Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,600 --> 00:01:59,700
Silent as the snowflake in the night
2
00:02:00,400 --> 00:02:05,100
Holy is the spirit of this night
3
00:02:05,200 --> 00:02:10,000
All the world is calm and peaceful
4
00:02:10,100 --> 00:02:14,800
All the world is bright and joyful
5
00:02:14,900 --> 00:02:21,200
Spirit of love and child of peace
6
00:02:21,300 --> 00:02:22,500
Can I open them yet?
7
00:02:22,600 --> 00:02:24,300
- No.
- Hurry up.
8
00:02:24,400 --> 00:02:25,600
Keep them closed.
9
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
- What is this?
- Keep them closed.
10
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
Okay.
11
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
- What is it?
- No peeking. No peeking.
12
00:02:32,400 --> 00:02:34,900
And... Open.
13
00:02:35,700 --> 00:02:37,700
Oh. Great.
14
00:02:38,300 --> 00:02:40,200
You think I need another hat?
15
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
- Guess again.
- Um...
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,100
A scarf?
17
00:02:44,700 --> 00:02:47,200
You think I'd make you
keep your eyes closed for a scarf?
18
00:02:47,200 --> 00:02:50,400
What have you wanted your entire life?
19
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
Besides me, of course.
20
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
Oh, so modest. I don't know...
21
00:02:55,400 --> 00:02:56,800
Oh.
22
00:02:56,900 --> 00:02:58,200
Oh!
23
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
A puppy! Oh.
24
00:03:01,100 --> 00:03:03,800
- Hi! Aw.
- Well, Darling, what do you think?
25
00:03:03,900 --> 00:03:08,900
Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady.
26
00:03:09,000 --> 00:03:12,100
Welcome to the family. Hi.
27
00:03:14,500 --> 00:03:15,900
Hi! Mwah!
28
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
And that should be nice.
29
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
Sweet dreams.
30
00:03:24,900 --> 00:03:26,400
Oh, and one more thing.
31
00:03:27,600 --> 00:03:29,600
That should do it.
32
00:03:34,400 --> 00:03:37,000
Oh, you silly, silly girl.
33
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
Sleep tight, Lady.
34
00:03:41,700 --> 00:03:43,000
Goodnight, Lady.
35
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Oh.
36
00:04:26,100 --> 00:04:28,300
No, no, no, no, no.
37
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Jim.
38
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
All right. Come here, baby.
39
00:04:33,500 --> 00:04:35,900
Come on. All right, go to sleep.
40
00:04:39,500 --> 00:04:40,600
What?
41
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
How did you do that?
42
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
How did that happen?
43
00:04:44,500 --> 00:04:46,100
- Okay, Lady, that's...
- No.
44
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
Okay, now watch.
45
00:04:56,200 --> 00:04:58,300
See, this is where you sleep, all right?
46
00:04:59,100 --> 00:05:02,000
See how daddy does it? Just like this.
47
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
See?
48
00:05:06,800 --> 00:05:07,800
Huh?
49
00:05:15,200 --> 00:05:18,400
Come on, Jim.
Look at her, please, let her stay.
50
00:05:19,000 --> 00:05:22,300
- All right, just for one night, Lady.
- Yay!
51
00:05:25,900 --> 00:05:27,800
Get him. Go, get him.
52
00:05:47,600 --> 00:05:51,200
Huh. Another perfect day.
Better get them up.
53
00:05:55,700 --> 00:05:58,800
Oh, who needs an alarm clock
when they have you around?
54
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
Oh, hello, Lady.
55
00:06:01,800 --> 00:06:03,900
All right, I'm up.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,200
Today's your big day.
57
00:06:05,700 --> 00:06:08,200
Lady, let's get you ready. Come on.
58
00:06:09,600 --> 00:06:12,600
Here you go. Yeah, that's a good girl.
59
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
Let's get you clean.
Does that feel good?
60
00:06:16,700 --> 00:06:18,400
Aah!
61
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
Now you're official.
62
00:06:32,100 --> 00:06:34,000
You wanna go show Jock and Trusty?
63
00:06:34,600 --> 00:06:35,700
Yeah?
64
00:06:42,600 --> 00:06:44,800
I got it! I got the...
65
00:06:46,400 --> 00:06:47,500
Collar.
66
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
What?
67
00:06:57,500 --> 00:06:59,200
You! If you don't want trouble,
68
00:06:59,300 --> 00:07:01,600
and I think you know
what trouble looks like,
69
00:07:01,700 --> 00:07:03,000
then you better... Hey!
70
00:07:13,500 --> 00:07:15,100
I hope I made myself clear!
71
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Trusty!
72
00:07:22,500 --> 00:07:25,400
Trusty? Are you over there? Hey!
73
00:07:32,500 --> 00:07:34,900
Trusty! Trusty, guess what?
74
00:07:35,000 --> 00:07:37,700
Huh? What's all the commotion?
75
00:07:37,700 --> 00:07:39,200
That rat came back, you know the...
76
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
The rat?
77
00:07:41,100 --> 00:07:42,400
- Where?
- No, it's actually...
78
00:07:42,500 --> 00:07:44,400
- Stay calm.
- Trusty, it's all taken care of.
79
00:07:44,500 --> 00:07:46,300
Me and Ol' Reliable
will pick up the scent.
80
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
But he... But he's... He's gone, actually.
81
00:07:49,300 --> 00:07:50,600
Hey, guess what, okay, I just...
82
00:07:50,700 --> 00:07:53,300
Shh. Can't rush the process.
83
00:07:53,900 --> 00:07:56,800
Trusty, focus. I gotta tell you something.
Where's Jock?
84
00:07:56,800 --> 00:07:59,300
She's working.
85
00:07:59,400 --> 00:08:01,100
Detective work...
86
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
What is going on over there?
What're they talking about?
87
00:08:05,400 --> 00:08:09,000
Uh-uh-uh.
Don't fidget, my sweet Jacqueline.
88
00:08:09,100 --> 00:08:13,800
Stay still,
just a little bit longer. We are finished.
89
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Whoo.
90
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
What do you think? Bellissima, huh?
91
00:08:19,100 --> 00:08:22,700
Oh, all right, you can go
play with your friends.
92
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
But for five minutes, Jacqueline.
93
00:08:25,000 --> 00:08:27,700
Mommy needs a new canvas.
Five minutes!
94
00:08:27,800 --> 00:08:30,800
I have so much to do.
95
00:08:30,900 --> 00:08:33,300
Wait for me! What's goin' on?
96
00:08:35,300 --> 00:08:38,900
Oh, sprinting in this sweater
was a big mistake.
97
00:08:39,000 --> 00:08:42,300
Your mistake was putting that thing on
in the first place.
98
00:08:42,900 --> 00:08:45,400
- You've got incontinence from your mouth.
- Guys, guys, guys,
99
00:08:45,500 --> 00:08:47,800
something very special
happened this morning.
100
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
Something you won't believe.
101
00:08:49,500 --> 00:08:50,700
- I got...
- You got your collar!
102
00:08:50,700 --> 00:08:53,500
I got my collar. Yep.
I got it!
103
00:08:54,400 --> 00:08:56,200
Oh, Lady, it's beautiful!
104
00:08:56,300 --> 00:08:58,800
- I told you it would happen.
- You were right.
105
00:08:58,900 --> 00:09:03,000
Here I am, officially part of the family.
Forever.
106
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
You've earned it.
107
00:09:04,100 --> 00:09:06,400
You know what would go great
with that collar?
108
00:09:06,500 --> 00:09:09,900
- A twinkly tiara to sit upon your head.
- And that's my cue.
109
00:09:10,000 --> 00:09:11,900
I'm gonna go track that rat.
110
00:09:12,000 --> 00:09:15,700
Which is what you should be doing
instead of playing dress-up.
111
00:09:15,800 --> 00:09:17,500
Ay, ay, Officer Trusty.
112
00:09:18,200 --> 00:09:20,300
Oh, yeah, he's not gonna find anything.
113
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
- Well, not intentionally.
- Found the gate.
114
00:09:25,200 --> 00:09:27,900
Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline!
115
00:09:28,000 --> 00:09:30,200
Where's my little model?
116
00:09:30,200 --> 00:09:33,400
Who's the greatest magician
in the world?
117
00:09:33,500 --> 00:09:37,500
Well, I have got to go.
Congrats on the new collar.
118
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
Crivens, good family you've got there, eh?
119
00:09:41,600 --> 00:09:44,500
I know. Really couldn't get any better.
120
00:09:56,700 --> 00:09:58,300
This feels nice.
121
00:09:58,700 --> 00:10:00,000
Mmm.
122
00:10:01,100 --> 00:10:03,400
And it's only gonna get better.
123
00:10:06,700 --> 00:10:09,300
Clear the line!
Clear the line!
124
00:10:10,600 --> 00:10:13,800
- Come on. Keep it moving!
- That's good. Hold it there.
125
00:10:13,900 --> 00:10:16,200
Put it out of the wagon, boys.
126
00:10:20,800 --> 00:10:22,500
- Get to work.
- Yes, sir.
127
00:10:42,500 --> 00:10:44,300
All right,
you need a hand with that?
128
00:10:44,300 --> 00:10:47,500
Ah! Looks like it's gonna be
another perfect day.
129
00:10:48,600 --> 00:10:50,900
Hey! I thought I told you,
you can't sleep in here!
130
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
Ah, perfect.
131
00:10:53,200 --> 00:10:54,400
Hey, Spot.
132
00:10:57,800 --> 00:11:00,700
- Coming behind you.
- All right, go ahead then.
133
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
Come here, you mangy mutt!
134
00:11:06,200 --> 00:11:08,600
I'm tired of kicking you
out of here, street dog.
135
00:11:21,800 --> 00:11:23,300
Get back to work!
136
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
All right, hold on!
137
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Whoa!
138
00:11:34,600 --> 00:11:36,500
Time to steal some breakfast.
139
00:11:36,600 --> 00:11:41,200
- Ooh.
- Hey, there, sonny boy. See you around.
140
00:12:02,100 --> 00:12:03,200
Hello!
141
00:12:08,000 --> 00:12:10,100
Pfft, this is too easy.
142
00:12:11,000 --> 00:12:12,100
Hello.
143
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
- How dare you!
- Ma'am!
144
00:12:24,200 --> 00:12:26,100
Your mother
would be ashamed of you!
145
00:12:27,200 --> 00:12:29,600
Aah! Ow! Ma'am!
146
00:12:30,300 --> 00:12:32,700
I'd feel bad if I wasn't so hungry.
147
00:12:34,300 --> 00:12:35,400
Ah.
148
00:12:40,800 --> 00:12:44,100
Ugh! Let me guess, left in a box
by the side of the road?
149
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
You know what?
I've heard it before, so beat it.
150
00:12:46,300 --> 00:12:48,900
- You gotta earn your lunch.
- I hungry.
151
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
There is no way your voice is that cute.
152
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
- What's your real voice?
- Please?
153
00:12:53,200 --> 00:12:54,600
That's your voice?
154
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
All right, you know what? Fine.
155
00:13:02,800 --> 00:13:05,800
Look, I'm not buying the hustle,
but I respect the effort.
156
00:13:05,900 --> 00:13:07,700
But take it from me, in about six months,
157
00:13:07,800 --> 00:13:09,800
that voice is gonna drop
and the bit's dead.
158
00:13:11,200 --> 00:13:13,700
That was too easy.
159
00:13:21,700 --> 00:13:24,500
Oh, no. My favorite dog catcher.
160
00:13:24,600 --> 00:13:26,500
There are other dogs
in this town, you know.
161
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
Hey! Over here!
162
00:13:27,900 --> 00:13:31,000
It's Peg and Bull. Wanna talk to ya.
163
00:13:31,100 --> 00:13:34,200
Oh, man! Maybe if I just act
like I don't see them...
164
00:13:34,300 --> 00:13:36,200
Oh, don't act like you don't see us.
165
00:13:36,300 --> 00:13:38,400
Help! We got caught!
166
00:13:45,600 --> 00:13:48,400
Good day, sir. Just posting bills.
No need for alarm.
167
00:13:48,500 --> 00:13:51,200
I already cleared this block
of dangerous animals.
168
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
But I'm still looking
for a cunning street dog.
169
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
- May I hang this on your window?
- No, you cannot.
170
00:13:57,300 --> 00:13:59,400
- There's no charge for helping me.
- No.
171
00:14:06,700 --> 00:14:09,000
He has demon eyes
and teeth like a shark.
172
00:14:09,100 --> 00:14:10,700
SHOPKEEPER You still talking about a dog?
173
00:14:10,800 --> 00:14:12,500
All right, what happened?
174
00:14:12,600 --> 00:14:15,400
- We robbed the butcher shop.
- Again?
175
00:14:15,400 --> 00:14:20,100
Bull ate seven pounds of beef,
four lamb chops, and a whole meatloaf.
176
00:14:20,200 --> 00:14:22,300
- I threw up everywhere.
- Yeah.
177
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
Best day of my life!
178
00:14:24,100 --> 00:14:27,200
God, I keep telling ya
the butcher's shop's a one-man-job.
179
00:14:27,200 --> 00:14:29,900
You're always gonna get caught
if you don't learn to split up!
180
00:14:30,000 --> 00:14:31,200
Are you mad?
181
00:14:31,300 --> 00:14:34,200
We'd rather be locked up together,
than out on the streets alone.
182
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
Alone? Uh, I think you mean free?
183
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
See, while you're locked up together,
184
00:14:38,900 --> 00:14:42,200
I'm free to be myself,
and I'm free to be by myself.
185
00:14:42,300 --> 00:14:44,400
- Yeah, yeah, we know.
- Ya say it all the time.
186
00:14:44,500 --> 00:14:46,800
Since you feel so free,
feel free to bust us outta here.
187
00:14:46,900 --> 00:14:50,600
Oh, no, no, no. You guys don't understand.
I can't mess with this guy again.
188
00:14:50,600 --> 00:14:52,900
Oh, but ya love
makin' him look like a fool.
189
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
I'm sorry, guys, you're on your own.
190
00:14:55,300 --> 00:14:57,800
Oh, you can do it.
Just bust. Bust. Bust.
191
00:14:57,900 --> 00:14:59,400
- Bust. Bust.
- Bust. Bust.
192
00:14:59,400 --> 00:15:01,900
- Okay! I'll do it. Stop yelling.
- Yeah! He's gonna do it.
193
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
- Yeah! He'll do it, Peg.
- No... Shh! He's coming over.
194
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
I don't feel so good.
195
00:15:15,800 --> 00:15:19,200
- What's he doin'?
- Don't ask me. I can't see anything.
196
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
What is that?
197
00:15:24,200 --> 00:15:28,400
Well, well, well,
just the dog I was looking for.
198
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Ah.
199
00:15:30,300 --> 00:15:31,800
What are you, sick?
200
00:15:31,900 --> 00:15:35,500
Oh, no, he's sick. Just throw up.
You'll feel much better once you eat it.
201
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
I got you.
202
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
They never thought I'd get ya.
203
00:15:44,400 --> 00:15:47,900
Hey. Hey. Hey! Hey!
204
00:15:48,000 --> 00:15:50,400
Hey! Not again!
205
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
That's it.
I'm giving up the life of crime.
206
00:15:53,300 --> 00:15:55,300
Or we can go back to the butcher.
207
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
I could eat. Yeah.
208
00:15:56,500 --> 00:15:59,600
- Come back here! Hey!
