All language subtitles for Manifest.S01E05.Connecting.Flights.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,330 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,330 --> 00:00:02,910 His fingerprints were found on the airplane? 3 00:00:02,910 --> 00:00:04,570 Inside the cargo hatch door. 4 00:00:04,870 --> 00:00:06,540 They were fresh when the plane landed. 5 00:00:06,540 --> 00:00:07,620 There was a stowaway on 828. 6 00:00:07,620 --> 00:00:11,450 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 7 00:00:11,450 --> 00:00:13,290 And then what? And then you run. 8 00:00:13,290 --> 00:00:15,370 Olive is an amazing young woman. 9 00:00:15,370 --> 00:00:16,580 You've done an incredible job. 10 00:00:16,580 --> 00:00:18,790 It doesn't matter where you found the strength. 11 00:00:18,790 --> 00:00:20,750 Gray Woman: [ Whispering ] Save him. 12 00:00:20,750 --> 00:00:21,620 Olive Stone? Yeah. 13 00:00:21,620 --> 00:00:23,290 I'm afraid we caught her shoplifting. 14 00:00:23,290 --> 00:00:25,410 Michaela: We need to go in. Are you crazy? 15 00:00:25,410 --> 00:00:26,330 You need to trust me, okay? 16 00:00:26,330 --> 00:00:28,540 But I thought her dad was already here. 17 00:00:28,540 --> 00:00:30,330 There they are. 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,750 Hi. I'm Danny. 19 00:00:32,750 --> 00:00:35,500 NYPD! Everybody down on the floor! 20 00:00:35,500 --> 00:00:36,540 [ Gunshots ] 21 00:00:36,540 --> 00:00:38,200 Who made the call? 22 00:00:38,200 --> 00:00:38,790 I did. 23 00:00:38,790 --> 00:00:42,200 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 24 00:00:42,200 --> 00:00:43,870 That is the last thing that I want. 25 00:00:43,870 --> 00:00:47,330 Then tell me what's really going on. 26 00:00:48,700 --> 00:00:52,830 [ Engines roaring ] 27 00:00:52,830 --> 00:00:54,290 -More water? -No, thank you. 28 00:00:54,290 --> 00:00:57,910 -Can I get you anything? -I'm fine. 29 00:00:57,910 --> 00:01:00,250 What about you, sir? 30 00:01:00,250 --> 00:01:01,830 Man: Could I get a... 31 00:01:01,830 --> 00:01:03,500 I'll be right back. 32 00:01:03,500 --> 00:01:05,080 [ Indistinct conversations ] 33 00:01:05,080 --> 00:01:06,450 [ Wind rushing ] 34 00:01:06,450 --> 00:01:09,370 See anything interesting down there, kiddo? 35 00:01:09,370 --> 00:01:12,660 Too dark. And it's just water. 36 00:01:12,660 --> 00:01:15,040 No New York yet. 37 00:01:16,120 --> 00:01:20,620 This is the longest I've ever been away from Cal. 38 00:01:20,620 --> 00:01:22,500 Well, Olive, being a twin 39 00:01:22,500 --> 00:01:24,910 is a heck of a special relationship. 40 00:01:24,910 --> 00:01:30,080 You always feel connected, no matter where you are. 41 00:01:31,540 --> 00:01:34,250 Did the trip work? I don't know what you're -- 42 00:01:34,250 --> 00:01:39,120 Please. I can spot a marital repair job a mile away. 43 00:01:39,120 --> 00:01:40,450 Oh. [ Laughs ] 44 00:01:40,450 --> 00:01:42,160 Ben and I are fine. 45 00:01:42,160 --> 00:01:43,120 I know my son. 46 00:01:43,120 --> 00:01:47,620 You two haven't been having many good times lately. 47 00:01:50,160 --> 00:01:52,870 We're too focused on Cal. 48 00:01:52,870 --> 00:01:55,580 Getting away from the hospital helped. 49 00:01:55,580 --> 00:01:58,080 Maybe we're turning a corner. 50 00:01:58,080 --> 00:02:04,580 ♪♪ 51 00:02:04,580 --> 00:02:07,080 [ Indistinct conversations ] 52 00:02:07,080 --> 00:02:09,330 I want to wait for Cal and Daddy. 53 00:02:09,330 --> 00:02:10,580 [ Chuckling ] Oh, no, honey. 54 00:02:10,580 --> 00:02:12,540 Let's go home. We'll get unpacked first. 55 00:02:12,540 --> 00:02:14,370 Honey, you know, I got all kinds of baseball to catch up on. 56 00:02:14,370 --> 00:02:17,200 He's got his baseball. I know you miss your brother, 57 00:02:17,200 --> 00:02:19,910 but he'll be here before you know it. 58 00:02:19,910 --> 00:02:22,120 Please, Grandma? 59 00:02:22,120 --> 00:02:24,080 I'm gonna show you something. 60 00:02:24,080 --> 00:02:26,790 [Man speaking indistinctly on P.A.] 61 00:02:26,790 --> 00:02:29,040 All righty, Ollie Bollie. 62 00:02:29,040 --> 00:02:31,540 Flight 828 -- there. You see? 63 00:02:31,540 --> 00:02:34,040 It's not gonna arrive for another few hours. 64 00:02:34,040 --> 00:02:35,790 It's too long to wait. 65 00:02:35,790 --> 00:02:37,040 [ Beeps ] 66 00:02:37,040 --> 00:02:39,700 "See Agent"? What's that mean? 67 00:02:39,700 --> 00:02:40,410 ♪♪ 68 00:02:40,410 --> 00:02:41,870 That's just airline talk, honey. 69 00:02:41,870 --> 00:02:44,080 Man:For passengers on Montego Air Flight 828, 70 00:02:44,080 --> 00:02:45,040 please see an agent. 71 00:02:45,040 --> 00:02:47,290 I know it's gonna be bad news. Jared, stop. 72 00:02:47,290 --> 00:02:50,250 I should have never proposed so soon after the accident. 73 00:02:50,250 --> 00:02:51,120 I mean, she's not ready. 74 00:02:51,120 --> 00:02:52,910 Now she's gonna get off that plane and turn me down. 75 00:02:52,910 --> 00:02:56,700 No. She's gonna get off that plane and say yes. 76 00:02:56,700 --> 00:02:57,580 Are you sure? Please. 77 00:02:57,580 --> 00:03:00,250 We've been friends since forever. [ Cellphone ringing, vibrating ] 78 00:03:00,250 --> 00:03:02,200 I'm so totally psychic. 79 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 Michaela -- am I right? 80 00:03:04,200 --> 00:03:06,620 No, it's Grace. 81 00:03:06,620 --> 00:03:08,580 Hello? 82 00:03:08,580 --> 00:03:09,950 ♪♪ 83 00:03:09,950 --> 00:03:11,330 W-What's wrong? 84 00:03:11,330 --> 00:03:13,950 Excuse me. NYPD, coming through. 85 00:03:13,950 --> 00:03:15,080 Thank you. 86 00:03:15,080 --> 00:03:17,160 Not both of them. They're -- They're -- They're gonna -- 87 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 -Dear God, not both my babies. -They're gonna find them, Kar. 88 00:03:19,120 --> 00:03:22,290 What's going on? Grace is over there, looking for answers. 89 00:03:22,290 --> 00:03:24,120 Maybe your badge will help. 90 00:03:24,120 --> 00:03:26,120 Our Father who art in heaven. 91 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 Hallowed be thy name. 92 00:03:27,120 --> 00:03:28,870 Thy Kingdom come, thy will be done... 93 00:03:28,870 --> 00:03:30,540 There's a search operation in progress. 94 00:03:30,540 --> 00:03:33,500 Now, that's the official answer. Tell us what's really going on. 95 00:03:33,500 --> 00:03:35,660 That's all the information I have at this time. 96 00:03:35,660 --> 00:03:38,700 We're doing all we can. But what are you doing? 97 00:03:38,700 --> 00:03:40,160 Who's looking for my family? 98 00:03:40,160 --> 00:03:41,450 Ma'am, y-you need to calm down. 99 00:03:41,450 --> 00:03:43,540 The hell I do! My family's on that plane. 100 00:03:43,540 --> 00:03:46,080 Olive shouldn't be hearing this. Hey, O! 101 00:03:46,080 --> 00:03:48,700 How was Jamaica? Come tell Auntie... 102 00:03:48,700 --> 00:03:50,700 Oh, my God. I should have said no. 103 00:03:50,700 --> 00:03:52,160 I should have made him stay on our flight. 104 00:03:52,160 --> 00:03:54,370 We'd all be together now. Cal would be here now. 105 00:03:54,370 --> 00:03:55,700 I thought you said they were bumped. 106 00:03:55,700 --> 00:04:00,500 No, they volunteered for $400, and now my son is missing. 