All language subtitles for Man to Man e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,550 --> 00:00:11,427 I am Ghost. 2 00:00:11,451 --> 00:00:12,451 Agent K. 3 00:00:13,300 --> 00:00:14,900 A shadow without a name. 4 00:00:14,924 --> 00:00:15,924 Or reputation. 5 00:00:17,850 --> 00:00:20,214 My duty is a nameless battle 6 00:00:20,238 --> 00:00:21,334 to protect 7 00:00:22,270 --> 00:00:23,022 freedom 8 00:00:23,046 --> 00:00:24,416 and order. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,456 Three wood carvings. 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,190 The location of the first wood carving is... 11 00:00:29,780 --> 00:00:32,086 The oil tycoon, Chairman Victor. 12 00:00:32,110 --> 00:00:33,096 The plan? 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,846 The fan meeting of Korean star Un-gwang Yeo. 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,120 A fan meeting? 15 00:00:41,960 --> 00:00:42,960 Let me go. 16 00:00:45,790 --> 00:00:47,340 Let go already. 17 00:00:48,510 --> 00:00:49,720 Let me go. 18 00:00:51,220 --> 00:00:52,220 Hey. 19 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 Let... 20 00:01:07,480 --> 00:01:08,480 Damn it. 21 00:01:11,780 --> 00:01:15,070 As you had guessed, Mr. Yeo's security is terrible. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,240 Yes, well... 23 00:01:21,080 --> 00:01:23,790 I am your head of security as of today. 24 00:01:28,420 --> 00:01:32,920 Whatever you are as of today, that's rude, so you should let go. 25 00:01:33,930 --> 00:01:35,300 Exactly. Let go. 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,390 - Excuse me. - Goodness. 27 00:01:38,010 --> 00:01:39,010 My goodness. 28 00:01:46,360 --> 00:01:47,520 Not bad. 29 00:01:49,860 --> 00:01:50,860 Looks good. 30 00:02:01,750 --> 00:02:02,750 What's his deal? 31 00:02:03,160 --> 00:02:05,710 Hey. We have more trips abroad coming up, 32 00:02:06,210 --> 00:02:08,460 so you need a personal bodyguard. 33 00:02:09,040 --> 00:02:12,646 He is the top bodyguard that Songsan Security Service 34 00:02:12,670 --> 00:02:15,880 paid a huge sum to hire. He's the best out there. 35 00:02:20,390 --> 00:02:22,560 Mr. Ji. Look. 36 00:02:23,850 --> 00:02:26,020 I don't use anything from Songsan. 37 00:02:26,900 --> 00:02:29,060 I don't wear red either. 38 00:02:30,190 --> 00:02:32,530 Please, calm down. Calm down. 39 00:02:33,610 --> 00:02:37,530 I just can't trust those daytime guards we hire from abroad. 40 00:02:37,950 --> 00:02:40,580 You'll end up protecting them. Don't you remember... 41 00:02:44,160 --> 00:02:45,580 Let's talk, since we've met before. 42 00:02:52,880 --> 00:02:54,090 EPISODE 2 43 00:02:54,210 --> 00:02:58,090 You're not a paparazzi or a fanboy stalker. 44 00:03:00,760 --> 00:03:02,970 Let me formally introduce myself. I'm Seol-woo Kim. 45 00:03:04,220 --> 00:03:06,866 I apologize for lying to you in order to test the security system. 46 00:03:06,890 --> 00:03:09,060 Why did you do something you would apologize for? 47 00:03:09,270 --> 00:03:13,796 Also, did you have to test the security system secretly like this? 48 00:03:13,820 --> 00:03:15,876 Regardless of whether you make everyone look like a fool? 49 00:03:15,900 --> 00:03:18,836 I'm not the one who screamed and drew people's attention. You did. 50 00:03:18,860 --> 00:03:22,160 That's because you got caught picking people's pockets. 51 00:03:22,620 --> 00:03:26,636 You're with Songsan, so you have a good brand name, but not good skills. 52 00:03:26,660 --> 00:03:27,936 I caught you taking pictures too. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,880 You're the one who assumed I was paparazzi. 54 00:03:31,460 --> 00:03:34,500 I said only two things, "Who are you?" 55 00:03:35,630 --> 00:03:38,180 and "You looked pretty." 56 00:03:44,970 --> 00:03:46,130 Which did you not understand? 57 00:03:47,430 --> 00:03:48,430 "Who are you?" 58 00:03:48,890 --> 00:03:51,860 or "You looked pretty?" 59 00:04:22,470 --> 00:04:24,116 Stop with your silly games. 60 00:04:24,140 --> 00:04:28,350 You won't be hired just because our CEO likes you, so wait for us to call. 61 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 Bye. 62 00:05:05,100 --> 00:05:06,140 Here you go. 63 00:05:08,850 --> 00:05:10,430 You know I quit smoking. 64 00:05:13,520 --> 00:05:16,060 I can't grasp the emotions for a scene we're shooting tomorrow. 65 00:05:16,770 --> 00:05:19,256 I'm going to be stabbed to death. I should make it look good. 66 00:05:19,280 --> 00:05:23,410 Why are you worried? You swept the awards when you were stabbed in the back. 67 00:05:26,660 --> 00:05:30,136 The pain you suffer differs by age. 68 00:05:30,160 --> 00:05:34,420 The details of the pain differ each time, which makes your acting so passionate. 69 00:05:35,130 --> 00:05:36,690 An actor should be different each time. 70 00:05:39,090 --> 00:05:40,090 What a great line. 71 00:05:40,880 --> 00:05:42,010 You said it before. 72 00:05:42,590 --> 00:05:43,930 Exactly. That's why it's great. 73 00:05:46,600 --> 00:05:49,486 What about that bodyguard? 74 00:05:49,510 --> 00:05:52,430 You don't like him either, right? I really don't like him. 75 00:05:52,560 --> 00:05:56,836 But Mr. Ji says it was a gift from a large shareholder. 76 00:05:56,860 --> 00:05:59,460 - Because I'm going to be a Hollywood star. - A large shareholder? 77 00:05:59,770 --> 00:06:01,336 - Mr. Ji's aunt? - Yes. 78 00:06:01,360 --> 00:06:05,450 So it's kind of difficult to directly refuse. 79 00:06:06,030 --> 00:06:07,490 In that case... 80 00:06:11,620 --> 00:06:14,136 - Let's use him and then dump him. - What? 81 00:06:14,160 --> 00:06:18,316 He'll leave if he's unhappy. She can't complain if he leaves voluntarily. 82 00:06:18,340 --> 00:06:22,710 So, we'll use him but make him leave on his own? 83 00:06:24,010 --> 00:06:26,680 That feels evil. I like it. 84 00:06:27,260 --> 00:06:28,260 You know who you are. 85 00:06:29,720 --> 00:06:32,786 - You're "The worst there is!" - You got it right. 86 00:06:32,810 --> 00:06:34,770 - I'm a villain. - That's right. 87 00:06:36,650 --> 00:06:38,980 You're the best. 88 00:06:39,360 --> 00:06:41,706 You're pretty, you're hot... 89 00:06:41,730 --> 00:06:43,206 - Goodness. - Stop it. 90 00:06:43,230 --> 00:06:44,400 Also, you're cute. 91 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 What the hell? 92 00:06:58,040 --> 00:06:59,396 OLD WORLD MY BRO. 93 00:06:59,420 --> 00:07:01,000 CAPTAIN IRON A DETECTIVE'S ENEMY. 94 00:07:03,550 --> 00:07:06,066 Hello. We've met already, 95 00:07:06,090 --> 00:07:08,760 so let's skip the introductions and begin the interview. 96 00:07:09,800 --> 00:07:12,366 I have your resume here. Amazing, you have quite the experience. 97 00:07:12,390 --> 00:07:16,730 "Medical evaluation." You're healthy. "Credit report." You have good credit. 98 00:07:17,310 --> 00:07:20,086 "Qualifications. Level five black belt in Taekwondo, Judo and Kendo." 99 00:07:20,110 --> 00:07:21,730 You're pretty up there. 100 00:07:22,730 --> 00:07:26,070 But you lack details about your past experience. 101 00:07:26,860 --> 00:07:29,200 Which VIPs have you worked with while working at Songsan? 102 00:07:29,660 --> 00:07:31,176 I cannot tell you for security reasons. 103 00:07:31,200 --> 00:07:33,330 You don't have a big mouth. 