- Whoa!
209
00:15:59,700 --> 00:16:02,200
Hey, excuse me! Hey!
Hot stuff, coming through!
210
00:16:04,500 --> 00:16:07,000
Hey, hi. Are you two, uh, twins?
211
00:16:07,100 --> 00:16:08,900
- I'm her husband, pal.
- A-ha.
212
00:16:09,800 --> 00:16:13,400
- Clear a path! Halt!
- Yeah. Yeah, well, congratulations!
213
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
Hey, come back here!
214
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
Grab him!
215
00:16:23,200 --> 00:16:27,400
Somebody stop him! Come on! Dirty mangy...
216
00:16:27,700 --> 00:16:29,100
Phil, watch out!
217
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
You have got to try this.
218
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
How's it going?
219
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Yeah.
220
00:16:48,300 --> 00:16:50,700
Mm, isn't it time for my walk?
221
00:16:50,800 --> 00:16:52,700
Look at these cute booties I got.
222
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
- Oh, wow.
- So pretty!
223
00:16:54,200 --> 00:16:55,800
I didn't know you were coming.
224
00:16:55,900 --> 00:16:59,300
There's gonna be screaming,
crying, vomiting.
225
00:16:59,400 --> 00:17:01,100
And then, there's the baby.
226
00:17:01,200 --> 00:17:03,500
Here let me top you off. Fair enough.
227
00:17:03,600 --> 00:17:06,600
Congratulations is in order,
to the father to be.
228
00:17:06,700 --> 00:17:09,100
- To Jim!
- Cheers. Everybody.
229
00:17:11,600 --> 00:17:12,900
That was weird.
230
00:17:13,600 --> 00:17:17,100
- Oh, thank you!
- You're welcome.
231
00:17:17,700 --> 00:17:19,700
It's not a rattle. Don't worry.
232
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Oh!
233
00:17:21,500 --> 00:17:23,700
- Oh, it's adorable.
- You like it?
234
00:17:23,800 --> 00:17:25,700
- Oh, my goodness.
- That is not gonna fit her.
235
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
Where is my favorite niece?
236
00:17:27,800 --> 00:17:30,100
- Could you just? Yes. There you go.
- Oh. Sure.
237
00:17:30,200 --> 00:17:34,500
Oh, where is she? Oh, there she is!
238
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
- Aunt Sarah! You made it!
- Of course!
239
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
- Oh.
- This is for you.
240
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
- Oh, you shouldn't have.
- I know.
241
00:17:44,800 --> 00:17:47,700
- Oh, wow. Oh, it's...
- Yes, it's an original Majolica.
242
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
Oh, it's gonna do wonders for this room
243
00:17:49,800 --> 00:17:52,500
and I knew Jim couldn't afford one
with the salary of a, uh...
244
00:17:53,200 --> 00:17:55,300
- Musician?
- If you say so, dear.
245
00:17:58,800 --> 00:18:01,700
- Thank you.
- I'm sure the baby will love it.
246
00:18:03,900 --> 00:18:05,900
- This is priceless!
- Down, down!
247
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
No! Bad dog!
248
00:18:09,500 --> 00:18:11,300
That dog needs to be trained.
249
00:18:11,300 --> 00:18:13,600
She's, uh, normally really good.
250
00:18:14,100 --> 00:18:15,700
I think you're thinking of cats.
251
00:18:20,100 --> 00:18:22,600
No, no, no, no, no, no, no.
252
00:18:23,100 --> 00:18:26,200
We're stopping? Ugh.
Some getaway driver you are.
253
00:18:27,000 --> 00:18:29,200
Here we go.
254
00:18:29,300 --> 00:18:32,300
All right, I'll hop out here.
255
00:18:35,000 --> 00:18:36,100
D'oh!
256
00:18:36,200 --> 00:18:38,900
Whoa! Snob hill. Huh
257
00:18:43,800 --> 00:18:45,900
Oh, my gosh! This guy's obsessed with me.
258
00:18:47,000 --> 00:18:49,400
All right, I gotta lay low for a while.
259
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
"Bad dog"?
260
00:18:59,800 --> 00:19:01,600
What did I do wrong?
261
00:19:07,800 --> 00:19:09,900
Hey, Trusty!
262
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
- Hmm?
- Trusty?
263
00:19:11,700 --> 00:19:14,400
Uh... Um... Yeah? Yes?
264
00:19:14,700 --> 00:19:18,800
Something strange is going on,
and I really need to talk to a friend.
265
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
All these people are in the house,
266
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
there's a bunch of toys,
none of them are for me.
267
00:19:22,900 --> 00:19:25,500
I haven't even been brushed
since this morning.
268
00:19:25,500 --> 00:19:27,000
I'm getting tangly.
269
00:19:27,400 --> 00:19:29,800
And my afternoon snack was cold. Cold!
270
00:19:29,800 --> 00:19:31,500
Oh, boy. Sounds rough.
271
00:19:31,600 --> 00:19:35,000
And, I can't even remember the last time
that Darling gave me a belly rub.
272
00:19:35,100 --> 00:19:38,400
Speaking of bellies,
Darling's tummy is getting really big.
273
00:19:38,500 --> 00:19:41,600
I'm pretty sure it's gas, too many treats.
We've all been there.
274
00:19:41,700 --> 00:19:43,000
Oh, wow.
275
00:19:43,100 --> 00:19:45,700
And Jim Dear, I don't know,
he seems normal but...
276
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
You know what?
I smell fear on him all the time.
277
00:19:48,900 --> 00:19:50,800
- Mm-hmm.
- So, I guess that's not that normal.
278
00:19:50,900 --> 00:19:52,800
- I don't know.
- Yeah, that sounds bad.
279
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Huh?
280
00:19:54,600 --> 00:19:56,400
You sound...
281
00:19:57,000 --> 00:20:00,200
- Hey, you're... You're not Trusty.
- Hey.
282
00:20:00,300 --> 00:20:02,900
- Correct. But, you...
- Did you just hear everything that I said?
283
00:20:03,000 --> 00:20:04,600
- Yes.
- Where is your collar?
284
00:20:04,700 --> 00:20:06,200
- Yeah, long story.
- Where is Trusty?
285
00:20:06,300 --> 00:20:08,000
Um, Trusty, I'm sure, is somewhere.
286
00:20:08,100 --> 00:20:10,000
- What are you doing in there?
- Trusty?
287
00:20:10,100 --> 00:20:11,500
- Get out of there!
- Trusty?
288
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
Hey, I'm gonna warn
my people inside.
289
00:20:13,200 --> 00:20:16,300
What? No, no. Hey. Whoa.
Let's not warn the people, okay?
290
00:20:16,900 --> 00:20:20,300
Now, I would get out but I can't,
and I'm not here to make trouble,
291
00:20:20,400 --> 00:20:22,900
I'm the one in trouble
and you could help me out here.
292
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
- I'm gonna bark.
- No, please just... I can explain.
293
00:20:25,300 --> 00:20:27,800
- Just gimme a second. I'm comin' over.
- Here?
294
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
What do you think you're doing?
295
00:20:30,100 --> 00:20:33,000
- Hey! I'm gonna bark.
- No. Please, do not do that!
296
00:20:33,100 --> 00:20:34,600
- I'm gonna bark.
- Don't bark.
297
00:20:34,700 --> 00:20:37,500
Stop. Hey, hey! Shh! Stop it!
298
00:20:37,600 --> 00:20:39,700
Don't tell me what to do.
299
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
Hmm.
300
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
What?
301
00:20:49,500 --> 00:20:51,200
Wait... Hang on!
302
00:20:51,300 --> 00:20:52,800
All right. You know what?
303
00:20:52,900 --> 00:20:55,600
I heard what you said back there
and you're not overreacting.
304
00:20:55,700 --> 00:20:57,000
Come on. Please, please!
305
00:20:57,000 --> 00:21:00,500
Look, if you keep it down,
I will tell you the truth about that baby!
306
00:21:00,600 --> 00:21:02,700
That... What?
307
00:21:04,900 --> 00:21:06,200
Oh, man!
308
00:21:16,700 --> 00:21:18,500
Everything all right, Lady?
309
00:21:19,300 --> 00:21:21,000
That your dog barking?
310
00:21:22,200 --> 00:21:24,600
- What?
- That your dog barking?
311
00:21:24,700 --> 00:21:27,000
Yeah. She's mine.
312
00:21:27,500 --> 00:21:31,000
Seen anything else? I'm looking for
a dangerous animal around here.
313
00:21:31,900 --> 00:21:33,000
Like a bear?
314
00:21:33,700 --> 00:21:36,200
Worse, a stray dog.
315
00:21:36,300 --> 00:21:38,000
Grey male, about two-foot four.
316
00:21:38,000 --> 00:21:41,800
- Mangy, dirty, dangerous.
- Please, don't.
317
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
You barking at a stray, Lady?
318
00:21:44,900 --> 00:21:46,800
I'm begging you.
319
00:21:48,100 --> 00:21:49,300
Fine.
320
00:21:53,500 --> 00:21:54,900
Everything seems to be fine.
321
00:21:55,000 --> 00:21:58,700
You sure now? He's mangy, and dirty...
322
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
- And dangerous?
- Dangerous.
323
00:22:00,900 --> 00:22:02,100
Yes, right.
324
00:22:02,900 --> 00:22:06,200
Actually, you know, we've been having
a bit of a rat problem, recently.
325
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
A rodent?
326
00:22:07,400 --> 00:22:10,700
He's been getting into the yard,
and spoiling our food, things like that.
327
00:22:10,700 --> 00:22:12,200
The neighbors too.
328
00:22:12,700 --> 00:22:15,800
I don't associate myself with vermin.
They carry disease.
329
00:22:15,900 --> 00:22:17,300
Ah, right. Well...
330
00:22:18,800 --> 00:22:20,700
Then, um... Then thank you.
331
00:22:22,500 --> 00:22:23,500
For...
332
00:22:25,100 --> 00:22:26,300
Whatever this was.
333
00:22:27,300 --> 00:22:28,800
Commitment.
334
00:22:28,800 --> 00:22:30,100
Okay.
335
00:22:32,600 --> 00:22:33,800
Oh, my!
336
00:22:39,800 --> 00:22:40,900
Hmm.
337
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
Ah.
338
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
Phew!
339
00:22:47,700 --> 00:22:50,800
Thanks. Well, can't say it's been fun.
Bye!
340
00:22:50,900 --> 00:22:54,100
Oh, not so fast. What did you mean
back there, about the baby?
341
00:22:54,200 --> 00:22:56,400
Oh, so now you want my help?
342
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
Do you want me to bark again?
343
00:22:58,800 --> 00:23:00,800
Oh, fine. How can I put this?
344
00:23:00,900 --> 00:23:02,200
Um...
345
00:23:02,300 --> 00:23:04,500
You're the center
of your people's universe, right?
346
00:23:04,600 --> 00:23:06,900
- You could say that.
- They shampoo you in the bathtub,
347
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
- let you sleep in the bed?
- You mean, our bed?
348
00:23:09,100 --> 00:23:13,900
- Build you this 40/40 bathroom right here?
- Gross. I have walks for that.
349
00:23:14,000 --> 00:23:16,100
- Well, that's basically all over now.
- What?
350
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
You're about to be replaced.
351
00:23:20,200 --> 00:23:23,000
- Replaced? Me?
- Yeah.
352
00:23:23,800 --> 00:23:26,100
I don't think so. You can leave.
353
00:23:26,200 --> 00:23:28,200
Lady! Are you okay?
354
00:23:29,300 --> 00:23:32,000
- Stay back, mongrel!
- What is that?
355
00:23:32,000 --> 00:23:33,900
I'll be right over.
I'm callin' the cops!
356
00:23:34,000 --> 00:23:37,900
I think you can be on your way now.
Thanks for your help.
357
00:23:38,000 --> 00:23:40,900
Whoa! You asked for my help.
358
00:23:41,000 --> 00:23:44,700
Now look, you may not wanna hear this,
but I know people, okay?
359
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
And people are not loyal,
360
00:23:47,800 --> 00:23:50,300
and the sooner you start looking out
for yourself,
361
00:23:50,400 --> 00:23:52,500
and I mean, only yourself, the better.
362
00:23:52,600 --> 00:23:55,900
Wow, that is incredibly depressing
and also not true.
363
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
So, thanks for nothing. Bye.
364
00:23:57,900 --> 00:24:00,700
Lady, you and your friend
better be careful.
365
00:24:00,800 --> 00:24:02,400
I smell an intruder afoot.
366
00:24:02,500 --> 00:24:04,700
That's him, Trusty!
367
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
Leave the police work to me.
368
00:24:06,700 --> 00:24:10,300
Oh, no! It's Officer Trusty, help.
Just in the nick of time.
369
00:24:10,400 --> 00:24:13,200
- Hey! Don't push it!
- Keep your scarf on, killer.
370
00:24:13,300 --> 00:24:16,700
Okay, you two, thank you for the back-up
but he was just leaving.
371
00:24:16,800 --> 00:24:18,900
Weren't you, street dog?
372
00:24:19,000 --> 00:24:21,800
Street dog? Oh, I got it.
373
00:24:22,400 --> 00:24:25,300
I'll go, but only because
I'm free to leave
374
00:24:25,400 --> 00:24:28,000
while all of you are stuck
behind your fences.
375
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
Just remember, when the baby moves in,
376
00:24:32,800 --> 00:24:34,300
the dog moves out.
377
00:24:35,700 --> 00:24:37,500
I'm stealing this by the way.
378
00:24:45,900 --> 00:24:48,300
Hey, I let you steal that!
379
00:24:49,100 --> 00:24:52,400
- Replaced by a baby?
- Makes no sense.
380
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
- None.
- No way.
381
00:24:53,600 --> 00:24:55,300
I mean, can a baby fetch slippers?
382
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
- Doubtful.
- Don't be daft.
383
00:24:56,700 --> 00:24:58,000
Or pick up the paper.
384
00:24:58,100 --> 00:24:59,200
- Not a chance.
- Ridiculous.
385
00:24:59,300 --> 00:25:01,000
Can a baby provide Jim and Darling
386
00:25:01,100 --> 00:25:03,700
with the sense of wholeness
and a reason to live?
387
00:25:03,800 --> 00:25:05,300
- Uh...
- Well...
388
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
My point exactly.
389
00:25:27,600 --> 00:25:31,900
Oh, uh, Doc, actually just wanted to say,
thank you so much.
390
00:25:31,900 --> 00:25:34,500
- I just can't believe it. Did you see her?
- Mm-hmm.
391
00:25:34,600 --> 00:25:36,500
I just can't believe how perfect she is.
392
00:25:36,500 --> 00:25:39,400
I mean, have you ever seen
a more beautiful baby girl?
393
00:25:39,500 --> 00:25:46,000
No. In my 38 years of delivering babies,
your baby is the most beautiful baby.
394
00:25:47,100 --> 00:25:48,700
- Really?
- Good night!
395
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
- Oh, uh, I'll walk you out.
- No, thank you.
396
00:25:51,600 --> 00:25:53,900
Darling, did you hear that?
397
00:25:54,000 --> 00:25:55,200
I still can't believe it.
398
00:26:04,100 --> 00:26:05,500
Good luck.
