Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,330
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,330 --> 00:00:03,250
Seriously?
No service?
3
00:00:03,250 --> 00:00:04,580
Same.
[ Cabin bell dings ]
4
00:00:04,580 --> 00:00:07,910
I just wanted to say
I'm so sorry for everything.
5
00:00:08,910 --> 00:00:10,080
You don't
have to apologize
6
00:00:10,080 --> 00:00:11,950
for something
that happened to you.
7
00:00:11,950 --> 00:00:14,580
I went to Evie's house,
and I saw her parents.
8
00:00:14,580 --> 00:00:15,450
It wasn't your fault.
9
00:00:15,450 --> 00:00:17,580
The department did
an investigation,
and they cleared you.
10
00:00:17,580 --> 00:00:20,250
You can't put yourself
through that again.
11
00:00:20,250 --> 00:00:21,120
You deserve better.
12
00:00:21,120 --> 00:00:22,500
You think God wanted Jared
to marry
13
00:00:22,500 --> 00:00:23,750
your best friend
instead of you?
14
00:00:23,750 --> 00:00:25,910
Where did that plane go
for 5 1/2 years?
15
00:00:25,910 --> 00:00:27,790
I suspect
if anyone has answers,
16
00:00:27,790 --> 00:00:28,790
it's someone on that plane.
17
00:00:28,790 --> 00:00:31,410
I still feel like a stranger
in my own home.
18
00:00:31,410 --> 00:00:32,620
You don't know that man.
19
00:00:32,620 --> 00:00:33,830
You've never met him.
20
00:00:33,830 --> 00:00:36,080
And you will never have to
21
00:00:36,080 --> 00:00:37,750
because you came home.
22
00:00:37,750 --> 00:00:39,910
I need to know what
Michaela Stone's doing,
23
00:00:39,910 --> 00:00:42,370
where she's going,
who she's seeing.
24
00:00:42,370 --> 00:00:43,120
Regular reports.
25
00:00:43,120 --> 00:00:45,040
These are all the bodies that
have been registered
26
00:00:45,040 --> 00:00:48,160
in the Long Island morgue
in the last 48 hours.
27
00:00:48,160 --> 00:00:50,040
There is no Kelly Taylor.
28
00:00:50,040 --> 00:00:51,330
She's not in the system.
29
00:00:51,330 --> 00:00:55,080
That's why the feds stepped in.
They wanted Kelly's body.
30
00:00:55,080 --> 00:00:57,120
Where is she?
31
00:00:57,120 --> 00:01:00,120
♪♪
32
00:01:00,330 --> 00:01:01,870
Vance: Rest in peace,
Kelly Taylor.
33
00:01:01,870 --> 00:01:05,790
Cut surveillance on her home and
the commercial space she owned.
34
00:01:05,790 --> 00:01:08,620
Keep looking for connections
among the other 19
35
00:01:08,620 --> 00:01:11,950
that were there
when the plane exploded.
36
00:01:11,950 --> 00:01:13,080
♪♪
37
00:01:13,080 --> 00:01:16,830
[ Door opens ]
38
00:01:16,830 --> 00:01:18,950
[ Door closes ]
39
00:01:21,160 --> 00:01:23,250
Excuse me.
How soon are we landing?
40
00:01:23,250 --> 00:01:24,790
I'll get back to you
in a moment.
41
00:01:24,790 --> 00:01:27,200
Saanvi: Okay.
Thank you.
42
00:01:28,830 --> 00:01:31,540
Everything all right,
Captain?
43
00:01:31,540 --> 00:01:34,250
I'm gonna need you to
keep the passengers calm.
44
00:01:34,250 --> 00:01:35,500
Apparently,
we've been diverted
45
00:01:35,500 --> 00:01:38,830
and law-enforcement will be
meeting us on the tarmac.
46
00:01:38,830 --> 00:01:40,200
Oh.
47
00:01:40,200 --> 00:01:40,950
Why?
48
00:01:40,950 --> 00:01:41,700
I have no idea.
49
00:01:41,700 --> 00:01:43,290
I just know it's putting
an extra hour
50
00:01:43,290 --> 00:01:45,120
between me
and my beauty sleep.
51
00:01:45,120 --> 00:01:45,700
[ Chuckles ]
52
00:01:45,700 --> 00:01:49,080
[ Door opens, closes ]
[ Sighs ]
53
00:01:51,660 --> 00:01:53,950
We'll be landing soon.
54
00:01:53,950 --> 00:02:13,540
♪♪
55
00:02:13,540 --> 00:02:15,200
[ Bell dings ]
56
00:02:15,200 --> 00:02:38,080
♪♪
57
00:02:38,080 --> 00:02:39,040
Geez!
58
00:02:39,040 --> 00:02:42,540
♪♪
59
00:02:42,540 --> 00:02:45,830
Hey, Saanvi,
ready to go?
60
00:02:48,040 --> 00:02:50,750
Do you know if Dr. Feldman
still works here?
61
00:02:50,750 --> 00:02:51,870
He was a neurologist.
62
00:02:51,870 --> 00:02:53,750
He's the head
of the department --
63
00:02:53,750 --> 00:02:54,410
still here.
64
00:02:54,410 --> 00:02:56,790
Oh. You know what?
You go ahead without me.
65
00:02:56,790 --> 00:02:58,910
I think I'm gonna go
say hi to him.
66
00:02:58,910 --> 00:03:00,330
Okay.
Okay.
67
00:03:00,330 --> 00:03:05,290
[ Chatter, telephones ringing ]
68
00:03:09,120 --> 00:03:12,410
I cannot believe
what I'm seeing.
69
00:03:12,410 --> 00:03:13,330
You made breakfast?
70
00:03:13,330 --> 00:03:15,370
Well, I made something
out of eggs.
71
00:03:15,370 --> 00:03:16,700
We'll see how it goes.
72
00:03:16,700 --> 00:03:18,450
I'm sure it's delicious.
73
00:03:18,450 --> 00:03:19,910
You're up early.
74
00:03:19,910 --> 00:03:21,870
What,
are you scrapbooking?
75
00:03:21,870 --> 00:03:24,120
You know me.
76
00:03:24,120 --> 00:03:25,040
Pack rat.
77
00:03:25,040 --> 00:03:26,290
Oh, by the way,
your dad called.
78
00:03:26,290 --> 00:03:29,120
Apparently, Cal is begging
to stay up at the lake
79
00:03:29,120 --> 00:03:30,080
with him an extra day.
80
00:03:30,080 --> 00:03:31,370
Next treatment's not
till the weekend.
81
00:03:31,370 --> 00:03:35,290
How many times did Cal want to
go up there but was too sick?
82
00:03:35,290 --> 00:03:36,540
I'm fine with that
if you are.
83
00:03:36,540 --> 00:03:40,700
Well...means we'll have
the house to ourselves
84
00:03:40,700 --> 00:03:41,580
while Olive's at school.
85
00:03:41,580 --> 00:03:43,540
I am definitely fine
with that.
86
00:03:43,540 --> 00:03:45,160
[ Chuckles ]
87
00:03:45,410 --> 00:03:49,580
Hey, you look...
ready to face the day.
88
00:03:49,580 --> 00:03:52,540
Caffeination.
89
00:03:52,540 --> 00:03:55,660
Oh, I like your...overalls.
90
00:03:55,660 --> 00:03:56,580
Romper.
91
00:03:56,580 --> 00:03:57,700
What's the difference?
92
00:03:57,700 --> 00:03:59,120
Romper, got it.
93
00:03:59,120 --> 00:04:02,200
So, what are you doing
after school?
94
00:04:02,200 --> 00:04:03,620
Grandpa's giving me
driving lessons.
95
00:04:03,620 --> 00:04:04,870
Actually, we need to
reschedule that.
96
00:04:04,870 --> 00:04:07,830
Grandpa's gonna stay at
the lake with Cal an extra day.
97
00:04:07,830 --> 00:04:08,700
Seriously?
98
00:04:08,700 --> 00:04:09,620
I could do it.
99
00:04:09,620 --> 00:04:11,000
I-I need Grandpa's car.
100
00:04:11,000 --> 00:04:13,200
That's the one I've been
practicing on.
101
00:04:13,200 --> 00:04:15,160
Now you can practice
on ours.
102
00:04:15,160 --> 00:04:16,950
It'll be good, right?
103
00:04:16,950 --> 00:04:18,450
[ Sighs ]
104
00:04:18,450 --> 00:04:20,410
Never mind.
105
00:04:20,410 --> 00:04:22,540
It's fine.
106
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
What did I do?
107
00:04:26,250 --> 00:04:27,580
Grace: Absolutely nothing.
108
00:04:27,580 --> 00:04:29,450
Olive just has a hard time
with change,
109
00:04:29,450 --> 00:04:31,250
and she's had a lot
of it lately.
110
00:04:31,250 --> 00:04:33,290
Like suddenly having a dad
back in the picture,
111
00:04:33,290 --> 00:04:35,870
and one who doesn't know
what a romper is.
112
00:04:35,870 --> 00:04:38,080
You are doing fine.
113
00:04:38,080 --> 00:04:39,290
Just give it time.
114
00:04:39,290 --> 00:04:41,370
You'll learn to speak Olive.
115
00:04:41,370 --> 00:04:44,040
Is it mostly this?
[ Scoffs ]
116
00:04:44,040 --> 00:04:44,620
[ Chuckles ]
117
00:04:44,620 --> 00:04:47,330
Yeah, it's --
it's mostly that.
