All language subtitles for Last.Moment.Of.Clarity.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,678 --> 00:00:18,678 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:57,637 --> 00:03:59,572 Aqui. 3 00:03:59,606 --> 00:04:02,843 E por favor, não corte. 4 00:04:02,877 --> 00:04:05,012 Eu gostaria que durasse o dia inteiro. 5 00:05:44,945 --> 00:05:46,714 Como você me achou? 6 00:05:46,747 --> 00:05:48,315 Como você me encontrou? 7 00:05:55,356 --> 00:05:57,024 Por que você é me seguindo? 8 00:05:57,058 --> 00:06:00,795 Esposa. Eu acabei de receber... ver esposa. 9 00:06:06,767 --> 00:06:07,868 Sim. 10 00:06:42,269 --> 00:06:44,405 Eu sou uma boa atriz? 11 00:06:44,438 --> 00:06:46,240 Sim, você é ótimo. 12 00:06:46,273 --> 00:06:47,640 Sim, mas você tem para dizer aquilo. 13 00:06:47,674 --> 00:06:49,343 E se eu chupar e ninguém me diz 14 00:06:49,376 --> 00:06:51,644 e eu simplesmente nunca obter uma parte real? 15 00:06:51,678 --> 00:06:55,249 Bem, você vai parar de agir e você seguirá uma carreira como voyeur. 16 00:06:57,017 --> 00:06:58,419 Eu estou bem com isso. 17 00:06:58,452 --> 00:07:00,421 Não paga muito Apesar. 18 00:07:00,454 --> 00:07:03,757 - Eu apoio você. Otário. 19 00:07:03,791 --> 00:07:05,893 Melhor começar demitindo esses cartões, então. 20 00:07:07,795 --> 00:07:10,297 Então você ainda vai me amar mesmo que eu seja um fracasso? 21 00:07:10,331 --> 00:07:13,100 - Querida, você é um fracasso. - Significar! 22 00:07:13,134 --> 00:07:16,237 E eu ainda vos amo. 23 00:07:16,270 --> 00:07:18,439 - A questão é... - Sim? 24 00:07:18,472 --> 00:07:21,175 Você ainda me amará se você é um sucesso? 25 00:07:21,208 --> 00:07:24,345 Claro! 26 00:07:24,378 --> 00:07:27,414 Você ainda vai amar me se eu for um sucesso? 27 00:07:27,448 --> 00:07:32,186 E rico, e poderoso, 28 00:07:32,219 --> 00:07:34,788 e uma cadela sem sentimentos? 29 00:07:36,090 --> 00:07:38,959 Você ainda vai me enviar fotos nuas? 30 00:07:38,993 --> 00:07:40,961 Sim. 31 00:07:40,995 --> 00:07:43,164 Então eu vou sempre amei você. 32 00:08:04,952 --> 00:08:08,923 Sam, você deve chegar lá e faça alguma coisa. 33 00:08:08,956 --> 00:08:10,224 Eu trabalho dois empregos já. 34 00:08:10,257 --> 00:08:12,059 Eu não estou falando sobre trabalho, 35 00:08:12,092 --> 00:08:14,328 - você trabalha demais. - OK. 36 00:08:14,361 --> 00:08:16,797 E você perde todo o seu tempo nessa Internet, você sabe, 37 00:08:16,830 --> 00:08:19,200 cortando esses jornais e colocá-los juntos. 38 00:08:19,233 --> 00:08:21,368 Não é bom. É estranho. 39 00:08:21,402 --> 00:08:25,239 E por que você está desperdiçando seu vida lavando pratos para mim? 40 00:08:25,272 --> 00:08:27,208 Hmm? 41 00:08:27,241 --> 00:08:30,077 Quero dizer, por que estou contratando você? 42 00:08:30,110 --> 00:08:32,279 Você sabe, eu deveria vender isso coloque e volte para a Escócia. 43 00:08:32,313 --> 00:08:35,482 Mas não não não Eu tenho que cuidar de você. 44 00:08:35,516 --> 00:08:37,851 A respeito seus filhos franceses? 45 00:08:37,885 --> 00:08:40,187 Veja. 46 00:08:41,889 --> 00:08:43,390 Faça-me um favor. 47 00:08:43,424 --> 00:08:46,327 Tente algo novo, mm? 48 00:08:46,360 --> 00:08:48,996 Conheça uma garota. 49 00:08:51,532 --> 00:08:54,868 Eu sei como é estar entre dois países. 50 00:08:54,902 --> 00:08:57,771 E acredite em mim você só pode viver em um. 51 00:08:59,340 --> 00:09:03,811 O que quer que fosse, já acabou há muito tempo. 52 00:09:09,316 --> 00:09:11,218 Você continua fazendo isso e eu fui embora. 53 00:09:11,252 --> 00:09:13,921 Eu prometo que isso é a última vez. Não vá embora. 54 00:09:27,434 --> 00:09:29,136 Ei, Sam? 55 00:09:54,361 --> 00:09:56,263 Eu te peguei espionando de novo? 56 00:09:56,297 --> 00:10:00,100 Você deveria tentar em algum momento, você pode gostar. 57 00:10:35,035 --> 00:10:36,603 Ca va? 58 00:10:51,985 --> 00:10:53,320 Ei, Sam? 59 00:10:53,354 --> 00:10:54,988 Posso falar com você por um segundo? 60 00:11:12,539 --> 00:11:15,376 Gilles! O que é essa porcaria na volta? 61 00:11:15,409 --> 00:11:17,077 Eu não sei! O que é isso? 62 00:11:17,111 --> 00:11:18,512 Bando de caixas nós nunca abrimos. 63 00:11:18,545 --> 00:11:21,115 Aqueles devem ter estado lá desde o divórcio. 64 00:11:21,148 --> 00:11:23,083 - Jogue fora. - Você não quer ver o que há neles? 65 00:11:23,117 --> 00:11:25,686 Não! Então eu posso estar tentado a mantê-los. 66 00:11:25,720 --> 00:11:28,355 Se eu não os abro há anos, eles não significam nada para mim. 67 00:11:28,389 --> 00:11:29,690 Livrar-se deles. 68 00:11:57,251 --> 00:11:59,453 terça-feira, você vai cair ... 69 00:11:59,486 --> 00:12:01,422 apaixonada comigo em Pont Neuf, 70 00:12:01,455 --> 00:12:04,024 a ponte mais romântica em todo o mundo. 71 00:12:39,460 --> 00:12:43,063 Quando eu vendo este lugar, Vou me mudar para Bali. 72 00:12:43,096 --> 00:12:44,665 Bali? - Milímetros. 73 00:12:44,698 --> 00:12:48,502 Em algum lugar quente, não é como aqui. 74 00:12:48,535 --> 00:12:52,039 Este país está cheio de franceses. É insuportável. 75 00:12:52,072 --> 00:12:54,742 Bali. É uma possibilidade. 76 00:12:54,776 --> 00:12:56,643 Um sonho. Meu sonho. 77 00:12:56,677 --> 00:12:58,713 Todo mundo precisa de sonhos. 78 00:13:44,726 --> 00:13:47,561 Sra. Jenkins envia seus cumprimentos. 79 00:15:01,335 --> 00:15:02,536 Sam. 80 00:15:11,713 --> 00:15:13,380 Quem é essa garota? 81 00:15:14,615 --> 00:15:16,516 Gilles, deixe-me pergunte uma coisa. 82 00:15:17,651 --> 00:15:18,853 É isto a mesma pessoa? 83 00:15:19,921 --> 00:15:22,522 Eu não sei. 84 00:15:22,556 --> 00:15:23,825 Deixe-me ver. 85 00:15:29,864 --> 00:15:32,366 - Não. - Se ela não estava fazendo essa cara ... 86 00:15:32,399 --> 00:15:34,401 Sam, o que é isso tudo sobre? 87 00:15:34,434 --> 00:15:36,704 Você sabe, quando eu disse "encontre uma garota" 88 00:15:36,738 --> 00:15:41,174 Eu quis dizer uma garota de verdade, não alguma fantasia louca. 89 00:15:42,342 --> 00:15:43,878 Eu não sou louco. 90 00:15:55,422 --> 00:15:57,557 Alô? Jean? 91 00:15:57,591 --> 00:15:59,259 sim. Quem é, por favor? 92 00:15:59,292 --> 00:16:00,594 Eu sou um velho amigo da Geórgia. 93 00:16:01,963 --> 00:16:04,531 você sabe como posso alcançá-la? 94 00:16:04,564 --> 00:16:05,733 Eu sinto Muito? 95 00:16:07,267 --> 00:16:08,936 - A Geórgia está aí? O que? 96 00:16:08,970 --> 00:16:10,604 Quem é esse? - Você sabe onde ela está? 97 00:16:12,439 --> 00:16:14,307 Sam. Esse é o Sam? 98 00:16:14,341 --> 00:16:16,510 - Sim. - Ela está morta, Sam. 99 00:16:16,543 --> 00:16:19,179 culpa sua. Você a matou. 