107 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 Oh, my God. S-She didn't want to come back? 108 00:04:03,500 --> 00:04:05,160 Olive: I want my dad! 109 00:04:05,160 --> 00:04:07,500 I want my dad! I know. 110 00:04:07,500 --> 00:04:11,500 [ Engines roaring ] 111 00:04:11,500 --> 00:04:14,750 ♪♪ 112 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 This is a huge mess. 113 00:04:15,750 --> 00:04:17,540 You're in the U.S. illegally, and Bethany broke -- what -- 114 00:04:17,540 --> 00:04:21,540 six federal laws smuggling you onto that plane? Bethany: And proud of it. 115 00:04:21,540 --> 00:04:22,830 You think I should have left him there 116 00:04:22,830 --> 00:04:24,830 to become a victim of a hate crime in Jamaica? 117 00:04:24,830 --> 00:04:26,790 No, but now Vance is searching for him, 118 00:04:26,790 --> 00:04:28,830 and your choice has put us all in jeopardy. 119 00:04:28,830 --> 00:04:30,540 I am not going to jail and missing 120 00:04:30,540 --> 00:04:32,450 another five years with my family. 121 00:04:32,450 --> 00:04:34,250 I'm grateful for all your help, 122 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 but I can't ask you to endanger your families. 123 00:04:36,250 --> 00:04:39,620 I'll leave. No, no, it's too late. The NSA will find evidence 124 00:04:39,620 --> 00:04:41,410 at the hospital linking us to your escape. 125 00:04:41,410 --> 00:04:42,700 Besides, I'm supposed to help you. 126 00:04:42,700 --> 00:04:44,290 We all are. Bethany: Not all of us. 127 00:04:44,290 --> 00:04:47,830 Just me. Like your brother said, this was my choice. 128 00:04:47,830 --> 00:04:50,910 I've got a cabin upstate. We can go -- Vance will find you. 129 00:04:50,910 --> 00:04:53,540 It's a friend's cabin. He can't trace it to me. 130 00:04:53,540 --> 00:04:55,450 Besides, the place is in the middle of nowhere. 131 00:04:55,450 --> 00:04:58,160 I just need to grab some supplies and the keys. 132 00:04:58,160 --> 00:05:01,580 That sounds great. Good luck. 133 00:05:01,580 --> 00:05:03,200 [ Sighs ] 134 00:05:04,540 --> 00:05:05,200 Hey! 135 00:05:05,200 --> 00:05:06,790 You can't just blow them off. 136 00:05:06,790 --> 00:05:08,450 I know you believe some mystical force 137 00:05:08,450 --> 00:05:09,700 is binding us to each other, 138 00:05:09,700 --> 00:05:11,250 but these callings are dangerous. 139 00:05:11,250 --> 00:05:12,410 You don't know that. Really? 140 00:05:12,410 --> 00:05:13,620 Jared's career is on the line 141 00:05:13,620 --> 00:05:15,790 because you listened to some voice in your head. 142 00:05:15,790 --> 00:05:16,950 I misunderstood the message. 143 00:05:16,950 --> 00:05:18,580 Or something is screwing with us. 144 00:05:18,580 --> 00:05:19,450 I don't believe that. 145 00:05:19,450 --> 00:05:21,540 And I will find a way to save Jared's job. 146 00:05:21,540 --> 00:05:23,790 Go ahead. Sabotage your life, 147 00:05:23,790 --> 00:05:26,410 but don't ask me to blow up mine. 148 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 [ Echoing ]It's all connected. 149 00:05:29,830 --> 00:05:32,160 You just heard something. 150 00:05:32,580 --> 00:05:34,910 Hey! Tell me what it said. 151 00:05:34,910 --> 00:05:37,830 There's nothing some creepy voice can say 152 00:05:37,830 --> 00:05:39,870 that is worth risking my family's safety. 153 00:05:39,870 --> 00:05:42,660 I know two kidnapped girls who would disagree. 154 00:05:42,660 --> 00:05:43,870 Don't blackmail me, Mick. 155 00:05:43,870 --> 00:05:45,950 Grace and the kids come first. 156 00:05:45,950 --> 00:05:50,410 I'm going home. You can't just walk away from this. 157 00:05:51,910 --> 00:05:53,700 Watch me. 158 00:05:53,700 --> 00:05:54,620 ♪♪ 159 00:05:54,620 --> 00:05:55,830 [ Door creaks ] 160 00:05:55,830 --> 00:05:58,700 [ Door thuds shut ] 161 00:06:04,700 --> 00:06:06,200 [ Sighs ] Sitrep. Now. 162 00:06:06,500 --> 00:06:07,670 John Doe isn't on the manifest, 163 00:06:07,670 --> 00:06:09,630 but fingerprints in the cargo hold are conclusive -- 164 00:06:09,630 --> 00:06:11,670 he was on that plane. And yet, those fingerprints 165 00:06:11,670 --> 00:06:13,550 have so far failed to identify him. 166 00:06:13,550 --> 00:06:15,500 We're reaching out to Interpol, casting a wider net. 167 00:06:15,500 --> 00:06:18,420 Any intel on how he avoided arrest at the hospital? 168 00:06:18,420 --> 00:06:22,550 Nothing at this time -- I want verified information now. 169 00:06:22,550 --> 00:06:23,550 Who is he? Where is he? 170 00:06:23,550 --> 00:06:26,920 Does he have accomplices? If so, are they passengers? 171 00:06:26,920 --> 00:06:29,130 I shouldn't have to tell anyone in this room 172 00:06:29,130 --> 00:06:30,300 finding John Doe is a matter 173 00:06:30,300 --> 00:06:31,880 of national security. [ Door opens ] 174 00:06:31,880 --> 00:06:35,840 He had help. From a passenger. 175 00:06:35,840 --> 00:06:37,250 Bethany Collins. 176 00:06:37,250 --> 00:06:39,460 The flight attendant was at the hospital. 177 00:06:39,460 --> 00:06:40,800 So was Saanvi Bahl. 178 00:06:40,800 --> 00:06:42,170 She works there, could be a coincidence. 179 00:06:42,170 --> 00:06:44,550 Not when one of them has access to the cargo hold. 180 00:06:44,550 --> 00:06:48,800 I want these women located, interviewed. Now. 181 00:06:49,880 --> 00:06:51,670 Let me tell you something -- as union rep, 182 00:06:51,670 --> 00:06:53,960 it's my job to protect your job. 183 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 CDIU is gonna make someone pay, all right? 184 00:06:55,960 --> 00:07:00,840 Could be you, or we just let this giant, stinking turd 185 00:07:00,840 --> 00:07:02,340 kind of roll downhill. 186 00:07:02,340 --> 00:07:03,920 You want me to blame Detective Stone. 187 00:07:03,920 --> 00:07:06,960 T-That's not gonna happen. She says she heard a gunshot. 188 00:07:06,960 --> 00:07:07,920 That's good enough for me. 189 00:07:07,920 --> 00:07:10,170 Look, you're being G.O. Sixteened. 190 00:07:10,170 --> 00:07:11,050 Do you understand? 191 00:07:11,050 --> 00:07:13,550 They catch you lying, you get fired. Automatically. 192 00:07:13,550 --> 00:07:14,880 And ain't nothin' the union can do 193 00:07:14,880 --> 00:07:18,500 except say "sayonara" and wave goodbye to your sorry ass. 194 00:07:18,500 --> 00:07:20,590 Thanks for the advice. All right. 195 00:07:20,590 --> 00:07:22,500 Don't say I didn't warn ya, huh? 196 00:07:22,500 --> 00:07:25,920 [ Indistinct conversations ] 197 00:07:27,800 --> 00:07:28,250 Hey. 198 00:07:28,250 --> 00:07:30,670 Hey, I thought Riojas benched you. 199 00:07:30,670 --> 00:07:32,840 I was worried about you. 200 00:07:32,840 --> 00:07:34,750 Is that your delegate? 201 00:07:35,380 --> 00:07:36,170 What'd he say? 202 00:07:36,170 --> 00:07:38,210 It's gonna be a walk in the park. 203 00:07:38,210 --> 00:07:40,750 Go home. Enjoy the day off. 204 00:07:40,750 --> 00:07:43,630 [ Conversations continue ] 205 00:07:45,630 --> 00:07:47,750 [ Keys jingling ] 206 00:07:47,750 --> 00:07:49,130 -Hey, babe. -Hey. 207 00:07:49,130 --> 00:07:50,630 -How was your day? -Good. 208 00:07:50,630 --> 00:07:51,840 Uh, Olive's at school already, 209 00:07:51,840 --> 00:07:53,630 so Cal will come with me to work. 210 00:07:53,630 --> 00:07:55,670 Well, how about I hang out with him? 211 00:07:55,670 --> 00:07:57,840 He'll start school soon, so I want to max out 212 00:07:57,840 --> 00:07:59,000 all the free time we got left. 213 00:07:59,000 --> 00:08:00,380 I thought you were doing résumé follow-up. 214 00:08:00,380 --> 00:08:03,050 Done and dusted. It's just a waiting game now. 215 00:08:03,050 --> 00:08:05,210 Well, I'm sure you'll get a lot of great offers. 