118
00:04:47,330 --> 00:04:51,790
♪♪
119
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
Bagels in the break room.
120
00:04:52,790 --> 00:04:54,830
Is that garlic?
Don't tell Harrington.
121
00:04:54,830 --> 00:04:57,290
I'm not gonna be stuck in a car
with his stinky breath
122
00:04:57,290 --> 00:04:58,500
for six hours.
123
00:04:58,500 --> 00:05:02,660
[ Telephones ringing, chatter ]
124
00:05:02,660 --> 00:05:04,790
Okay, people, listen up.
125
00:05:04,790 --> 00:05:07,540
We are still running support
on the ATF op.
126
00:05:07,540 --> 00:05:09,580
We've heard
from their undercover.
127
00:05:09,580 --> 00:05:11,120
The gun buy is going down
tonight.
128
00:05:11,120 --> 00:05:13,580
This is ATF's deal,
so we're on standby
129
00:05:13,580 --> 00:05:16,750
until they make the call,
then we do the bust,
130
00:05:16,750 --> 00:05:19,330
and ATF
takes all the credit.
131
00:05:19,330 --> 00:05:21,080
Now, Sheller,
you're with Yan.
132
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Wilson, you're with Larner.
133
00:05:22,080 --> 00:05:24,160
And Stone, you're gonna be
with Vasquez today.
134
00:05:24,160 --> 00:05:26,000
All right,
let's be safe out there.
135
00:05:26,000 --> 00:05:28,160
Hey, what happened to
Harrington?
136
00:05:28,160 --> 00:05:29,910
Oh, pipe burst
at his house.
137
00:05:29,910 --> 00:05:32,410
Vasquez, you're NYPD lead
on this.
138
00:05:32,410 --> 00:05:34,040
Sir.
139
00:05:34,040 --> 00:05:36,160
You all good?
Mm.
140
00:05:37,330 --> 00:05:38,160
Never better.
141
00:05:38,160 --> 00:05:39,580
Dr. Feldman:
This is your patient?
142
00:05:39,580 --> 00:05:41,790
Mm-hmm. She showed
an unusual blood marker,
143
00:05:41,790 --> 00:05:44,250
but now she's having visions,
144
00:05:44,250 --> 00:05:47,950
and apparently
very realistic ones.
145
00:05:47,950 --> 00:05:51,250
Well, there's activation
in this area,
146
00:05:51,250 --> 00:05:52,080
the insular cortex.
147
00:05:52,080 --> 00:05:54,500
Consistent with someone
experiencing hallucinations.
148
00:05:54,500 --> 00:05:57,830
And what would cause
those activations?
149
00:05:57,830 --> 00:05:58,620
It's hard to say.
150
00:05:58,620 --> 00:06:01,700
It's not a well-understood area
of the brain.
151
00:06:01,700 --> 00:06:02,870
But...
152
00:06:02,870 --> 00:06:06,450
look at this homeless patient
in Room 810.
153
00:06:06,450 --> 00:06:09,040
He was brought in after
accosting people on the street.
154
00:06:09,040 --> 00:06:12,790
Agitated, delusional, initial
diagnosis of schizophrenia.
155
00:06:12,790 --> 00:06:15,370
Here you can see he has similar
brain activity,
156
00:06:15,370 --> 00:06:19,040
except the red indicates
it's much more pronounced.
157
00:06:19,040 --> 00:06:22,910
So, my, uh, patient is in early
stages of schizophrenia?
158
00:06:22,910 --> 00:06:25,450
I'd need to observe behavior
to make a diagnosis.
159
00:06:25,450 --> 00:06:28,120
I strongly suggest you have
your patient see me
160
00:06:28,120 --> 00:06:29,000
for a consultation soon.
161
00:06:29,000 --> 00:06:31,370
I'll see if
I can convince her.
162
00:06:31,370 --> 00:06:33,200
Thank you.
163
00:06:35,250 --> 00:06:45,500
♪♪
164
00:06:45,500 --> 00:06:47,790
It was Bethany!
Bethany!
165
00:06:47,790 --> 00:06:49,200
The flight attendant!
166
00:06:49,200 --> 00:06:50,750
Bethany, Bethany!
167
00:06:50,750 --> 00:06:52,040
The flight --
168
00:06:52,040 --> 00:06:59,290
♪♪
169
00:06:59,290 --> 00:07:02,540
[ Engines roaring ]
170
00:07:02,540 --> 00:07:06,700
♪♪
171
00:07:08,250 --> 00:07:20,750
♪♪
172
00:07:20,750 --> 00:07:22,540
Ben: What is it?
Are you okay?
173
00:07:22,540 --> 00:07:25,250
Saanvi: Not according to
my brain scan.
174
00:07:25,250 --> 00:07:26,540
Did you find something?
175
00:07:26,540 --> 00:07:27,750
No.
176
00:07:27,750 --> 00:07:30,000
I saw something.
177
00:07:30,000 --> 00:07:31,370
Okay.
178
00:07:31,370 --> 00:07:32,750
Something that wasn't there.
179
00:07:32,750 --> 00:07:34,370
The neurologist called it
a hallucination,
180
00:07:34,370 --> 00:07:37,790
but I think it was a signal
of some kind.
181
00:07:37,790 --> 00:07:40,950
Like how we all
saw the plane?
182
00:07:40,950 --> 00:07:41,620
Sort of.
183
00:07:41,620 --> 00:07:45,580
But that was a flash
of an image, and this was --
184
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
this was real.
185
00:07:46,580 --> 00:07:49,700
I mean, obviously it wasn't.
It just...
186
00:07:49,700 --> 00:07:50,830
I sound like
I'm going crazy.
187
00:07:50,830 --> 00:07:54,540
I'm the one person you don't
have to say that to.
188
00:07:54,540 --> 00:07:55,790
What did you see?
189
00:07:55,790 --> 00:07:56,410
A woman.
190
00:07:56,410 --> 00:07:57,790
She was all gray
like a statue,
191
00:07:57,790 --> 00:07:59,540
and she left
these wet footprints.
192
00:07:59,540 --> 00:08:00,870
The footprints led me
to the psych ward
193
00:08:00,870 --> 00:08:04,830
and then to a patient
who grabbed me and said,
"It was Bethany."
194
00:08:04,830 --> 00:08:07,040
Bethany?
The flight attendant.
195
00:08:07,040 --> 00:08:08,750
Bethany was what?
I don't know.
196
00:08:08,750 --> 00:08:10,660
I mean, this guy was
on anti-psychotics
197
00:08:10,660 --> 00:08:11,620
and he was out of his mind.
198
00:08:11,620 --> 00:08:14,000
And yet Bethany would've had
access to the cockpit,
199
00:08:14,000 --> 00:08:16,450
the flight plan,
the captain.
200
00:08:16,450 --> 00:08:18,160
Maybe she knows
how the plane disappeared.
201
00:08:18,160 --> 00:08:19,950
Maybe she had something
to do with it.
202
00:08:19,950 --> 00:08:21,450
Well, we definitely
need to talk to her.
203
00:08:21,450 --> 00:08:25,540
I just have no idea
where she is.
204
00:08:25,540 --> 00:08:28,120
it's not like we exchanged
numbers when Vance had us --
205
00:08:28,120 --> 00:08:30,080
[ Cellphone chimes ]
206
00:08:30,080 --> 00:08:33,660
♪♪
207
00:08:33,660 --> 00:08:35,120
But apparentlyyoudid.
208
00:08:35,120 --> 00:08:36,290
Yeah,
I started a database
209
00:08:36,290 --> 00:08:38,200
with information
about every passenger.
210
00:08:38,200 --> 00:08:40,870
Wanted to see if there was
some pattern,
211
00:08:40,870 --> 00:08:41,700
something we're missing.
212
00:08:41,700 --> 00:08:43,410
I have to be able to frame
what happened to us
213
00:08:43,410 --> 00:08:46,830
in a way I understand
or I'll go crazy.
214
00:08:46,830 --> 00:08:49,790
I'm the one person you don't
have to say that to.
215
00:08:49,790 --> 00:08:52,160
[ Cellphone ringing ]
216
00:08:52,160 --> 00:08:53,660
[ Beeps ]
217
00:08:53,660 --> 00:08:55,080
Hey, love, what's up?
218
00:08:55,080 --> 00:08:57,950
Can you, uh, um,
come home?
219
00:08:57,950 --> 00:09:00,580
I need to talk to you.
220
00:09:01,120 --> 00:09:03,750
Here comes the merchandise.
221
00:09:03,750 --> 00:09:06,910
Agent:Something is blocking our
audio signal from the inside,
222
00:09:06,910 --> 00:09:07,870
so we don't have ears.
223
00:09:07,870 --> 00:09:11,540
But our U.C. checked in
by phone, so all is well.
224
00:09:11,540 --> 00:09:12,290
Copy that, ATF.
225
00:09:12,290 --> 00:09:15,000
NYPD sits tight
till you give the signal.
226
00:09:15,000 --> 00:09:15,910
Don't hold your breath.
227
00:09:15,910 --> 00:09:19,250
Buyer's not due until
after dark.
228
00:09:19,250 --> 00:09:21,620
[ Sighs ]
229
00:09:21,620 --> 00:09:22,790
That's what,
six or seven hours?
230
00:09:22,790 --> 00:09:26,660
Mm, the non-stop adrenaline
of being a detective.
231
00:09:26,660 --> 00:09:27,250
[ Chuckles ]
232
00:09:27,250 --> 00:09:29,660
Loads of excitement
in store for us.
