All language subtitles for Kyaa Kool Hain Hum 2005 Hindi 720p NF WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,760 --> 00:00:22,080 "We're so cool!" 2 00:01:20,840 --> 00:01:22,400 "We're so cool!" 3 00:01:25,160 --> 00:01:26,760 "We're so cool!" 4 00:01:44,720 --> 00:01:47,400 If you open the Mumbai telephone directory... 5 00:01:47,520 --> 00:01:52,040 ...you will find 5940369 Rahuls. 6 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 But Sonu Nigam... 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,200 ...sorry, the telephone department doesn't know that... 8 00:01:56,360 --> 00:01:59,400 ...one more Rahul had come to this city two years ago. 9 00:01:59,520 --> 00:02:02,760 That same Rahul is shifting to his new apartment today. 10 00:02:02,800 --> 00:02:04,840 - What happened? - Is he having fits? 11 00:02:04,920 --> 00:02:08,680 No. He has come down from 1500 square feet to the floor... 12 00:02:08,800 --> 00:02:09,600 ...and do you know why? 13 00:02:09,720 --> 00:02:12,080 Because of his friend, philosopher and guide, Karan... 14 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 - ...alias Pandey. - Why are you pushing me around? 15 00:02:15,320 --> 00:02:17,920 Show some respect. I know that your rent for a few months is due. 16 00:02:18,360 --> 00:02:21,440 The two of them met at the fashion designing institute... 17 00:02:21,560 --> 00:02:25,320 ...from where they passed with flying colors. 18 00:02:25,400 --> 00:02:28,000 You called your summer collection the 'Naked Truth'... 19 00:02:28,080 --> 00:02:30,160 ...and made them walk the ramp in underwear? 20 00:02:31,920 --> 00:02:33,680 The two of you are expelled from this college. 21 00:02:33,800 --> 00:02:34,560 Okay. 22 00:02:34,680 --> 00:02:35,560 Ma'am. Please ma'am. 23 00:02:35,680 --> 00:02:37,200 Ma'am, can you refund the rest of the fees? 24 00:02:37,320 --> 00:02:38,080 Get out! 25 00:02:46,640 --> 00:02:49,680 You said that we will go to a new house. But this is our building. 26 00:02:49,760 --> 00:02:51,280 Yes. Earlier we used to go through the front door... 27 00:02:51,400 --> 00:02:52,640 ...now we will use the back door. 28 00:02:52,720 --> 00:02:55,560 In spite of being a talented designer... 29 00:02:55,680 --> 00:02:58,360 ...Rahul couldn't find the stairs to success. 30 00:02:58,520 --> 00:03:02,400 But as far as climbing was concerned, Karan was on top of all. 31 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 We are back. 32 00:03:07,600 --> 00:03:10,280 We hardly left and they have already covered everything. 33 00:03:11,600 --> 00:03:14,720 I can't believe that we have come to the same old house. 34 00:03:15,000 --> 00:03:16,720 And this time, we won't have to pay the rent too. 35 00:03:17,000 --> 00:03:18,200 As if we used to pay him regularly? 36 00:03:18,920 --> 00:03:21,160 As far as jobs were concerned, they were both very lucky. 37 00:03:21,200 --> 00:03:23,720 Who will complain about lower salary... 38 00:03:23,840 --> 00:03:27,920 ...when young guys get a chance to dress young girls? 39 00:03:28,800 --> 00:03:32,360 Anyways, neither of them spends cash or uses credit cards... 40 00:03:32,440 --> 00:03:35,080 ...to get on in life. They do it on credit. 41 00:03:35,160 --> 00:03:37,440 I don't trust you a bit. 42 00:03:37,760 --> 00:03:39,320 But, I am giving you credit after seeing his face. 43 00:03:39,560 --> 00:03:40,520 - Two suits. - Two suits? 44 00:03:40,760 --> 00:03:42,040 He meant suit. 45 00:03:42,320 --> 00:03:44,760 Even I thought he said something else. 46 00:03:45,160 --> 00:03:48,360 - Yes. We will give back your suit. - I said the same thing. 47 00:03:52,640 --> 00:03:55,400 "We're so cool!" 48 00:03:55,520 --> 00:03:58,520 Don't ask me where these two are off to wearing suits. 49 00:03:58,720 --> 00:04:03,000 - They are off on an important mission. - Hey, will you drive? 50 00:04:05,600 --> 00:04:06,800 I am hungry, buddy. 51 00:04:07,200 --> 00:04:09,680 Today, there is neither any wedding nor christening... 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,920 ...neither is there a death anniversary nor a birthday. 53 00:04:12,520 --> 00:04:13,720 What shall we do for food, buddy? 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,920 You always think of only food. 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Think about what we will do about our drinks. 56 00:04:18,320 --> 00:04:19,520 You don't talk about drinking. 57 00:04:19,920 --> 00:04:22,720 I need it compulsorily after drinks. 58 00:04:22,920 --> 00:04:25,080 Yes, buddy. I also need it. 59 00:04:26,520 --> 00:04:27,720 I am talking about sleep. 60 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 I am also talking about sleeping. 