100 00:16:32,559 --> 00:16:33,928 Olá? 101 00:16:33,961 --> 00:16:36,798 Isso é Detetive Bill Rice? 102 00:16:36,831 --> 00:16:39,734 - Poderia ser. Quem é? - Jean Outerbridge. 103 00:16:39,767 --> 00:16:41,903 Eu sou mãe da Georgia. Nós nos conhecemos há três anos. 104 00:16:41,936 --> 00:16:44,806 Você me disse para ligar se você Eu já falei com Sam Pivnic. 105 00:16:44,839 --> 00:16:46,406 Bem, acabei de fazer. 106 00:16:46,440 --> 00:16:48,275 Você obtém qualquer informação nele? 107 00:16:49,376 --> 00:16:51,611 Eu tenho um número de telefone. 108 00:17:00,788 --> 00:17:03,457 Sra. Jenkins envia seus cumprimentos. 109 00:17:12,632 --> 00:17:15,002 Sra. Jenkins envia seus cumprimentos. 110 00:17:22,810 --> 00:17:25,479 Sra. Jenkins envia seus cumprimentos. 111 00:17:55,710 --> 00:17:57,779 Ahem. 112 00:17:57,812 --> 00:17:59,013 Café. 113 00:18:00,647 --> 00:18:02,717 Para o meu melhor cliente. 114 00:18:02,750 --> 00:18:04,484 Eu tenho que descobrir. 115 00:18:04,518 --> 00:18:07,320 - Descobrir o que? - Se eles são a mesma pessoa. 116 00:18:07,354 --> 00:18:10,057 Eles não são. Agora você sabe. 117 00:18:11,125 --> 00:18:14,095 Vou para LA, Gilles. 118 00:18:14,128 --> 00:18:16,831 Sam ... você não é pensando claramente. 119 00:18:18,099 --> 00:18:19,934 É um desperdício! 120 00:18:42,924 --> 00:18:45,793 É um ditado antigo. Tradução grosseira ... 121 00:18:45,827 --> 00:18:49,096 "A lógica falhará ao falar alguém fora de algo 122 00:18:49,130 --> 00:18:51,866 lógica não pode convencê-lo a ". 123 00:18:58,005 --> 00:19:00,440 Você vai precisar de dinheiro quando você chegar lá, não? 124 00:19:00,473 --> 00:19:01,909 Obrigado. 125 00:19:01,943 --> 00:19:04,779 Hmm. 126 00:19:07,715 --> 00:19:09,984 Nós não vamos nos ver novamente, vamos? 127 00:20:42,276 --> 00:20:44,946 Então o cara saiu com muita pressa, não é? 128 00:20:44,979 --> 00:20:48,682 Milímetros. Não tive a chance de limpá-lo. 129 00:20:48,716 --> 00:20:52,753 Oh. Eu prometo que não julgará a bagunça. 130 00:20:52,787 --> 00:20:55,222 Então aqui estamos nós. 131 00:20:55,256 --> 00:20:57,925 É legal, e acolhedor. 132 00:20:57,959 --> 00:20:59,659 O que há por trás disso? 133 00:21:24,151 --> 00:21:26,187 Quem era esse cara? 134 00:21:26,220 --> 00:21:30,992 Eu acho... Eu realmente não sei. 135 00:21:33,660 --> 00:21:35,662 Alguma idéia para onde ele foi? 136 00:23:14,095 --> 00:23:15,830 Ei! 137 00:23:15,863 --> 00:23:17,898 Você precisa fazer o check-in ou me dê seu ingresso. 138 00:23:17,932 --> 00:23:21,202 - Certo, desculpe. - Eu não te conheço? 139 00:23:21,235 --> 00:23:22,937 Por favor tenho para entrar lá. 140 00:23:22,970 --> 00:23:25,072 - O mesmo acontece com muitas pessoas. Só estou procurando alguém. 141 00:23:25,106 --> 00:23:28,641 Pare. Eu já ouvi todos eles antes, ok? Vai. 142 00:24:03,978 --> 00:24:06,814 Georgia! Georgia! 143 00:24:09,383 --> 00:24:10,784 Georgia! 144 00:24:14,054 --> 00:24:16,023 Georgia! 145 00:24:26,867 --> 00:24:29,036 eu tive que pedir emprestado dinheiro da minha mãe. 146 00:24:29,069 --> 00:24:31,305 - Me desculpe. - Não, continue fazendo isso e eu vou embora. 147 00:24:31,338 --> 00:24:33,673 Eu prometo que isso é a última vez. Não vá embora. 148 00:24:36,010 --> 00:24:38,412 - Ei. É o seu nome Sam? - Merda. 149 00:24:39,446 --> 00:24:42,183 Sam Pivnic? 150 00:24:42,216 --> 00:24:44,385 Como você sabe disso? Quem te disse meu nome? 151 00:24:44,418 --> 00:24:47,021 Você fez. No ensino médio. 152 00:24:47,054 --> 00:24:48,889 É a Kat. - O que? 153 00:24:48,923 --> 00:24:51,192 - irmã mais nova de Josh? Josh? 154 00:24:51,225 --> 00:24:54,061 Josh Zaro, seu amigo de Franklin High? 155 00:24:54,094 --> 00:24:56,430 Você veio à minha casa, tipo, uma vez por semana para jogar videogame 156 00:24:56,463 --> 00:24:58,032 e nunca me deixe jogar? 157 00:24:58,065 --> 00:25:00,834 Katherine? - Oh, é Kat agora. 158 00:25:00,868 --> 00:25:02,336 Seu cabelo! 159 00:25:02,369 --> 00:25:05,005 Sim, foi... vermelho naquela época. 160 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 Gritou por atenção. 161 00:25:07,308 --> 00:25:09,043 Esta é a minha cor natural. 162 00:25:10,044 --> 00:25:11,245 Direita. 163 00:25:14,415 --> 00:25:17,451 Estou bem. Obrigado por perguntar. 164 00:25:17,484 --> 00:25:19,987 Mas você não é. 165 00:25:20,020 --> 00:25:21,222 E aí? 166 00:25:22,389 --> 00:25:24,225 Nada. Nada está acontecendo. 167 00:25:24,258 --> 00:25:27,328 Agora você está mentindo para mim. 168 00:25:27,361 --> 00:25:29,530 Eu tenho, tipo ... 169 00:25:29,563 --> 00:25:32,833 25 minutos antes de eu ter conhecer alguém. 170 00:25:32,866 --> 00:25:34,802 Hum ... 171 00:25:34,835 --> 00:25:37,404 Quero pegar uma xícara de café do outro lado da rua? 172 00:25:39,373 --> 00:25:41,342 Vamos. eu quero ouça sua história. 173 00:25:46,413 --> 00:25:47,915 Jesus Sam. 174 00:25:49,984 --> 00:25:51,919 Eu sinto muito. 175 00:25:51,952 --> 00:25:53,854 Não foi possível protegê-la. 176 00:25:53,887 --> 00:25:56,290 Foi um vazamento de gás. 177 00:25:56,323 --> 00:25:59,260 Isso foi uma aberração acidente, não é sua culpa. 178 00:26:02,563 --> 00:26:05,032 Eu sinto muito. Eu tenho falado esse tempo todo, 179 00:26:05,065 --> 00:26:07,301 - Eu não quis descarregar. Oh. 180 00:26:07,334 --> 00:26:09,370 Você não é realmente atrasado? 181 00:26:09,403 --> 00:26:11,405 Oh, não, eu estava apenas ... 182 00:26:11,438 --> 00:26:14,575 construindo em um difícil em caso eu quisesse fugir. 183 00:26:14,608 --> 00:26:16,910 - E você não. - Ainda não. 184 00:26:19,213 --> 00:26:21,515 Então, o que te trouxe para L.A.? 185 00:26:24,351 --> 00:26:26,453 Eu acho que Georgia Está vivo. 186 00:26:26,487 --> 00:26:29,023 Espera, eu pensei que você ... 187 00:26:29,056 --> 00:26:31,358 - disse que a Geórgia morreu no incêndio. - Eu sei. 188 00:26:33,127 --> 00:26:36,063 Tudo bem, isso vai parece absolutamente insano. 189 00:26:36,096 --> 00:26:39,433 Mas ... acho que ela mudou o olhar dela completamente. 190 00:26:39,466 --> 00:26:41,602 Pintou o cabelo dela, removeu suas tatuagens, 191 00:26:41,635 --> 00:26:44,338 e ela passa Lauren Clerk agora. 192 00:26:45,406 --> 00:26:47,341 Cliente do Jimmy? 193 00:26:47,374 --> 00:26:49,276 Tipo, a oitava liderança do filme? 194 00:26:49,310 --> 00:26:51,512 Acho que sim. Talvez. 195 00:26:51,545 --> 00:26:54,515 Como é isso mesmo possível? 196 00:26:54,548 --> 00:26:57,217 Alguma vez você já tentou olhar para cima O histórico de Lauren Clerk? 