All language subtitles for LoveActuallySucks
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:01:44,082 --> 00:01:49,217
�eviri: ismuta
�yi seyirler!
3
00:02:23,417 --> 00:02:26,551
Hepiniz ho� geldiniz.
Ben Ryo.
4
00:02:27,125 --> 00:02:31,877
Ben de Mandy, Ryo'un partneri.
Bu gecenin sunucusu biziz.
5
00:02:32,869 --> 00:02:36,801
Sunucu olmak i�in ikimizde acemiyiz.
Ve umut ediyoruz ki hi�bir hata olmaz.
6
00:02:37,083 --> 00:02:38,926
Birbirimize yard�m edece�iz.
7
00:02:39,126 --> 00:02:42,462
S�r�-i lisan ettiysek l�tfen affedin.
8
00:02:42,708 --> 00:02:45,177
Ryo, t�m arkada�lar�n�n aras�ndan...
9
00:02:45,377 --> 00:02:48,507
Jackie'nin neden en iyi olarak
seni se�ti�ini biliyor musun?
10
00:02:49,167 --> 00:02:50,339
Hay�r, bana s�ylemedi.
11
00:02:50,542 --> 00:02:53,751
Onun g�sterisini
�alacak kadar yak���kl� de�ilsin.
12
00:02:55,042 --> 00:02:59,044
Asl�nda, Jackie ve ben lisede oldu�umuz
zaman, ona neredeyse a��k oluyordum.
13
00:03:01,667 --> 00:03:05,217
Gelin ve damat gitmeden �nce...
14
00:03:05,417 --> 00:03:07,798
...onlar� sahneye davet edece�iz.
15
00:03:07,998 --> 00:03:10,962
R�ya gibi �yk�lerini izleyelim.
16
00:03:11,917 --> 00:03:15,046
Prens ve prensese bir �ey s�ylemeden �nce...
17
00:03:15,246 --> 00:03:17,436
...onlar�n a�k dolu videolar�n� izleyelim.
18
00:03:17,636 --> 00:03:21,386
B�y�k bir alk�� alal�m.
�ok b�y�k bir alk��.
19
00:03:52,833 --> 00:03:58,169
"�ncinmi� kad�nlardan uzak durun"
20
00:03:58,375 --> 00:04:03,677
"Terk edilmi� kad�n ac�mas�z olabilir"
21
00:04:04,167 --> 00:04:09,799
"Hepsi senin su�un, sonunda beni incittin"
22
00:04:09,999 --> 00:04:15,840
"Ben �l�rken beni ayaklar alt�na ald�n"
23
00:04:16,375 --> 00:04:21,586
"�ntikam hari�, t�m umutlardan vazge�tim"
24
00:04:21,833 --> 00:04:27,215
"Ceza vermesi i�in Tanr�'ya dua ettim"
25
00:04:27,542 --> 00:04:33,299
"�ok k�t� bir �eyin
seni bekledi�ine inan�yorum"
26
00:04:33,499 --> 00:04:39,591
"Kurtulma g�n� yak�ndad�r"
27
00:04:41,000 --> 00:04:47,963
"Kalbim kan�yor, seninki de �yle olacakt�r"
28
00:04:48,163 --> 00:04:51,709
"Roller de�i�ti"
29
00:04:51,958 --> 00:04:58,125
"De�er ve sevgi g�sterene izin ver"
30
00:04:58,292 --> 00:05:04,379
"�nsafs�z hayat�n�z� mahvedin"
31
00:05:04,542 --> 00:05:11,300
"Sab�rs�zlan�yorum kalbinin
nas�l att���n� g�rmeyi"
32
00:05:11,458 --> 00:05:15,258
"G�z ya�� gibi gidiyor"
33
00:05:15,458 --> 00:05:21,465
"Eziyetin ne oldu�unu idrak edebilirsin"
34
00:05:21,665 --> 00:05:25,765
"Ve kaderin ne oldu�unu"
35
00:05:34,692 --> 00:05:38,296
�zel anlar�m�za �ahit oldu�unuz i�in,
hepinize te�ekk�rlerimi sunuyorum.
36
00:05:39,292 --> 00:05:42,262
Ak�am yeme�ine bekleyebilir
ya da paran�z� alabilirsiniz.
37
00:05:42,667 --> 00:05:43,718
Ho��a kal�n.
38
00:06:37,375 --> 00:06:41,084
Yar��� kazand�m. Kutlayal�m m�?
39
00:06:41,284 --> 00:06:42,502
Beyaz �r�mcek
40
00:08:56,125 --> 00:08:58,548
Bug�n biraz yorgunum, sen �nc�l�k et.