61 00:04:29,720 --> 00:04:32,720 Their solution is a school party. 62 00:04:33,000 --> 00:04:35,400 A school that neither of them has ever been to... 63 00:04:35,560 --> 00:04:38,080 ...and a party that neither has been invited to. 64 00:04:38,320 --> 00:04:40,360 - That is how it is. - Park it properly. 65 00:04:40,560 --> 00:04:42,200 - Cycle? - Get the air checked also. 66 00:04:42,600 --> 00:04:45,080 - Hi, Priya! - Hi, there. 67 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Hi, Raj. Hi, Sachin. 68 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 Hello. Hello. 69 00:04:50,800 --> 00:04:52,400 Enjoy yourself. Hello, Priya. 70 00:04:52,840 --> 00:04:54,320 God bless. God bless. 71 00:04:54,400 --> 00:04:56,080 - Come here. - Kebabs? 72 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 That is why I don't take him to Taj and Oberoi. 73 00:05:03,600 --> 00:05:05,080 You go on, okay? 74 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 - Yes. Yes. - I will be back. 75 00:05:07,560 --> 00:05:09,160 - What is for dinner? - There is a lot. 76 00:05:10,040 --> 00:05:11,920 - Come here after every five minutes. - Okay. 77 00:05:14,920 --> 00:05:17,840 - What's your name? - Guddu. 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,160 Hey come here. 79 00:05:19,200 --> 00:05:20,560 - Guddu. - Okay. 80 00:05:20,680 --> 00:05:23,160 - You don't meet me these days. - You also don't meet me. 81 00:05:23,840 --> 00:05:26,360 - Hi, how are you? - Fine, what about you. 82 00:05:26,440 --> 00:05:31,000 Guddu, do you remember that she was like a carom board in the school? 83 00:05:31,080 --> 00:05:33,400 - Now it has become like a mountain. - Yes. 84 00:05:34,200 --> 00:05:35,560 How did this happen? 85 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 For 2 years she was working in the silicon valley. 86 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 Anjali, did you hear that Sanju might be coming tonight. 87 00:05:44,080 --> 00:05:45,000 That too from America. 88 00:05:45,200 --> 00:05:49,400 What? Sanju! The one who was everyone's heart-throb in school? 89 00:05:49,640 --> 00:05:51,760 - I hope you are not pulling a fast one. - No. 90 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 - It's been a long time since I've seen him. - I too. 91 00:05:53,720 --> 00:05:55,800 He is in America for the last 12 years. 92 00:05:56,080 --> 00:05:59,840 A boy from America. Must be an accomplished playboy. 93 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 Come here. 94 00:06:03,080 --> 00:06:05,680 When Sanju comes we must take a party from him. 95 00:06:05,800 --> 00:06:06,680 But what for? 96 00:06:06,800 --> 00:06:07,680 - You don't know? - No. 97 00:06:07,800 --> 00:06:10,040 Because our Sanjana has become... 98 00:06:10,080 --> 00:06:11,920 - ...Miss America. - Oh really. 99 00:06:12,200 --> 00:06:14,320 -Then we must ask for a party. - Cheers. 100 00:06:14,560 --> 00:06:17,080 Friend, just one more. 101 00:06:17,200 --> 00:06:20,680 Come on, buddy. Come on, please don't. 102 00:06:20,760 --> 00:06:21,600 Kebab. 103 00:06:21,840 --> 00:06:23,920 - Darling! - Move. 104 00:06:27,040 --> 00:06:29,920 Excuse me, have you seen my Naina? 105 00:06:30,200 --> 00:06:32,680 Forget Naina. Did you see that boy? 106 00:06:33,440 --> 00:06:34,360 You will not change, sir. 107 00:06:34,600 --> 00:06:37,080 At least at this age stop doing all these experiments. 108 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Good for nothing. 109 00:06:39,640 --> 00:06:40,720 - Have you written down everyone's name? - Yes. 110 00:06:40,760 --> 00:06:43,160 - Check out who that boy is. - Okay. 111 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 Hello Prof. Mistry. 112 00:06:44,840 --> 00:06:46,200 - Hi. - Did you recognize me? 113 00:06:46,920 --> 00:06:50,360 - Wow! - Priya Mehta, roll no 69. 114 00:06:50,680 --> 00:06:53,760 That's lovely. You even remember my roll no. 115 00:06:53,840 --> 00:06:56,200 If it is 69, then who can forget it? 116 00:06:56,320 --> 00:06:58,600 Because of you professor, we loved chemistry. 117 00:06:58,720 --> 00:07:01,400 Thank you, dear. Go and enjoy yourself. 118 00:07:01,520 --> 00:07:03,720 - Thank you professor, Bye. - Bye. 119 00:07:04,080 --> 00:07:06,720 - Hello my boy. How are you? - Professor Mistry. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,440 I too haven't forgotten your chemistry classes. 121 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 - Thank you. Thank you so much. - When the servant maid uses... 122 00:07:10,840 --> 00:07:12,080 - ...phenol in the commode... - Commode? 