399
00:26:25,600 --> 00:26:28,300
La la lu, la la lu
400
00:26:28,400 --> 00:26:31,700
Oh, my little star sweeper
401
00:26:31,800 --> 00:26:36,700
I'll sweep the stardust for you
402
00:26:37,300 --> 00:26:40,500
La la lu, la la lu
403
00:26:40,600 --> 00:26:43,900
Little soft fluffy sleeper
404
00:26:43,900 --> 00:26:48,300
Here comes a pink cloud for you
405
00:26:49,400 --> 00:26:52,100
La la lu, la la lu
406
00:26:52,200 --> 00:26:55,600
Little wandering angel
407
00:26:55,700 --> 00:26:57,500
Fold up your wings
408
00:26:57,600 --> 00:27:00,900
Close your eyes
409
00:27:01,000 --> 00:27:04,400
La la lu, la la lu
410
00:27:04,500 --> 00:27:08,300
And may love be your keeper
411
00:27:08,400 --> 00:27:14,100
La la lu, la la lu, la la lu
412
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
Shh.
413
00:27:17,700 --> 00:27:20,100
Lady, not now. This is the baby's room.
414
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
Baby.
415
00:27:37,800 --> 00:27:40,800
That's a good boy, Trusty.
Want some?
416
00:27:41,000 --> 00:27:44,100
One for me, one for Trusty...
417
00:27:47,300 --> 00:27:48,800
How's that, buddy?
418
00:27:55,600 --> 00:27:59,300
Commander of
the entire British army, yes, she is!
419
00:27:59,300 --> 00:28:02,800
What adventures is Jock going to get into?
420
00:28:03,400 --> 00:28:07,100
Here we go. And one, two, three...
421
00:28:07,200 --> 00:28:10,300
And! Oh, that was it, Jocky!
422
00:28:10,400 --> 00:28:12,100
Oh, that's my good girl.
423
00:28:12,200 --> 00:28:17,200
Oh, give mommy kisses. Who's my big star?
I love you, too. I love you, too.
424
00:28:19,200 --> 00:28:20,400
What?
425
00:28:28,100 --> 00:28:29,300
Oh, no.
426
00:28:40,500 --> 00:28:43,900
Lady! The baby is sleeping!
427
00:29:04,700 --> 00:29:08,700
When the baby moves in, the dog moves out.
428
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
Coming.
429
00:29:16,700 --> 00:29:19,300
Ah, Aunt Sarah. Thank you for...
Oh. Oh. Oh!
430
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
Oh!
431
00:29:20,800 --> 00:29:23,900
- There she is!
- Yes, of course, don't mind me.
432
00:29:24,900 --> 00:29:28,800
Looking just like her mommy.
Positively glowing.
433
00:29:28,900 --> 00:29:32,400
And you. Only a month
and your figure's already returning.
434
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
- It's just lovely.
- Thank you.
435
00:29:34,900 --> 00:29:36,700
And you look the same.
436
00:29:36,800 --> 00:29:41,500
Uh, thank you, Aunt Sarah,
for watching Lady while we're gone.
437
00:29:41,600 --> 00:29:43,000
Lady?
438
00:29:44,900 --> 00:29:46,000
Uh...
439
00:29:46,100 --> 00:29:49,400
Dog-sitting?
I thought I'd be with little Lulu.
440
00:29:49,500 --> 00:29:54,000
Well, Jim's sister, she was insistent
that we bring her along.
441
00:29:54,100 --> 00:29:55,300
Was she now?
442
00:29:55,400 --> 00:29:57,100
Thank you so much for your help.
443
00:29:57,200 --> 00:30:00,300
I mean, if we could've bothered
anyone else, believe me, we would have.
444
00:30:00,400 --> 00:30:02,300
Right.
445
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
- But thanks again.
- Uh, yeah.
446
00:30:07,500 --> 00:30:09,700
- Bye.
- Goodbye, Lady.
447
00:30:09,800 --> 00:30:11,700
You be a good girl.
448
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
I didn't even get to hold her.
449
00:30:19,900 --> 00:30:23,200
Come on, dear. Bye!
450
00:30:23,300 --> 00:30:25,400
- Goodbye!
- Bye!
451
00:30:25,400 --> 00:30:27,100
Hello. Bye-bye.
452
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
Are you coming back?
453
00:30:28,700 --> 00:30:31,000
- Bye-bye!
- Toodeloo.
454
00:30:37,900 --> 00:30:41,000
Dog-sitting.
You've got to be kidding me.
455
00:30:41,500 --> 00:30:44,800
I'm not even dressed for this.
They just took the baby?
456
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Huh?
457
00:31:22,300 --> 00:31:23,700
What?
458
00:31:23,800 --> 00:31:25,200
Oh.
459
00:31:25,300 --> 00:31:26,500
Cats. Okay.
460
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
Ugh. Look at this place.
461
00:31:28,700 --> 00:31:32,400
- Yeah, we'll need to make some changes.
- What a shame.
462
00:31:33,100 --> 00:31:36,900
Okay, we have a few rules here. Oh, boy.
463
00:31:37,000 --> 00:31:39,900
Now sit right there and take a seat
464
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
I'm sure you're glad we came
465
00:31:41,900 --> 00:31:46,000
But we've got some cleaning up to do
We'll need to rearrange
466
00:31:46,100 --> 00:31:47,400
That tickles.
467
00:31:47,500 --> 00:31:52,000
We'll take care of this furniture
If to you it's all the same
468
00:31:52,100 --> 00:31:54,000
No, that...
That's not something that we do...
469
00:31:54,100 --> 00:31:57,600
But if you don't like how we decorate
Well, that's too bad, what a shame
470
00:31:57,700 --> 00:32:00,400
No, no, don't.
Please, those are fragile. Don't!
471
00:32:00,500 --> 00:32:02,700
Well, that's too bad
What a shame
472
00:32:02,800 --> 00:32:03,900
Okay. That's it!
473
00:32:04,000 --> 00:32:08,100
I think that we could reupholster here
This figurine is so last year
474
00:32:12,200 --> 00:32:14,400
Lady! Quiet!
475
00:32:14,500 --> 00:32:18,000
These tables need refurbishing
These curtains need a change
476
00:32:18,100 --> 00:32:23,100
But if you don't like our artistic flair
Well, that's too bad, what a shame
477
00:32:23,100 --> 00:32:25,300
I'm telling!
478
00:32:26,400 --> 00:32:29,100
Lady! I said be quiet!
479
00:32:31,200 --> 00:32:33,300
Cat got your tongue?
480
00:32:33,400 --> 00:32:38,200
Why are you so miffed
We gave your living room a modern twist
481
00:32:38,300 --> 00:32:41,300
And we gon' want some credit for this
Not blame
482
00:32:41,400 --> 00:32:43,500
Are you mad?
What a shame
483
00:32:43,500 --> 00:32:47,000
- Hey! That's mine.
- Yes, and?
484
00:32:50,400 --> 00:32:51,800
- That's better.
- Yeah.
485
00:32:51,800 --> 00:32:53,300
It really holds the room together
486
00:32:53,300 --> 00:32:54,600
No, no, no.
487
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
Flowers, really?
488
00:32:57,100 --> 00:33:01,500
The color scheme in here is cuckoo
Aw, did we make a boo-boo?
489
00:33:01,600 --> 00:33:03,900
It's time to break this thing on down
490
00:33:04,000 --> 00:33:08,300
As soon as we get done
then we'll bid you auf Wiedersehen
491
00:33:08,400 --> 00:33:11,300
- But if things go wrong
- Then we'll be gone
492
00:33:11,400 --> 00:33:14,100
And that's too bad, what a shame
493
00:33:14,200 --> 00:33:16,100
Oh!
494
00:33:16,200 --> 00:33:18,300
I gotta do somethin' about this vase
495
00:33:18,400 --> 00:33:19,700
Hey, get down from there!
496
00:33:19,800 --> 00:33:21,700
Yeah, it's just a tiny bit out of place
497
00:33:21,800 --> 00:33:24,700
- Oh, don't let it fall on your face
- Oh, yeah
498
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
No, no, no. Don't.
499
00:33:30,700 --> 00:33:32,100
Oh, no. Oh, no.
500
00:33:44,300 --> 00:33:46,700
My babies.
501
00:33:49,400 --> 00:33:50,800
Lady!
502
00:33:54,700 --> 00:33:56,000
Howdy?
503
00:33:57,100 --> 00:33:59,600
- Excuse me. Hello.
- Good day.
504
00:34:00,600 --> 00:34:02,200
Yes ma'am.
I can help you with that!
505
00:34:03,600 --> 00:34:05,700
- Good afternoon, ma'am!
- Good afternoon.
506
00:34:07,200 --> 00:34:10,600
Welcome. Don't mind Polly. May I help you?
507
00:34:10,700 --> 00:34:13,500
I hope so.
508
00:34:13,600 --> 00:34:17,200
Who is this precious little angel?
509
00:34:17,300 --> 00:34:20,600
Her name is Lady, though I daresay
the name doesn't suit her.
510
00:34:20,700 --> 00:34:21,900
No?
511
00:34:21,900 --> 00:34:24,800
I need to keep her
from terrorizing us any longer.
512
00:34:24,900 --> 00:34:29,000
Ah, yes.
Well, how about a training harness?
513
00:34:29,100 --> 00:34:30,300
Woof, woof.
514
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
She can't be trained.
515
00:34:32,000 --> 00:34:36,100
Well, then how about, uh... A chew toy?
516
00:34:39,200 --> 00:34:42,000
You think she needs to be rewarded?
517
00:34:42,000 --> 00:34:43,500
What about that?
518
00:34:45,500 --> 00:34:48,300
No, no, no. Are you sure
that's absolutely necessary?
519
00:34:48,400 --> 00:34:49,500
Oh, yes.
520
00:34:49,500 --> 00:34:51,000
Right away.
521
00:34:52,900 --> 00:34:55,400
All right, then. Here, sweet thing.
522
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
I know.
523
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
Be a good girl.
524
00:35:04,500 --> 00:35:07,000
- Oh! Ma'am, she doesn't want it.
- I want it!
525
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
- I know. I'm so sorry.
- Well, hold her!
526
00:35:09,100 --> 00:35:11,300
- I'm doing my... Whoa!
- Can you hold... Aah!
527
00:35:11,400 --> 00:35:13,700
- Get her!
- My birds! Sorry!
528
00:35:14,500 --> 00:35:16,400
Why do you please...
Catch everything...
529
00:35:17,600 --> 00:35:20,100
- Catch everything... Ahh!
- Oh, no!
530
00:35:20,200 --> 00:35:22,500
Do you sell birds? Oh! Oh! Oh!
531
00:35:23,400 --> 00:35:26,200
All right, everybody, here we go!
532
00:35:30,200 --> 00:35:32,800
Hey! Watch out there!
533
00:35:37,200 --> 00:35:39,400
Watch out!
534
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
Phew!
535
00:35:50,500 --> 00:35:53,400
This is crazy. This is crazy.
536
00:35:55,200 --> 00:35:58,600
Of course. A dead end.
537
00:35:58,700 --> 00:36:01,600
Hey! I own this alley.
538
00:36:02,200 --> 00:36:04,900
Oh, hi.
At least you don't live here.
539
00:36:05,000 --> 00:36:06,700
I also live here.
540
00:36:06,800 --> 00:36:08,000
Ooh.
541
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
I am so sorry.
542
00:36:09,700 --> 00:36:12,300
Looking at it again,
it's a beautiful space.
543
00:36:12,400 --> 00:36:15,500
Back away from my stuff, thief.
544
00:36:15,600 --> 00:36:19,200
Thief? I have never stolen
a thing in my life, thank you.
545
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
And I'm not gonna start
546
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
with this garbage.
547
00:36:21,900 --> 00:36:23,600
That's my food.
548
00:36:23,600 --> 00:36:25,800
Food? Oh, okay...
549
00:36:25,900 --> 00:36:30,800
You trying to make a fool out of me?
'Cause that's not easy to do.
550
00:36:31,100 --> 00:36:33,400
Oh, okay. You know what,
I'm just gonna go.
551
00:36:33,500 --> 00:36:34,900
I realize I've been an imposition.
552
00:36:35,000 --> 00:36:37,300
No, you're not going anywhere.
553
00:36:39,400 --> 00:36:40,500
- Stop!
- What?
554
00:36:40,600 --> 00:36:43,000
Just stop.
555
00:36:43,100 --> 00:36:45,300
Oh, great. It's the tramp.
556
00:36:45,400 --> 00:36:49,800
Don't make any sudden moves.
You're dealing with a killer here.
557
00:36:49,900 --> 00:36:52,500
Yeah, lap dog. A killer.
558
00:36:52,600 --> 00:36:56,900
- Stay calm. I'm not talking about you.
- Huh?
559
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
- I'm talking about her.
- What?
560
00:36:58,500 --> 00:36:59,500
- What?
- Who?
561
00:36:59,600 --> 00:37:01,500
- Don't let those floppy ears fool you.
- What?
562
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
Aren't you wondering
563
00:37:02,700 --> 00:37:04,300
- why she's wearing a muzzle?
- Huh.
564
00:37:04,300 --> 00:37:08,100
Why such a tiny, annoying,
little dog would come into your home?
565
00:37:08,200 --> 00:37:09,700
- Annoying?
- Yeah. You know,
566
00:37:09,800 --> 00:37:11,500
I was wondering about that.
567
00:37:11,600 --> 00:37:13,300
This dog is rabid.
568
00:37:13,900 --> 00:37:15,400
She's a rabbit?
569
00:37:16,400 --> 00:37:20,100
- You know what rabid means, right?
- Yeah?
570
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
Like, rabies, you know?
571
00:37:22,700 --> 00:37:23,900
Like, when you act dangerous
572
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
- and contagious and scary.
- Huh?
573
00:37:26,500 --> 00:37:28,700
- Hmm.
- Like, you're gonna kill someone.
574
00:37:28,700 --> 00:37:32,200
Oh. I have rabies!
575
00:37:32,300 --> 00:37:35,500
- I am acting dangerous!
- Oh, my goodness!
576
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
- Easy, easy.
- And contagious!
577
00:37:37,800 --> 00:37:40,600
And sometimes, it's even a little more
subtle than that.
578
00:37:40,700 --> 00:37:43,800
- Rabies! Rabies! Rabies!
- And sometimes, it's not.
579
00:37:45,100 --> 00:37:48,000
- She's got it bad, doesn't she?
- Look out! She's headed for your stash!
580
00:37:48,100 --> 00:37:50,300
- I am?
- Yes, you are.
581
00:37:50,400 --> 00:37:54,600
Oh, right! Yes, I am!
I'm getting rabies everywhere!
582
00:37:54,700 --> 00:37:56,300
Even the sausages?
583
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Oh, yeah!
584
00:37:57,700 --> 00:38:00,000
- What?
- Yes, especially on the sausages.
585
00:38:00,100 --> 00:38:02,400
- These are rabies sausages now.
- What do we do?
586
00:38:02,500 --> 00:38:03,900
Quick, run! Save yourself!
587
00:38:03,900 --> 00:38:05,100
What about my sausages?
588
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
Just go! Just leave it!
589
00:38:07,000 --> 00:38:09,500
- Here she comes!
- Wait, stop! I think she's got me!
590
00:38:09,600 --> 00:38:12,100
Sorry, you're on your own.
591
00:38:12,200 --> 00:38:14,400
Wow. I feel alive.
592
00:38:15,600 --> 00:38:17,100
Rabies!
593
00:38:17,200 --> 00:38:21,000
Wait, I seem to remember
you calling me a street dog,
594
00:38:21,000 --> 00:38:23,700
but here you are out on the streets.