41
00:09:41,192 --> 00:09:42,796
- Ak�am yeme�i.
- Tamam.
42
00:09:48,750 --> 00:09:50,127
Tayvan... Film mi?
43
00:09:50,625 --> 00:09:53,834
Yok art�k. Sadece i� �ama��r mankeni.
44
00:09:55,500 --> 00:09:57,753
Belki de hi�bir �ey giymiyordur.
45
00:09:59,042 --> 00:10:02,091
Aynen iki fakir ki�inin sa�ma evlili�i gibi.
46
00:10:05,875 --> 00:10:07,575
Anne, iyi bir espri anlay���n var.
47
00:10:08,875 --> 00:10:11,094
Biri olmadan nas�l ya�aya bilirler ki?
48
00:10:11,294 --> 00:10:13,344
K�zlar� vuruyorlar m�?
Ben de yapabilirim.
49
00:10:13,833 --> 00:10:16,507
Kendine bak!
Anlams�zca konu�uyorsun.
50
00:10:16,917 --> 00:10:19,925
Er ya da ge� bir erke�e tak�lacaks�n.
Kader bu.
51
00:11:01,901 --> 00:11:03,751
Rice Noodle'� veterinere g�t�r�yorum.
52
00:11:03,951 --> 00:11:05,201
Dolapta at��t�rmal�k var.
53
00:11:51,125 --> 00:11:54,049
Bundan sonra, e�in gibi davranaca��m.
54
00:13:02,000 --> 00:13:05,209
Senin sorunun ne?
H�l� mesaj at�yorsun!
55
00:13:08,292 --> 00:13:09,842
Benimle evlenmek mi istiyorsun?
56
00:13:10,625 --> 00:13:12,218
Hi�bir erkek evlenmek istemez.
57
00:13:15,583 --> 00:13:17,711
K�tal� k�zlar� kolay m� zannediyorsun?
58
00:13:19,375 --> 00:13:22,549
Memleketimde b�y�k bir ziyafet vermeliyim.
59
00:13:23,000 --> 00:13:26,880
Araba ve ev al�nacak.
Aileme de bakacak.
60
00:13:27,792 --> 00:13:30,420
Da�lara t�rmanmaktan ne kadar kazan�yorsun?
61
00:13:37,208 --> 00:13:41,209
Do�um g�n� i�in �nerini sunuyorsun.
�ap�al.
62
00:13:41,958 --> 00:13:43,881
Neden bir kere daha yapm�yoruz?
63
00:14:11,917 --> 00:14:13,669
G�le g�le.
64
00:14:33,083 --> 00:14:34,933
Ne zaman yalan s�ylemeyi b�rakaca��z?
65
00:14:35,375 --> 00:14:37,002
Daha iyi birisi e�lik edince.
66
00:14:38,042 --> 00:14:40,584
- �yle birisi yok ki.
- Yalanc�.
67
00:14:41,542 --> 00:14:44,338
- Yak�nda Tayvan'a gidece�im.
- Seninle gelece�im.
68
00:14:45,708 --> 00:14:47,158
�zin vermeyece�ini biliyorum.
69
00:14:48,083 --> 00:14:52,380
Hadi kutlayal�m. Mutlu saatler!
70
00:14:53,958 --> 00:14:56,608
T�m kad�nlar senin gibi olsa,
d�nya daha iyi yer olur.
71
00:15:01,226 --> 00:15:03,676
Hayat s�k�c� olmaya ba�l�yor,
�ocuklar da b�y�yor.
72
00:15:03,876 --> 00:15:06,842
- G�steri� i�in bir yol.
- Yok art�k.
73
00:15:08,542 --> 00:15:11,334
- Kurusa bakmay�n, ge� kald�m.
- Otur.
74
00:15:11,583 --> 00:15:13,301
�ansl� Popeye'm itaatkard�r.
75
00:15:13,792 --> 00:15:15,760
K�pekler insanlardan daha iyidir.
76
00:15:16,000 --> 00:15:20,301
Angela'm son g�nlerde iyi de�il.
77
00:15:20,708 --> 00:15:23,675
- Angela bebek mi?
- K�pe�im artistlerden daha g�zel.
78
00:15:26,042 --> 00:15:27,339
Ne tesad�f.
79
00:15:27,583 --> 00:15:29,233
�nl� avukat Kwok'� biliyor musun?
80
00:15:30,242 --> 00:15:32,842
Uzmanl�k alan�; aile i�indeki
uyumsuzluk davalar�.