123 00:07:12,160 --> 00:07:13,200 Yes, it remind's of you. 124 00:07:13,440 --> 00:07:14,600 But you... 125 00:07:14,680 --> 00:07:16,400 That unique style of teaching that you had. 126 00:07:16,720 --> 00:07:19,720 Tell it now, tell it now that this is ammonia. 127 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 - But... - That was mind blowing, sir. 128 00:07:21,200 --> 00:07:23,360 - But this song I've listened recently. - Tell me your name. 129 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 One minute sir. 130 00:07:24,560 --> 00:07:26,800 Tell me your name or I'll throw you out. 131 00:07:27,360 --> 00:07:30,920 Sanju, oh my God! Is that you? 132 00:07:32,440 --> 00:07:34,840 Sanju, when did you come from America? 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,320 The name is Sanju. 134 00:07:36,440 --> 00:07:38,320 Who is this Sanju? 135 00:07:38,400 --> 00:07:40,280 He seems to be an accomplished playboy, buddy. 136 00:07:40,400 --> 00:07:43,000 Playboy! But how will his face match with mine? 137 00:07:43,320 --> 00:07:45,920 Everyone is meeting him after 12 years, buddy. Just cheer up. 138 00:07:46,000 --> 00:07:49,200 Ladies and gentlemen. Listen Jessica, Pooja and Shilpa. 139 00:07:49,360 --> 00:07:52,440 See who has come. Sanju from America. 140 00:07:54,400 --> 00:07:56,080 - Let me introduce you to others. - Yeah. 141 00:07:56,680 --> 00:07:58,440 But Sanju was a girl. 142 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 It's time to rock the house, guys. 143 00:08:00,600 --> 00:08:03,680 Let's spike up the night with the spykar youth culture. 144 00:08:03,760 --> 00:08:06,080 Everyone get on the floor. 145 00:08:13,680 --> 00:08:16,680 "How cool we are, how cool we are." 146 00:08:17,080 --> 00:08:19,840 "How cool we are, how cool we are." 147 00:08:20,320 --> 00:08:23,760 "There is a lot of stuff in us." 148 00:08:24,160 --> 00:08:27,360 "How cool we are, how cool we are." 149 00:08:27,720 --> 00:08:30,440 "How cool we are, how cool we are." 150 00:08:30,760 --> 00:08:34,160 "There is a lot of stuff in us." 151 00:08:41,560 --> 00:08:44,760 "How cool we are, how cool we are." 152 00:08:44,840 --> 00:08:48,280 "How cool we are, how cool we are." 153 00:08:48,520 --> 00:08:51,800 "How cool we are, how cool we are." 154 00:08:52,040 --> 00:08:55,080 "How cool we are, how cool we are." 155 00:08:55,200 --> 00:08:58,840 "There is a lot of stuff in us." 156 00:09:02,400 --> 00:09:05,360 "The cool air of romance." 157 00:09:05,840 --> 00:09:09,280 "It comes from the lane we stay." 158 00:09:09,400 --> 00:09:12,800 "Loafer, Romeo and crazy." 159 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 "Everyone calls us by different names." 160 00:09:15,520 --> 00:09:18,640 "The dreamy eyes and the wavering feet." 161 00:09:19,000 --> 00:09:22,400 "They all oblige us a lot." 162 00:09:23,520 --> 00:09:26,400 "How cool we are, how cool we are." 163 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 "How cool we are, how cool we are." 164 00:09:30,080 --> 00:09:33,440 "There is a lot of stuff in us." 165 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 "How cool we are, how cool we are." 166 00:09:37,200 --> 00:09:40,400 "How cool we are, how cool we are." 167 00:09:40,680 --> 00:09:43,840 "There is a lot of stuff in us." 168 00:09:51,080 --> 00:09:54,000 "Every girl is after me, what shall I do?" 169 00:09:54,080 --> 00:09:55,680 "How cool we are." 170 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 "How cool we are." 171 00:09:58,040 --> 00:09:59,720 "They want to meet me in the open." 172 00:09:59,840 --> 00:10:02,720 "They want to meet me hiding away from others, what shall I do?" 173 00:10:02,840 --> 00:10:04,560 "How cool we are." 174 00:10:05,080 --> 00:10:08,800 "I'm desire of every girl and every girl says that I'm on fire." 175 00:10:08,920 --> 00:10:12,040 "This had to happen. How cool we are." 176 00:10:17,560 --> 00:10:18,680 "We're so cool!" 177 00:10:22,400 --> 00:10:26,720 "How is that all the girls in this world fall for you." 178 00:10:29,200 --> 00:10:33,320 "How is that you are able to hook girls, teach me too." 179 00:10:36,720 --> 00:10:41,560 "Those days will come, buddy." 180 00:10:43,720 --> 00:10:46,840 "When the stars of your fortune shall also shine." 181 00:10:50,640 --> 00:10:53,760 "I have accepted you as my mentor." 182 00:10:54,080 --> 00:10:56,720 "You teach me the art of romance." 183 00:10:56,840 --> 00:11:00,080 "I'm lost in the world of love and romance." 184 00:11:00,360 --> 00:11:03,560 "I have no botheration about the miseries in this world." 