All language subtitles for Love.Is.Blind.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:20,478 ♪ Oh ♪ 2 00:00:20,540 --> 00:00:23,337 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:23,397 --> 00:00:24,858 There's that old saying 4 00:00:24,899 --> 00:00:26,693 seeing is believing, 5 00:00:26,734 --> 00:00:29,111 that somehow the way our eyes talk to our brains 6 00:00:29,153 --> 00:00:31,321 is capital F fact. 7 00:00:31,364 --> 00:00:34,993 Our mouths lie, our ears can't be trusted. 8 00:00:35,034 --> 00:00:36,869 Our other senses are shit, basically, 9 00:00:37,871 --> 00:00:38,705 but the eyes... 10 00:00:59,433 --> 00:01:01,518 ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 11 00:01:01,560 --> 00:01:05,397 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 12 00:01:09,444 --> 00:01:13,198 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 13 00:01:13,239 --> 00:01:15,575 ♪ From way above ♪ 14 00:01:20,079 --> 00:01:21,706 ♪ Got the music in you, baby ♪ 15 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 You can see me well enough, right? 16 00:01:24,042 --> 00:01:27,045 I'm nothing special, just another bag of skin 17 00:01:27,087 --> 00:01:29,421 roaming around, life playing out 18 00:01:29,463 --> 00:01:31,548 like one of those sad old country songs. 19 00:01:31,590 --> 00:01:35,344 No daddy, no money, no sweet, shiny love to save me. 20 00:01:41,141 --> 00:01:42,935 ♪ Kisses on the foreheads ♪ 21 00:01:42,977 --> 00:01:47,941 ♪ Of the lovers wrapped in your arms ♪ 22 00:01:50,609 --> 00:01:54,489 ♪ You've been hiding them in hollowed out pianos ♪ 23 00:01:54,531 --> 00:01:59,493 ♪ Left in the dark ♪ 24 00:02:00,912 --> 00:02:05,875 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 25 00:02:07,001 --> 00:02:11,046 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 26 00:02:12,257 --> 00:02:13,466 ♪ You've been locked in here forever ♪ 27 00:02:13,508 --> 00:02:16,761 ♪ And you just can't say goodbye ♪ 28 00:02:21,849 --> 00:02:23,143 It always feels 29 00:02:23,183 --> 00:02:24,728 like an answer, doesn't it? 30 00:02:24,769 --> 00:02:27,480 Close your eyes and anything is possible. 31 00:02:28,480 --> 00:02:31,608 The moment you wake up, reality. 32 00:02:31,651 --> 00:02:32,777 ♪ You've been locked ♪ 33 00:02:32,818 --> 00:02:33,819 ♪ In here forever ♪ 34 00:02:33,861 --> 00:02:34,903 ♪ And you just ♪ 35 00:02:34,945 --> 00:02:36,656 ♪ Can't say goodbye ♪ 36 00:02:36,698 --> 00:02:38,491 So much for fairy tales. 37 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 Starve, see if I care. 38 00:02:57,634 --> 00:02:58,927 Good morgin', Bessie. 39 00:02:58,969 --> 00:02:59,846 Be careful, Dad. 40 00:03:01,556 --> 00:03:03,475 Living dangerous today. 41 00:03:03,515 --> 00:03:04,768 Are you okay? 42 00:03:04,808 --> 00:03:06,561 Here, just sit, okay? 43 00:03:10,774 --> 00:03:13,318 You think you can get Argus to come over here. 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,903 He doesn't listen to me. 45 00:03:14,943 --> 00:03:16,820 He was never my bird. 46 00:03:16,862 --> 00:03:18,073 Not that one. 47 00:03:18,114 --> 00:03:20,533 Latched right on to your mother as a hatchling. 48 00:03:21,992 --> 00:03:23,495 Kindred spirits those two. 49 00:03:24,704 --> 00:03:26,289 Stubborn and stubboner. 50 00:03:27,748 --> 00:03:31,002 We still joke about who you take after, her or him. 51 00:03:31,044 --> 00:03:33,171 I'm worried that he's not eating enough. 52 00:03:34,588 --> 00:03:36,883 A thousand eyes but unable to see what's good for him. 53 00:03:38,050 --> 00:03:39,551 He'll give in when he's hungry. 54 00:03:41,554 --> 00:03:44,848 Well, since I know you's here, 55 00:03:46,141 --> 00:03:48,394 I will go wish my bride a blessed day. 56 00:04:07,413 --> 00:04:10,625 I thought I saw my mom this morning. 57 00:04:13,919 --> 00:04:17,423 I was coming in from feeding my peacock Argus 58 00:04:17,464 --> 00:04:19,133 and I coulda sworn I saw her watching me 59 00:04:19,175 --> 00:04:20,384 from the kitchen window. 60 00:04:21,927 --> 00:04:23,053 Go on. 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,225 When did this come about? 62 00:04:27,266 --> 00:04:29,226 This all happened so fast I barely had any time 63 00:04:29,269 --> 00:04:30,728 to think at all. 64 00:04:30,769 --> 00:04:32,980 What is there to think about? 65 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 Your father was diagnosed years ago 66 00:04:35,149 --> 00:04:36,942 and we've spent countless clinical hours 67 00:04:36,985 --> 00:04:38,110 exploring your thoughts and feelings 68 00:04:38,153 --> 00:04:38,944 about his illness. 69 00:04:38,987 --> 00:04:39,821 I know. 70 00:04:40,738 --> 00:04:43,782 But this made it real. 71 00:04:43,824 --> 00:04:45,117 It has always been real. 72 00:04:48,954 --> 00:04:50,914 I thought I saw my mom this morning. 73 00:04:54,502 --> 00:04:58,423 I was coming in from feeding my peacock Argus 74 00:04:58,464 --> 00:05:00,049 and I coulda sworn I saw her watching me 75 00:05:00,091 --> 00:05:01,175 from my bedroom window. 76 00:05:06,430 --> 00:05:08,849 I don't want it to start all over again, Farmer. 77 00:05:08,891 --> 00:05:10,642 The fantasy that she's still here, 78 00:05:10,685 --> 00:05:12,103 I thought I was done with that. 79 00:05:13,771 --> 00:05:14,646 You are very good at the work 80 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 that we do here, Elizabeth. 81 00:05:16,733 --> 00:05:17,776 I better be. 82 00:05:17,817 --> 00:05:19,319 We've been at it long enough. 83 00:05:25,492 --> 00:05:26,326 Go on. 84 00:06:45,612 --> 00:06:47,949 It always interests me how we go on 85 00:06:49,074 --> 00:06:50,534 but we do. 86 00:06:50,576 --> 00:06:52,579 We fucking persist. 87 00:06:52,620 --> 00:06:56,165 We assign meaning to empty things. 88 00:06:56,206 --> 00:06:57,834 We find hobbies to distract us 89 00:06:57,875 --> 00:06:59,543 for a few minutes here and there. 90 00:07:02,629 --> 00:07:03,757 Who are we kidding? 91 00:07:11,264 --> 00:07:12,432 Fuck. 92 00:08:50,864 --> 00:08:51,697 Yeah? 93 00:08:53,950 --> 00:08:56,494 That noise, you can imagine how disruptive it is 94 00:08:56,535 --> 00:08:57,369 to my work. 95 00:08:59,706 --> 00:09:01,541 I can. 96 00:09:01,582 --> 00:09:04,001 Can you imagine how disruptive it would be to my work 97 00:09:04,043 --> 00:09:05,044 if I stopped? 98 00:09:09,381 --> 00:09:10,632 I'll be done by 4:00. 99 00:09:14,721 --> 00:09:15,971 Work with me here, sir. 100 00:09:16,014 --> 00:09:18,557 I don't know the first thing about demolition. 101 00:09:18,600 --> 00:09:21,561 What, no, no, just let me do my job. 102 00:09:21,602 --> 00:09:22,436 Mint? 103 00:09:23,980 --> 00:09:25,315 Do I need one? 104 00:09:25,356 --> 00:09:26,190 Yes. 105 00:09:31,111 --> 00:09:31,945 Russell Hank. 106 00:09:55,260 --> 00:09:56,428 - Ah. - Hi. 107 00:09:56,471 --> 00:09:58,472 Sorry to call you out of the blue like this. 108 00:09:58,514 --> 00:09:59,473 Murray told me to try Mrs. Kraftt first 109 00:09:59,515 --> 00:10:01,600 but there was no answer. 110 00:10:01,643 --> 00:10:03,436 There wouldn't be. 111 00:10:03,477 --> 00:10:05,396 Sorry, I didn't know he even had an appointment today. 112 00:10:05,437 --> 00:10:06,898 I had a cancellation. 113 00:10:06,940 --> 00:10:10,276 I'm only in this area twice a year so Murray made it work. 114 00:10:10,317 --> 00:10:11,903 Spent most of my career at Johns Hopkins. 115 00:10:11,945 --> 00:10:14,823 Now I make the rounds of these small rural hospitals. 116 00:10:14,864 --> 00:10:16,282 That's really great. 117 00:10:16,323 --> 00:10:18,534 So what's your opinion of my dad? 118 00:10:19,702 --> 00:10:23,414 Well, we're just finishing up his MRI 119 00:10:23,456 --> 00:10:25,582 and there are some decisions to be made. 120 00:10:25,625 --> 00:10:27,376 What kind of decisions? 121 00:10:27,418 --> 00:10:29,420 I know, who am I, right? 122 00:10:29,461 --> 00:10:30,672 New doctor walks in, 123 00:10:30,714 --> 00:10:32,340 right away he wants to change the wallpaper. 124 00:10:32,381 --> 00:10:35,217 But I have to tell you, Elizabeth, the wallpaper is ugly. 125 00:10:35,259 --> 00:10:38,388 Your father's Parkinson's is not getting any better. 126 00:10:38,429 --> 00:10:39,930 And during this afternoon's tests 127 00:10:39,972 --> 00:10:42,766 I observed some secondary symptoms that trouble me. 128 00:10:42,808 --> 00:10:46,062 Time to start thinking about deep brain stimulation. 129 00:10:46,104 --> 00:10:47,439 - It is good? - It, oh. 130 00:10:49,816 --> 00:10:51,234 Good. 131 00:10:51,275 --> 00:10:54,278 It's a somewhat routine surgery for Parkinson's sufferers. 132 00:10:54,320 --> 00:10:56,948 We just drill a small hole in Murray's cranium, 133 00:10:56,990 --> 00:10:58,490 implant a couple of electrodes, 134 00:10:58,533 --> 00:11:00,576 check to see that his motor functions are improved 135 00:11:00,618 --> 00:11:02,162 and then close him right up. 136 00:11:03,495 --> 00:11:04,956 Worst part'll be the haircut. 