All language subtitles for Man to Man e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:13,390 I am Ghost Agent K. 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,770 A shadow without a name or reputation. 3 00:00:17,770 --> 00:00:19,060 Get ready. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,560 What did you just do? 5 00:00:22,810 --> 00:00:24,190 I have the first wood carving. 6 00:00:24,730 --> 00:00:26,190 I'll end my identity as a bodyguard. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,756 I'm the only person who can stop Guard Kim. 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,320 Please erase me from your memory. 9 00:00:41,750 --> 00:00:45,840 Love is a useful deceit and tactic to a secret agent. 10 00:00:47,420 --> 00:00:49,460 This time the target is Do-ha Cha. 11 00:00:50,590 --> 00:00:52,840 She is merely one of the many assignments. 12 00:00:53,180 --> 00:00:54,680 Do you still have something to say... 13 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 I'm sorry, 14 00:01:17,370 --> 00:01:18,370 but I can't leave you. 15 00:01:20,790 --> 00:01:22,870 I wanted to end things between us and forget about it 16 00:01:23,620 --> 00:01:24,830 by being mean. 17 00:01:25,670 --> 00:01:26,670 I tried, but... 18 00:01:29,800 --> 00:01:30,960 I can't leave you. 19 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 I... 20 00:01:39,010 --> 00:01:40,100 have no choice. 21 00:01:53,200 --> 00:01:56,030 - Are you playing games with me? - I wish I were! 22 00:02:07,670 --> 00:02:11,130 I'm not usually like this, but I keep making mistakes. 23 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 Mistakes? 24 00:02:14,590 --> 00:02:18,300 My mistake of trying to leave you for your sake. 25 00:02:22,270 --> 00:02:25,810 I will not leave. Let's forget that I resigned. 26 00:02:26,400 --> 00:02:27,326 What was that? 27 00:02:27,350 --> 00:02:29,860 I'll see you at work tomorrow. Bye, then. 28 00:02:41,870 --> 00:02:42,910 What the hell? 29 00:02:44,250 --> 00:02:47,000 Did he just say everything he wanted and leave again? 30 00:02:50,840 --> 00:02:52,170 He did everything he wanted. 31 00:02:54,920 --> 00:02:56,760 EPISODE 5 32 00:03:03,270 --> 00:03:05,746 Do you know what I just did? 33 00:03:05,770 --> 00:03:09,690 No, but whatever it was I'm sure you did it well. 34 00:03:10,480 --> 00:03:13,876 You're an extremely outstanding Ghost agent. 35 00:03:13,900 --> 00:03:17,990 I'll give you a chance to explain. But if it isn't convincing, 36 00:03:19,410 --> 00:03:20,546 you better be prepared. 37 00:03:20,570 --> 00:03:22,056 The nation will remember me, right? 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,410 - Why you... - You startled me. 39 00:03:24,080 --> 00:03:26,266 Calm down and listen. 40 00:03:26,290 --> 00:03:30,330 You must find the Black Auction ring in order to find the second wood carving. 41 00:03:31,170 --> 00:03:32,476 This is what it looks like. 42 00:03:32,500 --> 00:03:35,356 You said Agent Yoon's CI, Goldfinger, has it. 43 00:03:35,380 --> 00:03:40,116 Goldfinger is Myung-suk Cha, Do-ha's dad. 44 00:03:40,140 --> 00:03:42,696 Get her dad then. Why do we need her? 45 00:03:42,720 --> 00:03:43,810 Watch this. 46 00:03:46,520 --> 00:03:47,746 Which reminds me, 47 00:03:47,770 --> 00:03:51,520 you still have the gift I gave you a while back, right? 48 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 I threw it away. 49 00:03:58,400 --> 00:03:59,530 She's lying. 50 00:04:01,070 --> 00:04:02,176 She didn't throw it away. 51 00:04:02,200 --> 00:04:03,886 Does the plan make sense now? 52 00:04:03,910 --> 00:04:06,726 So the target this time is Do-ha? 53 00:04:06,750 --> 00:04:08,430 Seducing beautiful women is your specialty. 54 00:04:11,170 --> 00:04:12,146 I don't know. 55 00:04:12,170 --> 00:04:13,250 Why? 56 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 Is there a problem? 57 00:04:16,590 --> 00:04:19,800 I have a bad feeling about this mission. 58 00:04:28,140 --> 00:04:29,730 Maybe it's because she isn't beautiful? 59 00:04:39,490 --> 00:04:43,570 What is with this man? He suddenly hugged me at the party. 60 00:04:44,070 --> 00:04:46,886 He quit and got angry at me, telling me to forget him. 61 00:04:46,910 --> 00:04:48,596 Please erase me from your memory. 62 00:04:48,620 --> 00:04:51,136 Then he suddenly came at me and kissed me. 63 00:04:51,160 --> 00:04:53,096 He sounds like a psycho. 64 00:04:53,120 --> 00:04:58,236 He is a psycho only towards me. He is usually very polite and normal. 65 00:04:58,260 --> 00:05:01,260 But he's aggressive and indecent with you. 66 00:05:01,420 --> 00:05:02,420 Also, he's deadly 67 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 and sweet. 68 00:05:05,760 --> 00:05:07,310 - Sweet? - What? 69 00:05:07,810 --> 00:05:10,706 - You must have liked the kiss. - What? 70 00:05:10,730 --> 00:05:14,560 - Your heart follows where your body leads. - You heart leads and your body follows. 71 00:05:14,730 --> 00:05:17,570 I don't like it. I really can't stand it. 72 00:05:17,770 --> 00:05:19,456 It's uncomfortable and offensive. 73 00:05:19,480 --> 00:05:22,570 There's no need to get upset. Just let him like you. 74 00:05:23,150 --> 00:05:24,570 I can't do that. 75 00:05:25,200 --> 00:05:28,006 If he returns to work tomorrow, we will have to see each other. 76 00:05:28,030 --> 00:05:30,750 Fire him then. He resigned anyway. 77 00:05:31,330 --> 00:05:32,790 I wish I could, 78 00:05:34,330 --> 00:05:38,340 but Un-gwang needs him desperately. That's the problem. 79 00:05:38,960 --> 00:05:40,816 That sounds like an excuse. 80 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 No, it's not. 81 00:05:42,130 --> 00:05:43,130 I really don't like him. 82 00:05:43,930 --> 00:05:44,930 I totally hate him. 83 00:06:02,360 --> 00:06:05,490 DO NOT WAKE ME UP 84 00:06:12,040 --> 00:06:12,976 Hello? 85 00:06:13,000 --> 00:06:14,410 It's Do-ha Cha speaking. 86 00:06:15,120 --> 00:06:17,040 - Are you up? - Yes. 87 00:06:17,790 --> 00:06:20,090 Un-gwang is already up. 88 00:06:21,170 --> 00:06:23,130 He will head to the shoot soon. 89 00:06:24,010 --> 00:06:27,050 - I'm on my way to wake Un-gwang. - Okay. 90 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 Goodness. 91 00:06:34,230 --> 00:06:35,230 Is this Guard Kim? 92 00:06:36,850 --> 00:06:37,850 Ouch. 93 00:06:41,860 --> 00:06:43,070 It's chilly out. 94 00:06:43,940 --> 00:06:46,030 It looks like it will be windy, so dress warmly. 95 00:06:46,610 --> 00:06:49,240 What are you doing this early in the morning? 96 00:06:49,990 --> 00:06:50,990 Morning call. 97 00:06:51,910 --> 00:06:53,976 So why are you giving me a morning call? 98 00:06:54,000 --> 00:06:55,290 Because I want to. 99 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 See you at the shoot. 