104 00:07:34,120 --> 00:07:38,290 Good. Then I'll start asking my questions now. 105 00:07:38,870 --> 00:07:40,380 Please respond within three seconds. 106 00:07:45,380 --> 00:07:48,930 You're on a deserted island. You see a fruit tree. What fruit is it? 107 00:07:49,510 --> 00:07:51,970 Watermelon, apple, grape, cherry, or peach? 108 00:07:54,560 --> 00:07:56,246 - Watermelon? - You're walking in the desert. 109 00:07:56,270 --> 00:07:59,730 What animal is walking beside you? Lion, horse, cow, sheep, or monkey. 110 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 Lion. 111 00:08:06,150 --> 00:08:10,450 A serial killer on the run makes a call to your phone. 112 00:08:10,950 --> 00:08:12,820 Why did he call you? 113 00:08:13,870 --> 00:08:15,330 To locate where I am and kill me. 114 00:08:18,370 --> 00:08:22,806 What if you find a thief with a knife hiding in your closet? 115 00:08:22,830 --> 00:08:26,590 I have to wait. Once he comes out, I'll take the knife and stab him. 116 00:08:27,510 --> 00:08:30,630 As expected... As expected, your blood type is B. 117 00:08:32,510 --> 00:08:35,810 Also, your horoscope sign is Aries, so... 118 00:08:38,180 --> 00:08:42,440 You and Un-gwang are an incredible match. 119 00:08:43,350 --> 00:08:44,520 Congratulations. 120 00:08:44,940 --> 00:08:45,940 Congratulations. 121 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 How did it go? 122 00:08:57,540 --> 00:09:00,870 Watermelon, lion and psychopath. Also, his blood type is B 123 00:09:01,250 --> 00:09:02,556 - and he's an Aries. - Perfect. 124 00:09:02,580 --> 00:09:06,040 He's totally smart but sensible, prideful and decisively, 125 00:09:07,000 --> 00:09:08,276 he's really good looking. 126 00:09:08,300 --> 00:09:10,260 - He's absolutely perfect. - Right? 127 00:09:11,010 --> 00:09:13,510 He has the five elements that Un-gwang hates, right? 128 00:09:14,090 --> 00:09:18,260 He wouldn't last with Un-gwang. I bet 10,000 won that he doesn't last a week. 129 00:09:19,930 --> 00:09:23,036 If you help get rid of him in a week, I'll give you 100,000 won. 130 00:09:23,060 --> 00:09:25,626 Really? Make it 300,000 won and I'll help like anything. 131 00:09:25,650 --> 00:09:27,650 - Forget it. Get back to your work. - Hey. 132 00:09:28,270 --> 00:09:30,360 - Fine, 100,000 won. - Okay. 133 00:09:31,780 --> 00:09:34,110 Then do as I say. 134 00:09:38,870 --> 00:09:40,660 Tomorrow morning... 135 00:09:41,450 --> 00:09:43,670 UN-GWANG YEO 136 00:10:09,480 --> 00:10:13,570 He just got here. He's checking out the premises. 137 00:10:16,410 --> 00:10:19,870 Mr. Yang will go out. It'll be just you and him, 138 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 so do it right. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 Leave it to me. 140 00:10:32,880 --> 00:10:34,170 Hello, Mr. Bodyguard. 141 00:10:34,670 --> 00:10:38,180 I need to go far away to get Jongro Coffee from Jongro. 142 00:10:38,640 --> 00:10:40,970 He's still sleeping. Please wake him. 143 00:10:42,430 --> 00:10:43,446 Okay. 144 00:10:43,470 --> 00:10:47,190 He needs to get up by 7 a.m. if we don't want to be late to the shoot. Okay, then. 145 00:11:23,060 --> 00:11:25,310 - It's time to get up. - Hush. Quiet. 146 00:11:25,730 --> 00:11:27,366 Can't you see I'm working? 147 00:11:27,390 --> 00:11:29,246 You need to wake up in order to work. 148 00:11:29,270 --> 00:11:31,860 It's your first day, so I'll say it just once. Pay attention. 149 00:11:32,770 --> 00:11:36,256 I'm shooting a death scene today. If I die, I'll be a corpse. 150 00:11:36,280 --> 00:11:41,070 I'm trying to get in character, so hush. Don't distract me. Silence. Shut up. 151 00:12:33,500 --> 00:12:35,630 First note about Un-gwang Yeo. 152 00:12:37,260 --> 00:12:40,760 He finds pleasure in harassing others. A total psychopath. 153 00:12:42,550 --> 00:12:47,180 He is tough on the weak and weak to the strong. 154 00:12:56,900 --> 00:12:59,490 What? Isn't he going to wake me? 155 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 What's that? 156 00:13:06,240 --> 00:13:11,016 If you do not press the button within 20 seconds past 7 a.m., it'll explode. 157 00:13:11,040 --> 00:13:13,516 Are you telling me this is a bomb? 158 00:13:13,540 --> 00:13:17,130 Once the chemicals become unstable, it will explode. 159 00:13:18,050 --> 00:13:21,696 It is possible to build a bomb using basic knowledge of physics and chemistry. 160 00:13:21,720 --> 00:13:26,326 Seriously. An alarm clock attached to a can of shaving cream will explode? 161 00:13:26,350 --> 00:13:28,640 It is called an "IED," an improvised explosive device. 162 00:13:29,270 --> 00:13:31,230 It is often used in terror attacks on planes. 163 00:13:31,890 --> 00:13:35,166 Hey. What kind of a bodyguard makes a bomb? 164 00:13:35,190 --> 00:13:38,150 If you get up and press the button, it will not explode. 165 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 You're full of it. 166 00:13:46,030 --> 00:13:48,030 You have 20 seconds. 167 00:13:48,620 --> 00:13:52,960 No way. You're full of it. I won't fall for it. I will not. Will not. 168 00:13:56,790 --> 00:13:57,790 Hey. 169 00:13:58,880 --> 00:14:02,170 Where are you going? Take this... Take this with you. 170 00:14:03,050 --> 00:14:04,630 - Ten. - Take this with you, punk! 171 00:14:05,590 --> 00:14:06,946 - Hey! - Eight. 172 00:14:06,970 --> 00:14:08,350 Take this with you! 173 00:14:08,890 --> 00:14:10,350 Hey! You punk. 174 00:14:11,100 --> 00:14:13,480 Take this with you! You punk! 175 00:14:24,070 --> 00:14:25,070 Damn it. 176 00:14:36,120 --> 00:14:40,090 The VIP woke up at 7 a.m. as scheduled. 177 00:14:42,800 --> 00:14:44,050 This is a fake, isn't it? 178 00:14:48,430 --> 00:14:49,406 It won't explode. 179 00:14:49,430 --> 00:14:53,100 Believing the bodyguard and trusting him is fundamental in security. 180 00:15:00,230 --> 00:15:01,940 You did well. 181 00:15:03,150 --> 00:15:05,070 I will prepare the transportation for the VIP. 182 00:15:08,320 --> 00:15:12,056 Hey, you punk. Hey, you little punk! 183 00:15:12,080 --> 00:15:14,370 How dare you pull a prank like this on a grown adult? 184 00:15:21,380 --> 00:15:22,740 JAMSILDAEGYO (BR) HANNAMDAEGYO (BR) 185 00:15:32,390 --> 00:15:33,680 DONGMYO STATION 186 00:15:35,480 --> 00:15:36,980 Why is there so much traffic? 187 00:15:37,940 --> 00:15:40,860 We'll be late for the shoot. What do we do? 188 00:15:48,530 --> 00:15:52,426 Hey. Why are we still on the bridge? 189 00:15:52,450 --> 00:15:54,596 Didn't you check the traffic before we left? 190 00:15:54,620 --> 00:15:57,766 I told you, for every five minutes we leave late, we'll be an hour later. 191 00:15:57,790 --> 00:16:02,080 Then people who get there on time must have left yesterday. 192 00:16:04,420 --> 00:16:07,736 Hey. Did you just get annoyed at me? 193 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 I did not. 194 00:16:09,430 --> 00:16:14,406 You did too. You're angry that we're late because of me. 195 00:16:14,430 --> 00:16:15,640 I am not. 196 00:16:17,230 --> 00:16:19,270 Yes, you are. Your tone of voice says, 197 00:16:19,390 --> 00:16:22,690 "Yes, you're right." Don't bother denying it. 198 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 Hey. 199 00:16:25,480 --> 00:16:29,030 A bodyguard must remove anything that hinders the VIP's safe transport. 200 00:16:30,610 --> 00:16:34,700 Aren't you going to remove me? I'm the most dangerous. 201 00:16:35,080 --> 00:16:36,926 You came from the great Songsan. 