185 00:11:04,760 --> 00:11:07,320 "How cool we are, how cool we are." 186 00:11:07,920 --> 00:11:11,080 "How cool we are, how cool we are." 187 00:11:11,400 --> 00:11:14,720 "There is a lot of stuff in us." 188 00:11:15,040 --> 00:11:18,200 "How cool we are, how cool we are." 189 00:11:18,640 --> 00:11:21,760 "How cool we are, how cool we are." 190 00:11:21,840 --> 00:11:25,400 "There is a lot of stuff in us." 191 00:11:55,200 --> 00:11:56,920 "We're so cool!" 192 00:12:00,320 --> 00:12:03,520 "There is no one like you and me here." 193 00:12:03,600 --> 00:12:06,800 You mean sex change. How is that possible? 194 00:12:07,200 --> 00:12:11,320 "You and me are the topic of discussion here." 195 00:12:14,440 --> 00:12:17,640 "Come into the folds of my arms." 196 00:12:21,400 --> 00:12:24,600 "Don't go away annoyed with me like this." 197 00:12:28,400 --> 00:12:31,760 "Let my chance also be on." 198 00:12:31,920 --> 00:12:34,440 "Let my fortune be also awakened." 199 00:12:34,600 --> 00:12:37,920 "Listen to me. You also become like me." 200 00:12:38,040 --> 00:12:41,200 "Come on shirk of your shyness." 201 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 "How cool we are, how cool we are." 202 00:12:45,920 --> 00:12:48,840 "How cool we are, how cool we are." 203 00:12:49,160 --> 00:12:52,440 "There is a lot of stuff in us." 204 00:12:52,680 --> 00:12:56,000 "How cool we are, how cool we are." 205 00:12:56,320 --> 00:12:59,600 "How cool we are, how cool we are." 206 00:12:59,680 --> 00:13:03,000 "There is a lot of stuff in us." 207 00:13:07,000 --> 00:13:10,320 "How cool we are, how cool we are." 208 00:13:10,400 --> 00:13:13,640 "How cool we are, how cool we are." 209 00:13:17,400 --> 00:13:19,640 You again got us into a problem. Sanju! 210 00:13:19,720 --> 00:13:22,520 How will I know that Sanju is a girl and not a boy? 211 00:13:22,720 --> 00:13:25,200 Our life is also a hell. We eat lunch on credit... 212 00:13:25,320 --> 00:13:26,840 ...and pay for the punches that we get. 213 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 How many times have I told you not to play blind? 214 00:13:30,520 --> 00:13:32,080 Even my father didn't insult me so much... 215 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 ...when he threw me out of the house. 216 00:13:34,080 --> 00:13:35,440 Don't remind me of my father, buddy. 217 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 When I left Delhi... 218 00:13:38,920 --> 00:13:40,800 ...he came to the station to see me off. 219 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 He had tears in his eyes when he said that... 220 00:13:43,760 --> 00:13:44,520 What did he say? 221 00:13:45,320 --> 00:13:49,200 He said that promise me that you'll never return back home. 222 00:13:51,800 --> 00:13:56,440 - See there is a bird there. - In the night? It must be a bat. 223 00:13:56,680 --> 00:13:59,600 Not the flying one, buddy. The one that makes us fly. 224 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 - See there. - Oh! 225 00:14:08,760 --> 00:14:12,520 She is not of our level, buddy. Her father must be a millionaire. 226 00:14:12,840 --> 00:14:14,800 After marriage we reduce the millions. 227 00:14:18,200 --> 00:14:21,720 - This had to go bad now. - Mercedes doesn't have its... 228 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 - ...earlier reputation. - Yes, buddy. 229 00:14:23,840 --> 00:14:25,000 Why don't you buy a Ferrari? 230 00:14:25,080 --> 00:14:27,400 I was going to buy that but there was only one piece in the showroom. 231 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 Sachin was adamant in buying that. 232 00:14:29,320 --> 00:14:30,600 - You mean Tendulkar? - Yes. 233 00:14:30,680 --> 00:14:32,840 I left that car for the sake of the nation... 234 00:14:32,920 --> 00:14:35,080 ...and he is crying for such a small thing. 235 00:14:35,160 --> 00:14:37,160 Yes, buddy. So sad. 236 00:14:38,320 --> 00:14:44,320 Oh Mercedes. Mine is also a Mercedes. Any problem? 237 00:14:45,080 --> 00:14:47,560 Look at this. The door is not opening. 238 00:14:48,840 --> 00:14:50,840 Opening things is my specialty. 239 00:14:54,720 --> 00:14:59,360 Come on, give me the kiss. I mean give me the keys. 240 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 Here you are. 241 00:15:15,920 --> 00:15:19,640 Your fingers seem to have magic in them. 242 00:15:21,320 --> 00:15:25,200 All my eleven fingers have magic in them. 243 00:15:25,760 --> 00:15:30,640 - Really? Then show me that magic. - No, not here. 244 00:15:31,400 --> 00:15:35,200 Let us go to a place where both of us are all alone. 245 00:15:35,920 --> 00:15:37,800 - Sure! - Then let's go. 246 00:15:38,360 --> 00:15:40,600 - Let's go. - Where shall I leave the Mercedes? 