100 00:06:58,330 --> 00:07:00,106 DO-HA CHA 101 00:07:00,130 --> 00:07:01,750 What is his deal? 102 00:07:03,300 --> 00:07:04,710 I don't know what to say. 103 00:07:10,510 --> 00:07:12,560 Un-gwang, you have to get up. 104 00:07:12,890 --> 00:07:14,406 You're filming a fight scene today. 105 00:07:14,430 --> 00:07:18,520 I'm not in the mood to hit anyone. Let's not fight today. 106 00:07:19,020 --> 00:07:22,020 You wanted to practice before the shoot, so the stunt team has been waiting. 107 00:07:22,440 --> 00:07:25,796 Tell them to take a break. They are always fighting. 108 00:07:25,820 --> 00:07:29,320 Let's have a peaceful day just once. 109 00:07:29,910 --> 00:07:31,620 Seriously. 110 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 What? 111 00:07:52,930 --> 00:07:56,390 We have 2 minutes and 30 seconds before the VIP must wake at 7:00 a.m. 112 00:07:58,890 --> 00:08:00,520 - Guard Kim? - Yes. 113 00:08:01,980 --> 00:08:02,980 Hey. 114 00:08:03,480 --> 00:08:05,400 It's really you. 115 00:08:06,480 --> 00:08:10,910 - Are you back at work? For real? - I could not refuse Ms. Cha. 116 00:08:11,410 --> 00:08:13,280 Well, she is the best. 117 00:08:14,240 --> 00:08:16,790 What about your illness? Did she cure that too? 118 00:08:18,830 --> 00:08:20,210 We have revised my contract. 119 00:08:20,790 --> 00:08:23,686 The all-day protection has been canceled. Commuting is guaranteed. 120 00:08:23,710 --> 00:08:25,310 Sure. You need to take care of yourself. 121 00:08:25,710 --> 00:08:27,920 I'm just glad you didn't leave. 122 00:08:30,630 --> 00:08:33,640 The VIP woke up at 7:00 a.m. as scheduled. 123 00:08:35,140 --> 00:08:36,196 Please prepare to leave. 124 00:08:36,220 --> 00:08:37,746 Okay, Guard Kim! 125 00:08:37,770 --> 00:08:39,600 Go! 126 00:08:49,530 --> 00:08:51,070 DRESSING ROOM 127 00:08:56,700 --> 00:08:58,346 Hi, Un-gwang. 128 00:08:58,370 --> 00:09:03,000 Look, our new CEO is here. Isn't it a glorious morning? 129 00:09:04,000 --> 00:09:05,920 How did you get Guard Kim to come back? 130 00:09:07,130 --> 00:09:08,300 Well... 131 00:09:09,630 --> 00:09:11,646 We decided to forget the resignation. 132 00:09:11,670 --> 00:09:12,880 Great job. 133 00:09:14,140 --> 00:09:16,100 Were you too harsh on him? 134 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 Me? How? 135 00:09:18,930 --> 00:09:20,180 I didn't do anything. 136 00:09:20,770 --> 00:09:23,810 It was all Guard Kim. He did it all by himself. 137 00:09:30,690 --> 00:09:31,820 Did he do something? 138 00:09:39,830 --> 00:09:40,830 Nothing at all. 139 00:09:42,040 --> 00:09:43,080 Nothing happened. 140 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 Nothing at all. 141 00:09:51,920 --> 00:09:53,220 This looks sweet. 142 00:09:56,220 --> 00:09:59,560 - Un-gwang, we're ready to shoot. - Okay! 143 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 Un-gwang, it's time for the shoot. 144 00:10:02,730 --> 00:10:05,560 - Let's go for now. - Okay. 145 00:10:05,940 --> 00:10:09,206 Good luck. Don't make mistakes. 146 00:10:09,230 --> 00:10:10,820 All right. 147 00:10:21,620 --> 00:10:22,750 You really don't listen. 148 00:10:26,460 --> 00:10:28,710 - I said dress warmly because it's cold. - Stop. 149 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Stop right there. 150 00:10:31,590 --> 00:10:34,380 You are prohibited from coming within one meter of me. 151 00:10:34,630 --> 00:10:36,510 - No physical contact is permitted. - Why not? 152 00:10:37,010 --> 00:10:39,430 Your eyes are indecent and your hands are wicked. 153 00:10:40,260 --> 00:10:41,326 - Really? - Especially 154 00:10:41,350 --> 00:10:44,180 be careful with those lips. 155 00:10:44,810 --> 00:10:46,730 Always maintain a one-meter distance. 156 00:11:01,410 --> 00:11:03,596 Am I really prohibited from coming within one meter of you? 157 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 Yes. 158 00:11:07,250 --> 00:11:09,210 - What happens if I come closer? - You will die. 159 00:11:12,750 --> 00:11:16,590 Stop right there! Stop! Get him! 160 00:11:17,840 --> 00:11:19,470 Cut! 161 00:11:19,720 --> 00:11:23,906 Goodness. I ran like crazy. Let's see it. 162 00:11:23,930 --> 00:11:26,656 You were awesome. You were, but let's do it again. 163 00:11:26,680 --> 00:11:29,400 - Why? - The backdrop is all wrong. 164 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 Ms. Cha! 165 00:11:33,020 --> 00:11:36,490 Please walk this way with the man with you. Thank you. 166 00:11:37,110 --> 00:11:39,386 - You should have done that sooner. - Sorry. 167 00:11:39,410 --> 00:11:44,176 Okay. Passersby one and two will give you a great walk-by! 168 00:11:44,200 --> 00:11:47,410 Okay. Thank you! Let's do it again! 169 00:11:47,580 --> 00:11:49,870 You should have done it sooner. 170 00:11:51,290 --> 00:11:52,420 - Hey. - Stand by! 171 00:11:58,130 --> 00:11:59,026 What are you doing? 172 00:11:59,050 --> 00:12:00,260 Come and stand here. 173 00:12:00,970 --> 00:12:03,180 Ms. Cha! Stand side by side. 174 00:12:05,680 --> 00:12:06,930 Get over here. 175 00:12:07,600 --> 00:12:10,536 I don't want to die. It's the one-meter distance. 176 00:12:10,560 --> 00:12:13,360 - Ms. Cha! - Okay! 177 00:12:14,570 --> 00:12:16,376 We're working right now. 178 00:12:16,400 --> 00:12:18,740 You don't need to keep a distance when we are working. 179 00:12:22,490 --> 00:12:23,490 Okay. 180 00:12:41,260 --> 00:12:42,590 I wanted to do this for a while. 181 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 You look cold. 182 00:12:48,020 --> 00:12:49,770 Are you supposed to be a couple? 183 00:12:50,440 --> 00:12:51,560 Okay! 184 00:12:51,770 --> 00:12:53,230 Thank you! 185 00:12:53,520 --> 00:12:54,770 Let's go again! 186 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 Let's work. 187 00:12:57,230 --> 00:12:58,230 Stand by, everyone. 188 00:12:58,940 --> 00:13:00,240 Passersby, start walking! 189 00:13:01,700 --> 00:13:02,700 Camera, roll! 190 00:13:12,790 --> 00:13:13,790 Action! 191 00:13:21,670 --> 00:13:23,550 Yes? Okay. 192 00:13:26,100 --> 00:13:28,560 - Hello. - Hello. Have a seat. 193 00:13:29,180 --> 00:13:30,480 - You two may leave. - Yes, sir. 194 00:13:31,680 --> 00:13:35,730 You seem very nice and sweet, Mr. Lee. 195 00:13:36,770 --> 00:13:39,610 But why did you want to see me? 196 00:13:39,860 --> 00:13:42,280 Inmate number 3689, Mr. Myung-suk Cha. 197 00:13:43,450 --> 00:13:46,990 You know Robert Yoon, right? I'm referring to the art dealer. 198 00:13:48,450 --> 00:13:50,830 I don't know. I can't remember. 199 00:13:52,540 --> 00:13:56,750 This belonged to him. Have you seen this ring before? 200 00:13:59,750 --> 00:14:01,630 No, I haven't. 201 00:14:02,380 --> 00:14:06,680 - You have such an honest face. - And you have an experienced eye. 202 00:14:08,600 --> 00:14:12,100 So, you have never seen this ring before, is that it? 203 00:14:12,680 --> 00:14:15,810 That's right. I did not steal it. 204 00:14:16,310 --> 00:14:18,060 I never said you stole it. 205 00:14:20,270 --> 00:14:21,666 Also... 206 00:14:21,690 --> 00:14:22,850 PRISONERS ELIGIBLE FOR PAROLE 207 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 There's no address listed. 