137 00:11:04,998 --> 00:11:06,583 Fuck. 138 00:11:06,624 --> 00:11:09,252 Sorry, I didn't mean to say that out loud. 139 00:11:09,293 --> 00:11:10,586 Don't apologize, Elizabeth. 140 00:11:10,628 --> 00:11:12,129 It's one of my favorite words. 141 00:11:12,172 --> 00:11:13,048 Housekeeping to... 142 00:11:13,089 --> 00:11:15,258 Everyone calls me Bess. 143 00:11:15,299 --> 00:11:16,800 All right, Bess. 144 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 Sure you wanna go home 145 00:11:19,095 --> 00:11:20,638 and discuss this with your family. 146 00:11:20,679 --> 00:11:23,140 But what does my dad think? 147 00:11:23,182 --> 00:11:24,350 He won't do anything 148 00:11:24,392 --> 00:11:25,685 without your and Mrs. Kraftt's approval. 149 00:11:26,936 --> 00:11:29,314 There is no Mrs. Kraftt. 150 00:11:29,355 --> 00:11:30,523 Excuse me? 151 00:11:30,565 --> 00:11:33,234 I, my mother passed away 10 years ago. 152 00:11:44,370 --> 00:11:45,829 I wish I could stay and eat with you 153 00:11:45,871 --> 00:11:49,333 but my Ocular Anatomy and Physiology class starts tonight. 154 00:11:49,375 --> 00:11:51,794 Ooh, sounds boring as hell. 155 00:11:51,836 --> 00:11:52,879 I know. 156 00:11:53,879 --> 00:11:55,506 Then why are you going? 157 00:11:55,548 --> 00:11:58,551 It'll be good to have a marketable skill. 158 00:11:58,592 --> 00:12:00,928 Careful, turn the heat down a bit. 159 00:12:05,767 --> 00:12:07,727 I told you I'm not eating. 160 00:12:07,769 --> 00:12:09,229 But your mother is. 161 00:12:09,269 --> 00:12:12,023 This is exactly what Dr. Klienart was talking about. 162 00:12:12,065 --> 00:12:13,191 You're sick. 163 00:12:13,232 --> 00:12:14,692 I'm well aware of that. 164 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 In the head, Dad, dementia. 165 00:12:17,736 --> 00:12:19,405 One of the many joys of Parkinson's. 166 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 And the fact that you refuse to accept 167 00:12:21,198 --> 00:12:23,075 that Mom is gone is proof. 168 00:12:23,118 --> 00:12:25,995 She's dead, Dad, gone, dead. 169 00:12:26,037 --> 00:12:30,208 I've told you many times she's right here, alive and well. 170 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 Yoo hoo, over here. 171 00:12:38,048 --> 00:12:40,884 Look, I'm shaking more than you. 172 00:12:42,428 --> 00:12:43,887 But it's the right thing. 173 00:12:43,929 --> 00:12:47,891 Afterwards everything will be different and better. 174 00:12:47,933 --> 00:12:49,560 Dr. Klienart is sure of it. 175 00:12:49,601 --> 00:12:52,396 Yeah, well, when a guy wants to go poking around 176 00:12:52,438 --> 00:12:55,357 inside your head, you better do one hell of a job 177 00:12:55,399 --> 00:12:56,985 selling the advantages. 178 00:12:57,027 --> 00:12:58,403 Why don't you put it off awhile, Murray? 179 00:12:58,445 --> 00:12:59,278 You have time. 180 00:13:00,363 --> 00:13:02,365 Let's stop being so gloomy. 181 00:13:02,407 --> 00:13:04,033 I'll be fine, right? 182 00:13:04,075 --> 00:13:05,118 Better than ever. 183 00:13:05,159 --> 00:13:06,952 And if not, everything has an end. 184 00:13:08,038 --> 00:13:09,330 Only the sausage has two. 185 00:13:11,541 --> 00:13:13,001 Great. 186 00:13:13,043 --> 00:13:14,210 Oh boy. 187 00:13:16,587 --> 00:13:18,130 I'll be upstairs. 188 00:13:32,144 --> 00:13:33,480 Where are your coveralls? 189 00:13:35,565 --> 00:13:36,775 Please put them back on. 190 00:13:38,317 --> 00:13:39,151 Please? 191 00:13:40,361 --> 00:13:41,695 What's your problem, man? 192 00:13:42,822 --> 00:13:43,822 I'm on the spectrum 193 00:13:45,158 --> 00:13:46,993 and I was raised Pennsylvania Dutch. 194 00:13:49,620 --> 00:13:51,206 I, too, am a connoisseur of beef burgers. 195 00:13:51,246 --> 00:13:53,540 I highly value their uniform size and quality. 196 00:13:57,169 --> 00:13:58,712 Never thought of it like that. 197 00:14:00,255 --> 00:14:02,424 I just saw it as another way to kill myself. 198 00:14:04,844 --> 00:14:05,970 Are you suicidal? 199 00:14:07,931 --> 00:14:09,182 I damn sure hope so. 200 00:14:12,726 --> 00:14:15,187 Whatever you don't finish I would like to have. 201 00:14:26,573 --> 00:14:27,574 My mother always gave me 202 00:14:27,616 --> 00:14:28,951 the same advice. 203 00:14:28,993 --> 00:14:31,913 She'd say, "Russell, stop being so difficult. 204 00:14:33,081 --> 00:14:35,250 "You're only gonna end up lonely." 205 00:14:35,291 --> 00:14:36,710 And she was also 206 00:14:36,750 --> 00:14:38,377 the most difficult, lonely person who ever lived. 207 00:14:40,964 --> 00:14:43,049 Biology is destiny. 208 00:15:01,275 --> 00:15:03,444 I was being accommodating. 209 00:15:03,485 --> 00:15:04,528 You were flirting. 210 00:15:06,489 --> 00:15:08,240 I'm sorry I'm late. 211 00:15:08,283 --> 00:15:09,868 Oh that's okay. 212 00:15:09,908 --> 00:15:12,370 Noonan, exam room C. 213 00:15:12,412 --> 00:15:15,331 I refuse to put up with that sauce box. 214 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 Isn't it wonderful, Bess? 215 00:15:17,875 --> 00:15:20,086 Some day all this will be yours. 216 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 It is wonderful. 217 00:15:29,636 --> 00:15:31,055 Dr. Smithson. 218 00:15:31,096 --> 00:15:34,141 Doctoral Candidate Smithson you mean. 219 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 Jesus, Farmer, what's with all the noise? 220 00:15:38,187 --> 00:15:40,689 What can I do for you, Dr. Shine? 221 00:15:40,731 --> 00:15:41,899 I'm calling to invite you 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,442 to the Templeton reception tomorrow. 223 00:15:43,485 --> 00:15:44,903 I cannot participate. 224 00:15:44,943 --> 00:15:47,154 Come on, Farmer, I'm trying to help you. 225 00:15:52,994 --> 00:15:55,330 You could mix and mingle, network. 226 00:16:00,793 --> 00:16:03,087 Just make an hour of nice with the schmucks 227 00:16:03,129 --> 00:16:04,172 who pay your rent. 228 00:16:05,381 --> 00:16:06,423 I believe in you. 229 00:16:07,591 --> 00:16:09,343 I wouldn't be your advisor if I didn't. 230 00:16:12,554 --> 00:16:13,514 I'll consider it. 231 00:16:59,852 --> 00:17:02,312 Put yolk in your hair, dear. 232 00:18:25,855 --> 00:18:26,940 Bess, pull over. 233 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 There's something I need to talk to you about. 234 00:18:31,694 --> 00:18:34,947 This may sound odd, but I'd like to do this alone. 235 00:18:34,989 --> 00:18:36,281 What, what do you mean? 236 00:18:38,117 --> 00:18:40,412 This disease doesn't make me feel like much of a man 237 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 most of the time. 238 00:18:42,872 --> 00:18:45,667 But it feels very manly to walk into brain surgery alone, 239 00:18:45,709 --> 00:18:47,335 very John Wayne. 240 00:18:47,376 --> 00:18:48,168 Stop it. 241 00:18:48,211 --> 00:18:49,253 I wanna go with you. 242 00:18:49,295 --> 00:18:50,212 No, you don't. 243 00:18:52,923 --> 00:18:55,426 You and your mother as so much alike. 244 00:18:55,468 --> 00:18:56,970 Were, Dad, were. 245 00:18:59,806 --> 00:19:01,432 I'm going to be awake for this whole thing 246 00:19:01,473 --> 00:19:04,601 and it will be over before we know it. 247 00:19:04,644 --> 00:19:05,769 So let's treat today 248 00:19:05,811 --> 00:19:07,229 like it's any other 249 00:19:07,271 --> 00:19:10,567 and when I come out of surgery and I'm good as new, 250 00:19:11,692 --> 00:19:13,778 we'll come back here and celebrate. 251 00:19:13,819 --> 00:19:14,987 Can you do that for me? 252 00:19:17,406 --> 00:19:18,699 Can you do that for me? 253 00:19:21,493 --> 00:19:22,745 Happy Birthday, Bessie. 254 00:19:24,663 --> 00:19:25,831 I completely forgot. 255 00:19:30,545 --> 00:19:35,550 Thank you, Papa. 256 00:19:55,487 --> 00:19:56,696 So you've been attempting to kill yourself 257 00:19:56,738 --> 00:20:00,033 for the past four years and have yet to succeed. 258 00:20:00,075 --> 00:20:02,911 Well, the goal isn't death exactly. 259 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 Evidence suggests. 260 00:20:06,873 --> 00:20:08,208 I just can't seem to figure out 261 00:20:08,249 --> 00:20:10,335 a better way to disappear. 262 00:20:10,376 --> 00:20:12,378 What do you mean "disappear"? 263 00:20:12,420 --> 00:20:13,254 I don't know. 264 00:20:15,382 --> 00:20:16,883 I just always had this feeling 265 00:20:18,050 --> 00:20:20,052 like I was supposed to be invisible 266 00:20:20,095 --> 00:20:23,097 but somehow I ended up like this. 267 00:20:24,391 --> 00:20:25,225 Interesting. 268 00:20:26,393 --> 00:20:28,478 $40 a session and you will be 269 00:20:28,519 --> 00:20:31,314 invisible by summer. 270 00:20:32,190 --> 00:20:33,566 Are you a doctor? 