216 00:08:05,210 --> 00:08:08,090 But today, it's all about Cal. 217 00:08:08,090 --> 00:08:11,340 Well, get going. And have fun. 218 00:08:12,380 --> 00:08:13,550 Cal: Dad! 219 00:08:13,550 --> 00:08:16,300 "Fortnite" totally rocks. You gotta learn to play. 220 00:08:16,300 --> 00:08:18,000 [ Chuckling ] Well, then you gotta teach me -- 221 00:08:18,000 --> 00:08:20,800 [ Echoing ]It's all connected. 222 00:08:20,800 --> 00:08:22,210 ♪♪ 223 00:08:22,210 --> 00:08:24,630 Um, Dad? 224 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 Hey. 225 00:08:28,000 --> 00:08:32,500 Do you ever feel like someone else is controlling your life? 226 00:08:32,500 --> 00:08:35,050 Only, like, all the time. 227 00:08:35,050 --> 00:08:38,750 You, Mom, Grandpa, all of my doctors. 228 00:08:38,750 --> 00:08:41,710 [ Laughs ] And being controlled is no fun, right? 229 00:08:41,710 --> 00:08:44,500 So what do you say we try a little chaos theory? 230 00:08:44,500 --> 00:08:46,750 Be unpredictable. Cool. 231 00:08:46,750 --> 00:08:49,210 How? We don't make any decisions. 232 00:08:49,210 --> 00:08:52,090 We flip a coin, and we leave it to chance. 233 00:08:52,090 --> 00:08:54,090 And nobody's in charge. 234 00:08:54,090 --> 00:08:54,920 Okay? 235 00:08:54,920 --> 00:08:58,210 So, heads we go bowling. 236 00:08:58,210 --> 00:08:59,880 Tails, Coney Island. 237 00:08:59,880 --> 00:09:01,420 Sound good? Sounds great. 238 00:09:01,420 --> 00:09:03,590 All right. Here we go. 239 00:09:03,590 --> 00:09:05,460 [ Coin clinks ] 240 00:09:05,460 --> 00:09:06,960 Coney Island! Sweet! [ Chuckles ] 241 00:09:06,960 --> 00:09:09,590 I love the Cyclone! All right, let's go! 242 00:09:09,590 --> 00:09:10,630 Masters of our own destiny. 243 00:09:10,630 --> 00:09:14,130 I like the sound of that. Have a great day, guys. 244 00:09:14,130 --> 00:09:15,630 We'll see you later. 245 00:09:15,630 --> 00:09:17,420 [ Door opens ] 246 00:09:17,420 --> 00:09:19,920 [ Cellphone ringing, vibrating ] 247 00:09:19,920 --> 00:09:21,170 [ Door closes ] 248 00:09:21,170 --> 00:09:23,380 [ Ringing, vibrating stops ] 249 00:09:23,380 --> 00:09:29,880 ♪♪ 250 00:09:29,880 --> 00:09:33,130 At the six-month anniversary of Flight 828's disappearance, 251 00:09:33,130 --> 00:09:37,050 the odds of finding any trace of the doomed flight are slim. 252 00:09:37,050 --> 00:09:39,380 No evidence of the plane has ever been recovered. 253 00:09:39,380 --> 00:09:43,050 And now the families of 828 face a sad reality -- 254 00:09:43,050 --> 00:09:46,500 they may never recover their loved ones' remains. 255 00:09:46,500 --> 00:09:47,670 Man:And now, in other -- 256 00:09:47,670 --> 00:09:49,380 [ Television clicks off ] 257 00:09:49,380 --> 00:09:52,250 [ Door opens ] I made you some soup, Mom. 258 00:09:52,250 --> 00:09:56,800 Oh, thanks, Ollie Bollie, but I'm not really hungry. 259 00:09:56,800 --> 00:09:58,050 You gotta eat. 260 00:09:58,050 --> 00:09:59,300 What happened to your hand? 261 00:09:59,300 --> 00:10:01,420 I tried to make you ham and cheese, 262 00:10:01,420 --> 00:10:03,800 but the knife slipped, and I cut myself, 263 00:10:03,800 --> 00:10:04,960 and the blood got on the bread, 264 00:10:04,960 --> 00:10:07,630 and we don't have any more bread or even ham, 265 00:10:07,630 --> 00:10:10,050 and the cheese has green spots on it. 266 00:10:10,050 --> 00:10:12,710 So I just made Cup O' Noodles. 267 00:10:12,710 --> 00:10:15,300 I hope you like it, Mom. 268 00:10:15,670 --> 00:10:38,840 ♪♪ 269 00:10:38,840 --> 00:10:41,960 Pull yourself together. 270 00:10:42,420 --> 00:10:43,300 Jared: Thanks for helping. 271 00:10:43,300 --> 00:10:45,920 I couldn't face being in Mick's apartment alone. 272 00:10:45,920 --> 00:10:46,670 Yeah, of course. 273 00:10:46,670 --> 00:10:49,800 I can't believe her life boils down to these boxes. 274 00:10:49,800 --> 00:10:52,210 [ Thud ] 275 00:10:55,130 --> 00:10:58,590 Every single one is me and Evie and Michaela. 276 00:10:58,590 --> 00:11:01,500 [ Laughs ] The Three Amigas. 277 00:11:01,500 --> 00:11:03,750 [ Laughs ] 278 00:11:03,750 --> 00:11:06,500 And only one left. 279 00:11:08,710 --> 00:11:10,750 Do you remember this one? [ Laughs ] 280 00:11:10,750 --> 00:11:13,800 The Summer Carnival at St. Agnes. 281 00:11:13,800 --> 00:11:14,550 [ Laughs ] 282 00:11:14,550 --> 00:11:16,840 Evie tripped over Mrs. O'Connell's poodle 283 00:11:16,840 --> 00:11:19,170 and fell over. [ Laughs ] [ Door opens ] 284 00:11:19,170 --> 00:11:21,550 Ah. I wondered who was making such a ruckus. 285 00:11:21,550 --> 00:11:23,460 Oh, don't stop on our account. 286 00:11:23,460 --> 00:11:27,250 It'd good to hear real laughter again. 287 00:11:27,250 --> 00:11:29,340 It feels wrong. 288 00:11:31,250 --> 00:11:34,050 Joy is never wrong. 289 00:11:34,050 --> 00:11:35,670 I miss them all so much, 290 00:11:35,670 --> 00:11:38,800 and I know we'll be together again someday. 291 00:11:38,800 --> 00:11:41,590 But right now, I think to myself, 292 00:11:41,590 --> 00:11:43,550 what would Michaela want? 293 00:11:43,550 --> 00:11:44,380 And I know. 294 00:11:44,380 --> 00:11:49,250 She'd want the people she loved the most to be happy. 295 00:11:50,920 --> 00:11:53,960 Here. No, honey. 296 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 You two keep them. 297 00:11:55,840 --> 00:11:58,340 Remember her and laugh. 298 00:11:58,340 --> 00:12:01,710 That way, she'll live forever. 299 00:12:04,090 --> 00:12:07,130 When Cal was sick... 300 00:12:07,130 --> 00:12:11,920 I wanted to make the most of every moment. 301 00:12:11,920 --> 00:12:17,500 That's why we were on that damn trip in the first place. 302 00:12:17,500 --> 00:12:20,590 Not only did I lose my son, 303 00:12:20,590 --> 00:12:23,670 but I lost my husband, too. 304 00:12:23,920 --> 00:12:27,250 I felt like I had no one left. 305 00:12:33,050 --> 00:12:37,460 [ Voice breaking ] But Ididhave someone left -- 306 00:12:37,460 --> 00:12:39,590 my daughter. 307 00:12:40,050 --> 00:12:44,000 And she's what brought me here today. 308 00:12:44,000 --> 00:12:45,590 I mean, people say to me, 309 00:12:45,590 --> 00:12:48,960 "Grace, you look great. You're so strong." 310 00:12:48,960 --> 00:12:50,420 [ Laughs, sniffles ] 311 00:12:50,420 --> 00:12:53,170 But I know they're just being polite. 312 00:12:53,170 --> 00:12:54,920 I don't know. It's weird, but, sometimes, 313 00:12:54,920 --> 00:13:00,590 I just -- I wish that someone would just say to me, 314 00:13:00,590 --> 00:13:03,250 "Gee, Grace, you look like hell." 315 00:13:03,250 --> 00:13:06,590 [ Chuckles ] 316 00:13:06,590 --> 00:13:09,630 Well, thanks for sharing, Grace. 317 00:13:09,630 --> 00:13:20,380 ♪♪ 318 00:13:20,380 --> 00:13:23,380 Gee, Grace. You look like hell. 319 00:13:23,920 --> 00:13:24,960 [ Laughs ] 320 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 Now, that's the first time insulting a woman 321 00:13:26,960 --> 00:13:28,840 ever made her smile. [ Laughs ] 322 00:13:28,840 --> 00:13:32,500 Well, I-I guess I asked for it. 323 00:13:32,500 --> 00:13:34,460 Yeah. Thank you. 324 00:13:34,460 --> 00:13:38,050 I hardly recognize the sound of my own laugh. 325 00:13:38,460 --> 00:13:40,550 I'm Grace. [ Chuckles ] 326 00:13:40,550 --> 00:13:41,670 Danny. 327 00:13:41,670 --> 00:13:43,300 And you're welcome. 