Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:20,478
♪ Oh ♪
2
00:00:20,540 --> 00:00:23,337
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:23,397 --> 00:00:24,858
There's
that old saying
4
00:00:24,899 --> 00:00:26,693
seeing is believing,
5
00:00:26,734 --> 00:00:29,111
that somehow the way our
eyes talk to our brains
6
00:00:29,153 --> 00:00:31,321
is capital F fact.
7
00:00:31,364 --> 00:00:34,993
Our mouths lie, our
ears can't be trusted.
8
00:00:35,034 --> 00:00:36,869
Our other senses
are shit, basically,
9
00:00:37,871 --> 00:00:38,705
but the eyes...
10
00:00:59,433 --> 00:01:01,518
♪ You leapt from
crumbling bridges ♪
11
00:01:01,560 --> 00:01:05,397
♪ Watching cityscapes
turn to dust ♪
12
00:01:09,444 --> 00:01:13,198
♪ Filming helicopters
crashing in the ocean ♪
13
00:01:13,239 --> 00:01:15,575
♪ From way above ♪
14
00:01:20,079 --> 00:01:21,706
♪ Got the music in you, baby ♪
15
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
You can see
me well enough, right?
16
00:01:24,042 --> 00:01:27,045
I'm nothing special,
just another bag of skin
17
00:01:27,087 --> 00:01:29,421
roaming around, life playing out
18
00:01:29,463 --> 00:01:31,548
like one of those sad
old country songs.
19
00:01:31,590 --> 00:01:35,344
No daddy, no money, no
sweet, shiny love to save me.
20
00:01:41,141 --> 00:01:42,935
♪ Kisses on the foreheads ♪
21
00:01:42,977 --> 00:01:47,941
♪ Of the lovers
wrapped in your arms ♪
22
00:01:50,609 --> 00:01:54,489
♪ You've been hiding them
in hollowed out pianos ♪
23
00:01:54,531 --> 00:01:59,493
♪ Left in the dark ♪
24
00:02:00,912 --> 00:02:05,875
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
25
00:02:07,001 --> 00:02:11,046
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
26
00:02:12,257 --> 00:02:13,466
♪ You've been locked
in here forever ♪
27
00:02:13,508 --> 00:02:16,761
♪ And you just
can't say goodbye ♪
28
00:02:21,849 --> 00:02:23,143
It always feels
29
00:02:23,183 --> 00:02:24,728
like an answer, doesn't it?
30
00:02:24,769 --> 00:02:27,480
Close your eyes and
anything is possible.
31
00:02:28,480 --> 00:02:31,608
The moment you wake up, reality.
32
00:02:31,651 --> 00:02:32,777
♪ You've been locked ♪
33
00:02:32,818 --> 00:02:33,819
♪ In here forever ♪
34
00:02:33,861 --> 00:02:34,903
♪ And you just ♪
35
00:02:34,945 --> 00:02:36,656
♪ Can't say goodbye ♪
36
00:02:36,698 --> 00:02:38,491
So much
for fairy tales.
37
00:02:55,425 --> 00:02:57,594
Starve, see if I care.
38
00:02:57,634 --> 00:02:58,927
Good morgin', Bessie.
39
00:02:58,969 --> 00:02:59,846
Be careful, Dad.
40
00:03:01,556 --> 00:03:03,475
Living
dangerous today.
41
00:03:03,515 --> 00:03:04,768
Are you okay?
42
00:03:04,808 --> 00:03:06,561
Here, just sit, okay?
43
00:03:10,774 --> 00:03:13,318
You think you can get
Argus to come over here.
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,903
He doesn't listen to me.
45
00:03:14,943 --> 00:03:16,820
He was never my bird.
46
00:03:16,862 --> 00:03:18,073
Not that one.
47
00:03:18,114 --> 00:03:20,533
Latched right on to your
mother as a hatchling.
48
00:03:21,992 --> 00:03:23,495
Kindred spirits those two.
49
00:03:24,704 --> 00:03:26,289
Stubborn and stubboner.
50
00:03:27,748 --> 00:03:31,002
We still joke about who
you take after, her or him.
51
00:03:31,044 --> 00:03:33,171
I'm worried that
he's not eating enough.
52
00:03:34,588 --> 00:03:36,883
A thousand eyes but unable
to see what's good for him.
53
00:03:38,050 --> 00:03:39,551
He'll give in
when he's hungry.
54
00:03:41,554 --> 00:03:44,848
Well, since I know you's here,
55
00:03:46,141 --> 00:03:48,394
I will go wish my
bride a blessed day.
56
00:04:07,413 --> 00:04:10,625
I thought I
saw my mom this morning.
57
00:04:13,919 --> 00:04:17,423
I was coming in from
feeding my peacock Argus
58
00:04:17,464 --> 00:04:19,133
and I coulda sworn I
saw her watching me
59
00:04:19,175 --> 00:04:20,384
from the kitchen window.
60
00:04:21,927 --> 00:04:23,053
Go on.
61
00:04:25,807 --> 00:04:27,225
When did this come about?
62
00:04:27,266 --> 00:04:29,226
This all happened so
fast I barely had any time
63
00:04:29,269 --> 00:04:30,728
to think at all.
64
00:04:30,769 --> 00:04:32,980
What is
there to think about?
65
00:04:33,023 --> 00:04:35,108
Your father was
diagnosed years ago
66
00:04:35,149 --> 00:04:36,942
and we've spent
countless clinical hours
67
00:04:36,985 --> 00:04:38,110
exploring your
thoughts and feelings
68
00:04:38,153 --> 00:04:38,944
about his illness.
69
00:04:38,987 --> 00:04:39,821
I know.
70
00:04:40,738 --> 00:04:43,782
But this made it real.
71
00:04:43,824 --> 00:04:45,117
It has always been real.
72
00:04:48,954 --> 00:04:50,914
I thought I saw
my mom this morning.
73
00:04:54,502 --> 00:04:58,423
I was coming in from
feeding my peacock Argus
74
00:04:58,464 --> 00:05:00,049
and I coulda sworn I
saw her watching me
75
00:05:00,091 --> 00:05:01,175
from my bedroom window.
76
00:05:06,430 --> 00:05:08,849
I don't want it to start
all over again, Farmer.
77
00:05:08,891 --> 00:05:10,642
The fantasy that
she's still here,
78
00:05:10,685 --> 00:05:12,103
I thought I was done with that.
79
00:05:13,771 --> 00:05:14,646
You are
very good at the work
80
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
that we do here, Elizabeth.
81
00:05:16,733 --> 00:05:17,776
I better be.
82
00:05:17,817 --> 00:05:19,319
We've been at it long enough.
83
00:05:25,492 --> 00:05:26,326
Go on.
84
00:06:45,612 --> 00:06:47,949
It always
interests me how we go on
85
00:06:49,074 --> 00:06:50,534
but we do.
86
00:06:50,576 --> 00:06:52,579
We fucking persist.
87
00:06:52,620 --> 00:06:56,165
We assign meaning
to empty things.
88
00:06:56,206 --> 00:06:57,834
We find hobbies to distract us
89
00:06:57,875 --> 00:06:59,543
for a few minutes
here and there.
90
00:07:02,629 --> 00:07:03,757
Who are we kidding?
91
00:07:11,264 --> 00:07:12,432
Fuck.
92
00:08:50,864 --> 00:08:51,697
Yeah?
93
00:08:53,950 --> 00:08:56,494
That noise, you can
imagine how disruptive it is
94
00:08:56,535 --> 00:08:57,369
to my work.
95
00:08:59,706 --> 00:09:01,541
I can.
96
00:09:01,582 --> 00:09:04,001
Can you imagine how disruptive
it would be to my work
97
00:09:04,043 --> 00:09:05,044
if I stopped?
98
00:09:09,381 --> 00:09:10,632
I'll be done by 4:00.
99
00:09:14,721 --> 00:09:15,971
Work with me here, sir.
100
00:09:16,014 --> 00:09:18,557
I don't know the first
thing about demolition.
101
00:09:18,600 --> 00:09:21,561
What, no, no, just
let me do my job.
102
00:09:21,602 --> 00:09:22,436
Mint?
103
00:09:23,980 --> 00:09:25,315
Do I need one?
104
00:09:25,356 --> 00:09:26,190
Yes.
105
00:09:31,111 --> 00:09:31,945
Russell Hank.
106
00:09:55,260 --> 00:09:56,428
- Ah.
- Hi.
107
00:09:56,471 --> 00:09:58,472
Sorry to call you out
of the blue like this.
108
00:09:58,514 --> 00:09:59,473
Murray told me to
try Mrs. Kraftt first
109
00:09:59,515 --> 00:10:01,600
but there was no answer.
110
00:10:01,643 --> 00:10:03,436
There wouldn't be.
111
00:10:03,477 --> 00:10:05,396
Sorry, I didn't know he even
had an appointment today.
112
00:10:05,437 --> 00:10:06,898
I had a cancellation.
113
00:10:06,940 --> 00:10:10,276
I'm only in this area twice a
year so Murray made it work.
114
00:10:10,317 --> 00:10:11,903
Spent most of my career
at Johns Hopkins.
115
00:10:11,945 --> 00:10:14,823
Now I make the rounds of
these small rural hospitals.
116
00:10:14,864 --> 00:10:16,282
That's really great.
117
00:10:16,323 --> 00:10:18,534
So what's your
opinion of my dad?
118
00:10:19,702 --> 00:10:23,414
Well, we're just
finishing up his MRI
119
00:10:23,456 --> 00:10:25,582
and there are some
decisions to be made.
120
00:10:25,625 --> 00:10:27,376
What kind of decisions?
121
00:10:27,418 --> 00:10:29,420
I know, who am I, right?
122
00:10:29,461 --> 00:10:30,672
New doctor walks in,
123
00:10:30,714 --> 00:10:32,340
right away he wants to
change the wallpaper.
124
00:10:32,381 --> 00:10:35,217
But I have to tell you,
Elizabeth, the wallpaper is ugly.
125
00:10:35,259 --> 00:10:38,388
Your father's Parkinson's
is not getting any better.
126
00:10:38,429 --> 00:10:39,930
And during this
afternoon's tests
127
00:10:39,972 --> 00:10:42,766
I observed some secondary
symptoms that trouble me.
128
00:10:42,808 --> 00:10:46,062
Time to start thinking about
deep brain stimulation.
129
00:10:46,104 --> 00:10:47,439
- It is good?
- It, oh.
130
00:10:49,816 --> 00:10:51,234
Good.
131
00:10:51,275 --> 00:10:54,278
It's a somewhat routine surgery
for Parkinson's sufferers.
132
00:10:54,320 --> 00:10:56,948
We just drill a small
hole in Murray's cranium,
133
00:10:56,990 --> 00:10:58,490
implant a couple of electrodes,
134
00:10:58,533 --> 00:11:00,576
check to see that his motor
functions are improved
135
00:11:00,618 --> 00:11:02,162
and then close him right up.
136
00:11:03,495 --> 00:11:04,956
Worst part'll be the haircut.
137
00:11:04,998 --> 00:11:06,583
Fuck.