233
00:09:29,660 --> 00:09:33,160
We're gonna have to
get lunch, snacks.
234
00:09:33,160 --> 00:09:37,370
Maybe even a coffee
at some point.
235
00:09:37,370 --> 00:09:39,790
What are we doing
for lunch?
236
00:09:39,790 --> 00:09:43,410
Mm, there's a burger spot
a couple blocks away.
237
00:09:43,410 --> 00:09:45,120
Eh.
238
00:09:45,120 --> 00:09:47,450
I know you like Italian.
239
00:09:47,450 --> 00:09:49,910
[ Chuckles ]
240
00:09:49,910 --> 00:09:51,120
Of course.
241
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
All right, Italian it is.
242
00:09:53,160 --> 00:09:55,580
What's nearby?
243
00:09:55,580 --> 00:09:57,620
Terraci's.
244
00:09:57,620 --> 00:10:01,040
[ Chuckles ]
We used to love that place.
245
00:10:01,040 --> 00:10:03,250
You used to always get
the oyster linguini.
246
00:10:03,250 --> 00:10:06,410
Oh, it was the best.
247
00:10:06,410 --> 00:10:08,830
What was it I always got?
248
00:10:08,830 --> 00:10:09,700
The Chianti.
249
00:10:09,700 --> 00:10:13,540
[ Both laugh ]
250
00:10:13,540 --> 00:10:16,330
They were famous
for something, though.
251
00:10:16,330 --> 00:10:18,540
Yeah, the tiramisu.
252
00:10:18,540 --> 00:10:22,790
We just never seemed to make it
to dessert.
253
00:10:22,790 --> 00:10:24,750
[ Sighs ]
254
00:10:32,750 --> 00:10:35,540
I could use a coffee.
255
00:10:35,540 --> 00:10:38,290
I'll go get it.
256
00:10:41,450 --> 00:10:42,870
[ Cellphone chimes ]
257
00:10:42,870 --> 00:10:44,200
[ Sighs ]
258
00:10:44,200 --> 00:10:45,700
J--
259
00:10:45,700 --> 00:10:47,330
[ Sighs ]
260
00:10:51,540 --> 00:10:54,870
Hey, you okay?
261
00:10:54,870 --> 00:10:58,040
What is it?
What's wrong?
262
00:10:58,040 --> 00:11:01,540
I think I have to sell
the catering kitchen.
263
00:11:01,540 --> 00:11:02,160
[ Scoffs ]
264
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
What are you talking about?
265
00:11:03,160 --> 00:11:06,290
We need the money, and maybe
I can get a rental kitchen,
266
00:11:06,290 --> 00:11:09,750
scale back on the staff.
Whoa, whoa.
267
00:11:09,750 --> 00:11:11,540
I'm gonna get
something soon.
268
00:11:11,540 --> 00:11:13,750
I talked to the new head
of the math department at SUNY,
269
00:11:13,750 --> 00:11:16,700
and there may be a faculty
position in the spring,
270
00:11:16,700 --> 00:11:17,450
and in the meantime,
271
00:11:17,450 --> 00:11:19,950
I'm looking at possible
guest lecture gigs.
272
00:11:19,950 --> 00:11:21,620
We're gonna be fine.
273
00:11:21,620 --> 00:11:23,870
No, we're not.
274
00:11:23,870 --> 00:11:26,330
Ben...I'm so sorry.
275
00:11:26,330 --> 00:11:30,290
This is --
It's a lot bigger than that.
276
00:11:30,290 --> 00:11:33,950
I shut down
when you disappeared.
277
00:11:33,950 --> 00:11:35,950
But the rest of the world
kept moving
278
00:11:35,950 --> 00:11:38,120
and the bills kept rolling in,
279
00:11:38,120 --> 00:11:41,450
and I almost
lost our house.
280
00:11:41,450 --> 00:11:45,330
And then
the insurance money came in.
281
00:11:45,330 --> 00:11:48,000
♪♪
282
00:11:48,000 --> 00:11:51,830
They paid out the death benefit,
and now they want it back.
283
00:11:51,830 --> 00:11:59,200
♪♪
284
00:11:59,200 --> 00:12:01,080
It's half a million dollars.
285
00:12:01,080 --> 00:12:02,830
How much do we have left?
286
00:12:02,830 --> 00:12:05,500
♪♪
287
00:12:05,500 --> 00:12:07,660
There's nothing left.
288
00:12:07,660 --> 00:12:10,450
I'm so sorry, Ben.
I-I paid off the mortgage.
289
00:12:10,450 --> 00:12:11,910
And then with Cal's old
medical bills and...
290
00:12:11,910 --> 00:12:14,580
Hey.
...and the property taxes
and the car --
291
00:12:14,580 --> 00:12:16,830
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
292
00:12:16,830 --> 00:12:17,450
It's okay.
293
00:12:17,450 --> 00:12:20,700
We'll...use the equity in
the house to pay back the --
294
00:12:20,700 --> 00:12:21,450
No, there isn't any!
295
00:12:21,450 --> 00:12:25,700
I took out a HELOC
to start my business.
296
00:12:25,700 --> 00:12:27,660
I don't see any way
out of this.
297
00:12:27,660 --> 00:12:28,870
Grace.
298
00:12:28,870 --> 00:12:29,620
I'm back.
299
00:12:29,620 --> 00:12:33,580
And you are everything to me --
everything.
300
00:12:33,580 --> 00:12:35,910
You've had to do it all
for so long.
301
00:12:35,910 --> 00:12:38,450
We're gonna figure it out.
302
00:12:38,450 --> 00:12:40,540
We're gonna figure this out.
303
00:12:40,540 --> 00:12:43,200
♪♪
304
00:12:43,200 --> 00:12:46,160
When I'm famous,
I'm gonna have to look this good
305
00:12:46,160 --> 00:12:48,580
every single day.
306
00:12:48,580 --> 00:12:50,080
It's gonna be exhausting.
307
00:12:50,080 --> 00:12:51,540
Easy solve.
308
00:12:51,540 --> 00:12:52,830
Don't be famous.
309
00:12:52,830 --> 00:12:53,540
She's famous.
310
00:12:53,540 --> 00:12:54,620
Really?
For what?
311
00:12:54,620 --> 00:12:56,660
For absolutely nothing
I've done.
312
00:12:56,660 --> 00:12:59,580
Come on, you have the most epic
life of anyone I know.
313
00:12:59,580 --> 00:13:02,660
Stuff happenstome,
not because of me.
314
00:13:02,660 --> 00:13:07,080
Her father and her brother
were on that magic plane.
315
00:13:07,080 --> 00:13:09,000
Whoa.
316
00:13:09,000 --> 00:13:11,290
That must be crazy.
317
00:13:11,290 --> 00:13:12,910
It is, yeah.
318
00:13:12,910 --> 00:13:15,790
I mean,
it's great, of course.
319
00:13:15,790 --> 00:13:16,950
Woman:
Excuse me, I'm ready.
320
00:13:16,950 --> 00:13:21,200
Hang on.
I have to help a girl out.
321
00:13:21,200 --> 00:13:24,450
Oh, my God,
I just died everywhere.
322
00:13:24,450 --> 00:13:27,500
Do you see you?
323
00:13:27,500 --> 00:13:28,040
Yeah.
324
00:13:28,040 --> 00:13:32,330
For real,
you have to have this.
325
00:13:32,330 --> 00:13:33,620
Excuse me.
326
00:13:33,620 --> 00:13:35,750
How much is everything?
327
00:13:35,750 --> 00:13:37,160
It's $120.
328
00:13:37,160 --> 00:13:39,540
I'll have to think
about it.
329
00:13:39,540 --> 00:13:40,370
Cool.
330
00:13:40,370 --> 00:13:41,910
I'm here, famous girl.
331
00:13:41,910 --> 00:13:44,370
I thought you got allowance
on Mondays.
332
00:13:44,370 --> 00:13:45,700
Yeah, I used to.
333
00:13:45,700 --> 00:13:49,450
I don't know if things have
changed or my mom just forgot,
334
00:13:49,450 --> 00:13:52,000
and it seems a little petty
to ask.
335
00:13:52,000 --> 00:13:57,200
Well, I'm guessing this Olive
could ask.
336
00:13:57,200 --> 00:14:02,040
'Cause she's in control.
337
00:14:02,040 --> 00:14:03,540
[ Chuckles ]
338
00:14:03,540 --> 00:14:06,540
I think we should go.
339
00:14:06,540 --> 00:14:09,290
All right.
340
00:14:09,290 --> 00:14:17,000
♪♪
341
00:14:17,000 --> 00:14:19,120
Excuse me.
342
00:14:19,120 --> 00:14:22,870
You're gonna need to come
with me.
343
00:14:25,410 --> 00:14:28,290
[ Sighs ]
344
00:14:28,290 --> 00:14:31,580
I miss anything?
345
00:14:31,580 --> 00:14:35,160
Text from Harrington...
346
00:14:35,160 --> 00:14:37,540
thanking you for tickets
to the game.
347
00:14:37,540 --> 00:14:40,500
Yeah, so much
for a burst pipe.
348
00:14:41,620 --> 00:14:45,660
Yeah, I, uh --
You what?
349
00:14:45,660 --> 00:14:47,660
[ Sighs ]
350
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
I'm worried.
351
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
I-I need to make sure that
everything's okay with you.
352
00:14:50,660 --> 00:14:55,660
So you engineered us being alone
together in a car for six hours?
353
00:14:55,660 --> 00:14:57,250
Why not just ask me
at the precinct?