328 00:13:43,300 --> 00:13:46,000 ♪♪ 329 00:13:47,800 --> 00:13:50,750 [ Riders screaming ] 330 00:13:50,750 --> 00:13:52,670 -Masters! -Masters! 331 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 Ben: [ Laughs ] 332 00:13:53,670 --> 00:13:55,340 Cal: What is cotton candy? 333 00:13:55,340 --> 00:13:56,170 You know what? 334 00:13:56,170 --> 00:13:58,500 That's a very good question. I have no idea. 335 00:13:58,500 --> 00:14:01,170 [ Indistinct conversations ] 336 00:14:01,170 --> 00:14:03,630 [ Groans ] 337 00:14:03,630 --> 00:14:04,590 I suck at this. 338 00:14:04,590 --> 00:14:06,050 Everybody does. It's impossible. 339 00:14:06,050 --> 00:14:08,590 LeBron couldn't even sink a shot. 340 00:14:08,590 --> 00:14:09,250 Hey, come on. 341 00:14:09,250 --> 00:14:11,250 You wanna master your own destiny? 342 00:14:11,250 --> 00:14:12,460 Come on. 343 00:14:12,460 --> 00:14:13,710 Way better. 344 00:14:13,710 --> 00:14:15,880 It always is during the day. 345 00:14:15,880 --> 00:14:18,050 [ Bell rings ] Yeah! 346 00:14:18,050 --> 00:14:19,000 [ Laughs ] 347 00:14:19,000 --> 00:14:20,460 Hey! [ Laughs ] 348 00:14:20,460 --> 00:14:23,050 -That one! -Here you go. 349 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 That's a good one. 350 00:14:24,050 --> 00:14:25,750 All right, let's flip for lunch. 351 00:14:25,750 --> 00:14:28,380 Heads, Nathan's. Tails, pizza. 352 00:14:28,380 --> 00:14:30,340 [ Coin clinks ] 353 00:14:31,420 --> 00:14:34,000 Pizza!Pizza! 354 00:14:35,420 --> 00:14:38,630 We go on another ride, I'll yak. 355 00:14:38,630 --> 00:14:40,920 You and me both. 356 00:14:40,920 --> 00:14:41,630 Let's go home. 357 00:14:41,630 --> 00:14:44,420 [ Echoing ]It's all connected. 358 00:14:46,090 --> 00:14:47,840 But only if the coin says so. 359 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 Yeah. Go for it. 360 00:14:49,960 --> 00:14:52,670 Heads we hit the subway. Tails we stay. 361 00:14:52,670 --> 00:14:54,210 [ Coin clinks ] 362 00:14:54,210 --> 00:14:57,380 Home. F train's right over there. 363 00:14:57,960 --> 00:14:59,880 Shouldn't we just take a Lyft? 364 00:14:59,880 --> 00:15:01,250 Come on, dad. Keep it random. 365 00:15:01,250 --> 00:15:03,090 Now let's go. I hear the train. 366 00:15:03,090 --> 00:15:07,420 [ Train clanking ] 367 00:15:07,420 --> 00:15:09,250 [ Knock on door ] 368 00:15:09,920 --> 00:15:11,880 Surprise. [ Chuckles ] 369 00:15:11,880 --> 00:15:14,130 Wow. I'm so happy to see you. 370 00:15:14,130 --> 00:15:17,460 I was in the neighborhood, so... 371 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Yeah, come in. 372 00:15:18,460 --> 00:15:22,460 I'm sorry the place is a mess. 373 00:15:22,590 --> 00:15:25,460 [ Dishes lightly clattering ] 374 00:15:28,000 --> 00:15:29,500 Lourdes: You want a coffee? 375 00:15:29,500 --> 00:15:32,340 No, I'm good. Thank you. 376 00:15:34,210 --> 00:15:37,880 That looks like one of the ones my mom would always crochet. 377 00:15:37,880 --> 00:15:40,420 Yeah, she made it for me. 378 00:15:41,500 --> 00:15:43,300 I'm an idiot. You should have it. 379 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 No, no, it's okay, really. 380 00:15:45,300 --> 00:15:47,130 It's sweet of you to offer. 381 00:15:47,130 --> 00:15:50,550 I'm a double idiot. 382 00:15:50,550 --> 00:15:52,710 [ Chuckles ] My photos. 383 00:15:52,710 --> 00:15:54,590 When we cleaned out your place, I kept them. 384 00:15:54,590 --> 00:15:56,750 I can't believe you saved them. 385 00:15:56,750 --> 00:15:59,340 Anything for you, Mick. 386 00:15:59,340 --> 00:16:02,000 I mean it. 387 00:16:02,000 --> 00:16:03,380 [ Sighs ] 388 00:16:03,380 --> 00:16:06,340 Actually, that's why I'm here. 389 00:16:06,340 --> 00:16:07,500 I need your help. 390 00:16:07,500 --> 00:16:11,170 Jared is taking the fall for something that I did -- 391 00:16:11,170 --> 00:16:14,130 um, a mistake I made. 392 00:16:14,130 --> 00:16:15,460 He thinks he's doing the right thing, 393 00:16:15,460 --> 00:16:16,750 but it could mess up his whole career. 394 00:16:16,750 --> 00:16:20,210 You gotta -- You gotta tell him to stop. 395 00:16:20,800 --> 00:16:23,590 He didn't tell me. 396 00:16:26,590 --> 00:16:27,750 ♪♪ 397 00:16:27,750 --> 00:16:29,630 I'm sorry. I shouldn't have come. 398 00:16:29,630 --> 00:16:32,250 -This was a mistake. -Don't go, please. 399 00:16:32,250 --> 00:16:33,090 It's not a mistake. 400 00:16:33,090 --> 00:16:35,460 You have a problem, you come to me. 401 00:16:35,460 --> 00:16:38,170 The Three Amigas, remember? 402 00:16:38,170 --> 00:16:40,300 And there's still three of us. 403 00:16:40,300 --> 00:16:44,210 You, me, and -- and Jared. 404 00:16:44,210 --> 00:16:45,880 All for one. 405 00:16:45,880 --> 00:16:48,130 So you'll convince him not to take the fall? 406 00:16:48,130 --> 00:16:49,710 No, absolutely not. 407 00:16:49,710 --> 00:16:51,550 You know he always does the right thing. 408 00:16:51,550 --> 00:16:53,880 Please, Lou. Help me save his job. 409 00:16:53,880 --> 00:16:56,960 Being a detective -- that's his dream. 410 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 I know. 411 00:16:59,920 --> 00:17:02,130 [ Indistinct conversations ] 412 00:17:02,130 --> 00:17:05,380 I am so sorry I missed your promotion ceremony. 413 00:17:05,380 --> 00:17:06,630 Don't hate me. 414 00:17:06,630 --> 00:17:07,380 Never. 415 00:17:07,380 --> 00:17:09,300 Cheers. Cheers. 416 00:17:09,300 --> 00:17:11,550 Let me see your bling. 417 00:17:11,550 --> 00:17:13,210 [ Sighs ] 418 00:17:13,210 --> 00:17:16,340 I still keep expecting them to take it back, 419 00:17:16,340 --> 00:17:17,550 say it was all a mistake. 420 00:17:17,550 --> 00:17:20,590 Please. You totally deserve this. 421 00:17:20,590 --> 00:17:22,750 You work your ass off. 422 00:17:22,750 --> 00:17:24,960 And you basically have no life. 423 00:17:24,960 --> 00:17:27,170 Excuse me, but I have a life. 424 00:17:27,170 --> 00:17:27,920 Ahh. Yeah. 425 00:17:27,920 --> 00:17:28,960 I go to the gym. Mm-hmm. 426 00:17:28,960 --> 00:17:31,710 I work on my car. I -- Yeah, boring. 427 00:17:31,710 --> 00:17:33,500 You need adventure. 428 00:17:33,500 --> 00:17:36,000 Surfing, sky diving, anything. 429 00:17:36,000 --> 00:17:37,420 Get out of your comfort zone. 430 00:17:37,420 --> 00:17:41,130 I don't know. [ Sighs ] Coward. 431 00:17:41,130 --> 00:17:53,090 ♪♪ 432 00:17:53,090 --> 00:17:54,710 ♪My friends and family♪ 433 00:17:54,710 --> 00:17:56,880 ♪They don't understand♪ 434 00:17:56,880 --> 00:18:00,460 That was out of your comfort zone. 435 00:18:00,460 --> 00:18:03,880 Yeah, that was crazy. 436 00:18:03,880 --> 00:18:05,340 Sorry. 437 00:18:05,340 --> 00:18:08,630 ♪♪ 438 00:18:08,630 --> 00:18:09,380 Are you? 439 00:18:09,380 --> 00:18:10,920 ♪You♪ 440 00:18:10,920 --> 00:18:14,460 ♪I'd lose it all♪ Not at all. 441 00:18:14,460 --> 00:18:15,130 Me, either. 442 00:18:15,130 --> 00:18:16,380 ♪Give me one good reason♪ 443 00:18:16,380 --> 00:18:21,090 ♪Why I should never make a change♪ 444 00:18:21,090 --> 00:18:22,880 ♪♪ 445 00:18:22,880 --> 00:18:25,920 Mom, I'm not hugging him. 446 00:18:25,920 --> 00:18:26,590 Okay, fine. 447 00:18:26,590 --> 00:18:29,210 Just please be polite. Danny is my friend. 448 00:18:29,210 --> 00:18:31,800 He's not your friend. He's your boyfriend. 449 00:18:31,800 --> 00:18:33,550 I'm 12, not an idiot. 