138
00:11:06,624 --> 00:11:09,252
Sorry, I didn't mean
to say that out loud.
139
00:11:09,293 --> 00:11:10,586
Don't apologize, Elizabeth.
140
00:11:10,628 --> 00:11:12,129
It's one of my favorite words.
141
00:11:12,172 --> 00:11:13,048
Housekeeping to...
142
00:11:13,089 --> 00:11:15,258
Everyone calls me Bess.
143
00:11:15,299 --> 00:11:16,800
All right, Bess.
144
00:11:17,844 --> 00:11:19,054
Sure you wanna go home
145
00:11:19,095 --> 00:11:20,638
and discuss this
with your family.
146
00:11:20,679 --> 00:11:23,140
But what
does my dad think?
147
00:11:23,182 --> 00:11:24,350
He
won't do anything
148
00:11:24,392 --> 00:11:25,685
without your and Mrs.
Kraftt's approval.
149
00:11:26,936 --> 00:11:29,314
There is
no Mrs. Kraftt.
150
00:11:29,355 --> 00:11:30,523
Excuse me?
151
00:11:30,565 --> 00:11:33,234
I, my mother passed
away 10 years ago.
152
00:11:44,370 --> 00:11:45,829
I wish I could stay
and eat with you
153
00:11:45,871 --> 00:11:49,333
but my Ocular Anatomy and
Physiology class starts tonight.
154
00:11:49,375 --> 00:11:51,794
Ooh, sounds boring as hell.
155
00:11:51,836 --> 00:11:52,879
I know.
156
00:11:53,879 --> 00:11:55,506
Then why are you going?
157
00:11:55,548 --> 00:11:58,551
It'll be good to have
a marketable skill.
158
00:11:58,592 --> 00:12:00,928
Careful, turn the
heat down a bit.
159
00:12:05,767 --> 00:12:07,727
I told
you I'm not eating.
160
00:12:07,769 --> 00:12:09,229
But your mother is.
161
00:12:09,269 --> 00:12:12,023
This is exactly what Dr.
Klienart was talking about.
162
00:12:12,065 --> 00:12:13,191
You're sick.
163
00:12:13,232 --> 00:12:14,692
I'm well aware of that.
164
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
In the head, Dad, dementia.
165
00:12:17,736 --> 00:12:19,405
One of the many
joys of Parkinson's.
166
00:12:19,447 --> 00:12:21,157
And the fact that
you refuse to accept
167
00:12:21,198 --> 00:12:23,075
that Mom is gone is proof.
168
00:12:23,118 --> 00:12:25,995
She's dead, Dad, gone, dead.
169
00:12:26,037 --> 00:12:30,208
I've told you many times she's
right here, alive and well.
170
00:12:30,250 --> 00:12:31,668
Yoo hoo, over here.
171
00:12:38,048 --> 00:12:40,884
Look, I'm shaking
more than you.
172
00:12:42,428 --> 00:12:43,887
But it's the right thing.
173
00:12:43,929 --> 00:12:47,891
Afterwards everything will
be different and better.
174
00:12:47,933 --> 00:12:49,560
Dr. Klienart is sure of it.
175
00:12:49,601 --> 00:12:52,396
Yeah, well, when a guy
wants to go poking around
176
00:12:52,438 --> 00:12:55,357
inside your head, you
better do one hell of a job
177
00:12:55,399 --> 00:12:56,985
selling the advantages.
178
00:12:57,027 --> 00:12:58,403
Why don't you put
it off awhile, Murray?
179
00:12:58,445 --> 00:12:59,278
You have time.
180
00:13:00,363 --> 00:13:02,365
Let's stop being so gloomy.
181
00:13:02,407 --> 00:13:04,033
I'll be fine, right?
182
00:13:04,075 --> 00:13:05,118
Better than ever.
183
00:13:05,159 --> 00:13:06,952
And if not,
everything has an end.
184
00:13:08,038 --> 00:13:09,330
Only the sausage has two.
185
00:13:11,541 --> 00:13:13,001
Great.
186
00:13:13,043 --> 00:13:14,210
Oh boy.
187
00:13:16,587 --> 00:13:18,130
I'll be upstairs.
188
00:13:32,144 --> 00:13:33,480
Where are your coveralls?
189
00:13:35,565 --> 00:13:36,775
Please put them back on.
190
00:13:38,317 --> 00:13:39,151
Please?
191
00:13:40,361 --> 00:13:41,695
What's
your problem, man?
192
00:13:42,822 --> 00:13:43,822
I'm on the spectrum
193
00:13:45,158 --> 00:13:46,993
and I was raised
Pennsylvania Dutch.
194
00:13:49,620 --> 00:13:51,206
I, too, am a connoisseur
of beef burgers.
195
00:13:51,246 --> 00:13:53,540
I highly value their
uniform size and quality.
196
00:13:57,169 --> 00:13:58,712
Never thought of it like that.
197
00:14:00,255 --> 00:14:02,424
I just saw it as another
way to kill myself.
198
00:14:04,844 --> 00:14:05,970
Are you suicidal?
199
00:14:07,931 --> 00:14:09,182
I damn sure hope so.
200
00:14:12,726 --> 00:14:15,187
Whatever you don't finish
I would like to have.
201
00:14:26,573 --> 00:14:27,574
My mother always gave me
202
00:14:27,616 --> 00:14:28,951
the same advice.
203
00:14:28,993 --> 00:14:31,913
She'd say, "Russell,
stop being so difficult.
204
00:14:33,081 --> 00:14:35,250
"You're only gonna
end up lonely."
205
00:14:35,291 --> 00:14:36,710
And she was also
206
00:14:36,750 --> 00:14:38,377
the most difficult, lonely
person who ever lived.
207
00:14:40,964 --> 00:14:43,049
Biology is destiny.
208
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
I was being accommodating.
209
00:15:03,485 --> 00:15:04,528
You were flirting.
210
00:15:06,489 --> 00:15:08,240
I'm sorry I'm late.
211
00:15:08,283 --> 00:15:09,868
Oh that's okay.
212
00:15:09,908 --> 00:15:12,370
Noonan, exam room C.
213
00:15:12,412 --> 00:15:15,331
I refuse to put up
with that sauce box.
214
00:15:15,373 --> 00:15:16,833
Isn't it
wonderful, Bess?
215
00:15:17,875 --> 00:15:20,086
Some day all this will be yours.
216
00:15:22,464 --> 00:15:23,548
It is wonderful.
217
00:15:29,636 --> 00:15:31,055
Dr. Smithson.
218
00:15:31,096 --> 00:15:34,141
Doctoral
Candidate Smithson you mean.
219
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
Jesus, Farmer, what's
with all the noise?
220
00:15:38,187 --> 00:15:40,689
What can I do
for you, Dr. Shine?
221
00:15:40,731 --> 00:15:41,899
I'm
calling to invite you
222
00:15:41,941 --> 00:15:43,442
to the Templeton
reception tomorrow.
223
00:15:43,485 --> 00:15:44,903
I cannot participate.
224
00:15:44,943 --> 00:15:47,154
Come on, Farmer,
I'm trying to help you.
225
00:15:52,994 --> 00:15:55,330
You could mix and
mingle, network.
226
00:16:00,793 --> 00:16:03,087
Just make an hour of
nice with the schmucks
227
00:16:03,129 --> 00:16:04,172
who pay your rent.
228
00:16:05,381 --> 00:16:06,423
I believe in you.
229
00:16:07,591 --> 00:16:09,343
I wouldn't be your
advisor if I didn't.
230
00:16:12,554 --> 00:16:13,514
I'll consider it.
231
00:16:59,852 --> 00:17:02,312
Put yolk in your hair, dear.
232
00:18:25,855 --> 00:18:26,940
Bess, pull over.
233
00:18:28,107 --> 00:18:30,275
There's something I need
to talk to you about.
234
00:18:31,694 --> 00:18:34,947
This may sound odd, but
I'd like to do this alone.
235
00:18:34,989 --> 00:18:36,281
What, what do you mean?
236
00:18:38,117 --> 00:18:40,412
This disease doesn't make
me feel like much of a man
237
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
most of the time.
238
00:18:42,872 --> 00:18:45,667
But it feels very manly to
walk into brain surgery alone,
239
00:18:45,709 --> 00:18:47,335
very John Wayne.
240
00:18:47,376 --> 00:18:48,168
Stop it.
241
00:18:48,211 --> 00:18:49,253
I wanna go with you.
242
00:18:49,295 --> 00:18:50,212
No, you don't.
243
00:18:52,923 --> 00:18:55,426
You and your mother
as so much alike.
244
00:18:55,468 --> 00:18:56,970
Were, Dad, were.
245
00:18:59,806 --> 00:19:01,432
I'm going to be awake
for this whole thing
246
00:19:01,473 --> 00:19:04,601
and it will be over
before we know it.
247
00:19:04,644 --> 00:19:05,769
So let's treat today
248
00:19:05,811 --> 00:19:07,229
like it's any other
249
00:19:07,271 --> 00:19:10,567
and when I come out of
surgery and I'm good as new,
250
00:19:11,692 --> 00:19:13,778
we'll come back
here and celebrate.
251
00:19:13,819 --> 00:19:14,987
Can you do that for me?
252
00:19:17,406 --> 00:19:18,699
Can you do that for me?
253
00:19:21,493 --> 00:19:22,745
Happy Birthday, Bessie.
254
00:19:24,663 --> 00:19:25,831
I completely forgot.
255
00:19:30,545 --> 00:19:35,550
Thank you, Papa.
256
00:19:55,487 --> 00:19:56,696
So you've been
attempting to kill yourself
257
00:19:56,738 --> 00:20:00,033
for the past four years
and have yet to succeed.
258
00:20:00,075 --> 00:20:02,911
Well, the goal
isn't death exactly.
259
00:20:03,869 --> 00:20:05,287
Evidence suggests.
260
00:20:06,873 --> 00:20:08,208
I just can't
seem to figure out
261
00:20:08,249 --> 00:20:10,335
a better way to disappear.
262
00:20:10,376 --> 00:20:12,378
What do you mean "disappear"?
263
00:20:12,420 --> 00:20:13,254
I don't know.
264
00:20:15,382 --> 00:20:16,883
I just always had this feeling
265
00:20:18,050 --> 00:20:20,052
like I was supposed
to be invisible
266
00:20:20,095 --> 00:20:23,097
but somehow I
ended up like this.
267
00:20:24,391 --> 00:20:25,225
Interesting.
268
00:20:26,393 --> 00:20:28,478
$40 a session and you will be
269
00:20:28,519 --> 00:20:31,314
invisible by summer.
270
00:20:32,190 --> 00:20:33,566
Are you a doctor?
271
00:20:33,607 --> 00:20:34,858
Not yet.
272
00:20:34,901 --> 00:20:37,237
Technically, you'd be
a research subject.
273
00:20:37,278 --> 00:20:40,615
No way am I
sharing my feelings with you.
274
00:20:42,157 --> 00:20:43,367
Nor I with you.
275
00:20:43,410 --> 00:20:46,579
Empathy is a daily
struggle for me.
276
00:20:46,621 --> 00:20:48,331
Order and logic
are my methodology.