81
00:15:33,042 --> 00:15:34,510
- Evet.
- O zaman, biliyorum.
82
00:15:34,710 --> 00:15:36,044
Ona da ihtiyac�m olabilir.
83
00:15:36,244 --> 00:15:39,213
- Ben k�pe�ini tedavi ettim.
- Ger�ekten mi?
84
00:15:39,417 --> 00:15:40,839
Dalga ge�miyorsun, de�il mi?
85
00:15:41,039 --> 00:15:44,127
- Ne zaman m�sait olursun?
- Haftaya ne dersin?
86
00:15:44,917 --> 00:15:47,917
- Bebe�imiz kurtuldu.
- Program� senin i�in kontrol edece�im.
87
00:16:15,667 --> 00:16:18,511
Sana yeni kask ald�m.
Hadi yar��al�m.
88
00:17:24,167 --> 00:17:27,210
- Krali�e geliyor.
- Kusura bakmay�n.
89
00:19:42,167 --> 00:19:43,714
Sevgilisi bana benziyor.
90
00:22:28,708 --> 00:22:33,425
- Kimse bilmiyor, endi�elenme.
- Beni mi?
91
00:22:33,708 --> 00:22:37,423
- Endi�elenecek bir �eyim yok.
- Bir kere daha yapal�m.
92
00:22:42,833 --> 00:22:45,086
Her k�z�n ilk erkek arkada��...
93
00:22:45,286 --> 00:22:47,127
Babas�na ya da abisini and�r�rm��.
94
00:22:48,667 --> 00:22:50,167
Babam�z uzun zaman �nce gitti.
95
00:22:51,750 --> 00:22:54,300
Ama yapt���m�z �ey yanl��.
Do�umu geciktirebilirsin.
96
00:22:55,625 --> 00:22:58,630
Siktir!
Prezervatifi unuttun.
97
00:22:59,583 --> 00:23:02,709
Nerede saklad���n� bilmiyorum.
Bo� ver.
98
00:23:06,375 --> 00:23:11,177
D�zenli olarak doktora g�r�nmelisin.
Tayvan'a gidebilece�imi de zannetmiyorum.
99
00:23:11,958 --> 00:23:15,344
M�kemmel.
O zaman seninle birlikte olabilirim.
100
00:23:19,125 --> 00:23:23,756
Bu arada nereden ��rendin?
101
00:23:24,042 --> 00:23:26,543
Sevi�meyi mi?
Tabii ki erotik videolardan.
102
00:23:28,083 --> 00:23:31,969
Sana s�rr�m� anlatay�m.
Annem ve halam arkada�lar.
103
00:23:32,169 --> 00:23:36,505
Ak�am yeme�inden �nce
birlikte porno izliyorlar.
104
00:23:37,958 --> 00:23:39,130
Yok art�k!
105
00:24:35,708 --> 00:24:38,461
Beni korkuttun! Neden buradas�n?
106
00:26:06,667 --> 00:26:09,420
G�rmen gerekiyordu. Ba�ka birini g�r�yorum.
107
00:26:11,250 --> 00:26:15,416
- Birinciydim. - Sonunda konu�tun,
dilsiz oldu�unu d���nm��t�m.
108
00:26:15,583 --> 00:26:18,883
�lk gelen hizmet mi eder?
Ticari mal de�ilim ben.
109
00:26:19,083 --> 00:26:20,835
Hi�bir �ekilde bana g�c�n yetmez.
110
00:26:22,125 --> 00:26:24,630
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
111
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
Nas�l sevi�ebiliriz?
112
00:26:27,833 --> 00:26:30,283
Uzun zamand�r sevgiliyiz,
ama h�l� her �ey berbat.
113
00:26:32,333 --> 00:26:35,587
Yapabilece�in tek �ey
sevi�me ile beni tatmin etmek.
114
00:26:37,000 --> 00:26:40,381
Ben bir kad�n�m.
��mart�lmaya ihtiyac�m var.
115
00:26:40,542 --> 00:26:42,135
Beni koruyabilecek birine!
116
00:28:47,958 --> 00:28:52,969
- Ona s�yledin mi?
- Evet ama gitmek istemedi.
117
00:28:53,333 --> 00:28:55,842
- O g�n o bile...
- Ne?
118
00:28:56,000 --> 00:29:00,964
- Onunla ili�kiye girmeme zorlad�.
- Tecav�z i�in dava edelim!
119
00:29:01,833 --> 00:29:06,544
Hay�r! Tamam o zaman sen bilirsin.