450 00:18:33,550 --> 00:18:34,920 [ Doorbell rings ] 451 00:18:34,920 --> 00:18:37,880 Guess you better answer that. 452 00:18:39,840 --> 00:18:42,590 Yep, guess I better. 453 00:18:48,550 --> 00:18:50,090 Olive sounds happy. 454 00:18:50,090 --> 00:18:51,460 Sorry. 455 00:18:51,460 --> 00:18:52,300 It's my fault. 456 00:18:52,300 --> 00:18:55,550 I think two years is still too soon. 457 00:18:55,550 --> 00:18:57,250 Stop. It's not your fault. 458 00:18:57,250 --> 00:18:58,420 Or hers. 459 00:18:58,420 --> 00:18:59,170 Look, I'll go, okay? 460 00:18:59,170 --> 00:19:02,210 We'll try again another time. No. Uh. 461 00:19:02,210 --> 00:19:04,300 [ Insects chirping ] 462 00:19:04,300 --> 00:19:08,590 It's taken me a long time to be ready for this. 463 00:19:08,590 --> 00:19:11,050 [ Sighs ] But you've been good for me, 464 00:19:11,050 --> 00:19:14,380 and I think you would be good for her, too, 465 00:19:14,380 --> 00:19:17,300 if she'd let you. [ Chuckles ] 466 00:19:17,590 --> 00:19:19,300 So, stay. 467 00:19:19,300 --> 00:19:21,170 Please. 468 00:19:21,170 --> 00:19:23,050 I made meatloaf. 469 00:19:23,050 --> 00:19:24,000 Ahh. [ Laughs ] 470 00:19:24,000 --> 00:19:26,210 Now there's an offer I can't refuse. 471 00:19:26,210 --> 00:19:28,670 [ Both laugh ] 472 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 So, who would like seconds? 473 00:19:35,800 --> 00:19:42,250 Mm, well, my trainer would want me to say no, but, uh, 474 00:19:42,250 --> 00:19:45,840 I can't. [ Laughs ] 475 00:19:45,840 --> 00:19:47,670 Thanks. 476 00:19:48,960 --> 00:19:52,130 [ Sighs ] 477 00:19:52,130 --> 00:19:55,500 So, you don't like your mom's cooking, huh? 478 00:19:56,550 --> 00:19:58,750 Want to know a secret? 479 00:19:58,750 --> 00:20:00,550 I don't like meatloaf, either. 480 00:20:00,550 --> 00:20:02,840 Then why'd you ask for seconds? 481 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 I'm just being polite. 482 00:20:03,880 --> 00:20:07,920 It's kind of customary when people like each other. 483 00:20:08,380 --> 00:20:11,050 [ Fork clatters ] 484 00:20:11,050 --> 00:20:12,460 Tough room. 485 00:20:12,460 --> 00:20:14,590 Come on, Olive. Help me figure this out. 486 00:20:14,590 --> 00:20:16,920 If you hate meatloaf and I hate meatloaf, 487 00:20:16,920 --> 00:20:18,670 then why is your mom making meatloaf? 488 00:20:18,670 --> 00:20:22,050 She thinks it's my favorite, but she's wrong. 489 00:20:22,050 --> 00:20:25,380 It's not. It's... 490 00:20:25,380 --> 00:20:27,880 Cal's. 491 00:20:27,880 --> 00:20:30,090 Hmm. Oh, sweetie. 492 00:20:30,090 --> 00:20:31,750 You must miss your brother so much. 493 00:20:31,750 --> 00:20:33,630 He's not dead. He's just lost. 494 00:20:33,630 --> 00:20:37,460 And some day, when I grow up, I'm gonna find him. 495 00:20:37,460 --> 00:20:39,170 ♪♪ 496 00:20:39,170 --> 00:20:40,420 Olive! Come back here. 497 00:20:40,420 --> 00:20:44,500 [ Door slams shut ] It's all right. Let her go. 498 00:20:44,500 --> 00:20:46,880 [ Sighs ] I'm sorry. 499 00:20:46,880 --> 00:20:49,170 Hey, more meatloaf for me. 500 00:20:49,170 --> 00:20:51,130 [ Both laugh ] 501 00:20:51,130 --> 00:20:54,460 [ Sighs ] 502 00:20:54,460 --> 00:20:56,130 Mm. 503 00:20:56,130 --> 00:20:59,050 It's -- It's really good. 504 00:20:59,050 --> 00:21:01,630 -It's delicious. -[ Laughs ] 505 00:21:01,630 --> 00:21:03,000 So good. 506 00:21:03,000 --> 00:21:04,590 [ Echoing ]It's all connected. 507 00:21:04,590 --> 00:21:07,170 Man:Next stop -- Columbus Circle, 59th Street, 508 00:21:07,170 --> 00:21:07,960 7th Avenue stop. 509 00:21:07,960 --> 00:21:10,710 [ Camera shutters clicking ] Man #2: Hey, it's the guy from the airport. 510 00:21:10,710 --> 00:21:13,710 Man #3: Hey, Mr. Flight 828. What's up? 511 00:21:13,710 --> 00:21:15,840 -Hey, 828. -Can we get a selfie? 512 00:21:15,840 --> 00:21:17,800 Come on, guys. It's my kid here. 513 00:21:17,800 --> 00:21:19,750 Hey, hey! Cal, Cal! Buddy. 514 00:21:19,750 --> 00:21:21,840 It's not our stop. We're still in Manhattan. 515 00:21:21,840 --> 00:21:24,130 It's part of the game, Dad. This way. 516 00:21:24,130 --> 00:21:25,960 Follow me. Cal! 517 00:21:25,960 --> 00:21:27,800 [ Indistinct conversations ] 518 00:21:27,800 --> 00:21:30,630 No, Cal, stop! 519 00:21:30,630 --> 00:21:31,590 Cal! 520 00:21:31,590 --> 00:21:32,880 Cal, wait up! 521 00:21:32,880 --> 00:21:35,000 Take the first left. 522 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 Oh! 523 00:21:37,250 --> 00:21:39,300 No, Cal, slow down! 524 00:21:39,300 --> 00:21:40,880 ♪♪ 525 00:21:40,880 --> 00:21:41,630 Cal, stop! 526 00:21:41,630 --> 00:21:44,750 Come on, Dad! Masters of our own destiny! 527 00:21:44,750 --> 00:21:50,250 ♪♪ 528 00:21:50,250 --> 00:21:51,920 Game over, Cal! We're going home! 529 00:21:51,920 --> 00:21:54,090 No way! This is too much fun! 530 00:21:54,090 --> 00:21:55,340 Cal, stop! 531 00:21:55,340 --> 00:21:58,500 Don't worry, Dad. It's all connected! 532 00:21:58,500 --> 00:22:01,000 ♪♪ 533 00:22:01,000 --> 00:22:01,420 Cal! 534 00:22:01,420 --> 00:22:05,050 Tell me I'm doing the right thing. 535 00:22:05,050 --> 00:22:08,000 You're doing the right thing. 536 00:22:09,090 --> 00:22:12,840 Do what you gotta do and hurry back. Yeah. 537 00:22:13,630 --> 00:22:15,380 And take the E-ZPass out of the car. 538 00:22:15,380 --> 00:22:18,090 Pay cash for everything. Don't leave a paper trail. 539 00:22:18,090 --> 00:22:20,630 Easy, babe. I'll be safe. 540 00:22:20,630 --> 00:22:23,380 See you Monday. Okay. 541 00:22:25,170 --> 00:22:27,050 [ Tires screech ] 542 00:22:27,050 --> 00:22:28,960 Bethany Collins, you're under arrest. 543 00:22:28,960 --> 00:22:30,420 -What's happening? -What? What happened? 544 00:22:30,420 --> 00:22:33,920 No, wait, I'm sorry -- what is going on? What is this about? 545 00:22:34,420 --> 00:22:36,170 Ben: Cal! 546 00:22:37,050 --> 00:22:39,710 Cal, I said stop! 547 00:22:42,420 --> 00:22:44,500 No! No, no, no, no, no! 548 00:22:44,500 --> 00:22:46,130 Don't open that! 549 00:22:46,130 --> 00:22:47,380 Cal! 550 00:22:47,380 --> 00:22:50,090 [ Creaks ] 551 00:22:50,090 --> 00:22:51,960 Cal! 552 00:22:51,960 --> 00:22:53,000 Cal, wait! 553 00:22:53,000 --> 00:22:54,880 [ Horn blares ] [ Breathes sharply ] 554 00:22:54,880 --> 00:22:56,750 Cal! 555 00:22:56,750 --> 00:22:58,340 [ Clanking ] 556 00:22:58,340 --> 00:23:04,920 ♪♪ 557 00:23:04,920 --> 00:23:06,420 Uh. 558 00:23:06,420 --> 00:23:09,210 Hi. I'm Cal. 559 00:23:09,800 --> 00:23:12,460 You're Thomas? 560 00:23:12,460 --> 00:23:17,000 ♪♪ 561 00:23:19,590 --> 00:23:23,420 [ Panting ] 562 00:23:24,620 --> 00:23:26,750 How did you know his name? 563 00:23:26,750 --> 00:23:27,950 I-I didn't. 564 00:23:27,950 --> 00:23:30,370 It just came to me. 565 00:23:30,370 --> 00:23:33,120 Cal, you -- you led us here. 566 00:23:33,120 --> 00:23:35,330 How did you find out about this place? 567 00:23:35,330 --> 00:23:37,660 I don't even know what this place is. 568 00:23:37,660 --> 00:23:38,500 I was just being random. 569 00:23:38,500 --> 00:23:41,830 But you said, "It's all connected." 570 00:23:41,830 --> 00:23:42,540 Because it is. 571 00:23:42,540 --> 00:23:45,120 All the tunnels in the subway, they come together. 572 00:23:45,120 --> 00:23:49,870 Okay, okay, but did you hear something in -- in your head? 573 00:23:49,870 --> 00:23:50,540 Like a voice? 574 00:23:50,540 --> 00:23:52,290 A voice? What are you talking about? 