247 00:15:40,680 --> 00:15:42,840 - Leave it at Krishna cottage. - Okay. 248 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 Yes. 249 00:15:48,080 --> 00:15:50,560 - Can I ask you something? - Yes. 250 00:15:51,000 --> 00:15:54,800 Don't you have any boyfriends? I mean... 251 00:15:55,400 --> 00:15:59,760 Actually I like the height of the Muslim boys... 252 00:15:59,840 --> 00:16:01,680 ...and the width of the Gujarati boys. 253 00:16:01,840 --> 00:16:03,440 It is not only difficult to get such a... 254 00:16:03,600 --> 00:16:05,840 ...combination but it is also impossible to find one. 255 00:16:06,760 --> 00:16:10,360 - You didn't tell me your name. - Nasiruddin Shah. 256 00:16:10,840 --> 00:16:12,640 - Perfect. - I know. 257 00:16:14,080 --> 00:16:18,360 - So you work in the movies? - No, I'm not that one. 258 00:16:19,800 --> 00:16:23,200 God is great! His fortune always takes him forward and... 259 00:16:23,560 --> 00:16:25,680 ...my fortune makes me climb from the back. 260 00:16:55,080 --> 00:16:57,080 Sir, the commissioner has called for you. 261 00:16:57,920 --> 00:16:58,360 Sir. 262 00:16:58,440 --> 00:17:02,840 I had called for the Havaldar, why have you come? 263 00:17:03,200 --> 00:17:04,560 I'm Havaldar sir. 264 00:17:04,680 --> 00:17:06,560 Then why are you wearing the uniform of an inspector? 265 00:17:06,840 --> 00:17:08,400 Sir, I'm an inspector. 266 00:17:08,560 --> 00:17:10,080 You're an Havaldar (constable) and an inspector. 267 00:17:10,160 --> 00:17:11,200 Two positions at the same time. 268 00:17:11,360 --> 00:17:14,840 Sir, my name is Havaldar and I'm an inspector in the force. 269 00:17:14,920 --> 00:17:18,680 - I'm inspector Havaldar. - Shut up. 270 00:17:18,920 --> 00:17:22,200 Your case is more complicated than this case. Idiot! 271 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 This is the fifth case in the last 2 months. 272 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 Sir, a girl has been raped and murdered in the lift. 273 00:17:26,400 --> 00:17:28,160 What is the police doing in this connection? What are you doing? 274 00:17:28,200 --> 00:17:29,400 - I'm shaking it up. - What? 275 00:17:29,600 --> 00:17:33,000 I mean that I've shaken up the police force. 276 00:17:33,160 --> 00:17:34,920 If the police can't solve this case then... 277 00:17:35,080 --> 00:17:38,080 - ...we'll take the help of an expert. - Expert! What type of an expert? 278 00:17:38,200 --> 00:17:39,840 A person with the experience of rape and murder. 279 00:17:40,000 --> 00:17:40,520 What? 280 00:17:40,640 --> 00:17:42,800 I mean a person who has solved such cases before. 281 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 What can be the motive behind such murders, sir? 282 00:17:47,840 --> 00:17:49,600 - Timepass. - What, timepass? 283 00:17:49,840 --> 00:17:52,760 When there is rape the motive is clear. Sex. 284 00:17:52,920 --> 00:17:55,520 Sex can be bought with money too. 285 00:17:57,440 --> 00:18:00,040 Everyone is not as fortunate as you are, madam. 286 00:18:00,720 --> 00:18:02,400 How are you sure that all these murders have been... 287 00:18:02,520 --> 00:18:03,680 ...committed by the same person? 288 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 That is because this time also there is a red rose near the dead body... 289 00:18:07,520 --> 00:18:10,040 ...and a part of the body is also missing as earlier. 290 00:18:10,080 --> 00:18:11,560 This time which part is missing, sir? 291 00:18:11,680 --> 00:18:17,560 That is... Sorry, I can't tell in front of a family audience watching TV. 292 00:18:17,920 --> 00:18:19,720 In your opinion who could it be who is committing all these murders? 293 00:18:19,920 --> 00:18:26,000 He will be an ordinary person, like you and me... 294 00:18:27,000 --> 00:18:30,680 ...but behind that mask of an innocent man is... 295 00:18:30,800 --> 00:18:33,000 ...the face of murderous, inhuman devil. 296 00:19:01,840 --> 00:19:05,080 I'm sorry Mrs. Gaitonde. I'm in a helpless situation. 297 00:19:05,840 --> 00:19:10,400 I don't know what you are but you are like a cow to me. 298 00:19:11,080 --> 00:19:12,400 Good morning uncle. 299 00:19:15,520 --> 00:19:19,920 - Will you tell about this to anybody? - Have we told till today? 300 00:19:20,040 --> 00:19:21,640 No, thank you. 301 00:19:23,360 --> 00:19:26,200 What's this? Stop it. 302 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Run! Run! 303 00:19:32,400 --> 00:19:36,320 The day I catch you, that doll of yours will be finished. 304 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 The suit taken on hire has been damaged. 305 00:19:40,840 --> 00:19:43,520 That stammering fellow Popat from the laundry will kill me. 306 00:19:46,680 --> 00:19:49,080 Sir, someone has unnecessarily instigated you. 307 00:19:49,320 --> 00:19:51,400 There is no ghost in this house. 