197 00:26:57,251 --> 00:26:58,952 Tudo bem, onde ela foi para o ensino médio, 198 00:26:58,986 --> 00:27:00,988 quem eram seus pais onde ela nasceu. 199 00:27:01,021 --> 00:27:03,524 Acontece que eu não tenho. 200 00:27:03,557 --> 00:27:05,292 Há absolutamente nada. 201 00:27:07,261 --> 00:27:10,397 Lauren Sam não é a Geórgia. 202 00:27:33,954 --> 00:27:36,557 Eu não sou louco. 203 00:27:36,590 --> 00:27:41,228 Tsk. Quero dizer, não se preocupe, Eu gosto de um pouco louco, mas ... 204 00:27:43,664 --> 00:27:47,668 Ok, então você tem algum hardcore paixão por alguma atriz. 205 00:27:47,702 --> 00:27:51,405 Não! Não é sobre Lauren Clerk. 206 00:27:52,539 --> 00:27:55,008 É sobre a Geórgia. 207 00:27:55,042 --> 00:27:56,276 Eu não sei o que eu estava pensando 208 00:27:56,310 --> 00:27:58,178 Eu só ... eu queria olhá-la nos olhos. 209 00:27:59,279 --> 00:28:00,881 É estupido. 210 00:28:07,287 --> 00:28:11,024 Foda-se. OK, mas você tem que ser legal. 211 00:28:25,172 --> 00:28:26,206 Eu não a vejo. 212 00:28:27,341 --> 00:28:28,609 Nós a encontraremos. 213 00:28:30,377 --> 00:28:31,612 Ela poderia ter pulado a festa? 214 00:28:31,645 --> 00:28:36,450 Relaxe, ok? Ela estará aqui. 215 00:28:40,254 --> 00:28:41,488 Lá está bem? Você a vê? 216 00:28:43,390 --> 00:28:44,958 Sim. 217 00:28:44,992 --> 00:28:46,260 Vá falar com ela. 218 00:28:48,128 --> 00:28:49,329 EU.. 219 00:28:51,031 --> 00:28:53,000 Ok, eu vou. 220 00:29:22,062 --> 00:29:23,263 O que ela disse? 221 00:29:23,297 --> 00:29:27,401 - Ela não te conhece. - Você tem certeza? 222 00:29:27,434 --> 00:29:32,039 Quero dizer, sim, eu apontei você e ela deu uma boa olhada. 223 00:29:33,574 --> 00:29:35,576 OK. 224 00:29:38,278 --> 00:29:39,714 Por que não apenas saia daqui? 225 00:29:47,488 --> 00:29:50,157 - É ela. - Não é. Ela não te conhece. 226 00:29:50,190 --> 00:29:53,694 - Tem que ser. - Não está bem? Vamos apenas ir. 227 00:30:03,270 --> 00:30:04,471 Georgia. 228 00:30:07,341 --> 00:30:10,043 - Oi. - Oi! 229 00:30:18,853 --> 00:30:21,321 - Olá. - Ei, amor. 230 00:30:21,355 --> 00:30:25,058 - Quem é? - Oh, desculpe. Este é o meu noivo, Vince. 231 00:30:25,092 --> 00:30:28,061 Uh ... o que foi seu nome de novo? 232 00:30:28,095 --> 00:30:30,464 Sam. - Prazer em conhecê-lo, cara. 233 00:30:30,497 --> 00:30:32,499 José queria falar com você 234 00:30:32,533 --> 00:30:34,434 - sobre os detalhes para o próximo fim de semana. - OK. 235 00:30:34,468 --> 00:30:36,738 Ei, escute, eu só tenho que roubar ela longe por apenas um segundo, cara. 236 00:30:36,771 --> 00:30:39,273 - OK? Felicidades. - Sim. 237 00:30:39,306 --> 00:30:41,108 Aquilo foi estranho! Quem é ele? 238 00:30:41,141 --> 00:30:42,509 Eu não sei. 239 00:30:53,287 --> 00:30:55,723 Eu simplesmente não sabia o que ela estava pensando. 240 00:30:55,757 --> 00:30:58,592 Ela estava pensando "Quem é esse cara?" 241 00:30:58,625 --> 00:31:01,528 Não. Era ela. 242 00:31:01,562 --> 00:31:03,765 Ok, estou tentando te dar o benefício da dúvida, 243 00:31:03,798 --> 00:31:06,466 mas você não estava na festa em que eu estava? 244 00:31:06,500 --> 00:31:09,169 Por que diabos você acha que era ela? 245 00:31:09,202 --> 00:31:10,504 Foi o colar. 246 00:31:10,537 --> 00:31:12,406 Ela estava usando o colar que eu lhe dei. 247 00:31:12,439 --> 00:31:14,541 É um único diamante em uma corrente. 248 00:31:14,575 --> 00:31:17,812 Oh meu Deus! Um milhão de meninas tem esse colar. 249 00:31:17,845 --> 00:31:21,181 Eu tinha esse colar Quando eu tinha 16 anos. 250 00:31:22,683 --> 00:31:24,651 Se fosse ela, por que ela não reconheceu você? 251 00:31:26,320 --> 00:31:28,890 Eu não sei. 252 00:31:28,923 --> 00:31:32,125 Talvez seja porque Lauren não é a Geórgia, 253 00:31:32,159 --> 00:31:34,695 e você é apenas besteira. 254 00:31:46,373 --> 00:31:49,176 Eu não estava esperando isso. 255 00:31:51,612 --> 00:31:53,614 O que você era esperando? 256 00:31:53,647 --> 00:31:56,650 Respostas. Ame. Eu não sei. 257 00:31:56,683 --> 00:31:58,753 Definitivamente não é isso. 258 00:32:08,896 --> 00:32:11,766 - Você sabe o que eu sempre digo? - O que é isso? 259 00:32:13,835 --> 00:32:15,369 Foda-se. 260 00:32:19,606 --> 00:32:21,876 Vamos endoidecer. 261 00:32:45,833 --> 00:32:47,634 Um pouco paranóico? 262 00:32:47,668 --> 00:32:49,503 Pense nisso como cuidadoso. 263 00:32:49,536 --> 00:32:52,673 Bem, você diz batata. Fique à vontade. 264 00:33:20,902 --> 00:33:23,470 Coloque sua arma de volta. 265 00:33:23,503 --> 00:33:25,940 Desculpa, Eu sei que não deveria estar bisbilhotando. 266 00:33:25,973 --> 00:33:28,910 Meu pai insistiu nisso quando me mudei para cá. 267 00:33:28,943 --> 00:33:32,245 Ele acha que L.A. é perigoso. 268 00:33:32,279 --> 00:33:33,413 Eu deveria ser intimidado? 269 00:33:33,447 --> 00:33:35,983 Muito. 270 00:33:36,017 --> 00:33:38,720 Ele também me pegou isso para meu aniversário. 271 00:33:41,022 --> 00:33:42,757 Ele é um ótimo pai. 272 00:33:42,790 --> 00:33:44,926 Kat, olha, eu não vou ser muito boa companhia hoje à noite. 273 00:33:44,959 --> 00:33:46,728 Ok, quieto. 274 00:33:46,761 --> 00:33:49,997 Você vai ficar porque eu não sinto vontade de dirigir. 275 00:33:50,031 --> 00:33:53,835 Queres alguma coisa para beber? Eu tenho tequila ou tequila. 276 00:33:55,602 --> 00:33:56,971 Certo. 277 00:34:03,044 --> 00:34:04,746 Você era tão legal no ensino médio? 278 00:34:05,813 --> 00:34:07,782 Você não lembre de mim. 279 00:34:07,815 --> 00:34:09,483 Talvez seja uma coisa boa. 280 00:34:09,516 --> 00:34:12,920 Você gostava de música. 281 00:34:12,954 --> 00:34:16,490 Sim. É por isso Eu vim para L.A. 282 00:34:16,523 --> 00:34:20,360 Eu estava em uma banda. Na verdade, conseguimos um contrato de gravação. 283 00:34:20,393 --> 00:34:22,797 Não foi possível lidar sucesso. Quebrou. 284 00:34:22,830 --> 00:34:26,566 - Por quê? - Era tudo como atrás da música . 285 00:34:26,600 --> 00:34:28,970 Um de nós tem um problema de drogas, 286 00:34:29,003 --> 00:34:31,706 um de nós era em um relacionamento psicótico, 287 00:34:31,739 --> 00:34:32,907 um de nós ficou arrogante. 288 00:34:32,940 --> 00:34:35,408 Qual desses você estava? 289 00:34:36,744 --> 00:34:37,912 Qual Você acha que? 290 00:34:40,514 --> 00:34:41,648 Todos eles. 291 00:34:43,985 --> 00:34:46,053 Você se lembra de mim. 292 00:35:03,704 --> 00:35:05,572 Por que não estávamos melhores amigos naquela época? 293 00:35:05,605 --> 00:35:08,475 Hum, eu tinha um vermelho fauxhawk 294 00:35:08,508 --> 00:35:11,746 e você estava um Golden Retriever ... 