277
00:20:49,708 --> 00:20:51,584
Are evenings good for you?
278
00:20:52,460 --> 00:20:53,252
Are you deaf?
279
00:20:53,294 --> 00:20:54,461
Said I'm not interested.
280
00:21:04,180 --> 00:21:05,222
I'm not deaf.
281
00:21:16,442 --> 00:21:18,903
I wanted to give you
this before I left.
282
00:21:18,944 --> 00:21:20,571
It's for the rest
of the semester.
283
00:21:20,613 --> 00:21:22,449
Thank you so much.
284
00:21:22,490 --> 00:21:24,116
Are you liking your class?
285
00:21:25,076 --> 00:21:26,995
Are you learning anything?
286
00:21:27,037 --> 00:21:29,204
Well, it turns out I
don't know the first thing
287
00:21:29,247 --> 00:21:30,664
about ocular anatomy.
288
00:21:30,707 --> 00:21:33,626
Well, if you
ever have any questions,
289
00:21:34,501 --> 00:21:35,794
you know where to find me.
290
00:22:31,476 --> 00:22:33,853
Mrs. Kraftt?
291
00:22:35,188 --> 00:22:37,816
Is he still unconscious?
292
00:22:37,856 --> 00:22:39,442
Yes,
but I want you to know
293
00:22:39,483 --> 00:22:42,319
I couldn't be more optimistic
about Murray's recovery.
294
00:22:42,362 --> 00:22:45,990
His vital signs are good,
all of the lab results
295
00:22:46,031 --> 00:22:49,201
and brain scans indicate
he's in excellent health.
296
00:22:51,121 --> 00:22:54,416
Can you really go blind
by staring at the sun?
297
00:22:54,457 --> 00:22:58,545
Well, the
retina is a delicate thing.
298
00:22:58,586 --> 00:23:02,048
I have to admit, meeting
you has me confused.
299
00:23:02,089 --> 00:23:03,173
Your daughter told me...
300
00:23:03,215 --> 00:23:04,675
That I'm dead?
301
00:23:04,718 --> 00:23:05,552
I know.
302
00:23:07,261 --> 00:23:09,013
It's been a million
theories over the years
303
00:23:09,055 --> 00:23:10,557
but nothing sticks.
304
00:23:10,597 --> 00:23:12,558
And everyone in town has
pussyfooted around her
305
00:23:12,599 --> 00:23:14,394
for half a lifetime.
306
00:23:14,435 --> 00:23:15,853
She's been here.
307
00:23:15,894 --> 00:23:19,148
We discussed Mr. Kraftt's
operation at length.
308
00:23:20,357 --> 00:23:21,900
She can see her
father just fine.
309
00:23:22,861 --> 00:23:23,903
I'm the only invisible person
310
00:23:23,944 --> 00:23:26,071
in her life.
311
00:23:26,114 --> 00:23:29,034
We live in the same house, we
eat at the same dinner table,
312
00:23:29,075 --> 00:23:30,492
we park in the same garage
313
00:23:32,077 --> 00:23:35,373
but she can't see me or
hear me or even sense me.
314
00:23:36,415 --> 00:23:37,625
I simply don't exist.
315
00:23:39,210 --> 00:23:41,086
Well, I have never come
across anything like it
316
00:23:41,128 --> 00:23:42,921
in all my studies of the brain.
317
00:23:43,798 --> 00:23:45,215
Why, she should see someone.
318
00:23:47,051 --> 00:23:50,387
I'm, I mean, a specialist.
319
00:23:51,556 --> 00:23:53,641
Has she had her vision charted?
320
00:23:53,682 --> 00:23:55,769
- A brain scan?
- We've tried everything,
321
00:23:56,769 --> 00:23:59,105
gone everywhere,
done everything.
322
00:24:00,356 --> 00:24:01,899
She has been seeing
someone in town
323
00:24:01,941 --> 00:24:04,152
who's taken her on as
like a special project.
324
00:24:06,528 --> 00:24:08,030
She seems to have stabilized.
325
00:24:09,824 --> 00:24:12,451
At this point a cure just
seems out of the question.
326
00:24:31,304 --> 00:24:32,305
Will you shift a little?
327
00:24:32,346 --> 00:24:33,722
You're pressing on my ribs.
328
00:24:33,765 --> 00:24:35,057
That's birth trauma.
329
00:24:35,099 --> 00:24:36,767
Breathe through it.
330
00:24:36,809 --> 00:24:38,269
I'm really sweating.
331
00:24:38,310 --> 00:24:39,853
That's amniotic fluid.
332
00:24:39,895 --> 00:24:40,896
It's to be expected.
333
00:24:42,022 --> 00:24:43,774
Now you're doing very good
334
00:24:43,817 --> 00:24:47,153
and you've spent
the last nine months
335
00:24:47,194 --> 00:24:49,239
preparing for life.
336
00:24:49,279 --> 00:24:53,242
So when you're ready,
start to push your way
337
00:24:53,284 --> 00:24:54,285
into the world.
338
00:24:57,163 --> 00:24:58,580
Focus.
339
00:24:58,623 --> 00:25:00,290
- Head stayed up and breathe.
- I'm dying under here.
340
00:25:01,250 --> 00:25:02,585
Oh, what's wrong?
341
00:25:02,626 --> 00:25:04,421
I cannot have a
wrongful death lawsuit.
342
00:25:04,461 --> 00:25:06,088
It would greatly
jeopardize my research.
343
00:25:06,131 --> 00:25:07,507
No, no, I'm not really dying.
344
00:25:07,548 --> 00:25:09,634
It's just an expression.
345
00:25:09,675 --> 00:25:11,343
Here, come back here.
346
00:25:11,385 --> 00:25:13,512
I'll be born again
better this time.
347
00:25:13,555 --> 00:25:15,140
Not tonight, Elizabeth.
348
00:25:15,181 --> 00:25:17,142
Rebirthing takes
too much out of me.
349
00:25:17,182 --> 00:25:20,603
Please, Farmer, I'll do
anything to get better.
350
00:25:41,540 --> 00:25:42,500
This thought keeps going
351
00:25:42,541 --> 00:25:43,667
around my head lately
352
00:25:43,710 --> 00:25:45,711
that maybe I'm already dead
353
00:25:45,753 --> 00:25:48,298
and that this is some
delusion of existence.
354
00:25:49,758 --> 00:25:50,633
Heavy, right?
355
00:25:52,551 --> 00:25:55,512
Good God,
I'm full of shit.
356
00:25:55,555 --> 00:26:00,435
♪ Ah ah ah ah ♪
357
00:26:00,477 --> 00:26:04,105
♪ Ah ah ah ah ♪
358
00:26:04,146 --> 00:26:06,148
♪ Set me free ♪
359
00:26:19,996 --> 00:26:21,748
♪ Ah ♪
360
00:26:24,834 --> 00:26:26,544
So I'd
expect you to roll your eyes
361
00:26:26,586 --> 00:26:28,212
if I went and told
you about a girl
362
00:26:28,253 --> 00:26:29,963
and her tree house in the sky.
363
00:26:32,634 --> 00:26:35,053
If I told you that that girl
believes her mother is dead
364
00:26:35,095 --> 00:26:36,721
simply because
she can't see her.
365
00:26:41,267 --> 00:26:42,434
♪ Am I ah ♪
366
00:26:42,477 --> 00:26:45,063
But you see
that girl, don't you?
367
00:26:45,105 --> 00:26:47,106
All fair skin and red hair.
368
00:26:48,273 --> 00:26:50,359
A smile for everyone
to cover what's numb.
369
00:26:51,861 --> 00:26:55,323
That right there, that's truth.
370
00:26:56,281 --> 00:26:58,117
♪ Set me free ♪
371
00:26:58,159 --> 00:27:00,704
♪ Set me free ♪
372
00:27:00,744 --> 00:27:02,996
♪ Ah ♪
373
00:27:03,038 --> 00:27:06,999
And I'm supposed
to make sense of this instant?
374
00:27:07,126 --> 00:27:09,796
Oh no, no, knowing
about someone, you know.
375
00:27:12,089 --> 00:27:13,799
♪ Ah ♪
376
00:27:15,259 --> 00:27:17,261
But I'm telling
you this feeling right now
377
00:27:17,303 --> 00:27:19,264
is as real as it fucking gets.
378
00:27:19,305 --> 00:27:21,850
♪ Set me free ♪
379
00:27:21,891 --> 00:27:24,394
♪ Set me free ♪
380
00:27:34,487 --> 00:27:35,822
Look at that patty.
381
00:27:36,823 --> 00:27:39,159
Perfectly round, perfectly flat.
382
00:27:46,624 --> 00:27:49,044
Burgers were my
mom's signature dish.
383
00:27:52,756 --> 00:27:53,590
They were awful.
384
00:27:55,799 --> 00:27:57,009
The only time she fixed them
385
00:27:57,051 --> 00:27:58,469
was when one of her
boyfriends was over
386
00:27:58,510 --> 00:28:02,097
and she was too caught up to
pay any attention to the grill.
387
00:28:02,140 --> 00:28:03,807
I, too, have childhood
memories of beef.
388
00:28:03,849 --> 00:28:06,185
It was my job to milk
the cows each morning.
389
00:28:08,270 --> 00:28:09,480
You grew up on a farm?
390
00:28:10,397 --> 00:28:11,231
I did.
391
00:28:12,692 --> 00:28:14,027
Had I stayed, my
condition would've made me
392
00:28:14,068 --> 00:28:15,110
an excellent farmer.
393
00:28:17,529 --> 00:28:20,491
People think you need
an affinity for plants.
394
00:28:20,532 --> 00:28:22,826
But success simply relies
on accurate calculations,
395
00:28:22,868 --> 00:28:26,497
soil composition, weather,
acreage, et cetera.
396
00:28:26,538 --> 00:28:27,539
Why did you leave?
397
00:28:28,750 --> 00:28:30,751
My parents died
when I was six.
398
00:28:33,880 --> 00:28:35,131
That's when I moved here.
399
00:28:36,883 --> 00:28:38,050
At what part of town?
400
00:28:39,719 --> 00:28:40,886
I just told you, here.
401
00:28:46,809 --> 00:28:47,894
Bitch of a commute.
402
00:28:48,728 --> 00:28:50,105
Not at all.
403
00:28:50,145 --> 00:28:51,063
I simply walk up.
404
00:28:52,565 --> 00:28:53,400
I was joking.
405
00:28:55,652 --> 00:28:57,194
And what
are you doing here?
406
00:28:57,237 --> 00:28:58,238
It's a long story.
407
00:28:58,278 --> 00:28:59,405
I've been all over.
408
00:29:00,824 --> 00:29:02,491
But there's a lotta work
for a demolition guy
409
00:29:02,534 --> 00:29:03,993
in these parts.
410
00:29:04,035 --> 00:29:05,662
And do you enjoy your work?
411
00:29:06,913 --> 00:29:07,747
Sure.
412
00:29:08,998 --> 00:29:10,542
I get to take something solid
413
00:29:10,583 --> 00:29:12,252
and make it like
it never existed.
414
00:29:13,545 --> 00:29:14,629
A magician of sorts.