595
00:38:23,800 --> 00:38:28,100
Strange. Let me guess,
baby moves in, dog moves out?
596
00:38:28,200 --> 00:38:30,100
No, not at all!
597
00:38:30,100 --> 00:38:32,000
This here...
This is not what it looks like.
598
00:38:32,200 --> 00:38:35,500
Uh-huh. You're welcome
for saving your life, by the way.
599
00:38:35,600 --> 00:38:39,400
And in exchange, I got you a free meal.
So, I think we're even.
600
00:38:39,500 --> 00:38:41,900
That's the craziest "thank you"
I've ever gotten.
601
00:38:42,000 --> 00:38:43,200
Maybe you do have rabies.
602
00:38:43,300 --> 00:38:45,600
Hilarious. Okay, well,
seeing as I'm the reason
603
00:38:45,700 --> 00:38:49,100
that you got that garbage,
help me get this thing off my face.
604
00:38:49,200 --> 00:38:52,600
Fine. I'll see what I can do.
605
00:38:52,700 --> 00:38:54,500
I think I got a friend who can help.
606
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
Now, he's a little stiff.
Kinda reminds me of you.
607
00:38:56,800 --> 00:38:58,800
I'm already regretting this.
608
00:39:03,700 --> 00:39:06,100
This is your friend?
609
00:39:06,200 --> 00:39:09,900
Please. Don't be ridiculous.
This is my friend.
610
00:39:10,000 --> 00:39:12,300
- Of course it is.
- Come on.
611
00:39:12,400 --> 00:39:14,800
You just need to hook that wire
onto his teeth.
612
00:39:14,900 --> 00:39:18,100
- Is your plan for him to bite it off?
- Would you just do it?
613
00:39:18,200 --> 00:39:20,100
Like this?
614
00:39:20,200 --> 00:39:23,700
- This doesn't feel like progress.
- Do you want me to help you or not?
615
00:39:23,800 --> 00:39:25,700
Just lean back
so this thing doesn't move...
616
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
Just make it quick.
617
00:39:26,900 --> 00:39:28,700
...while I work this thing loose.
What is this?
618
00:39:28,800 --> 00:39:32,000
- That's my ear, please.
- What? Could you stop moving so much?
619
00:39:32,400 --> 00:39:35,200
- Ow. You stepped on my paw.
- Oh, sorry! I didn't mean to.
620
00:39:35,300 --> 00:39:37,600
This is not awkward at all.
621
00:39:37,700 --> 00:39:41,300
On my count, we're both gonna need to pull
as hard as we can. You ready?
622
00:39:41,300 --> 00:39:42,800
- Yeah.
- One...
623
00:39:42,900 --> 00:39:44,700
- Two.
- My count.
624
00:39:44,800 --> 00:39:47,200
- Okay.
- Two... Three.
625
00:39:53,700 --> 00:39:55,200
Oh.
626
00:40:00,900 --> 00:40:04,200
- Told you it would work.
- Yep. Well, thanks for your help.
627
00:40:04,300 --> 00:40:07,700
- Thank you. I mean, yeah, you're welcome.
- Yeah... Thank you, too.
628
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
Have fun at home, baby.
I mean, with the baby.
629
00:40:10,900 --> 00:40:12,000
What?
630
00:40:12,000 --> 00:40:14,100
No, uh... Never mind.
631
00:40:14,700 --> 00:40:16,700
Well, this is goodbye, I think.
632
00:40:16,800 --> 00:40:18,500
- Yep.
- Bye.
633
00:40:18,500 --> 00:40:19,800
Bye.
634
00:40:24,100 --> 00:40:25,900
I'm thinking about
getting one for us.
635
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Maybe tomorrow?
636
00:40:27,100 --> 00:40:28,300
Yes, why not?
637
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
You, um... You look lost.
638
00:40:30,500 --> 00:40:34,700
I think I am capable of finding
my own way home, thank you very much.
639
00:40:34,800 --> 00:40:36,100
Oh, okay.
640
00:40:37,900 --> 00:40:40,800
I guess I won't bother telling you
that's the, uh, wrong way.
641
00:40:40,900 --> 00:40:43,400
I mean, if you're going home,
that would be the wrong way.
642
00:40:43,500 --> 00:40:46,100
No, I know. I just wanted to see
what was over there.
643
00:40:46,200 --> 00:40:48,600
- Now, I'm going home.
- Okay.
644
00:40:49,700 --> 00:40:52,400
That's also the completely wrong way.
645
00:40:52,400 --> 00:40:54,900
Okay, yes, I am lost.
646
00:40:55,000 --> 00:40:58,600
So, you just gonna stand there and mock me
or are you gonna help me out?
647
00:40:58,700 --> 00:41:00,800
Is that an either or question?
Because ideally...
648
00:41:00,900 --> 00:41:02,800
Just point. I'll be on my way, okay?
649
00:41:02,800 --> 00:41:04,900
It's that way. Now, listen,
this isn't a backyard.
650
00:41:05,000 --> 00:41:07,500
There are rules. Lesson one.
Always look both ways.
651
00:41:07,600 --> 00:41:08,800
- Catch up!
- Lesson two.
652
00:41:08,900 --> 00:41:11,200
Cars are heavy and they hurt!
653
00:41:22,900 --> 00:41:24,500
Don't you know any shortcuts?
654
00:41:24,600 --> 00:41:26,100
We're taking the scenic route.
655
00:41:26,200 --> 00:41:27,900
I would like to get home eventually.
656
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
Why do you even want to go home?
657
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
I told you.
658
00:41:30,600 --> 00:41:33,000
- This is just one big misunderstanding.
- Mm-hmm.
659
00:41:33,100 --> 00:41:36,100
Jim Dear and Darling must be worried sick
about me by now.
660
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
Uh-huh. Yeah, no, sure.
661
00:41:37,700 --> 00:41:39,000
What is that look?
662
00:41:39,100 --> 00:41:40,500
Look, I hate to break it to you,
663
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
I'm just not seeing
a lot of "lost dog" posters up...
664
00:41:42,900 --> 00:41:46,500
You may think that you know people,
but you don't know my people, okay?
665
00:41:46,500 --> 00:41:48,900
They would never let me
wind up on the streets.
666
00:41:49,000 --> 00:41:50,200
Not on purpose.
667
00:41:50,900 --> 00:41:52,500
Okay, fair enough.
668
00:41:53,000 --> 00:41:55,800
But you're walking around on the street.
You have no collar.
669
00:41:55,800 --> 00:41:59,200
You are off leash.
You smell a tweensy bit like trash.
670
00:41:59,300 --> 00:42:02,100
- Rude.
- Which means, to that dog catcher...
671
00:42:02,200 --> 00:42:03,700
I'm looking for a street dog.
672
00:42:03,800 --> 00:42:06,800
Really scruffy face. Unpredictable.
673
00:42:06,900 --> 00:42:11,600
You're a street dog, so that's why
we're sticking to the scenic route.
674
00:42:11,700 --> 00:42:13,600
Come on. You might even have fun.
675
00:42:14,100 --> 00:42:15,300
Floppy ears?
676
00:42:15,800 --> 00:42:17,700
- That's the one.
- Yeah, I know that dog.
677
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
- That dog's a menace.
- Yes.
678
00:42:19,900 --> 00:42:21,600
Sleeps in my train yard.
679
00:42:23,600 --> 00:42:25,400
- Show me.
- Come on.
680
00:42:28,300 --> 00:42:31,300
Go ahead and just stow it all away.
681
00:42:36,000 --> 00:42:37,900
Come on! We gotta get across the river.
682
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
On that?
683
00:42:39,100 --> 00:42:40,900
Have you never been on a boat before?
684
00:42:41,000 --> 00:42:45,700
I've never seen a boat before.
How are we supposed to get on?
685
00:42:45,800 --> 00:42:47,400
Come on, follow me!
686
00:42:51,800 --> 00:42:53,700
Here. Just a quick little jump.
687
00:42:53,800 --> 00:42:55,200
No way.
688
00:42:55,200 --> 00:42:57,700
Oh, come on, it's easy. I'll show you.
689
00:42:59,000 --> 00:43:01,600
Ow! Ow!
690
00:43:01,700 --> 00:43:04,300
Yeah, it's totally safe.
Careful about the wet spot.
691
00:43:04,400 --> 00:43:07,800
- Someone might've spilled something. Ow.
- Yeah. I'm not gonna do that.
692
00:43:07,800 --> 00:43:10,000
Come on!
You know how to swim, right?
693
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
Welcome aboard.
694
00:43:16,100 --> 00:43:18,900
- How do you do?
- Hello, ticket please?
695
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
- Thank you.
- Enjoy.
696
00:43:20,600 --> 00:43:24,600
Oh, good afternoon, ticket please.
Well, aren't you just lovely?
697
00:43:24,600 --> 00:43:27,600
And such gorgeous ears.
698
00:43:31,900 --> 00:43:32,900
Hmm.
699
00:43:33,600 --> 00:43:34,700
Well.
700
00:43:35,000 --> 00:43:37,500
All aboard!
701
00:43:53,100 --> 00:43:57,100
- Goodbye!
- Bye now! Have a nice trip!
702
00:44:03,500 --> 00:44:05,700
Not bad. Maybe I was wrong about you.
703
00:44:05,800 --> 00:44:08,500
Yeah, maybe next time
you should ask me if I have any ideas
704
00:44:08,600 --> 00:44:10,400
before you risk your life unnecessarily.
705
00:44:10,500 --> 00:44:14,000
Ooh. Was this your way of saying
that you don't want me to die?
706
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
I didn't say that.
707
00:44:15,200 --> 00:44:18,800
- Oh, so now you want me to die?
- And I didn't say that either.
708
00:44:18,900 --> 00:44:20,700
- Not buyin' it, kid.
- It's Lady.
709
00:44:20,700 --> 00:44:22,600
Oh. Nice to meet ya, Lady.
710
00:44:22,700 --> 00:44:24,200
Nice to meet you, too...
711
00:44:24,200 --> 00:44:27,000
Oh, I never asked you your name.
What's your name?
712
00:44:27,000 --> 00:44:28,500
Oh, I get called a lot of things.
713
00:44:28,600 --> 00:44:33,200
You know, I get Buddy or Pooch
or Spot or Butch or Scram
714
00:44:33,300 --> 00:44:35,400
or Hey, get out of the trash.
715
00:44:35,500 --> 00:44:38,800
Who needs a name, you know?
I'm free to be whoever I wanna be.
716
00:44:38,800 --> 00:44:42,100
Free to be myself
and free to be by myself.
717
00:44:42,100 --> 00:44:47,100
Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk.
I walk however I wanna walk.
718
00:44:49,600 --> 00:44:51,200
You're crazy.
719
00:44:51,300 --> 00:44:53,300
You don't know the half of it.
720
00:44:55,100 --> 00:44:57,800
- Hey, you wanna hear something great?
- Sure!
721
00:45:21,600 --> 00:45:24,800
Wow! They're amazing.
722
00:45:24,900 --> 00:45:27,800
Oh, yeah? Well, the singer's even better.
Listen to this.
723
00:45:32,100 --> 00:45:34,100
- Self-taught, by the way.
- No.
724
00:45:34,200 --> 00:45:35,900
I'm not the best technical singer.
725
00:45:36,000 --> 00:45:38,400
But sometimes it's not
about pitch or tone.
726
00:45:38,400 --> 00:45:40,100
- It's just about...
- Volume?
727
00:45:40,200 --> 00:45:42,400
Volume. Volume helps. Obviously.
728
00:45:42,500 --> 00:45:44,300
- Sure.
- 'Cause you want people to hear you.
729
00:45:44,400 --> 00:45:46,600
Well, you have that part down.
730
00:45:46,700 --> 00:45:49,500
- That's about all you have down.
- What? How dare you?
731
00:45:49,600 --> 00:45:51,100
It's an A for effort, I think...
732
00:45:55,300 --> 00:45:58,000
See? Being a street dog
isn't so bad at all.
733
00:45:58,100 --> 00:46:00,300
And it comes with a view.
734
00:46:03,400 --> 00:46:05,000
Okay, you can stop now.
735
00:46:10,000 --> 00:46:12,700
See, there's plenty to do out here
in this big, old world.
736
00:46:12,800 --> 00:46:14,600
Yeah. I'll bet there is.
737
00:46:14,700 --> 00:46:17,900
Hey. That park is pretty.
738
00:46:17,900 --> 00:46:20,400
Ugh, there's a lot of bones
buried in that park.
739
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
Dogs died?
740
00:46:22,500 --> 00:46:24,800
No, that's just where we used to bury
all our bones.
741
00:46:24,900 --> 00:46:25,900
Oh.
742
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
And on your left
is the oldest fire hydrant in the city.
743
00:46:28,900 --> 00:46:31,700
- Kind of a landmark around here.
- Why is that?
744
00:46:31,800 --> 00:46:34,000
Seriously? It's a fire hydrant.
745
00:46:34,100 --> 00:46:36,800
- Oh, right. Gross.
- Dogs, fire hydrant.
746
00:46:38,600 --> 00:46:41,500
And just beyond this bridge here
is where I had a run-in with a skunk.
747
00:46:41,500 --> 00:46:42,900
Do you smell that?
748
00:46:43,000 --> 00:46:46,200
No, no, no. This was years ago.
I was, like, a puppy. It was...
749
00:46:46,300 --> 00:46:48,500
No, no, no, no. Whoa!
750
00:46:48,600 --> 00:46:50,200
What is all this?
751
00:46:50,300 --> 00:46:53,100
This? This is, like,
my favorite part of town.
752
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
It's Restaurant Row.
753
00:46:54,400 --> 00:46:55,900
Restaurant Row?
754
00:46:56,000 --> 00:46:59,800
Yeah, they got French scraps,
Chinese scraps, meat and potato scraps.
755
00:46:59,900 --> 00:47:01,900
- They got it all.
- And they just give it to you?
756
00:47:02,000 --> 00:47:05,300
No, not just anyone. But to me, yes.
757
00:47:05,400 --> 00:47:08,200
Okay.
Well, let's give it a try.
758
00:47:08,800 --> 00:47:10,500
Don't we have to get you home?
759
00:47:10,700 --> 00:47:11,700
Oh.
760
00:47:12,500 --> 00:47:15,400
Yeah. Home.
761
00:47:16,100 --> 00:47:17,400
You okay?
762
00:47:18,300 --> 00:47:19,500
I, uh...
763
00:47:21,100 --> 00:47:22,400
What's wrong?
764
00:47:23,800 --> 00:47:26,800
I'm not so sure
I still have a home to get back to.
765
00:47:28,000 --> 00:47:29,200
Oh.
766
00:47:30,300 --> 00:47:32,900
Hey, I'm... I'm sure it'll be okay.
767
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
No, you were right.
768
00:47:35,000 --> 00:47:36,900
Baby moves in and the dog moves out.
769
00:47:37,000 --> 00:47:39,400
It happened just the way
that you said it would.
770
00:47:43,700 --> 00:47:47,400
I know you probably think
that's what I wanted to hear, but it...
771
00:47:47,500 --> 00:47:48,900
It wasn't.
772
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
You know what?
773
00:47:52,600 --> 00:47:54,900
Let's get something to eat.
774
00:47:55,600 --> 00:47:58,100
And I think I know just the place.
775
00:47:59,800 --> 00:48:03,100
Tony's. My favorite place in town.