295 00:35:11,779 --> 00:35:14,048 muito doce, não é tão interessante. 296 00:35:14,081 --> 00:35:16,550 E agora? 297 00:35:16,583 --> 00:35:19,053 Agora você está um vira-lata de rua. 298 00:35:19,086 --> 00:35:20,822 Eu gosto disso. 299 00:35:20,855 --> 00:35:23,791 - Agora minha vida é um desastre. - Eu sei. 300 00:35:23,825 --> 00:35:26,828 As vezes voce tem para se tornar uma nova pessoa. 301 00:35:27,862 --> 00:35:29,462 Você pode renascer. 302 00:35:29,496 --> 00:35:31,098 Fácil na religião. 303 00:35:31,132 --> 00:35:34,501 Não quero dizer isso só quero dizer ... 304 00:35:35,803 --> 00:35:38,605 Você sabe, está tudo bem se as coisas mudarem. 305 00:35:38,638 --> 00:35:42,542 Você não é apenas a soma das suas peças anteriores. 306 00:35:42,576 --> 00:35:45,679 Recomeçar. Eu fiz. 307 00:35:47,148 --> 00:35:49,717 Eu não quero recomeçar. 308 00:35:49,750 --> 00:35:51,953 eu só quero minha vida de volta. 309 00:35:55,022 --> 00:35:58,092 Bem, o que você precisa é ... 310 00:35:59,160 --> 00:36:00,962 uma boa noite de sono. 311 00:36:02,662 --> 00:36:04,464 Eu posso apenas travar no sofá. 312 00:36:04,497 --> 00:36:07,101 Ok a cama pode não ser o maior, 313 00:36:07,134 --> 00:36:09,036 mas definitivamente encaixe dois. 314 00:36:10,604 --> 00:36:12,572 Realmente não durma de qualquer maneira. 315 00:36:26,821 --> 00:36:28,622 Você quer outra bebida? 316 00:36:31,458 --> 00:36:32,894 Sam? 317 00:37:35,689 --> 00:37:37,959 Você acha que você pode amar outra mulher? 318 00:37:37,992 --> 00:37:39,827 Quando agora? 319 00:37:39,860 --> 00:37:41,594 Não sempre. 320 00:37:41,628 --> 00:37:43,264 Não, não se eu você já. 321 00:37:43,297 --> 00:37:45,598 Você é um em um milhão. 322 00:37:45,632 --> 00:37:48,635 Sam, existem três bilhões outras mulheres por aí. 323 00:37:48,668 --> 00:37:51,604 Isso significa que existem três mil outras mulheres 324 00:37:51,638 --> 00:37:53,673 você poderia potencialmente apaixonar-se. 325 00:37:53,708 --> 00:37:56,110 Isso é muito de competição. 326 00:37:56,143 --> 00:37:57,845 Como eu encontrá-los? 327 00:37:57,878 --> 00:38:00,680 Você vai começar a vagar ao redor, olhando. 328 00:38:00,715 --> 00:38:02,984 Não, não vou, porque eu tenho você. 329 00:38:03,017 --> 00:38:06,686 - Por que eu? - Eu gosto dos seus olhos. 330 00:38:10,157 --> 00:38:12,259 E se eu estavam mortos? 331 00:38:49,296 --> 00:38:51,664 Não posso dizer "foda-se" você pode? 332 00:38:55,336 --> 00:38:56,871 Não. 333 00:39:23,964 --> 00:39:24,965 Sam! 334 00:39:26,367 --> 00:39:28,635 Que porra é essa você esta fazendo? 335 00:39:29,837 --> 00:39:30,971 Eu tenho que encontrá-la. 336 00:39:32,273 --> 00:39:34,208 Como você está vai fazer isso? 337 00:39:35,675 --> 00:39:36,811 Eu não sei. 338 00:39:40,414 --> 00:39:42,582 Ugh, ok. Aguente. 339 00:39:51,325 --> 00:39:52,692 Ei, Misha. 340 00:39:52,726 --> 00:39:54,829 Ei, Katie. Quem é seu amigo? 341 00:39:54,862 --> 00:39:56,931 Oh, ele é meu novo namorado. Oh! 342 00:39:56,964 --> 00:39:58,365 Bem, ainda não, mas estou trabalhando nisso. 343 00:39:58,399 --> 00:40:00,101 Prazer em conhecê-lo. 344 00:40:00,134 --> 00:40:03,838 Janet, por acaso, foi embora um cheque para a estréia? 345 00:40:03,871 --> 00:40:07,775 - Sim ela fez. - Obrigado. Hum ... 346 00:40:07,808 --> 00:40:10,077 Eu só vou deixá-la uma nota rápida em seu escritório. 347 00:40:10,111 --> 00:40:12,246 - Isso é legal? - Claro. 348 00:40:18,052 --> 00:40:21,021 Aqui está ela. Lauren ... Balconista. 349 00:40:21,055 --> 00:40:24,425 Mostra Vince MacDonald, Cinematográfico. 350 00:40:24,458 --> 00:40:26,360 Eu acho que eles vivem juntos. 351 00:40:29,763 --> 00:40:31,265 Você sabe, se isso foi tão fácil, 352 00:40:31,298 --> 00:40:33,834 por que não a olhamos quando nos conhecemos? 353 00:40:33,868 --> 00:40:35,336 Eu pensei que você fosse um psicopata. 354 00:40:35,369 --> 00:40:38,105 Não depois disso. 355 00:40:38,139 --> 00:40:40,908 Perseguidor, mas ainda provavelmente verdade. 356 00:40:40,941 --> 00:40:42,843 Então, por que você está me ajudando agora? 357 00:40:44,044 --> 00:40:45,346 Porque você me rejeitou 358 00:40:45,379 --> 00:40:48,082 e eu estou doente o suficiente para ser atraído por isso. 359 00:40:50,451 --> 00:40:54,054 Você quer saber minha opinião interesse pessoal de lado? 360 00:40:54,088 --> 00:40:55,723 Provavelmente não. 361 00:40:55,756 --> 00:40:58,225 O amor existe em um hora e lugar. 362 00:40:58,259 --> 00:41:00,327 Quero dizer, todo mundo pensa que é sobre o destino, 363 00:41:00,361 --> 00:41:03,164 Mas isso não. É sobre o tempo. 364 00:41:03,197 --> 00:41:07,001 Mesmo se ela é sua Geórgia, Faz três anos. 365 00:41:07,034 --> 00:41:08,936 Você é uma pessoa diferente. 366 00:41:08,969 --> 00:41:11,739 Caso você não tenha notado, ela é literalmente uma pessoa diferente. 367 00:41:13,140 --> 00:41:16,310 Sam, você só pode seguir em frente. Não posso voltar. 368 00:42:22,543 --> 00:42:24,878 - Onde você vai? - No. 369 00:42:24,912 --> 00:42:28,148 Estamos perseguindo, não quebrando e entrando. 370 00:42:28,182 --> 00:42:30,784 - Então vamos esperar. - Não. 371 00:42:30,818 --> 00:42:34,154 Estamos vigiando o lugar. É diferente. 372 00:42:34,188 --> 00:42:36,190 Você já fez isso antes. 373 00:42:36,223 --> 00:42:39,193 Você não é o único que é passou por merda fodida. 374 00:42:44,531 --> 00:42:47,401 Peru ou pastrami? 375 00:42:47,434 --> 00:42:49,069 Pastrami. 376 00:42:49,103 --> 00:42:51,171 Peru. 377 00:43:46,093 --> 00:43:47,227 Acelerar. Você está perdendo eles. 378 00:43:47,261 --> 00:43:50,130 Eu não estou perdendo ele. Ele está aí. 379 00:43:53,067 --> 00:43:55,035 Faça a luz. Faça a luz! 380 00:43:55,069 --> 00:43:57,171 Oh, meu Deus, apenas deixe-me dirigir, ok? 381 00:44:25,032 --> 00:44:26,333 Sam. - O que? 382 00:44:26,367 --> 00:44:29,036 Você parece intenso, OK? 383 00:44:29,069 --> 00:44:32,206 Tente ser sutil. Eu estarei no bar. 384 00:44:33,374 --> 00:44:34,441 Jesus. 385 00:44:43,650 --> 00:44:45,352 Você está sendo ridícula. Você vai ter 386 00:44:45,386 --> 00:44:47,087 seu jantar de aniversário em nossa casa e é isso. 387 00:44:47,121 --> 00:44:49,256 - É muito trabalho. - Como é demais? 388 00:44:49,289 --> 00:44:51,058 Você pode vir a nossa casa para o jantar. 389 00:44:51,091 --> 00:44:52,593 - Lauren adora cozinhar. - Eu faço. Eu realmente faço. 390 00:44:52,626 --> 00:44:54,561 Querida, ela é incrível... 391 00:44:54,595 --> 00:44:58,565 - E eu ponho uma mesa má. - Você com certeza querida. 