415
00:29:16,088 --> 00:29:17,589
It's hardly magic.
416
00:29:19,592 --> 00:29:21,261
And your
family, where are they?
417
00:29:29,102 --> 00:29:30,394
Who's Elizabeth K?
418
00:29:31,770 --> 00:29:33,272
Your therapy partner.
419
00:29:34,857 --> 00:29:38,028
Okay, I told you
I'm not doing therapy.
420
00:29:39,237 --> 00:29:40,947
I have yet to tell
you to do anything.
421
00:29:42,406 --> 00:29:43,824
Group therapy is one of the
last courses of treatment
422
00:29:43,866 --> 00:29:45,242
I have yet to try with Elizabeth
423
00:29:45,285 --> 00:29:46,494
and I believe the two of you
424
00:29:46,536 --> 00:29:49,080
- will pair off nicely.
- No, no, you see,
425
00:29:49,122 --> 00:29:50,749
you don't understand.
426
00:29:50,789 --> 00:29:53,209
I wouldn't be good for
anyone's mental health.
427
00:29:54,376 --> 00:29:56,211
Please never again
make an assumption
428
00:29:56,253 --> 00:29:57,338
about my understanding.
429
00:29:57,380 --> 00:29:58,256
I'm offering my help.
430
00:29:58,298 --> 00:29:59,758
I'm not a charity case.
431
00:30:00,967 --> 00:30:01,801
Correct, you are
a medical case.
432
00:30:03,761 --> 00:30:05,262
Look, I know you
hate it when I show up
433
00:30:05,305 --> 00:30:07,097
without an appointment but I
really need to talk to you.
434
00:30:07,140 --> 00:30:08,266
Yeah, I'm gonna go.
435
00:30:08,307 --> 00:30:09,475
No, no, wait.
436
00:30:10,393 --> 00:30:11,603
Wait please.
437
00:30:11,644 --> 00:30:13,104
Before we continue,
438
00:30:13,145 --> 00:30:15,856
I would like to
introduce you to Russell.
439
00:30:15,898 --> 00:30:16,899
Who's that?
440
00:30:17,817 --> 00:30:18,984
Well, ask him yourself.
441
00:30:19,986 --> 00:30:21,863
Okay, when will he be here?
442
00:30:23,073 --> 00:30:24,115
It's not another one of
your research assistants
443
00:30:24,156 --> 00:30:25,616
is it, Farmer?
444
00:30:25,657 --> 00:30:28,118
I can't sit for another one
of those practice intakes.
445
00:30:28,161 --> 00:30:29,662
Hi, hello.
446
00:30:29,703 --> 00:30:31,998
Russell is your
group therapy partner.
447
00:30:32,039 --> 00:30:32,915
Stop being rude.
448
00:30:32,957 --> 00:30:34,042
Say hello.
449
00:30:34,084 --> 00:30:35,460
- Wait, I told you
- Really?
450
00:30:35,501 --> 00:30:37,044
- I'm not doing group therapy.
- Wait, group therapy?
451
00:30:37,086 --> 00:30:38,296
Are you guys fucking with me?
452
00:30:38,337 --> 00:30:39,463
Not at all, Russell.
453
00:30:39,506 --> 00:30:41,048
Who are you talking to?
454
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
Can she not see me?
455
00:30:49,015 --> 00:30:51,976
Can you not see him?
456
00:30:52,018 --> 00:30:53,228
Are you mocking my dad?
457
00:30:54,813 --> 00:30:56,314
The most important person to me
458
00:30:56,355 --> 00:30:58,316
is the sickest he's ever
been and you're making fun
459
00:30:58,357 --> 00:31:00,317
of the fact he sees
people who aren't there?
460
00:31:00,359 --> 00:31:03,737
I was speaking
directly to Russell Hank,
461
00:31:03,779 --> 00:31:06,700
the tall young man that is
standing right across from you.
462
00:31:09,368 --> 00:31:10,536
You know what?
463
00:31:10,577 --> 00:31:11,620
I should really be
at the hospital.
464
00:31:22,132 --> 00:31:23,216
I dare say, Russell,
465
00:31:24,299 --> 00:31:26,510
this is a highly
significant development.
466
00:31:27,886 --> 00:31:28,721
Holy shit.
467
00:31:30,765 --> 00:31:31,599
You're a genius.
468
00:31:34,102 --> 00:31:35,729
I'm finally invisible.
469
00:31:49,034 --> 00:31:49,993
ID please.
470
00:31:50,035 --> 00:31:54,038
♪ Who knew you'd like to do ♪
471
00:31:54,079 --> 00:31:55,289
Look at that.
472
00:31:55,330 --> 00:31:56,206
Happy Birthday.
473
00:31:56,249 --> 00:31:57,875
♪ Love so strong ♪
474
00:31:57,916 --> 00:31:59,626
Birthday, huh?
475
00:32:01,128 --> 00:32:02,963
Well, let's party.
476
00:32:04,465 --> 00:32:05,299
Tequila.
477
00:32:06,468 --> 00:32:08,720
Uh, shots aren't
really my thing.
478
00:32:08,761 --> 00:32:11,513
Well, they are tonight.
479
00:32:11,556 --> 00:32:13,807
Keep to the well
liquor and clocks it.
480
00:32:15,434 --> 00:32:17,186
Normally,
I would see a girl like that
481
00:32:17,228 --> 00:32:18,897
and my mind would start to race
482
00:32:18,938 --> 00:32:21,566
with all the things I was
never going to say to her.
483
00:32:23,026 --> 00:32:25,570
I'd force myself to look away
so our eyes would never meet.
484
00:32:26,695 --> 00:32:28,865
♪ I'll walk so many miles ♪
485
00:32:28,906 --> 00:32:29,907
Oh.
486
00:32:31,451 --> 00:32:33,536
Okay, and another one please.
487
00:32:33,577 --> 00:32:34,370
Can someone tell me
488
00:32:34,412 --> 00:32:35,622
what I'm supposed to do
489
00:32:35,663 --> 00:32:36,955
with the fact that I
want to look at her
490
00:32:36,998 --> 00:32:40,125
and look at her and
maybe never stop?
491
00:32:41,001 --> 00:32:41,877
Cheers.
492
00:32:41,920 --> 00:32:43,087
Happy Birthday.
493
00:32:43,128 --> 00:32:45,130
Happy Birthday to you.
494
00:33:08,570 --> 00:33:10,698
Consider the
condition of selective hearing
495
00:33:10,740 --> 00:33:12,616
most children suffer from.
496
00:33:12,659 --> 00:33:14,285
One tells a child
to do his homework
497
00:33:14,326 --> 00:33:16,453
and he tunes you out completely.
498
00:33:16,496 --> 00:33:21,501
This is selective perception
based entirely in the mind.
499
00:33:22,919 --> 00:33:24,796
You see only what you want to
see when you want to see it.
500
00:33:28,173 --> 00:33:33,179
♪ Do you wanna go walk anyway ♪
501
00:33:35,181 --> 00:33:38,351
♪ I walk so many more ♪
502
00:33:43,940 --> 00:33:45,191
Dr. Smithson.
503
00:33:47,986 --> 00:33:48,820
Hello?
504
00:33:50,821 --> 00:33:52,531
Hello?
505
00:33:52,574 --> 00:33:53,408
Farmer?
506
00:33:54,616 --> 00:33:56,744
Hello, Elizabeth.
507
00:33:56,786 --> 00:33:57,953
I'm glad you answered.
508
00:33:59,329 --> 00:34:01,624
Now, I'm sorry
509
00:34:01,665 --> 00:34:04,877
for walking out on you today.
510
00:34:04,919 --> 00:34:06,296
It's just that everything
511
00:34:06,337 --> 00:34:09,507
that's happening
with my dad and...
512
00:34:09,548 --> 00:34:10,632
What is that noise?
513
00:34:12,635 --> 00:34:15,597
Are you urinating?
514
00:34:15,637 --> 00:34:17,097
Yes.
515
00:34:17,139 --> 00:34:22,144
♪ And no shall baby too ♪
516
00:34:23,063 --> 00:34:26,608
♪ We'll never disappear ♪
517
00:34:26,648 --> 00:34:27,483
Mmm.
518
00:34:29,402 --> 00:34:30,862
Oh, Farmer, are you there?
519
00:34:30,903 --> 00:34:33,822
Would you like
to come in and talk further?
520
00:34:33,864 --> 00:34:34,698
No.
521
00:34:35,574 --> 00:34:37,242
I'm at the hospital.
522
00:34:38,994 --> 00:34:40,746
Elizabeth.
523
00:34:42,581 --> 00:34:43,415
Elizabeth.
524
00:34:51,173 --> 00:34:53,592
♪ Till never ♪
525
00:34:54,552 --> 00:34:55,845
I think I'm ready to go.
526
00:34:56,721 --> 00:34:59,014
Oh, come on, stay.
527
00:34:59,056 --> 00:35:03,102
You're the prettiest girl to
come around here in months.
528
00:35:04,019 --> 00:35:05,230
I'll have a beer.
529
00:35:05,271 --> 00:35:07,190
Hey, man, you're
blocking my view.
530
00:35:37,971 --> 00:35:39,179
Oh.
531
00:35:39,222 --> 00:35:40,390
Mrs. Kraftt, this is Marnie.
532
00:35:40,431 --> 00:35:42,391
She's here to insert
your husband's catheter.
533
00:35:43,851 --> 00:35:45,603
I suggest you might wanna
step outside for a second.
534
00:35:47,521 --> 00:35:48,773
She's far too
pretty to leave alone
535
00:35:48,815 --> 00:35:49,941
with Murray's penis.
536
00:35:49,983 --> 00:35:51,026
He's an awful flirt.
537
00:35:58,574 --> 00:35:59,408
He'll be fine.
538
00:36:02,327 --> 00:36:04,581
Well, sometimes people
just get very tired.
539
00:36:05,789 --> 00:36:07,208
They need to rest for awhile.
540
00:36:15,717 --> 00:36:17,344
Fuck that, Murray.
541
00:36:17,385 --> 00:36:18,219
Wake up.
542
00:36:58,342 --> 00:36:59,385
Hi ya, Papa.
543
00:37:05,391 --> 00:37:06,558
You look horrible.
544
00:37:06,601 --> 00:37:07,559
No offense.
545
00:37:13,565 --> 00:37:15,984
You shoulda seen me today.
546
00:37:16,027 --> 00:37:19,239
I was out on the town living
life like a real person.
547
00:37:20,447 --> 00:37:21,281
Yes?
548
00:37:22,659 --> 00:37:26,496
Here's to another
shit-filled year of life.
549
00:37:26,538 --> 00:37:27,706
Happy Birthday to me.
550
00:37:33,293 --> 00:37:34,878
I'm heading home.
551
00:37:35,755 --> 00:37:36,631
Bess will look after you.
552
00:37:36,672 --> 00:37:39,008
I'll be back in the morning.
553
00:37:43,637 --> 00:37:44,556
Love you.
554
00:38:20,632 --> 00:38:25,096
Floating
higher and higher.
555
00:38:26,222 --> 00:38:31,227
Float up and away.