202 00:16:36,950 --> 00:16:41,620 When the VIP is about to be late, the bodyguard should take care of it. 203 00:16:42,170 --> 00:16:44,976 Block the roads and let me through, get a chopper to take me there, 204 00:16:45,000 --> 00:16:48,460 or something spectacular like that. Something blockbuster-worthy. 205 00:16:49,050 --> 00:16:50,130 Can't you do that? 206 00:16:52,130 --> 00:16:53,340 You're utterly useless. 207 00:16:54,510 --> 00:16:56,100 Second note about Un-gwang Yeo. 208 00:16:56,810 --> 00:17:00,020 A spoiled brat who throws a tantrum when he doesn't get his way. 209 00:17:00,810 --> 00:17:04,480 A spoiled brat will be silent once he is removed from his mom. 210 00:17:04,980 --> 00:17:06,320 There is one way. 211 00:17:10,440 --> 00:17:11,860 - Where are you going? - What the... 212 00:17:12,950 --> 00:17:16,756 Did he quit within three hours of starting work? That was easy. 213 00:17:16,780 --> 00:17:17,780 Hey... 214 00:17:19,410 --> 00:17:21,226 - Hey. - Goodness. 215 00:17:21,250 --> 00:17:22,330 What are they doing? 216 00:17:24,830 --> 00:17:26,396 - Hello? - What's going on? 217 00:17:26,420 --> 00:17:27,856 I don't know either. 218 00:17:27,880 --> 00:17:30,460 - What are you doing? - Just trust me. 219 00:17:31,260 --> 00:17:33,470 - I'll make sure you aren't late. - What? 220 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Hey. 221 00:17:37,220 --> 00:17:39,720 - Hey. - Hey. What the... 222 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 It's dangerous. 223 00:17:41,600 --> 00:17:42,600 Where are you going? 224 00:17:43,730 --> 00:17:45,400 Ms. Cha! 225 00:17:46,980 --> 00:17:47,996 I... 226 00:17:48,020 --> 00:17:52,360 Look, I can't be doing this right now. 227 00:17:52,990 --> 00:17:56,620 Where are you going? Stop right there! 228 00:17:56,740 --> 00:18:00,040 - Ms. Cha! Help! - Where are you going? 229 00:18:01,000 --> 00:18:02,910 Un-gwang! 230 00:18:40,700 --> 00:18:42,120 - Hold on. - Un-gwang! 231 00:18:43,120 --> 00:18:44,160 Un-gwang. 232 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 Un-gwang! 233 00:18:46,540 --> 00:18:49,250 - Do-ha! - Un-gwang! 234 00:18:49,920 --> 00:18:54,130 Un-gwang! Shoot. Un-gwang! 235 00:18:55,510 --> 00:18:57,890 Un-gwang! 236 00:19:07,980 --> 00:19:09,190 No. 237 00:19:20,620 --> 00:19:21,636 SANGSU 238 00:19:21,660 --> 00:19:23,340 It'll take 37 minutes to get to the shoot. 239 00:19:25,540 --> 00:19:27,870 - We'll arrive eight minutes early. - Are you insane? 240 00:19:28,460 --> 00:19:31,340 People will recognize me. I can't ride the subway. 241 00:19:34,000 --> 00:19:35,550 DOBONG MOUNTAIN TOURING MAP 242 00:19:53,320 --> 00:19:54,780 Hey. What are you doing? 243 00:19:56,690 --> 00:19:58,046 - My goodness. - That's Un-gwang Yeo. 244 00:19:58,070 --> 00:19:59,506 It's Un-gwang Yeo. 245 00:19:59,530 --> 00:20:00,870 - Goodness. - Hi. 246 00:20:01,160 --> 00:20:02,966 Goodness. 247 00:20:02,990 --> 00:20:04,950 - He's so handsome. - Oh my God! 248 00:20:07,330 --> 00:20:09,960 - Can I get your autograph? - Me too! 249 00:20:12,130 --> 00:20:13,460 One at a time. 250 00:20:14,170 --> 00:20:16,236 You'll get hurt. Take your time. 251 00:20:16,260 --> 00:20:18,196 - May I get a picture? - You're so handsome. 252 00:20:18,220 --> 00:20:19,856 - Please look this way. - Right here. 253 00:20:19,880 --> 00:20:20,866 Sure. 254 00:20:20,890 --> 00:20:23,526 - May I get a picture? - I love you. 255 00:20:23,550 --> 00:20:25,310 Can I get a picture? 256 00:20:33,110 --> 00:20:34,320 "The worst there is." 257 00:20:37,070 --> 00:20:40,910 That's right. You guessed right. I'm a villain. 258 00:20:45,490 --> 00:20:49,210 - Okay, okay. No men. - My goodness. 259 00:20:51,000 --> 00:20:52,540 Third note about Un-gwang Yeo. 260 00:20:53,420 --> 00:20:55,630 He likes neither this nor that. 261 00:20:56,750 --> 00:20:58,880 He hates being recognized and not being recognized. 262 00:20:59,420 --> 00:21:02,130 The best things for a top star who doesn't know what he wants 263 00:21:02,800 --> 00:21:06,260 are explosive views, likes and comments. 264 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 I see you. 265 00:21:26,160 --> 00:21:28,306 I don't want to eat beans. 266 00:21:28,330 --> 00:21:30,266 You're hurting yourself by being picky. 267 00:21:30,290 --> 00:21:32,790 Son, try eating a bean. If you do... 268 00:21:35,170 --> 00:21:36,340 - Really? - Of course. 269 00:21:36,500 --> 00:21:37,750 Here. Open up. 270 00:21:38,710 --> 00:21:39,920 That's a good boy. 271 00:21:49,010 --> 00:21:50,010 Hi. 272 00:21:51,770 --> 00:21:55,246 Yes. I hired the bodyguard as you asked. 273 00:21:55,270 --> 00:21:56,730 Let's discuss the details in person. 274 00:21:59,480 --> 00:22:00,586 Was that Mr. Ji from Chewing? 275 00:22:00,610 --> 00:22:03,466 It's his first time producing a movie after running a management firm, 276 00:22:03,490 --> 00:22:04,650 so he has a lot of questions. 277 00:22:05,450 --> 00:22:07,780 Should we invest? It's your hobby, after all. 278 00:22:08,280 --> 00:22:09,450 It's not a bad investment. 279 00:22:10,290 --> 00:22:13,710 The lead is Un-gwang Yeo, so there's a lot of interest in China. 280 00:22:14,040 --> 00:22:16,580 - You seem confident. - The actor and screenplay are good. 281 00:22:18,920 --> 00:22:20,170 BIG STAR, UN-GWANG YEO 282 00:22:25,300 --> 00:22:27,640 - Un-gwang wasn't hurt or late? - No. 283 00:22:28,220 --> 00:22:30,736 - Is the bodyguard still alive? - What? 284 00:22:30,760 --> 00:22:32,560 Un-gwang didn't beat him up too badly, did he? 285 00:22:33,560 --> 00:22:36,440 I was thinking of firing him after a little time. 286 00:22:36,940 --> 00:22:39,110 How could he do something so huge on his first day? 287 00:22:40,230 --> 00:22:42,530 I don't see him anywhere. 288 00:22:44,030 --> 00:22:45,230 Did Un-gwang fire him already? 289 00:22:46,700 --> 00:22:48,320 - What? - I'm dead! 290 00:22:48,780 --> 00:22:51,790 I'm dead. I died an awesome death. 291 00:22:52,410 --> 00:22:54,040 Hey. Are you okay? 292 00:22:55,120 --> 00:22:57,056 How could I be okay? I just died. 293 00:22:57,080 --> 00:23:01,250 Right? You almost died, didn't you? You poor thing. 294 00:23:05,260 --> 00:23:08,590 Look here, Mr. Bodyguard. What did you do? 295 00:23:08,760 --> 00:23:12,470 Who are you to take him on the subway? What if something happened? 296 00:23:13,220 --> 00:23:15,480 Who are you to grab his wrist and run? 297 00:23:15,770 --> 00:23:16,770 Ms. Cha. 298 00:23:17,900 --> 00:23:20,810 You're being a little loud at a movie set. 299 00:23:22,690 --> 00:23:24,740 Okay, Un-gwang. 300 00:23:33,410 --> 00:23:34,870 Come with me. 301 00:23:35,540 --> 00:23:37,806 - Ms. Cha. - Yes? 302 00:23:37,830 --> 00:23:40,880 I gave him a scolding already, so let it go. 303 00:23:41,880 --> 00:23:44,396 - But still, I should... - You should rest too. 304 00:23:44,420 --> 00:23:47,470 You must be tired from running. Okay? 305 00:23:48,470 --> 00:23:52,550 You should come with me. Okay? That's it. 306 00:23:54,930 --> 00:23:57,786 - Here. Sit in my chair. - I'm fine. 307 00:23:57,810 --> 00:24:02,310 No. It's okay. Sit. You should sit. 308 00:24:02,820 --> 00:24:06,490 I'll sit on the stool. You sit there. 309 00:24:07,070 --> 00:24:10,490 - Do you mind if I speak informally? - No, sir. 310 00:24:11,120 --> 00:24:14,870 What should I call you? Mr. Kim is too formal. 