354
00:14:57,250 --> 00:14:59,830
I've been asking you
ever since you've been back.
355
00:14:59,830 --> 00:15:01,160
But you won't give me
a straight answer.
356
00:15:01,160 --> 00:15:03,160
It's complicated, Jared!
And it's painful,
357
00:15:03,160 --> 00:15:05,870
but it is my problem that I need
to deal with alone.
358
00:15:05,870 --> 00:15:07,410
I just want to help you.
[ Whooshing ]
359
00:15:07,410 --> 00:15:08,910
But you won't trust me enough
to tell me
360
00:15:08,910 --> 00:15:11,910
what the hell's going
on with you.
361
00:15:11,910 --> 00:15:13,410
Michaela.
362
00:15:13,410 --> 00:15:15,580
Gray Woman:
[ Whispering ] Save him.
363
00:15:15,580 --> 00:15:17,500
Save him!
364
00:15:17,500 --> 00:15:21,830
Save him.
365
00:15:21,830 --> 00:15:23,870
The undercover --
his comms went out, right?
366
00:15:23,870 --> 00:15:24,790
Yeah, but ATF's not worried.
367
00:15:24,790 --> 00:15:26,330
No, they don't know
what's going on in there.
368
00:15:26,330 --> 00:15:27,580
I think he might be
in trouble.
369
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
What are you talking about?
370
00:15:28,580 --> 00:15:30,250
Michaela:
We need to go in.
Are you crazy?
371
00:15:30,250 --> 00:15:32,700
ATF is calling this.
It's their operation.
372
00:15:32,700 --> 00:15:33,870
The -- The buyers
aren't even--
373
00:15:33,870 --> 00:15:35,660
Jared, you need to trust me,
okay?
374
00:15:35,660 --> 00:15:36,500
We need to save him.
375
00:15:36,500 --> 00:15:38,540
How can you possibly
know that?
376
00:15:38,540 --> 00:15:40,750
I just know!
377
00:15:40,750 --> 00:15:47,750
♪♪
378
00:15:47,750 --> 00:15:49,500
This is NYPD.
We're going in.
379
00:15:49,500 --> 00:15:52,160
All units,
we're going in now.
380
00:15:53,120 --> 00:15:54,500
[ Crash ]
381
00:15:54,500 --> 00:15:56,250
NYPD!
Everybody down!
382
00:15:56,250 --> 00:15:58,040
Down on the floor!
383
00:15:58,040 --> 00:16:00,620
[ Gunshots ]
384
00:16:00,620 --> 00:16:02,620
ATF. Drop it.
385
00:16:02,620 --> 00:16:08,290
♪♪
386
00:16:08,290 --> 00:16:11,290
What the hell
just happened here?
387
00:16:11,290 --> 00:16:11,870
You're okay?
388
00:16:11,870 --> 00:16:13,950
Okay?
No, I'm not okay.
389
00:16:13,950 --> 00:16:14,750
My cover's blown.
390
00:16:14,750 --> 00:16:16,620
The whole operation
is botched.
391
00:16:16,620 --> 00:16:19,950
You were supposed to wait
for my signal.
392
00:16:19,950 --> 00:16:22,160
So, who made the call?
393
00:16:22,160 --> 00:16:24,370
♪♪
394
00:16:24,370 --> 00:16:25,700
I did.
395
00:16:25,700 --> 00:16:38,700
♪♪
396
00:16:38,700 --> 00:16:40,790
[ Doorbell buzzes ]
397
00:16:40,790 --> 00:16:47,620
♪♪
398
00:16:47,620 --> 00:16:49,000
You.
399
00:16:49,000 --> 00:16:50,450
Row 8.
400
00:16:50,450 --> 00:16:51,080
Laptop girl.
401
00:16:51,080 --> 00:16:52,450
I just met
a very disturbed man
402
00:16:52,450 --> 00:16:56,830
who said that you did something
on the plane.
403
00:16:56,830 --> 00:16:58,450
What does he know?
404
00:16:58,450 --> 00:17:00,540
You found him?
405
00:17:00,540 --> 00:17:01,500
Vance:
Who's this?
406
00:17:01,500 --> 00:17:03,790
Emotionally disturbed person
arrested three days ago,
407
00:17:03,790 --> 00:17:05,410
then shipped off
to a psych ward.
408
00:17:05,410 --> 00:17:06,580
He's not on the manifest
for 828.
409
00:17:06,580 --> 00:17:09,540
Why do I care?
NYPD ran his prints,
but couldn't I.D. him,
410
00:17:09,540 --> 00:17:11,750
but once his prints
were in the system,
411
00:17:11,750 --> 00:17:13,370
it triggered a match
in our database.
412
00:17:13,370 --> 00:17:16,200
H-His fingerprints were found
on the airplane?
413
00:17:16,200 --> 00:17:17,910
Inside the cargo hatch door.
414
00:17:17,910 --> 00:17:19,040
We did an amino test.
415
00:17:19,040 --> 00:17:21,660
They were fresh
when the plane landed.
416
00:17:21,660 --> 00:17:25,290
There was a stowaway
on 828.
417
00:17:29,450 --> 00:17:31,620
[ Cabin bell dings ]
Thomas.
418
00:17:31,620 --> 00:17:35,410
♪♪
419
00:17:35,410 --> 00:17:37,620
Something's gone wrong,
hasn't it?
420
00:17:37,620 --> 00:17:39,000
They're diverting the plane,
421
00:17:39,000 --> 00:17:40,700
and police will be there
when we land.
422
00:17:40,700 --> 00:17:42,450
They'll know I'm not
a real flight attendant.
423
00:17:42,450 --> 00:17:45,250
They're going to arrest me.
What if you get arrested, too?
424
00:17:45,250 --> 00:17:47,660
Shh, shh, shh.
Stay calm.
425
00:17:47,660 --> 00:17:49,410
Think about Leo, okay?
426
00:17:49,410 --> 00:17:52,200
He'll be waiting for you
in the city.
427
00:17:52,200 --> 00:17:55,370
Okay.
Man: Excuse me.
Stewardess?
428
00:17:55,370 --> 00:17:58,000
Oh, thank you, sir.
429
00:17:59,200 --> 00:18:03,950
We're going to an airport
in the middle of nowhere.
430
00:18:03,950 --> 00:18:07,450
Less security around
the perimeter, which is good.
431
00:18:07,450 --> 00:18:10,200
I'm gonna need you
to go in here.
432
00:18:10,200 --> 00:18:13,540
This leads
to the cargo hold.
433
00:18:14,410 --> 00:18:17,080
Once we touch down
and come to a stop,
434
00:18:17,080 --> 00:18:22,250
I want you to climb out onto
the landing gear and jump down.
435
00:18:22,250 --> 00:18:24,200
And then what?
436
00:18:25,700 --> 00:18:27,660
And then you run.
437
00:18:27,660 --> 00:18:30,750
[ Jet engine roars ]
438
00:18:30,750 --> 00:18:32,830
There was a stowaway
on our plane?
439
00:18:32,830 --> 00:18:34,370
His name is Thomas.
440
00:18:34,370 --> 00:18:37,120
He's my cousin Leo's
boyfriend.
441
00:18:37,120 --> 00:18:39,250
But why did you
smuggle him out?
442
00:18:39,250 --> 00:18:44,580
You have any idea how dangerous
being gay in Jamaica can be?
443
00:18:44,580 --> 00:18:47,040
When their friend
was beaten to death,
444
00:18:47,040 --> 00:18:48,290
Leo and Thomas
posted a video
445
00:18:48,290 --> 00:18:51,950
calling out the local police
for not investigating
446
00:18:51,950 --> 00:18:53,870
and became targets
themselves.
447
00:18:53,870 --> 00:18:55,040
They couldn't
get plane tickets?
448
00:18:55,040 --> 00:18:59,620
My cousin had one, but Thomas
couldn't get a passport in time,
449
00:18:59,620 --> 00:19:01,910
and his life was in danger.
450
00:19:01,910 --> 00:19:03,120
I had to help.
451
00:19:03,120 --> 00:19:07,410
Leo and Thomas were in love,
and Leo is family.
452
00:19:07,410 --> 00:19:09,080
He never made it
to the U.S.
453
00:19:09,080 --> 00:19:13,120
Disappeared a few years
after we went missing.
454
00:19:13,120 --> 00:19:14,500
You did the best you could.
455
00:19:14,500 --> 00:19:15,580
The rest of us
were together
456
00:19:15,580 --> 00:19:18,870
when they told us five years had
passed in the blink of an eye.
457
00:19:18,870 --> 00:19:22,290
Imagine what it was like
for Thomas to find out.
458
00:19:22,290 --> 00:19:25,410
All alone,
in a strange country.
459
00:19:25,410 --> 00:19:29,160
Well, we have to figure out
a way to help him.
460
00:19:32,950 --> 00:19:35,620
Half a million dollars.
461
00:19:35,620 --> 00:20:32,620
♪♪
462
00:20:32,620 --> 00:20:35,450
[ Door opens, closes ]
463
00:20:38,330 --> 00:20:40,500
Did you find anything?
464
00:20:40,500 --> 00:20:42,580
I did.
465
00:20:42,580 --> 00:20:45,450
But that's only because
my smart wife...
466
00:20:45,450 --> 00:20:47,370
made so many smart moves.
467
00:20:47,370 --> 00:20:49,080
We can take out a small
business loan, invest it,
468
00:20:49,080 --> 00:20:52,120
and use the interest we earn to
pay back the insurance money
469
00:20:52,120 --> 00:20:53,450
as slowly as we like.