120
00:29:07,000 --> 00:29:10,880
- Polisi mi aramal�y�z?
- �� i�ten ge�tikten sonra bana s�yl�yorsun.
121
00:29:24,750 --> 00:29:31,034
Bir ad�m, yere dokun...
122
00:29:33,750 --> 00:29:37,219
Unutma elini arkana ge�irmiyorsun.
123
00:29:37,875 --> 00:29:40,958
Ayaklar�n�n a��rl���n�
destekledi�ini de unutmamal�s�n.
124
00:29:41,625 --> 00:29:43,172
Tamam, tekrar deniyoruz.
125
00:29:44,500 --> 00:29:51,388
Bir ad�m, yere dokun...
126
00:29:51,750 --> 00:29:56,922
Kibar ve nazik�e yap�yoruz.
Daha iyi oldu bu.
127
00:29:58,917 --> 00:30:01,045
Bundan sonra beni �zel e�iteceksin.
128
00:30:03,708 --> 00:30:07,593
- T�m zaman�n�n �cretini �deyece�im.
- Yapamam.
129
00:30:07,793 --> 00:30:10,378
Kusura bakmay�n di�er y�k�ml�l�klerim var.
130
00:30:10,708 --> 00:30:11,779
Bakar�z.
131
00:30:17,792 --> 00:30:20,716
En az�ndan veteriner �niformas�,
k�pe�in sindirimini...
132
00:30:22,125 --> 00:30:23,725
Ameliyat etmeyeceksin, de�il mi?
133
00:30:28,833 --> 00:30:30,085
��kt�y� al getir.
134
00:30:37,667 --> 00:30:40,317
Ayr�ca zengin kad�nlar hakk�nda
bilgiye ihtiyac�m var.
135
00:30:43,167 --> 00:30:44,714
Anlay��l� ol.
136
00:30:45,733 --> 00:30:47,883
Polis karakolunda kontrol etmek zorunday�m.
137
00:30:48,083 --> 00:30:49,925
- Ne zaman bulu�uyorsun?
- �ar�amba.
138
00:30:50,875 --> 00:30:53,925
H�l� idare edilebilir.
Gelecek sefer, daha fazla ek s�re iste.
139
00:30:59,000 --> 00:31:02,010
- Bebe�im.
- Birka� g�nden beridir uyuyor.
140
00:31:06,292 --> 00:31:07,965
Doktor seni g�rmeye geliyor.
141
00:31:15,583 --> 00:31:17,256
Uslu dur, bebe�im.
142
00:31:23,583 --> 00:31:30,544
Uslu dur, bebe�im.
143
00:31:33,000 --> 00:31:35,759
- �zin verin bakal�m.
- Te�ekk�rler, doktor.
144
00:31:43,583 --> 00:31:45,551
Bug�n film �ekimi var, kalamam.
145
00:34:50,958 --> 00:34:54,208
Yak���kl�. Bana yard�m edebilir misin?
Zaman�n� fazla almayaca��m.
146
00:35:07,083 --> 00:35:09,800
Bebe�im, bebe�im.
147
00:35:11,292 --> 00:35:14,797
Ona ne yedirdiniz?
Ona ne yapt�n�z?
148
00:35:14,958 --> 00:35:18,467
- Neden veteriner getirmediniz?
- Sen veteriner de�il misin?
149
00:35:19,667 --> 00:35:22,801
- Bebe�im.
- K�pek b�y�k, belki a��r� dozda ila� verdim.
150
00:35:23,001 --> 00:35:25,301
Kwok'�n k�pe�ini
tedavi etti�ini s�ylemedin mi?
151
00:35:26,833 --> 00:35:31,302
- Gidelim.
- Ona ihtiyac�n�z var, sizi dava ediyorum!
152
00:35:31,502 --> 00:35:33,092
Bizi su�layaca�� hi�bir yol yok.
153
00:35:33,292 --> 00:35:35,590
Adresimi bilmiyor ve
avukat Kwok ise d�zemece...
154
00:35:35,790 --> 00:35:41,593
Duru�ma on d�rt g�n ileri ertelendi.
155
00:35:41,793 --> 00:35:44,843
San�k Hung Chi Ngong
kefaret ile serbest b�rak�ld�.
156
00:36:11,792 --> 00:36:14,919
Burada ne yap�yorsun?
Kesmeye mi geldin?
157
00:36:20,958 --> 00:36:24,087
Bir daha gelmeyece�ine s�z verirsen,
talebimi geri �ekerim.