556
00:38:44,949 --> 00:38:48,787
Floating higher and
higher and higher, higher.
557
00:38:50,663 --> 00:38:52,748
Floating, floating,
floating, floating,
558
00:38:52,791 --> 00:38:56,044
floating, floating,
floating, floating.
559
00:39:01,465 --> 00:39:04,094
Everything around
me is like a tunnel.
560
00:39:04,135 --> 00:39:05,762
Unreal.
561
00:39:05,804 --> 00:39:08,889
As if your train is
floating, floating, floating,
562
00:39:08,931 --> 00:39:11,350
floating, floating, floating.
563
00:39:12,811 --> 00:39:13,644
I feel.
564
00:39:18,565 --> 00:39:20,401
As if you're dreaming.
565
00:39:45,050 --> 00:39:48,137
Everything around
is suddenly unreal.
566
00:39:49,681 --> 00:39:51,807
As if in a dream.
567
00:39:51,849 --> 00:39:53,183
As if in a dream.
568
00:39:55,894 --> 00:39:57,355
Sure, two people
569
00:39:57,396 --> 00:39:58,690
sharing the same bizarre dream
570
00:39:58,731 --> 00:40:02,527
is impossible, impossible,
571
00:40:02,568 --> 00:40:05,447
not able to occur,
exist, or be done,
572
00:40:06,822 --> 00:40:08,490
beyond the bounds
of possibility,
573
00:40:09,367 --> 00:40:10,201
out of the question.
574
00:40:11,577 --> 00:40:14,413
And yet the impossible
has sure as shit happened.
575
00:40:18,876 --> 00:40:21,420
Funny that now I've gotten
what I've always wanted,
576
00:40:22,838 --> 00:40:23,757
I want more.
577
00:40:34,391 --> 00:40:37,019
Well, well, I'm surprised
to see you up and about.
578
00:40:37,061 --> 00:40:37,936
Are you pouting?
579
00:40:43,650 --> 00:40:44,652
You big baby.
580
00:40:48,280 --> 00:40:49,199
I'm a grown woman.
581
00:40:49,239 --> 00:40:50,574
I do not owe you an explanation
582
00:40:50,617 --> 00:40:51,910
of where I was last night.
583
00:40:55,246 --> 00:40:56,998
Will an apology make
you feel better?
584
00:40:59,626 --> 00:41:02,754
Fine, I'm sorry.
585
00:41:02,795 --> 00:41:04,088
You damn well should be.
586
00:41:15,016 --> 00:41:15,849
What is it?
587
00:41:26,735 --> 00:41:28,862
What could the two of you
possibly have in common?
588
00:41:29,822 --> 00:41:31,115
Why is she able to see me?
589
00:41:32,282 --> 00:41:34,284
Am I experiencing jealousy.
590
00:41:34,327 --> 00:41:35,870
I should make a note of it.
591
00:41:37,163 --> 00:41:38,831
Do you think
you can ever cure her?
592
00:41:40,291 --> 00:41:42,919
As stated, my immediate
goal is diagnosis.
593
00:41:44,503 --> 00:41:45,337
What about me?
594
00:41:47,382 --> 00:41:48,215
What about you?
595
00:41:50,175 --> 00:41:52,261
Do you think you
can ever cure me?
596
00:41:52,302 --> 00:41:53,137
I'm sure of it.
597
00:41:55,181 --> 00:41:56,016
How?
598
00:41:57,559 --> 00:41:58,810
Think about it.
599
00:41:58,851 --> 00:42:00,853
From the day you met
me to this very moment,
600
00:42:00,894 --> 00:42:03,148
you are closer to
death than ever before.
601
00:42:11,489 --> 00:42:12,574
Paging Dr. Stateman,
602
00:42:12,614 --> 00:42:14,283
Dr. Stateman please.
603
00:42:22,876 --> 00:42:23,710
Oh fuck!
604
00:42:57,786 --> 00:42:59,454
Paging Dr. Bender,
605
00:42:59,496 --> 00:43:01,206
paging Dr. Bender, please.
606
00:43:01,246 --> 00:43:02,623
Just pretend I'm not here.
607
00:43:06,585 --> 00:43:09,004
Murray's contracted
a bacterial infection
608
00:43:09,047 --> 00:43:10,423
in the lining of his heart.
609
00:43:12,257 --> 00:43:13,217
He's in a coma.
610
00:43:13,259 --> 00:43:14,260
What, how?
611
00:43:15,512 --> 00:43:18,390
Any surgical procedure
carries the risks
612
00:43:18,431 --> 00:43:21,141
of introducing bacteria
to the bloodstream.
613
00:43:21,184 --> 00:43:22,268
Is he gonna be okay?
614
00:43:24,019 --> 00:43:25,021
He's had a stroke.
615
00:43:27,606 --> 00:43:28,440
Is this a joke?
616
00:43:29,900 --> 00:43:31,735
My husband comes in here a
little unsteady on his feet
617
00:43:31,777 --> 00:43:33,696
and now he's a stroke
victim in a coma?
618
00:43:34,864 --> 00:43:36,824
Look, don't you
dare speak to me.
619
00:43:36,865 --> 00:43:38,492
The last thing I need
is my fruitcake daughter
620
00:43:38,534 --> 00:43:39,786
making a scene right now.
621
00:43:41,246 --> 00:43:43,081
Just so you know, I'll be
watching your every move
622
00:43:43,123 --> 00:43:43,956
from now on.
623
00:43:45,375 --> 00:43:47,251
And if my husband doesn't
make a full recovery,
624
00:43:47,293 --> 00:43:49,378
you're gonna wish it was
you lying in that bed.
625
00:43:51,965 --> 00:43:53,298
I'm sorry, Bess.
626
00:43:55,342 --> 00:43:58,303
Unfortunately even when
we're doing everything we can
627
00:43:58,346 --> 00:44:00,724
there are complications
that we can't anticipate
628
00:44:00,764 --> 00:44:02,349
and that are out of our control.
629
00:44:07,021 --> 00:44:09,231
Don't apologize, Dr. Klienart.
630
00:44:09,273 --> 00:44:10,942
I'm sure everything
will be okay.
631
00:44:12,985 --> 00:44:16,280
I hear no
voice, I feel no touch.
632
00:44:16,322 --> 00:44:18,450
I see no glory bright.
633
00:44:18,490 --> 00:44:20,242
But yet I know that God is near
634
00:44:20,284 --> 00:44:21,994
in darkness as in light.
635
00:44:23,579 --> 00:44:26,081
I heard that as a kid and
it always stuck with me.
636
00:44:27,416 --> 00:44:29,793
Who knows about
the whole God part.
637
00:44:29,835 --> 00:44:32,129
It just always helped
me feel less alone.
638
00:44:32,172 --> 00:44:34,590
The surgery gonna
come through, my ass.
639
00:44:34,632 --> 00:44:36,050
Pathetic quack.
640
00:45:17,717 --> 00:45:19,510
What were
you doing at the bar?
641
00:45:19,552 --> 00:45:21,054
I left my cell
phone last night.
642
00:45:21,096 --> 00:45:24,014
You said you were
at the hospital last night.
643
00:45:24,056 --> 00:45:28,435
I was but afterwards
I couldn't bring myself
644
00:45:28,478 --> 00:45:29,688
to go home.
645
00:45:29,728 --> 00:45:31,313
I came by here but
your lights were out
646
00:45:31,356 --> 00:45:32,941
so I ended up across the street.
647
00:45:34,150 --> 00:45:38,195
I'm at a great
disadvantage, Elizabeth.
648
00:45:40,072 --> 00:45:42,408
I cannot discern deception
as readily as most.
649
00:45:44,202 --> 00:45:45,745
I need to be able to trust you.
650
00:45:54,753 --> 00:45:57,715
You know
you can trust me.
651
00:46:10,103 --> 00:46:11,229
- I'm sorry.
- What, what's wrong?
652
00:46:11,271 --> 00:46:12,230
Do I have bad breath?
653
00:46:12,271 --> 00:46:13,690
- You can tell me.
- Wait!
654
00:46:14,815 --> 00:46:15,649
Sit down.
655
00:46:18,610 --> 00:46:19,737
Do you wanna get better or not?
656
00:46:19,778 --> 00:46:21,239
You know I do.
657
00:46:29,956 --> 00:46:30,789
Good.
658
00:46:34,793 --> 00:46:35,627
Good.
659
00:46:39,507 --> 00:46:41,550
Um, I thought
660
00:46:41,592 --> 00:46:43,260
I heard her this morning.
661
00:46:43,302 --> 00:46:44,679
Argus was acting funny.
662
00:46:46,597 --> 00:46:47,931
It is time
for us to undertake
663
00:46:47,974 --> 00:46:49,893
a new therapy technique.
664
00:46:49,934 --> 00:46:51,561
Are we giving
up on rebirthing?
665
00:46:51,603 --> 00:46:53,438
For now, yes.
666
00:46:53,480 --> 00:46:56,148
I want you to start
a journal of sorts.
667
00:46:56,190 --> 00:46:57,358
Oh not crayons again.
668
00:46:57,400 --> 00:46:58,693
No, no, no, no, no.
669
00:47:00,820 --> 00:47:02,280
Do you remember that
Russell character
670
00:47:02,322 --> 00:47:04,282
I tried to introduce to you?
671
00:47:04,324 --> 00:47:05,784
Mmm hmm.
672
00:47:05,824 --> 00:47:09,788
I want you to
pretend that he exists.
673
00:47:11,121 --> 00:47:14,125
And for you to speak
to him out loud.
674
00:47:14,166 --> 00:47:17,170
Familiarize yourself with
the verbal expression
675
00:47:17,211 --> 00:47:19,547
of your deeply hidden feelings.
676
00:47:19,588 --> 00:47:21,965
But there's nothing
I hide from you.
677
00:47:22,007 --> 00:47:23,550
Oh, I do not doubt it.
678
00:47:23,592 --> 00:47:24,594
You don't?
679
00:47:27,097 --> 00:47:28,306
Should I?
680
00:47:28,347 --> 00:47:29,807
What if someone sees
me talking to myself?
681
00:47:29,849 --> 00:47:31,184
They'll think I'm crazy.
682
00:47:31,226 --> 00:47:32,268
Well, are you?
683
00:47:32,309 --> 00:47:33,436
Am I?
684
00:47:33,478 --> 00:47:35,646
This is the
weirdest thing ever.
685
00:47:35,688 --> 00:47:36,522
Please.
686
00:47:42,362 --> 00:47:45,030
You know I'll try anything
if you think it'll help.
687
00:47:52,871 --> 00:47:55,000
Pretend he exists.
688
00:47:55,041 --> 00:47:56,626
Okay, what did
Farmer say call him?
689
00:47:56,668 --> 00:47:58,503
Rusty, Russ, I got it.
690
00:47:58,545 --> 00:48:02,090
Ah, Russell, Russell,
Russell, Russell, okay.
691
00:48:02,132 --> 00:48:05,010
Well, let's get
started, Russell.
692
00:48:09,222 --> 00:48:10,932
I can't believe people go
looking for a better life
693
00:48:10,974 --> 00:48:12,057
and end up here.