776
00:48:03,200 --> 00:48:06,000
It smells amazing.
Do we just walk right in?
777
00:48:06,100 --> 00:48:09,200
Actually I kinda use my own
private entrance. Follow me.
778
00:48:09,300 --> 00:48:10,400
Wait up.
779
00:48:10,500 --> 00:48:13,000
Wow, I am so hungry I could eat a shoe.
780
00:48:13,100 --> 00:48:15,800
Ugh. Done it before. Overrated.
781
00:48:15,900 --> 00:48:18,100
Okay, you stay hidden. Dinner's on me.
782
00:48:21,600 --> 00:48:25,200
Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend.
Bad timing.
783
00:48:25,200 --> 00:48:26,900
It's a full house in there, you know?
784
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
Whoa.
785
00:48:29,900 --> 00:48:31,500
Who is this?
786
00:48:33,100 --> 00:48:36,300
Hola, mi amor. Buenas noches.
787
00:48:36,400 --> 00:48:39,100
Oh, wow. Okay, let me see
what I can do for you, okay?
788
00:48:39,200 --> 00:48:41,900
Joe? We got tables waiting.
789
00:48:42,700 --> 00:48:43,800
Yes. Sorry, boss.
790
00:48:43,900 --> 00:48:47,600
- We're dying in there.
- I know, I know! You think I don't know?
791
00:48:47,700 --> 00:48:49,000
Huh?
792
00:48:49,100 --> 00:48:50,700
Are you kidding me?
793
00:48:56,100 --> 00:48:57,600
Mmm.
794
00:48:57,700 --> 00:48:59,200
Why didn't you say so?
795
00:49:00,100 --> 00:49:02,500
She's way too good
for you, Butch.
796
00:49:04,400 --> 00:49:06,200
She's a Cockerel Spanish girl, huh?
797
00:49:08,000 --> 00:49:09,700
- Joe?
- Yes?
798
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
- Joe, listen, I...
- Uh, way ahead of you.
799
00:49:12,200 --> 00:49:14,500
Bones! What's the matter with you?
800
00:49:14,500 --> 00:49:17,600
Tonight, Butch gets the best in the house.
801
00:49:17,700 --> 00:49:19,100
I love it, best in the house.
802
00:49:19,200 --> 00:49:21,700
Come on, we can do this. Go on.
One moment, please.
803
00:49:21,800 --> 00:49:23,000
What's happening?
804
00:49:23,000 --> 00:49:24,100
You're asking me?
805
00:49:24,200 --> 00:49:25,400
- Come on!
- Okay.
806
00:49:27,500 --> 00:49:28,700
Hurry up, hurry up.
807
00:49:28,800 --> 00:49:29,800
What do I do... What do I...
808
00:49:29,900 --> 00:49:31,600
- Get a candle. Bread sticks.
- Uh-huh.
809
00:49:31,600 --> 00:49:32,600
I got it.
810
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
All right.
811
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
- Can you light the candle?
- Yes.
812
00:49:36,800 --> 00:49:37,900
Light the candle.
813
00:49:38,000 --> 00:49:39,500
I'm-a going. I only have-a two hands.
814
00:49:40,900 --> 00:49:45,500
The best table in the house.
And now, your table is ready.
815
00:49:50,900 --> 00:49:52,800
Take it from me,
816
00:49:52,900 --> 00:49:56,100
you'll want Tony's speciale.
817
00:49:56,200 --> 00:49:58,400
Joe, Butch says
he wants two spaghetti special.
818
00:49:59,800 --> 00:50:01,700
And heavy on the meatballs.
819
00:50:02,500 --> 00:50:06,000
Are you silly, Tony?
Dogs don't talk. Yeah?
820
00:50:06,600 --> 00:50:08,100
Well, he's talkin' to me.
821
00:50:08,200 --> 00:50:09,800
- Wow.
- Eh? Eh?
822
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
- Two specials coming right up.
- Hurry.
823
00:50:11,800 --> 00:50:13,300
I'm so sorry. Yeah I'm going.
824
00:50:15,000 --> 00:50:16,600
Street life, huh?
825
00:50:16,700 --> 00:50:18,800
Oh, yeah.
You know, I won't even eat unless
826
00:50:18,900 --> 00:50:22,100
I have a table, and a table cloth,
and a candle, and a menu.
827
00:50:22,200 --> 00:50:24,000
This is because you're here.
828
00:50:24,100 --> 00:50:25,500
Come on. Come on.
829
00:50:29,800 --> 00:50:34,700
For our boy, Butch,
and his nice new lady friend.
830
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
Huh?
831
00:50:35,900 --> 00:50:37,000
- Yes.
- Come on. Come on.
832
00:50:37,000 --> 00:50:38,100
- Okay.
- Come on.
833
00:50:38,600 --> 00:50:39,600
Buon appetito.
834
00:50:40,500 --> 00:50:42,700
They told me they were out of the special.
835
00:50:44,100 --> 00:50:46,700
God, I thought those two
were gonna sit down and join us.
836
00:50:46,800 --> 00:50:49,000
Ah, don't worry. They won't bother us...
837
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
And they're back.
838
00:50:57,100 --> 00:50:59,600
Oh, this is the night
839
00:51:00,400 --> 00:51:03,300
It's a beautiful night
840
00:51:03,900 --> 00:51:05,900
And we call it
841
00:51:05,900 --> 00:51:09,400
Bella notte
842
00:51:11,200 --> 00:51:14,500
Look at the skies
843
00:51:14,600 --> 00:51:17,900
They have stars in their eyes
844
00:51:18,700 --> 00:51:24,300
On this lovely bella notte
845
00:51:25,600 --> 00:51:27,300
Side by side
846
00:51:27,400 --> 00:51:30,000
With your loved one
847
00:51:31,000 --> 00:51:36,700
You'll find enchantment here
848
00:51:37,800 --> 00:51:42,200
The night will weave its magic spell
849
00:51:43,300 --> 00:51:48,200
When the one you love is near
850
00:51:48,300 --> 00:51:50,200
For
851
00:51:50,300 --> 00:51:53,200
This is the night
852
00:51:53,300 --> 00:51:58,000
And the heavens are right
853
00:51:58,100 --> 00:52:05,100
- On this lovely bella notte
- Lovely bella notte
854
00:52:15,800 --> 00:52:18,900
This is the night
855
00:52:19,000 --> 00:52:22,800
It's a beautiful night
856
00:52:23,300 --> 00:52:25,500
And we call it
857
00:52:25,600 --> 00:52:29,800
Bella notte
858
00:52:31,600 --> 00:52:34,500
Look at the skies
859
00:52:34,600 --> 00:52:38,500
They have stars in their eyes
860
00:52:38,600 --> 00:52:41,500
On this lovely
861
00:52:41,600 --> 00:52:45,200
Bella notte
862
00:52:47,600 --> 00:52:52,000
Side by side with your loved one
863
00:52:53,500 --> 00:52:58,900
You'll find enchantment here
864
00:53:00,400 --> 00:53:05,100
The night will weave its magic spell
865
00:53:05,200 --> 00:53:10,400
When the one you love is near
866
00:53:10,500 --> 00:53:14,800
Oh, this is the night...
867
00:53:14,900 --> 00:53:16,700
Come on, I wanna show you something.
868
00:53:16,800 --> 00:53:20,400
...heavens are right
869
00:53:21,800 --> 00:53:28,700
On this lovely bella notte
870
00:53:33,000 --> 00:53:34,300
Wow.
871
00:53:40,500 --> 00:53:42,500
Lady, the world.
872
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
World, Lady.
873
00:53:46,300 --> 00:53:48,700
I think you two are gonna get along
just great.
874
00:53:49,700 --> 00:53:51,300
I sleep over there in the train yard
875
00:53:51,400 --> 00:53:55,900
so, you know, sometimes I come up here
just for the view.
876
00:53:58,000 --> 00:54:00,600
'Course you see more in the daylight but,
you know,
877
00:54:01,300 --> 00:54:05,700
there's something about the night,
outside, under the stars.
878
00:54:05,800 --> 00:54:11,400
I've seen them from the yard before,
but this is... This is something else.
879
00:54:16,900 --> 00:54:18,200
Now you try.
880
00:54:18,300 --> 00:54:19,600
I don't know if I can.
881
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Of course you can.
882
00:54:22,000 --> 00:54:23,700
I've never howled before.
883
00:54:23,800 --> 00:54:24,900
What?
884
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
What?
885
00:54:26,100 --> 00:54:28,900
Okay, look, you just
gotta reach down deep,
886
00:54:29,000 --> 00:54:31,500
and you gotta find
that inner wolf inside you.
887
00:54:31,600 --> 00:54:32,600
Go ahead.
888
00:54:32,700 --> 00:54:35,100
Okay, give me a minute.
It might be buried deep.
889
00:54:40,900 --> 00:54:42,700
That was... That was great.
890
00:54:42,700 --> 00:54:45,600
That was great. Was that a real attempt,
or were you just kinda warming up?
891
00:54:45,700 --> 00:54:49,100
Uh, hey!
Come on, I've never done this before.
892
00:54:49,200 --> 00:54:51,200
Not coming to me as naturally
as rabies did.
893
00:54:51,300 --> 00:54:52,900
Let me try again.
894
00:54:58,600 --> 00:55:00,500
There you go! Did that feel good?
895
00:55:00,600 --> 00:55:02,500
- That felt pretty good.
- Yeah.
896
00:55:02,500 --> 00:55:04,600
I think we just need to work on your...
897
00:55:04,700 --> 00:55:07,600
My volume? Is that what
you were gonna say?
898
00:55:07,700 --> 00:55:09,100
Exactly.
899
00:55:10,400 --> 00:55:12,800
I've never seen the town
from this high up.
900
00:55:12,900 --> 00:55:14,700
I wonder if I can see my...
901
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
My house.
902
00:55:22,700 --> 00:55:25,600
Hey. It's not so bad.
903
00:55:26,800 --> 00:55:29,700
Look at you now. You're up here,
you're howling at the moon!
904
00:55:30,800 --> 00:55:34,600
Yesterday, the only experiences you had
were from behind a fence.
905
00:55:34,700 --> 00:55:37,400
Yeah, I know! I know.
906
00:55:39,700 --> 00:55:41,600
But there was a lot behind that fence.
907
00:55:42,900 --> 00:55:43,900
You know?
908
00:55:44,500 --> 00:55:47,200
My life was full of love and meaning.
909
00:55:48,600 --> 00:55:50,600
I was a part of something special.
910
00:55:51,600 --> 00:55:53,500
We were a family.
911
00:55:55,100 --> 00:55:58,600
It doesn't matter how much howling I do,
I feel bad about leaving them.
912
00:56:00,500 --> 00:56:02,700
You don't have to worry
about leaving them.
913
00:56:05,100 --> 00:56:08,400
They already left you. I mean, look,
I know how much it hurts...
914
00:56:08,500 --> 00:56:10,400
No, how? How would you know?
915
00:56:13,800 --> 00:56:14,900
I just do.
916
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
Oh.
917
00:56:20,100 --> 00:56:21,300
You do know.
918
00:56:24,400 --> 00:56:27,800
You did have a home, didn't you?
919
00:56:27,900 --> 00:56:28,900
Yeah.
920
00:56:30,100 --> 00:56:31,100
I did.
921
00:56:34,700 --> 00:56:35,900
I had a home.
922
00:56:40,000 --> 00:56:41,300
I had a family.
923
00:56:46,200 --> 00:56:47,800
Oh, I had it all.
924
00:56:51,200 --> 00:56:52,200
They loved me.
925
00:56:55,500 --> 00:56:57,100
And I loved them.
926
00:57:07,200 --> 00:57:10,100
And then one day it all changed.
927
00:57:18,700 --> 00:57:23,400
I waited in that spot all day...
928
00:57:24,800 --> 00:57:26,400
And all night.
929
00:57:27,700 --> 00:57:29,600
I'm so sorry.
930
00:57:32,300 --> 00:57:33,400
I...
931
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
I didn't know.
932
00:57:36,200 --> 00:57:37,400
Eh, forget it.
933
00:57:38,200 --> 00:57:41,000
Every dog's gotta learn someday, right?
934
00:57:41,800 --> 00:57:44,500
People just don't do loyalty.
935
00:57:46,500 --> 00:57:47,800
Not like us dogs.
936
00:57:48,900 --> 00:57:52,200
And if I were still with 'em,
I wouldn't have met you.
937
00:57:53,400 --> 00:57:56,900
And we wouldn't have had this amazing day.
938
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
And night.
939
00:57:59,200 --> 00:58:03,400
Every day could be an adventure.
You and me, no leashes or fences...
940
00:58:04,100 --> 00:58:05,900
No loyalty to anyone.
941
00:58:08,600 --> 00:58:10,400
He's gotta be
around here somewhere.
942
00:58:13,100 --> 00:58:14,100
I found you!
943
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
- He found me!
- What?
944
00:58:15,300 --> 00:58:16,900
Run! We gotta run. Right now!
945
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
Hey, get back here!
946
00:58:23,300 --> 00:58:26,200
You're not getting away this time!
Not this time!
947
00:58:28,500 --> 00:58:30,000
Come on! Through here!
948
00:58:34,100 --> 00:58:36,100
We need to split up. Quick. Go that way.
949
00:58:36,200 --> 00:58:39,100
What? No, that's crazy.
We have to stay together!
950
00:58:39,100 --> 00:58:41,600
He's after me anyway.
We're better off alone.
951
00:58:41,600 --> 00:58:43,900
Trust me! You are wrong about this.
952
00:58:45,600 --> 00:58:46,600
Run!
953
00:58:51,300 --> 00:58:53,400
Hey! Hey!
954
00:59:10,400 --> 00:59:12,700
- You see anything?
- Not yet.
955
00:59:12,800 --> 00:59:16,000
Let's split up.
We're gonna flush him out. Be ready.
956
00:59:16,700 --> 00:59:17,900
Oh, I will be.
957
00:59:23,400 --> 00:59:25,100
Here, boy.
958
00:59:27,100 --> 00:59:29,600
You're all alone now, street dog.
959
00:59:31,900 --> 00:59:33,100
Come on out.
960
00:59:36,100 --> 00:59:37,300
Aren't you tired?
961
00:59:41,100 --> 00:59:42,100
Oh.
962
00:59:43,000 --> 00:59:44,500
Wrap it up. I'm closing shop.
963
00:59:44,600 --> 00:59:46,400
- I'm almost done.
- Let's get out.
964
00:59:46,500 --> 00:59:47,800
- Come on.
- Let's go.
965
00:59:47,800 --> 00:59:49,000
Wait, wait, wait.
966
00:59:49,100 --> 00:59:50,300
Shut the door!
967
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Hey!
968
00:59:53,700 --> 00:59:54,900
Don't run away from me.
969
00:59:56,600 --> 00:59:57,600
Stop!
970
00:59:58,800 --> 00:59:59,900
He's heading your way.
971
01:00:01,700 --> 01:00:03,100
I don't see him.
972
01:00:14,900 --> 01:00:16,500
Here, boy.
973
01:00:18,200 --> 01:00:19,400
Come on out.
974
01:00:22,200 --> 01:00:23,200
Dang it.
975
01:00:24,200 --> 01:00:25,200
A-ha!
976
01:00:26,700 --> 01:00:28,000
Now!
977
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
I got him.
978
01:00:32,400 --> 01:00:34,100
Don't let him get by.
979
01:00:34,200 --> 01:00:35,200
Not a chance.