158
00:36:26,000 --> 00:36:28,600
Hapishanede olsayd�n,
hi�bir �ekilde beni g�remezdin.
159
00:36:30,208 --> 00:36:34,339
Moon, seni affediyorum.
Gitme!
160
00:37:08,708 --> 00:37:10,808
Bayan Kwan, uzun zamand�r g�r�nm�yorsun.
161
00:37:11,400 --> 00:37:14,550
Ak�am yeme�ine birlikte gidece�iz
ama telefonlar�m� kald�rm�yor.
162
00:37:14,750 --> 00:37:18,100
Duydu�unu d���nm�yorum.
Krali�e 11'e kadar onu ay�rtm��.
163
00:37:18,458 --> 00:37:22,176
- Krali�e mi?
- Zorba bir m��teri i�te.
164
00:37:22,792 --> 00:37:25,170
Sadece �zel hoca istiyormu�.
165
00:37:36,917 --> 00:37:39,046
- Sevgilin mi?
- Evet.
166
00:37:39,750 --> 00:37:42,880
- Ye�in olan m�?
- Nas�l anlad�n?
167
00:37:43,583 --> 00:37:45,881
Benimle ayn� ya�ta g�r�n�yor.
168
00:37:46,167 --> 00:37:49,376
Onun ad�n�n anlam� Kral seninki ise Krali�e.
169
00:37:52,125 --> 00:37:55,376
- Dans etmiyor mu?
- Pek say�lmaz.
170
00:37:56,375 --> 00:37:58,048
K�pe�i ile daha iyi dans ediyor.
171
00:38:24,500 --> 00:38:26,127
Moon, bak!
172
00:38:33,625 --> 00:38:38,004
Kayboldu. Ne oldu?
173
00:38:40,000 --> 00:38:43,083
Bug�n sana �ok... �ok uza�a m� gittim?
174
00:38:44,208 --> 00:38:48,673
�ok uza�a gitmi� biridir.
Hadi uyuyal�m. Vardiya yapaca��m.
175
00:38:49,875 --> 00:38:53,175
- Davay� d���relim mi?
- Akl�n� m� ka��rd�n sen?
176
00:38:53,917 --> 00:38:56,017
Onu y�llarca hapsedecek m�kemmel bir dava.
177
00:38:57,458 --> 00:39:03,425
��imde bize yeniden gelecek hissi var.
Aman Tanr�m!
178
00:39:17,417 --> 00:39:21,218
Ne oldu?
Ne yapt���m� hat�rlam�yor musun?
179
00:39:22,500 --> 00:39:23,626
Seni koruyabilirim.
180
00:40:45,458 --> 00:40:47,131
��e gitmekten bile s�k�c�.
181
00:40:48,500 --> 00:40:51,504
Zorlanm�yorsun sanki,
evin dire�i gibisin.
182
00:40:52,833 --> 00:40:57,840
- Ne demek istiyorsun?
- San�r�m rol�nden zevk al�yorsun.
183
00:40:58,125 --> 00:40:59,968
Ya�l� han�m�n beyi olmak.
184
00:41:03,167 --> 00:41:06,426
- Neden bahsediyorsun sen?
- �ngilizce konu�mak zorunda m�s�n?
185
00:41:06,626 --> 00:41:09,209
�ok gerginsin. Kalbinde �eytan yat�yor.
186
00:41:09,409 --> 00:41:11,342
Erken gitmek zorunday�m.
K�pe�in de�ilim.
187
00:41:11,542 --> 00:41:12,714
Ne yap�yorsun?
188
00:41:14,500 --> 00:41:16,900
Uzun zamand�r g�rm�yor musun?
Tuhaf m� hissettin?
189
00:41:17,583 --> 00:41:20,083
Erkek arkada��n�m.
Penisimi bile fark etmiyor musun?
190
00:41:26,125 --> 00:41:28,594
�zg�n�m, Rice Noodle. Sorun yok.
191
00:41:29,500 --> 00:41:33,880
Seni �rk�tt� m�?
Bunu fark ettim mi?
192
00:41:35,042 --> 00:41:36,042
Sap�k.
193
00:41:43,833 --> 00:41:48,464
Bu geceki ��lg�n partide y�netmen vard�.
194
00:41:51,500 --> 00:41:54,251
- �u anda ne d���n�yorsun?
- Artist olmay�.
195
00:41:54,451 --> 00:41:59,922
Son g�nlerde Hong Kong filmleri reva�ta.
Her zaman Cantonese konu�an kimse yok.
196
00:42:01,542 --> 00:42:04,504
- Hi� artistlik yapmad�n m�?