208 00:14:26,570 --> 00:14:28,950 If you get out on parole, where will you live? 209 00:14:30,240 --> 00:14:32,806 Do I qualify for parole? 210 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 The prison is overcrowded. 211 00:14:34,460 --> 00:14:37,880 I'm recommending parole for convicts with minor felonies. 212 00:14:38,250 --> 00:14:42,460 If you promise to stay with family, I'll put you on the list. 213 00:14:44,670 --> 00:14:48,180 Sir, the only family I have is a daughter. 214 00:14:49,680 --> 00:14:52,140 - I don't want to burden her. - I see. 215 00:14:53,220 --> 00:14:54,430 If you let me out, 216 00:14:56,190 --> 00:14:59,480 I'll stick to her and be a useful dad. 217 00:15:00,820 --> 00:15:01,940 What a great man. 218 00:15:04,610 --> 00:15:06,860 - You'll be hearing good news soon. - Thank you. 219 00:15:23,130 --> 00:15:24,670 Hi. Do you want something to drink? 220 00:15:25,550 --> 00:15:27,986 It's okay. I can't stay long. 221 00:15:28,010 --> 00:15:31,220 I'll get to the point. These are Un-gwang's contracts. 222 00:15:31,890 --> 00:15:34,326 These are for the telecom advertisements he is doing right now. 223 00:15:34,350 --> 00:15:36,616 I have reviewed them, so I just need his signature. 224 00:15:36,640 --> 00:15:38,786 This is very important. 225 00:15:38,810 --> 00:15:41,416 The contract for the rice cooker advertisement expires next month. 226 00:15:41,440 --> 00:15:43,956 If they call, stall a little before answering them. 227 00:15:43,980 --> 00:15:47,990 Their sales shot up thanks to him, so you can probably get more for it. 228 00:15:49,820 --> 00:15:50,820 Okay. 229 00:15:51,370 --> 00:15:54,056 It's Director Lee's birthday next week. He likes white wine, 230 00:15:54,080 --> 00:15:56,790 so you have to send him a nice bottle of white wine, okay? 231 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 Okay. 232 00:15:59,790 --> 00:16:03,340 But what about the termination of the contract with Chewing? 233 00:16:04,750 --> 00:16:07,760 - Tell me how much the penalty is. - It's okay. There's no need. 234 00:16:08,340 --> 00:16:11,590 - I was wrong. - So why did you do it? 235 00:16:12,800 --> 00:16:15,520 - Mi-eun Song, of all people... - I don't regret it. 236 00:16:16,350 --> 00:16:20,940 I took out my rental deposit and bought the Chewing shares back. 237 00:16:22,100 --> 00:16:25,400 I have cut ties with Mi-eun too, both professionally and personally. 238 00:16:25,980 --> 00:16:27,416 What are you thinking? 239 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 I'll keep Chewing open and wait for Un-gwang. 240 00:16:32,320 --> 00:16:34,120 Chewing is Un-gwang Yeo. 241 00:16:38,830 --> 00:16:39,830 Excuse me. 242 00:16:42,960 --> 00:16:44,250 Hi. What's up? 243 00:16:46,670 --> 00:16:47,566 What? 244 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Hey. 245 00:16:50,800 --> 00:16:54,010 Hey, did you explain how important the scene was? 246 00:16:54,350 --> 00:16:56,486 How many times did we stop a shoot because of Un-gwang? 247 00:16:56,510 --> 00:16:57,906 - I'm sorry. - I'm sorry. 248 00:16:57,930 --> 00:17:00,350 "I'm sorry." Are you singing a cappella? 249 00:17:01,850 --> 00:17:04,770 - What are you doing? - Hey, Ms. Cha. 250 00:17:06,610 --> 00:17:09,860 When Mr. Ji was around, Un-gwang may have come late, but we never had to cancel. 251 00:17:10,650 --> 00:17:12,780 You only care about him because you are a fangirl. 252 00:17:13,360 --> 00:17:15,386 That was out of line, sir. 253 00:17:15,410 --> 00:17:18,950 Your star is the one who is out of line. Do you think I don't have a temper? 254 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Calm down. 255 00:17:26,130 --> 00:17:27,550 - Who are you? - I'm a bodyguard. 256 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 I provide safety. 257 00:17:31,630 --> 00:17:34,590 Fine, I get it. It's not your place, so stay out of it. 258 00:17:35,680 --> 00:17:38,890 Guard Kim, it's okay. I will talk to him. 259 00:17:40,350 --> 00:17:44,996 You may not use violence. Not verbal or physical violence. 260 00:17:45,020 --> 00:17:46,746 Fine. What are you, a secret service? 261 00:17:46,770 --> 00:17:48,070 Let go. 262 00:17:51,440 --> 00:17:52,610 Go get your actor. 263 00:17:58,080 --> 00:17:59,240 I'll bring the VIP. 264 00:18:01,200 --> 00:18:02,540 VIP, my ass! 265 00:18:32,820 --> 00:18:35,320 The VIP returned and filmed the full-body shot. 266 00:18:36,030 --> 00:18:37,820 He should be done after the bust shot. 267 00:18:39,280 --> 00:18:42,870 You even know bust shots. You are an expert now. 268 00:18:48,290 --> 00:18:49,290 It's so warm. 269 00:18:51,550 --> 00:18:54,816 It's Jongro Coffee from Jongro with beans roasted three days ago. 270 00:18:54,840 --> 00:18:56,026 Just the way Un-gwang likes it. 271 00:18:56,050 --> 00:18:59,390 Personally, I think coffee from coffee shops are the best. 272 00:19:01,680 --> 00:19:03,520 Especially while enjoying a nice night skyline. 273 00:19:05,100 --> 00:19:06,270 There's no shoot tonight. 274 00:19:07,730 --> 00:19:10,310 - What are you doing after work? - I have a meeting, 275 00:19:11,690 --> 00:19:14,780 - and I need to talk to Un-gwang. - What about after that? 276 00:19:16,530 --> 00:19:17,930 You don't have other plans, do you? 277 00:19:19,950 --> 00:19:21,676 You're quite pushy, aren't you? 278 00:19:21,700 --> 00:19:23,790 - Is it working? - Not a chance. 279 00:19:24,450 --> 00:19:27,000 - Let me make this clear. It's one meter... - It's one meter. 280 00:19:27,870 --> 00:19:29,460 I am one meter away. 281 00:19:31,130 --> 00:19:32,130 That's right. 282 00:19:32,630 --> 00:19:36,510 Please maintain a one-meter distance like you are now. 283 00:19:39,970 --> 00:19:41,300 Thank you for the coffee. 284 00:19:56,570 --> 00:19:59,490 We will sign the contract with the telecom company. 285 00:19:59,780 --> 00:20:01,940 We will stall for a while with the rice cooker company. 286 00:20:02,370 --> 00:20:03,370 Go ahead. 287 00:20:04,740 --> 00:20:08,210 I met with Mr. Ji briefly this afternoon. 288 00:20:09,460 --> 00:20:13,066 He even withdrew his rental deposit 289 00:20:13,090 --> 00:20:14,750 and bought back the shares of Chewing. 290 00:20:15,170 --> 00:20:19,010 - He even cut ties with Mi-eun. - Forget it. 291 00:20:19,510 --> 00:20:21,180 It's all in the past. 292 00:20:22,340 --> 00:20:24,736 Shooting those action scenes sure makes me tired. 293 00:20:24,760 --> 00:20:26,116 Are you done? 294 00:20:26,140 --> 00:20:27,180 Yes. 295 00:20:28,930 --> 00:20:31,190 - Get some rest. - You too. Wrap up and go home. 296 00:20:32,230 --> 00:20:33,400 Okay. 297 00:20:41,070 --> 00:20:43,700 Where are you? Are you still with the VIP? 298 00:20:43,820 --> 00:20:46,120 Goodness. He is at it again. 