980
01:00:39,100 --> 01:00:40,700
That's it, nice and easy.
981
01:00:43,300 --> 01:00:44,400
Lady!
982
01:00:46,000 --> 01:00:48,300
- Hey, hey, hey!
- What're you doing?
983
01:00:48,400 --> 01:00:49,400
Lady, let's go!
984
01:00:50,500 --> 01:00:51,500
Get her!
985
01:00:52,100 --> 01:00:53,100
Run for it!
986
01:00:58,700 --> 01:01:01,500
That was incredible! We made it!
987
01:01:03,300 --> 01:01:04,500
Lady?
988
01:01:06,800 --> 01:01:09,000
Quit your whining.
989
01:01:09,100 --> 01:01:10,100
Lady!
990
01:01:13,600 --> 01:01:14,800
Lady, I'm gonna...
991
01:01:18,300 --> 01:01:19,300
I...
992
01:01:31,600 --> 01:01:33,300
I'm so sorry, Lady.
993
01:01:59,800 --> 01:02:01,200
Boo!
994
01:02:02,900 --> 01:02:04,700
You lost, kid?
995
01:02:05,700 --> 01:02:08,100
She looks scared.
996
01:02:10,200 --> 01:02:11,300
Aw!
997
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
Don't let 'em scare you, honey.
998
01:02:40,700 --> 01:02:42,200
We're all friends in here.
999
01:02:42,900 --> 01:02:45,600
Arko, is that how you treat our guest?
1000
01:02:47,900 --> 01:02:49,600
You know better than that.
1001
01:02:49,700 --> 01:02:53,500
First time, love?
Don't get many family dogs in here.
1002
01:02:55,000 --> 01:02:57,500
Ah, smells like she's had a bath, too.
1003
01:02:57,600 --> 01:03:00,000
I can't remember the last time
I had a bath.
1004
01:03:00,800 --> 01:03:02,600
This is the pound, isn't it?
1005
01:03:02,700 --> 01:03:05,200
Not used to digs like these,
are ya, honey?
1006
01:03:05,300 --> 01:03:07,300
January! Just remembered.
1007
01:03:07,700 --> 01:03:11,400
Don't worry.
Here they've got two types of dogs.
1008
01:03:11,500 --> 01:03:13,600
Adoptable, which is you,
1009
01:03:14,500 --> 01:03:15,800
and the rest of us.
1010
01:03:16,900 --> 01:03:19,000
Why aren't you adoptable?
1011
01:03:19,000 --> 01:03:21,300
Baby, we're street dogs.
1012
01:03:21,400 --> 01:03:22,500
We're strays.
1013
01:03:22,600 --> 01:03:24,200
Some of us are criminals.
1014
01:03:24,300 --> 01:03:25,500
Allegedly.
1015
01:03:29,100 --> 01:03:32,300
Hey, you guys, listen. The boat's back.
1016
01:03:32,400 --> 01:03:34,400
How did you end up here anyway?
1017
01:03:34,500 --> 01:03:39,400
Well, a friend and I ran into trouble
and got split up.
1018
01:03:39,500 --> 01:03:44,100
Hang on. Did you say friend?
Like a "friend" friend? Or a "friend"?
1019
01:03:44,300 --> 01:03:46,600
- Whoa-oh.
- (LAUGHING
1020
01:03:46,700 --> 01:03:48,800
Well, I went back to help him,
but I... I...
1021
01:03:49,600 --> 01:03:50,800
I guess he couldn't help me.
1022
01:03:50,900 --> 01:03:53,000
Couldn't or wouldn't?
1023
01:03:53,500 --> 01:03:54,500
Oh.
1024
01:03:54,600 --> 01:03:56,400
Does this friend have a name?
1025
01:03:57,300 --> 01:03:59,400
He said he had a lot of names.
1026
01:03:59,500 --> 01:04:03,200
Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot?
1027
01:04:03,300 --> 01:04:04,800
Or, Hey, get out the trash?
1028
01:04:06,400 --> 01:04:07,800
Did you have to split up?
1029
01:04:08,700 --> 01:04:11,100
Or did he just say
you're better off alone?
1030
01:04:11,100 --> 01:04:14,000
Wait. How did you know that?
1031
01:04:14,100 --> 01:04:15,900
'Cause the guy we know...
1032
01:04:15,900 --> 01:04:17,300
He's a lone wolf!
1033
01:04:17,400 --> 01:04:19,100
He's a solo act!
1034
01:04:19,900 --> 01:04:23,800
He's a tramp
but we love him
1035
01:04:23,900 --> 01:04:28,200
Pulls a new scam every day
1036
01:04:28,300 --> 01:04:30,000
He's a tramp
1037
01:04:30,500 --> 01:04:32,400
We adore him
1038
01:04:32,500 --> 01:04:36,900
And we know he'll always stay that way
1039
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
He's a tramp
1040
01:04:39,100 --> 01:04:41,100
He's a charmer
1041
01:04:41,200 --> 01:04:45,200
He's a sly one
And he's a ball
1042
01:04:45,300 --> 01:04:49,500
He's a tramp
And we love him
1043
01:04:49,600 --> 01:04:53,400
Oh, just don't expect him
at your beck and call
1044
01:04:53,500 --> 01:04:59,000
Listen, you can never tell
when he'll show up
1045
01:04:59,100 --> 01:05:03,700
He gives you plenty of trouble
1046
01:05:03,800 --> 01:05:08,200
I guess he's just a no 'count pup
1047
01:05:08,300 --> 01:05:11,200
Who will ditch you on the double
1048
01:05:11,300 --> 01:05:13,500
He's a tramp
1049
01:05:13,600 --> 01:05:15,700
He's a loner
1050
01:05:16,700 --> 01:05:19,600
And there's nothing more to say
1051
01:05:19,700 --> 01:05:21,900
If he's a tramp
1052
01:05:22,000 --> 01:05:24,100
Then who needs him?
1053
01:05:24,200 --> 01:05:27,400
Oh, I know he'll always stay that way
1054
01:05:27,500 --> 01:05:29,000
- He never changes
- Listen, darling
1055
01:05:29,100 --> 01:05:31,700
We know he'll always stay that way
1056
01:05:31,800 --> 01:05:33,100
We're trying to help ya
1057
01:05:33,200 --> 01:05:38,200
We know
He'll always stay that way!
1058
01:05:43,400 --> 01:05:45,200
Huh. A tramp.
1059
01:06:10,800 --> 01:06:13,700
Come on. It's time to go.
1060
01:06:13,800 --> 01:06:15,200
It's Nutsy.
1061
01:06:21,600 --> 01:06:23,300
Is he going home?
1062
01:06:33,400 --> 01:06:35,200
Where're they taking him?
1063
01:06:35,300 --> 01:06:37,200
Through the one-way door.
1064
01:07:07,800 --> 01:07:10,200
Come on, it's time to go.
1065
01:07:18,900 --> 01:07:19,900
Lady! Are you okay?
1066
01:07:20,000 --> 01:07:21,200
Lady, we're so sorry.
1067
01:07:21,200 --> 01:07:22,200
I'm so glad to see you.
1068
01:07:22,300 --> 01:07:24,200
Oh, you must've been terrified!
1069
01:07:24,300 --> 01:07:26,100
The street's no place for a dog.
1070
01:07:26,200 --> 01:07:28,900
Don't worry. We're going home.
1071
01:07:36,300 --> 01:07:37,700
Let's get you home.
1072
01:07:37,800 --> 01:07:39,300
I'm glad you're okay.
1073
01:08:00,800 --> 01:08:02,000
Home, sweet home.
1074
01:08:05,700 --> 01:08:07,700
We're not a family without you.
1075
01:08:10,400 --> 01:08:11,400
Home.
1076
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
Oh, look at you.
1077
01:08:16,800 --> 01:08:20,300
I can't believe
you've been running around town all alone.
1078
01:08:20,400 --> 01:08:22,100
That's just awful.
1079
01:08:22,200 --> 01:08:23,200
Welcome home.
1080
01:08:23,300 --> 01:08:25,400
I tried my best to tidy up.
1081
01:08:25,400 --> 01:08:27,600
Oh, you found her!
1082
01:08:27,600 --> 01:08:30,000
Thank goodness she's safe and sound.
1083
01:08:30,100 --> 01:08:33,500
Wish you hadn't run off like that, Lady.
You upset everyone.
1084
01:08:33,600 --> 01:08:35,600
Oh, that's okay, Lady.
1085
01:08:35,700 --> 01:08:38,800
What Aunt Sarah meant to say
was she's sorry.
1086
01:08:38,900 --> 01:08:41,100
And she was just leaving.
1087
01:08:41,600 --> 01:08:44,100
Tsk. Oh, well you know what?
1088
01:08:44,200 --> 01:08:47,300
Just so happens that I do have
a very important engagement to attend to.
1089
01:08:51,500 --> 01:08:54,800
You know, if I were you,
I would think long and hard
1090
01:08:54,900 --> 01:08:58,000
about letting that dog get close
to that sweet baby.
1091
01:08:58,100 --> 01:09:00,700
- I mean, next time we can...
- Oh, there won't be a next time.
1092
01:09:00,800 --> 01:09:01,800
Excuse me?
1093
01:09:02,800 --> 01:09:04,600
How dare you!
1094
01:09:07,300 --> 01:09:08,300
Well...
1095
01:09:09,900 --> 01:09:13,800
Aunt Sarah does have a point
about letting you get close to the baby.
1096
01:09:17,100 --> 01:09:18,700
It's all right, Lady. Come on.
1097
01:09:19,200 --> 01:09:20,500
- Come on, Lady.
- Come on.
1098
01:09:23,600 --> 01:09:24,700
Lady, this is Lulu.
1099
01:09:24,800 --> 01:09:27,500
She's part
of the family now, too.
1100
01:09:32,100 --> 01:09:33,100
Go on.
1101
01:09:35,700 --> 01:09:37,500
Oh, there you go.
1102
01:09:48,200 --> 01:09:49,300
Are you playing?
1103
01:09:50,100 --> 01:09:51,800
Oh. Hey!
1104
01:10:13,800 --> 01:10:17,700
Isn't it nice to have everything
back to normal?
1105
01:10:17,800 --> 01:10:20,300
Says the dog in a dress.
1106
01:10:20,400 --> 01:10:23,900
Oh, for goodness sake, watch your drool!
I've already had a bath today.
1107
01:10:24,000 --> 01:10:26,100
Oh, I really missed you guys.
1108
01:10:26,200 --> 01:10:28,700
And things with Jim Dear
and Darling are, uh...
1109
01:10:28,800 --> 01:10:31,800
Well, I'm not
the center of their world anymore,
1110
01:10:31,900 --> 01:10:34,800
but our world is just bigger.
1111
01:10:35,600 --> 01:10:37,900
That's all. We have Lulu now.
1112
01:10:37,900 --> 01:10:39,900
Oh, sounds exhausting.
1113
01:10:40,000 --> 01:10:44,800
We're just glad you're off the street.
Away from that dirty street dog.
1114
01:10:44,900 --> 01:10:46,900
Yeah, guess you all were right about him.
1115
01:10:48,200 --> 01:10:49,600
Although it wasn't all bad.
1116
01:10:49,700 --> 01:10:51,900
You know, street dogs,
they're just like us.
1117
01:10:52,500 --> 01:10:54,400
They just aren't lucky enough
to have homes.
1118
01:10:54,500 --> 01:10:55,700
That's all.
1119
01:10:55,800 --> 01:10:59,600
Then it's a darn good thing
you made it back to yours, innit?
1120
01:10:59,700 --> 01:11:01,000
Yeah.
1121
01:11:01,000 --> 01:11:03,700
I cannot imagine life on the street!
1122
01:11:03,800 --> 01:11:08,500
Scrappin' about for your next meal,
no fences to make you feel safe.
1123
01:11:08,600 --> 01:11:12,600
It is the oddest, most bizarre life
I can imagine.
1124
01:11:12,700 --> 01:11:15,700
Jock! Jacqueline!
1125
01:11:15,800 --> 01:11:18,500
Who's ready to entertain the court?
1126
01:11:18,600 --> 01:11:22,000
That's my cue. Hope I break a leg.
1127
01:11:22,100 --> 01:11:23,500
Yeah, wouldn't that be a shame.
1128
01:11:23,600 --> 01:11:27,000
Don't push it, Mister. I may be small,
but I am mighty.
1129
01:11:29,200 --> 01:11:31,100
Good to have you home, Lady.
1130
01:12:18,400 --> 01:12:20,700
Look what the cat dragged in.
1131
01:12:20,800 --> 01:12:24,300
I don't know. This guy, he looks too blue
to be the Tramp.
1132
01:12:24,300 --> 01:12:27,900
Oh, hey, guys.
Why are you wearing collars?
1133
01:12:28,000 --> 01:12:30,100
Turns out we're adoptable.
1134
01:12:30,200 --> 01:12:33,100
There's my two. I hope you're hungry.
1135
01:12:34,100 --> 01:12:35,200
Here you go.
1136
01:12:35,300 --> 01:12:37,100
Just a little snack before dinner.
1137
01:12:37,200 --> 01:12:38,200
What?
1138
01:12:38,300 --> 01:12:41,100
Save some room. Stay.
1139
01:12:42,800 --> 01:12:44,400
You believe that?
1140
01:12:44,400 --> 01:12:47,100
The butcher just gives it to him.
1141
01:12:47,200 --> 01:12:50,300
Hey, wait, wait. Hang on.
You two, adopted?
1142
01:12:50,400 --> 01:12:52,600
Never really took you two for family dogs.
1143
01:12:52,700 --> 01:12:55,600
In a way, we've always been family dogs.
1144
01:12:55,700 --> 01:12:57,000
At least to each other.
1145
01:12:57,000 --> 01:13:00,200
What is the world coming to?
Everybody's living with people!
1146
01:13:00,300 --> 01:13:03,000
Easy. What're you so upset about?
1147
01:13:03,000 --> 01:13:06,800
This wouldn't have anything to do with
that girl we met in the pound, would it?
1148
01:13:06,800 --> 01:13:09,800
What? Who? Lady? But, did you meet her?
1149
01:13:09,900 --> 01:13:14,100
No. I'm not thinking about her.
I'm doing good. I'm doing really good!
1150
01:13:14,100 --> 01:13:17,100
Are you sure? 'Cause you seem
like you're doing terrible.
1151
01:13:17,100 --> 01:13:20,600
No, Bull, you got it all wrong.
He's doin' great.
1152
01:13:20,700 --> 01:13:23,900
He got what he always wanted,
and was right about everything.
1153
01:13:24,000 --> 01:13:25,700
Are we looking at the same dog?
1154
01:13:25,800 --> 01:13:28,000
Yep. He's free to be himself,
1155
01:13:28,100 --> 01:13:30,900
- and free to be by himself.
- By myself.
1156
01:13:32,900 --> 01:13:35,700
- I screwed up, didn't I?
- Yep, sure did.
1157
01:13:35,800 --> 01:13:36,900
What's goin' on, Peg?
1158
01:13:37,000 --> 01:13:38,100
Doesn't matter. It's...
1159
01:13:38,700 --> 01:13:39,700
It's too late.
1160
01:13:40,400 --> 01:13:42,000
Her family came back for her.
1161
01:13:42,400 --> 01:13:45,700
You mean like she did... for you?
1162
01:13:45,800 --> 01:13:46,800
Oh, man.