- �kisi farkl�.
197
00:42:05,625 --> 00:42:08,925
Y�netmeni nerede a��rlayaca��m� kontrol et.
198
00:42:09,083 --> 00:42:13,677
E�er bir e�cinsel ise,
hangi b�y�kl�kte g���s tercih eder.
199
00:42:15,500 --> 00:42:18,959
Dedikodu dergilerini kontrol et.
Elimde b�y�k bir dava var.
200
00:42:26,667 --> 00:42:29,129
- �yi bir at��t�.
- Aynen.
201
00:42:42,083 --> 00:42:46,463
- Evet, geri d�n��.
- �unu dene.
202
00:42:48,333 --> 00:42:49,404
Evet...
203
00:42:54,292 --> 00:42:58,463
- Partnerim oldu�un i�in te�ekk�r ederim.
- Memnuniyetle.
204
00:42:59,250 --> 00:43:04,417
- Bir bayana g�re iyi oynuyorsun.
- Uzun zamand�r oynam�yordum.
205
00:43:06,375 --> 00:43:09,128
Buraya ait olmayan zevklere sahipsin.
206
00:43:10,125 --> 00:43:13,501
- Caz� kastediyorsun, de�il mi?
- Evet.
207
00:43:14,333 --> 00:43:17,337
Sanki hayat�ndaki en �nemli bir �ey.
208
00:43:19,500 --> 00:43:25,712
Sevgilim, kocam
caz dans��lar� ile ka��p gitti.
209
00:43:27,458 --> 00:43:32,468
- Onu tekrar m� kazanmak istiyorsun?
- �u anda cennette.
210
00:43:33,583 --> 00:43:37,668
Kusura bakma. O zaman, neden?
211
00:43:38,500 --> 00:43:40,878
Bir g�n orada ben de olaca��m.
212
00:43:48,458 --> 00:43:50,256
H�l� onu sevdi�ini g�r�yorum.
213
00:44:01,792 --> 00:44:05,585
Bu do�ru de�il, gen� adam.
Kaybetmekten nefret ediyorum.
214
00:44:06,250 --> 00:44:08,628
A�k asl�nda berbat bir �eydir.
215
00:46:58,708 --> 00:47:00,961
K�tan�n yerlisi ve Tayvanl�lar...
216
00:47:01,250 --> 00:47:04,926
- Hong Kong'da, acayip...
- Peki, peki.
217
00:47:05,750 --> 00:47:09,050
�izimimi hayattan al�yorum.
��plak poz sana hi�bir �ey ifade etmez.
218
00:47:09,750 --> 00:47:12,714
- Sana s�ylemek...
- Benim gibi olmayaca��n� s�yleyeceksin.
219
00:47:13,958 --> 00:47:18,378
- Biz...
- �mkans�z. Ya��na g�re fit g�r�n�yorsun.
220
00:47:18,792 --> 00:47:22,717
Gen�lerin Punky g�n�nde �ansl� olmay� dene.
221
00:47:23,458 --> 00:47:25,908
20 ya��n�n alt�ndakiler i�in
yar� fiyat �d�yorlar.
222
00:47:30,583 --> 00:47:35,089
- Ben gidiyorum o zaman.
- Beni tekrar g�rmez istemez isen...
223
00:47:35,250 --> 00:47:36,251
Hay�r, olmaz.
224
00:47:40,625 --> 00:47:43,675
- Buhar odas�nda ara s�ra devriye geziyor.
Dikkatli ol.- Peki.
225
00:48:11,333 --> 00:48:15,543
Ya��m i�in mi?
Siktir et ya��!
226
00:49:22,208 --> 00:49:25,218
- Ne?
- Sikimi emece�inden korkuyorum.
227
00:49:28,208 --> 00:49:32,008
�li�kin nas�ld�, zengin biri mi?
228
00:49:33,792 --> 00:49:34,918
Ba��m belada.
229
00:49:35,833 --> 00:49:37,933
Aniden banka hesab�mda 20 milyon oldu.
230
00:49:38,542 --> 00:49:41,376
20 milyon mu?
Yok art�k!
231
00:49:43,333 --> 00:49:47,050
- Seni �ansl� pi�.
- Ve o dedi ki...
232
00:49:47,625 --> 00:49:53,550
"S�zle�meye g�re borcumu
bir aydan fazlad�r �demiyorum."
233
00:49:53,750 --> 00:49:56,800
Mahkumsun.
Zavall� Kwan.
234
00:49:58,250 --> 00:50:02,755
Evet, Kwan.