308 00:19:51,760 --> 00:19:58,600 I need money badly, so I'm selling this house at a lower rate. 309 00:19:58,840 --> 00:20:02,080 The landlord. I think that we must vanish now. 310 00:20:03,680 --> 00:20:09,320 Come. This is the apartment with 24 hours water and 24 hours electricity. 311 00:20:09,400 --> 00:20:11,640 You'll also get fresh air and a good view for free. 312 00:20:11,720 --> 00:20:14,560 Now you bring your wife and start living here. 313 00:20:14,680 --> 00:20:18,080 - Why can't I live with another woman? - Of course, why not? 314 00:20:18,520 --> 00:20:20,600 - One minute. - Okay. 315 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 Hello darling, I had come on a work hence couldn't ring you up. 316 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 Who are you? 317 00:20:58,760 --> 00:21:01,560 - I don't have a name. - Why? 318 00:21:01,840 --> 00:21:04,200 Since my rebirth hasn't happened yet. 319 00:21:04,560 --> 00:21:06,400 I'm looking for a body. 320 00:21:17,520 --> 00:21:20,720 - Were you looking for me? - Yes. 321 00:21:21,000 --> 00:21:26,800 I can go anywhere. Inside your phone too. 322 00:21:27,840 --> 00:21:29,040 Why my phone? 323 00:21:30,200 --> 00:21:32,560 - Isn't incoming free? - Yes. 324 00:21:39,920 --> 00:21:44,440 - Where is he? - You have to lend me your body. 325 00:21:46,080 --> 00:21:49,800 Praise the lord. Lord save me from the miseries. 326 00:21:50,520 --> 00:21:55,040 The lord who shall keep ghosts away from you. 327 00:21:55,080 --> 00:21:57,320 The ghost is itself chanting prayers. 328 00:21:57,600 --> 00:22:01,840 Ghost! 329 00:22:02,000 --> 00:22:05,200 How many misunderstandings do humans have? 330 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 How many times have I told you that... 331 00:22:08,160 --> 00:22:10,160 ...they don't stay here anymore? Go from here. 332 00:22:10,200 --> 00:22:13,640 Why don't you understand what I'm telling you? 333 00:22:13,760 --> 00:22:15,600 They have given me this address and told me to come... 334 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 - ...here and take the suit from them. - Shut up. 335 00:22:17,840 --> 00:22:20,600 I have given it on hire to them. I have a laundry. 336 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 You are talking obscene you dirty man. 337 00:22:23,200 --> 00:22:28,080 I'll not leave you. I have supplied suits to a lot of big men. 338 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 Get lost. 339 00:22:29,360 --> 00:22:32,760 Ghost! 340 00:22:32,840 --> 00:22:35,920 What is happening. Someone is shouting ghost... 341 00:22:36,000 --> 00:22:37,320 ...and someone is shouting for his suit here. 342 00:22:40,080 --> 00:22:43,600 How hard that fatso hit me on my heart. 343 00:22:47,600 --> 00:22:50,200 In the backside there is Popat and in the front it is the landlord. 344 00:22:50,560 --> 00:22:51,360 How do I go out from here? 345 00:22:51,440 --> 00:22:54,520 This is seventh customer that I brought and he ran away... 346 00:22:54,600 --> 00:22:57,000 - ...as if he saw a ghost. - Ghost! 347 00:22:57,320 --> 00:22:59,200 What is wrong? Why did you get startled? 348 00:22:59,520 --> 00:23:02,040 - Have you also seen the ghost? - Yes, sir. 349 00:23:02,560 --> 00:23:04,640 - Three times. - Three times? 350 00:23:04,760 --> 00:23:05,520 Where? 351 00:23:06,080 --> 00:23:08,640 - On the CD. - On the building stairs? 352 00:23:08,760 --> 00:23:10,840 No, on a pirated CD. 353 00:23:10,920 --> 00:23:14,840 I'm not talking of a movie. I'm talking of real ghosts. 354 00:23:15,400 --> 00:23:19,160 Are those chaps Karan and Rahul coming here stealthily? 355 00:23:19,920 --> 00:23:22,080 What are you saying sir? Won't I know, if someone... 356 00:23:22,200 --> 00:23:24,920 ...passes from here? 357 00:23:25,200 --> 00:23:27,280 No one can escape from my eyes. 358 00:23:27,400 --> 00:23:28,680 - Really. - Yes. 359 00:23:29,000 --> 00:23:30,560 But who are you? 360 00:23:32,920 --> 00:23:36,560 Hello. Are you like this from childhood? 361 00:23:36,680 --> 00:23:38,560 You know I mean... 362 00:23:39,760 --> 00:23:43,040 - Have a nice day. Bye. - Bye. 363 00:23:43,080 --> 00:23:45,160 Go carefully. 364 00:23:46,080 --> 00:23:47,160 Poor fellow. 365 00:23:47,680 --> 00:23:53,360 How unkind God is? He will have to remain alone throughout his life. 366 00:23:53,440 --> 00:23:56,520 No, darling. God makes a pair for everyone. 367 00:23:56,600 --> 00:23:59,160 See he has made you to be paired with me. 368 00:23:59,520 --> 00:24:03,160 - That's why I say that God is so unfair. - Come home. 369 00:24:03,760 --> 00:24:06,840 Hey Auto. Come here. 370 00:24:07,200 --> 00:24:09,280 You can run away from this world. 