1163
01:13:47,900 --> 01:13:53,200
I gotta fix it. I don't know if I can,
but I... I gotta try. I have to.
1164
01:13:53,300 --> 01:13:54,900
- We get it.
- I don't!
1165
01:13:55,000 --> 01:13:56,500
Just let her know how you feel.
1166
01:13:58,000 --> 01:14:00,700
- Okay!
- Peggy, fill me in. What just happened?
1167
01:14:02,900 --> 01:14:04,500
I'm stealing this, okay?
1168
01:14:04,600 --> 01:14:06,900
No, it's not okay! Thief!
1169
01:14:41,900 --> 01:14:42,900
Hey.
1170
01:14:46,600 --> 01:14:50,200
What do you know? It's the Tramp.
1171
01:14:52,200 --> 01:14:53,300
Brought you somethin'.
1172
01:14:56,200 --> 01:14:57,500
Here.
1173
01:14:57,600 --> 01:14:59,000
Picked it out, special.
1174
01:15:00,700 --> 01:15:02,200
Did you steal that one, too?
1175
01:15:02,300 --> 01:15:03,600
No.
1176
01:15:03,700 --> 01:15:04,800
It was a gift.
1177
01:15:04,800 --> 01:15:08,100
A borrowed gift that, um...
1178
01:15:08,200 --> 01:15:09,400
Okay, yep, I stole it.
1179
01:15:09,500 --> 01:15:10,500
Uh-huh.
1180
01:15:11,800 --> 01:15:13,600
Look, um...
1181
01:15:13,700 --> 01:15:15,000
Back at the train yard...
1182
01:15:16,200 --> 01:15:18,400
I'm so sorry for, um...
1183
01:15:19,400 --> 01:15:21,500
I never should've left your side.
1184
01:15:21,600 --> 01:15:22,800
You said it yourself.
1185
01:15:23,300 --> 01:15:26,000
Nobody else is loyal,
so why should you be?
1186
01:15:26,100 --> 01:15:27,600
I should've just believed you.
1187
01:15:27,700 --> 01:15:30,500
No. You shouldn't have believed me.
1188
01:15:31,700 --> 01:15:35,600
Whatever I said about that, about,
you know, being free and...
1189
01:15:36,800 --> 01:15:38,500
That was not true.
1190
01:15:39,900 --> 01:15:43,200
Because being free without you there,
now it's just...
1191
01:15:44,000 --> 01:15:46,800
That's just... being alone.
1192
01:15:49,900 --> 01:15:54,800
Look, um, you know I'm a street dog.
And I don't have much value to anyone...
1193
01:15:54,900 --> 01:15:56,400
Don't you say that.
1194
01:15:58,600 --> 01:16:00,100
You have value to me.
1195
01:16:02,500 --> 01:16:03,600
I missed you.
1196
01:16:04,500 --> 01:16:05,500
Missed you, too.
1197
01:16:06,900 --> 01:16:10,800
Sometimes I come outside at night
just to howl at the moon.
1198
01:16:11,400 --> 01:16:14,500
Well, that...
That doesn't have to end.
1199
01:16:15,500 --> 01:16:18,200
We could howl again. We can run free.
1200
01:16:18,300 --> 01:16:19,400
Have more adventures.
1201
01:16:19,500 --> 01:16:21,400
It's... It's not too late for that.
1202
01:16:22,700 --> 01:16:23,700
Is it?
1203
01:16:25,700 --> 01:16:28,200
Sorry... but it is.
1204
01:16:29,700 --> 01:16:34,800
I belong here... with Jim Dear,
and Darling, and Lulu. We're a family.
1205
01:16:35,700 --> 01:16:37,300
They depend on me.
1206
01:16:39,300 --> 01:16:40,900
And I'm loyal to them.
1207
01:16:42,200 --> 01:16:44,100
Yeah, you're...
1208
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
You're right.
1209
01:16:46,300 --> 01:16:47,900
You deserve it, Lady.
1210
01:16:49,300 --> 01:16:50,900
You deserve it, too.
1211
01:16:52,200 --> 01:16:54,000
You deserve love.
1212
01:16:54,900 --> 01:16:57,500
I'm just sorry that it can't be with me.
1213
01:17:04,900 --> 01:17:07,800
Lady! Come inside.
1214
01:17:12,600 --> 01:17:13,600
I'll go.
1215
01:17:13,700 --> 01:17:15,300
Um...
1216
01:17:17,200 --> 01:17:18,700
You belong with your family.
1217
01:17:31,600 --> 01:17:34,000
Lady! Come in out of the rain.
1218
01:17:39,100 --> 01:17:40,100
It's...
1219
01:18:11,300 --> 01:18:12,300
Lulu!
1220
01:18:18,700 --> 01:18:21,400
The stray I'm after was running around
the streets with your dog.
1221
01:18:21,500 --> 01:18:22,600
- Lady!
- Lady!
1222
01:18:22,700 --> 01:18:25,000
I know he's coming here.
And she knows it, too!
1223
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
- Whoa! Lady!
- It's all right. You know what?
1224
01:18:27,300 --> 01:18:29,300
- No. Please.
- I'm gonna let her calm down. Come on.
1225
01:18:29,400 --> 01:18:31,200
That's obviously
why she's barking.
1226
01:18:31,300 --> 01:18:34,200
There, there. It's all right.
1227
01:18:34,300 --> 01:18:39,100
No, actually I think she's still
upset about her experience at the pound.
1228
01:18:39,200 --> 01:18:41,800
Well, clearly she learned nothing
from her time there.
1229
01:18:41,800 --> 01:18:44,300
Just for a minute, Lady.
1230
01:18:45,400 --> 01:18:47,300
So strong. She...
1231
01:18:58,100 --> 01:18:59,100
Lady?
1232
01:19:02,100 --> 01:19:05,100
It's so late.
It's a good thing we heard the door.
1233
01:19:05,200 --> 01:19:07,100
- We were about to get into bed.
- Oh, yeah.
1234
01:19:07,200 --> 01:19:10,200
It sure is, ma'am.
Safety can't wait till morning.
1235
01:19:25,200 --> 01:19:26,200
Lady?
1236
01:19:27,900 --> 01:19:29,600
Lady? It's me!
1237
01:19:29,700 --> 01:19:31,600
Thank goodness! You came back!
1238
01:19:31,700 --> 01:19:33,100
Are you okay? What's wrong?
1239
01:19:33,100 --> 01:19:36,400
There's a rat in Lulu's room.
But I can't get out of here.
1240
01:19:36,500 --> 01:19:38,300
- I'll take care of it.
- You will?
1241
01:19:38,400 --> 01:19:41,000
Okay. But be careful.
The dog catcher's in there.
1242
01:19:42,400 --> 01:19:44,200
Don't worry. I got this.
1243
01:19:44,700 --> 01:19:45,700
Hurry!
1244
01:19:50,200 --> 01:19:52,900
I've been tracking
this street dog for hours.
1245
01:19:53,000 --> 01:19:55,100
If he isn't here already, he will be.
1246
01:19:55,200 --> 01:19:58,100
This is the same stray
that you were looking for before?
1247
01:19:58,200 --> 01:19:59,500
The very one.
1248
01:19:59,500 --> 01:20:01,800
Hmm.
And you still haven't caught him?
1249
01:20:03,200 --> 01:20:04,700
Is that the back of your property?
1250
01:20:04,800 --> 01:20:07,000
- Uh...
- What... What... Please, come right in.
1251
01:20:07,100 --> 01:20:09,100
Uh, what's... Hold on.
1252
01:20:10,800 --> 01:20:12,000
What? I'm sorry.
1253
01:20:12,100 --> 01:20:14,300
And you're sure he's headed this way?
Ow!
1254
01:20:14,400 --> 01:20:17,100
Yes. And for your safety,
I better wait for him.
1255
01:20:17,200 --> 01:20:18,900
And you'd better make some coffee.
1256
01:20:18,900 --> 01:20:20,800
Jim, you heard the man.
1257
01:20:20,900 --> 01:20:22,000
Right away, Darling.
1258
01:20:22,100 --> 01:20:24,200
Coffee without cake
is the devil's work.
1259
01:21:12,500 --> 01:21:15,000
What is going on up there?
1260
01:21:15,000 --> 01:21:16,800
I'm telling you, I had him...
1261
01:21:17,700 --> 01:21:19,300
Inches from custody.
1262
01:21:21,000 --> 01:21:27,100
And keep in mind, this dog is mangy,
dirty, dangerous.
1263
01:21:27,100 --> 01:21:28,200
Hmm.
1264
01:21:39,900 --> 01:21:41,200
Huh?
1265
01:21:50,400 --> 01:21:51,700
Aw!
1266
01:22:06,500 --> 01:22:07,800
Ow! Get off me!
1267
01:22:30,800 --> 01:22:32,100
Huh?
1268
01:22:53,700 --> 01:22:55,700
No! Stay away from the baby!
1269
01:22:57,600 --> 01:22:58,900
No!
1270
01:23:00,100 --> 01:23:01,400
In the trial...
1271
01:23:13,000 --> 01:23:14,400
Oh, you're okay.
1272
01:23:19,000 --> 01:23:20,400
Wait, is that Lulu?
1273
01:23:25,800 --> 01:23:27,300
Oh, God.
1274
01:23:39,900 --> 01:23:41,400
Hey, hey!
1275
01:23:42,000 --> 01:23:43,200
Lulu?
1276
01:23:43,300 --> 01:23:44,600
Get away! Get away from her!
1277
01:23:44,600 --> 01:23:47,100
All right, stay back! Get back! Back up!
1278
01:23:47,100 --> 01:23:48,700
- Lu!
- He's here!
1279
01:23:48,800 --> 01:23:50,100
- Lulu!
- Get the baby!
1280
01:23:50,200 --> 01:23:51,700
- Is she all right?
- I don't know!
1281
01:23:51,800 --> 01:23:53,000
Stay! Stay!
1282
01:23:54,600 --> 01:23:57,000
We're okay. He's here! The dog's here!
1283
01:24:02,700 --> 01:24:05,900
You got very lucky there.
This one's a real menace.
1284
01:24:06,000 --> 01:24:08,300
Careful.
Uh, are you sure you've got him?
1285
01:24:08,400 --> 01:24:10,600
Don't worry.
He's not going anywhere.
1286
01:24:14,800 --> 01:24:17,500
This is so strange. I've never seen
this dog before in my life.
1287
01:24:17,600 --> 01:24:19,300
I don't know how he got inside.
1288
01:24:19,300 --> 01:24:21,400
Dogs can be dangerous.
1289
01:24:21,500 --> 01:24:24,400
This is exactly the kinda thing
we try to prevent in my profession.
1290
01:24:24,500 --> 01:24:25,900
Of course.
1291
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
You know, I must say, I...
1292
01:24:34,500 --> 01:24:36,400
I didn't take you seriously at first.
1293
01:24:36,900 --> 01:24:38,000
I get that a lot.
1294
01:24:39,300 --> 01:24:41,200
But you're safe now.
1295
01:24:41,200 --> 01:24:42,900
He's off the streets,
1296
01:24:43,000 --> 01:24:46,200
and we've got strict rules on what happens
to dogs that attack humans.
1297
01:24:48,900 --> 01:24:51,000
Well, thank you very much for your time.
1298
01:24:51,600 --> 01:24:53,300
- Good night.
- Good night.
1299
01:25:03,400 --> 01:25:06,100
- Did you hear all that ruckus?
- Mm-hmm.
1300
01:25:06,200 --> 01:25:09,100
Do you really think he went after
the wee baby?
1301
01:25:09,200 --> 01:25:13,400
I never trusted him,
but I never thought he'd do that.
1302
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Lady, I'm so sorry.
1303
01:25:22,700 --> 01:25:24,900
You were just trying to warn us
about that dog...
1304
01:25:25,000 --> 01:25:26,800
Oh. Lady! Lady!
1305
01:25:30,500 --> 01:25:32,300
Lady?
1306
01:25:32,400 --> 01:25:34,500
Hey! Lady!
1307
01:25:36,000 --> 01:25:37,100
Lady!
1308
01:25:39,100 --> 01:25:40,400
What?
1309
01:25:42,800 --> 01:25:43,900
Darling!
1310
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Jim, come here!
1311
01:25:45,900 --> 01:25:47,100
What?
1312
01:25:51,300 --> 01:25:52,300
Oh.
1313
01:25:53,800 --> 01:25:55,400
Oh, God. What is it?
1314
01:25:55,400 --> 01:25:56,900
It's a... It's a rat.
1315
01:25:57,000 --> 01:25:58,000
Oh.
1316
01:25:58,300 --> 01:25:59,900
Oh, no. I've...
1317
01:26:05,200 --> 01:26:06,300
Where'd he go?
1318
01:26:06,400 --> 01:26:08,200
Dog catcher took him to the pokey.
1319
01:26:08,300 --> 01:26:10,000
- I've gotta stop them!
- What happened?
1320
01:26:10,100 --> 01:26:12,300
It was the rat!
1321
01:26:12,400 --> 01:26:14,800
Trusty! Maybe we misjudged him.
1322
01:26:14,800 --> 01:26:17,400
Lady didn't. We gotta help her.
1323
01:26:17,500 --> 01:26:19,500
I can't run in my kilt!
1324
01:26:19,600 --> 01:26:21,100
You're gonna have to try.
1325
01:26:24,600 --> 01:26:25,600
Oh, no!
1326
01:26:25,700 --> 01:26:27,100
What is she doing?
1327
01:26:27,200 --> 01:26:28,200
Lady!
1328
01:26:28,300 --> 01:26:29,900
- Lady!
- Lady!
1329
01:26:31,800 --> 01:26:32,900
- Lady!
- Let's go get her!
1330
01:26:32,900 --> 01:26:35,000
Let's go get her. Come on. Come on!
1331
01:26:35,500 --> 01:26:37,100
We've gotta stop that wagon.
1332
01:26:37,200 --> 01:26:38,800
I'm not built for speed, you know?
1333
01:26:38,900 --> 01:26:40,700
You can do it, little doggie.
1334
01:26:40,700 --> 01:26:41,700
Oh, my wee legs!
1335
01:26:43,200 --> 01:26:45,700
Everyone thought I was crazy.
1336
01:26:46,300 --> 01:26:48,300
But I don't look so crazy now, do I?
1337
01:26:53,900 --> 01:26:56,000
Come on! Keep going!
1338
01:26:56,800 --> 01:26:58,900
In the name of the wee man!
I'm naked.
1339
01:26:59,000 --> 01:27:00,400
Nah, you're just faster.
1340
01:27:07,600 --> 01:27:11,000
What has gotten into her?
Why would she be chasing that stray?
1341
01:27:11,100 --> 01:27:13,400
Jim, Lulu's fine.
1342
01:27:13,400 --> 01:27:15,900
Did we actually see that dog attack her?
1343
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
Yes!
1344
01:27:18,500 --> 01:27:19,500
No?
1345
01:27:21,500 --> 01:27:22,500
Huh.
1346
01:27:34,700 --> 01:27:37,100
- Which way did they go?
- I didn't see it!
1347
01:27:37,200 --> 01:27:41,200
Fear not, the bloodhound
sees with his snout.
1348
01:27:42,300 --> 01:27:43,600
Not this again!
1349
01:27:44,300 --> 01:27:46,600
You can do it, Trusty.
We believe in you.
1350
01:27:46,700 --> 01:27:48,500
We've no got time for this!