392 00:45:00,667 --> 00:45:02,936 - Eu não quero que você saia hoje à noite. - Ah não. 393 00:45:02,970 --> 00:45:07,608 Hum, eu tenho que ir para San Francisco para um comercial. 394 00:45:07,641 --> 00:45:09,209 E você não pode viver sem eu você pode, baby? 395 00:45:09,243 --> 00:45:11,078 Mm-mm. 396 00:45:34,134 --> 00:45:35,969 com licença só um segundo. 397 00:45:36,003 --> 00:45:38,505 - Quer outra bebida, querida? - Sim por favor. 398 00:45:57,024 --> 00:45:59,126 Oi. 399 00:45:59,159 --> 00:46:01,061 Oh, me desculpe. Este é o banheiro feminino. 400 00:46:01,094 --> 00:46:04,031 Não eu sei. É apenas você parece alguém. 401 00:46:06,801 --> 00:46:08,703 Você é Georgia? 402 00:46:08,736 --> 00:46:12,239 Oh não, Eu não sou a Geórgia. 403 00:46:15,075 --> 00:46:16,711 Se você não sair, Eu vou gritar 404 00:46:16,744 --> 00:46:19,613 e meu noivo virá bater o vivendo merda fora de você, então ... 405 00:46:19,646 --> 00:46:22,015 Só me dá um minuto, ok? 406 00:46:22,049 --> 00:46:25,052 Eu voei todo o caminho aqui de Paris. 407 00:46:25,085 --> 00:46:28,355 Eu vou ficar na merda La Cienega Hotel. 408 00:46:28,388 --> 00:46:30,457 Eu só tenho que saber se é você. 409 00:46:30,491 --> 00:46:32,226 Eu não sei de quem você está falando ... 410 00:46:32,259 --> 00:46:33,795 Você está vestindo o colar que eu te dei. 411 00:46:33,828 --> 00:46:37,431 Georgia, sou eu. É o Sam. 412 00:46:37,464 --> 00:46:40,802 Eu-eu me dei colar que estou usando. 413 00:46:40,835 --> 00:46:43,070 Não. Você está mentindo. 414 00:46:43,103 --> 00:46:46,240 Eu dei a você quatro anos atrás em nosso aniversário. 415 00:46:46,273 --> 00:46:50,310 Se você realmente não me conhece, por que você não está indo embora? 416 00:46:50,344 --> 00:46:51,746 - Georgia, me dê um minuto ... - Tudo certo! 417 00:46:54,214 --> 00:46:57,150 Eu não sei quem diabos você é. 418 00:46:57,184 --> 00:46:58,720 Eu vou sair aquela porta e sair, 419 00:46:58,753 --> 00:47:00,521 e se eu te ver de novo, Estou ligando para a polícia. 420 00:47:00,554 --> 00:47:02,256 Você me entende? 421 00:47:09,296 --> 00:47:10,497 Oh meu Deus! 422 00:47:24,545 --> 00:47:27,381 Oi, desculpe interromper a festa, 423 00:47:27,414 --> 00:47:29,851 mas você se importa se formos para casa? Só não estou me sentindo muito bem. 424 00:47:29,884 --> 00:47:32,219 Sim, querida. - Eu não sei. 425 00:48:01,281 --> 00:48:02,750 Não é ela. 426 00:48:04,852 --> 00:48:06,353 Eu sei. 427 00:48:10,691 --> 00:48:12,192 Você quer saia daqui? 428 00:48:12,225 --> 00:48:14,428 Apenas me dê um minuto, tudo bem? 429 00:48:15,897 --> 00:48:19,099 OK. Eu vou esperar para você lá fora. 430 00:48:31,311 --> 00:48:33,313 Eu preciso fechar minha guia. 431 00:48:37,551 --> 00:48:39,386 Eu conheço você? 432 00:48:47,461 --> 00:48:49,363 Acho que não. 433 00:48:49,396 --> 00:48:52,499 Não, eu conheço você. 434 00:48:53,567 --> 00:48:54,869 Você é o cara. 435 00:48:56,236 --> 00:48:57,537 Eu sou o cara. 436 00:48:57,571 --> 00:49:00,742 Ah Merda! 437 00:49:20,327 --> 00:49:22,562 Agora sabemos quem você é, filho da puta! 438 00:49:22,596 --> 00:49:24,197 Venha aqui, venha aqui. 439 00:49:40,848 --> 00:49:42,884 - Ele está vindo? - Não, eu não o vejo. 440 00:49:42,917 --> 00:49:44,986 Meu Deus, que porra você fez?! 441 00:49:45,019 --> 00:49:46,420 Eu não fiz nada. 442 00:49:46,453 --> 00:49:49,389 Foda-se, Sam! eu só eletrocutou alguém. 443 00:49:50,992 --> 00:49:53,226 Deixe-me ver a carteira. 444 00:49:59,734 --> 00:50:01,936 - O que? - Ah Merda. 445 00:50:01,969 --> 00:50:05,472 Ok, você precisa me dizer o que diabos está acontecendo? 446 00:50:11,045 --> 00:50:14,648 - Quero dizer, Jesus Cristo, Sam! - O que eu ia dizer? 447 00:50:16,017 --> 00:50:17,284 Eu sou acusado de assassinato? 448 00:50:18,920 --> 00:50:22,422 Estou em uma lista de hits da máfia? 449 00:50:22,456 --> 00:50:24,391 Eu já pareço louco. 450 00:50:26,761 --> 00:50:28,996 - Como você acha que eles te encontraram? - Eu não tenho idéia. 451 00:50:29,030 --> 00:50:32,599 Eu apenas sei que acabou. Eu estou indo embora amanhã. 452 00:50:33,868 --> 00:50:35,535 - Por quê? - Eu assustei a merda 453 00:50:35,569 --> 00:50:37,370 fora de alguma garota aleatória em um banheiro. 454 00:50:39,040 --> 00:50:40,640 Agora eles me encontraram ... 455 00:50:42,642 --> 00:50:43,911 Onde você está vai? 456 00:50:43,945 --> 00:50:45,645 Paris não. 457 00:50:45,679 --> 00:50:47,849 Eu não sei, em algum lugar quente? 458 00:50:47,882 --> 00:50:50,484 México, talvez? 459 00:50:57,759 --> 00:50:58,993 Vamos fazer isso. 460 00:51:01,461 --> 00:51:04,799 O que? Eu preciso de férias Especialmente depois dessa merda. 461 00:51:07,769 --> 00:51:11,304 - Bem desse jeito. - Bem desse jeito. 462 00:51:14,574 --> 00:51:16,576 Foda-se. 463 00:51:18,578 --> 00:51:21,849 OK. 464 00:51:22,850 --> 00:51:25,720 Vou ... conseguir ingressos 465 00:51:25,753 --> 00:51:28,388 e buscá-lo primeira coisa de manhã. 466 00:51:33,460 --> 00:51:35,730 Oh! 467 00:51:37,098 --> 00:51:39,000 Mantenha o atordoante. 468 00:51:39,033 --> 00:51:41,434 OK? Eu tenho minha arma em casa. 469 00:51:57,819 --> 00:51:59,553 Foda-se. 470 00:52:07,561 --> 00:52:09,730 Como diabos você o perdeu? 471 00:52:09,764 --> 00:52:12,033 Uma garota apareceu do nada e incitou Mikhail. 472 00:52:12,066 --> 00:52:14,902 Uma garota? Sim. 473 00:52:14,936 --> 00:52:17,004 Mikhail Tastered? 474 00:52:17,038 --> 00:52:19,006 Sei que parece ... Eu não quero saber. 475 00:52:19,040 --> 00:52:21,508 Karl, podemos lidar com isso. 476 00:52:21,541 --> 00:52:23,410 Sim. Obviamente. 477 00:52:23,443 --> 00:52:25,378 Eu estou saindo. 478 00:52:25,412 --> 00:52:28,615 Para o bairro aeroporto. Agora! Rápido! 479 00:53:48,763 --> 00:53:50,998 Você é um idiota! 480 00:53:52,599 --> 00:53:54,168 Você acabou de reaparecer no meio da minha vida 481 00:53:54,201 --> 00:53:56,938 e me siga como algum tipo de lunático. 482 00:53:56,971 --> 00:53:59,572 - Georgia, eu ... - Não, esse não é mais o meu nome. 483 00:53:59,606 --> 00:54:02,810 Eu tive que mudar tudo! Eu desapareci! 484 00:54:02,843 --> 00:54:04,078 Eu estava apavorado eles me encontrariam 485 00:54:04,111 --> 00:54:05,545 Eu tinha pavor de você! 486 00:54:05,578 --> 00:54:07,014 Sim, e então eu percebi 487 00:54:07,048 --> 00:54:08,816 seus "amigos" não estavam me procurando, estavam? 488 00:54:08,849 --> 00:54:10,583 Eles estavam procurando por você! 489 00:54:12,119 --> 00:54:15,522 Quanto você deve? - O que? Eu não devo nada. 490 00:54:15,555 --> 00:54:17,758 Não minta para mim! Não me dê essa besteira! 