470
00:20:53,450 --> 00:20:55,870
Wait, don't we have to pay it
all back at once?
471
00:20:55,870 --> 00:20:57,330
They'd like us
to think we do.
472
00:20:57,330 --> 00:21:00,120
But they didn't exactly have
a Flight 828 clause
473
00:21:00,120 --> 00:21:01,080
in our insurance policy,
474
00:21:01,080 --> 00:21:03,910
so they're forced to take
whatever we offer...
475
00:21:03,910 --> 00:21:07,950
as long as we pay it back
in good faith.
476
00:21:07,950 --> 00:21:08,660
Mmm.
477
00:21:08,660 --> 00:21:11,160
This should go on your menu.
478
00:21:12,450 --> 00:21:14,410
You're amazing.
479
00:21:15,120 --> 00:21:18,040
I sat here a few hours
and ran some numbers.
480
00:21:18,040 --> 00:21:18,700
But you?
481
00:21:18,700 --> 00:21:21,870
You spent five years building
a business from scratch
482
00:21:21,870 --> 00:21:24,950
and making really hard decisions
to keep our house,
483
00:21:24,950 --> 00:21:27,620
hold our family together.
484
00:21:27,620 --> 00:21:29,660
You'reamazing.
485
00:21:31,080 --> 00:21:32,620
Mm.
486
00:21:32,620 --> 00:21:35,160
♪♪
487
00:21:35,160 --> 00:21:37,700
You like
the math I did, huh?
488
00:21:37,700 --> 00:21:39,790
That was some
really sexy math.
489
00:21:39,790 --> 00:21:42,290
[ Chuckles ]
490
00:21:42,290 --> 00:21:44,540
That might be the first time
those two words
491
00:21:44,540 --> 00:21:47,450
have ever been said together.
492
00:21:48,450 --> 00:21:52,330
Very. Sexy. Math.
493
00:21:52,330 --> 00:21:56,950
♪♪
494
00:21:56,950 --> 00:21:58,790
[ Chuckles ]
495
00:21:58,790 --> 00:22:00,700
Mm.
[ Cellphone chimes ]
496
00:22:00,700 --> 00:22:02,080
No, no, no,
no, no, no.
497
00:22:02,080 --> 00:22:03,000
Oh, I got to get that.
498
00:22:03,000 --> 00:22:04,540
I think your dad
is the only one
499
00:22:04,540 --> 00:22:06,370
who leaves me voicemails
anymore,
500
00:22:06,370 --> 00:22:08,580
and since he's with Cal...
501
00:22:08,580 --> 00:22:09,660
Come on.
Olive:Hi, Mom...
502
00:22:09,660 --> 00:22:14,500
Probably just wants to talk
about his new fishing lure.
503
00:22:14,500 --> 00:22:15,830
Come upstairs.
504
00:22:15,830 --> 00:22:17,950
Or right here.
I don't care.
505
00:22:17,950 --> 00:22:19,790
It's Olive.
506
00:22:19,790 --> 00:22:20,290
Ah.
507
00:22:20,290 --> 00:22:22,200
She wants me to pick her up
at Bluemercury.
508
00:22:22,200 --> 00:22:24,080
She sounds upset.
509
00:22:24,080 --> 00:22:26,750
[ Sighs ]
510
00:22:27,700 --> 00:22:29,330
I'll do it.
511
00:22:29,330 --> 00:22:30,120
Really? You sure?
512
00:22:30,120 --> 00:22:33,450
I need to work
on my Olive speak.
513
00:22:33,450 --> 00:22:35,330
Perfect opportunity.
514
00:22:35,330 --> 00:22:36,450
[ Chuckles ]
Good point.
515
00:22:36,450 --> 00:22:41,330
And later, let's get back to
that sexy math stuff.
516
00:22:41,330 --> 00:22:44,830
Oh, 100%.
517
00:22:44,830 --> 00:22:52,500
♪♪
518
00:22:52,500 --> 00:22:57,330
Riojas: [ Muffled ]
You know, you're not gonna
stonewall your way out of this.
519
00:22:57,330 --> 00:23:00,450
[ Speaking indistinctly ]
520
00:23:00,450 --> 00:23:02,370
All of that
went out the window.
521
00:23:02,370 --> 00:23:05,700
[ Speaking indistinctly ]
522
00:23:05,700 --> 00:23:06,540
[Ringing]
523
00:23:06,540 --> 00:23:10,910
Hey.
Michaela:I just botched
a huge operation.
524
00:23:10,910 --> 00:23:11,870
What happened?
525
00:23:11,870 --> 00:23:12,830
I had a vision.
526
00:23:12,830 --> 00:23:13,950
There --
There was this woman.
527
00:23:13,950 --> 00:23:18,200
She was gray like stone,
and she had these wings.
528
00:23:18,200 --> 00:23:21,830
And she told me to "save him,"
but she was wrong.
529
00:23:21,830 --> 00:23:24,040
He --
He didn't need saving.
530
00:23:24,040 --> 00:23:25,160
Wait.
531
00:23:25,160 --> 00:23:26,830
A gray woman?
532
00:23:26,830 --> 00:23:29,330
Saanvi may have had
the same vision.
533
00:23:29,330 --> 00:23:30,450
She did?
534
00:23:30,450 --> 00:23:31,540
I hope everything's okay
for her,
535
00:23:31,540 --> 00:23:36,000
because it really
screwed things up here.
536
00:23:36,000 --> 00:23:38,450
Jared could lose his job.
537
00:23:38,450 --> 00:23:41,040
I have to come clean and tell
them what really happened.
538
00:23:41,040 --> 00:23:41,790
Are you kidding me?!
539
00:23:41,790 --> 00:23:43,580
We come clean now, we could
legitimately end up
540
00:23:43,580 --> 00:23:45,330
in some government
psych facility
541
00:23:45,330 --> 00:23:46,200
for the rest of our lives.
542
00:23:46,200 --> 00:23:47,540
Then I need to
at least tell Jared,
543
00:23:47,540 --> 00:23:50,660
because it's just not fair to
let him take the fall for this.
544
00:23:50,660 --> 00:23:53,370
No, Mick,
we've been lying to the NSA.
545
00:23:53,370 --> 00:23:54,790
If we start telling
the people we care about
546
00:23:54,790 --> 00:23:59,450
what's happening to us,
we'll force them to lie, too.
547
00:23:59,450 --> 00:24:00,160
Call Saanvi.
548
00:24:00,160 --> 00:24:01,660
She can help you
make sense of this.
549
00:24:01,660 --> 00:24:03,580
She's working
on some theories.
550
00:24:03,580 --> 00:24:08,580
You have to just accept
the consequences with Jared.
551
00:24:08,580 --> 00:24:09,450
Mick.
552
00:24:09,450 --> 00:24:13,910
You cannot tell him
what's going on.
553
00:24:13,910 --> 00:24:15,200
[ Beeps ]
554
00:24:15,200 --> 00:24:16,000
Hi, Dr. Feldman.
555
00:24:16,000 --> 00:24:17,830
Quick question about
the patient in Room 810.
556
00:24:17,830 --> 00:24:21,200
I'd love to have a consult
with him before he's discharged,
557
00:24:21,200 --> 00:24:22,160
and I was wondering if --
558
00:24:22,160 --> 00:24:23,790
He's not getting discharged.
559
00:24:23,790 --> 00:24:24,910
No one showed up
to claim him,
560
00:24:24,910 --> 00:24:27,290
so he's being moved
to a state-run facility
561
00:24:27,290 --> 00:24:28,580
in a few hours.
562
00:24:28,580 --> 00:24:30,250
Oh, okay.
563
00:24:30,250 --> 00:24:31,450
Thank you.
564
00:24:31,450 --> 00:24:33,120
How'd it go?
565
00:24:33,120 --> 00:24:35,620
We've got a big problem.
566
00:24:35,620 --> 00:24:37,160
[ Sighs ]
567
00:24:37,160 --> 00:24:39,080
What can I help you
find today?
568
00:24:39,080 --> 00:24:40,120
Oh, just my daughter.
569
00:24:40,120 --> 00:24:44,000
Brown hair, adorable,
answers to the name Olive.
570
00:24:44,000 --> 00:24:45,580
Olive Stone?
571
00:24:45,580 --> 00:24:46,040
Yeah.
572
00:24:46,040 --> 00:24:48,870
I'm afraid we
caught her shoplifting.
573
00:24:49,950 --> 00:24:52,790
Oh.
Where is she?
574
00:24:52,790 --> 00:24:53,370
In the back.
575
00:24:53,370 --> 00:24:56,250
But I thought her dad
was already here.
576
00:24:56,250 --> 00:24:58,700
There they are.
577
00:24:58,700 --> 00:25:05,290
♪♪
578
00:25:05,290 --> 00:25:08,040
Dad,
what are you doing?
579
00:25:08,040 --> 00:25:13,080
♪♪
580
00:25:13,080 --> 00:25:16,450
Hi.
Uh, I'm Danny.
581
00:25:16,450 --> 00:25:18,910
Grace's --
I know.
582
00:25:18,910 --> 00:25:21,370
Sorry.
Uh, Olive called me.
583
00:25:21,370 --> 00:25:22,580
She didn't really know
what to...
584
00:25:22,580 --> 00:25:25,540
Thanks.
I can take her from here.
585
00:25:26,120 --> 00:25:28,290
Okay.