271 00:20:33,607 --> 00:20:34,858 Not yet. 272 00:20:34,901 --> 00:20:37,237 Technically, you'd be a research subject. 273 00:20:37,278 --> 00:20:40,615 No way am I sharing my feelings with you. 274 00:20:42,157 --> 00:20:43,367 Nor I with you. 275 00:20:43,410 --> 00:20:46,579 Empathy is a daily struggle for me. 276 00:20:46,621 --> 00:20:48,331 Order and logic are my methodology. 277 00:20:49,708 --> 00:20:51,584 Are evenings good for you? 278 00:20:52,460 --> 00:20:53,252 Are you deaf? 279 00:20:53,294 --> 00:20:54,461 Said I'm not interested. 280 00:21:04,180 --> 00:21:05,222 I'm not deaf. 281 00:21:16,442 --> 00:21:18,903 I wanted to give you this before I left. 282 00:21:18,944 --> 00:21:20,571 It's for the rest of the semester. 283 00:21:20,613 --> 00:21:22,449 Thank you so much. 284 00:21:22,490 --> 00:21:24,116 Are you liking your class? 285 00:21:25,076 --> 00:21:26,995 Are you learning anything? 286 00:21:27,037 --> 00:21:29,204 Well, it turns out I don't know the first thing 287 00:21:29,247 --> 00:21:30,664 about ocular anatomy. 288 00:21:30,707 --> 00:21:33,626 Well, if you ever have any questions, 289 00:21:34,501 --> 00:21:35,794 you know where to find me. 290 00:22:31,476 --> 00:22:33,853 Mrs. Kraftt? 291 00:22:35,188 --> 00:22:37,816 Is he still unconscious? 292 00:22:37,856 --> 00:22:39,442 Yes, but I want you to know 293 00:22:39,483 --> 00:22:42,319 I couldn't be more optimistic about Murray's recovery. 294 00:22:42,362 --> 00:22:45,990 His vital signs are good, all of the lab results 295 00:22:46,031 --> 00:22:49,201 and brain scans indicate he's in excellent health. 296 00:22:51,121 --> 00:22:54,416 Can you really go blind by staring at the sun? 297 00:22:54,457 --> 00:22:58,545 Well, the retina is a delicate thing. 298 00:22:58,586 --> 00:23:02,048 I have to admit, meeting you has me confused. 299 00:23:02,089 --> 00:23:03,173 Your daughter told me... 300 00:23:03,215 --> 00:23:04,675 That I'm dead? 301 00:23:04,718 --> 00:23:05,552 I know. 302 00:23:07,261 --> 00:23:09,013 It's been a million theories over the years 303 00:23:09,055 --> 00:23:10,557 but nothing sticks. 304 00:23:10,597 --> 00:23:12,558 And everyone in town has pussyfooted around her 305 00:23:12,599 --> 00:23:14,394 for half a lifetime. 306 00:23:14,435 --> 00:23:15,853 She's been here. 307 00:23:15,894 --> 00:23:19,148 We discussed Mr. Kraftt's operation at length. 308 00:23:20,357 --> 00:23:21,900 She can see her father just fine. 309 00:23:22,861 --> 00:23:23,903 I'm the only invisible person 310 00:23:23,944 --> 00:23:26,071 in her life. 311 00:23:26,114 --> 00:23:29,034 We live in the same house, we eat at the same dinner table, 312 00:23:29,075 --> 00:23:30,492 we park in the same garage 313 00:23:32,077 --> 00:23:35,373 but she can't see me or hear me or even sense me. 314 00:23:36,415 --> 00:23:37,625 I simply don't exist. 315 00:23:39,210 --> 00:23:41,086 Well, I have never come across anything like it 316 00:23:41,128 --> 00:23:42,921 in all my studies of the brain. 317 00:23:43,798 --> 00:23:45,215 Why, she should see someone. 318 00:23:47,051 --> 00:23:50,387 I'm, I mean, a specialist. 319 00:23:51,556 --> 00:23:53,641 Has she had her vision charted? 320 00:23:53,682 --> 00:23:55,769 - A brain scan? - We've tried everything, 321 00:23:56,769 --> 00:23:59,105 gone everywhere, done everything. 322 00:24:00,356 --> 00:24:01,899 She has been seeing someone in town 323 00:24:01,941 --> 00:24:04,152 who's taken her on as like a special project. 324 00:24:06,528 --> 00:24:08,030 She seems to have stabilized. 325 00:24:09,824 --> 00:24:12,451 At this point a cure just seems out of the question. 326 00:24:31,304 --> 00:24:32,305 Will you shift a little? 327 00:24:32,346 --> 00:24:33,722 You're pressing on my ribs. 328 00:24:33,765 --> 00:24:35,057 That's birth trauma. 329 00:24:35,099 --> 00:24:36,767 Breathe through it. 330 00:24:36,809 --> 00:24:38,269 I'm really sweating. 331 00:24:38,310 --> 00:24:39,853 That's amniotic fluid. 332 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 It's to be expected. 333 00:24:42,022 --> 00:24:43,774 Now you're doing very good 334 00:24:43,817 --> 00:24:47,153 and you've spent the last nine months 335 00:24:47,194 --> 00:24:49,239 preparing for life. 336 00:24:49,279 --> 00:24:53,242 So when you're ready, start to push your way 337 00:24:53,284 --> 00:24:54,285 into the world. 338 00:24:57,163 --> 00:24:58,580 Focus. 339 00:24:58,623 --> 00:25:00,290 - Head stayed up and breathe. - I'm dying under here. 340 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 Oh, what's wrong? 341 00:25:02,626 --> 00:25:04,421 I cannot have a wrongful death lawsuit. 342 00:25:04,461 --> 00:25:06,088 It would greatly jeopardize my research. 343 00:25:06,131 --> 00:25:07,507 No, no, I'm not really dying. 344 00:25:07,548 --> 00:25:09,634 It's just an expression. 345 00:25:09,675 --> 00:25:11,343 Here, come back here. 346 00:25:11,385 --> 00:25:13,512 I'll be born again better this time. 347 00:25:13,555 --> 00:25:15,140 Not tonight, Elizabeth. 348 00:25:15,181 --> 00:25:17,142 Rebirthing takes too much out of me. 349 00:25:17,182 --> 00:25:20,603 Please, Farmer, I'll do anything to get better. 350 00:25:41,540 --> 00:25:42,500 This thought keeps going 351 00:25:42,541 --> 00:25:43,667 around my head lately 352 00:25:43,710 --> 00:25:45,711 that maybe I'm already dead 353 00:25:45,753 --> 00:25:48,298 and that this is some delusion of existence. 354 00:25:49,758 --> 00:25:50,633 Heavy, right? 355 00:25:52,551 --> 00:25:55,512 Good God, I'm full of shit. 356 00:25:55,555 --> 00:26:00,435 ♪ Ah ah ah ah ♪ 357 00:26:00,477 --> 00:26:04,105 ♪ Ah ah ah ah ♪ 358 00:26:04,146 --> 00:26:06,148 ♪ Set me free ♪ 359 00:26:19,996 --> 00:26:21,748 ♪ Ah ♪ 360 00:26:24,834 --> 00:26:26,544 So I'd expect you to roll your eyes 361 00:26:26,586 --> 00:26:28,212 if I went and told you about a girl 362 00:26:28,253 --> 00:26:29,963 and her tree house in the sky. 363 00:26:32,634 --> 00:26:35,053 If I told you that that girl believes her mother is dead 364 00:26:35,095 --> 00:26:36,721 simply because she can't see her. 365 00:26:41,267 --> 00:26:42,434 ♪ Am I ah ♪ 366 00:26:42,477 --> 00:26:45,063 But you see that girl, don't you? 367 00:26:45,105 --> 00:26:47,106 All fair skin and red hair. 368 00:26:48,273 --> 00:26:50,359 A smile for everyone to cover what's numb. 369 00:26:51,861 --> 00:26:55,323 That right there, that's truth. 370 00:26:56,281 --> 00:26:58,117 ♪ Set me free ♪ 371 00:26:58,159 --> 00:27:00,704 ♪ Set me free ♪ 372 00:27:00,744 --> 00:27:02,996 ♪ Ah ♪ 373 00:27:03,038 --> 00:27:06,999 And I'm supposed to make sense of this instant? 374 00:27:07,126 --> 00:27:09,796 Oh no, no, knowing about someone, you know. 375 00:27:12,089 --> 00:27:13,799 ♪ Ah ♪ 376 00:27:15,259 --> 00:27:17,261 But I'm telling you this feeling right now 377 00:27:17,303 --> 00:27:19,264 is as real as it fucking gets. 378 00:27:19,305 --> 00:27:21,850 ♪ Set me free ♪ 379 00:27:21,891 --> 00:27:24,394 ♪ Set me free ♪ 380 00:27:34,487 --> 00:27:35,822 Look at that patty. 381 00:27:36,823 --> 00:27:39,159 Perfectly round, perfectly flat. 382 00:27:46,624 --> 00:27:49,044 Burgers were my mom's signature dish. 383 00:27:52,756 --> 00:27:53,590 They were awful. 384 00:27:55,799 --> 00:27:57,009 The only time she fixed them 385 00:27:57,051 --> 00:27:58,469 was when one of her boyfriends was over 386 00:27:58,510 --> 00:28:02,097 and she was too caught up to pay any attention to the grill. 387 00:28:02,140 --> 00:28:03,807 I, too, have childhood memories of beef. 388 00:28:03,849 --> 00:28:06,185 It was my job to milk the cows each morning. 389 00:28:08,270 --> 00:28:09,480 You grew up on a farm? 390 00:28:10,397 --> 00:28:11,231 I did. 391 00:28:12,692 --> 00:28:14,027 Had I stayed, my condition would've made me 392 00:28:14,068 --> 00:28:15,110 an excellent farmer. 393 00:28:17,529 --> 00:28:20,491 People think you need an affinity for plants. 394 00:28:20,532 --> 00:28:22,826 But success simply relies on accurate calculations, 395 00:28:22,868 --> 00:28:26,497 soil composition, weather, acreage, et cetera. 396 00:28:26,538 --> 00:28:27,539 Why did you leave? 397 00:28:28,750 --> 00:28:30,751 My parents died when I was six. 398 00:28:33,880 --> 00:28:35,131 That's when I moved here. 399 00:28:36,883 --> 00:28:38,050 At what part of town? 400 00:28:39,719 --> 00:28:40,886 I just told you, here. 401 00:28:46,809 --> 00:28:47,894 Bitch of a commute. 402 00:28:48,728 --> 00:28:50,105 Not at all. 403 00:28:50,145 --> 00:28:51,063 I simply walk up. 404 00:28:52,565 --> 00:28:53,400 I was joking. 405 00:28:55,652 --> 00:28:57,194 And what are you doing here? 406 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 It's a long story. 