694
00:48:15,519 --> 00:48:16,730
I've never been anywhere.
695
00:48:18,023 --> 00:48:22,193
But I think about
going to a grass hut
696
00:48:22,235 --> 00:48:23,820
on a beach somewhere,
697
00:48:25,195 --> 00:48:27,364
somewhere where I
couldn't be disappointed.
698
00:48:34,706 --> 00:48:36,458
I called the hospital
this morning.
699
00:48:37,625 --> 00:48:38,918
I told the nurse
I was out of town
700
00:48:38,960 --> 00:48:41,086
before she could ask
why I hadn't visited.
701
00:48:45,090 --> 00:48:45,924
I lied.
702
00:48:51,931 --> 00:48:53,516
Do you lie a lot?
703
00:48:55,393 --> 00:48:57,853
And I know I'll
act wrong somehow.
704
00:48:57,896 --> 00:49:01,274
Like not sad enough or too sad.
705
00:49:03,485 --> 00:49:05,903
And all those people
at the hospital
706
00:49:05,945 --> 00:49:08,448
they'll look at
me, Dr. Klienart.
707
00:49:10,115 --> 00:49:13,036
Nobody will know
what to do with me.
708
00:49:16,873 --> 00:49:18,541
Do you think I
should join Netflix?
709
00:49:31,929 --> 00:49:33,764
♪ I'll be your mirror ♪
710
00:49:33,806 --> 00:49:35,849
♪ Reflect what you are ♪
711
00:49:35,891 --> 00:49:37,851
♪ In case you don't know ♪
712
00:49:37,893 --> 00:49:42,606
♪ I'll be the wind, the
rain, and the sunset ♪
713
00:49:42,648 --> 00:49:44,608
♪ The light in your door ♪
714
00:49:44,650 --> 00:49:47,152
♪ To show you're home ♪
715
00:49:47,195 --> 00:49:51,324
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
716
00:49:51,365 --> 00:49:55,577
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
717
00:49:55,619 --> 00:50:00,000
♪ Let me stand to show
that you are blind ♪
718
00:50:00,041 --> 00:50:04,129
♪ Please put down your hands ♪
719
00:50:04,170 --> 00:50:09,175
♪ 'Cause I see you ♪
720
00:50:13,137 --> 00:50:17,141
♪ I find it hard to
believe you don't know ♪
721
00:50:17,182 --> 00:50:19,059
♪ The beauty you are ♪
722
00:50:19,101 --> 00:50:21,812
♪ But if you don't ♪
723
00:50:21,855 --> 00:50:23,815
♪ Let me be your eyes ♪
724
00:50:23,856 --> 00:50:25,983
♪ The hand to your darkness ♪
725
00:50:26,025 --> 00:50:28,360
♪ So you won't be afraid ♪
726
00:50:28,402 --> 00:50:32,656
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
727
00:50:32,699 --> 00:50:35,994
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
728
00:51:16,492 --> 00:51:18,911
Russell, will you fix that?
729
00:51:34,552 --> 00:51:36,054
My dad never really did teach me
730
00:51:36,096 --> 00:51:38,472
much practical stuff.
731
00:51:38,514 --> 00:51:40,266
He musta thought that way
732
00:51:41,434 --> 00:51:42,769
maybe I'd always need him.
733
00:51:46,313 --> 00:51:47,690
I hope you don't
think I'm being rude
734
00:51:47,731 --> 00:51:50,235
but I'm not really any
good at small talk.
735
00:51:50,275 --> 00:51:53,779
So do you mind if we just
watch some TV instead?
736
00:51:56,449 --> 00:51:57,701
Why
someone would do this
737
00:51:57,742 --> 00:51:59,744
I have no idea but
as you can see,
738
00:51:59,786 --> 00:52:01,413
it has caused absolute mayhem.
739
00:54:33,063 --> 00:54:35,899
I shouldn't talk
that way about work
740
00:54:35,942 --> 00:54:40,405
or about anything really
if it isn't positive.
741
00:54:40,447 --> 00:54:42,657
No one likes you otherwise.
742
00:54:42,699 --> 00:54:44,034
True.
743
00:54:44,074 --> 00:54:45,576
Do people like you, Russell?
744
00:54:47,286 --> 00:54:48,120
I bet they do.
745
00:54:50,789 --> 00:54:52,750
I had a couple of friends.
746
00:54:54,960 --> 00:54:57,921
But when I came back after
working over summer vacation
747
00:54:57,963 --> 00:54:59,298
they all had girlfriends.
748
00:55:00,800 --> 00:55:04,637
You're clever and
you're handsome.
749
00:55:06,347 --> 00:55:07,891
And you love your parents.
750
00:55:08,974 --> 00:55:11,101
And you have a firm handshake.
751
00:55:11,143 --> 00:55:12,978
Don't forget the trust fund.
752
00:55:13,021 --> 00:55:14,147
What's not to like?
753
00:55:17,817 --> 00:55:21,445
In the morning, I wanna
introduce you to Argus.
754
00:55:22,530 --> 00:55:24,990
Having another handsome
young male around
755
00:55:25,032 --> 00:55:26,451
should bring him down a peg.
756
00:55:31,206 --> 00:55:32,123
Hey, Russell?
757
00:55:32,164 --> 00:55:32,998
Yeah.
758
00:55:34,208 --> 00:55:38,003
Since I'm sure you're
a very faithful person,
759
00:55:39,672 --> 00:55:41,298
will you say a
prayer for my dad?
760
00:56:06,532 --> 00:56:08,284
Oh shit.
761
00:56:08,326 --> 00:56:10,244
What if none of this
is real after all?
762
00:56:11,454 --> 00:56:15,208
What if it's just some
crazy, made up fantasy
763
00:56:15,250 --> 00:56:17,835
I've warped into
something true in my mind?
764
00:56:19,753 --> 00:56:20,713
I mean, come on.
765
00:56:23,632 --> 00:56:24,466
Look at her.
766
00:56:25,885 --> 00:56:27,595
I'm not the guy
who gets the girl.
767
00:56:29,806 --> 00:56:31,849
At least not that girl.
768
00:58:22,543 --> 00:58:24,295
I can't reach her.
769
00:58:24,336 --> 00:58:28,382
Mrs. Kraftt, I tried all
the numbers you gave me.
770
00:58:30,342 --> 00:58:32,302
The overall physical
fitness of the patient,
771
00:58:32,344 --> 00:58:35,097
of every patient is different,
every case is different.
772
00:58:37,182 --> 00:58:38,768
Despite our best efforts,
773
00:58:40,353 --> 00:58:43,898
the outcome is not
always what we hope for.
774
00:59:48,672 --> 00:59:50,130
It wasn't like that at all.
775
00:59:51,548 --> 00:59:53,550
We were just really close.
776
00:59:53,592 --> 00:59:54,426
What else?
777
00:59:56,054 --> 00:59:57,597
My dad left when I was 13.
778
01:00:00,141 --> 01:00:01,643
I had to go out and find work.
779
01:00:02,768 --> 01:00:05,396
I got to know my way
around a piece of wood.
780
01:00:05,438 --> 01:00:08,900
I worked my way up to cabinets
and wainscotting and...
781
01:00:11,402 --> 01:00:13,112
And then I had this moment,
782
01:00:14,447 --> 01:00:17,951
in a massive custom kitchen.
783
01:00:19,911 --> 01:00:20,869
It was the dream.
784
01:00:23,123 --> 01:00:24,124
And I didn't want it.
785
01:00:25,291 --> 01:00:29,211
The money, success,
family, any of it.
786
01:00:33,507 --> 01:00:34,550
So what was left?
787
01:00:36,427 --> 01:00:37,261
Me.
788
01:00:38,929 --> 01:00:40,389
Me and the whole
load of nothing.
789
01:00:40,431 --> 01:00:42,474
I think I'm probably crazy.
790
01:00:46,021 --> 01:00:47,647
It's my biggest fear actually.
791
01:00:49,190 --> 01:00:53,610
Then I started thinking
what if my dad's Parkinson's
792
01:00:53,652 --> 01:00:56,613
wasn't the reason he
kept talking to my mom.
793
01:00:56,655 --> 01:00:58,907
What if he was mentally ill.
794
01:00:58,949 --> 01:01:00,951
And that stuff runs in families.
795
01:01:03,288 --> 01:01:06,416
I mean, look, I'm sitting here,
796
01:01:06,458 --> 01:01:11,046
talking out loud to some
imaginary therapy doll.
797
01:01:11,086 --> 01:01:12,755
Hello, that's Looney Tunes.
798
01:01:15,300 --> 01:01:17,677
I really don't know if I
know what's real anymore.
799
01:01:20,137 --> 01:01:22,306
Sometimes
I think the only hallmark
800
01:01:22,349 --> 01:01:23,641
of sanity is questioning
801
01:01:23,682 --> 01:01:25,851
whether or not you're crazy.
802
01:01:25,893 --> 01:01:28,145
And if you've ever
wondered, even for a moment,
803
01:01:28,188 --> 01:01:29,689
that you might not be
804
01:01:29,731 --> 01:01:33,651
all there, you're just fine.
805
01:01:41,784 --> 01:01:46,038
But in any case, I still
know exactly what Bess means.
806
01:01:52,628 --> 01:01:53,420
I would like for you
807
01:01:53,463 --> 01:01:54,297
to come talk to me.
808
01:01:55,547 --> 01:01:57,007
I'm kinda busy here, Farmer.
809
01:02:01,762 --> 01:02:03,181
I want the
whole area cleared.
810
01:02:03,222 --> 01:02:04,014
Close 'er off.
811
01:02:04,056 --> 01:02:05,224
Come on, let's go.
812
01:02:08,978 --> 01:02:10,105
So you've
been following her.
813
01:02:11,188 --> 01:02:12,065
Maybe.
814
01:02:16,652 --> 01:02:19,571
And what
have you learned?
815
01:02:19,614 --> 01:02:23,326
Look, it's Bess's business
what she says to who.
816
01:02:26,746 --> 01:02:27,579
Bess?
817
01:02:30,041 --> 01:02:32,251
Everybody calls her Bess.
818
01:02:34,420 --> 01:02:36,005
I'm canceling the experiment.
819
01:02:36,047 --> 01:02:39,634
Leave Eliz, Bess, alone.
820
01:02:40,802 --> 01:02:41,635
Are you finished?
821
01:02:45,931 --> 01:02:47,141
Why would you do that?
822
01:02:57,652 --> 01:03:00,155
Oh, I've got an
idea, what do you say
823
01:03:00,195 --> 01:03:03,407
we head back to exam C and
practice some of the stuff
824
01:03:03,449 --> 01:03:05,367
you've been learning
in school, hmm?
825
01:03:05,409 --> 01:03:07,578
We could use the refractor.
826
01:03:07,619 --> 01:03:09,913
Sort of a little
tutorial session.
827
01:03:09,956 --> 01:03:12,791
I don't know, Dr. Day.
828
01:03:12,833 --> 01:03:14,668
I haven't had much experience
829
01:03:14,710 --> 01:03:17,588
and I wouldn't wanna
mess something up.
830
01:03:17,630 --> 01:03:19,090
Oh, get back there.
