:35:01,600 --> 00:35:03,868 Dr. Williams said you probably hadn't eaten all day. 826 00:35:03,868 --> 00:35:07,172 Oh. Thank you. 827 00:35:07,172 --> 00:35:09,774 One for your husband? 828 00:35:09,774 --> 00:35:11,843 He's not here. 829 00:35:11,843 --> 00:35:15,280 [ Monitor beeping ] 830 00:35:15,280 --> 00:35:18,683 Do you mind -- Could you just stay with him? 831 00:35:18,683 --> 00:35:21,019 I just need to... 832 00:35:21,019 --> 00:35:23,455 [ Monitor beeping ] 833 00:35:23,455 --> 00:35:26,691 [ Man speaks indistinctly on P.A. ] 834 00:35:26,691 --> 00:35:35,000 ♪♪ 835 00:35:35,000 --> 00:35:43,174 ♪♪ 836 00:35:43,174 --> 00:35:46,711 [ Sobbing ] 837 00:35:46,711 --> 00:35:55,086 ♪♪ 838 00:35:55,086 --> 00:36:03,962 ♪♪ 839 00:36:03,962 --> 00:36:06,865 ♪♪ 840 00:36:06,865 --> 00:36:08,667 [ Knock on door ] Nurse: Mrs. Stone? 841 00:36:08,667 --> 00:36:10,168 It's occupied! 842 00:36:10,168 --> 00:36:12,804 Mrs. Stone, he's waking up. 843 00:36:12,804 --> 00:36:15,840 ♪♪ 844 00:36:15,840 --> 00:36:18,343 I called for Dr. Williams. She should be th-- 845 00:36:18,343 --> 00:36:22,147 Cal? Cal? Cal. 846 00:36:22,147 --> 00:36:24,315 Can you hear me? 847 00:36:24,315 --> 00:36:27,485 [ Monitor beeping ] 848 00:36:27,485 --> 00:36:29,087 [ Thermometer beeps ] 849 00:36:29,087 --> 00:36:30,855 His fever broke. 850 00:36:32,624 --> 00:36:34,059 [ Chuckles ] 851 00:36:34,059 --> 00:36:35,960 Mom. 852 00:36:35,960 --> 00:36:38,329 Hi. 853 00:36:38,329 --> 00:36:40,131 Come here. 854 00:36:40,131 --> 00:36:41,866 What happened? 855 00:36:41,866 --> 00:36:43,868 He got lucky. 856 00:36:43,868 --> 00:36:46,604 His body must've fought off the infection. 857 00:36:46,604 --> 00:36:52,410 ♪♪ 858 00:36:52,410 --> 00:36:54,145 Is he conscious? 859 00:36:54,145 --> 00:36:55,447 Barely. 860 00:36:55,447 --> 00:36:57,649 Put him with the others. 861 00:36:57,649 --> 00:37:00,185 Collect your files. We're on the move. 862 00:37:00,185 --> 00:37:08,193 ♪♪ 863 00:37:08,193 --> 00:37:09,994 [ Knock on door ] Come. 864 00:37:11,429 --> 00:37:13,498 Homeland sent over the 11 passenger dossiers 865 00:37:13,498 --> 00:37:14,799 you requested. 866 00:37:14,799 --> 00:37:16,835 Powell: Five foreign nationals repatriated 867 00:37:16,835 --> 00:37:18,236 to their countries of origin, 868 00:37:18,236 --> 00:37:19,504 three people in the hospital 869 00:37:19,504 --> 00:37:21,206 listed as receiving inpatient care. 870 00:37:21,206 --> 00:37:22,507 One in the Bureau prisons -- 871 00:37:22,507 --> 00:37:24,175 custody for an outstanding warrant -- 872 00:37:24,175 --> 00:37:25,510 two with no next of kin. 873 00:37:25,510 --> 00:37:27,312 And a partridge in a pear tree. 874 00:37:27,312 --> 00:37:28,713 According to DHS, 875 00:37:28,713 --> 00:37:30,882 everyone on Ben Stone's list has been accounted for. 876 00:37:30,882 --> 00:37:33,651 This woman Michaela Stone photographed, who is she? 877 00:37:33,651 --> 00:37:35,754 I have no idea, but it sure seems like the Stones 878 00:37:35,754 --> 00:37:38,123 are hearing hoofbeats and thinking zebras. 879 00:37:38,123 --> 00:37:39,591 Thank you. 880 00:37:40,558 --> 00:37:42,727 [ Door closes ] 881 00:37:42,727 --> 00:37:47,999 Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen. 882 00:37:47,999 --> 00:37:49,968 Observed today, 0600 hours, 883 00:37:49,968 --> 00:37:53,138 exiting residence in Karasjok, Norway. 884 00:37:53,138 --> 00:37:55,406 Where the hell's Karasjok? 885 00:37:55,406 --> 00:37:57,609 200 miles inside the Arctic Circle. 886 00:37:57,609 --> 00:38:00,345 This look like the same person to you? 887 00:38:00,345 --> 00:38:01,746 Might be. 888 00:38:01,746 --> 00:38:04,716 Well, that sure as hell ain't Norway. 889 00:38:06,651 --> 00:38:09,254 All right, time for a road trip. 890 00:38:09,254 --> 00:38:14,192 ♪♪ 891 00:38:14,192 --> 00:38:16,294 How is he? 892 00:38:16,294 --> 00:38:19,464 His fever's broken. 893 00:38:19,464 --> 00:38:22,801 Without antibiotics? 894 00:38:23,968 --> 00:38:27,572 [ Monitor beeping ] 895 00:38:27,572 --> 00:38:29,440 What did you do? 896 00:38:29,440 --> 00:38:31,342 Nothing helpful. 897 00:38:33,044 --> 00:38:35,146 Well, he's better. 