371 00:24:09,440 --> 00:24:11,440 How long will you run away from yourself? 372 00:24:12,600 --> 00:24:16,800 Please look at my palms and tell me about my fortune. 373 00:24:16,840 --> 00:24:20,600 I don't have to see your hands. I can see your face and tell. 374 00:24:20,800 --> 00:24:25,280 The Saturn is annoyed with you. Sunny Deol. I meant Lord Shani. 375 00:24:25,760 --> 00:24:29,760 Give me one thousand rupees. I'll go out and perform prayers. 376 00:24:29,800 --> 00:24:31,280 I don't have 1000 rupees. 377 00:24:31,400 --> 00:24:33,160 - Then 800. - I don't have that too. 378 00:24:33,400 --> 00:24:34,760 - 500. - No. 379 00:24:34,840 --> 00:24:36,080 - 200. - No. 380 00:24:36,440 --> 00:24:37,920 - At least you must have 100. - No. 381 00:24:38,160 --> 00:24:39,560 Then how much do you have? 382 00:24:41,520 --> 00:24:43,400 All put together I have twelve and half rupees. 383 00:24:44,000 --> 00:24:46,400 Then you don't have to fear for anything, son. 384 00:24:46,920 --> 00:24:49,160 Even the Saturn can't do any damage to you. 385 00:24:49,760 --> 00:24:51,200 Go. Vacate the place. 386 00:24:54,680 --> 00:24:56,600 It seems that he has become emotional. 387 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 Listen. You seem to be a good person. 388 00:25:00,800 --> 00:25:04,680 - Come here and listen to me. - Tell me. 389 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 A girl will come into your life. 390 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 Girl! 391 00:25:08,520 --> 00:25:13,080 Yes, she won't be an ordinary girl. She'll have a mole on her chest. 392 00:25:13,160 --> 00:25:14,760 - Mole on her chest! - Yes. 393 00:25:14,840 --> 00:25:17,360 Once that girl enters your life, your fortune will change. 394 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Fame will fall at your feet. 395 00:25:18,920 --> 00:25:21,320 The world will be behind you and you shall be ahead of the world. 396 00:25:27,160 --> 00:25:30,440 - Where will I get such a girl? - You can find God if you seek for him. 397 00:25:32,160 --> 00:25:34,360 Go and seek. 398 00:25:41,840 --> 00:25:45,200 What are you staring at? Shall I give you some thrashing? 399 00:25:45,520 --> 00:25:46,640 Sorry. 400 00:25:50,080 --> 00:25:52,840 Karan, what happened? 401 00:25:53,840 --> 00:25:55,560 This? That girl with whom... 402 00:25:55,680 --> 00:25:57,440 - ...I went last night in the Mercedes. - Accident! 403 00:25:57,840 --> 00:26:01,720 - Did it hurt badly? - No, you need to grow up. 404 00:26:02,200 --> 00:26:05,360 You don't know, some women like it wild. 405 00:26:05,440 --> 00:26:09,200 - Wild! - Yes! That too in a 5 star hotel. 406 00:26:14,080 --> 00:26:14,920 Then. 407 00:26:15,080 --> 00:26:16,640 Then she gave everything over to me. 408 00:26:18,200 --> 00:26:22,600 He said that he is Nasaruddin Shah and forced me to sit in the car. 409 00:26:23,040 --> 00:26:25,280 I didn't know that the car was stolen. 410 00:26:25,440 --> 00:26:26,520 - Sir... - Shut up. 411 00:26:26,600 --> 00:26:28,800 I promise you that I didn't steal the car. I have done nothing. 412 00:26:28,920 --> 00:26:30,400 - I just opened. - What? 413 00:26:30,680 --> 00:26:31,400 Door. 414 00:26:31,520 --> 00:26:33,000 Now I'll give you a thrashing, get inside. 415 00:26:33,440 --> 00:26:34,400 Then. 416 00:26:34,600 --> 00:26:37,680 Then we went inside her room. A deluxe suite. 417 00:26:39,040 --> 00:26:41,400 Then she slowly started undressing. 418 00:26:51,040 --> 00:26:57,560 - Lucky man. After that? - After that she tied my hands. 419 00:26:59,200 --> 00:27:00,720 Sir, don't dare to touch me. 420 00:27:00,840 --> 00:27:03,680 Why not? Your fingers have magic, isn't it? 421 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 - They don't have now, they had it earlier. - Shut up. 422 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 Why are you silent? Tell me after that. 423 00:27:12,160 --> 00:27:15,000 Then she took out my belt. 424 00:27:17,520 --> 00:27:22,640 Will you open it again? Nothing of yours will open after this. 425 00:27:26,840 --> 00:27:29,080 How long did it carry on? 426 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 For the first ten minutes I was conscious... 427 00:27:31,080 --> 00:27:32,560 ...and thereafter I don't know. 428 00:27:33,400 --> 00:27:35,640 When I gained conscious, I couldn't even walk. 429 00:27:36,040 --> 00:27:37,360 Then how did you come here? 430 00:27:37,720 --> 00:27:40,360 She dropped me in her Mercedes. 431 00:27:40,760 --> 00:27:42,920 - It was one wild night, isn't it? - Yes, buddy. 