831
01:03:19,132 --> 01:03:20,967
It'll make Bruce's day.
832
01:03:32,394 --> 01:03:33,938
Oh, it's strange sitting here.
833
01:03:35,481 --> 01:03:39,568
It's like riding in the
back seat of your own car.
834
01:03:39,610 --> 01:03:41,195
Okay.
835
01:03:41,237 --> 01:03:43,782
I'm gonna give you two options.
836
01:03:43,822 --> 01:03:46,326
Number one or number two.
837
01:03:46,367 --> 01:03:47,619
You just focus
838
01:03:47,659 --> 01:03:49,119
on the eye chart
839
01:03:49,161 --> 01:03:53,207
and tell me which option
makes the letters clearer.
840
01:03:54,250 --> 01:03:55,126
Are you ready?
841
01:03:55,168 --> 01:03:57,711
Good, Bess, very professional.
842
01:03:57,753 --> 01:03:58,755
Number one.
843
01:04:01,382 --> 01:04:03,134
Or number two?
844
01:04:05,594 --> 01:04:06,387
Two.
845
01:04:08,222 --> 01:04:09,807
Number one.
846
01:04:12,518 --> 01:04:13,352
Or number two?
847
01:04:15,646 --> 01:04:16,815
Number one.
848
01:04:27,117 --> 01:04:28,034
Number one.
849
01:04:36,583 --> 01:04:37,710
Or number two.
850
01:04:39,045 --> 01:04:39,878
Bess.
851
01:04:41,338 --> 01:04:44,299
What is the center point for
image focus in the retina?
852
01:04:48,221 --> 01:04:49,556
It's a very basic question.
853
01:04:52,726 --> 01:04:55,019
You haven't been going
to school, have you?
854
01:04:58,440 --> 01:05:00,775
I'll pay you back, I promise.
855
01:05:23,965 --> 01:05:25,175
Hello, Bess.
856
01:05:26,259 --> 01:05:27,885
Mint?
857
01:05:27,927 --> 01:05:29,554
You just called me Bess.
858
01:05:31,181 --> 01:05:33,016
Well, that is your
name, is it not?
859
01:05:38,271 --> 01:05:39,606
And how is your father?
860
01:05:41,190 --> 01:05:42,399
Oh, he's doing good.
861
01:05:42,442 --> 01:05:44,568
Much better actually.
862
01:05:44,610 --> 01:05:46,028
I just came from the hospital.
863
01:05:46,070 --> 01:05:47,654
That's strange.
864
01:05:47,697 --> 01:05:49,740
Dr. Klienart called
here looking for you
865
01:05:49,782 --> 01:05:53,744
and he told me about
your father's condition.
866
01:05:53,786 --> 01:05:54,788
And he is not good.
867
01:05:55,789 --> 01:05:57,749
He's not good at all.
868
01:05:58,833 --> 01:05:59,751
What are you talking about?
869
01:06:00,626 --> 01:06:01,543
Oh!
870
01:06:01,585 --> 01:06:02,753
I've spent
the last four years
871
01:06:02,795 --> 01:06:04,088
in this office with you without
taking a penny for my time
872
01:06:04,130 --> 01:06:05,340
because I assumed this
873
01:06:05,382 --> 01:06:06,590
to be a mutually-beneficial
arrangement.
874
01:06:06,632 --> 01:06:08,884
Was I wrong to
assume that, Bess?
875
01:06:08,927 --> 01:06:10,095
Please calm down, Farmer.
876
01:06:10,135 --> 01:06:11,262
How many times
have you lied to me?
877
01:06:11,304 --> 01:06:13,264
How many dead ends
did you send me down?
878
01:06:13,306 --> 01:06:14,516
Was it all a lie?
879
01:06:14,556 --> 01:06:15,766
Sorry, I didn't
realize that you...
880
01:06:15,809 --> 01:06:17,560
Sorry, sorry,
does not help me.
881
01:06:17,601 --> 01:06:20,355
Years and years of
falsified research
882
01:06:20,396 --> 01:06:21,480
so get out!
883
01:06:23,650 --> 01:06:24,483
Get out!
884
01:06:30,989 --> 01:06:34,993
You fuck.
885
01:06:37,996 --> 01:06:39,456
I hate that I care
what you think about.
886
01:06:39,498 --> 01:06:41,542
Everything, I'm the one that
stole your fucking diploma
887
01:06:41,583 --> 01:06:42,960
because I hate that you
care about your work
888
01:06:43,003 --> 01:06:44,461
more than you care about me
889
01:06:44,503 --> 01:06:46,922
even though I will never
ever fucking love you back.
890
01:06:46,965 --> 01:06:48,967
And I hate lying to Dr. Day.
891
01:06:49,009 --> 01:06:51,177
Really I couldn't give
a shit about taking over
892
01:06:51,219 --> 01:06:52,846
the fucking practice.
893
01:06:52,887 --> 01:06:54,222
I couldn't give a shit
about people's eyes
894
01:06:54,264 --> 01:06:55,306
or having a fucking career
895
01:06:55,347 --> 01:06:57,016
or anything like that.
896
01:06:57,057 --> 01:06:58,768
Well, I hate when you touch me.
897
01:06:58,809 --> 01:07:00,603
I hate you always tell
me how smart you are.
898
01:07:00,644 --> 01:07:02,813
And I hate my mother
for being weak
899
01:07:02,856 --> 01:07:03,940
and leaving me behind.
900
01:07:05,065 --> 01:07:06,275
Fuck.
901
01:07:06,317 --> 01:07:08,235
I hate my father for
giving up on me, too.
902
01:07:08,277 --> 01:07:09,737
Fucking door!
903
01:07:09,778 --> 01:07:11,655
I fucking had no idea how
much I really need him!
904
01:07:12,907 --> 01:07:14,200
Fuck!
905
01:07:15,994 --> 01:07:16,827
Fuck, Dad.
906
01:07:22,751 --> 01:07:24,669
I'm in
love with this girl.
907
01:08:59,680 --> 01:09:02,391
That's exactly
what I'm talking about, Murray.
908
01:09:02,434 --> 01:09:03,935
Well,
you can't run away
909
01:09:03,976 --> 01:09:05,644
from getting older, Carolyn.
910
01:09:05,686 --> 01:09:06,979
I had her when I was 20.
911
01:09:07,021 --> 01:09:09,815
I never got the
chance to be young.
912
01:09:09,858 --> 01:09:11,609
Do you see the way
she looks at me?
913
01:09:11,650 --> 01:09:15,154
It's like I'm just a mom.
914
01:09:16,823 --> 01:09:18,158
What do I tell Bess?
915
01:09:18,198 --> 01:09:19,616
I'll be gone.
916
01:09:19,658 --> 01:09:20,576
It won't matter.
917
01:09:23,954 --> 01:09:24,788
Mom!
918
01:09:38,345 --> 01:09:39,179
Mom!
919
01:09:56,029 --> 01:09:56,863
Mom!
920
01:10:03,328 --> 01:10:04,162
Mom!
921
01:10:07,207 --> 01:10:08,541
Every night I dream
that I'm a bird
922
01:10:08,582 --> 01:10:10,167
that gets to fly away.
923
01:10:12,753 --> 01:10:16,966
I don't have a name and I look
just like the rest of them.
924
01:10:19,802 --> 01:10:21,261
I'm just leaving it all behind.
925
01:10:28,811 --> 01:10:29,895
I think the darkness
926
01:10:29,938 --> 01:10:31,355
in you is beautiful.
927
01:11:10,603 --> 01:11:12,021
He's real, isn't he?
928
01:11:13,064 --> 01:11:14,149
You saw him?
929
01:11:14,189 --> 01:11:15,442
I definitely heard him.
930
01:11:16,650 --> 01:11:18,193
This is the most
important advancement
931
01:11:18,235 --> 01:11:21,197
in our work together, Bess.
932
01:11:21,238 --> 01:11:24,033
I'm sorry I didn't tell you
about my nickname, Farmer,
933
01:11:24,074 --> 01:11:27,244
it's just that I like it
when you call me Elizabeth.
934
01:11:27,287 --> 01:11:28,579
It makes me feel
like someone I'm not.
935
01:11:28,621 --> 01:11:29,748
What do you mean?
936
01:11:29,788 --> 01:11:31,291
You cannot be
someone you are not.
937
01:11:32,417 --> 01:11:33,293
Now you tell me?
938
01:11:34,418 --> 01:11:35,627
I'm confused.
939
01:11:36,796 --> 01:11:38,465
Yeah, me, too.
940
01:11:41,717 --> 01:11:43,427
Am I crazy, Farmer?
941
01:11:43,470 --> 01:11:45,221
Not as far as I can tell.
942
01:11:45,262 --> 01:11:47,306
Though, as a scientist,
I cannot rule it out
943
01:11:47,349 --> 01:11:48,641
until I prove it otherwise.
944
01:11:52,520 --> 01:11:53,688
He said something to
me I've been waiting
945
01:11:53,729 --> 01:11:54,813
my whole life to hear.
946
01:11:57,442 --> 01:11:58,318
What's all that?
947
01:11:59,860 --> 01:12:00,694
That's Russell.
948
01:12:01,529 --> 01:12:02,364
It is?
949
01:12:03,489 --> 01:12:05,282
He's the guy tearing
down the arcade.
950
01:12:05,324 --> 01:12:06,617
No, I don't wanna see him.
951
01:12:06,658 --> 01:12:08,077
Wait, Elizabeth.
952
01:12:08,118 --> 01:12:09,787
Please don't tell him
that I know anything, okay?
953
01:12:09,828 --> 01:12:12,873
Not yet, Farmer,
promise me, please.
954
01:12:15,001 --> 01:12:15,835
I promise.
955
01:12:17,252 --> 01:12:18,253
Thank you.
956
01:12:23,760 --> 01:12:24,594
Oh hey.
957
01:12:49,953 --> 01:12:51,162
You are upset with me.
958
01:12:54,207 --> 01:12:57,085
I've apologized to Elizabeth
for my regrettable outburst
959
01:12:57,127 --> 01:13:00,046
and she has forgiven me and
I hope you can do the same.
960
01:13:06,886 --> 01:13:08,805
Do you think she wants
to be an optometrist?
961
01:13:11,682 --> 01:13:14,310
That she wants to
be your girlfriend?
962
01:13:17,521 --> 01:13:19,524
She even made her mother vanish.
963
01:13:19,565 --> 01:13:20,983
For fuck sake, Farmer.
964
01:13:21,025 --> 01:13:25,320
She'll do whatever
anyone wants her to do.
965
01:13:25,363 --> 01:13:26,197
Look at her.
966
01:13:46,216 --> 01:13:48,635
You know what it
means, don't you?
967
01:13:48,677 --> 01:13:51,347
The fact that this is nothing
more than a fairy tale.
968
01:13:55,601 --> 01:13:59,064
Some Aesop, Mother
Goose bullshit.
969
01:14:00,774 --> 01:14:02,108
It means I'm cursed.
970
01:14:03,734 --> 01:14:06,403
It means Bess is never
actually going to see me
971
01:14:06,445 --> 01:14:07,447
in real life.