491 00:54:17,792 --> 00:54:19,994 Como você pôde começar apostando de novo? 492 00:54:20,027 --> 00:54:22,263 - Você me prometeu! - O que? Eu não fiz! 493 00:54:22,296 --> 00:54:25,665 Quem eram aqueles caras que apareceu no nosso apartamento? 494 00:54:25,699 --> 00:54:28,869 Lamentamos muito invadir. Você se importa se conversarmos um pouco? 495 00:54:28,903 --> 00:54:32,572 - Máfia da Europa Oriental. - Você esteve envolvido na máfia? Cristo! 496 00:54:32,605 --> 00:54:34,875 Peguei sua câmera uma vez, ok? 497 00:54:34,909 --> 00:54:37,244 E vi o velho do outro lado, é isso. 498 00:54:37,278 --> 00:54:38,879 o que você é falando? 499 00:54:38,913 --> 00:54:41,248 Eu vi algo que eu não deveria ver. 500 00:54:41,282 --> 00:54:43,616 E eles enviaram aqueles dois caras até o nosso apartamento. 501 00:54:45,585 --> 00:54:47,955 Eu estive escondido em Paris desde então. 502 00:54:50,992 --> 00:54:52,760 E você nunca pensou para me dizer isso? 503 00:54:52,793 --> 00:54:54,594 Eu o vi atirar em você. 504 00:54:54,627 --> 00:54:55,997 Eu o matei. Eu pensei que você estava morto. 505 00:55:08,142 --> 00:55:10,610 eu estava tentando para te proteger. 506 00:55:25,658 --> 00:55:27,294 Eu não sei o que dizer. 507 00:55:29,864 --> 00:55:31,866 Eu culpei você todos os dias. 508 00:55:33,968 --> 00:55:35,036 Senti sua falta. 509 00:55:37,238 --> 00:55:40,875 Sam, eu tenho um noivo. 510 00:55:45,880 --> 00:55:47,248 Por que você ainda usar o colar? 511 00:55:50,351 --> 00:55:53,821 Eu não sei. Eu amo-o. 512 00:55:56,057 --> 00:55:57,258 Eu nunca parei pensando em você. 513 00:55:57,291 --> 00:56:00,227 Sam, eu passei por você. Eu segui em frente. 514 00:56:00,261 --> 00:56:03,064 Eu vim por você. 515 00:56:03,097 --> 00:56:05,632 Sam, eu nem te conheço mais. 516 00:56:05,665 --> 00:56:09,336 - Georgia ... - Não é o meu nome. 517 00:56:09,370 --> 00:56:11,772 Eu sou Lauren. - Isso não é verdade. 518 00:56:21,182 --> 00:56:22,716 Olha, você precisa, uh ... 519 00:56:25,419 --> 00:56:28,789 dinheiro ou algo assim? 520 00:56:33,394 --> 00:56:34,995 Estou bem. 521 00:56:45,739 --> 00:56:49,810 Quando eu estava em Paris, eu iria para Pont Neuf toda semana e pense em você. 522 00:58:01,882 --> 00:58:04,351 Eu gostaria que pudéssemos ficar assim para sempre. 523 00:58:05,519 --> 00:58:07,087 Eu nem preciso sentir você 524 00:58:07,121 --> 00:58:09,790 tocar você, cheirar você. Nada. 525 00:58:16,797 --> 00:58:20,301 Contanto que você sinta do jeito que você faz comigo. 526 00:58:30,344 --> 00:58:32,112 não acredito você voltou para mim. 527 00:58:42,223 --> 00:58:44,158 Foi tudo muito rápido. 528 00:59:05,346 --> 00:59:06,981 eu não tinha meu telefone, 529 00:59:07,014 --> 00:59:09,917 então o único número que eu conhecia era da minha mãe. 530 00:59:09,950 --> 00:59:12,152 eu estava assustado, então eu peguei um trem para Ohio. 531 00:59:12,186 --> 00:59:14,021 Quando cheguei lá, Eu tentei te alcançar, 532 00:59:14,054 --> 00:59:17,524 mas seu telefone e Facebook e e-mail foram todos desativados. 533 00:59:17,558 --> 00:59:21,228 Achei que você devia muito. 534 00:59:23,063 --> 00:59:24,498 E eu tinha visto o rosto desses caras. 535 00:59:28,902 --> 00:59:32,806 Mas os jornais disseram lá eram corpos não identificáveis. 536 00:59:39,046 --> 00:59:41,849 Achei que podia Seja um... 537 00:59:43,117 --> 00:59:45,252 então eu deixei cair quem eu era e desapareceu. 538 00:59:46,920 --> 00:59:49,823 Só minha mãe sabe. 539 01:00:07,374 --> 01:00:09,376 Eu vou fazer as pazes com você. 540 01:00:09,410 --> 01:00:11,945 Para quê? 541 01:00:11,979 --> 01:00:15,182 Por todo o tempo ... 542 01:00:16,617 --> 01:00:19,086 por tudo que você perdeu, por culpar você. 543 01:00:19,119 --> 01:00:21,121 Não foi sua culpa. 544 01:00:25,659 --> 01:00:27,428 O que há com isso? 545 01:00:27,461 --> 01:00:29,363 Você não gosta? 546 01:00:29,396 --> 01:00:32,399 O que? 547 01:00:37,304 --> 01:00:39,106 Eu nunca tiro isso. 548 01:00:44,345 --> 01:00:46,613 É a única coisa Eu saí daqueles dias. 549 01:00:48,515 --> 01:00:52,453 Memorias felizes. 550 01:01:10,204 --> 01:01:12,573 Por que você está encobrindo? Você adorava se exibir. 551 01:01:12,606 --> 01:01:15,209 Estou com frio. 552 01:01:18,278 --> 01:01:21,415 Eu não estive desta maneira em muito tempo. 553 01:01:37,631 --> 01:01:40,134 Obrigado senhor. Aproveite sua estadia. 554 01:01:50,177 --> 01:01:51,345 Karl. 555 01:01:55,649 --> 01:01:58,986 Jumpy. Eu recomendo Klonopin. 556 01:01:59,019 --> 01:02:02,022 Uma boa pílula anti-ansiedade iria percorrer um longo caminho com você. 557 01:02:02,055 --> 01:02:04,958 Se eu quiser seu conselho, Bill, 558 01:02:04,992 --> 01:02:07,060 Eu vou definitivamente ligar para você. 559 01:02:07,094 --> 01:02:08,562 Seu esquisito! 560 01:02:10,230 --> 01:02:11,698 Como você sabia Eu estava vindo, eh? 561 01:02:12,699 --> 01:02:14,401 Café? 562 01:02:14,435 --> 01:02:16,136 O que você quer? 563 01:02:17,638 --> 01:02:19,440 Precisamos obter nosso procedimento direto. 564 01:02:21,275 --> 01:02:23,010 Eu estava quase curar o paciente 565 01:02:23,043 --> 01:02:24,645 quando suas enfermeiras veio tropeçando no caminho. 566 01:02:24,678 --> 01:02:26,413 Recuar. 567 01:02:26,447 --> 01:02:29,683 O cara matou meu irmão. Você demorou demais. 568 01:02:29,717 --> 01:02:33,153 Sua opinião desinformada está devidamente anotado. 569 01:02:33,187 --> 01:02:35,255 No entanto, suas enfermeiras não até tem um ponto de partida 570 01:02:35,289 --> 01:02:37,491 se eu não tivesse encontrado sua obsessão por Lauren Clerk. 571 01:02:37,524 --> 01:02:40,160 Um bom cirurgião corta o mal 572 01:02:40,194 --> 01:02:42,329 e deixa tudo mais ileso. 573 01:02:42,362 --> 01:02:45,199 Sem bagunça, sem infecção. 574 01:02:45,232 --> 01:02:47,034 Sem irmãos mortos limpar. 575 01:02:47,067 --> 01:02:50,103 - disse Ivan ... - Eu não ligo para o que Ivan disse. 576 01:02:50,137 --> 01:02:51,739 Bem. 577 01:02:51,773 --> 01:02:53,741 Mas quando estou na cirurgia, 578 01:02:53,775 --> 01:02:56,210 seu lugar é na sala de espera. 579 01:02:56,243 --> 01:02:58,378 Você pode por favor ... 580 01:02:58,412 --> 01:03:02,516 cortar a merda do médico falso e merda policial falsa? 581 01:03:04,719 --> 01:03:06,386 Você quer se cuidar do trabalho? 582 01:03:06,420 --> 01:03:08,522 Por favor, Bill. Tome conta disso. 583 01:03:09,556 --> 01:03:11,225 Só assim nós entendemos. 584 01:03:12,559 --> 01:03:15,797 Eu só aceito tarefas do médico chefe. 