311 00:24:15,040 --> 00:24:18,540 Seol-woo is too informal. Bodyguard Kim. 312 00:24:19,160 --> 00:24:20,170 Guard Kim. 313 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 Guard Kim? 314 00:24:23,130 --> 00:24:24,130 How's Guard Kim? 315 00:24:24,500 --> 00:24:27,380 Yes, Guard Kim. That's good. I like the sound of that. 316 00:24:27,880 --> 00:24:30,880 - Guard Kim, have some juice. - Thanks. 317 00:24:31,050 --> 00:24:35,286 People like us who work out need to intake plenty of vitamin C. 318 00:24:35,310 --> 00:24:37,350 Drink. Drink up. Down it. 319 00:24:37,850 --> 00:24:38,850 - Thank you. - Sure. 320 00:24:40,600 --> 00:24:41,900 Goodness. 321 00:24:42,440 --> 00:24:45,070 Goodness. Look how well you drink. 322 00:24:45,860 --> 00:24:46,796 Try this too. 323 00:24:46,820 --> 00:24:48,440 - Have one. - I'm fine. 324 00:24:48,610 --> 00:24:50,086 - I'm really fine. - Have one. 325 00:24:50,110 --> 00:24:52,386 Then I'll have one with almonds. 326 00:24:52,410 --> 00:24:54,506 Almonds? Almonds. 327 00:24:54,530 --> 00:24:55,926 - Amazing. - Almonds. 328 00:24:55,950 --> 00:24:58,870 Why is he smiling so brightly 329 00:24:59,460 --> 00:25:01,146 at that bum? 330 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 - Thank you. - Sure. 331 00:25:02,290 --> 00:25:05,590 - Do-ha. Didn't you see the article? - What article? 332 00:25:06,630 --> 00:25:08,390 - "Chow Yun Fat versus Un-gwang Yeo." - What? 333 00:25:10,920 --> 00:25:12,200 CHOW YUN FAT VERSUS UN-GWANG YEO 334 00:25:13,140 --> 00:25:14,180 TRENDING: UN-GWANG YEO 335 00:25:14,850 --> 00:25:18,140 He's in a good mood because he's trending the most today. 336 00:25:18,890 --> 00:25:21,666 Earlier, I had to put on bloody make-up for him, which he hates. 337 00:25:21,690 --> 00:25:24,326 Regardless, he said the blood tasted good and complimented me. 338 00:25:24,350 --> 00:25:25,360 Goodness. 339 00:25:25,860 --> 00:25:30,530 Guard Kim has a total killer smile, doesn't he? 340 00:25:30,820 --> 00:25:34,360 - He's so good looking. - Here's to being the most trending. 341 00:25:34,910 --> 00:25:36,450 Cheers. That's the spirit. 342 00:25:37,030 --> 00:25:40,080 No. That's a killer's smile. 343 00:25:52,380 --> 00:25:56,010 I like this one. He looks like a villain like Dark Death. 344 00:25:59,180 --> 00:26:01,770 Most of the ones I chose will have a similar feel. 345 00:26:03,390 --> 00:26:04,390 This one's different. 346 00:26:05,020 --> 00:26:08,126 I took that out. It doesn't fit the villain theme. 347 00:26:08,150 --> 00:26:09,270 The villain theme is boring. 348 00:26:10,070 --> 00:26:12,650 Change the theme to a moody man, and choose new photos. 349 00:26:13,240 --> 00:26:16,506 His new movie is a love story, so that'll be good. 350 00:26:16,530 --> 00:26:18,556 The magazine will complain. 351 00:26:18,580 --> 00:26:20,466 Direct him to me if the editor threatens to sue. 352 00:26:20,490 --> 00:26:24,540 You're talented. I give you that. But you're annoying to work with. 353 00:26:24,830 --> 00:26:26,830 - I never forced you to. - Yes, madam. 354 00:26:27,170 --> 00:26:28,670 I'm riding on your coattails. 355 00:26:32,300 --> 00:26:35,680 So is Songsan's wife, Mi-eun Song your informant? 356 00:26:36,180 --> 00:26:37,430 I knew her a while back. 357 00:26:38,600 --> 00:26:41,576 I wouldn't call her my CI. More like we help each other. 358 00:26:41,600 --> 00:26:43,360 Thanks to her, K was planted without a hitch. 359 00:26:44,480 --> 00:26:46,520 So why did you suddenly want to see me? 360 00:26:47,100 --> 00:26:48,360 It's still highly confidential, 361 00:26:49,400 --> 00:26:52,120 but it looks like the Baek Infantry is looking for the wood carvings. 362 00:26:52,940 --> 00:26:55,740 - Agent Baek's men? - He's no agent. 363 00:26:56,320 --> 00:26:59,120 Even when he was with NIS, he sold confidential information to succeed. 364 00:26:59,450 --> 00:27:02,580 Is Agent Baek still the most influential? 365 00:27:03,080 --> 00:27:06,830 You can say that, since Songsan always sprays plenty of bullets for him. 366 00:27:07,670 --> 00:27:09,476 It's like flies swarming to crap. 367 00:27:09,500 --> 00:27:11,210 Baek Infantry is on the move. 368 00:27:12,880 --> 00:27:13,856 That's bothersome. 369 00:27:13,880 --> 00:27:17,380 To be honest, security may be difficult to maintain. It's above my pay grade. 370 00:27:18,140 --> 00:27:20,640 - Let's be careful. - I'll warn K. 371 00:27:22,310 --> 00:27:23,390 Let's keep in touch. 372 00:27:35,360 --> 00:27:38,780 I don't know. I don't know anything about wood carvings... 373 00:27:43,370 --> 00:27:47,976 Hello. We're talking right now. I don't think it's in the country. 374 00:27:48,000 --> 00:27:52,590 The elections are in a month. We have a lot to do, so finish it quickly. 375 00:27:54,130 --> 00:27:55,300 I'll speed it up. 376 00:27:59,930 --> 00:28:01,180 Do you have any good news? 377 00:28:02,890 --> 00:28:06,230 No. The man who stole them 378 00:28:07,230 --> 00:28:11,020 was a veteran. He hid them very well. 379 00:28:11,360 --> 00:28:12,690 It'll take some time. 380 00:28:13,400 --> 00:28:17,240 But I have the strongest and cruelest man in the country on it, 381 00:28:17,900 --> 00:28:19,450 so he'll find them within a month. 382 00:28:19,700 --> 00:28:24,200 If the thief were alive, he would've brought them himself by now. 383 00:28:25,580 --> 00:28:29,000 That's why you shouldn't be so rash in killing people, Congressman Kim. 384 00:28:31,880 --> 00:28:36,260 You need to become the Mayor of Seoul and then the President. 385 00:28:37,630 --> 00:28:38,840 Politics should be clean. 386 00:28:40,510 --> 00:28:45,180 You talk like I got my hands dirty or something. 387 00:28:45,720 --> 00:28:49,060 You know better than anyone that I was never like that, 388 00:28:49,770 --> 00:28:51,190 ever since my NIS days. 389 00:28:58,400 --> 00:29:00,280 You have such spirit. 390 00:29:01,610 --> 00:29:04,070 I'll support you until you become king, so let's go together. 391 00:29:05,490 --> 00:29:09,710 Sure. I'll make sure to find your grandfather's things. 392 00:29:19,010 --> 00:29:21,736 - Here. - The chicken smells so good. 393 00:29:21,760 --> 00:29:23,590 - It smells good. - It's mine. Don't touch. 394 00:29:26,890 --> 00:29:29,770 - The Baek Infantry? - If it's them, you have to be careful. 395 00:29:30,020 --> 00:29:32,746 They have many skillful agents. 396 00:29:32,770 --> 00:29:35,456 Okay. Keep me updated. 397 00:29:35,480 --> 00:29:40,046 Let's be careful. Rumor has it, their agents play rough. 398 00:29:40,070 --> 00:29:41,990 Just prepare the gear for me. 399 00:29:42,450 --> 00:29:43,450 Guard Kim! 400 00:29:44,280 --> 00:29:45,280 Okay. Coming. 401 00:29:46,070 --> 00:29:47,070 Later. 402 00:29:55,330 --> 00:29:57,840 Absorb. 403 00:29:58,550 --> 00:30:01,026 My skin is precious. 404 00:30:01,050 --> 00:30:03,606 Absorb. 405 00:30:03,630 --> 00:30:04,630 Goodness. 406 00:30:06,050 --> 00:30:07,890 Ms. Cha. What are you doing here? 407 00:30:08,470 --> 00:30:11,746 The manager shouldn't just come into her artist's room. You know this is weird. 408 00:30:11,770 --> 00:30:15,916 Something's very strange about that bodyguard. 409 00:30:15,940 --> 00:30:17,310 I have a bad feeling about him. 410 00:30:17,730 --> 00:30:20,546 The things he does are strange. The things he says are strange. 