575 00:23:52,290 --> 00:23:54,950 Cal, you must have known this place was down here. 576 00:23:54,950 --> 00:23:57,580 Hey, easy on the boy, now. 577 00:23:57,580 --> 00:24:00,370 [ Breathing heavily ] 578 00:24:00,370 --> 00:24:01,540 You play chess? 579 00:24:01,540 --> 00:24:03,290 A little. Not too good. 580 00:24:03,290 --> 00:24:06,660 Well, practice, and you'll get better. 581 00:24:06,660 --> 00:24:09,540 Set it up. We can play. 582 00:24:09,830 --> 00:24:13,250 Thank you. I-I didn't mean to snap at him. 583 00:24:13,250 --> 00:24:14,500 I'm just... Blown away? 584 00:24:14,500 --> 00:24:19,410 Yeah, that's -- that's an understatement. 585 00:24:21,660 --> 00:24:23,500 Let's talk. 586 00:24:23,500 --> 00:24:28,000 ♪♪ 587 00:24:28,000 --> 00:24:29,450 [ Sighs ] One minute we're on the subway. 588 00:24:29,450 --> 00:24:33,080 The next minute, I'm chasing Cal, no sense of direction. 589 00:24:33,080 --> 00:24:35,950 But somehow, he brought us here. 590 00:24:36,250 --> 00:24:39,750 Look. I know you don't want to be involved -- 591 00:24:39,750 --> 00:24:41,950 No, that -- 592 00:24:41,950 --> 00:24:43,910 that was before. 593 00:24:43,910 --> 00:24:47,290 Everything's changed now. 594 00:24:47,290 --> 00:24:49,080 I thought you were leaving with Bethany. 595 00:24:49,080 --> 00:24:53,500 So did I, but Bethany leave and never come back. 596 00:24:53,500 --> 00:24:55,370 It's been hours. 597 00:24:55,370 --> 00:24:58,750 Oh, aren't you supposed to be at work? 598 00:24:58,750 --> 00:25:00,040 Day off. 599 00:25:00,040 --> 00:25:02,200 I thought we could eat some pizza 600 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 and catch up like old times. 601 00:25:05,750 --> 00:25:06,950 Come on. 602 00:25:06,950 --> 00:25:10,790 I'm sick of sitting out here alone. 603 00:25:14,750 --> 00:25:15,660 Oh. 604 00:25:15,660 --> 00:25:17,500 What's up, honey? 605 00:25:17,500 --> 00:25:19,120 Hmm? 606 00:25:19,120 --> 00:25:21,330 I miss Mom, Dad. 607 00:25:21,330 --> 00:25:23,500 Yeah. 608 00:25:23,500 --> 00:25:25,870 Yeah. Me, too. 609 00:25:25,870 --> 00:25:31,540 Most nights, I sit out here just to feel close to her. 610 00:25:33,450 --> 00:25:36,200 Well, I appreciate the pepperoni, 611 00:25:36,200 --> 00:25:38,830 but what's on your mind, kiddo? 612 00:25:38,830 --> 00:25:40,700 Hmm? 613 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 Today, I saw one of Mom's afghans. 614 00:25:47,250 --> 00:25:50,950 Oh, she was always making those damn things. 615 00:25:50,950 --> 00:25:52,620 I mean, I couldn't sit down without getting 616 00:25:52,620 --> 00:25:57,080 a crochet hook in my ass. [ Laughs ] 617 00:25:57,080 --> 00:25:57,750 Mm. 618 00:25:57,750 --> 00:26:01,450 It was at Jared and Lourdes' house. 619 00:26:01,450 --> 00:26:03,660 ♪♪ 620 00:26:03,660 --> 00:26:06,450 Being there was like... [sighs] 621 00:26:06,450 --> 00:26:08,790 ...looking at the life that would have been mine. 622 00:26:08,790 --> 00:26:10,250 Ah. You're young. 623 00:26:10,250 --> 00:26:13,250 You can still have all that and more. 624 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Just not with Jared. 625 00:26:14,250 --> 00:26:17,660 In Jamaica, you weren't sure you wanted it. 626 00:26:17,660 --> 00:26:21,040 I know, but on the plane, 627 00:26:21,040 --> 00:26:24,870 I made the decision I was gonna say yes. 628 00:26:25,910 --> 00:26:27,500 You still want to be with him? 629 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Of course I do, Dad. How could I not? 630 00:26:29,500 --> 00:26:32,250 Then go get him, sweetie. He's married. 631 00:26:32,250 --> 00:26:35,540 Only because he thought you were gone. 632 00:26:35,540 --> 00:26:36,290 I told your mom. 633 00:26:36,290 --> 00:26:40,040 I-I didn't think he ever stopped loving you. 634 00:26:40,370 --> 00:26:42,620 So what would she tell me to do, then? 635 00:26:42,620 --> 00:26:44,910 She'd want you to be happy. 636 00:26:44,910 --> 00:26:49,080 I mean, if you love him, tell him. 637 00:26:50,000 --> 00:26:50,910 [ Chuckles ] 638 00:26:50,910 --> 00:26:52,790 That is crazy advice, Dad. 639 00:26:52,790 --> 00:26:54,040 I mean, if I'd been on your plane 640 00:26:54,040 --> 00:26:58,500 and come home and found your mother with some other man? 641 00:26:58,500 --> 00:27:02,160 I'd have fought like hell to get her back. 642 00:27:04,620 --> 00:27:05,950 Hmm? 643 00:27:05,950 --> 00:27:08,040 We're doing Christmas in July? 644 00:27:08,040 --> 00:27:10,370 Carpe diem. Yeah. 645 00:27:10,370 --> 00:27:12,250 Go on, open it. 646 00:27:12,250 --> 00:27:14,290 Ohh. Aah. 647 00:27:14,290 --> 00:27:15,410 [ Chuckles ] 648 00:27:15,410 --> 00:27:18,660 It's beautiful. Thank you. 649 00:27:18,660 --> 00:27:20,370 He's too polite to say so, 650 00:27:20,370 --> 00:27:22,910 but no single guy needs an afghan. 651 00:27:22,910 --> 00:27:26,120 He won't be single much longer. 652 00:27:29,330 --> 00:27:31,830 Jared and Lourdes. 653 00:27:33,000 --> 00:27:34,950 I didn't want to say anything. 654 00:27:34,950 --> 00:27:38,580 Love is never something to feel guilty about. 655 00:27:38,580 --> 00:27:40,290 It's a blessing. 656 00:27:40,290 --> 00:27:43,540 ♪♪ 657 00:27:43,540 --> 00:27:44,410 Thank you. 658 00:27:44,410 --> 00:27:46,790 -This means so much. -Oh. 659 00:27:46,790 --> 00:27:55,870 ♪♪ 660 00:27:55,870 --> 00:27:58,660 You don't think it's a good idea. 661 00:27:58,660 --> 00:28:01,410 He still loves our girl. 662 00:28:01,410 --> 00:28:03,120 I'm gonna be with her soon. 663 00:28:03,120 --> 00:28:06,080 I'm want to tell her he's okay. 664 00:28:06,080 --> 00:28:07,450 ♪♪ 665 00:28:07,450 --> 00:28:09,160 [ Tapping ] 666 00:28:09,160 --> 00:28:12,790 ♪♪ 667 00:28:12,790 --> 00:28:15,410 All good things, Steve. 668 00:28:15,410 --> 00:28:20,910 ♪♪ 669 00:28:20,910 --> 00:28:22,450 Who is this man? 670 00:28:22,450 --> 00:28:23,370 I have no idea. 671 00:28:23,370 --> 00:28:25,500 I find that hard to believe given his fingerprints 672 00:28:25,500 --> 00:28:28,750 were all over your cargo hold, and you had unrestricted access. 673 00:28:28,750 --> 00:28:29,830 I don't know anything about that. 674 00:28:29,830 --> 00:28:31,950 Also, hard to believe seeing as he disappeared 675 00:28:31,950 --> 00:28:38,000 from the hospital at the exact same time you were there. 676 00:28:38,450 --> 00:28:41,290 Think carefully, Ms. Collins. 677 00:28:41,290 --> 00:28:42,450 An unidentified man 678 00:28:42,450 --> 00:28:44,330 with uncontrolled access to that aircraft 679 00:28:44,330 --> 00:28:47,080 might be responsible for what happened to Flight 828. 680 00:28:47,080 --> 00:28:48,660 Are you sure you want to protect him? 681 00:28:48,660 --> 00:28:51,410 What I want is a lawyer. Good idea. 682 00:28:51,410 --> 00:28:55,330 They'll explain you're facing hefty jail time. 683 00:28:55,330 --> 00:28:57,330 I have nothing more to say. Then just listen 684 00:28:57,330 --> 00:29:01,080 before you throw away a one-time opportunity. 685 00:29:01,080 --> 00:29:02,330 Tell us what you know. 686 00:29:02,330 --> 00:29:03,750 Help us apprehend this fugitive. 687 00:29:03,750 --> 00:29:07,700 I'll cut you a deal. You can go home to your wife. 688 00:29:09,620 --> 00:29:10,500 I heard a gunshot. 