407 00:28:58,278 --> 00:28:59,405 I've been all over. 408 00:29:00,824 --> 00:29:02,491 But there's a lotta work for a demolition guy 409 00:29:02,534 --> 00:29:03,993 in these parts. 410 00:29:04,035 --> 00:29:05,662 And do you enjoy your work? 411 00:29:06,913 --> 00:29:07,747 Sure. 412 00:29:08,998 --> 00:29:10,542 I get to take something solid 413 00:29:10,583 --> 00:29:12,252 and make it like it never existed. 414 00:29:13,545 --> 00:29:14,629 A magician of sorts. 415 00:29:16,088 --> 00:29:17,589 It's hardly magic. 416 00:29:19,592 --> 00:29:21,261 And your family, where are they? 417 00:29:29,102 --> 00:29:30,394 Who's Elizabeth K? 418 00:29:31,770 --> 00:29:33,272 Your therapy partner. 419 00:29:34,857 --> 00:29:38,028 Okay, I told you I'm not doing therapy. 420 00:29:39,237 --> 00:29:40,947 I have yet to tell you to do anything. 421 00:29:42,406 --> 00:29:43,824 Group therapy is one of the last courses of treatment 422 00:29:43,866 --> 00:29:45,242 I have yet to try with Elizabeth 423 00:29:45,285 --> 00:29:46,494 and I believe the two of you 424 00:29:46,536 --> 00:29:49,080 - will pair off nicely. - No, no, you see, 425 00:29:49,122 --> 00:29:50,749 you don't understand. 426 00:29:50,789 --> 00:29:53,209 I wouldn't be good for anyone's mental health. 427 00:29:54,376 --> 00:29:56,211 Please never again make an assumption 428 00:29:56,253 --> 00:29:57,338 about my understanding. 429 00:29:57,380 --> 00:29:58,256 I'm offering my help. 430 00:29:58,298 --> 00:29:59,758 I'm not a charity case. 431 00:30:00,967 --> 00:30:01,801 Correct, you are a medical case. 432 00:30:03,761 --> 00:30:05,262 Look, I know you hate it when I show up 433 00:30:05,305 --> 00:30:07,097 without an appointment but I really need to talk to you. 434 00:30:07,140 --> 00:30:08,266 Yeah, I'm gonna go. 435 00:30:08,307 --> 00:30:09,475 No, no, wait. 436 00:30:10,393 --> 00:30:11,603 Wait please. 437 00:30:11,644 --> 00:30:13,104 Before we continue, 438 00:30:13,145 --> 00:30:15,856 I would like to introduce you to Russell. 439 00:30:15,898 --> 00:30:16,899 Who's that? 440 00:30:17,817 --> 00:30:18,984 Well, ask him yourself. 441 00:30:19,986 --> 00:30:21,863 Okay, when will he be here? 442 00:30:23,073 --> 00:30:24,115 It's not another one of your research assistants 443 00:30:24,156 --> 00:30:25,616 is it, Farmer? 444 00:30:25,657 --> 00:30:28,118 I can't sit for another one of those practice intakes. 445 00:30:28,161 --> 00:30:29,662 Hi, hello. 446 00:30:29,703 --> 00:30:31,998 Russell is your group therapy partner. 447 00:30:32,039 --> 00:30:32,915 Stop being rude. 448 00:30:32,957 --> 00:30:34,042 Say hello. 449 00:30:34,084 --> 00:30:35,460 - Wait, I told you - Really? 450 00:30:35,501 --> 00:30:37,044 - I'm not doing group therapy. - Wait, group therapy? 451 00:30:37,086 --> 00:30:38,296 Are you guys fucking with me? 452 00:30:38,337 --> 00:30:39,463 Not at all, Russell. 453 00:30:39,506 --> 00:30:41,048 Who are you talking to? 454 00:30:42,424 --> 00:30:43,884 Can she not see me? 455 00:30:49,015 --> 00:30:51,976 Can you not see him? 456 00:30:52,018 --> 00:30:53,228 Are you mocking my dad? 457 00:30:54,813 --> 00:30:56,314 The most important person to me 458 00:30:56,355 --> 00:30:58,316 is the sickest he's ever been and you're making fun 459 00:30:58,357 --> 00:31:00,317 of the fact he sees people who aren't there? 460 00:31:00,359 --> 00:31:03,737 I was speaking directly to Russell Hank, 461 00:31:03,779 --> 00:31:06,700 the tall young man that is standing right across from you. 462 00:31:09,368 --> 00:31:10,536 You know what? 463 00:31:10,577 --> 00:31:11,620 I should really be at the hospital. 464 00:31:22,132 --> 00:31:23,216 I dare say, Russell, 465 00:31:24,299 --> 00:31:26,510 this is a highly significant development. 466 00:31:27,886 --> 00:31:28,721 Holy shit. 467 00:31:30,765 --> 00:31:31,599 You're a genius. 468 00:31:34,102 --> 00:31:35,729 I'm finally invisible. 469 00:31:49,034 --> 00:31:49,993 ID please. 470 00:31:50,035 --> 00:31:54,038 ♪ Who knew you'd like to do ♪ 471 00:31:54,079 --> 00:31:55,289 Look at that. 472 00:31:55,330 --> 00:31:56,206 Happy Birthday. 473 00:31:56,249 --> 00:31:57,875 ♪ Love so strong ♪ 474 00:31:57,916 --> 00:31:59,626 Birthday, huh? 475 00:32:01,128 --> 00:32:02,963 Well, let's party. 476 00:32:04,465 --> 00:32:05,299 Tequila. 477 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 Uh, shots aren't really my thing. 478 00:32:08,761 --> 00:32:11,513 Well, they are tonight. 479 00:32:11,556 --> 00:32:13,807 Keep to the well liquor and clocks it. 480 00:32:15,434 --> 00:32:17,186 Normally, I would see a girl like that 481 00:32:17,228 --> 00:32:18,897 and my mind would start to race 482 00:32:18,938 --> 00:32:21,566 with all the things I was never going to say to her. 483 00:32:23,026 --> 00:32:25,570 I'd force myself to look away so our eyes would never meet. 484 00:32:26,695 --> 00:32:28,865 ♪ I'll walk so many miles ♪ 485 00:32:28,906 --> 00:32:29,907 Oh. 486 00:32:31,451 --> 00:32:33,536 Okay, and another one please. 487 00:32:33,577 --> 00:32:34,370 Can someone tell me 488 00:32:34,412 --> 00:32:35,622 what I'm supposed to do 489 00:32:35,663 --> 00:32:36,955 with the fact that I want to look at her 490 00:32:36,998 --> 00:32:40,125 and look at her and maybe never stop? 491 00:32:41,001 --> 00:32:41,877 Cheers. 492 00:32:41,920 --> 00:32:43,087 Happy Birthday. 493 00:32:43,128 --> 00:32:45,130 Happy Birthday to you. 494 00:33:08,570 --> 00:33:10,698 Consider the condition of selective hearing 495 00:33:10,740 --> 00:33:12,616 most children suffer from. 496 00:33:12,659 --> 00:33:14,285 One tells a child to do his homework 497 00:33:14,326 --> 00:33:16,453 and he tunes you out completely. 498 00:33:16,496 --> 00:33:21,501 This is selective perception based entirely in the mind. 499 00:33:22,919 --> 00:33:24,796 You see only what you want to see when you want to see it. 500 00:33:28,173 --> 00:33:33,179 ♪ Do you wanna go walk anyway ♪ 501 00:33:35,181 --> 00:33:38,351 ♪ I walk so many more ♪ 502 00:33:43,940 --> 00:33:45,191 Dr. Smithson. 503 00:33:47,986 --> 00:33:48,820 Hello? 504 00:33:50,821 --> 00:33:52,531 Hello? 505 00:33:52,574 --> 00:33:53,408 Farmer? 506 00:33:54,616 --> 00:33:56,744 Hello, Elizabeth. 507 00:33:56,786 --> 00:33:57,953 I'm glad you answered. 508 00:33:59,329 --> 00:34:01,624 Now, I'm sorry 509 00:34:01,665 --> 00:34:04,877 for walking out on you today. 510 00:34:04,919 --> 00:34:06,296 It's just that everything 511 00:34:06,337 --> 00:34:09,507 that's happening with my dad and... 512 00:34:09,548 --> 00:34:10,632 What is that noise? 513 00:34:12,635 --> 00:34:15,597 Are you urinating? 514 00:34:15,637 --> 00:34:17,097 Yes. 515 00:34:17,139 --> 00:34:22,144 ♪ And no shall baby too ♪ 516 00:34:23,063 --> 00:34:26,608 ♪ We'll never disappear ♪ 517 00:34:26,648 --> 00:34:27,483 Mmm. 518 00:34:29,402 --> 00:34:30,862 Oh, Farmer, are you there? 519 00:34:30,903 --> 00:34:33,822 Would you like to come in and talk further? 520 00:34:33,864 --> 00:34:34,698 No. 521 00:34:35,574 --> 00:34:37,242 I'm at the hospital. 522 00:34:38,994 --> 00:34:40,746 Elizabeth. 523 00:34:42,581 --> 00:34:43,415 Elizabeth. 524 00:34:51,173 --> 00:34:53,592 ♪ Till never ♪ 525 00:34:54,552 --> 00:34:55,845 I think I'm ready to go. 526 00:34:56,721 --> 00:34:59,014 Oh, come on, stay. 527 00:34:59,056 --> 00:35:03,102 You're the prettiest girl to come around here in months. 528 00:35:04,019 --> 00:35:05,230 I'll have a beer. 529 00:35:05,271 --> 00:35:07,190 Hey, man, you're blocking my view. 530 00:35:37,971 --> 00:35:39,179 Oh. 531 00:35:39,222 --> 00:35:40,390 Mrs. Kraftt, this is Marnie. 532 00:35:40,431 --> 00:35:42,391 She's here to insert your husband's catheter. 533 00:35:43,851 --> 00:35:45,603 I suggest you might wanna step outside for a second. 534 00:35:47,521 --> 00:35:48,773 She's far too pretty to leave alone 535 00:35:48,815 --> 00:35:49,941 with Murray's penis. 536 00:35:49,983 --> 00:35:51,026 He's an awful flirt. 537 00:35:58,574 --> 00:35:59,408 He'll be fine. 538 00:36:02,327 --> 00:36:04,581 Well, sometimes people just get very tired. 539 00:36:05,789 --> 00:36:07,208 They need to rest for awhile. 540 00:36:15,717 --> 00:36:17,344 Fuck that, Murray. 541 00:36:17,385 --> 00:36:18,219 Wake up. 542 00:36:58,342 --> 00:36:59,385 Hi ya, Papa. 543 00:37:05,391 --> 00:37:06,558 You look horrible. 544 00:37:06,601 --> 00:37:07,559 No offense. 545 00:37:13,565 --> 00:37:15,984 You shoulda seen me today. 546 00:37:16,027 --> 00:37:19,239 I was out on the town living life like a real person. 547 00:37:20,447 --> 00:37:21,281 Yes? 548 00:37:22,659 --> 00:37:26,496 Here's to another shit-filled year of life. 549 00:37:26,538 --> 00:37:27,706 Happy Birthday to me. 550 00:37:33,293 --> 00:37:34,878 I'm heading home. 551 00:37:35,755 --> 00:37:36,631 Bess will look after you. 552 00:37:36,672 --> 00:37:39,008 I'll be back in the morning. 