411 00:30:20,570 --> 00:30:23,650 Sure, his looks are a bit unlikable. There's no modesty in his face. 412 00:30:24,240 --> 00:30:26,620 The Baek Infantry. Ledgers. Preparations. 413 00:30:27,490 --> 00:30:29,410 Those terms aren't used in average conversations. 414 00:30:30,040 --> 00:30:33,080 Aren't they characters from a movie? "Infantry" sounds familiar. 415 00:30:36,460 --> 00:30:38,710 So? Do you plan to keep him around? 416 00:30:39,750 --> 00:30:42,146 Well, I'll have to wait for the right time. 417 00:30:42,170 --> 00:30:44,816 You can't use things from Songsan for too long. 418 00:30:44,840 --> 00:30:46,240 You're sticking to the plan, right? 419 00:30:47,390 --> 00:30:49,510 What you want is what I want. 420 00:30:50,720 --> 00:30:52,560 Okay. 421 00:30:53,730 --> 00:30:58,060 Don't worry about that. How about chicken? To celebrate being most trending. 422 00:30:58,360 --> 00:31:01,956 You're on a diet. No food after 6 p.m. until filming is over. 423 00:31:01,980 --> 00:31:04,716 Come on. It's a five-scene guest appearance. 424 00:31:04,740 --> 00:31:07,636 How could they make me fat in one scene and skinny in another? It's so rude. 425 00:31:07,660 --> 00:31:09,046 You agreed to that. 426 00:31:09,070 --> 00:31:11,310 That's why you're getting paid that much for five scenes. 427 00:31:11,660 --> 00:31:12,660 Starting tomorrow. 428 00:31:13,120 --> 00:31:15,620 I'll start my diet tomorrow. 429 00:31:15,830 --> 00:31:17,500 You know there's no negotiation in diets. 430 00:31:18,130 --> 00:31:21,590 Run hard on the treadmill and sleep well. 431 00:31:29,970 --> 00:31:30,970 That looks good. 432 00:31:39,350 --> 00:31:43,506 You emptied the fridge and cabinet of all snacks, right? 433 00:31:43,530 --> 00:31:44,940 - Yes. - Okay. 434 00:31:45,240 --> 00:31:48,546 Un-gwang's on a diet starting today, so Mr. Yang, you have the night shift. 435 00:31:48,570 --> 00:31:51,990 You. Hang up if he calls you to bring chicken and ignore his texts. 436 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 - Okay. - Okay. 437 00:32:00,880 --> 00:32:02,840 Also, you, Guard Kim. Let's talk. 438 00:32:05,510 --> 00:32:07,090 - Sure. Talk. - You need to eat. 439 00:32:07,670 --> 00:32:08,670 Whatever you wish. 440 00:32:16,730 --> 00:32:19,326 - Sir, over here! Here! - Chicken delivery. 441 00:32:19,350 --> 00:32:21,286 - I'll take that. - Enjoy. 442 00:32:21,310 --> 00:32:22,956 - Pizza's here. -Cheese pizza, right? 443 00:32:22,980 --> 00:32:24,440 - Yes, it is. - Good night. 444 00:32:25,690 --> 00:32:27,416 - Did you order Chinese? - Yes. 445 00:32:27,440 --> 00:32:29,176 Your pork trotters are here. 446 00:32:29,200 --> 00:32:30,910 Thank you. Good night. 447 00:33:19,500 --> 00:33:21,830 NOLBOO RESTAURANT 448 00:33:26,840 --> 00:33:31,146 Please explain what happened today. First, let's start with the run at the bridge. 449 00:33:31,170 --> 00:33:35,156 It was the VIP's request to prevent his being late. 450 00:33:35,180 --> 00:33:37,140 That's why you did something so dangerous, right? 451 00:33:37,510 --> 00:33:40,430 Your methods are so diverse. 452 00:33:40,850 --> 00:33:42,746 Don't you know what a crisis is? 453 00:33:42,770 --> 00:33:46,206 We can't let a big star like him appear in a crowd. 454 00:33:46,230 --> 00:33:47,666 What if something happened? 455 00:33:47,690 --> 00:33:50,836 You were told to resolve a crisis, but you created one instead. 456 00:33:50,860 --> 00:33:52,150 He was perfectly safe. 457 00:33:53,070 --> 00:33:57,620 You think you're justified just because the result was good? I'm dumbfounded. 458 00:33:59,870 --> 00:34:02,830 Everyone approaching him was on my radar. 459 00:34:03,420 --> 00:34:05,040 SANGSU 460 00:34:05,790 --> 00:34:08,396 From car 7213 that the VIP boarded at Sangsu Station, 461 00:34:08,420 --> 00:34:09,396 CAR 7213 462 00:34:09,420 --> 00:34:11,356 two female college students got off at Woori Station. 463 00:34:11,380 --> 00:34:12,276 WOORI UNIVERSITY 464 00:34:12,300 --> 00:34:14,340 Seven hikers were headed to Dobong Mountain. 465 00:34:14,470 --> 00:34:15,406 DOBONG MOUNTAIN TOURING MAP 466 00:34:15,430 --> 00:34:18,720 The most dangerous-looking man was a drunk man in his 40s. 467 00:34:19,180 --> 00:34:21,810 He seemed to be approaching the VIP to start a fight. 468 00:34:22,350 --> 00:34:23,770 I cut him off and suppressed him. 469 00:34:27,860 --> 00:34:30,940 I repeat. During transport, the VIP's safety 470 00:34:31,150 --> 00:34:33,190 was completely within my control. 471 00:34:33,780 --> 00:34:36,240 There was nothing you would've had to worry about. 472 00:34:37,870 --> 00:34:40,290 No, there was definitely a problem. 473 00:34:40,870 --> 00:34:44,540 The biggest problem is that I, his manager, didn't know his whereabouts. 474 00:34:45,040 --> 00:34:49,340 His safety has been and must be within my control, not yours. 475 00:34:51,920 --> 00:34:53,130 Was it within your control? 476 00:34:56,970 --> 00:34:57,970 What the... 477 00:34:59,050 --> 00:35:00,370 Are you really smiling right now? 478 00:35:02,850 --> 00:35:03,850 You find this funny? 479 00:35:45,060 --> 00:35:46,060 CHICKEN 480 00:35:54,480 --> 00:35:56,820 SACHON CHICKEN 481 00:35:57,610 --> 00:36:00,096 Are you sure it was within your control? 482 00:36:00,120 --> 00:36:01,490 Of course, I'm sure. 483 00:36:06,710 --> 00:36:10,580 It's about time that I should get up to take care of some business. 484 00:36:14,800 --> 00:36:18,970 I'll end it with a warning today, but next time, you'll be fired. 485 00:36:19,840 --> 00:36:20,930 I'll be watching you. 486 00:36:32,270 --> 00:36:36,650 Excuse me. You're the "You looked pretty" bodyguard, right? 487 00:36:37,530 --> 00:36:39,990 I'm Song-yi Park. Do-ha's friend and owner of this restaurant. 488 00:36:40,570 --> 00:36:44,780 I'll be straightforward. Do you really think Do-ha is pretty? 489 00:36:49,000 --> 00:36:52,250 Silence usually means agreement. 490 00:36:56,420 --> 00:36:58,800 Half-half with extra radish. Right? 491 00:36:59,380 --> 00:37:02,010 Thank you very much. 492 00:37:07,720 --> 00:37:09,020 The smell. 493 00:37:22,030 --> 00:37:23,160 What are you doing? 494 00:37:27,950 --> 00:37:31,500 Ms. Cha. Do you want a drumstick? 495 00:37:33,040 --> 00:37:35,710 This one will go into your leg. 496 00:37:37,750 --> 00:37:38,920 Come on, now. 497 00:37:40,090 --> 00:37:41,090 Hey! 498 00:37:42,970 --> 00:37:47,180 Hey! Freeze! Stop right there! 499 00:37:50,850 --> 00:37:52,190 Stop right there! 500 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 Hey! 501 00:38:01,570 --> 00:38:02,740 I said to stop! 502 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 Hey! 503 00:38:14,250 --> 00:38:16,936 What's this? Did you come to get me too? 504 00:38:16,960 --> 00:38:21,300 A bodyguard's top priorities are the VIP's life and safety. 505 00:38:23,550 --> 00:38:25,050 Thank you. 506 00:38:37,270 --> 00:38:38,480 But no chicken. 507 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 Just one bite. 508 00:39:13,520 --> 00:39:14,730 - No! - I won't eat! 509 00:39:23,230 --> 00:39:24,230 Separate you two. 510 00:39:28,360 --> 00:39:30,990 What are you two doing in there with a drumstick? 511 00:39:31,910 --> 00:39:33,700 What's wrong with your leg? Did you hurt it? 512 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Come here. 513 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 Sit. 514 00:39:40,960 --> 00:39:43,526 Where does it hurt? Here? Here? 515 00:39:43,550 --> 00:39:46,146 No. I'm fine. 516 00:39:46,170 --> 00:39:48,816 You are not fine. You sprained your ankle. 