586
00:25:28,290 --> 00:25:30,620
I'll just...
587
00:25:30,620 --> 00:25:31,700
Bye, Olive.
588
00:25:31,700 --> 00:25:33,910
Thanks.
589
00:25:33,910 --> 00:25:45,500
♪♪
590
00:25:48,870 --> 00:25:57,000
♪♪
591
00:25:57,530 --> 00:25:58,610
Ben:
[ Echoing ] Looks great.
592
00:25:58,610 --> 00:26:00,280
It's actually
really well balanced.
593
00:26:00,280 --> 00:26:02,200
Look.
So, what do you think?
594
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
Should we take it
for a test flight?
595
00:26:04,400 --> 00:26:05,150
Okay.
596
00:26:05,150 --> 00:26:08,200
This is beta test one.
597
00:26:08,200 --> 00:26:09,610
Ready?
Ready.
598
00:26:09,610 --> 00:26:10,740
Okay.
599
00:26:10,740 --> 00:26:12,530
Launch!
Hey!
600
00:26:12,530 --> 00:26:15,610
No, no, no, no, no!
No!
601
00:26:15,610 --> 00:26:16,280
[ Sighs ]
602
00:26:16,280 --> 00:26:18,030
I can't believe
he just did that!
603
00:26:18,030 --> 00:26:20,240
Oh, he didn't mean to,
sweetie.
604
00:26:20,240 --> 00:26:21,400
It's never gonna fly now.
605
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
Come here, let me
show you something.
606
00:26:23,200 --> 00:26:24,150
It's ruined.
607
00:26:24,150 --> 00:26:26,490
No,
it's never gonna fly.
608
00:26:26,490 --> 00:26:31,360
♪♪
609
00:26:31,360 --> 00:26:34,610
But it will float.
610
00:26:34,610 --> 00:26:35,030
See?
611
00:26:35,030 --> 00:26:38,650
You didn't even realize you made
the world's coolest boat.
612
00:26:38,650 --> 00:26:39,450
Thank you, Daddy.
613
00:26:39,450 --> 00:26:42,240
You always make
everything better.
614
00:26:42,240 --> 00:26:56,950
♪♪
615
00:26:56,950 --> 00:27:00,110
Hey.
What happened?
616
00:27:00,110 --> 00:27:01,400
ATF is pissed.
617
00:27:01,400 --> 00:27:03,530
They're starting
a full investigation.
618
00:27:03,530 --> 00:27:05,150
Meantime,
I'm suspended.
619
00:27:05,150 --> 00:27:06,780
I need to tell them
this was my fault.
620
00:27:06,780 --> 00:27:08,820
I am the one who --
How is that gonna help anything?
621
00:27:08,820 --> 00:27:11,820
I'm the one
that made the call.
622
00:27:15,150 --> 00:27:19,610
You don't have to take the fall
to protect me, Jared.
623
00:27:19,610 --> 00:27:20,820
Yes, I do.
624
00:27:20,820 --> 00:27:21,900
Okay? I can't help it.
625
00:27:21,900 --> 00:27:23,950
That is the last thing
that I want.
626
00:27:23,950 --> 00:27:28,530
Then tell me
what's really going on.
627
00:27:28,530 --> 00:27:29,900
You saw something.
628
00:27:29,900 --> 00:27:30,990
Or heard something.
629
00:27:30,990 --> 00:27:32,820
I saw it on your face.
630
00:27:32,820 --> 00:27:35,780
What was it?
631
00:27:35,780 --> 00:27:37,860
I heard a gunshot,
so I thought that maybe --
632
00:27:37,860 --> 00:27:39,650
I was right there.
There was no gunshot.
633
00:27:39,650 --> 00:27:41,360
I know there's more to the story
here, just like I know
634
00:27:41,360 --> 00:27:43,400
there's more to the story
about those kidnapped girls
635
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
and the lady who killed
that passenger from the plane.
636
00:27:46,400 --> 00:27:49,240
If you don't want to talk to me,
I get it.
637
00:27:49,240 --> 00:27:52,530
But you got to talk
to someone.
638
00:27:52,530 --> 00:27:54,610
You need help.
639
00:27:54,610 --> 00:27:57,150
♪♪
640
00:27:57,150 --> 00:27:59,860
Actually, ye-yeah, there might
be somebody I know.
641
00:27:59,860 --> 00:28:03,740
Ben said she might be able
to help.
642
00:28:03,740 --> 00:28:05,650
Then go.
643
00:28:06,860 --> 00:28:08,860
[ Door opens ]
644
00:28:11,820 --> 00:28:13,700
Grace?
645
00:28:15,570 --> 00:28:17,570
Hey, hold on.
646
00:28:17,570 --> 00:28:23,200
Honey, is this something
you've done before?
647
00:28:24,070 --> 00:28:26,150
No.
648
00:28:26,150 --> 00:28:27,070
Never, okay?
649
00:28:27,070 --> 00:28:29,070
I swear.
650
00:28:29,070 --> 00:28:32,200
Did I ever tell you
about the boomerang?
651
00:28:36,320 --> 00:28:37,490
The what?
652
00:28:37,490 --> 00:28:41,700
When I was 15,
I stole a boomerang.
653
00:28:41,700 --> 00:28:45,030
It was
a really cool boomerang.
654
00:28:57,740 --> 00:29:01,650
Why'd you do it?
655
00:29:01,650 --> 00:29:03,990
I don't know.
656
00:29:05,280 --> 00:29:09,780
I just think I felt like
everything in my life
657
00:29:09,780 --> 00:29:12,240
was out of whack.
658
00:29:13,740 --> 00:29:17,450
And at the time,
it just seemed like a way
659
00:29:17,450 --> 00:29:22,610
to take the reins of something,
anything, you know?
660
00:29:24,900 --> 00:29:26,110
What did Grammy do?
661
00:29:26,110 --> 00:29:29,360
[ Chuckles ]
Not enough, actually.
662
00:29:29,360 --> 00:29:32,860
I remember thinking if she
yelled at me or grounded me
663
00:29:32,860 --> 00:29:35,360
for a month,
at least I could be mad at her,
664
00:29:35,360 --> 00:29:39,360
put some of my guilt
someplace else, but...
665
00:29:39,360 --> 00:29:43,950
she just looked at me
and said...
666
00:29:43,950 --> 00:29:49,240
"Everybody deserves
one free pass."
667
00:29:50,610 --> 00:29:54,900
[ Voice breaking ]
I don't deserve a free pass.
668
00:29:54,900 --> 00:29:55,740
[ Sniffles ]
669
00:29:55,740 --> 00:29:58,900
Do you plan
on stealing again?
670
00:29:58,900 --> 00:30:00,610
No.
671
00:30:00,610 --> 00:30:02,450
Never.
672
00:30:02,450 --> 00:30:04,780
So take the free pass.
673
00:30:04,780 --> 00:30:11,650
♪♪
674
00:30:11,650 --> 00:30:14,200
Dad, I'm sorry.
675
00:30:14,200 --> 00:30:17,530
I'm so sorry that I called Danny
instead of you.
676
00:30:17,530 --> 00:30:19,360
I just --
I didn't want you to --
677
00:30:19,360 --> 00:30:20,700
I know, I know.
678
00:30:20,700 --> 00:30:22,150
No, you don't.
679
00:30:22,150 --> 00:30:23,990
♪♪
680
00:30:23,990 --> 00:30:28,070
Because you don't know
what a total screw up I am.
681
00:30:28,070 --> 00:30:29,860
And Danny knows
I'm a mess,
682
00:30:29,860 --> 00:30:34,990
but you still see me as this
sweet 10-year-old little girl,
683
00:30:34,990 --> 00:30:36,700
and I'm not.
684
00:30:36,700 --> 00:30:42,400
I'm so not her anymore.
685
00:30:42,400 --> 00:30:44,240
No.
686
00:30:44,240 --> 00:30:49,530
No, in some ways,
you're this whole new person.
687
00:30:49,530 --> 00:30:51,450
♪♪
688
00:30:51,450 --> 00:30:54,610
And you know what?
689
00:30:54,610 --> 00:30:58,780
I really love
this whole new person.
690
00:30:58,780 --> 00:31:05,320
And sometimes I might not be
great at communicating with her,
691
00:31:05,320 --> 00:31:09,030
but I want her to know...
692
00:31:09,030 --> 00:31:11,240
whenever she needs help,
693
00:31:11,240 --> 00:31:16,240
she can always call me,
no matter what.
694
00:31:16,240 --> 00:31:19,740
Okay?
695
00:31:19,740 --> 00:31:22,110
Okay.
696
00:31:22,110 --> 00:31:23,490
Thank you.
697
00:31:23,490 --> 00:31:27,530
♪♪
698
00:31:27,530 --> 00:31:33,150
Could we keep this whole thing
just between us?
699
00:31:33,150 --> 00:31:37,900
I've been such a pain
in the ass to Mom,
700
00:31:37,900 --> 00:31:40,240
and she's been
through a lot.
701
00:31:40,240 --> 00:31:45,780
And she will never,
never understand this.
702
00:31:45,780 --> 00:31:47,950
Please.
703
00:31:47,950 --> 00:31:49,570
Okay.
704
00:31:49,570 --> 00:31:52,610
It'll be our secret.
705
00:31:52,610 --> 00:31:54,400
Okay.
706
00:31:54,400 --> 00:31:56,200
Thank you, Dad.
707
00:31:56,200 --> 00:31:58,700
But if you ever steal anything
ever again,
708
00:31:58,700 --> 00:32:01,570
there'll be hell to pay.