1351
01:27:48,600 --> 01:27:52,000
Quiet! I can't hear myself smell.
1352
01:27:52,100 --> 01:27:53,400
This is your moment, Trusty.
1353
01:27:53,500 --> 01:27:55,400
Come on, Ol' Reliable.
1354
01:27:55,500 --> 01:27:56,900
You can do it, Trusty.
1355
01:27:57,000 --> 01:27:58,400
I got somethin'.
1356
01:28:02,100 --> 01:28:03,500
Snapper! Darn it!
1357
01:28:03,600 --> 01:28:06,200
Sorry, Lady, I'm wrong.
1358
01:28:06,300 --> 01:28:11,100
Truth is, Ol' Reliable is old
and not that reliable.
1359
01:28:11,200 --> 01:28:13,700
Trusty! Now you listen to me!
1360
01:28:13,700 --> 01:28:15,900
I want you to focus on me.
1361
01:28:16,000 --> 01:28:20,800
I have not listened to you witter on
about "Ol' Reliable"
1362
01:28:20,900 --> 01:28:25,200
for half of my short life just
to see you quit when we need you!
1363
01:28:25,300 --> 01:28:29,000
Now if I can run through the streets
stark naked with these wee, tiny legs,
1364
01:28:29,100 --> 01:28:31,300
you can smell a dog in a wagon!
1365
01:28:31,400 --> 01:28:32,600
Now, do it!
1366
01:28:33,300 --> 01:28:34,400
Yes, ma'am.
1367
01:28:34,800 --> 01:28:37,100
Use your skills, bloodhound!
1368
01:28:38,100 --> 01:28:39,100
Come on.
1369
01:28:39,100 --> 01:28:41,200
Banana peel... Trash...
1370
01:28:41,200 --> 01:28:43,200
- You can do it, Trusty.
- Cat dung.
1371
01:28:43,300 --> 01:28:44,600
Smell hard!
1372
01:28:45,700 --> 01:28:47,300
I did it?
1373
01:28:47,400 --> 01:28:50,300
I did it! This way. Come on!
1374
01:28:50,400 --> 01:28:52,700
- Come on!
- Oh, well. Here we go.
1375
01:28:55,300 --> 01:28:57,900
Look, there it is, Trusty!
You did it!
1376
01:28:58,000 --> 01:29:00,200
Ol' Reliable strikes again!
1377
01:29:00,300 --> 01:29:02,300
I never doubted you for a second!
1378
01:29:09,600 --> 01:29:11,000
Come on! Through here!
1379
01:29:24,900 --> 01:29:26,400
Lady...
1380
01:29:26,500 --> 01:29:27,900
No! What are you doing?
1381
01:29:28,600 --> 01:29:30,000
Come on!
1382
01:29:32,100 --> 01:29:33,400
Don't worry, we're gonna save you.
1383
01:29:33,500 --> 01:29:35,600
Lady! No! It's too dangerous.
1384
01:29:35,700 --> 01:29:38,300
You crazy dog.
What are you doing?
1385
01:29:41,600 --> 01:29:43,000
Easy! Whoa!
1386
01:29:43,100 --> 01:29:45,000
Slow down! Whoa!
1387
01:29:46,000 --> 01:29:47,300
Easy! Easy!
1388
01:29:47,300 --> 01:29:48,500
Come on!
1389
01:29:48,600 --> 01:29:50,300
My legs can't go any quicker!
1390
01:29:50,400 --> 01:29:51,700
Sorry, Lady...
1391
01:29:51,800 --> 01:29:53,800
Oh, no! We're losing them.
1392
01:30:08,900 --> 01:30:10,000
Lady! No!
1393
01:30:14,300 --> 01:30:15,300
Whoa!
1394
01:30:21,400 --> 01:30:24,700
No! No, no, no! No!
1395
01:30:34,700 --> 01:30:36,900
Oh, no.
1396
01:30:45,900 --> 01:30:48,900
Oh, no, no, no, no, no.
1397
01:30:49,000 --> 01:30:50,200
Oh, come on.
1398
01:30:50,200 --> 01:30:51,200
You're okay.
1399
01:30:52,900 --> 01:30:53,900
Get up.
1400
01:30:55,500 --> 01:30:57,900
Come on. Please?
1401
01:30:58,700 --> 01:31:00,000
Just wake up.
1402
01:31:01,100 --> 01:31:02,300
Please?
1403
01:31:03,500 --> 01:31:05,400
You can't go.
1404
01:31:05,500 --> 01:31:09,300
We... have places to go,
adventures to... take.
1405
01:31:10,300 --> 01:31:13,800
Just wake up. Please?
1406
01:31:30,800 --> 01:31:32,100
Pretty good, kid.
1407
01:31:33,500 --> 01:31:35,400
We still need to work on your volume.
1408
01:31:36,900 --> 01:31:38,300
Okay.
1409
01:31:38,400 --> 01:31:40,300
Ah, he's okay.
1410
01:31:40,400 --> 01:31:42,200
Oh, I think I might faint.
1411
01:31:47,100 --> 01:31:49,600
- What happened?
- Oh, no! Lady!
1412
01:31:50,400 --> 01:31:51,400
Lady!
1413
01:31:51,500 --> 01:31:52,500
Is she hurt?
1414
01:31:52,600 --> 01:31:55,100
- Hey. It's okay. It's okay.
- Sorry.
1415
01:31:55,100 --> 01:31:57,900
- It's all right. We're okay.
- Jim, he's bleeding.
1416
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
Oh, he got hurt
protecting Lulu from the rat.
1417
01:32:01,600 --> 01:32:02,600
How'd this happen?
1418
01:32:02,600 --> 01:32:04,400
- Come on. You're still coming with me.
- Whoa!
1419
01:32:05,900 --> 01:32:07,500
Jim? Hey!
1420
01:32:07,600 --> 01:32:09,500
Hey, Lady, it's all right.
1421
01:32:09,600 --> 01:32:11,600
- Calm down, calm down.
- Hey! Let him go!
1422
01:32:11,700 --> 01:32:15,100
I don't care what it takes.
I'll walk you to the pound if I have to.
1423
01:32:16,300 --> 01:32:17,600
What? Okay. Okay.
1424
01:32:17,700 --> 01:32:19,600
- We have to do something.
- Okay.
1425
01:32:19,700 --> 01:32:22,700
Stop! Stop it! You can't do this!
1426
01:32:24,300 --> 01:32:26,800
What? He was attacking your baby!
1427
01:32:26,900 --> 01:32:28,900
No, he was protecting our baby.
1428
01:32:29,000 --> 01:32:33,200
Ma'am, any unlicensed dog without a home
will be immediately impounded!
1429
01:32:33,900 --> 01:32:35,100
He...
1430
01:32:36,400 --> 01:32:37,400
He has a home.
1431
01:32:40,400 --> 01:32:41,600
He's a street dog!
1432
01:32:41,600 --> 01:32:45,500
No, he's not. He has a home.
1433
01:32:46,600 --> 01:32:47,900
What?
1434
01:32:48,900 --> 01:32:52,000
That's our dog, sir.
He's coming home with us.
1435
01:33:02,400 --> 01:33:04,700
Hi. Come here, boy.
1436
01:33:04,800 --> 01:33:05,800
Hey, buddy.
1437
01:33:10,000 --> 01:33:11,900
- Come here.
- Hey, buddy.
1438
01:33:19,300 --> 01:33:21,000
- Hey, come here. Come on.
- It's okay.
1439
01:33:21,100 --> 01:33:24,200
It's all right. Come on.
1440
01:33:25,400 --> 01:33:26,700
Good boy.
1441
01:33:26,800 --> 01:33:29,300
Hi. Hi.
1442
01:33:34,200 --> 01:33:36,400
There. That's better.
1443
01:33:36,500 --> 01:33:38,700
You're okay now, boy.
1444
01:33:38,800 --> 01:33:40,300
Thank you for helping Lulu.
1445
01:33:40,900 --> 01:33:42,200
What a good boy.
1446
01:33:45,300 --> 01:33:46,800
Aw!
1447
01:34:04,400 --> 01:34:08,000
I just figured out what I'm gettin' you
for the holidays.
1448
01:34:08,100 --> 01:34:10,300
- Dignity.
- Ugh!
1449
01:34:10,400 --> 01:34:12,800
Auntie Jock, come play with us!
1450
01:34:12,900 --> 01:34:14,400
Well, who do we have here?
1451
01:34:14,500 --> 01:34:17,200
Now this is a look I approve of.
1452
01:34:17,300 --> 01:34:18,600
Thank you, Trusty.
1453
01:34:18,700 --> 01:34:21,000
They're from the pound.
1454
01:34:21,100 --> 01:34:23,500
Sally was inspired by Lady's new friend.
1455
01:34:23,500 --> 01:34:26,500
I wasn't so sure at first but,
you know, it's like Lady said,
1456
01:34:26,600 --> 01:34:29,000
"Our world is bigger now."
1457
01:34:29,100 --> 01:34:31,600
And I must admit,
1458
01:34:31,700 --> 01:34:34,800
they are... very, very soft.
1459
01:34:36,300 --> 01:34:39,000
Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty.
1460
01:34:39,100 --> 01:34:41,100
Hi, Uncle Trusty.
1461
01:34:41,200 --> 01:34:44,100
Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable?
1462
01:34:44,100 --> 01:34:47,300
About the time I sniffed out
a dog catcher?
1463
01:34:47,400 --> 01:34:50,500
Saved a poor stray with a heart of gold.
1464
01:34:50,600 --> 01:34:53,100
Yeah! Tell us, Uncle Trusty.
1465
01:34:53,200 --> 01:34:54,900
Yeah, tell us.
1466
01:34:55,000 --> 01:34:57,200
Gather around, pups.
1467
01:34:57,300 --> 01:34:58,900
Yay.
1468
01:34:59,000 --> 01:35:01,500
Story of a Ol' Reliable.
1469
01:35:01,600 --> 01:35:04,500
No. Old Reliable.
1470
01:35:04,900 --> 01:35:07,900
Okay. I wonder who this one is for?
1471
01:35:10,000 --> 01:35:11,000
Wow!
1472
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
Look at that.
1473
01:35:12,700 --> 01:35:14,600
Wow, look at that. What is it?
1474
01:35:14,700 --> 01:35:17,800
All right. Come here, boy.
It's time we made you official.
1475
01:35:17,900 --> 01:35:19,000
Aw!
1476
01:35:19,000 --> 01:35:20,300
Look at that.
1477
01:35:20,400 --> 01:35:22,500
- Welcome to the family.
- There you go.
1478
01:35:22,600 --> 01:35:23,900
Hey, what do you think, Lady?
1479
01:35:25,700 --> 01:35:26,700
- You like it?
- Yeah?
1480
01:35:26,800 --> 01:35:27,900
Yeah, Lu?
1481
01:35:30,000 --> 01:35:31,700
Why don't you open Lulu's present?
1482
01:35:31,800 --> 01:35:33,900
Wow, look at you with a collar.
1483
01:35:34,000 --> 01:35:36,700
You almost look like a family dog.
1484
01:35:36,800 --> 01:35:38,000
Can you believe it?
1485
01:35:38,100 --> 01:35:41,400
Well, you'll always be the Tramp to me.
1486
01:35:41,400 --> 01:35:42,600
Ha, ha.
1487
01:35:42,700 --> 01:35:45,700
So, how does it feel?
1488
01:35:45,800 --> 01:35:47,900
You know, it kinda feels...
1489
01:35:48,000 --> 01:35:49,900
What, too tight? Too itchy?
1490
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
No, um...
1491
01:35:51,700 --> 01:35:53,300
Might take some gettin' used to.
1492
01:35:53,700 --> 01:35:54,700
Hmm.
1493
01:35:54,800 --> 01:35:57,900
Was gonna say, it kinda feels, um...
1494
01:35:58,800 --> 01:35:59,800
like home.
1495
01:36:00,300 --> 01:36:05,800
Silent as the snowflake in the night
1496
01:36:05,800 --> 01:36:11,400
Holy is the spirit of this night
1497
01:36:11,500 --> 01:36:16,800
All the world is calm and peaceful
1498
01:36:16,900 --> 01:36:22,400
All the world is bright and joyful
1499
01:36:22,500 --> 01:36:27,100
Spirit of love
1500
01:36:27,200 --> 01:36:32,500
And child of peace
1501
01:36:33,200 --> 01:36:37,800
Love unending
1502
01:36:37,800 --> 01:36:43,300
That shall not cease
1503
01:36:43,900 --> 01:36:49,300
Peace, my children
1504
01:36:49,400 --> 01:36:53,600
Of goodwill
1505
01:36:54,900 --> 01:36:57,500
Peace, my children
1506
01:36:57,600 --> 01:37:01,300
Peace, be still
1507
01:38:23,600 --> 01:38:25,900
Two times is good
1508
01:38:27,900 --> 01:38:32,800
Twice the beauty, twice the fun
More than for once
1509
01:38:34,900 --> 01:38:37,600
'Cause inside, we're cooking up
1510
01:38:38,700 --> 01:38:42,700
A lifetime of adventures
1511
01:38:42,800 --> 01:38:45,600
Mischief and romance
1512
01:38:46,300 --> 01:38:47,700
That's the good stuff
1513
01:38:49,000 --> 01:38:50,100
That's enough
1514
01:38:51,500 --> 01:38:54,800
Never mind your pedigree
1515
01:38:55,900 --> 01:38:58,900
You and me, babe, that's a match
1516
01:38:59,000 --> 01:39:02,800
Let's make new memories
1517
01:39:02,900 --> 01:39:05,900
Think of schemes that we can hatch
1518
01:39:06,600 --> 01:39:09,900
Make magic out of simple things
1519
01:39:10,000 --> 01:39:13,000
A few bones, our home and some pups
1520
01:39:13,100 --> 01:39:14,200
Yeah
1521
01:39:14,300 --> 01:39:15,700
That's the good stuff
1522
01:39:16,900 --> 01:39:18,200
That's enough
1523
01:39:21,300 --> 01:39:22,600
So, I was thinking
1524
01:39:24,400 --> 01:39:26,200
If you and I could take the day off
1525
01:39:27,200 --> 01:39:30,300
Go around town
Visit some of our favorite spots
1526
01:39:31,100 --> 01:39:32,700
'Cause there's nothing like
1527
01:39:32,800 --> 01:39:34,800
Spending time together
You know, you and I
1528
01:39:35,900 --> 01:39:38,000
How about we get into some big trouble?
1529
01:39:39,200 --> 01:39:40,700
Yeah
1530
01:39:41,400 --> 01:39:42,900
You know that kind of trouble
1531
01:39:43,000 --> 01:39:47,100
Oh, come on, yeah
1532
01:39:48,000 --> 01:39:51,900
Better than ever now
1533
01:39:51,900 --> 01:39:55,000
While we're howling at the moon
1534
01:39:55,100 --> 01:39:59,000
Feeling invincible
1535
01:39:59,100 --> 01:40:02,400
'Cause you and me, we're in cahoots
1536
01:40:02,500 --> 01:40:05,500
Now, the thing that I would switch up
1537
01:40:06,300 --> 01:40:09,000
Some black cat couldn't change my love
1538
01:40:10,400 --> 01:40:12,900
I got you, babe
1539
01:40:13,000 --> 01:40:17,200
Oh, we've got each other now
1540
01:40:17,300 --> 01:40:18,800
That's the good stuff
1541
01:40:20,000 --> 01:40:21,200
That's enough
109806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.