553 00:37:43,637 --> 00:37:44,556 Love you. 554 00:38:20,632 --> 00:38:25,096 Floating higher and higher. 555 00:38:26,222 --> 00:38:31,227 Float up and away. 556 00:38:44,949 --> 00:38:48,787 Floating higher and higher and higher, higher. 557 00:38:50,663 --> 00:38:52,748 Floating, floating, floating, floating, 558 00:38:52,791 --> 00:38:56,044 floating, floating, floating, floating. 559 00:39:01,465 --> 00:39:04,094 Everything around me is like a tunnel. 560 00:39:04,135 --> 00:39:05,762 Unreal. 561 00:39:05,804 --> 00:39:08,889 As if your train is floating, floating, floating, 562 00:39:08,931 --> 00:39:11,350 floating, floating, floating. 563 00:39:12,811 --> 00:39:13,644 I feel. 564 00:39:18,565 --> 00:39:20,401 As if you're dreaming. 565 00:39:45,050 --> 00:39:48,137 Everything around is suddenly unreal. 566 00:39:49,681 --> 00:39:51,807 As if in a dream. 567 00:39:51,849 --> 00:39:53,183 As if in a dream. 568 00:39:55,894 --> 00:39:57,355 Sure, two people 569 00:39:57,396 --> 00:39:58,690 sharing the same bizarre dream 570 00:39:58,731 --> 00:40:02,527 is impossible, impossible, 571 00:40:02,568 --> 00:40:05,447 not able to occur, exist, or be done, 572 00:40:06,822 --> 00:40:08,490 beyond the bounds of possibility, 573 00:40:09,367 --> 00:40:10,201 out of the question. 574 00:40:11,577 --> 00:40:14,413 And yet the impossible has sure as shit happened. 575 00:40:18,876 --> 00:40:21,420 Funny that now I've gotten what I've always wanted, 576 00:40:22,838 --> 00:40:23,757 I want more. 577 00:40:34,391 --> 00:40:37,019 Well, well, I'm surprised to see you up and about. 578 00:40:37,061 --> 00:40:37,936 Are you pouting? 579 00:40:43,650 --> 00:40:44,652 You big baby. 580 00:40:48,280 --> 00:40:49,199 I'm a grown woman. 581 00:40:49,239 --> 00:40:50,574 I do not owe you an explanation 582 00:40:50,617 --> 00:40:51,910 of where I was last night. 583 00:40:55,246 --> 00:40:56,998 Will an apology make you feel better? 584 00:40:59,626 --> 00:41:02,754 Fine, I'm sorry. 585 00:41:02,795 --> 00:41:04,088 You damn well should be. 586 00:41:15,016 --> 00:41:15,849 What is it? 587 00:41:26,735 --> 00:41:28,862 What could the two of you possibly have in common? 588 00:41:29,822 --> 00:41:31,115 Why is she able to see me? 589 00:41:32,282 --> 00:41:34,284 Am I experiencing jealousy. 590 00:41:34,327 --> 00:41:35,870 I should make a note of it. 591 00:41:37,163 --> 00:41:38,831 Do you think you can ever cure her? 592 00:41:40,291 --> 00:41:42,919 As stated, my immediate goal is diagnosis. 593 00:41:44,503 --> 00:41:45,337 What about me? 594 00:41:47,382 --> 00:41:48,215 What about you? 595 00:41:50,175 --> 00:41:52,261 Do you think you can ever cure me? 596 00:41:52,302 --> 00:41:53,137 I'm sure of it. 597 00:41:55,181 --> 00:41:56,016 How? 598 00:41:57,559 --> 00:41:58,810 Think about it. 599 00:41:58,851 --> 00:42:00,853 From the day you met me to this very moment, 600 00:42:00,894 --> 00:42:03,148 you are closer to death than ever before. 601 00:42:11,489 --> 00:42:12,574 Paging Dr. Stateman, 602 00:42:12,614 --> 00:42:14,283 Dr. Stateman please. 603 00:42:22,876 --> 00:42:23,710 Oh fuck! 604 00:42:57,786 --> 00:42:59,454 Paging Dr. Bender, 605 00:42:59,496 --> 00:43:01,206 paging Dr. Bender, please. 606 00:43:01,246 --> 00:43:02,623 Just pretend I'm not here. 607 00:43:06,585 --> 00:43:09,004 Murray's contracted a bacterial infection 608 00:43:09,047 --> 00:43:10,423 in the lining of his heart. 609 00:43:12,257 --> 00:43:13,217 He's in a coma. 610 00:43:13,259 --> 00:43:14,260 What, how? 611 00:43:15,512 --> 00:43:18,390 Any surgical procedure carries the risks 612 00:43:18,431 --> 00:43:21,141 of introducing bacteria to the bloodstream. 613 00:43:21,184 --> 00:43:22,268 Is he gonna be okay? 614 00:43:24,019 --> 00:43:25,021 He's had a stroke. 615 00:43:27,606 --> 00:43:28,440 Is this a joke? 616 00:43:29,900 --> 00:43:31,735 My husband comes in here a little unsteady on his feet 617 00:43:31,777 --> 00:43:33,696 and now he's a stroke victim in a coma? 618 00:43:34,864 --> 00:43:36,824 Look, don't you dare speak to me. 619 00:43:36,865 --> 00:43:38,492 The last thing I need is my fruitcake daughter 620 00:43:38,534 --> 00:43:39,786 making a scene right now. 621 00:43:41,246 --> 00:43:43,081 Just so you know, I'll be watching your every move 622 00:43:43,123 --> 00:43:43,956 from now on. 623 00:43:45,375 --> 00:43:47,251 And if my husband doesn't make a full recovery, 624 00:43:47,293 --> 00:43:49,378 you're gonna wish it was you lying in that bed. 625 00:43:51,965 --> 00:43:53,298 I'm sorry, Bess. 626 00:43:55,342 --> 00:43:58,303 Unfortunately even when we're doing everything we can 627 00:43:58,346 --> 00:44:00,724 there are complications that we can't anticipate 628 00:44:00,764 --> 00:44:02,349 and that are out of our control. 629 00:44:07,021 --> 00:44:09,231 Don't apologize, Dr. Klienart. 630 00:44:09,273 --> 00:44:10,942 I'm sure everything will be okay. 631 00:44:12,985 --> 00:44:16,280 I hear no voice, I feel no touch. 632 00:44:16,322 --> 00:44:18,450 I see no glory bright. 633 00:44:18,490 --> 00:44:20,242 But yet I know that God is near 634 00:44:20,284 --> 00:44:21,994 in darkness as in light. 635 00:44:23,579 --> 00:44:26,081 I heard that as a kid and it always stuck with me. 636 00:44:27,416 --> 00:44:29,793 Who knows about the whole God part. 637 00:44:29,835 --> 00:44:32,129 It just always helped me feel less alone. 638 00:44:32,172 --> 00:44:34,590 The surgery gonna come through, my ass. 639 00:44:34,632 --> 00:44:36,050 Pathetic quack. 640 00:45:17,717 --> 00:45:19,510 What were you doing at the bar? 641 00:45:19,552 --> 00:45:21,054 I left my cell phone last night. 642 00:45:21,096 --> 00:45:24,014 You said you were at the hospital last night. 643 00:45:24,056 --> 00:45:28,435 I was but afterwards I couldn't bring myself 644 00:45:28,478 --> 00:45:29,688 to go home. 645 00:45:29,728 --> 00:45:31,313 I came by here but your lights were out 646 00:45:31,356 --> 00:45:32,941 so I ended up across the street. 647 00:45:34,150 --> 00:45:38,195 I'm at a great disadvantage, Elizabeth. 648 00:45:40,072 --> 00:45:42,408 I cannot discern deception as readily as most. 649 00:45:44,202 --> 00:45:45,745 I need to be able to trust you. 650 00:45:54,753 --> 00:45:57,715 You know you can trust me. 651 00:46:10,103 --> 00:46:11,229 - I'm sorry. - What, what's wrong? 652 00:46:11,271 --> 00:46:12,230 Do I have bad breath? 653 00:46:12,271 --> 00:46:13,690 - You can tell me. - Wait! 654 00:46:14,815 --> 00:46:15,649 Sit down. 655 00:46:18,610 --> 00:46:19,737 Do you wanna get better or not? 656 00:46:19,778 --> 00:46:21,239 You know I do. 657 00:46:29,956 --> 00:46:30,789 Good. 658 00:46:34,793 --> 00:46:35,627 Good. 659 00:46:39,507 --> 00:46:41,550 Um, I thought 660 00:46:41,592 --> 00:46:43,260 I heard her this morning. 661 00:46:43,302 --> 00:46:44,679 Argus was acting funny. 662 00:46:46,597 --> 00:46:47,931 It is time for us to undertake 663 00:46:47,974 --> 00:46:49,893 a new therapy technique. 664 00:46:49,934 --> 00:46:51,561 Are we giving up on rebirthing? 665 00:46:51,603 --> 00:46:53,438 For now, yes. 666 00:46:53,480 --> 00:46:56,148 I want you to start a journal of sorts. 667 00:46:56,190 --> 00:46:57,358 Oh not crayons again. 668 00:46:57,400 --> 00:46:58,693 No, no, no, no, no. 669 00:47:00,820 --> 00:47:02,280 Do you remember that Russell character 670 00:47:02,322 --> 00:47:04,282 I tried to introduce to you? 671 00:47:04,324 --> 00:47:05,784 Mmm hmm. 672 00:47:05,824 --> 00:47:09,788 I want you to pretend that he exists. 673 00:47:11,121 --> 00:47:14,125 And for you to speak to him out loud. 674 00:47:14,166 --> 00:47:17,170 Familiarize yourself with the verbal expression 675 00:47:17,211 --> 00:47:19,547 of your deeply hidden feelings. 676 00:47:19,588 --> 00:47:21,965 But there's nothing I hide from you. 677 00:47:22,007 --> 00:47:23,550 Oh, I do not doubt it. 678 00:47:23,592 --> 00:47:24,594 You don't? 679 00:47:27,097 --> 00:47:28,306 Should I? 680 00:47:28,347 --> 00:47:29,807 What if someone sees me talking to myself? 681 00:47:29,849 --> 00:47:31,184 They'll think I'm crazy. 682 00:47:31,226 --> 00:47:32,268 Well, are you? 683 00:47:32,309 --> 00:47:33,436 Am I? 684 00:47:33,478 --> 00:47:35,646 This is the weirdest thing ever. 685 00:47:35,688 --> 00:47:36,522 Please. 686 00:47:42,362 --> 00:47:45,030 You know I'll try anything if you think it'll help. 687 00:47:52,871 --> 00:47:55,000 Pretend he exists. 688 00:47:55,041 --> 00:47:56,626 Okay, what did Farmer say call him? 689 00:47:56,668 --> 00:47:58,503 Rusty, Russ, I got it. 690 00:47:58,545 --> 00:48:02,090 Ah, Russell, Russell, Russell, Russell, okay. 691 00:48:02,132 --> 00:48:05,010 Well, let's get started, Russell. 692 00:48:09,222 --> 00:48:10,932 I can't believe people go looking for a better life 693 00:48:10,974 --> 00:48:12,057 and end up here. 694 00:48:15,519 --> 00:48:16,730 I've never been anywhere. 