517 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 You should've been careful. Why did you get hurt? 518 00:39:52,470 --> 00:39:54,970 Damn it. This is my fault. 519 00:39:55,560 --> 00:39:57,390 You're too skinny to get hurt. 520 00:39:57,980 --> 00:40:00,980 This is why I'm a fangirl. 521 00:40:07,650 --> 00:40:08,886 Let's get to the hospital. 522 00:40:08,910 --> 00:40:11,346 - Guard Kim, call an ambulance. - Yes, sir. 523 00:40:11,370 --> 00:40:13,700 No. I'm really okay. 524 00:40:14,910 --> 00:40:17,790 See? I didn't sprain it. I'm really fine. 525 00:40:18,040 --> 00:40:19,750 Want to see me run? Shall I run? 526 00:40:21,830 --> 00:40:24,800 It doesn't hurt? It says "It hurts," all over your face. 527 00:40:27,380 --> 00:40:29,760 Here. Get on. 528 00:40:30,340 --> 00:40:32,140 - What? - Get on. 529 00:40:32,800 --> 00:40:34,200 I can't let you walk on that ankle. 530 00:40:35,390 --> 00:40:38,206 - I'm fine. - I get it, so get on. 531 00:40:38,230 --> 00:40:41,440 I want to feel your body heat. It's been a while. 532 00:40:42,360 --> 00:40:43,900 It's an order. Get on. 533 00:40:44,270 --> 00:40:47,110 Well, okay. It has been a while. 534 00:40:48,860 --> 00:40:53,740 Okay. Let's go. I will take you home. 535 00:40:54,580 --> 00:40:57,790 - You're being punished. - I feel like I'm being rewarded. 536 00:41:01,250 --> 00:41:04,540 You've gotten lighter. You're breaking my heart. 537 00:41:05,710 --> 00:41:09,446 I ran around all day chasing you. 538 00:41:09,470 --> 00:41:11,356 How could I not lose weight? 539 00:41:11,380 --> 00:41:13,010 You should still eat. 540 00:41:13,680 --> 00:41:16,140 How about chicken and beer for nourishment? 541 00:41:29,940 --> 00:41:33,450 Do you know how wide his back is? 542 00:41:34,280 --> 00:41:38,370 Also, it's so warm, I could survive winter in Siberia. 543 00:41:40,160 --> 00:41:43,040 You know the "You looked pretty" bodyguard... 544 00:41:43,330 --> 00:41:47,066 Hey. I was feeling good. Why are you bringing him up? 545 00:41:47,090 --> 00:41:51,986 I wanted to talk to him to figure him out, but he disappeared before my very eyes. 546 00:41:52,010 --> 00:41:54,180 - He should disappear forever. - Come on, 547 00:41:54,720 --> 00:41:57,520 it would be a loss to the nation if a man with such a face disappeared. 548 00:41:58,720 --> 00:42:02,020 I really don't like the way he treats Un-gwang. 549 00:42:02,980 --> 00:42:05,350 Everything he does. The way he touches him. 550 00:42:16,370 --> 00:42:17,950 - Do you think... - He isn't gay. 551 00:42:18,160 --> 00:42:19,216 I'm positive about that. 552 00:42:19,240 --> 00:42:21,306 Why? Did he try something on you? 553 00:42:21,330 --> 00:42:22,830 Did he make a move on you? 554 00:42:23,040 --> 00:42:25,646 Not me. But the way he looks at her. 555 00:42:25,670 --> 00:42:29,356 His eyes showed that he's interested. I'm not sure if it's sincere or a con. 556 00:42:29,380 --> 00:42:32,526 That jerk? It's definitely a con. 557 00:42:32,550 --> 00:42:35,510 Forget it. Stop talking about that jerk. I'll have nightmares. 558 00:42:40,720 --> 00:42:42,890 - Bomb. Use a bomb. - Geez. 559 00:42:43,140 --> 00:42:44,810 Why are you making me use mine? 560 00:42:46,480 --> 00:42:48,110 - You take the next bomb. - Really? 561 00:42:48,480 --> 00:42:49,480 - You promised. - Okay. 562 00:42:50,530 --> 00:42:53,360 How is it like being Un-gwang Yeo's bodyguard? 563 00:42:54,030 --> 00:42:54,926 It's fine. 564 00:42:54,950 --> 00:42:57,150 - What about that thing that nagged at you? - It's fine. 565 00:42:58,280 --> 00:42:59,780 Bomb. 566 00:43:00,580 --> 00:43:03,370 Okay. 567 00:43:04,120 --> 00:43:06,080 What's wrong with your leg? Did you hurt it? 568 00:43:06,290 --> 00:43:07,436 Sit. 569 00:43:07,460 --> 00:43:08,750 Where does it hurt? Here? 570 00:43:09,250 --> 00:43:12,460 You've gotten lighter. You're breaking my heart. 571 00:43:14,050 --> 00:43:17,590 Regardless, get used to your fake identity. 572 00:43:18,180 --> 00:43:21,390 You have to stay with him for a while until the mission's completed. 573 00:43:25,350 --> 00:43:29,980 There's no point. Once my mission is over, I'll die and disappear anyway. 574 00:43:34,030 --> 00:43:36,780 How are things going with the wood carvings? 575 00:43:37,660 --> 00:43:40,660 I'm looking into Mr. Jang's agents since he was the missing agent's back-up. 576 00:43:41,120 --> 00:43:42,950 - So? - It isn't a local agent. 577 00:43:43,790 --> 00:43:46,210 - I don't think it's a Black, either. - So? 578 00:43:49,330 --> 00:43:50,460 I think he's using a Ghost. 579 00:43:58,130 --> 00:44:00,316 I'm looking from the inside, so if you'd give me time... 580 00:44:00,340 --> 00:44:01,430 More time. 581 00:44:03,310 --> 00:44:05,850 Fine. Have a drink. 582 00:44:21,910 --> 00:44:24,910 You punk. What haven't I done for you? 583 00:44:25,490 --> 00:44:30,000 I gave you money for booze, drugs, everything. But you can't handle that? 584 00:44:31,960 --> 00:44:36,130 Must I listen to some young brat tell me I should have the spirit? 585 00:44:37,720 --> 00:44:41,116 Hey, Ki-chul. Let's do it right, okay? 586 00:44:41,140 --> 00:44:43,140 Yes, Congressman Kim. 587 00:44:45,180 --> 00:44:47,930 Hurry up and take care of it, okay? 588 00:44:48,810 --> 00:44:49,810 You punk. 589 00:45:00,450 --> 00:45:01,450 It's hot. 590 00:45:01,860 --> 00:45:05,790 We almost finished getting investors for the next movie. We'll shoot soon. 591 00:45:08,330 --> 00:45:10,870 Un-gwang. Congratulations. 592 00:45:11,370 --> 00:45:13,420 Stop that. 593 00:45:13,710 --> 00:45:15,460 - Congratulations. - Thank you. 594 00:45:15,590 --> 00:45:18,946 The action star Un-gwang Yeo's first attempt at a love story. 595 00:45:18,970 --> 00:45:21,130 Are you confident about the role? 596 00:45:21,720 --> 00:45:24,970 Love stories are action for the heart. 597 00:45:25,510 --> 00:45:27,390 I'll be incredible. 598 00:45:28,060 --> 00:45:31,690 Also, about Chairman Victor's birthday party. 599 00:45:32,190 --> 00:45:36,520 It's international, so we'll make it you, me, Ms. Cha as usual, 600 00:45:36,860 --> 00:45:39,256 with the addition of Guard Kim. 601 00:45:39,280 --> 00:45:43,676 It's a dangerous country, so I said you would be bringing your bodyguard. 602 00:45:43,700 --> 00:45:44,910 The four of us? 603 00:45:45,070 --> 00:45:47,410 - Okay, the Fantastic Four. Yes. - No. 604 00:45:51,290 --> 00:45:52,750 - He's loving it. - Yes. 605 00:45:54,080 --> 00:45:55,920 "Are we breaking up now?" 606 00:45:56,380 --> 00:45:59,356 That's what I said. Again... 607 00:45:59,380 --> 00:46:01,920 "Let's break up." Action for the heart. 608 00:46:08,600 --> 00:46:13,850 DELINQUENT BROTHERS. 609 00:46:17,770 --> 00:46:19,820 Why aren't you taking my calls? 610 00:46:25,450 --> 00:46:27,240 You'll regret it if you keep this up. 611 00:46:30,200 --> 00:46:33,620 Eun-soo is not as bright as I thought she was. 612 00:46:34,830 --> 00:46:37,266 - What do you mean? - If I don't take her calls, 613 00:46:37,290 --> 00:46:39,690 she should know it's over, but she keeps calling and texting. 614 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Just ignore her. 615 00:46:42,340 --> 00:46:43,920 It's time to get to the shoot. 616 00:46:44,680 --> 00:46:46,196 - Already? - Yes. 617 00:46:46,220 --> 00:46:49,930 Goodness. I should go make a living. 