299 00:20:47,910 --> 00:20:48,910 Who is it? 300 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 Is that Guard Kim? 301 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 Yes. 302 00:20:53,170 --> 00:20:55,040 He is asking what time the shoot is tomorrow. 303 00:20:55,380 --> 00:20:57,380 - It is about your schedule. - Okay. 304 00:20:57,920 --> 00:20:59,130 - Is it? - Yes. 305 00:21:01,800 --> 00:21:02,930 When will you be done? 306 00:21:04,510 --> 00:21:06,010 Is it Guard Kim again? 307 00:21:06,560 --> 00:21:08,180 He keeps asking about your schedule. 308 00:21:08,970 --> 00:21:13,020 It is just work talk. Just about work. Very normal work talk. 309 00:21:18,530 --> 00:21:20,650 Stop texting... 310 00:21:44,970 --> 00:21:47,970 Stop texting me. You are making me uncomfortable. 311 00:22:02,150 --> 00:22:04,780 I made you uncomfortable? That's not so bad. 312 00:22:05,610 --> 00:22:06,610 That... 313 00:22:14,830 --> 00:22:17,550 When will the meeting with the VIP finish? Do you want to get dinner? 314 00:22:19,800 --> 00:22:24,630 This man has so many questions today. 315 00:22:25,510 --> 00:22:29,140 He should ask me if he has questions. 316 00:22:29,470 --> 00:22:32,536 - Why does he keep annoying you? - Exactly. 317 00:22:32,560 --> 00:22:35,640 - I wonder if he had dinner yet. - No, he hasn't. 318 00:22:37,060 --> 00:22:38,480 Was that the scheduling question? 319 00:22:39,860 --> 00:22:42,230 - Your dinner schedule, right? - What? 320 00:22:43,990 --> 00:22:47,530 I suddenly have some questions for him as well. 321 00:22:50,200 --> 00:22:53,330 I think I will ask him some questions over dinner. 322 00:22:54,750 --> 00:22:57,016 What? What questions? 323 00:22:57,040 --> 00:22:59,960 Just a normal work talk. 324 00:23:01,090 --> 00:23:02,090 Is that a problem? 325 00:23:03,420 --> 00:23:05,340 No. Not at all. 326 00:23:07,050 --> 00:23:08,720 - Enjoy your dinner. - Okay. 327 00:23:23,110 --> 00:23:26,320 The ring is not in Do-ha's home or at her office. 328 00:23:26,900 --> 00:23:28,836 Then, where did she hide it? 329 00:23:28,860 --> 00:23:30,530 She must have kept it somewhere else. 330 00:23:31,080 --> 00:23:33,450 We need Myung-suk Cha to come out and stir things up. 331 00:23:34,040 --> 00:23:36,250 I asked the warden for his cooperation. 332 00:23:36,910 --> 00:23:40,856 How are things with her anyway? Did you make any progress? 333 00:23:40,880 --> 00:23:43,646 You need to speed it up and find it. 334 00:23:43,670 --> 00:23:47,090 Someone like Do-ha needs to be worked on slowly. 335 00:23:49,510 --> 00:23:51,720 I need to be cold and sweet. 336 00:23:52,220 --> 00:23:54,600 So she will be confused? 337 00:23:56,060 --> 00:23:59,850 Dating is about reactions. It varies by the person and situation. 338 00:24:01,520 --> 00:24:02,956 I need to go. I have a call. 339 00:24:02,980 --> 00:24:04,400 Who is it? Do-ha? 340 00:24:06,860 --> 00:24:07,950 No. 341 00:24:10,860 --> 00:24:11,860 Un-gwang. 342 00:24:20,210 --> 00:24:22,016 I wanted to celebrate your return 343 00:24:22,040 --> 00:24:25,340 and decided to let you have dinner with Un-gwang Yeo. 344 00:24:25,960 --> 00:24:27,340 You may brag if you want. 345 00:24:28,470 --> 00:24:32,590 I really wanted to come here with you. 346 00:24:33,470 --> 00:24:35,890 Their steak is incredible. 347 00:24:40,190 --> 00:24:41,310 What's wrong? 348 00:24:44,060 --> 00:24:48,860 Did you want to have a candlelit dinner with a woman over wine instead? 349 00:24:50,150 --> 00:24:51,570 Also, that woman 350 00:24:52,870 --> 00:24:54,556 wouldn't be Ms. Cha 351 00:24:54,580 --> 00:24:57,490 or anything like that, would it? 352 00:24:58,660 --> 00:25:01,210 Am I right? 353 00:25:04,000 --> 00:25:08,460 It's Dark Death! Sir, you're Dark Death, aren't you? 354 00:25:09,130 --> 00:25:11,090 "The worst there is." 355 00:25:18,060 --> 00:25:22,166 - "The worst there is." - Amazing, it really is you! 356 00:25:22,190 --> 00:25:23,230 You're awesome! 357 00:25:23,810 --> 00:25:25,940 Guard Kim, give me a piece of paper. 358 00:25:29,820 --> 00:25:33,676 I will give you an autograph. What's your name? 359 00:25:33,700 --> 00:25:37,330 - Jae-young. - Great, Jae-young. 360 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 CAPTAIN IRON. 361 00:25:39,790 --> 00:25:43,920 Excuse me, but may I get a photo with you? 362 00:25:44,370 --> 00:25:46,816 My friend, Eun-sol, likes you. 363 00:25:46,840 --> 00:25:48,460 You want to brag to Eun-sol, don't you? 364 00:25:49,460 --> 00:25:52,906 In that case, of course, you may. 365 00:25:52,930 --> 00:25:55,050 Anything you want. 366 00:25:56,430 --> 00:25:58,470 Guard Kim, if you please. 367 00:26:00,390 --> 00:26:02,480 Here, come closer. 368 00:26:03,190 --> 00:26:06,586 Okay, look over there. 369 00:26:06,610 --> 00:26:09,900 Here we go. One, two, three. 370 00:26:12,280 --> 00:26:13,450 - Did you take it? - Yes. 371 00:26:14,070 --> 00:26:15,070 Here. 372 00:26:16,030 --> 00:26:17,030 Thank you. 373 00:26:18,410 --> 00:26:19,450 Mom! 374 00:26:22,250 --> 00:26:25,420 Mom! It's Dark Death. 375 00:26:26,540 --> 00:26:28,590 I told you not to wander around in the restaurant. 376 00:26:30,920 --> 00:26:32,340 Sorry about that. 377 00:26:32,920 --> 00:26:33,920 It's okay. 378 00:26:35,590 --> 00:26:38,100 Kids should run around and play. 379 00:26:42,020 --> 00:26:45,440 You have raised your son well. 380 00:26:46,440 --> 00:26:47,860 Yes. Thank you. 381 00:26:49,190 --> 00:26:51,070 Let's go, Jae-young. Okay. 382 00:27:02,910 --> 00:27:04,250 Come to think of it, 383 00:27:05,210 --> 00:27:06,890 their steak here doesn't taste that great. 384 00:27:08,580 --> 00:27:10,170 Let's go somewhere more comfortable. 385 00:27:17,590 --> 00:27:20,390 Amazing. I'm so excited. Dark Death is the best. 386 00:27:20,640 --> 00:27:22,600 I'm going to brag to Dad. 387 00:27:23,220 --> 00:27:25,906 Jae-young. Why don't we 388 00:27:25,930 --> 00:27:28,996 - not tell Dad about Dark Death? - Why not? 389 00:27:29,020 --> 00:27:31,440 You always say that he's the best. 390 00:27:32,020 --> 00:27:36,740 If you suddenly say Dark Death is the best instead of Dad, wouldn't he be sad? 391 00:27:37,530 --> 00:27:41,950 Dark Death is the best, but I like Dad the most. 392 00:27:43,040 --> 00:27:45,200 I know. So, it's probably best 393 00:27:45,750 --> 00:27:49,016 if Dad thinks he alone is the best, right? 394 00:27:49,040 --> 00:27:51,316 Then, it's a secret from Dad. 395 00:27:51,340 --> 00:27:53,090 - Hush. - Hush. 396 00:27:59,380 --> 00:28:02,680 I have many children fans ever since I became Dark Death. 397 00:28:03,180 --> 00:28:05,946 My motto was always, "Action should be rated-R." 398 00:28:05,970 --> 00:28:10,230 But I realized that action suitable for minors are fun too. 399 00:28:10,980 --> 00:28:13,270 Guard Kim, hand me the mixed nuts. 400 00:28:44,600 --> 00:28:46,010 You must be in a good mood lately. 401 00:28:47,720 --> 00:28:49,100 - Pardon? - Here. 402 00:28:49,520 --> 00:28:53,230 Have some. It tastes incredible. 