585 01:03:15,830 --> 01:03:20,367 Uh-huh. E somente então você entende 586 01:03:20,400 --> 01:03:23,337 Ivan não vai ser por muito mais tempo. 587 01:03:23,370 --> 01:03:26,808 Então termine o trabalho. 588 01:03:26,841 --> 01:03:29,376 Recolha o cheque. 589 01:03:29,409 --> 01:03:31,512 E eu nunca quero ver você de novo. 590 01:03:32,780 --> 01:03:34,348 Entendido? 591 01:03:41,688 --> 01:03:43,457 E ei, Bill. 592 01:03:45,592 --> 01:03:48,362 Se você falar merda sobre o meu irmão de novo ... 593 01:03:50,497 --> 01:03:53,033 Vou te alimentar suas próprias bolas. 594 01:04:04,444 --> 01:04:06,547 Alex! Alex! 595 01:04:30,203 --> 01:04:31,471 Ei, o que você está fazendo? 596 01:04:32,874 --> 01:04:34,675 Ei. 597 01:04:34,709 --> 01:04:37,812 Volta a dormir. 598 01:04:40,882 --> 01:04:43,383 Hmm... 599 01:04:43,417 --> 01:04:48,155 Eu quero ser embalado e fora de a casa antes que ele volte. 600 01:04:49,489 --> 01:04:50,691 Eu sei que está errado mas eu realmente ... 601 01:04:50,725 --> 01:04:53,728 - Eu não posso fazer isso pessoalmente. - OK. 602 01:04:53,761 --> 01:04:55,797 Encontre-me em casa às 7:00? 603 01:04:57,899 --> 01:05:01,101 Deixei o endereço na mesa. - OK. 604 01:05:04,471 --> 01:05:06,573 eu estou realmente feliz estamos de volta. 605 01:05:07,608 --> 01:05:09,643 Eu também. 606 01:05:12,880 --> 01:05:15,515 - Durma um pouco, ok? - Tudo certo. 607 01:05:47,447 --> 01:05:50,217 - Você pegou um café. - Obrigado. 608 01:05:54,221 --> 01:05:56,289 Kat, tem havido uma mudança. 609 01:05:56,323 --> 01:05:58,291 Eu sei, eu a vi. 610 01:06:01,461 --> 01:06:03,563 Você não era doido. 611 01:06:03,597 --> 01:06:06,266 Não, não estava. 612 01:06:09,336 --> 01:06:10,805 Tenho mais um favor perguntar. 613 01:06:14,508 --> 01:06:18,311 Esta é a única vez quando você não diz "foda-se". 614 01:06:18,345 --> 01:06:20,547 Ela estava segura, e agora ela não é. 615 01:06:20,580 --> 01:06:22,884 - E isso é por minha causa. - Então, leve-a e corra. 616 01:06:22,917 --> 01:06:24,986 Se eles me encontrassem aqui, eles nos encontrarão em qualquer lugar. 617 01:06:25,019 --> 01:06:29,189 Isto é tão idiota! 618 01:06:33,995 --> 01:06:36,530 Sam, não fique um idiota. 619 01:07:36,590 --> 01:07:37,859 Estou aqui para ver Mr. Demisovski 620 01:07:45,365 --> 01:07:47,534 Eu não tenho você no horário, Dr ...? 621 01:07:47,567 --> 01:07:49,070 Dr. Randall. 622 01:07:49,103 --> 01:07:51,706 Dr. Sanjay, ele me perguntou se eu o procurasse. 623 01:07:53,607 --> 01:07:56,676 Estou adiantado. É a única vez Eu poderia encaixá-lo hoje. 624 01:08:02,784 --> 01:08:05,352 Não há mais más notícias, Médico. 625 01:08:06,788 --> 01:08:08,355 Você sabe quem eu sou? 626 01:08:12,459 --> 01:08:14,962 - um novo médico? - Não. 627 01:08:15,997 --> 01:08:18,766 Nova york? Três anos atrás? 628 01:08:19,767 --> 01:08:21,869 eu vi você em um apartamento. 629 01:08:21,903 --> 01:08:24,571 E você enviou o ristani irmãos para me matar. 630 01:08:29,442 --> 01:08:31,378 Aquela mulher que matei ... 631 01:08:31,411 --> 01:08:34,481 Eu a estrangulei com minhas próprias mãos ... 632 01:08:34,514 --> 01:08:37,684 até que ela não pudesse respire mais. 633 01:08:38,886 --> 01:08:41,621 porque ela tinha um caso. 634 01:08:43,124 --> 01:08:44,926 Porque ... 635 01:08:44,959 --> 01:08:47,460 Eu pensei que ela era minha. 636 01:08:47,494 --> 01:08:52,566 Hum. E agora não significa nada. 637 01:08:53,633 --> 01:08:55,770 Nada mesmo. 638 01:08:55,803 --> 01:08:59,573 Você não viu ou ouviu de mim em três anos. 639 01:08:59,606 --> 01:09:02,076 eu só quero minha vida de volta. 640 01:09:04,078 --> 01:09:07,982 Eu não posso volte o tempo. 641 01:09:14,889 --> 01:09:16,623 Ligue para isso. 642 01:09:16,656 --> 01:09:18,092 Você está me ameaçando? 643 01:09:19,927 --> 01:09:22,930 - Eu tenho câncer. - Desligue isso. 644 01:09:22,964 --> 01:09:24,464 Ou eu vou conseguir missão da minha vida 645 01:09:24,497 --> 01:09:27,667 matar todas as pessoas você já amou. 646 01:09:27,702 --> 01:09:32,106 Eu não amei ninguém desde que eu tinha 20 anos. 647 01:09:32,139 --> 01:09:36,777 Eles me levaram de Yuliana, me enviou para o gulag. 648 01:09:36,811 --> 01:09:39,847 A primeira noite que estive lá, 649 01:09:39,881 --> 01:09:42,415 alguém tentou roubar minha comida. 650 01:09:42,449 --> 01:09:46,519 Então eu o matei com uma pedra. 651 01:09:49,223 --> 01:09:52,459 Eu, um contador. 652 01:09:53,593 --> 01:09:55,495 O amor é um luxo. 653 01:09:55,528 --> 01:09:58,698 No final, isso não significa nada. 654 01:09:58,733 --> 01:10:02,937 No final, voce esta com deus 655 01:10:03,938 --> 01:10:04,972 Sozinho. 656 01:10:06,107 --> 01:10:09,944 Por que Ele é tão claramente importante para mim 657 01:10:09,977 --> 01:10:13,613 - quando ele não estava lá? - Porque você está morrendo, porra! 658 01:10:13,647 --> 01:10:16,449 O que você sabe sobre a morte? 659 01:10:16,483 --> 01:10:18,920 Você é muito jovem, até cheirar. 660 01:10:20,721 --> 01:10:23,024 Eu não estou vivo desde o Um dia eu te vi pela janela. 661 01:10:24,725 --> 01:10:27,728 Então somos iguais. No purgatório. 662 01:10:27,762 --> 01:10:29,629 Não, isto é em seus ombros. 663 01:10:29,663 --> 01:10:31,631 Você matou Irmão de Karl. 664 01:10:31,665 --> 01:10:35,202 - Isso é entre Karl e você. Eu estava me defendendo. 665 01:10:35,236 --> 01:10:38,973 Você os enviou. A morte do irmão dele está na sua alma. 666 01:10:39,006 --> 01:10:40,841 E o meu também será. 667 01:11:06,566 --> 01:11:08,235 Foram bons. 668 01:12:56,243 --> 01:12:58,813 Puta merda! 669 01:13:08,122 --> 01:13:11,392 - Cirurgia. - Bill? Pare com isso. 670 01:13:11,425 --> 01:13:14,195 Mas eu estava prestes a operar em um de seus pacientes. 671 01:13:14,228 --> 01:13:16,931 Sem cirurgia. Deixa eles irem. 672 01:13:16,964 --> 01:13:19,767 - Entendido. - Esse é o assassino do meu irmão? 673 01:13:19,800 --> 01:13:21,634 Karl, se você é onde estou... 674 01:13:21,668 --> 01:13:23,137 Conta! Conta! 675 01:13:25,206 --> 01:13:27,174 Termine o trabalho. 676 01:13:29,243 --> 01:13:32,612 Eu trabalho para o Ivan. - Bill! Bill ... 677 01:13:39,386 --> 01:13:41,388 Você tem As bênçãos de Ivan. 678 01:13:50,030 --> 01:13:51,932 Que porra é essa? 679 01:13:55,769 --> 01:13:57,004 Você não pode pegar isso de mim. 680 01:13:58,272 --> 01:14:01,674 Você não me diz o que fazer. 681 01:14:01,709 --> 01:14:03,277 Você faz o que eu digo! 682 01:14:03,310 --> 01:14:06,113 Foda-se isso! 683 01:14:06,147 --> 01:14:08,282 Eu paguei minhas dívidas. 