972
01:14:09,239 --> 01:14:10,657
She'll stay just
973
01:14:10,699 --> 01:14:14,453
out of reach forever.
974
01:14:19,000 --> 01:14:23,380
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
975
01:14:23,421 --> 01:14:25,923
♪ Ooh ooh ooh ♪
976
01:14:27,801 --> 01:14:30,011
But
maybe this is freedom,
977
01:14:30,052 --> 01:14:31,345
to get what you've always wanted
978
01:14:31,387 --> 01:14:32,764
and have it break
your fucking heart.
979
01:14:34,015 --> 01:14:36,935
There's no dream to
tie you down anymore.
980
01:14:36,975 --> 01:14:38,185
The shackles are off.
981
01:14:39,104 --> 01:14:41,481
Nothing to do but let go.
982
01:14:49,029 --> 01:14:54,034
♪ When you think to
show that you're ♪
983
01:14:55,328 --> 01:14:59,416
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
984
01:15:00,332 --> 01:15:04,712
♪ Show that you are blind ♪
985
01:15:05,630 --> 01:15:09,092
♪ Please put down your hands ♪
986
01:15:51,176 --> 01:15:54,804
Oh fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
987
01:15:54,845 --> 01:15:55,679
Fuck.
988
01:16:15,908 --> 01:16:16,784
Oh fuck!
989
01:16:45,814 --> 01:16:47,440
Thank
you for calling me.
990
01:16:51,069 --> 01:16:52,195
I can't believe
I'm back here again,
991
01:16:52,237 --> 01:16:53,947
the scene of the crime.
992
01:16:55,114 --> 01:16:56,573
The death of your
father does not qualify
993
01:16:56,615 --> 01:16:58,201
as a crime, Elizabeth.
994
01:16:58,243 --> 01:16:59,619
Oh, you didn't know?
995
01:16:59,661 --> 01:17:01,246
I killed him.
996
01:17:01,287 --> 01:17:02,539
Yeah, it's true.
997
01:17:02,579 --> 01:17:04,666
The surgery wasn't necessary.
998
01:17:04,707 --> 01:17:08,460
It coulda been put off for
months, years, who knows.
999
01:17:08,502 --> 01:17:09,795
My dad is dead.
1000
01:17:13,466 --> 01:17:14,300
My dad is dead.
1001
01:17:15,635 --> 01:17:16,970
I can't make it feel real.
1002
01:17:19,596 --> 01:17:20,764
I don't know why
that surprises me.
1003
01:17:20,806 --> 01:17:21,890
I don't know how
to feel anything.
1004
01:17:21,932 --> 01:17:23,100
That is not true.
1005
01:17:24,185 --> 01:17:25,562
You feel everything.
1006
01:17:26,645 --> 01:17:29,023
It's an integral
part of your problem.
1007
01:17:29,064 --> 01:17:30,524
You figured out my problem?
1008
01:17:31,900 --> 01:17:34,945
Well, I'm in the late stages
of winnowing hypotheses.
1009
01:17:34,988 --> 01:17:36,614
Do any of them
address the fact
1010
01:17:36,655 --> 01:17:39,492
that the one person who
made me feel something
1011
01:17:39,533 --> 01:17:41,493
for the first time in years
1012
01:17:41,536 --> 01:17:43,579
is having his wrist
bandaged as we speak?
1013
01:17:46,623 --> 01:17:48,376
I do not make
you feel anything?
1014
01:17:53,213 --> 01:17:55,800
You want me to lie to you?
1015
01:17:55,841 --> 01:17:56,675
No.
1016
01:18:00,846 --> 01:18:02,474
So when you were kissing me
1017
01:18:02,515 --> 01:18:05,518
you were merely
pretending to enjoy it
1018
01:18:07,729 --> 01:18:09,856
'cause you thought that
was what I might want.
1019
01:18:15,862 --> 01:18:16,654
I love you.
1020
01:18:16,695 --> 01:18:18,323
No, you don't.
1021
01:18:18,364 --> 01:18:19,365
You love your work.
1022
01:18:19,407 --> 01:18:21,534
And you are my work.
1023
01:18:21,576 --> 01:18:22,409
Ms. Kraftt.
1024
01:18:22,452 --> 01:18:23,494
Yes.
1025
01:18:23,536 --> 01:18:24,412
Your friend is
stable and resting.
1026
01:18:24,453 --> 01:18:25,329
He's okay?
1027
01:18:25,372 --> 01:18:26,289
Yes, but he made it very clear
1028
01:18:26,331 --> 01:18:27,164
he doesn't wanna see you.
1029
01:18:27,207 --> 01:18:28,041
I'm sorry.
1030
01:18:30,960 --> 01:18:33,505
Um, it's okay.
1031
01:18:33,546 --> 01:18:34,381
I understand.
1032
01:18:39,802 --> 01:18:40,636
Elizabeth.
1033
01:18:44,807 --> 01:18:46,600
I think we should break up.
1034
01:18:51,064 --> 01:18:51,981
In disease,
1035
01:18:52,023 --> 01:18:54,818
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1036
01:18:54,859 --> 01:18:56,945
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1037
01:19:17,841 --> 01:19:20,677
Remember what you said
to me before the accident
1038
01:19:20,719 --> 01:19:21,845
about wanting more?
1039
01:19:23,721 --> 01:19:26,765
Did you know that Bessie
has seen the interstate once
1040
01:19:26,807 --> 01:19:27,641
in her life.
1041
01:19:28,810 --> 01:19:30,020
The only reason she
doesn't move away
1042
01:19:30,060 --> 01:19:32,229
like every kid she
grew up with is me.
1043
01:19:33,398 --> 01:19:34,565
There's nothing for her here.
1044
01:19:34,606 --> 01:19:36,984
She stays to take care of me.
1045
01:19:37,027 --> 01:19:37,902
Well, she doesn't have to.
1046
01:19:37,944 --> 01:19:38,778
I'm here.
1047
01:19:41,113 --> 01:19:44,491
You know that being strong
isn't one of my strengths.
1048
01:19:44,533 --> 01:19:47,411
It's the curse of
the Kraftt women.
1049
01:19:47,453 --> 01:19:50,456
You have no idea how
strong you really are.
1050
01:21:20,505 --> 01:21:22,340
Bess saved my life.
1051
01:21:23,716 --> 01:21:26,885
Blew apart all that tough guy
don't need nobody bullshit
1052
01:21:26,927 --> 01:21:28,387
and made me want to live.
1053
01:21:31,015 --> 01:21:32,391
Just like in a fairy tale.
1054
01:21:37,021 --> 01:21:39,733
Maybe there is some magic
in the real world after all.
1055
01:22:06,342 --> 01:22:07,426
Yeah, I know.
1056
01:22:08,595 --> 01:22:09,762
Come on, you jerk.
1057
01:22:10,930 --> 01:22:13,475
Mating season's coming
and if you don't eat,
1058
01:22:13,515 --> 01:22:16,143
you won't be able to...
1059
01:22:16,185 --> 01:22:17,353
You know what?
1060
01:22:18,688 --> 01:22:20,690
You don't have to eat
if you don't want to.
1061
01:22:23,275 --> 01:22:24,277
As a matter of fact,
1062
01:22:25,653 --> 01:22:27,947
seriously, go,
1063
01:22:30,699 --> 01:22:34,662
be free.
1064
01:22:48,885 --> 01:22:49,719
Oh.
1065
01:22:52,639 --> 01:22:53,472
Argus.
1066
01:23:02,774 --> 01:23:05,443
I think the darkness
in you is beautiful.
1067
01:24:49,338 --> 01:24:50,172
Bess?
1068
01:26:09,668 --> 01:26:11,296
I think you might be here.
1069
01:26:14,423 --> 01:26:18,636
I can't see you but
maybe I can feel you.
1070
01:26:22,931 --> 01:26:24,809
Dad was right about everything.
1071
01:26:27,811 --> 01:26:28,645
Yes.
1072
01:26:36,195 --> 01:26:37,029
Bess.
1073
01:27:11,814 --> 01:27:12,898
Your eyes are green.
1074
01:27:14,442 --> 01:27:15,275
Yeah.
1075
01:27:17,112 --> 01:27:21,533
And my hands are rough and
my fingernails are dirty
1076
01:27:21,573 --> 01:27:24,493
and I can't ever seem
to get 'em clean.
1077
01:27:25,828 --> 01:27:27,663
I'm pretty hairy, too.
1078
01:27:29,289 --> 01:27:30,542
I shed a lot like a dog.
1079
01:27:32,752 --> 01:27:36,256
And I don't have any
friends or a trust fund or...
1080
01:27:36,296 --> 01:27:38,298
What if I told
you I didn't care?
1081
01:27:42,845 --> 01:27:45,264
I would think you're
lying like you always do.
1082
01:27:46,932 --> 01:27:48,393
But I've never lied to you.
1083
01:28:18,840 --> 01:28:21,634
Turns
out the old saying is wrong.
1084
01:28:21,676 --> 01:28:24,095
Seeing is not believing.
1085
01:28:24,136 --> 01:28:27,097
Please don't disappear again.
1086
01:28:27,140 --> 01:28:29,351
Not
with the eyes at least.
1087
01:28:29,391 --> 01:28:32,479
They're just a bunch of
rods and cones and jelly.
1088
01:28:33,854 --> 01:28:36,774
If you want to talk about
seeing with the heart,
1089
01:28:36,815 --> 01:28:38,108
you know where to find me.
1090
01:28:39,194 --> 01:28:41,279
I'll be right here
with this girl forever.
1091
01:28:42,154 --> 01:28:45,115
♪ I wanna line the walls ♪
1092
01:28:45,158 --> 01:28:50,163
♪ With photographs you sent ♪
1093
01:28:50,212 --> 01:28:52,158
Subtitles by explosiveskull
1094
01:28:52,207 --> 01:28:56,461
♪ Of you lying in
your swimsuit ♪
1095
01:28:56,502 --> 01:29:01,465
♪ On the bed ♪
1096
01:29:02,341 --> 01:29:06,136
♪ Can't live without your love ♪
1097
01:29:06,179 --> 01:29:11,184
♪ Inside me now ♪
1098
01:29:12,060 --> 01:29:14,729
♪ I'll find a way to slip ♪
1099
01:29:14,770 --> 01:29:19,775
♪ Into your skin somehow ♪
1100
01:29:21,610 --> 01:29:26,615
♪ I wanna fuck your love slow ♪
1101
01:29:27,533 --> 01:29:32,162
♪ Catch my heart, go swim ♪
1102
01:29:32,204 --> 01:29:34,582
♪ Feel your lips crush ♪
1103
01:29:34,623 --> 01:29:37,167
♪ I want you ♪
1104
01:29:37,210 --> 01:29:42,215
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
1105
01:29:46,970 --> 01:29:51,975
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
1106
01:29:56,604 --> 01:30:01,192
♪ Catch my heart, go swim ♪
1107
01:30:01,234 --> 01:30:03,570
♪ Feel your lips cry ♪
1108
01:30:03,610 --> 01:30:06,072
♪ I want you ♪
1109
01:30:06,113 --> 01:30:10,451
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
71401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.