403 00:28:53,440 --> 00:28:54,610 Here. Open up! 404 00:28:55,070 --> 00:28:56,570 - I can eat by myself. - Why? 405 00:28:57,990 --> 00:28:59,796 Because I'm the one feeding you? 406 00:28:59,820 --> 00:29:03,950 But you would have taken it if it was Ms. Cha feeding you, right? 407 00:29:04,530 --> 00:29:05,870 Come on. 408 00:29:21,470 --> 00:29:22,470 Brother. 409 00:29:24,010 --> 00:29:25,430 We agreed not to keep secrets. 410 00:29:27,560 --> 00:29:29,680 What's going on between you and Ms. Cha? 411 00:29:31,600 --> 00:29:33,150 The fact is, we are colleagues. 412 00:29:33,730 --> 00:29:34,730 The fact? 413 00:29:35,270 --> 00:29:36,900 Then, what is not the fact? 414 00:29:39,740 --> 00:29:43,110 She gets in my way and worries me. 415 00:29:44,450 --> 00:29:45,660 It's a love triangle. 416 00:29:46,700 --> 00:29:49,660 You like Ms. Cha, 417 00:29:50,500 --> 00:29:52,370 but she likes me. 418 00:29:54,120 --> 00:29:55,630 Goodness, my brother. 419 00:29:57,170 --> 00:29:59,170 You are in for a heartache. 420 00:30:00,050 --> 00:30:02,590 It won't be easy to change her mind. 421 00:30:06,350 --> 00:30:07,470 It's nothing you need 422 00:30:14,350 --> 00:30:18,046 - to worry about. - What do you mean by that? 423 00:30:18,070 --> 00:30:20,320 You're my brother. The problem is 424 00:30:21,230 --> 00:30:22,400 your appearance. 425 00:30:23,240 --> 00:30:25,910 Your appearance is not Ms. Cha's style. 426 00:30:35,370 --> 00:30:36,370 Guard Kim? 427 00:30:39,170 --> 00:30:40,066 Yes, sir. 428 00:30:40,090 --> 00:30:44,670 Long before you became my brother, Ms. Cha was my sister. 429 00:30:45,760 --> 00:30:48,890 If you do anything to hurt her, 430 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 you're dead. 431 00:30:55,230 --> 00:30:56,230 Yes, sir. 432 00:30:57,730 --> 00:31:01,780 Good luck, although it won't be easy to compete against me. 433 00:31:21,380 --> 00:31:24,800 He's an evil man, right? 434 00:31:25,420 --> 00:31:27,880 He screwed people over in order to get hired. 435 00:31:29,430 --> 00:31:31,390 He did whatever he wanted and looked down on me. 436 00:31:32,390 --> 00:31:34,870 Then he made me misunderstand him and made me seem like a fool. 437 00:31:36,180 --> 00:31:39,560 - He kissed you without your consent. - That's right. 438 00:31:40,360 --> 00:31:41,900 You seem to have softened towards him. 439 00:31:43,480 --> 00:31:44,650 But then, 440 00:31:45,240 --> 00:31:47,530 he was gentle and gave me his coat because I was cold, 441 00:31:48,200 --> 00:31:50,740 brought me coffee to console me, 442 00:31:51,320 --> 00:31:55,040 and has a strong sense of responsibility as a bodyguard. 443 00:31:55,620 --> 00:31:57,000 When I think about it, 444 00:31:58,250 --> 00:32:00,436 he seems like a decent man. 445 00:32:00,460 --> 00:32:02,646 So? You can't stop thinking about him? 446 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 I can't. 447 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 The kiss... 448 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 The kiss? 449 00:32:10,930 --> 00:32:13,720 - What's wrong with me? - Was it that good? 450 00:32:16,600 --> 00:32:19,690 It felt kind of queasy and tingly. 451 00:32:20,690 --> 00:32:21,980 Goodness. 452 00:32:22,480 --> 00:32:24,496 I shouldn't feel this way towards someone I hate. 453 00:32:24,520 --> 00:32:28,400 Your body must not have hated it. Go with your feelings. 454 00:32:28,990 --> 00:32:30,280 Go with my feelings. 455 00:32:34,330 --> 00:32:37,450 ADVERTISEMENT FILMING CONTRACT 456 00:32:40,960 --> 00:32:42,170 Mr. Ji 457 00:32:42,630 --> 00:32:46,380 even withdrew his rental deposit and bought back the shares of Chewing. 458 00:32:46,800 --> 00:32:49,880 He even cut ties with Mi-eun. 459 00:32:51,890 --> 00:32:53,116 I respect you, sir. 460 00:32:53,140 --> 00:32:54,366 UN-GWANG YEO 461 00:32:54,390 --> 00:32:56,536 - You again? - Of course. 462 00:32:56,560 --> 00:32:58,810 Un-gwang Yeo is here too. 463 00:33:01,690 --> 00:33:04,150 I'm Un-gwang Yeo, an action actor. It's nice to meet you. 464 00:33:04,480 --> 00:33:06,110 - Please keep him in mind. - Sure. 465 00:33:08,780 --> 00:33:10,176 - Thank you. - Thank you. 466 00:33:10,200 --> 00:33:11,086 Thank you, sir. 467 00:33:11,110 --> 00:33:12,110 - Thank you. - Thank you. 468 00:33:13,280 --> 00:33:16,056 Will they cast me by doing this? 469 00:33:16,080 --> 00:33:18,636 They take the drink but don't even glimpse at my profile. 470 00:33:18,660 --> 00:33:21,790 Casting is about dedication. Wait a little longer. 471 00:33:22,210 --> 00:33:26,090 These little yogurt drinks will make you a top star. 472 00:33:27,710 --> 00:33:29,920 He should be here soon. Where is he? 473 00:33:31,050 --> 00:33:35,100 - Director Park! Hello, sir. - Hello. 474 00:33:35,260 --> 00:33:36,760 - You look very busy. - Not at all. 475 00:33:37,100 --> 00:33:38,270 UN-GWANG YEO 476 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 Hey, you punk. 477 00:33:59,950 --> 00:34:00,846 Hey. 478 00:34:00,870 --> 00:34:04,030 I heard you withdrew your rental deposit and are Chewing's majority shareholder. 479 00:34:04,500 --> 00:34:06,016 - Yes. - What for? 480 00:34:06,040 --> 00:34:09,106 That way you can come back whenever you want. 481 00:34:09,130 --> 00:34:11,210 You shameless punk. Goodness. 482 00:34:12,340 --> 00:34:13,340 You are right. 483 00:34:13,930 --> 00:34:16,430 But I can be more shameless if I'm with you. 484 00:34:16,930 --> 00:34:21,390 I'll be your junior manager and start from there if you let me. 485 00:34:22,430 --> 00:34:24,496 Just let me be with you. 486 00:34:24,520 --> 00:34:25,770 You idiot. 487 00:34:26,770 --> 00:34:29,190 How could a CEO be a junior manager? 488 00:34:33,320 --> 00:34:36,280 Just continue being the CEO, Mr. Ji. 489 00:34:39,830 --> 00:34:43,500 Really? Can I really be with you? 490 00:34:44,120 --> 00:34:47,606 What do you mean by being with me? You should be a step ahead of me. 491 00:34:47,630 --> 00:34:50,646 Open the door, pull out my chair and get me my contracts. 492 00:34:50,670 --> 00:34:52,486 I'm just going to follow you. 493 00:34:52,510 --> 00:34:55,630 I'm so sick of you. I'm sick of your face too. 494 00:34:56,260 --> 00:34:57,760 I can't stand your name either. 495 00:34:58,300 --> 00:34:59,300 Goodness. 496 00:34:59,720 --> 00:35:01,880 How many years have we been drinking this yogurt drink? 497 00:35:03,560 --> 00:35:08,190 Un-gwang! Un-gwang! 498 00:35:08,810 --> 00:35:09,810 Shut up. 499 00:35:14,650 --> 00:35:18,700 Filming a love story with Un-gwang Yeo itself is a blockbuster. 500 00:35:19,280 --> 00:35:21,466 Mr. Ji seems to be working hard to get investments. 501 00:35:21,490 --> 00:35:24,266 Getting investments is a battle already, but casting is worse. 502 00:35:24,290 --> 00:35:27,080 No actress wants to film a love story with Un-gwang. 503 00:35:27,750 --> 00:35:31,516 - Which actresses have you contacted? - Every actress within the age range. 