709
00:32:01,570 --> 00:32:04,820
Even if it's
a really cool boomerang?
710
00:32:04,820 --> 00:32:06,740
[ Chuckles ]
711
00:32:06,740 --> 00:32:09,570
I think we both know
there's no such thing.
712
00:32:09,570 --> 00:32:11,950
[ Both chuckle ]
713
00:32:11,950 --> 00:32:15,360
♪♪
714
00:32:15,360 --> 00:32:17,200
I still think
this is a bad idea.
715
00:32:17,200 --> 00:32:19,490
It's the only way Thomas
is gonna get out of here.
716
00:32:19,490 --> 00:32:20,740
Mm-hmm.
We're gonna get caught.
717
00:32:20,740 --> 00:32:23,110
Someone's bound to recognize
a couple of 828ers
718
00:32:23,110 --> 00:32:25,650
just traipsing
around here together.
719
00:32:25,650 --> 00:32:26,780
These nurses
work long shifts.
720
00:32:26,780 --> 00:32:28,030
Let's just hope
we find someone
721
00:32:28,030 --> 00:32:29,570
who doesn't spend
all their free time
722
00:32:29,570 --> 00:32:31,820
watching the 24-hour
news channel.
723
00:32:31,820 --> 00:32:32,490
May I help you?
724
00:32:32,490 --> 00:32:35,360
Uh, discharge orders
for a psych patient.
725
00:32:35,360 --> 00:32:37,320
And you're the mother?
726
00:32:37,320 --> 00:32:37,900
Mm-hmm.
727
00:32:37,900 --> 00:32:40,070
Little surprised the doctor
released him.
728
00:32:40,070 --> 00:32:41,490
He's on a lot of Haldol.
729
00:32:41,490 --> 00:32:42,490
Maybe I should double check.
730
00:32:42,490 --> 00:32:44,280
Uh, well, his mom here
is a physician's assistant.
731
00:32:44,280 --> 00:32:47,650
Guess the doctor thought that
he'd be better off with family
732
00:32:47,650 --> 00:32:48,280
in this case.
733
00:32:48,280 --> 00:32:52,530
But, I mean,
if you disagree...
734
00:32:54,700 --> 00:32:56,240
Oh.
Room 810.
735
00:32:56,240 --> 00:32:57,950
[ Alarm blaring ]
Man:All security...
736
00:32:57,950 --> 00:32:58,950
What's going on?
737
00:32:58,950 --> 00:32:59,740
We're on lockdown.
738
00:32:59,740 --> 00:33:01,610
A patient tripped the alarm
trying to get out.
739
00:33:01,610 --> 00:33:06,280
[ Alarm continues ]
Get him back into his room.
740
00:33:06,400 --> 00:33:07,610
He's gone.
741
00:33:07,610 --> 00:33:09,900
Thomas!
742
00:33:09,900 --> 00:33:11,990
Saanvi:
Do you see those?
743
00:33:11,990 --> 00:33:13,030
What?
744
00:33:13,030 --> 00:33:14,820
We have to go.
Come on.
745
00:33:14,820 --> 00:33:17,320
Woman:Attention,
all staff and personnel,
746
00:33:17,320 --> 00:33:18,240
this is not a drill.
747
00:33:18,240 --> 00:33:22,990
Please follow standard
lockdown protocol.
748
00:33:22,990 --> 00:33:23,860
Search the room.
749
00:33:23,860 --> 00:33:25,950
Attention,
all staff and personnel...
750
00:33:25,950 --> 00:33:29,240
Want to see the doctor in charge
of the John Doe who escaped.
751
00:33:29,240 --> 00:33:31,820
He's actually not
a John Doe anymore.
752
00:33:31,820 --> 00:33:33,150
His mother showed up.
753
00:33:33,150 --> 00:33:34,490
What?
754
00:33:34,490 --> 00:33:35,650
Where is she?
755
00:33:35,650 --> 00:33:37,820
She was just here.
756
00:33:37,820 --> 00:33:46,490
♪♪
757
00:33:46,490 --> 00:33:48,950
[ Tires screech ]
758
00:33:48,950 --> 00:33:50,490
Michaela?
What are you doing here?
759
00:33:50,490 --> 00:33:51,490
I came here to talk to you.
760
00:33:51,490 --> 00:33:52,950
I think that we might've seen
the same --
761
00:33:52,950 --> 00:33:55,950
You can talk later.
Okay, look,
we really need your help.
762
00:33:55,950 --> 00:33:57,530
We got to go.
763
00:33:57,530 --> 00:34:00,950
♪♪
764
00:34:00,950 --> 00:34:03,400
[ Tires squeal ]
765
00:34:03,400 --> 00:34:08,450
♪♪
766
00:34:10,050 --> 00:34:12,340
Saanvi: So, Thomas would be the
perfect guinea pig for Vance.
767
00:34:13,340 --> 00:34:15,550
No identity, no family.
768
00:34:15,550 --> 00:34:17,210
In Vance's mind,
Thomas doesn't exist.
769
00:34:17,210 --> 00:34:18,630
Yeah, well,
Vance is wrong, okay?
770
00:34:18,630 --> 00:34:21,090
We have to find Thomas
before he does.
771
00:34:21,090 --> 00:34:22,300
Do you have any idea
where he'd go?
772
00:34:22,300 --> 00:34:24,750
All our plans changed
once the plane was rerouted.
773
00:34:24,750 --> 00:34:27,210
I gave him my phone,
but it was useless.
774
00:34:27,210 --> 00:34:30,170
Did he know anyone else
in the city?
775
00:34:30,170 --> 00:34:30,750
No one.
776
00:34:30,750 --> 00:34:33,670
He and my cousin planned to meet
up and start a whole new life.
777
00:34:33,670 --> 00:34:35,130
Well, how did they plan
to connect
778
00:34:35,130 --> 00:34:37,300
once they got to New York?
779
00:34:37,300 --> 00:34:40,000
I never even asked.
780
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
God, I wish I had.
781
00:34:42,000 --> 00:34:43,840
We need to look
for wet footprints.
782
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
What are you talking about?
783
00:34:44,840 --> 00:34:46,630
It's how I found Thomas.
784
00:34:46,630 --> 00:34:47,920
I saw a woman.
I --
785
00:34:47,920 --> 00:34:51,170
The gray woman
with wings?
786
00:34:51,170 --> 00:34:52,800
No, she didn't have wings.
787
00:34:52,800 --> 00:34:54,380
She left wet footprints.
788
00:34:54,380 --> 00:34:55,340
That's what led me to Thomas.
789
00:34:55,340 --> 00:34:57,000
So, we're seeing
the same gray woman,
790
00:34:57,000 --> 00:35:00,380
but I'm seeing an angel and
you're seeing wet footprints?
791
00:35:00,380 --> 00:35:04,550
Like she had been standing
in water.
792
00:35:04,550 --> 00:35:07,340
No, it just doesn't
make sense.
793
00:35:07,340 --> 00:35:09,300
The Angel of the Waters.
794
00:35:09,300 --> 00:35:09,710
Who?
795
00:35:09,710 --> 00:35:12,300
The statue at the top
of Bethesda Fountain.
796
00:35:12,300 --> 00:35:14,210
She has wings
and water at her feet.
797
00:35:14,210 --> 00:35:17,210
And she's a big part
of "Angels in America,"
798
00:35:17,210 --> 00:35:19,050
Leo's favorite play.
799
00:35:19,050 --> 00:35:21,090
So you think that's
where he went?
800
00:35:21,090 --> 00:35:22,460
Thomas may not know New York,
801
00:35:22,460 --> 00:35:25,420
but he sure as hell
knows Tony Kushner.
802
00:35:25,420 --> 00:35:27,590
♪♪
803
00:35:27,590 --> 00:35:29,340
The angel told me
to save him.
804
00:35:29,340 --> 00:35:31,710
She meant Thomas.
805
00:35:32,880 --> 00:35:34,670
[ Door closes ]
806
00:35:37,670 --> 00:35:39,670
Hey, you're back.
807
00:35:39,670 --> 00:35:41,300
Yep.
808
00:35:42,210 --> 00:35:44,800
Everything good?
809
00:35:44,800 --> 00:35:47,500
Good. Fine.
810
00:35:47,500 --> 00:35:48,880
How's Olive?
811
00:35:48,880 --> 00:35:50,880
Hanging out in her room.
812
00:35:50,880 --> 00:35:52,800
Were you seriously
not gonna tell me
813
00:35:52,800 --> 00:35:55,050
about our daughter
shoplifting?
814
00:35:55,050 --> 00:35:57,630
You don't think that's something
that I would want to know?
815
00:35:57,630 --> 00:35:58,550
Olive asked me not to.
816
00:35:58,550 --> 00:36:01,210
I'm trying to gain
her trust back.
817
00:36:01,210 --> 00:36:02,590
She's 15 and in trouble.
818
00:36:02,590 --> 00:36:04,380
Of course she
asked you not to.
819
00:36:04,380 --> 00:36:06,960
Yeah, I...
820
00:36:06,960 --> 00:36:09,840
Wait,
how'd you find out?
821
00:36:11,630 --> 00:36:12,960
That's not the point, Ben.
822
00:36:12,960 --> 00:36:15,000
Danny.
You talked to Danny.
823
00:36:15,000 --> 00:36:16,880
I thought you ended it
with him.
824
00:36:16,880 --> 00:36:17,800
I did.