695 00:48:18,023 --> 00:48:22,193 But I think about going to a grass hut 696 00:48:22,235 --> 00:48:23,820 on a beach somewhere, 697 00:48:25,195 --> 00:48:27,364 somewhere where I couldn't be disappointed. 698 00:48:34,706 --> 00:48:36,458 I called the hospital this morning. 699 00:48:37,625 --> 00:48:38,918 I told the nurse I was out of town 700 00:48:38,960 --> 00:48:41,086 before she could ask why I hadn't visited. 701 00:48:45,090 --> 00:48:45,924 I lied. 702 00:48:51,931 --> 00:48:53,516 Do you lie a lot? 703 00:48:55,393 --> 00:48:57,853 And I know I'll act wrong somehow. 704 00:48:57,896 --> 00:49:01,274 Like not sad enough or too sad. 705 00:49:03,485 --> 00:49:05,903 And all those people at the hospital 706 00:49:05,945 --> 00:49:08,448 they'll look at me, Dr. Klienart. 707 00:49:10,115 --> 00:49:13,036 Nobody will know what to do with me. 708 00:49:16,873 --> 00:49:18,541 Do you think I should join Netflix? 709 00:49:31,929 --> 00:49:33,764 ♪ I'll be your mirror ♪ 710 00:49:33,806 --> 00:49:35,849 ♪ Reflect what you are ♪ 711 00:49:35,891 --> 00:49:37,851 ♪ In case you don't know ♪ 712 00:49:37,893 --> 00:49:42,606 ♪ I'll be the wind, the rain, and the sunset ♪ 713 00:49:42,648 --> 00:49:44,608 ♪ The light in your door ♪ 714 00:49:44,650 --> 00:49:47,152 ♪ To show you're home ♪ 715 00:49:47,195 --> 00:49:51,324 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 716 00:49:51,365 --> 00:49:55,577 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 717 00:49:55,619 --> 00:50:00,000 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 718 00:50:00,041 --> 00:50:04,129 ♪ Please put down your hands ♪ 719 00:50:04,170 --> 00:50:09,175 ♪ 'Cause I see you ♪ 720 00:50:13,137 --> 00:50:17,141 ♪ I find it hard to believe you don't know ♪ 721 00:50:17,182 --> 00:50:19,059 ♪ The beauty you are ♪ 722 00:50:19,101 --> 00:50:21,812 ♪ But if you don't ♪ 723 00:50:21,855 --> 00:50:23,815 ♪ Let me be your eyes ♪ 724 00:50:23,856 --> 00:50:25,983 ♪ The hand to your darkness ♪ 725 00:50:26,025 --> 00:50:28,360 ♪ So you won't be afraid ♪ 726 00:50:28,402 --> 00:50:32,656 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 727 00:50:32,699 --> 00:50:35,994 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 728 00:51:16,492 --> 00:51:18,911 Russell, will you fix that? 729 00:51:34,552 --> 00:51:36,054 My dad never really did teach me 730 00:51:36,096 --> 00:51:38,472 much practical stuff. 731 00:51:38,514 --> 00:51:40,266 He musta thought that way 732 00:51:41,434 --> 00:51:42,769 maybe I'd always need him. 733 00:51:46,313 --> 00:51:47,690 I hope you don't think I'm being rude 734 00:51:47,731 --> 00:51:50,235 but I'm not really any good at small talk. 735 00:51:50,275 --> 00:51:53,779 So do you mind if we just watch some TV instead? 736 00:51:56,449 --> 00:51:57,701 Why someone would do this 737 00:51:57,742 --> 00:51:59,744 I have no idea but as you can see, 738 00:51:59,786 --> 00:52:01,413 it has caused absolute mayhem. 739 00:54:33,063 --> 00:54:35,899 I shouldn't talk that way about work 740 00:54:35,942 --> 00:54:40,405 or about anything really if it isn't positive. 741 00:54:40,447 --> 00:54:42,657 No one likes you otherwise. 742 00:54:42,699 --> 00:54:44,034 True. 743 00:54:44,074 --> 00:54:45,576 Do people like you, Russell? 744 00:54:47,286 --> 00:54:48,120 I bet they do. 745 00:54:50,789 --> 00:54:52,750 I had a couple of friends. 746 00:54:54,960 --> 00:54:57,921 But when I came back after working over summer vacation 747 00:54:57,963 --> 00:54:59,298 they all had girlfriends. 748 00:55:00,800 --> 00:55:04,637 You're clever and you're handsome. 749 00:55:06,347 --> 00:55:07,891 And you love your parents. 750 00:55:08,974 --> 00:55:11,101 And you have a firm handshake. 751 00:55:11,143 --> 00:55:12,978 Don't forget the trust fund. 752 00:55:13,021 --> 00:55:14,147 What's not to like? 753 00:55:17,817 --> 00:55:21,445 In the morning, I wanna introduce you to Argus. 754 00:55:22,530 --> 00:55:24,990 Having another handsome young male around 755 00:55:25,032 --> 00:55:26,451 should bring him down a peg. 756 00:55:31,206 --> 00:55:32,123 Hey, Russell? 757 00:55:32,164 --> 00:55:32,998 Yeah. 758 00:55:34,208 --> 00:55:38,003 Since I'm sure you're a very faithful person, 759 00:55:39,672 --> 00:55:41,298 will you say a prayer for my dad? 760 00:56:06,532 --> 00:56:08,284 Oh shit. 761 00:56:08,326 --> 00:56:10,244 What if none of this is real after all? 762 00:56:11,454 --> 00:56:15,208 What if it's just some crazy, made up fantasy 763 00:56:15,250 --> 00:56:17,835 I've warped into something true in my mind? 764 00:56:19,753 --> 00:56:20,713 I mean, come on. 765 00:56:23,632 --> 00:56:24,466 Look at her. 766 00:56:25,885 --> 00:56:27,595 I'm not the guy who gets the girl. 767 00:56:29,806 --> 00:56:31,849 At least not that girl. 768 00:58:22,543 --> 00:58:24,295 I can't reach her. 769 00:58:24,336 --> 00:58:28,382 Mrs. Kraftt, I tried all the numbers you gave me. 770 00:58:30,342 --> 00:58:32,302 The overall physical fitness of the patient, 771 00:58:32,344 --> 00:58:35,097 of every patient is different, every case is different. 772 00:58:37,182 --> 00:58:38,768 Despite our best efforts, 773 00:58:40,353 --> 00:58:43,898 the outcome is not always what we hope for. 774 00:59:48,672 --> 00:59:50,130 It wasn't like that at all. 775 00:59:51,548 --> 00:59:53,550 We were just really close. 776 00:59:53,592 --> 00:59:54,426 What else? 777 00:59:56,054 --> 00:59:57,597 My dad left when I was 13. 778 01:00:00,141 --> 01:00:01,643 I had to go out and find work. 779 01:00:02,768 --> 01:00:05,396 I got to know my way around a piece of wood. 780 01:00:05,438 --> 01:00:08,900 I worked my way up to cabinets and wainscotting and... 781 01:00:11,402 --> 01:00:13,112 And then I had this moment, 782 01:00:14,447 --> 01:00:17,951 in a massive custom kitchen. 783 01:00:19,911 --> 01:00:20,869 It was the dream. 784 01:00:23,123 --> 01:00:24,124 And I didn't want it. 785 01:00:25,291 --> 01:00:29,211 The money, success, family, any of it. 786 01:00:33,507 --> 01:00:34,550 So what was left? 787 01:00:36,427 --> 01:00:37,261 Me. 788 01:00:38,929 --> 01:00:40,389 Me and the whole load of nothing. 789 01:00:40,431 --> 01:00:42,474 I think I'm probably crazy. 790 01:00:46,021 --> 01:00:47,647 It's my biggest fear actually. 791 01:00:49,190 --> 01:00:53,610 Then I started thinking what if my dad's Parkinson's 792 01:00:53,652 --> 01:00:56,613 wasn't the reason he kept talking to my mom. 793 01:00:56,655 --> 01:00:58,907 What if he was mentally ill. 794 01:00:58,949 --> 01:01:00,951 And that stuff runs in families. 795 01:01:03,288 --> 01:01:06,416 I mean, look, I'm sitting here, 796 01:01:06,458 --> 01:01:11,046 talking out loud to some imaginary therapy doll. 797 01:01:11,086 --> 01:01:12,755 Hello, that's Looney Tunes. 798 01:01:15,300 --> 01:01:17,677 I really don't know if I know what's real anymore. 799 01:01:20,137 --> 01:01:22,306 Sometimes I think the only hallmark 800 01:01:22,349 --> 01:01:23,641 of sanity is questioning 801 01:01:23,682 --> 01:01:25,851 whether or not you're crazy. 802 01:01:25,893 --> 01:01:28,145 And if you've ever wondered, even for a moment, 803 01:01:28,188 --> 01:01:29,689 that you might not be 804 01:01:29,731 --> 01:01:33,651 all there, you're just fine. 805 01:01:41,784 --> 01:01:46,038 But in any case, I still know exactly what Bess means. 806 01:01:52,628 --> 01:01:53,420 I would like for you 807 01:01:53,463 --> 01:01:54,297 to come talk to me. 808 01:01:55,547 --> 01:01:57,007 I'm kinda busy here, Farmer. 809 01:02:01,762 --> 01:02:03,181 I want the whole area cleared. 810 01:02:03,222 --> 01:02:04,014 Close 'er off. 811 01:02:04,056 --> 01:02:05,224 Come on, let's go. 812 01:02:08,978 --> 01:02:10,105 So you've been following her. 813 01:02:11,188 --> 01:02:12,065 Maybe. 814 01:02:16,652 --> 01:02:19,571 And what have you learned? 815 01:02:19,614 --> 01:02:23,326 Look, it's Bess's business what she says to who. 816 01:02:26,746 --> 01:02:27,579 Bess? 817 01:02:30,041 --> 01:02:32,251 Everybody calls her Bess. 818 01:02:34,420 --> 01:02:36,005 I'm canceling the experiment. 819 01:02:36,047 --> 01:02:39,634 Leave Eliz, Bess, alone. 820 01:02:40,802 --> 01:02:41,635 Are you finished? 821 01:02:45,931 --> 01:02:47,141 Why would you do that? 822 01:02:57,652 --> 01:03:00,155 Oh, I've got an idea, what do you say 823 01:03:00,195 --> 01:03:03,407 we head back to exam C and practice some of the stuff 824 01:03:03,449 --> 01:03:05,367 you've been learning in school, hmm? 825 01:03:05,409 --> 01:03:07,578 We could use the refractor. 826 01:03:07,619 --> 01:03:09,913 Sort of a little tutorial session. 