684 01:14:08,315 --> 01:14:11,785 - Você me deve! - Não te devo nada. 685 01:14:11,819 --> 01:14:15,655 Eu trouxe você. Você me deve e é o fim disso. 686 01:14:40,414 --> 01:14:42,183 Surpresa! 687 01:14:42,216 --> 01:14:44,785 - Olá bébé. Olha como eu sou fofa. - Oi. 688 01:14:44,818 --> 01:14:46,954 Bem! Oh! 689 01:14:49,089 --> 01:14:51,125 O que está errado? 690 01:14:51,158 --> 01:14:54,428 Oh nada! Eu simplesmente não estava esperando flores. 691 01:14:54,461 --> 01:14:57,932 - Você voltou cedo. - Sim Sim. Eles empurraram o comercial. 692 01:14:57,965 --> 01:14:59,800 O que é tudo isso? 693 01:15:01,468 --> 01:15:03,404 Espere um minuto, você entendeu? Você conseguiu o filme? 694 01:15:03,437 --> 01:15:05,472 - Bebê, brinque, brinque! Isso é incrível! Oh! 695 01:15:05,506 --> 01:15:07,508 Bem feito! 696 01:15:07,541 --> 01:15:12,179 - Obrigado. - Espere, você não está animado? 697 01:15:12,213 --> 01:15:16,450 Não, não, eu sou, eu sou apenas Um pouco nervoso. 698 01:15:16,483 --> 01:15:18,786 Tudo bem, bem, não se preocupe com isso. Eu estarei lá com você. 699 01:15:18,819 --> 01:15:20,387 Oh, não, você tem que atirar na próxima semana. 700 01:15:20,421 --> 01:15:22,790 Bem, e daí? Eu vou cancelar isso. Querida, você é mais importante. 701 01:15:22,823 --> 01:15:24,158 Este é um grande negócio. 702 01:15:25,259 --> 01:15:26,760 Não, você não pode. Hum ... 703 01:15:28,429 --> 01:15:30,164 Eu não entendi o papel. 704 01:15:33,234 --> 01:15:36,904 Está bem. Haverá outros. Tudo certo? 705 01:15:38,906 --> 01:15:40,140 Eu tenho que sair. 706 01:15:41,542 --> 01:15:43,410 Você tem que sair? O que você quer dizer? 707 01:15:45,846 --> 01:15:48,382 Há tanto em mim que você não sabe. 708 01:15:50,851 --> 01:15:53,020 Tudo bem, você ... 709 01:15:53,053 --> 01:15:55,756 Você está me assustando um pouco. Do que ... o que você está falando? 710 01:15:57,424 --> 01:15:59,059 Eu não consigo explicar. 711 01:16:00,494 --> 01:16:02,129 Lauren ... 712 01:16:02,162 --> 01:16:03,330 Lauren, fala comigo. 713 01:16:03,364 --> 01:16:05,866 Meu nome não é Lauren. 714 01:16:13,173 --> 01:16:15,476 O que você é falando sobre? 715 01:16:15,509 --> 01:16:21,282 Eu estava envolvido... em algo ... terrível ... 716 01:16:22,316 --> 01:16:24,418 antes de te conhecer. 717 01:16:26,587 --> 01:16:29,223 OK. Hum ... 718 01:16:32,426 --> 01:16:37,398 OK. Bem, eu ... Eu não ligo 719 01:16:37,431 --> 01:16:40,067 E seja o que for, trabalharemos juntos, 720 01:16:40,100 --> 01:16:43,404 porque é isso que fazemos, certo? Nós vamos resolver isso juntos. 721 01:16:43,437 --> 01:16:46,206 Por favor, apenas me deixe ir. Eu não quero te machucar. 722 01:16:46,240 --> 01:16:49,576 A única maneira de me machucar é por não me dizer o que está acontecendo. 723 01:16:50,911 --> 01:16:53,013 Vince ... 724 01:16:53,047 --> 01:16:55,316 Vince, você é maravilhoso. 725 01:16:55,349 --> 01:16:57,951 Você é o cara perfeito para mim. 726 01:17:02,122 --> 01:17:04,958 Mas eu estou apaixonada Com outra pessoa. 727 01:17:19,506 --> 01:17:22,409 Pense que é aqui que três se torna uma multidão. 728 01:17:24,144 --> 01:17:27,047 - Kat ... - Você não precisa dizer nada. 729 01:17:29,116 --> 01:17:30,984 Se nos conhecemos em um ponto diferente ... 730 01:17:31,018 --> 01:17:33,620 Sim, teria foi ótimo. 731 01:17:48,001 --> 01:17:49,436 Até logo. 732 01:18:10,124 --> 01:18:12,526 - Espere, hum ... - Eu atendo. 733 01:18:12,559 --> 01:18:13,627 Por favor, eu apenas ... 734 01:18:17,231 --> 01:18:20,033 Você deve ser o Sam. 735 01:18:21,568 --> 01:18:24,271 Eu só preciso pegar uma Coisa. 736 01:19:02,342 --> 01:19:04,578 Onde diabos estamos? 737 01:19:10,284 --> 01:19:11,452 Foda-se! 738 01:19:12,720 --> 01:19:13,987 Você me deve. 739 01:19:26,467 --> 01:19:28,101 Apenas ... 740 01:19:35,175 --> 01:19:37,211 Seja apenas o que ela é esperando que você esteja. 741 01:19:37,644 --> 01:19:38,713 Sim. 742 01:19:39,781 --> 01:19:41,582 Porque ela é ótima. 743 01:19:44,117 --> 01:19:47,254 Agora, se você não se importa, Eu vou... 744 01:19:47,287 --> 01:19:49,523 Eu vou me beber em um estupor doentio. 745 01:19:54,127 --> 01:19:55,362 Que porra é essa? 746 01:20:00,667 --> 01:20:02,669 Quem diabos é você e o que você está fazendo na minha casa? 747 01:20:02,704 --> 01:20:05,072 Cala-te e ouve. Eles estão vindo. 748 01:20:05,105 --> 01:20:08,175 - Merda! Você está sangrando! - Quem-quem está vindo? 749 01:20:08,208 --> 01:20:11,178 O cara do bar. Eu os vi. Eles estão a caminho. 750 01:20:11,211 --> 01:20:12,646 Alguém pode me dizer que porra está acontecendo? 751 01:20:14,448 --> 01:20:16,283 - Eu atendo! - Não a deixe abrir a porta. 752 01:20:25,392 --> 01:20:26,995 Ei, entre no armário. 753 01:22:22,542 --> 01:22:24,444 Ei! Ei ei! Olha para mim, olha para mim. 754 01:22:24,478 --> 01:22:26,680 Olhe para mim. eu não vou deixe qualquer coisa acontecer com você. 755 01:22:26,714 --> 01:22:28,649 Me escute. eu não vou deixe qualquer coisa acontecer com você. 756 01:22:28,682 --> 01:22:30,584 Nós vamos ficar bem. OK? 757 01:22:30,617 --> 01:22:33,788 OK? 758 01:22:33,821 --> 01:22:37,224 - Hmm. - Tudo certo. Segure minha mão. 759 01:22:37,257 --> 01:22:38,692 Nós vamos correr. 760 01:23:01,816 --> 01:23:03,517 Você está bem? 761 01:23:10,992 --> 01:23:12,492 Venha perto de mim. 762 01:23:29,043 --> 01:23:30,712 Vai! Vai! 763 01:23:42,023 --> 01:23:44,458 Você é a garota. 764 01:23:44,491 --> 01:23:45,893 Você não morreu. 765 01:24:15,489 --> 01:24:17,657 Oh meu Deus. 766 01:25:15,950 --> 01:25:19,787 "Gilles, já faz um tempo. 767 01:25:21,555 --> 01:25:23,390 Nunca cheguei a Bali, 768 01:25:23,423 --> 01:25:25,525 O México também é quente. 769 01:25:25,559 --> 01:25:28,428 Se você sair de Paris, venha me visitar. 770 01:25:28,461 --> 01:25:29,897 Não há franceses aqui. 771 01:25:31,665 --> 01:25:34,367 eu encontrei a garota Eu estava procurando. 772 01:25:34,401 --> 01:25:35,870 Tive que viajar pelo mundo perceber 773 01:25:35,903 --> 01:25:38,572 Eu não sou a mesma pessoa que eu era. 774 01:25:38,605 --> 01:25:40,373 Ela também não. 775 01:25:40,407 --> 01:25:42,076 E nunca seremos. 776 01:25:42,109 --> 01:25:44,111 E tudo bem. 777 01:25:44,145 --> 01:25:46,948 Porque o Ano Novo está chegando, 778 01:25:46,981 --> 01:25:49,516 e como você me disse uma vez, 779 01:25:49,549 --> 01:25:51,618 'É um bom momento para começar de novo. ' 780 01:25:51,651 --> 01:25:54,722 Seu irmão, Sam. " 781 01:26:13,451 --> 01:26:18,451 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 57945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.