Sevgi ve para.
235
00:50:04,125 --> 00:50:05,297
�kisi de hi�bir �eydir.
236
00:50:06,917 --> 00:50:10,631
Karar zaman�, ortak.
Her neyse, avukat�n olaca��m.
237
00:50:11,125 --> 00:50:14,419
Durum berbat.
D�nya �zerindeki en b�y�k pisliksin.
238
00:50:17,417 --> 00:50:20,084
- Yoruldun mu?
- �yiyim ben.
239
00:50:23,250 --> 00:50:25,213
- Buna bakal�m bir.
- Olur.
240
00:50:25,917 --> 00:50:28,425
Merhaba efendim. Patron!
241
00:50:28,875 --> 00:50:30,502
Bo� oda var m�?
242
00:50:31,042 --> 00:50:32,921
- Birlikte misiniz?
- Evet.
243
00:50:33,917 --> 00:50:36,588
- Geceli�i iki y�z.
- Tamam.
244
00:52:38,501 --> 00:52:42,842
- Annene nas�l s�yledin?
- Mahjong oyununda partnerim de�il.
245
00:52:43,042 --> 00:52:46,251
L�tfen bunu bana yapma.
246
00:53:20,083 --> 00:53:22,381
Hayat�m�n a�k�s�n.
247
00:53:22,542 --> 00:53:25,466
L�tfen bunu bana yapma.
248
00:57:22,958 --> 00:57:24,008
�yi misin, meslekta�?
249
00:57:29,875 --> 00:57:30,875
Han�mefendi, buradan.
250
00:57:44,000 --> 00:57:47,209
Sensiz ya�ayam�yorum.
251
01:02:08,751 --> 01:02:11,301
S�n�f arkada��yla adan�n
en �cra k��elerini geziyor.
252
01:02:11,458 --> 01:02:14,558
- Bu �ekilde rahat m�s�n?
- Neden olmas�n ki? B�y�k k�z art�k.
253
01:02:15,458 --> 01:02:20,825
- Yemek yapmadan uzun s�re oynayabiliriz.
- Hakl�s�n.
254
01:02:21,208 --> 01:02:22,835
Onun z�rvalar�n� dinleme.
255
01:02:23,000 --> 01:02:25,799
G�zel k�z�n erken olgunla��yor.
256
01:02:25,958 --> 01:02:28,006
Ona bakmazsan, gebe olabilir...
257
01:02:28,167 --> 01:02:32,210
- Ve ba��n b�y�k belaya girer.
- O zaman oyun arkada��m�z� kaybederiz.
258
01:02:32,917 --> 01:02:36,422
- Abart�yorsun.
- Ger�ekten k�t� olabilir.
259
01:02:36,622 --> 01:02:38,969
Afacanlar taraf�ndan k�z
kap�n�n �n�ne at�l�r.
260
01:02:39,125 --> 01:02:43,843
- O zaman �at�dan atlar.
- Her �eyden �te k�z�m o benim.
261
01:02:44,583 --> 01:02:47,544
- O kadar da aptal olamaz.
- Benim s�ram. Senin sorunun ne?
262
01:02:53,500 --> 01:02:56,344
Buras� �ok kuytu.
Yaln�zca sen ve ben var�z.
263
01:02:57,667 --> 01:03:02,342
- E�lencenin tad�n� ��kar�yoruz.
- Bu adam...
264
01:03:11,667 --> 01:03:13,425
- Kusura bakma.
- Kusura bakma.
265
01:03:20,667 --> 01:03:24,836
Bir i� bulmal�y�m.
Kore'deki plastik cerrahi i�in.
266
01:03:25,250 --> 01:03:30,261
- Sonra seninle evlenirim.
- Ne plan ama!
267
01:03:31,083 --> 01:03:34,166
E�er y�z�m de�i�irse
h�l� beni sevecek misin?
268
01:03:36,500 --> 01:03:40,802
Senin ne olaca��n umurumda de�il.
Seni her t�rl� sevece�im.
269
01:04:09,250 --> 01:04:12,254
Prezervatifi unutma.
270
01:05:11,625 --> 01:05:17,177
Abi, internette kontrol ettim.
Asl�nda, ensest olmak �o�u �lkede su� de�il.
271
01:05:17,917 --> 01:05:20,170
Japonya ve Kore'de bile.
272
01:05:20,875 --> 01:05:25,085
E�er plastik cerrahiyi ba�aramazsak,
g�� etmeyi deneriz.
273
01:05:26,292 --> 01:05:30,209
- Annem kabul etmez.