504 00:35:31,540 --> 00:35:34,896 Only one is willing to do it. Eun-soo Pi. 505 00:35:34,920 --> 00:35:37,840 The female lead is an innocent heiress, but Eun-soo Pi... 506 00:35:39,220 --> 00:35:40,220 That doesn't sound right. 507 00:35:41,350 --> 00:35:42,736 Call her in. I want to see her. 508 00:35:42,760 --> 00:35:43,850 You really want to? 509 00:35:44,770 --> 00:35:46,810 I started it, so I should finish it. 510 00:35:47,390 --> 00:35:48,670 This is my production after all. 511 00:35:51,770 --> 00:35:52,770 Wow! 512 00:35:53,270 --> 00:35:55,860 Are you really sponsoring my outfits? 513 00:35:56,570 --> 00:35:59,280 I'm trying to see what your style is, so pick what you like. 514 00:36:00,700 --> 00:36:03,080 Awesome. My goodness! 515 00:36:09,620 --> 00:36:10,630 The line... 516 00:36:14,880 --> 00:36:16,050 I don't think it will work. 517 00:36:17,090 --> 00:36:18,090 This should be fun. 518 00:36:18,800 --> 00:36:21,550 - What? - It will be fun creating her. 519 00:36:25,810 --> 00:36:27,480 Mr. Ji has returned. 520 00:36:27,600 --> 00:36:30,810 Mr. Ji and Ms. Cha will both be chief executive officers equally. 521 00:36:31,400 --> 00:36:32,286 It's okay. 522 00:36:32,310 --> 00:36:34,046 I would prefer being the head manager. 523 00:36:34,070 --> 00:36:37,320 Why? I'm fine being co-CEO, Ms. Cha. 524 00:36:37,440 --> 00:36:38,490 No. 525 00:36:39,280 --> 00:36:43,320 He needs me to be his manager more than his CEO. 526 00:36:44,280 --> 00:36:45,176 What do you mean? 527 00:36:45,200 --> 00:36:48,500 You felt neglected because I was busy being the CEO, right? 528 00:36:48,750 --> 00:36:51,080 That is why you had a lot of late night snacks. 529 00:36:51,880 --> 00:36:54,170 I will return to being, Ms. Cha, the head manager, 530 00:36:54,380 --> 00:36:56,800 and work hard at managing you. 531 00:36:59,050 --> 00:37:01,696 You are charming when you are busy. 532 00:37:01,720 --> 00:37:02,776 You should date too. 533 00:37:02,800 --> 00:37:07,560 My heart is with you and always will be. 534 00:37:08,140 --> 00:37:10,520 Lower your standards just a little. 535 00:37:11,140 --> 00:37:15,230 A plain face is good because you never get sick of it. 536 00:37:16,020 --> 00:37:18,610 For example, look at Guard Kim. 537 00:37:23,070 --> 00:37:24,070 What? 538 00:37:24,490 --> 00:37:26,830 Won't Guard Kim do? 539 00:37:44,340 --> 00:37:45,390 Not a chance! 540 00:38:09,370 --> 00:38:11,830 "Let's meet in private." I like that text. 541 00:38:13,620 --> 00:38:16,330 - Did you tell Un-gwang about me? - Sorry? 542 00:38:16,840 --> 00:38:18,840 What did you talk about at dinner the other night? 543 00:38:21,460 --> 00:38:22,696 Must I report that? 544 00:38:22,720 --> 00:38:24,720 - If it was about me... - It was about me. 545 00:38:26,470 --> 00:38:27,510 I was honest. 546 00:38:28,970 --> 00:38:29,970 What did you say? 547 00:38:30,770 --> 00:38:32,010 The fact is, we are colleagues. 548 00:38:32,480 --> 00:38:36,230 But to me, you get in my way and worry me. 549 00:38:36,810 --> 00:38:37,860 Why did you say that? 550 00:38:38,940 --> 00:38:42,690 I told you to maintain a one-meter distance between us, didn't I? 551 00:38:43,240 --> 00:38:45,466 I'm maintaining a one-meter distance. 552 00:38:45,490 --> 00:38:46,910 Are you playing games with me? 553 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 Games? 554 00:38:55,040 --> 00:38:58,670 I said I liked you. I didn't say that you liked me. 555 00:39:01,210 --> 00:39:04,220 I said that you have no feelings towards me. 556 00:39:06,180 --> 00:39:08,760 The VIP won't get the wrong idea, so you don't need to worry. 557 00:39:13,430 --> 00:39:15,440 Regardless, if I made you uncomfortable, 558 00:39:16,730 --> 00:39:17,730 I'm sorry. 559 00:39:23,070 --> 00:39:26,280 This won't happen again. 560 00:39:40,540 --> 00:39:42,800 ARTIST SEUNG-HYUN BAEK INVITATION EXHIBIT 561 00:39:43,960 --> 00:39:45,970 Un-gwang Yeo is not a starving actor anymore. 562 00:39:46,510 --> 00:39:48,380 He is a top star now. 563 00:39:49,510 --> 00:39:50,910 Why is she still looking after him? 564 00:39:51,390 --> 00:39:54,286 Are there some lingering feelings for him or something? 565 00:39:54,310 --> 00:39:55,600 It's because of the movie. 566 00:39:56,560 --> 00:40:00,940 Mi-eun always said Un-gwang's eyes are meant to do a love story. 567 00:40:02,440 --> 00:40:05,570 She wants to prove she is a good judge and a good producer. 568 00:40:06,280 --> 00:40:09,030 I don't know. I kind of feel like 569 00:40:09,820 --> 00:40:13,596 she wants to see those eyes again on the big screen. 570 00:40:13,620 --> 00:40:16,000 Women are so complicated. 571 00:40:17,790 --> 00:40:19,080 I think I get it. 572 00:40:24,340 --> 00:40:27,170 Why didn't you ever get married? 573 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Well. 574 00:40:31,220 --> 00:40:32,220 I... 575 00:40:32,390 --> 00:40:35,260 I decided to devote myself to the country. 576 00:40:36,770 --> 00:40:38,230 You're married to the country. 577 00:40:40,350 --> 00:40:42,360 Patriots aren't sexy. 578 00:40:50,280 --> 00:40:52,926 - Looking good. - Goodness. 579 00:40:52,950 --> 00:40:54,556 Who is that beauty? 580 00:40:54,580 --> 00:40:56,200 Stay out of my personal life. 581 00:40:57,580 --> 00:41:02,686 We're working on a mission, but love is sprouting all over the place. 582 00:41:02,710 --> 00:41:04,500 You are making this married man sad. 583 00:41:04,710 --> 00:41:06,856 - Why are you here? - I was tailing someone. 584 00:41:06,880 --> 00:41:10,220 - Who? Is it me? - Not you. The guy who's tailing you. 585 00:41:10,880 --> 00:41:14,640 He's at your seven o'clock. He was on you since the NIS office. 586 00:41:22,940 --> 00:41:24,900 Who is that at five o'clock? He is looking at you. 587 00:41:25,690 --> 00:41:28,296 The seven o'clock is yours. The five o'clock is mine. 588 00:41:28,320 --> 00:41:32,990 If you are being followed too, the wood carving mission may be at risk. 589 00:41:34,030 --> 00:41:35,410 I guess we need a plan. 590 00:41:36,740 --> 00:41:38,420 Agent K and I will come up with something. 591 00:42:03,230 --> 00:42:04,810 What are you doing in the dark? 592 00:42:09,280 --> 00:42:10,530 You need to be careful. 593 00:42:13,150 --> 00:42:14,450 I was being followed. 594 00:42:16,660 --> 00:42:20,290 Mr. Jang and I seem to have been discovered. 595 00:42:22,120 --> 00:42:23,790 That was sooner than expected. 596 00:42:24,290 --> 00:42:27,920 The rats tailing us were not your average schmoes. 597 00:42:29,460 --> 00:42:31,260 They seemed pretty skilled. 598 00:42:33,130 --> 00:42:35,010 We are at a disadvantage if we stick to defense. 599 00:42:36,090 --> 00:42:37,570 Let's take the first move and attack. 600 00:42:38,640 --> 00:42:39,536 How? 601 00:42:39,560 --> 00:42:41,640 They must be after the first wood carving. 602 00:42:42,730 --> 00:42:45,706 If we throw the bait, they will bite right away. 603 00:42:45,730 --> 00:42:47,810 Is it like the Jakarta mission? 