618 00:46:54,060 --> 00:46:55,520 Goodness. 619 00:46:56,980 --> 00:46:57,980 Let's go. 620 00:47:01,650 --> 00:47:04,530 I haven't gotten into character yet. Let's postpone the shoot. 621 00:47:12,540 --> 00:47:14,976 Why is she here? Why? 622 00:47:15,000 --> 00:47:16,830 Because you won't take her calls. 623 00:47:17,580 --> 00:47:18,960 I know that, you... 624 00:47:20,670 --> 00:47:25,130 You just told me to ignore her, didn't you? 625 00:47:25,630 --> 00:47:28,430 Who is she? Does she make you uncomfortable? 626 00:47:29,430 --> 00:47:30,946 She's about to. 627 00:47:30,970 --> 00:47:34,770 We're about to break up soon. 628 00:47:35,350 --> 00:47:36,600 Should I remove her? 629 00:47:42,020 --> 00:47:44,240 Does a bodyguard do that too? 630 00:47:46,950 --> 00:47:50,200 I must remove anything that endangers the VIP. I'll take care of it. 631 00:47:55,790 --> 00:47:57,910 True. Nothing is more dangerous than an ex-girlfriend. 632 00:48:00,250 --> 00:48:03,800 You're more dangerous. You. 633 00:48:11,970 --> 00:48:14,180 STAR CLUB YESTERDAY 7:10 P.M. TO 9:10 P.M. 634 00:48:15,350 --> 00:48:17,350 PARKING TICKET AT BLUE HOTEL 635 00:48:21,810 --> 00:48:25,900 She's a club addict and sleeps at hotels more often than at home. 636 00:48:26,650 --> 00:48:30,410 She doesn't turn down any man. 637 00:48:31,120 --> 00:48:32,200 EUN-SOO PI, CLUBBING ADDICT 638 00:48:39,250 --> 00:48:41,710 - I'm Un-gwang Yeo's bodyguard. - Yes? 639 00:48:43,040 --> 00:48:45,500 - Where is he? - He does not wish to meet. 640 00:48:46,630 --> 00:48:49,430 You have been tagged as dangerous, so you may not see him. 641 00:48:50,220 --> 00:48:51,470 What the hell? 642 00:48:56,220 --> 00:48:57,730 Did you see the commercial? 643 00:48:58,140 --> 00:49:00,350 I'm not dangerous. I'm his girlfriend. 644 00:49:01,600 --> 00:49:04,610 What was his girlfriend doing at Blue Hotel last night? 645 00:49:07,820 --> 00:49:10,780 - I had a meeting with a director. - Is Man-sung Do a director? 646 00:49:12,200 --> 00:49:13,700 I thought he was an actor. 647 00:49:15,200 --> 00:49:16,410 What's it to you? 648 00:49:16,910 --> 00:49:19,250 Nothing, if you do not approach the VIP. 649 00:49:20,330 --> 00:49:22,690 Even if I notify reporters only of the facts I've confirmed, 650 00:49:23,250 --> 00:49:26,000 you would be the most trending search topic tomorrow. 651 00:49:26,550 --> 00:49:28,880 What... Do you think. 652 00:49:29,380 --> 00:49:32,090 I wouldn't have pictures to make Un-gwang trending as well? 653 00:49:32,680 --> 00:49:35,196 Don't play dirty just because you found my weakness 654 00:49:35,220 --> 00:49:37,890 and tell him to answer my calls. 655 00:49:43,690 --> 00:49:46,150 She got in her car. 656 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 - Hello... - If you have more to say, 657 00:49:55,070 --> 00:49:56,910 - why don't you talk to me first? -My goodness. 658 00:49:58,120 --> 00:50:00,120 - What the hell? - I got your number from your car. 659 00:50:00,370 --> 00:50:01,620 It's really your number. 660 00:50:01,750 --> 00:50:03,370 - Call me. - Go away! 661 00:50:05,000 --> 00:50:06,130 How annoying. 662 00:50:12,630 --> 00:50:15,550 Great. She is leaving. She really is leaving. 663 00:50:31,360 --> 00:50:33,700 Amazing. She left. 664 00:50:37,870 --> 00:50:39,160 Hey. 665 00:50:40,870 --> 00:50:42,016 How did you do that? 666 00:50:42,040 --> 00:50:43,870 I told her that the VIP likes men. 667 00:50:46,460 --> 00:50:47,460 Me? 668 00:50:51,460 --> 00:50:55,590 The more drastic and painful the parting, the more effective it is. 669 00:50:57,680 --> 00:51:02,180 You really know your stuff. 670 00:51:02,430 --> 00:51:05,116 Let's go shoot the movie. Bye. 671 00:51:05,140 --> 00:51:07,416 Let's go. We should go. 672 00:51:07,440 --> 00:51:10,150 - This scene... - Yes, so... 673 00:51:12,230 --> 00:51:14,070 - See you soon. - Okay. 674 00:51:22,580 --> 00:51:24,580 UN-GWANG YEO 675 00:51:25,290 --> 00:51:27,670 CHEWING ENTERTAINMENT 676 00:51:32,340 --> 00:51:35,090 What? Hello, Mr. Choi. 677 00:51:35,760 --> 00:51:39,066 I'll email you the write-up on the new movie in the morning 678 00:51:39,090 --> 00:51:42,866 with a pretty bow on it. May I ask why you're calling? 679 00:51:42,890 --> 00:51:46,310 I got a tip that Eun-soo Pi was seen at Sky Lounge. 680 00:51:46,690 --> 00:51:48,370 That's Un-gwang Yeo's regular spot, right? 681 00:51:49,190 --> 00:51:53,456 I gave you a heads up, so if I confirm it, I'll publish a story that they're dating. 682 00:51:53,480 --> 00:51:54,490 PRESS VEHICLE 683 00:51:56,900 --> 00:51:57,900 Dang it. 684 00:52:01,200 --> 00:52:02,410 Dang it. 685 00:52:29,900 --> 00:52:32,360 - You exceeded my expectations. - Everyone says that. 686 00:52:32,940 --> 00:52:35,206 That my body looks different according to what I wear. 687 00:52:35,230 --> 00:52:36,740 No. 688 00:52:38,240 --> 00:52:40,280 You called a day sooner than I expected. 689 00:52:40,990 --> 00:52:43,450 I'm rarely wrong. 690 00:52:58,670 --> 00:52:59,680 Okay. 691 00:53:07,560 --> 00:53:08,560 What? 692 00:53:12,650 --> 00:53:14,820 They're not memories. You're just clinging on. 693 00:53:16,480 --> 00:53:17,610 Delete the pictures 694 00:53:19,240 --> 00:53:20,240 of Mr. Yeo. 695 00:53:22,700 --> 00:53:24,160 My goodness. 696 00:53:25,240 --> 00:53:28,120 What's with that sweet-looking couple? 697 00:53:28,700 --> 00:53:30,750 - Mr. Yeo didn't come... - Goodness. Hush! 698 00:53:32,710 --> 00:53:33,960 Get back to work. 699 00:53:38,760 --> 00:53:40,670 Okay. 700 00:53:41,180 --> 00:53:43,550 I like you a lot today. 701 00:53:45,300 --> 00:53:46,760 I've got you. 702 00:53:56,230 --> 00:53:58,296 Congratulations on producing your first movie. 703 00:53:58,320 --> 00:54:02,400 Thank you. I will repay you with a million ticket sales. 704 00:54:02,610 --> 00:54:04,910 - Aren't you getting ahead of yourself? - Not at all. 705 00:54:06,700 --> 00:54:08,830 Another bottle, please. 706 00:54:10,540 --> 00:54:12,500 - Great! - Yes! 707 00:54:13,250 --> 00:54:14,790 Amazing! 708 00:54:16,880 --> 00:54:19,050 - Yes! - Yes! 709 00:54:19,760 --> 00:54:21,026 - Aren't I the best? - Yes. 710 00:54:21,050 --> 00:54:24,260 The smartest person on earth is my dad. 711 00:54:24,430 --> 00:54:27,510 The strongest in the universe? Dark Death! 712 00:54:29,520 --> 00:54:32,576 Dark Death? You know Dark Death? 713 00:54:32,600 --> 00:54:34,980 Yes. I watched it over ten times with Mom. 714 00:54:35,560 --> 00:54:38,900 Dark Death is the strongest in the universe. 715 00:54:41,150 --> 00:54:42,320 Did you? 716 00:54:48,240 --> 00:54:49,346 I'm okay. 717 00:54:49,370 --> 00:54:51,290 - Mom. - Darling. 718 00:54:52,250 --> 00:54:54,120 Did you drink? 719 00:54:54,830 --> 00:54:56,670 Yes. Sorry. 720 00:54:57,580 --> 00:54:59,670 - Please tuck him in. - Let's go. 721 00:55:03,090 --> 00:55:06,276 What's up? You don't usually drink. 722 00:55:06,300 --> 00:55:09,300 I drank with Sharon and Mr. Ji 723 00:55:09,430 --> 00:55:12,220 to congratulate him on his new movie. 724 00:55:12,600 --> 00:55:13,600 Did you? 725 00:55:14,640 --> 00:55:15,616 You're in a good mood. 726 00:55:15,640 --> 00:55:18,520 Yes, I am. I think the movie will do well. 727 00:55:19,230 --> 00:55:23,820 I'm so grateful to you for investing in our Mr. Yeo's movie. 