- Yaln�zca �vg�y� �nemsiyor.
274
01:05:30,375 --> 01:05:35,425
- Ne kadar saklan�rsak o kadar iyi.
- �ok fazla d���nme.
275
01:05:37,333 --> 01:05:41,167
Ba�ka biri seni korumadan �nce...
276
01:05:42,708 --> 01:05:43,960
...seninle olaca��m.
277
01:05:55,750 --> 01:06:00,261
- Ne istiyorsun. - Seninle ��kmay�.
Samimiyim, l�tfen bana bir �ans ver.
278
01:06:00,750 --> 01:06:01,792
Delirmi�sin sen!
279
01:06:20,167 --> 01:06:20,817
Siktir git!
280
01:06:21,083 --> 01:06:26,339
G�venlik, g�venlik!
G�venlik, g�venlik!
281
01:06:26,500 --> 01:06:29,094
Kim Sau Ling ile evlenmek istiyor.
282
01:06:37,717 --> 01:06:40,467
Y�netmenin bilgilerini benim i�in
kontrol m� ediyorsun?
283
01:06:40,667 --> 01:06:41,967
Hay�r, seninkini ediyorum.
284
01:06:42,708 --> 01:06:45,834
- Hastas�n, biliyor musun?
- De�ilim.
285
01:06:47,458 --> 01:06:48,675
Ben bile hastay�m.
286
01:06:49,708 --> 01:06:52,382
Buna devam edersen,
yak�nda i�imi kaybederim.
287
01:06:53,375 --> 01:06:56,926
Sinirini bozdu�umu d���n�yorsun.
Beni art�k sevmiyorsun.
288
01:06:58,250 --> 01:07:00,878
Bu �ekilde ya�ayamay�z.
Anlam�yor musun?
289
01:07:08,917 --> 01:07:15,084
Beni yaln�z b�rak...
290
01:07:19,542 --> 01:07:21,292
Senden hi� ayr�lmak istiyorum dedim mi?
291
01:07:27,417 --> 01:07:28,669
Nas�l�m ama?
292
01:08:39,917 --> 01:08:41,013
Erkencisin.
293
01:09:22,542 --> 01:09:25,170
Favori yeme�in pirin�-bal�k.
Afiyet olsun.
294
01:10:10,417 --> 01:10:11,513
Affedersin...
295
01:10:12,917 --> 01:10:16,467
Sen hi�...
296
01:10:23,375 --> 01:10:29,801
- Sa� ol.
- Burada sigara i�emezsiniz.
297
01:11:11,375 --> 01:11:12,442
Polis su�luyu...
298
01:11:12,500 --> 01:11:16,835
...kafas�z dava i�in ar�yor.
Yerel bir erkek oldu�una...
299
01:11:17,000 --> 01:11:20,083
...30 ya�lar�nda ve
1,75 boyun oldu�u tahmin ediliyor.
300
01:11:20,375 --> 01:11:22,548
�ri yap�l� ve koyu renkli teni...
301
01:11:29,458 --> 01:11:31,836
Karde�im, ses sanki seni tarif ediyor.
302
01:11:32,833 --> 01:11:35,962
Birinin kafas�n� kesmek ya da
hayat�n� almaktaki ama� nedir?
303
01:11:39,542 --> 01:11:42,242
Sevgililer ayr� yere gidiyor,
rekabet git gide art�yor.
304
01:12:11,292 --> 01:12:12,714
Polis geri zekal�.
305
01:16:10,042 --> 01:16:11,339
Karar...
306
01:16:11,667 --> 01:16:15,968
San���n tecav�z ve sald�r� su�unda
su�suz oldu�u bulunmu�tur.
307
01:16:16,417 --> 01:16:17,867
B�ylelikle beraat edilmi�tir.
308
01:16:27,750 --> 01:16:31,714
Davac� talebini geri �ekti�inden
dava kapanm��t�r.
309
01:16:40,500 --> 01:16:44,630
Zanl� Wong Wai Yuen
ensestten su�lu bulunmu�tur.
310
01:16:44,792 --> 01:16:46,794
3 y�l h�k�m giymesine karar verilmi�tir.
311
01:16:47,000 --> 01:16:50,209
Zanl� su�unu itiraf etti ve
kurban ho�g�r�l� davrand���ndan...
312
01:16:50,603 --> 01:16:53,403
Hapis cezas� iki y�la d���r�lm��t�r.
313
01:16:53,603 --> 01:16:59,403
�eviri: ismuta
@ismutaa
314
01:17:00,305 --> 01:17:06,627
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
26882