604 00:42:49,940 --> 00:42:52,666 The problem is finding an appropriate place in Korea. 605 00:42:52,690 --> 00:42:55,820 I will talk to Mr. Jang and get the equipment. 606 00:42:57,450 --> 00:43:01,160 But how are things going with Do-ha? 607 00:43:02,540 --> 00:43:04,500 - I'm almost there. - Did you win her over? 608 00:43:06,710 --> 00:43:08,350 I bet she is thinking of me all day long. 609 00:43:14,720 --> 00:43:16,090 I said I liked you. 610 00:43:16,470 --> 00:43:18,340 I didn't say that you liked me. 611 00:43:21,720 --> 00:43:23,390 Was I being harsh? 612 00:43:23,520 --> 00:43:25,536 I'm maintaining a one-meter distance. 613 00:43:25,560 --> 00:43:27,286 I said that you have no feelings towards me. 614 00:43:27,310 --> 00:43:29,710 The VIP won't get the wrong idea, so you don't need to worry. 615 00:43:32,320 --> 00:43:34,190 Whatever. Why do I care? 616 00:43:41,330 --> 00:43:42,540 Should I just ignore it? 617 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 Don't think about it? 618 00:43:46,370 --> 00:43:48,080 Should I stop thinking about him? 619 00:43:52,090 --> 00:43:56,130 No. At times like this, I need to face it head-on. 620 00:44:04,060 --> 00:44:07,390 Are you free tomorrow? Let's meet and talk in person. 621 00:44:08,140 --> 00:44:09,650 So, Mr. Jang and I... 622 00:44:10,230 --> 00:44:11,230 Over here. 623 00:44:29,420 --> 00:44:30,500 Damn it. 624 00:45:13,290 --> 00:45:14,290 Are you busy? 625 00:45:16,500 --> 00:45:20,606 Hey. Shouldn't you meet with her now and win her over? 626 00:45:20,630 --> 00:45:22,316 You said dating is about reactions. 627 00:45:22,340 --> 00:45:25,470 There are times when doing nothing is the best reaction. 628 00:45:26,680 --> 00:45:28,720 I should leave her alone right now. 629 00:45:32,980 --> 00:45:33,980 Okay. 630 00:45:34,520 --> 00:45:36,110 Goodness. Leave her alone then. 631 00:45:39,820 --> 00:45:41,070 Eun-soo Pi? 632 00:45:41,740 --> 00:45:43,260 She debuted as a model five years ago. 633 00:45:43,990 --> 00:45:46,740 She gained popularity on a sitcom and is now an actress. 634 00:45:50,290 --> 00:45:52,870 She will be able to make her into something worthwhile. 635 00:45:54,130 --> 00:45:56,891 When she has been groomed into something decent, use her as our model. 636 00:45:57,250 --> 00:45:58,250 Yes, sir. 637 00:46:04,050 --> 00:46:05,050 Hey. 638 00:46:08,010 --> 00:46:09,690 Congressman Baek and the Defense Secretary? 639 00:46:12,020 --> 00:46:16,150 He is becoming active. It means I will have my grandfather's item soon. 640 00:46:17,770 --> 00:46:18,940 Take care of it. 641 00:46:21,400 --> 00:46:23,506 Hello. 642 00:46:23,530 --> 00:46:27,240 Here's our dear Defense Secretary who works hard for the country. 643 00:46:27,780 --> 00:46:28,950 Thank you for your hard work. 644 00:46:29,290 --> 00:46:31,080 Drop the act. What do you want? 645 00:46:33,290 --> 00:46:36,630 As you said, I'm busy. So say what you need to, and leave. 646 00:46:37,540 --> 00:46:41,510 Even still, we were classmates. Don't be so cold. 647 00:46:42,090 --> 00:46:45,470 It has been all over the news that you and I don't get along. 648 00:46:46,180 --> 00:46:47,180 What is it? 649 00:46:48,680 --> 00:46:52,730 - About Songsan's Seung-jae Mo... - So that's why you're here. 650 00:46:53,890 --> 00:46:55,640 Whatever it is, I refuse. 651 00:46:57,020 --> 00:47:00,150 Songsan is very important to the country. 652 00:47:00,520 --> 00:47:04,110 But Seung-jae became the CEO purely because of his family 653 00:47:04,900 --> 00:47:07,506 - and is no good. - So? 654 00:47:07,530 --> 00:47:09,636 With the information you got from the outside 655 00:47:09,660 --> 00:47:11,700 and what I got from the inside, 656 00:47:11,830 --> 00:47:14,346 if we put them together, it will be quite useful. 657 00:47:14,370 --> 00:47:16,936 If you're trying to use me for your political agenda, forget it. 658 00:47:16,960 --> 00:47:19,790 I'm telling you to use me. 659 00:47:20,630 --> 00:47:24,630 I'm going to give you some crucial information on the Mo family soon, 660 00:47:24,800 --> 00:47:28,220 so create a nice little picture. 661 00:47:28,930 --> 00:47:32,770 Let's team up and reform a conglomerate. 662 00:47:40,690 --> 00:47:41,690 Yes. 663 00:47:42,860 --> 00:47:44,280 I will bring the item myself. 664 00:47:45,690 --> 00:47:46,690 Yes. 665 00:47:47,740 --> 00:47:48,860 Sure. 666 00:47:51,700 --> 00:47:53,700 Okay, 4:00 p.m. in Onseong? 667 00:47:56,080 --> 00:47:57,080 Okay. 668 00:48:04,760 --> 00:48:05,760 Got it. 669 00:48:11,260 --> 00:48:12,276 Tae-ho Jang. 670 00:48:12,300 --> 00:48:13,576 Dong-hyun Lee. 671 00:48:13,600 --> 00:48:15,116 Ghost Agent? 672 00:48:15,140 --> 00:48:17,100 The wood carving is being moved today. 673 00:48:21,560 --> 00:48:24,440 Ghost Agent? 674 00:49:37,680 --> 00:49:40,310 That scared me. This is bulletproof, you punk. 675 00:49:44,310 --> 00:49:45,360 Goodness. 676 00:50:10,630 --> 00:50:11,630 Target acquired. 677 00:50:11,760 --> 00:50:14,760 - Hey. What's going on? - At one o'clock as expected. 678 00:50:16,970 --> 00:50:18,486 I shot him once on his left shoulder. 679 00:50:18,510 --> 00:50:21,996 You know you can't kill him, right? You must bring him in alive. 680 00:50:22,020 --> 00:50:24,940 He seems to be alone without backup. I will cover you, so leave. 681 00:50:25,520 --> 00:50:26,730 Okay. 682 00:50:49,500 --> 00:50:50,920 Goodness. 683 00:50:53,130 --> 00:50:54,220 He still hasn't responded? 684 00:50:57,180 --> 00:50:59,140 He read my message, 685 00:51:00,310 --> 00:51:03,826 but he hasn't responded for 15 hours and 47 minutes. 686 00:51:03,850 --> 00:51:05,666 Then talk to him later. Is there a shoot? 687 00:51:05,690 --> 00:51:08,230 No. We're off today. 688 00:51:08,730 --> 00:51:10,610 Call him then. I'm sure he will pick up. 689 00:51:41,600 --> 00:51:43,310 - Hello? - Hi, it's Do-ha. 690 00:51:44,640 --> 00:51:45,576 Let's meet today. 691 00:51:45,600 --> 00:51:46,810 When are you free... 692 00:51:53,570 --> 00:51:54,570 Did he pick up? 693 00:51:55,780 --> 00:51:57,280 He did, but then he hung up. 694 00:52:00,820 --> 00:52:03,466 - He must be busy. - Still, he shouldn't just hang up. 695 00:52:03,490 --> 00:52:06,410 That's total disrespect. He ignored your text too. 696 00:52:06,580 --> 00:52:07,580 Right? 697 00:52:08,580 --> 00:52:10,290 This isn't right, is it? 698 00:52:22,890 --> 00:52:25,560 - Seol-woo? - Yes. 699 00:52:32,560 --> 00:52:33,560 Are you very busy? 700 00:52:34,020 --> 00:52:35,416 Too much to even respond to my text? 701 00:52:35,440 --> 00:52:37,030 I had some business to tend to. 702 00:53:00,970 --> 00:53:02,760 - Go ahead. - Let's meet. 703 00:53:03,550 --> 00:53:04,970 I need to talk to you. 704 00:53:12,060 --> 00:53:14,110 What are you doing? 705 00:53:16,400 --> 00:53:17,610 I'm hunting. 706 00:53:18,110 --> 00:53:20,280 What are you hunting? 707 00:53:28,910 --> 00:53:30,470 I will pick you up later at your place. 708 00:53:35,630 --> 00:53:36,630 Goodness. 