827 01:03:09,956 --> 01:03:12,791 I don't know, Dr. Day. 828 01:03:12,833 --> 01:03:14,668 I haven't had much experience 829 01:03:14,710 --> 01:03:17,588 and I wouldn't wanna mess something up. 830 01:03:17,630 --> 01:03:19,090 Oh, get back there. 831 01:03:19,132 --> 01:03:20,967 It'll make Bruce's day. 832 01:03:32,394 --> 01:03:33,938 Oh, it's strange sitting here. 833 01:03:35,481 --> 01:03:39,568 It's like riding in the back seat of your own car. 834 01:03:39,610 --> 01:03:41,195 Okay. 835 01:03:41,237 --> 01:03:43,782 I'm gonna give you two options. 836 01:03:43,822 --> 01:03:46,326 Number one or number two. 837 01:03:46,367 --> 01:03:47,619 You just focus 838 01:03:47,659 --> 01:03:49,119 on the eye chart 839 01:03:49,161 --> 01:03:53,207 and tell me which option makes the letters clearer. 840 01:03:54,250 --> 01:03:55,126 Are you ready? 841 01:03:55,168 --> 01:03:57,711 Good, Bess, very professional. 842 01:03:57,753 --> 01:03:58,755 Number one. 843 01:04:01,382 --> 01:04:03,134 Or number two? 844 01:04:05,594 --> 01:04:06,387 Two. 845 01:04:08,222 --> 01:04:09,807 Number one. 846 01:04:12,518 --> 01:04:13,352 Or number two? 847 01:04:15,646 --> 01:04:16,815 Number one. 848 01:04:27,117 --> 01:04:28,034 Number one. 849 01:04:36,583 --> 01:04:37,710 Or number two. 850 01:04:39,045 --> 01:04:39,878 Bess. 851 01:04:41,338 --> 01:04:44,299 What is the center point for image focus in the retina? 852 01:04:48,221 --> 01:04:49,556 It's a very basic question. 853 01:04:52,726 --> 01:04:55,019 You haven't been going to school, have you? 854 01:04:58,440 --> 01:05:00,775 I'll pay you back, I promise. 855 01:05:23,965 --> 01:05:25,175 Hello, Bess. 856 01:05:26,259 --> 01:05:27,885 Mint? 857 01:05:27,927 --> 01:05:29,554 You just called me Bess. 858 01:05:31,181 --> 01:05:33,016 Well, that is your name, is it not? 859 01:05:38,271 --> 01:05:39,606 And how is your father? 860 01:05:41,190 --> 01:05:42,399 Oh, he's doing good. 861 01:05:42,442 --> 01:05:44,568 Much better actually. 862 01:05:44,610 --> 01:05:46,028 I just came from the hospital. 863 01:05:46,070 --> 01:05:47,654 That's strange. 864 01:05:47,697 --> 01:05:49,740 Dr. Klienart called here looking for you 865 01:05:49,782 --> 01:05:53,744 and he told me about your father's condition. 866 01:05:53,786 --> 01:05:54,788 And he is not good. 867 01:05:55,789 --> 01:05:57,749 He's not good at all. 868 01:05:58,833 --> 01:05:59,751 What are you talking about? 869 01:06:00,626 --> 01:06:01,543 Oh! 870 01:06:01,585 --> 01:06:02,753 I've spent the last four years 871 01:06:02,795 --> 01:06:04,088 in this office with you without taking a penny for my time 872 01:06:04,130 --> 01:06:05,340 because I assumed this 873 01:06:05,382 --> 01:06:06,590 to be a mutually-beneficial arrangement. 874 01:06:06,632 --> 01:06:08,884 Was I wrong to assume that, Bess? 875 01:06:08,927 --> 01:06:10,095 Please calm down, Farmer. 876 01:06:10,135 --> 01:06:11,262 How many times have you lied to me? 877 01:06:11,304 --> 01:06:13,264 How many dead ends did you send me down? 878 01:06:13,306 --> 01:06:14,516 Was it all a lie? 879 01:06:14,556 --> 01:06:15,766 Sorry, I didn't realize that you... 880 01:06:15,809 --> 01:06:17,560 Sorry, sorry, does not help me. 881 01:06:17,601 --> 01:06:20,355 Years and years of falsified research 882 01:06:20,396 --> 01:06:21,480 so get out! 883 01:06:23,650 --> 01:06:24,483 Get out! 884 01:06:30,989 --> 01:06:34,993 You fuck. 885 01:06:37,996 --> 01:06:39,456 I hate that I care what you think about. 886 01:06:39,498 --> 01:06:41,542 Everything, I'm the one that stole your fucking diploma 887 01:06:41,583 --> 01:06:42,960 because I hate that you care about your work 888 01:06:43,003 --> 01:06:44,461 more than you care about me 889 01:06:44,503 --> 01:06:46,922 even though I will never ever fucking love you back. 890 01:06:46,965 --> 01:06:48,967 And I hate lying to Dr. Day. 891 01:06:49,009 --> 01:06:51,177 Really I couldn't give a shit about taking over 892 01:06:51,219 --> 01:06:52,846 the fucking practice. 893 01:06:52,887 --> 01:06:54,222 I couldn't give a shit about people's eyes 894 01:06:54,264 --> 01:06:55,306 or having a fucking career 895 01:06:55,347 --> 01:06:57,016 or anything like that. 896 01:06:57,057 --> 01:06:58,768 Well, I hate when you touch me. 897 01:06:58,809 --> 01:07:00,603 I hate you always tell me how smart you are. 898 01:07:00,644 --> 01:07:02,813 And I hate my mother for being weak 899 01:07:02,856 --> 01:07:03,940 and leaving me behind. 900 01:07:05,065 --> 01:07:06,275 Fuck. 901 01:07:06,317 --> 01:07:08,235 I hate my father for giving up on me, too. 902 01:07:08,277 --> 01:07:09,737 Fucking door! 903 01:07:09,778 --> 01:07:11,655 I fucking had no idea how much I really need him! 904 01:07:12,907 --> 01:07:14,200 Fuck! 905 01:07:15,994 --> 01:07:16,827 Fuck, Dad. 906 01:07:22,751 --> 01:07:24,669 I'm in love with this girl. 907 01:08:59,680 --> 01:09:02,391 That's exactly what I'm talking about, Murray. 908 01:09:02,434 --> 01:09:03,935 Well, you can't run away 909 01:09:03,976 --> 01:09:05,644 from getting older, Carolyn. 910 01:09:05,686 --> 01:09:06,979 I had her when I was 20. 911 01:09:07,021 --> 01:09:09,815 I never got the chance to be young. 912 01:09:09,858 --> 01:09:11,609 Do you see the way she looks at me? 913 01:09:11,650 --> 01:09:15,154 It's like I'm just a mom. 914 01:09:16,823 --> 01:09:18,158 What do I tell Bess? 915 01:09:18,198 --> 01:09:19,616 I'll be gone. 916 01:09:19,658 --> 01:09:20,576 It won't matter. 917 01:09:23,954 --> 01:09:24,788 Mom! 918 01:09:38,345 --> 01:09:39,179 Mom! 919 01:09:56,029 --> 01:09:56,863 Mom! 920 01:10:03,328 --> 01:10:04,162 Mom! 921 01:10:07,207 --> 01:10:08,541 Every night I dream that I'm a bird 922 01:10:08,582 --> 01:10:10,167 that gets to fly away. 923 01:10:12,753 --> 01:10:16,966 I don't have a name and I look just like the rest of them. 924 01:10:19,802 --> 01:10:21,261 I'm just leaving it all behind. 925 01:10:28,811 --> 01:10:29,895 I think the darkness 926 01:10:29,938 --> 01:10:31,355 in you is beautiful. 927 01:11:10,603 --> 01:11:12,021 He's real, isn't he? 928 01:11:13,064 --> 01:11:14,149 You saw him? 929 01:11:14,189 --> 01:11:15,442 I definitely heard him. 930 01:11:16,650 --> 01:11:18,193 This is the most important advancement 931 01:11:18,235 --> 01:11:21,197 in our work together, Bess. 932 01:11:21,238 --> 01:11:24,033 I'm sorry I didn't tell you about my nickname, Farmer, 933 01:11:24,074 --> 01:11:27,244 it's just that I like it when you call me Elizabeth. 934 01:11:27,287 --> 01:11:28,579 It makes me feel like someone I'm not. 935 01:11:28,621 --> 01:11:29,748 What do you mean? 936 01:11:29,788 --> 01:11:31,291 You cannot be someone you are not. 937 01:11:32,417 --> 01:11:33,293 Now you tell me? 938 01:11:34,418 --> 01:11:35,627 I'm confused. 939 01:11:36,796 --> 01:11:38,465 Yeah, me, too. 940 01:11:41,717 --> 01:11:43,427 Am I crazy, Farmer? 941 01:11:43,470 --> 01:11:45,221 Not as far as I can tell. 942 01:11:45,262 --> 01:11:47,306 Though, as a scientist, I cannot rule it out 943 01:11:47,349 --> 01:11:48,641 until I prove it otherwise. 944 01:11:52,520 --> 01:11:53,688 He said something to me I've been waiting 945 01:11:53,729 --> 01:11:54,813 my whole life to hear. 946 01:11:57,442 --> 01:11:58,318 What's all that? 947 01:11:59,860 --> 01:12:00,694 That's Russell. 948 01:12:01,529 --> 01:12:02,364 It is? 949 01:12:03,489 --> 01:12:05,282 He's the guy tearing down the arcade. 950 01:12:05,324 --> 01:12:06,617 No, I don't wanna see him. 951 01:12:06,658 --> 01:12:08,077 Wait, Elizabeth. 952 01:12:08,118 --> 01:12:09,787 Please don't tell him that I know anything, okay? 953 01:12:09,828 --> 01:12:12,873 Not yet, Farmer, promise me, please. 954 01:12:15,001 --> 01:12:15,835 I promise. 955 01:12:17,252 --> 01:12:18,253 Thank you. 956 01:12:23,760 --> 01:12:24,594 Oh hey. 957 01:12:49,953 --> 01:12:51,162 You are upset with me. 958 01:12:54,207 --> 01:12:57,085 I've apologized to Elizabeth for my regrettable outburst 959 01:12:57,127 --> 01:13:00,046 and she has forgiven me and I hope you can do the same. 960 01:13:06,886 --> 01:13:08,805 Do you think she wants to be an optometrist? 961 01:13:11,682 --> 01:13:14,310 That she wants to be your girlfriend? 962 01:13:17,521 --> 01:13:19,524 She even made her mother vanish. 963 01:13:19,565 --> 01:13:20,983 For fuck sake, Farmer. 964 01:13:21,025 --> 01:13:25,320 She'll do whatever anyone wants her to do. 965 01:13:25,363 --> 01:13:26,197 Look at her. 966 01:13:46,216 --> 01:13:48,635 You know what it means, don't you? 967 01:13:48,677 --> 01:13:51,347 The fact that this is nothing more than a fairy tale. 968 01:13:55,601 --> 01:13:59,064 Some Aesop, Mother Goose bullshit. 969 01:14:00,774 --> 01:14:02,108 It means I'm cursed. 970 01:14:03,734 --> 01:14:06,403 It means Bess is never actually going to see me 971 01:14:06,445 --> 01:14:07,447 in real life. 972 01:14:09,239 --> 01:14:10,657 She'll stay just 973 01:14:10,699 --> 01:14:14,453 out of reach forever. 