689 00:29:10,500 --> 00:29:12,120 Thought our undercover was in jeopardy, 690 00:29:12,120 --> 00:29:14,290 so I made the call to go in. 691 00:29:14,290 --> 00:29:17,040 The undercover said no shots were fired 692 00:29:17,040 --> 00:29:19,370 untilafteryou burst in. 693 00:29:19,370 --> 00:29:20,950 You blew his entire operation. 694 00:29:20,950 --> 00:29:23,540 It was chaotic. There was a lot going on. 695 00:29:23,540 --> 00:29:26,000 He could have easily just mixed up his timeline. 696 00:29:26,000 --> 00:29:29,080 Or maybe you were confused. 697 00:29:29,750 --> 00:29:31,000 I'm confident in my testimony. 698 00:29:31,000 --> 00:29:32,910 Your career's on the line here, Vasquez. 699 00:29:32,910 --> 00:29:37,200 We're trying to help out, so one last time... 700 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 ...would you like to change anything in your statement? 701 00:29:40,000 --> 00:29:42,870 I stand by everything I've said. 702 00:29:43,620 --> 00:29:46,120 Very well, Detective. 703 00:29:48,120 --> 00:29:49,620 Sit tight. 704 00:29:49,620 --> 00:29:52,500 ♪♪ 705 00:29:52,500 --> 00:29:56,370 [ Door opens ] 706 00:29:56,370 --> 00:29:58,450 [ Door closes ] 707 00:29:59,950 --> 00:30:01,660 [ Dog barking in distance ] 708 00:30:01,660 --> 00:30:02,870 Danny. 709 00:30:02,870 --> 00:30:04,660 [ Birds chirping ] 710 00:30:04,660 --> 00:30:06,750 [ Door creaking lightly ] 711 00:30:07,500 --> 00:30:10,410 You can't be here. You don't give me any option. 712 00:30:10,410 --> 00:30:14,250 You ignore my texts, then say you're busy at work. 713 00:30:14,250 --> 00:30:16,250 I called. They said you took the day off. 714 00:30:16,250 --> 00:30:18,950 Danny, I told you -- I'm trying to rebuild my marriage. 715 00:30:18,950 --> 00:30:22,250 This isn't about you and me, Grace. 716 00:30:22,250 --> 00:30:24,450 This is about Olive. 717 00:30:28,620 --> 00:30:31,040 [ Sighs ] 718 00:30:31,830 --> 00:30:34,080 10 days ago, I practically lived here. 719 00:30:34,080 --> 00:30:37,120 We were a family. Danny, please, don't. 720 00:30:37,120 --> 00:30:38,540 Just -- Just listen. 721 00:30:38,540 --> 00:30:40,160 When I got to Bluemercury, 722 00:30:40,160 --> 00:30:45,080 Olive said store security told her to call her dad. 723 00:30:45,080 --> 00:30:46,120 She dialed me. 724 00:30:46,120 --> 00:30:50,080 She felt guilty that she'd reached out to me and not Ben. 725 00:30:50,080 --> 00:30:51,580 I... 726 00:30:51,580 --> 00:30:56,200 I know I'm not her real dad... 727 00:30:56,200 --> 00:30:59,620 but for three years, I was all she had. 728 00:30:59,620 --> 00:31:04,950 When I lost Nina, I thought I'd -- I'd be alone forever. 729 00:31:06,370 --> 00:31:08,410 And then I found you. 730 00:31:08,410 --> 00:31:14,250 So I know I'll survive losing you... 731 00:31:14,450 --> 00:31:16,870 ...but I'm not sure I know how to get over 732 00:31:16,870 --> 00:31:20,290 losing that amazing kid. 733 00:31:22,410 --> 00:31:26,450 It sounds like she feels the same way about you. 734 00:31:28,080 --> 00:31:28,950 ♪♪ 735 00:31:28,950 --> 00:31:30,040 [ Telephone rings in distance ] 736 00:31:30,040 --> 00:31:32,870 [ Indistinct conversations in distance ] 737 00:31:32,870 --> 00:31:37,370 ♪♪ 738 00:31:37,370 --> 00:31:39,120 [ Cup thumps lightly ] 739 00:31:39,120 --> 00:31:41,290 ♪♪ 740 00:31:41,290 --> 00:31:43,700 [ Clears throat ] 741 00:31:43,700 --> 00:31:45,080 [ Door opens ] 742 00:31:45,080 --> 00:31:47,200 ♪♪ 743 00:31:47,200 --> 00:31:51,790 [ Door closes ] Detective Vasquez... 744 00:31:51,790 --> 00:31:53,200 [ Folder thumps ] 745 00:31:53,200 --> 00:31:55,500 You're stripped of 10 days' pay. 746 00:31:55,500 --> 00:32:01,200 ♪♪ 747 00:32:01,200 --> 00:32:02,700 That's it? 748 00:32:02,700 --> 00:32:05,910 ♪♪ 749 00:32:05,910 --> 00:32:07,830 Have a nice day, fellas. 750 00:32:07,830 --> 00:32:11,660 ♪♪ 751 00:32:11,660 --> 00:32:15,200 I knew someone must have saved my ass. 752 00:32:15,950 --> 00:32:16,830 What do you want? 753 00:32:16,830 --> 00:32:19,700 You're more valuable to me inside that precinct 754 00:32:19,700 --> 00:32:22,500 than off the job forever. 755 00:32:22,950 --> 00:32:24,830 You want information about Michaela. 756 00:32:24,830 --> 00:32:27,080 I knew you were a smart man. 757 00:32:27,080 --> 00:32:28,580 You'll tell me what she does, 758 00:32:28,580 --> 00:32:32,660 where she goes, who she talks to -- all of it. 759 00:32:33,290 --> 00:32:35,200 Or? 760 00:32:35,870 --> 00:32:37,290 [ Scoffs ] 761 00:32:37,290 --> 00:32:41,910 ♪♪ 762 00:32:41,910 --> 00:32:46,410 [ Indistinct chatter ] 763 00:32:46,410 --> 00:32:47,580 ♪♪ 764 00:32:47,580 --> 00:32:49,330 Michaela: If you needed a double to get over it, 765 00:32:49,330 --> 00:32:52,910 I'm guessing the hearing didn't go that well. 766 00:32:52,910 --> 00:32:56,200 I only got docked 10 days' pay. 767 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 That's it? 768 00:32:58,120 --> 00:33:08,000 ♪♪ 769 00:33:08,000 --> 00:33:09,620 Jared. 770 00:33:09,620 --> 00:33:11,080 You standing up for me meant a lot. 771 00:33:11,080 --> 00:33:13,910 It made me realize that I want -- Look, if you don't mind, 772 00:33:13,910 --> 00:33:16,950 I'm kind of done thinking about the hearing. 773 00:33:16,950 --> 00:33:21,620 ♪♪ 774 00:33:21,620 --> 00:33:23,450 I should go. 775 00:33:23,450 --> 00:33:24,910 Yeah, of course. 776 00:33:24,910 --> 00:33:32,790 ♪♪ 777 00:33:35,700 --> 00:33:40,870 I don't know how far it'll take you, but that's all I got. 778 00:33:40,870 --> 00:33:42,080 Thanks. 779 00:33:42,080 --> 00:33:44,790 If you hadn't come back... 780 00:33:44,790 --> 00:33:46,000 Cal: Dad. 781 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 We need to go. All right, in a minute, buddy. 782 00:33:49,000 --> 00:33:49,870 I better get him home. 783 00:33:49,870 --> 00:33:52,330 Wait until after midnight once the crowds thin out. 784 00:33:52,330 --> 00:33:54,790 That'll -- That'll be safest. 785 00:33:54,790 --> 00:33:56,000 Let's go now, Dad! Cal -- 786 00:33:56,000 --> 00:33:59,870 [ Echoing ]It's all connected. Dad, come on. 787 00:34:00,540 --> 00:34:02,410 Come on, Dad! Let's go! 788 00:34:02,410 --> 00:34:04,200 Cal, wait. What is it? 789 00:34:04,200 --> 00:34:06,540 Why do we have to go? 790 00:34:07,250 --> 00:34:08,410 Someone's coming. 791 00:34:08,410 --> 00:34:12,200 [ Pounding on door ] 792 00:34:14,170 --> 00:34:15,210 [ Pounding on door ] 793 00:34:16,210 --> 00:34:17,500 Go! It's me they want. 794 00:34:17,500 --> 00:34:18,630 Get your son to safety. 795 00:34:18,630 --> 00:34:20,750 Good luck. All right, buddy. Time to go. 796 00:34:20,750 --> 00:34:22,300 Wait. Wait. 797 00:34:22,300 --> 00:34:25,210 [ Pounding continues ] 798 00:34:25,210 --> 00:34:27,590 I think she's a friend. 799 00:34:28,000 --> 00:34:29,340 He brought you this far. 800 00:34:29,340 --> 00:34:30,750 [ Pounding continues ] 801 00:34:30,750 --> 00:34:32,460 Wait! Wait! 802 00:34:32,460 --> 00:34:36,210 ♪♪ 803 00:34:36,210 --> 00:34:40,800 Georgia: Hello? Hello? Anyone there? 804 00:34:40,800 --> 00:34:41,840 Who is it? 805 00:34:41,840 --> 00:34:44,710 Georgia, Bethany's wife. 806 00:34:44,710 --> 00:34:47,920 ♪♪ 807 00:34:47,920 --> 00:34:49,050 -Hi. -Hi. 808 00:34:49,050 --> 00:34:50,630 Oh, thank God I found you. 809 00:34:50,630 --> 00:34:52,800 Bethany was arrested on her way back here. 810 00:34:52,800 --> 00:34:54,300 Arrested? By whom? 811 00:34:54,300 --> 00:34:56,090 Some guy Vance from the NSA. 812 00:34:56,090 --> 00:34:57,550 Are you positive you weren't followed? 