709 00:53:37,920 --> 00:53:39,300 - Okay. - What did he say? 710 00:53:41,380 --> 00:53:42,890 He said he will pick me up later. 711 00:53:44,340 --> 00:53:45,800 He is an expert. 712 00:54:38,190 --> 00:54:39,570 I can't go any farther. 713 00:54:41,990 --> 00:54:43,490 It is okay. I will get him. 714 00:54:48,120 --> 00:54:49,120 Hey! 715 00:54:59,210 --> 00:55:00,210 Damn it. 716 00:55:07,840 --> 00:55:10,970 - Did you get him? - Damn it. We lost him. 717 00:55:23,030 --> 00:55:26,610 It's the man I saw at the shoot just before Un-gwang's accident. 718 00:55:37,870 --> 00:55:39,270 He wouldn't get caught this easily. 719 00:55:40,250 --> 00:55:42,380 He looked like a Ghost agent. 720 00:55:42,880 --> 00:55:44,276 Damn it. 721 00:55:44,300 --> 00:55:45,510 Check with Mr. Jang. 722 00:55:46,010 --> 00:55:47,260 Where are you going? 723 00:55:48,260 --> 00:55:50,010 It's Do-ha. She called. 724 00:55:50,390 --> 00:55:51,790 You said you would leave her alone. 725 00:55:53,310 --> 00:55:55,550 It's time for me to declare my feelings and win her over. 726 00:56:05,650 --> 00:56:06,650 Where is Agent K? 727 00:56:06,900 --> 00:56:08,780 He went to work on the ring mission. 728 00:56:09,660 --> 00:56:13,450 Hold on. "MSG90A7"? 729 00:56:14,370 --> 00:56:16,136 This is what the special forces use. 730 00:56:16,160 --> 00:56:18,710 I think I know whom this belongs to. 731 00:56:19,920 --> 00:56:23,710 Agent K said he was involved in Un-gwang Yeo's accident. 732 00:56:24,460 --> 00:56:25,940 He said he seemed like a Ghost agent. 733 00:56:26,340 --> 00:56:27,340 He was a Ghost agent. 734 00:56:28,220 --> 00:56:30,180 But he chose money and betrayed his country. 735 00:56:44,820 --> 00:56:45,820 What time is it? 736 00:56:47,240 --> 00:56:48,280 We have five minutes left. 737 00:56:51,700 --> 00:56:53,740 Bring the wood carving to me as soon as you find it. 738 00:56:54,330 --> 00:56:58,460 I need to teach how negotiations are done to the punk who believes money trumps all. 739 00:56:59,040 --> 00:57:00,040 Yes, sir. 740 00:57:31,610 --> 00:57:32,910 Hello, Congressman Baek! 741 00:57:34,830 --> 00:57:35,716 Mr. Mo? 742 00:57:35,740 --> 00:57:38,040 You must be shocked, since I'm not the man you expected. 743 00:57:39,120 --> 00:57:41,540 I was also shocked when I heard about you. 744 00:57:44,040 --> 00:57:46,566 But why are you meeting here? 745 00:57:46,590 --> 00:57:49,130 It's like you are secretly planning something. 746 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 Sure. 747 00:57:52,680 --> 00:57:54,510 So, did you get the wood carving? 748 00:57:55,390 --> 00:57:59,980 Not yet. That Mr. Jang or whatever his name is, still has it. 749 00:58:22,410 --> 00:58:25,380 I was nice to you because I thought you had potential, 750 00:58:26,460 --> 00:58:28,000 but your loyalty lied elsewhere. 751 00:58:32,800 --> 00:58:35,760 You get it, right? Mr. Seo and the Baek Infantry 752 00:58:36,430 --> 00:58:39,970 are loyal to me, not to you, Congressman Baek. 753 00:58:45,400 --> 00:58:46,400 Also, 754 00:58:48,270 --> 00:58:49,950 I heard you met with the Defense Secretary. 755 00:58:51,900 --> 00:58:55,200 You were going to stab me in the back once you had the wood carving, right? 756 00:58:56,360 --> 00:58:57,450 Don't do that again. 757 00:58:58,370 --> 00:59:01,500 You and I have a lot more work to do. 758 00:59:41,200 --> 00:59:42,200 Where are we going? 759 00:59:48,670 --> 00:59:49,670 Get in. 760 01:00:35,130 --> 01:00:37,050 You said you like having coffee from coffee shops 761 01:00:38,050 --> 01:00:39,370 while enjoying the night skyline. 762 01:00:41,800 --> 01:00:43,560 Did you really remember that? 763 01:00:46,600 --> 01:00:49,480 You looked kind of lonely that day. 764 01:00:58,070 --> 01:01:00,030 I keep learning about you even if I don't want to. 765 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 It's strange how well I see it, 766 01:01:06,750 --> 01:01:08,030 and I want to do things for you. 767 01:01:21,550 --> 01:01:25,430 But I was too self-centered. 768 01:01:26,430 --> 01:01:28,020 Love should not be selfish. 769 01:01:29,140 --> 01:01:32,166 - So? You can't stop thinking about him? - I can't. 770 01:01:32,190 --> 01:01:33,560 This is uncomfortable, isn't it? 771 01:01:35,020 --> 01:01:36,070 Kiss... 772 01:01:39,190 --> 01:01:40,400 Then forget it. 773 01:01:41,530 --> 01:01:44,070 Rather than make things difficult for you, I'll leave... 774 01:01:47,740 --> 01:01:49,620 - I knew it. - I knew it. 775 01:02:02,050 --> 01:02:03,340 I knew it. This feeling... 776 01:02:04,300 --> 01:02:05,300 My heart is fluttering. 777 01:02:17,360 --> 01:02:18,400 I knew it. This feeling... 778 01:02:19,280 --> 01:02:20,560 I have a bad feeling about this. 779 01:02:47,760 --> 01:02:48,930 Hello? 780 01:02:52,060 --> 01:02:53,060 Dad? 781 01:02:54,770 --> 01:02:56,020 Are you out? 782 01:03:26,180 --> 01:03:27,180 My daughter! 783 01:03:27,510 --> 01:03:28,600 It's me. 784 01:03:28,930 --> 01:03:30,060 Your dad is back. 785 01:03:33,270 --> 01:03:35,310 - What happened? - What else? 786 01:03:35,690 --> 01:03:37,876 As an inmate, I was such a role model that they decided 787 01:03:37,900 --> 01:03:39,940 I should be in society and released me. 788 01:03:41,150 --> 01:03:42,150 - Goodness. - Goodness. 789 01:03:43,110 --> 01:03:47,820 But who is this man who looks like a white mochi? 790 01:03:48,910 --> 01:03:52,790 - Well, he works with me. - I'm Seol-woo Kim. 791 01:03:55,660 --> 01:03:56,660 Do-ha. 792 01:03:57,290 --> 01:03:58,500 Is this the man... 793 01:04:01,960 --> 01:04:04,436 Dad. What's wrong with you? 794 01:04:04,460 --> 01:04:07,050 - You're the man who is dating my daughter? - Yes. 795 01:04:08,430 --> 01:04:10,180 I'm your daughter's boyfriend. 796 01:04:14,020 --> 01:04:15,810 So you are... 797 01:04:18,480 --> 01:04:19,480 my son-in-law? 798 01:04:20,610 --> 01:04:21,770 Son-in-law? 799 01:04:30,280 --> 01:04:32,120 It's good to meet you, son! 800 01:04:34,700 --> 01:04:35,910 We finally meet! 801 01:04:37,710 --> 01:04:38,710 It's good to meet you. 802 01:04:40,420 --> 01:04:42,540 You're really good looking. 803 01:04:42,710 --> 01:04:46,460 I am Ghost Agent K. A shadow without a name or reputation. 804 01:04:48,260 --> 01:04:50,390 - You're so good-looking. - My duty 805 01:04:52,220 --> 01:04:55,970 is a nameless battle to protect freedom and order. 806 01:05:26,630 --> 01:05:28,880 This is our first day as a couple. 807 01:05:31,430 --> 01:05:33,600 The man you like. Guard Kim? 808 01:05:34,260 --> 01:05:38,270 Let's keep our relationship a secret. Secretly and covertly. 809 01:05:39,020 --> 01:05:41,036 Am I too cute to handle? 810 01:05:41,060 --> 01:05:42,996 I said that as a cover. 811 01:05:43,020 --> 01:05:44,150 That ring. 812 01:05:45,900 --> 01:05:47,150 The ring. 813 01:05:47,730 --> 01:05:51,360 Now, I will leave you. 59325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.