898 00:38:35,146 --> 00:38:36,681 For now. 899 00:38:38,650 --> 00:38:43,188 You left me alone when I needed you. 900 00:38:43,188 --> 00:38:46,090 You can't ever do that again. 901 00:38:47,959 --> 00:38:49,994 I'm sorry. 902 00:38:53,164 --> 00:39:00,805 ♪♪ 903 00:39:00,805 --> 00:39:03,875 ♪ Don't make me read your mind ♪ 904 00:39:03,875 --> 00:39:08,646 ♪ You should know me better than that ♪ 905 00:39:08,646 --> 00:39:11,549 ♪ It takes me too much time ♪ 906 00:39:11,549 --> 00:39:16,187 ♪ You should know me better than that ♪ 907 00:39:16,187 --> 00:39:21,226 ♪ I should leave it alone, but you're not right ♪ 908 00:39:21,226 --> 00:39:23,962 ♪♪ 909 00:39:23,962 --> 00:39:31,569 ♪ I should live in salt for leaving you behind ♪ 910 00:39:31,569 --> 00:39:34,839 ♪ Behind ♪ 911 00:39:34,839 --> 00:39:38,509 ♪ I ♪ 912 00:39:38,509 --> 00:39:46,618 ♪♪ 913 00:39:46,618 --> 00:39:47,919 Shouldn't be too hard to keep alive. 914 00:39:47,919 --> 00:39:50,088 [ Chuckles ] Doesn't even need water. 915 00:39:50,088 --> 00:39:53,124 You guys, what happened here today? 916 00:39:53,124 --> 00:39:54,893 Cal is better. That's all that matters. 917 00:39:54,893 --> 00:39:56,094 Yeah, but how? 918 00:39:56,094 --> 00:39:57,996 We were so convinced we needed to help Marko 919 00:39:57,996 --> 00:40:00,231 in order to save Cal, but we didn't. 920 00:40:00,231 --> 00:40:01,966 We failed a calling. 921 00:40:01,966 --> 00:40:04,836 Maybe we were wrong about the calling. 922 00:40:04,836 --> 00:40:06,771 What about his nightmares, the red door? 923 00:40:06,771 --> 00:40:09,040 I mean, you can't tell me this isn't about Marko 924 00:40:09,040 --> 00:40:11,009 or one of the other passengers. 925 00:40:11,009 --> 00:40:13,077 And yet Cal is okay. 926 00:40:13,077 --> 00:40:15,580 We get to count this one into the win column. 927 00:40:15,580 --> 00:40:17,682 We still don't know how the callings work. 928 00:40:17,682 --> 00:40:19,884 Maybe rescuing Marko wasn't the objective. 929 00:40:19,884 --> 00:40:22,287 Maybe it was something we did along the way. 930 00:40:22,287 --> 00:40:24,589 I don't know. 931 00:40:24,589 --> 00:40:27,158 I have a feeling this isn't over. 932 00:40:27,158 --> 00:40:29,560 I think we're still supposed to find Marko. 933 00:40:29,560 --> 00:40:31,896 I'm guessing you got a game plan for that? 934 00:40:31,896 --> 00:40:34,232 And to think you just met me. 935 00:40:34,232 --> 00:40:36,601 [ Tablet beeps ] 936 00:40:36,601 --> 00:40:43,408 ♪♪ 937 00:40:43,408 --> 00:40:46,444 Vance: This looks like the red door from the photograph. 938 00:40:46,444 --> 00:40:48,613 [ Door creaks ] 939 00:40:48,613 --> 00:40:51,015 [ Bird wings flapping ] 940 00:40:52,750 --> 00:40:56,487 What'd I tell you? Ben Stone's putting you on. 941 00:40:56,487 --> 00:40:57,955 I don't know what his angle is, 942 00:40:57,955 --> 00:40:59,624 but there are no passengers here. 943 00:40:59,624 --> 00:41:01,092 Maybe, maybe not. 944 00:41:01,092 --> 00:41:03,261 I had to make a lot of stuff disappear in my life. 945 00:41:03,261 --> 00:41:06,230 If I had to do it, it'd look a lot like this. 946 00:41:06,230 --> 00:41:09,434 And if there was never anyone here, what would it look like? 947 00:41:09,434 --> 00:41:18,109 ♪♪ 948 00:41:18,109 --> 00:41:23,781 ♪♪ 949 00:41:23,781 --> 00:41:26,551 It wouldn't look like this. 950 00:41:27,752 --> 00:41:31,055 Huh, still fresh. 951 00:41:31,055 --> 00:41:35,460 ♪♪ 952 00:41:35,460 --> 00:41:38,262 [ Monitors beeping ] 953 00:41:38,262 --> 00:41:47,772 ♪♪ 954 00:41:57,115 --> 00:41:59,984 Man: No, ma'am, the subjects have been removed from the protocol. 955 00:41:59,984 --> 00:42:01,786 We had to terminate the experiment 956 00:42:01,786 --> 00:42:04,555 because somebody in the NSA started poking around. 957 00:42:04,555 --> 00:42:06,691 But the disruption was only temporary. 958 00:42:06,691 --> 00:42:09,060 [ Monitor beeping ] 959 00:42:11,195 --> 00:42:13,331 We just need to get the equipment set up, 960 00:42:13,331 --> 00:42:15,600 and we'll be back up and running in no time. 961 00:42:15,600 --> 00:42:24,075 ♪♪ 962 00:42:24,075 --> 00:42:32,350 ♪♪ 963 00:42:32,350 --> 00:42:40,625 ♪♪ 964 00:42:40,625 --> 00:42:49,100 ♪♪ 965 00:42:49,100 --> 00:42:54,806 ♪♪ 69812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.