813 00:34:57,550 --> 00:34:59,420 I took the service exit out of our building. 814 00:34:59,420 --> 00:35:01,630 Drove around in circles. We need to get on the road. 815 00:35:01,630 --> 00:35:03,750 I don't want to cause no more trouble. It's no trouble. 816 00:35:03,750 --> 00:35:06,460 I know the plan, and I know that Beth would want me 817 00:35:06,460 --> 00:35:08,590 to make sure you were safe. 818 00:35:08,590 --> 00:35:12,880 ♪♪ 819 00:35:12,880 --> 00:35:15,960 Keep practicing your end game, little man. 820 00:35:15,960 --> 00:35:17,750 Bye, Thomas. 821 00:35:17,750 --> 00:35:20,880 ♪♪ 822 00:35:20,880 --> 00:35:22,380 [ Door opens ] 823 00:35:22,380 --> 00:35:24,880 How did you know she was a friend? [ Door closes ] 824 00:35:24,880 --> 00:35:28,210 I don't know. Just a feeling. 825 00:35:29,420 --> 00:35:30,670 I'm really tired. 826 00:35:30,670 --> 00:35:31,840 Can we go home? 827 00:35:31,840 --> 00:35:34,050 Yeah, buddy. Let's go home. 828 00:35:34,050 --> 00:35:38,250 Your mom's probably wondering where we are. 829 00:35:39,880 --> 00:35:41,340 [ Door closes ] 830 00:35:41,340 --> 00:35:45,670 [ Insects chirping ] 831 00:35:46,750 --> 00:35:48,420 [ Chuckling ] Hey. 832 00:35:48,420 --> 00:35:50,250 Hi. 833 00:35:50,250 --> 00:35:52,300 Mwah. 834 00:35:53,880 --> 00:35:55,170 What's wrong? 835 00:35:55,170 --> 00:35:56,130 Mnh. 836 00:35:56,130 --> 00:35:59,250 Michaela stopped by earlier. 837 00:35:59,250 --> 00:36:02,050 She said you're in trouble at work. 838 00:36:02,050 --> 00:36:04,380 It was just a minor flare-up. 839 00:36:04,380 --> 00:36:07,090 Everything's under control. 840 00:36:07,090 --> 00:36:08,840 She shouldn't have worried you. 841 00:36:08,840 --> 00:36:12,340 What worried me is hearing about it from Michaela 842 00:36:12,340 --> 00:36:14,670 instead of you. 843 00:36:15,170 --> 00:36:17,920 You risked your job to protect her? 844 00:36:17,920 --> 00:36:20,380 My job was never in danger. 845 00:36:20,380 --> 00:36:24,340 You've never hidden anything from me before. 846 00:36:25,090 --> 00:36:26,340 Are you mad that I protected her? 847 00:36:26,340 --> 00:36:29,130 She's my best friend,ourbest friend. 848 00:36:29,130 --> 00:36:35,050 And, look...I love that you stick up for her. 849 00:36:35,210 --> 00:36:38,710 But tell me that's the only reason. 850 00:36:39,420 --> 00:36:41,800 I feel bad for Michaela. 851 00:36:42,460 --> 00:36:43,880 Everything's been a mess for her 852 00:36:43,880 --> 00:36:46,920 since the day that plane landed. 853 00:36:48,630 --> 00:36:51,500 And that's it? 854 00:36:55,340 --> 00:36:57,300 That's it. 855 00:36:58,590 --> 00:37:01,210 Lourdes: Hey, babe. 856 00:37:04,630 --> 00:37:07,000 You know what today is? 857 00:37:08,250 --> 00:37:12,460 Don't tell me you forgot our three-year first kiss-aversary. 858 00:37:12,460 --> 00:37:18,590 ♪♪ 859 00:37:18,590 --> 00:37:21,880 Jared, what's wrong? 860 00:37:21,880 --> 00:37:24,170 It's back. 861 00:37:25,210 --> 00:37:27,500 What is? 862 00:37:28,500 --> 00:37:30,750 The plane. 863 00:37:30,750 --> 00:37:33,250 Michaela's back. 864 00:37:34,050 --> 00:37:36,380 Reporter:And now more on our continuing coverage 865 00:37:36,380 --> 00:37:38,710 of the miracle of Flight 828, 866 00:37:38,710 --> 00:37:42,340 landing 5 1/2 years after it went missing. 867 00:37:42,340 --> 00:37:43,380 The 191 passengers 868 00:37:43,380 --> 00:37:46,960 will return to a world that gave them up for dead. 869 00:37:46,960 --> 00:37:50,670 Among these recipients of a miraculous second chance 870 00:37:50,670 --> 00:37:54,630 is eminent scholar and professor Dr. Fiona Clarke. 871 00:37:54,630 --> 00:37:56,210 [ Television clicks off ] 872 00:37:56,210 --> 00:38:00,130 ♪♪ 873 00:38:00,130 --> 00:38:02,960 Um, I'm gonna go. 874 00:38:02,960 --> 00:38:07,460 ♪♪ 875 00:38:07,460 --> 00:38:09,550 Y-Yeah. 876 00:38:09,550 --> 00:38:11,300 ♪♪ 877 00:38:11,300 --> 00:38:13,000 [ Footsteps ] 878 00:38:13,000 --> 00:38:18,130 ♪♪ 879 00:38:18,130 --> 00:38:19,460 [ Sniffles ] 880 00:38:19,460 --> 00:38:27,840 ♪♪ 881 00:38:27,840 --> 00:38:30,090 [ Dog barking in distance ] 882 00:38:30,090 --> 00:38:34,300 [ Insects chirping in distance ] 883 00:38:36,050 --> 00:38:37,590 Hey, Mom. 884 00:38:37,590 --> 00:38:38,920 Hey, love. 885 00:38:38,920 --> 00:38:41,090 Are you okay? 886 00:38:41,090 --> 00:38:43,420 Yeah. 887 00:38:45,960 --> 00:38:47,710 That's what I should have asked you. 888 00:38:47,710 --> 00:38:52,670 When you kept on me about telling your dad about Danny. 889 00:38:52,670 --> 00:38:54,710 I thought it was because you were mad at me 890 00:38:54,710 --> 00:38:57,710 for not making a clean break. 891 00:38:58,500 --> 00:39:00,670 That wasn't it, was it? 892 00:39:00,670 --> 00:39:02,800 I love Dad. 893 00:39:02,800 --> 00:39:06,420 And I'm so glad that he's back. 894 00:39:07,500 --> 00:39:10,380 But Danny's my dad, too. 895 00:39:11,460 --> 00:39:13,550 I know... 896 00:39:13,550 --> 00:39:15,250 and that's okay. 897 00:39:15,250 --> 00:39:16,500 ♪♪ 898 00:39:16,500 --> 00:39:21,130 ♪ Oh, there's a river that winds on forever ♪ 899 00:39:21,130 --> 00:39:24,670 ♪ I'm gonna see where it leads ♪ 900 00:39:24,670 --> 00:39:29,050 ♪ Oh, there's a mountain that no man has mounted ♪ 901 00:39:29,050 --> 00:39:32,130 ♪ I'm gonna stand on the peak ♪ 902 00:39:32,130 --> 00:39:38,130 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 903 00:39:38,130 --> 00:39:39,130 ♪♪ 904 00:39:39,130 --> 00:39:44,800 ♪ There's a world that was meant for our eyes to see ♪ 905 00:39:44,800 --> 00:39:46,050 ♪♪ 906 00:39:46,050 --> 00:39:51,880 ♪ To the ends of the earth, would you follow me? ♪ 907 00:39:51,880 --> 00:39:53,210 ♪♪ 908 00:39:53,210 --> 00:39:58,500 ♪ If you will have a say my goodbyes to me ♪ 909 00:39:58,500 --> 00:40:13,000 ♪♪ 910 00:40:13,000 --> 00:40:14,750 How's Jared? 911 00:40:14,750 --> 00:40:18,750 Problem solved. I told you I'd take care of it. 912 00:40:20,300 --> 00:40:21,170 Wow. 913 00:40:21,170 --> 00:40:24,170 Yeah. My head's spinning. 914 00:40:24,170 --> 00:40:28,710 I just needed to see it all clearly. 915 00:40:29,420 --> 00:40:31,840 This is a lot of work for a guy who said this morning 916 00:40:31,840 --> 00:40:34,090 he wanted nothing to do with the plane, 917 00:40:34,090 --> 00:40:36,590 the passengers, the callings. 918 00:40:36,590 --> 00:40:38,880 I tried to break away. 919 00:40:40,880 --> 00:40:43,380 But Cal brought me back. 920 00:40:44,050 --> 00:40:44,920 Is he having callings? 921 00:40:44,920 --> 00:40:46,630 He says he's not hearing voices, 922 00:40:46,630 --> 00:40:50,590 but he knows things he shouldn't, 923 00:40:50,590 --> 00:40:53,050 senses things before they happen. 924 00:40:53,050 --> 00:40:54,800 [ Papers rustling ] 925 00:40:54,800 --> 00:40:57,380 It's not like with us. 926 00:40:57,380 --> 00:41:01,420 He's -- He's different. 927 00:41:01,420 --> 00:41:03,670 ♪♪ 928 00:41:03,670 --> 00:41:06,130 I can't walk away now. 929 00:41:06,130 --> 00:41:08,050 [ Sighs lightly ] 930 00:41:08,050 --> 00:41:11,630 It's like a giant spider web. 931 00:41:11,630 --> 00:41:13,250 ♪♪ 932 00:41:13,250 --> 00:41:16,300 And we're all trapped in it. 933 00:41:16,300 --> 00:41:38,960 ♪♪ 934 00:41:38,960 --> 00:41:42,000 It's all connected. 935 00:41:45,170 --> 00:42:16,710 ♪♪ 63912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.