825
00:36:17,800 --> 00:36:20,630
He only called me to tell me
what happened with Olive.
826
00:36:20,630 --> 00:36:21,340
He felt awful.
827
00:36:21,340 --> 00:36:24,420
Ben, you can't keep secrets
from me about my own daughter!
828
00:36:24,420 --> 00:36:26,880
Ourdaughter.
829
00:36:26,880 --> 00:36:29,420
Of course
that's what I meant.
830
00:36:29,420 --> 00:36:31,380
I want you to be half
of this parenting team.
831
00:36:31,380 --> 00:36:33,380
I cannot do it alone,
but neither can you.
832
00:36:33,380 --> 00:36:37,250
Trust me, you have no idea what
we've been through with her.
833
00:36:37,250 --> 00:36:39,050
"We"?
Meaning you and Danny?
834
00:36:39,050 --> 00:36:40,550
Ben, you weren't here.
835
00:36:40,550 --> 00:36:41,170
I am now!
836
00:36:41,170 --> 00:36:45,340
And neither one of you seem to
be able to let this guy go.
837
00:36:45,340 --> 00:36:53,550
♪♪
838
00:36:53,550 --> 00:36:57,670
But maybe it's not fair
for me to ask you to.
839
00:36:57,670 --> 00:36:59,550
Ben...
840
00:36:59,550 --> 00:37:05,050
♪♪
841
00:37:05,050 --> 00:37:06,750
It's okay.
842
00:37:06,750 --> 00:37:12,960
♪♪
843
00:37:12,960 --> 00:37:14,670
I'm gonna get some air.
844
00:37:14,670 --> 00:37:17,130
♪♪
845
00:37:17,130 --> 00:37:21,090
[ Door opens, closes ]
846
00:37:25,630 --> 00:37:27,340
Thomas!
847
00:37:27,340 --> 00:37:29,210
Thomas, it's me.
848
00:37:29,210 --> 00:37:30,300
Bethany!
Oh!
849
00:37:30,300 --> 00:37:31,840
Oh, my God!
850
00:37:31,840 --> 00:37:33,670
She seemed so real.
851
00:37:33,670 --> 00:37:35,000
It's fascinating.
852
00:37:35,000 --> 00:37:37,880
Feds are gonna be on our tail.
We got to get him out of here.
853
00:37:37,880 --> 00:37:40,000
Thomas:
When I found my way here,
854
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
everybody was telling me
it was five years later.
855
00:37:44,000 --> 00:37:45,880
I thought
I was going crazy.
856
00:37:45,880 --> 00:37:48,340
Somebody called the cops.
857
00:37:48,340 --> 00:37:49,300
It's okay.
858
00:37:49,300 --> 00:37:50,050
You're safe now.
859
00:37:50,050 --> 00:37:52,380
Sorry, guys, but we got to go
right now.
860
00:37:52,380 --> 00:37:53,630
No.
I cannot go.
861
00:37:53,630 --> 00:37:55,210
You've been given massive doses
of Haldol.
862
00:37:55,210 --> 00:37:58,090
We need to get you somewhere
where you can detox.
863
00:37:58,090 --> 00:37:59,590
But we cannot leave.
864
00:37:59,590 --> 00:38:01,880
Leo is meeting me here.
865
00:38:01,880 --> 00:38:04,460
♪♪
866
00:38:04,460 --> 00:38:06,920
He's not coming.
867
00:38:06,920 --> 00:38:08,550
I'm so sorry.
868
00:38:08,550 --> 00:38:10,590
A lot has happened.
869
00:38:10,590 --> 00:38:12,880
Five years?
870
00:38:12,880 --> 00:38:13,590
That is true?
871
00:38:13,590 --> 00:38:14,500
Michaela: It is true.
872
00:38:14,500 --> 00:38:16,300
The three of us were
on the plane, as well.
873
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
We all lost five years.
874
00:38:18,300 --> 00:38:19,880
I am so sorry, baby.
875
00:38:19,880 --> 00:38:21,750
I spoke to my mom.
876
00:38:21,750 --> 00:38:26,090
Leo disappeared two years
after the plane left.
877
00:38:26,090 --> 00:38:28,670
No. No! No!
878
00:38:28,670 --> 00:38:31,960
I'm so, so sorry, baby.
I'm sorry.
879
00:38:31,960 --> 00:38:34,380
Thomas, we need to get you
somewhere safe.
880
00:38:34,380 --> 00:38:36,300
I cannot go!
If he is alive --
881
00:38:36,300 --> 00:38:38,130
Michaela: Thomas, look at me.
I am a cop.
882
00:38:38,130 --> 00:38:41,090
If your boyfriend is alive,
I am gonna help you find him,
883
00:38:41,090 --> 00:38:42,380
I promise you that,
but right now,
884
00:38:42,380 --> 00:38:44,590
we have to go because there are
federal agents looking for you,
885
00:38:44,590 --> 00:38:47,550
and if they find you, you'll be
arrested as a stowaway.
886
00:38:47,550 --> 00:38:48,840
Saanvi: Not just you.
If you're found,
887
00:38:48,840 --> 00:38:53,210
Bethany will go to prison, too,
so we have to go right now.
888
00:38:53,210 --> 00:38:54,300
Where?
889
00:38:54,300 --> 00:38:55,420
Where can we go?
890
00:38:55,420 --> 00:38:57,550
It has to be somewhere off
of Vance's radar.
891
00:38:57,550 --> 00:38:59,880
He is watching all of us.
892
00:39:03,090 --> 00:39:04,670
Thomas:
What is this place?
893
00:39:04,670 --> 00:39:07,460
Michaela: It's a boiler room,
or it was.
894
00:39:07,460 --> 00:39:09,670
It hasn't been used
in ages.
895
00:39:09,670 --> 00:39:10,590
How'd you find it?
896
00:39:10,590 --> 00:39:12,250
Kelly owned the building.
897
00:39:12,250 --> 00:39:13,550
It'll be tied up in probate
for years.
898
00:39:13,550 --> 00:39:19,050
Bethany: So basically, no one's
coming down here any time soon?
[ Cellphone chimes ]
899
00:39:19,050 --> 00:39:21,880
Just us.
900
00:39:21,880 --> 00:39:23,300
And my brother.
901
00:39:23,300 --> 00:39:25,920
I'm gonna go get
some supplies --
902
00:39:25,920 --> 00:39:26,920
a cot, some blankets.
903
00:39:26,920 --> 00:39:29,050
And some water
with electrolytes.
904
00:39:29,050 --> 00:39:32,050
He's coming off a ton
of drugs he didn't need.
905
00:39:32,050 --> 00:39:34,920
♪♪
906
00:39:34,920 --> 00:39:39,000
It worked.
We completed the calling.
907
00:39:39,000 --> 00:39:40,670
Yeah.
908
00:39:40,670 --> 00:39:43,420
I'm just not sure
that's a good thing.
909
00:39:43,420 --> 00:39:45,630
How could it not be?
Thomas is safe.
910
00:39:45,630 --> 00:39:47,670
You're harboring a fugitive
in there.
911
00:39:47,670 --> 00:39:51,460
Do you not realize we're being
watched by the government,
912
00:39:51,460 --> 00:39:54,050
the media --
It's all worth it.
913
00:39:54,050 --> 00:39:54,880
Is it?
914
00:39:54,880 --> 00:39:56,170
Because it sounds like
"the calling"
915
00:39:56,170 --> 00:39:59,130
really screwed things up
for Jared.
916
00:39:59,130 --> 00:40:03,800
♪♪
917
00:40:03,800 --> 00:40:04,750
That was my fault.
918
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
I got the calling wrong.
919
00:40:05,750 --> 00:40:10,380
These callings are pulling you
in deeper and deeper.
920
00:40:10,380 --> 00:40:13,880
And what if the voices
are bad?
921
00:40:13,880 --> 00:40:16,920
You can't just
follow them blindly.
922
00:40:16,920 --> 00:40:20,960
♪♪
923
00:40:20,960 --> 00:40:24,420
I don't think
we have a choice.
924
00:40:24,420 --> 00:40:27,170
♪♪
925
00:40:27,170 --> 00:40:29,750
[ Cellphone chimes ]
926
00:40:29,750 --> 00:40:43,800
♪♪
927
00:40:43,800 --> 00:40:52,170
♪ You bring me 'round ♪
928
00:40:52,170 --> 00:40:59,590
♪ When I'm down ♪
929
00:40:59,590 --> 00:41:07,630
♪ You take my breath ♪
930
00:41:07,630 --> 00:41:10,090
♪ Away ♪
931
00:41:10,090 --> 00:41:15,210
♪♪
932
00:41:15,210 --> 00:41:23,300
♪ You lift my eyes ♪
933
00:41:23,300 --> 00:41:31,050
♪ Through blue skies ♪
934
00:41:31,050 --> 00:41:38,800
♪ You make me want ♪
935
00:41:38,800 --> 00:41:41,210
♪ To cry ♪
936
00:41:41,210 --> 00:41:46,710
♪♪
937
00:41:46,710 --> 00:41:54,670
♪ You make me feel ♪
938
00:41:54,670 --> 00:41:56,840
♪ Alive ♪
939
00:41:56,840 --> 00:41:58,630
♪♪
940
00:41:58,630 --> 00:42:00,590
What do you want from me?
941
00:42:00,590 --> 00:42:02,840
♪♪
942
00:42:02,840 --> 00:42:16,710
♪ Ohh, ohh, ohh ♪
943
00:42:16,710 --> 00:42:49,170
♪♪
63981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.