974 01:14:19,000 --> 01:14:23,380 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 975 01:14:23,421 --> 01:14:25,923 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 976 01:14:27,801 --> 01:14:30,011 But maybe this is freedom, 977 01:14:30,052 --> 01:14:31,345 to get what you've always wanted 978 01:14:31,387 --> 01:14:32,764 and have it break your fucking heart. 979 01:14:34,015 --> 01:14:36,935 There's no dream to tie you down anymore. 980 01:14:36,975 --> 01:14:38,185 The shackles are off. 981 01:14:39,104 --> 01:14:41,481 Nothing to do but let go. 982 01:14:49,029 --> 01:14:54,034 ♪ When you think to show that you're ♪ 983 01:14:55,328 --> 01:14:59,416 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 984 01:15:00,332 --> 01:15:04,712 ♪ Show that you are blind ♪ 985 01:15:05,630 --> 01:15:09,092 ♪ Please put down your hands ♪ 986 01:15:51,176 --> 01:15:54,804 Oh fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 987 01:15:54,845 --> 01:15:55,679 Fuck. 988 01:16:15,908 --> 01:16:16,784 Oh fuck! 989 01:16:45,814 --> 01:16:47,440 Thank you for calling me. 990 01:16:51,069 --> 01:16:52,195 I can't believe I'm back here again, 991 01:16:52,237 --> 01:16:53,947 the scene of the crime. 992 01:16:55,114 --> 01:16:56,573 The death of your father does not qualify 993 01:16:56,615 --> 01:16:58,201 as a crime, Elizabeth. 994 01:16:58,243 --> 01:16:59,619 Oh, you didn't know? 995 01:16:59,661 --> 01:17:01,246 I killed him. 996 01:17:01,287 --> 01:17:02,539 Yeah, it's true. 997 01:17:02,579 --> 01:17:04,666 The surgery wasn't necessary. 998 01:17:04,707 --> 01:17:08,460 It coulda been put off for months, years, who knows. 999 01:17:08,502 --> 01:17:09,795 My dad is dead. 1000 01:17:13,466 --> 01:17:14,300 My dad is dead. 1001 01:17:15,635 --> 01:17:16,970 I can't make it feel real. 1002 01:17:19,596 --> 01:17:20,764 I don't know why that surprises me. 1003 01:17:20,806 --> 01:17:21,890 I don't know how to feel anything. 1004 01:17:21,932 --> 01:17:23,100 That is not true. 1005 01:17:24,185 --> 01:17:25,562 You feel everything. 1006 01:17:26,645 --> 01:17:29,023 It's an integral part of your problem. 1007 01:17:29,064 --> 01:17:30,524 You figured out my problem? 1008 01:17:31,900 --> 01:17:34,945 Well, I'm in the late stages of winnowing hypotheses. 1009 01:17:34,988 --> 01:17:36,614 Do any of them address the fact 1010 01:17:36,655 --> 01:17:39,492 that the one person who made me feel something 1011 01:17:39,533 --> 01:17:41,493 for the first time in years 1012 01:17:41,536 --> 01:17:43,579 is having his wrist bandaged as we speak? 1013 01:17:46,623 --> 01:17:48,376 I do not make you feel anything? 1014 01:17:53,213 --> 01:17:55,800 You want me to lie to you? 1015 01:17:55,841 --> 01:17:56,675 No. 1016 01:18:00,846 --> 01:18:02,474 So when you were kissing me 1017 01:18:02,515 --> 01:18:05,518 you were merely pretending to enjoy it 1018 01:18:07,729 --> 01:18:09,856 'cause you thought that was what I might want. 1019 01:18:15,862 --> 01:18:16,654 I love you. 1020 01:18:16,695 --> 01:18:18,323 No, you don't. 1021 01:18:18,364 --> 01:18:19,365 You love your work. 1022 01:18:19,407 --> 01:18:21,534 And you are my work. 1023 01:18:21,576 --> 01:18:22,409 Ms. Kraftt. 1024 01:18:22,452 --> 01:18:23,494 Yes. 1025 01:18:23,536 --> 01:18:24,412 Your friend is stable and resting. 1026 01:18:24,453 --> 01:18:25,329 He's okay? 1027 01:18:25,372 --> 01:18:26,289 Yes, but he made it very clear 1028 01:18:26,331 --> 01:18:27,164 he doesn't wanna see you. 1029 01:18:27,207 --> 01:18:28,041 I'm sorry. 1030 01:18:30,960 --> 01:18:33,505 Um, it's okay. 1031 01:18:33,546 --> 01:18:34,381 I understand. 1032 01:18:39,802 --> 01:18:40,636 Elizabeth. 1033 01:18:44,807 --> 01:18:46,600 I think we should break up. 1034 01:18:51,064 --> 01:18:51,981 In disease, 1035 01:18:52,023 --> 01:18:54,818 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1036 01:18:54,859 --> 01:18:56,945 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1037 01:19:17,841 --> 01:19:20,677 Remember what you said to me before the accident 1038 01:19:20,719 --> 01:19:21,845 about wanting more? 1039 01:19:23,721 --> 01:19:26,765 Did you know that Bessie has seen the interstate once 1040 01:19:26,807 --> 01:19:27,641 in her life. 1041 01:19:28,810 --> 01:19:30,020 The only reason she doesn't move away 1042 01:19:30,060 --> 01:19:32,229 like every kid she grew up with is me. 1043 01:19:33,398 --> 01:19:34,565 There's nothing for her here. 1044 01:19:34,606 --> 01:19:36,984 She stays to take care of me. 1045 01:19:37,027 --> 01:19:37,902 Well, she doesn't have to. 1046 01:19:37,944 --> 01:19:38,778 I'm here. 1047 01:19:41,113 --> 01:19:44,491 You know that being strong isn't one of my strengths. 1048 01:19:44,533 --> 01:19:47,411 It's the curse of the Kraftt women. 1049 01:19:47,453 --> 01:19:50,456 You have no idea how strong you really are. 1050 01:21:20,505 --> 01:21:22,340 Bess saved my life. 1051 01:21:23,716 --> 01:21:26,885 Blew apart all that tough guy don't need nobody bullshit 1052 01:21:26,927 --> 01:21:28,387 and made me want to live. 1053 01:21:31,015 --> 01:21:32,391 Just like in a fairy tale. 1054 01:21:37,021 --> 01:21:39,733 Maybe there is some magic in the real world after all. 1055 01:22:06,342 --> 01:22:07,426 Yeah, I know. 1056 01:22:08,595 --> 01:22:09,762 Come on, you jerk. 1057 01:22:10,930 --> 01:22:13,475 Mating season's coming and if you don't eat, 1058 01:22:13,515 --> 01:22:16,143 you won't be able to... 1059 01:22:16,185 --> 01:22:17,353 You know what? 1060 01:22:18,688 --> 01:22:20,690 You don't have to eat if you don't want to. 1061 01:22:23,275 --> 01:22:24,277 As a matter of fact, 1062 01:22:25,653 --> 01:22:27,947 seriously, go, 1063 01:22:30,699 --> 01:22:34,662 be free. 1064 01:22:48,885 --> 01:22:49,719 Oh. 1065 01:22:52,639 --> 01:22:53,472 Argus. 1066 01:23:02,774 --> 01:23:05,443 I think the darkness in you is beautiful. 1067 01:24:49,338 --> 01:24:50,172 Bess? 1068 01:26:09,668 --> 01:26:11,296 I think you might be here. 1069 01:26:14,423 --> 01:26:18,636 I can't see you but maybe I can feel you. 1070 01:26:22,931 --> 01:26:24,809 Dad was right about everything. 1071 01:26:27,811 --> 01:26:28,645 Yes. 1072 01:26:36,195 --> 01:26:37,029 Bess. 1073 01:27:11,814 --> 01:27:12,898 Your eyes are green. 1074 01:27:14,442 --> 01:27:15,275 Yeah. 1075 01:27:17,112 --> 01:27:21,533 And my hands are rough and my fingernails are dirty 1076 01:27:21,573 --> 01:27:24,493 and I can't ever seem to get 'em clean. 1077 01:27:25,828 --> 01:27:27,663 I'm pretty hairy, too. 1078 01:27:29,289 --> 01:27:30,542 I shed a lot like a dog. 1079 01:27:32,752 --> 01:27:36,256 And I don't have any friends or a trust fund or... 1080 01:27:36,296 --> 01:27:38,298 What if I told you I didn't care? 1081 01:27:42,845 --> 01:27:45,264 I would think you're lying like you always do. 1082 01:27:46,932 --> 01:27:48,393 But I've never lied to you. 1083 01:28:18,840 --> 01:28:21,634 Turns out the old saying is wrong. 1084 01:28:21,676 --> 01:28:24,095 Seeing is not believing. 1085 01:28:24,136 --> 01:28:27,097 Please don't disappear again. 1086 01:28:27,140 --> 01:28:29,351 Not with the eyes at least. 1087 01:28:29,391 --> 01:28:32,479 They're just a bunch of rods and cones and jelly. 1088 01:28:33,854 --> 01:28:36,774 If you want to talk about seeing with the heart, 1089 01:28:36,815 --> 01:28:38,108 you know where to find me. 1090 01:28:39,194 --> 01:28:41,279 I'll be right here with this girl forever. 1091 01:28:42,154 --> 01:28:45,115 ♪ I wanna line the walls ♪ 1092 01:28:45,158 --> 01:28:50,163 ♪ With photographs you sent ♪ 1093 01:28:50,212 --> 01:28:52,158 Subtitles by explosiveskull 1094 01:28:52,207 --> 01:28:56,461 ♪ Of you lying in your swimsuit ♪ 1095 01:28:56,502 --> 01:29:01,465 ♪ On the bed ♪ 1096 01:29:02,341 --> 01:29:06,136 ♪ Can't live without your love ♪ 1097 01:29:06,179 --> 01:29:11,184 ♪ Inside me now ♪ 1098 01:29:12,060 --> 01:29:14,729 ♪ I'll find a way to slip ♪ 1099 01:29:14,770 --> 01:29:19,775 ♪ Into your skin somehow ♪ 1100 01:29:21,610 --> 01:29:26,615 ♪ I wanna fuck your love slow ♪ 1101 01:29:27,533 --> 01:29:32,162 ♪ Catch my heart, go swim ♪ 1102 01:29:32,204 --> 01:29:34,582 ♪ Feel your lips crush ♪ 1103 01:29:34,623 --> 01:29:37,167 ♪ I want you ♪ 1104 01:29:37,210 --> 01:29:42,215 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1105 01:29:46,970 --> 01:29:51,975 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1106 01:29:56,604 --> 01:30:01,192 ♪ Catch my heart, go swim ♪ 1107 01:30:01,234 --> 01:30:03,570 ♪ Feel your lips cry ♪ 1108 01:30:03,610 --> 01:30:06,072 ♪ I want you ♪ 1109 01:30:06,113 --> 01:30:10,451 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 71401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.