728 00:55:33,580 --> 00:55:34,620 "Our Mr. Yeo." 729 00:55:37,080 --> 00:55:38,750 It was your movie that I invested in. 730 00:55:48,590 --> 00:55:50,510 Taking care of it with money is cleanest, 731 00:55:51,350 --> 00:55:54,020 so some sympathy cash for the man she dumped was fine, but... 732 00:55:56,480 --> 00:55:57,810 I don't like it anymore. 733 00:56:09,030 --> 00:56:10,780 Fix it. 734 00:56:28,380 --> 00:56:29,760 Everyone, step out for a minute. 735 00:56:31,390 --> 00:56:32,680 - Come out. Hurry. - Okay. 736 00:56:45,030 --> 00:56:47,666 Did you know I had a fishcake last night? 737 00:56:47,690 --> 00:56:48,780 What? 738 00:56:50,360 --> 00:56:54,030 No. Forget that for now. I need to talk to you about Guard Kim. 739 00:56:54,620 --> 00:56:57,500 If that's what this is about... 740 00:56:57,960 --> 00:57:00,346 It's not uncomfortable having him with me, 741 00:57:00,370 --> 00:57:03,016 - and he's useful at times... - I was willing to overlook 742 00:57:03,040 --> 00:57:05,590 his strange first appearance and strange acts, 743 00:57:08,760 --> 00:57:10,010 but this isn't right. 744 00:57:11,890 --> 00:57:15,366 Eun-soo and I are through. He's the one who ended it. 745 00:57:15,390 --> 00:57:17,536 I heard that already, 746 00:57:17,560 --> 00:57:20,456 but how can you use someone who is so promiscuous? 747 00:57:20,480 --> 00:57:23,126 He isn't promiscuous, but skillful. The boy's got skills. 748 00:57:23,150 --> 00:57:25,666 That skill is fine because it's you. 749 00:57:25,690 --> 00:57:28,650 You're an actor, so your charm is your career. 750 00:57:29,570 --> 00:57:31,126 That's true. 751 00:57:31,150 --> 00:57:33,426 Your ex-girlfriend is fine, 752 00:57:33,450 --> 00:57:36,450 but what if he keeps this up while hanging around you? 753 00:57:37,790 --> 00:57:38,676 "Keeps this up"? 754 00:57:38,700 --> 00:57:41,226 - Aren't you going to date again? - I will. 755 00:57:41,250 --> 00:57:44,330 Are you okay having him with you when you date your new girlfriend? 756 00:57:49,920 --> 00:57:51,010 Are you? 757 00:57:54,890 --> 00:57:58,140 If that's what you think, well... 758 00:58:06,400 --> 00:58:07,440 You're really okay, right? 759 00:58:07,980 --> 00:58:11,150 No! Fire him. Fire him right away. 760 00:58:11,610 --> 00:58:15,490 His face is too unlikable to be around. There's no modesty in his face. 761 00:58:17,490 --> 00:58:18,830 Okay, I will. 762 00:58:19,830 --> 00:58:24,646 The camera will follow. You will speed up on this straight road. 763 00:58:24,670 --> 00:58:28,590 Here. You need to drift at the corner. That's the point. 764 00:58:29,000 --> 00:58:33,840 If you're uncomfortable with it, we can use a stunt man after you get in the car. 765 00:58:34,300 --> 00:58:37,800 Come on, now. We're both pros. That wouldn't feel right. 766 00:58:38,010 --> 00:58:41,196 The actor must do it himself for the action to look real. 767 00:58:41,220 --> 00:58:45,376 That's true, but with your past... Are you sure about it? 768 00:58:45,400 --> 00:58:47,980 Goodness. That was ages ago. 769 00:58:48,400 --> 00:58:51,376 You hired an action star to do action. Why are you questioning me? 770 00:58:51,400 --> 00:58:55,086 I'll drift amazingly and give you the shot that you want. 771 00:58:55,110 --> 00:58:58,096 You just watch the monitor 772 00:58:58,120 --> 00:59:00,450 and be ready to yell, "Okay!" 773 00:59:02,000 --> 00:59:04,290 - You're touched, aren't you? - Okay, brother! 774 00:59:04,870 --> 00:59:08,090 You're the best. Awesome. Awesome. 775 00:59:08,630 --> 00:59:09,670 Let's roll! 776 00:59:23,060 --> 00:59:25,666 How are things now? Are you getting used to it? 777 00:59:25,690 --> 00:59:27,060 It doesn't matter. 778 00:59:27,770 --> 00:59:29,730 It'll be over after next week. 779 00:59:33,570 --> 00:59:34,990 May we talk? 780 00:59:36,450 --> 00:59:39,910 Hello? Did you hang up? You did. 781 00:59:43,290 --> 00:59:44,290 What's this? 782 00:59:47,620 --> 00:59:48,880 Overtime? 783 00:59:50,590 --> 00:59:54,170 Working for a celebrity is fun, in contrast to guarding a chairman, right? 784 00:59:54,460 --> 00:59:58,590 Following Un-gwang around, you feel like you're important too. 785 00:59:59,340 --> 01:00:03,770 But Chewing can't work with a person like you. 786 01:00:05,020 --> 01:00:08,400 What do you think will happen if you're involved in a scandal with an actress? 787 01:00:09,060 --> 01:00:12,980 It won't be your problem. It'll be a problem for Un-gwang. 788 01:00:13,610 --> 01:00:14,820 That's basic knowledge. 789 01:00:17,450 --> 01:00:19,910 - Did you speak with the VIP? - As usual. 790 01:00:28,080 --> 01:00:30,080 Hi. Thank you for your hard work. 791 01:00:34,090 --> 01:00:35,130 Finishing touch. 792 01:00:37,300 --> 01:00:39,696 Okay, let's go. Make sure the road's been blocked. 793 01:00:39,720 --> 01:00:41,890 Everyone on your toes. This is an important scene. 794 01:00:45,310 --> 01:00:48,560 Let's do it in one try. One try. 795 01:00:50,060 --> 01:00:51,940 The nature of the business is such 796 01:00:52,560 --> 01:00:55,730 that we can't work with someone with a suspicious private life like you. 797 01:01:06,410 --> 01:01:08,960 This is your way of saying you quit, right? 798 01:01:10,870 --> 01:01:11,870 You 799 01:01:13,130 --> 01:01:14,500 are fired. 800 01:01:15,250 --> 01:01:16,960 Ready? Camera. 801 01:01:18,170 --> 01:01:19,340 Action! 802 01:01:23,850 --> 01:01:27,520 You're fired, so turn in your identification card. 803 01:01:31,600 --> 01:01:33,400 Hold on. Let's talk later. 804 01:01:33,980 --> 01:01:37,820 We don't need to talk. Turn in your identification card. 805 01:01:38,490 --> 01:01:41,336 What's going on? Neither the handle nor brake are working. 806 01:01:41,360 --> 01:01:44,426 - Cut! - Un-gwang? 807 01:01:44,450 --> 01:01:47,200 Someone answer me. What's wrong with the car? Where's Mr. Jo? 808 01:01:47,870 --> 01:01:49,110 - Get out there now! - Yes, sir. 809 01:01:49,580 --> 01:01:51,790 Shoot. I can't control the car! 810 01:01:56,630 --> 01:01:58,460 Sir! Out of my way! Move! 811 01:01:59,880 --> 01:02:01,970 - What are you doing? - Hurry. Go. 812 01:02:06,810 --> 01:02:07,850 No. 813 01:02:30,410 --> 01:02:31,476 Answer me! 814 01:02:31,500 --> 01:02:32,540 What happened to the car? 815 01:02:33,250 --> 01:02:34,330 Answer me! 816 01:03:01,860 --> 01:03:03,820 No. Un-gwang. 817 01:03:04,740 --> 01:03:06,780 Do something. 818 01:03:10,410 --> 01:03:12,080 - Hang on tightly. - What? 819 01:03:18,540 --> 01:03:19,840 Goodness. 820 01:03:36,350 --> 01:03:39,020 Un-gwang! Are you okay? 821 01:03:57,170 --> 01:03:59,670 Oh no. Un-gwang. 822 01:04:09,180 --> 01:04:10,720 ROAD ENDS AHEAD: CONSTRUCTION SITE 823 01:04:17,190 --> 01:04:19,020 - Stop! - That psycho. Stop! 824 01:06:13,380 --> 01:06:15,906 How could he be in an accident like this twice? 825 01:06:15,930 --> 01:06:17,810 Something's suspicious about the accident. 826 01:06:18,350 --> 01:06:20,746 Songsan's Seung-jae Mo may have been behind it. 827 01:06:20,770 --> 01:06:22,480 There's a problem with the fan meeting. 828 01:06:23,190 --> 01:06:24,190 I'm going to rest. 829 01:06:25,400 --> 01:06:27,940 We must find the wood carvings that Agent Yoon left behind. 830 01:06:28,440 --> 01:06:31,820 I've found a way to move Un-gwang. 831 01:06:32,740 --> 01:06:33,990 What did you just do? 832 01:06:35,450 --> 01:06:36,820 Plan B. 63325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.