432 00:27:43,080 --> 00:27:44,720 These days, the girls like it that way. 433 00:27:45,400 --> 00:27:48,800 One night stand. 434 00:27:49,600 --> 00:27:51,080 But she will not be like that. 435 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 She! Who's that? 436 00:27:55,320 --> 00:27:59,200 - The one who'll change my fortune. - Who will change your fortune? 437 00:27:59,440 --> 00:28:01,920 That girl who will have a mole on her chest. 438 00:28:04,040 --> 00:28:06,840 Yes, buddy. One astrologer told me today that a girl like that... 439 00:28:07,080 --> 00:28:09,600 ...will come into my life and change my fortunes. 440 00:28:13,560 --> 00:28:15,600 You do as I suggest. You find a girl first. 441 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 Then you put a mole on her chest. 442 00:28:17,200 --> 00:28:20,600 Because if you look for a mole on her chest, then you'll get beaten and also get me beaten. 443 00:28:22,360 --> 00:28:25,680 I have full faith, that the girl who'll change my fate will surely come. 444 00:28:26,320 --> 00:28:27,360 Yes. 445 00:28:38,440 --> 00:28:42,680 I don't know about yours but mine has already come. 446 00:28:43,000 --> 00:28:45,920 - Hi - Hi, may I help you? 447 00:28:46,000 --> 00:28:48,560 - Where can I find DK? - You mean DK. 448 00:28:48,840 --> 00:28:50,720 - You are? - Kiran... 449 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 - I'm Karan. - Hi. 450 00:28:52,720 --> 00:28:54,200 DK! Let's go. 451 00:28:56,560 --> 00:28:59,400 Let's see. It should be possible. 452 00:29:00,400 --> 00:29:01,760 What are you doing here? 453 00:29:02,040 --> 00:29:03,920 "The moment I saw you." 454 00:29:04,080 --> 00:29:05,920 "The moment I came to know you." 455 00:29:06,200 --> 00:29:08,280 "The little consciousness that I had." 456 00:29:08,400 --> 00:29:09,920 "Even that is gone." 457 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 - Gone. - What? 458 00:29:11,720 --> 00:29:13,440 If the boss sees us like this then we are finished. 459 00:29:13,680 --> 00:29:15,040 Let's go. 460 00:29:16,080 --> 00:29:20,320 Absolutely no, never. You go and tell Kiran not to bother me. 461 00:29:20,520 --> 00:29:22,080 I need time to think, please. 462 00:29:22,200 --> 00:29:26,840 But DK this is not right. Whatever you're doing is not right. 463 00:29:27,000 --> 00:29:30,720 So, you'll tell what I'm doing is right or wrong. 464 00:29:30,840 --> 00:29:32,680 I don't need your suggestions, baby. 465 00:29:33,080 --> 00:29:34,000 Thank you. 466 00:29:34,080 --> 00:29:35,320 You'll get us killed. 467 00:29:35,400 --> 00:29:36,160 Good morning. 468 00:29:36,200 --> 00:29:37,680 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 469 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 Listen, if there is a phone call for me... 470 00:29:39,200 --> 00:29:40,840 - ...from a person called Kiran... - Kiran! 471 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 - ...then tell that I'm not available. - Yes sir. 472 00:29:42,440 --> 00:29:44,600 Say that I was never there. In fact say anything you want. 473 00:29:44,680 --> 00:29:46,840 You can say that I'm dead. 474 00:29:47,040 --> 00:29:48,160 - Dead, sir? - Yes, I'm dead. 475 00:29:48,200 --> 00:29:49,280 Yes, sir. 476 00:29:49,720 --> 00:29:51,840 - Designs? - Completed, sir. 477 00:29:51,920 --> 00:29:53,600 - So where? - I'll just bring it. 478 00:29:53,720 --> 00:29:54,840 Just bring it. 479 00:29:56,360 --> 00:29:58,680 What is this beauty spot? 480 00:29:59,080 --> 00:30:00,800 From a massage. I mean from social service. 481 00:30:01,360 --> 00:30:02,200 Are you contesting the elections? 482 00:30:03,520 --> 00:30:05,680 - Social service! - Get lost. 483 00:30:06,080 --> 00:30:11,080 That's good news. When do I have to leave? Tonight! 484 00:30:11,200 --> 00:30:12,080 Wonderful. 485 00:30:12,600 --> 00:30:17,200 Okay send me the tickets. Remember the name is DK Bose. 486 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Otherwise it will be announced wrong in the airport. 487 00:30:20,040 --> 00:30:21,680 Doesn't sound very nice. 488 00:30:22,640 --> 00:30:24,680 - Hello. - Sir, the designs. 489 00:30:26,400 --> 00:30:28,600 I worked through the night to make them. 490 00:30:29,400 --> 00:30:34,560 - How do you find them? - Very nice. 491 00:30:34,840 --> 00:30:37,040 Will my name appear on these designs this time? 492 00:30:40,000 --> 00:30:44,600 William Shakespeare had said, "What's there in a name." 493 00:30:44,840 --> 00:30:48,160 But he wrote his name beneath this sentence. 494 00:30:51,080 --> 00:30:55,440 That's because he was Shakespeare. His name had some influence. 495 00:30:56,320 --> 00:30:57,080 Got it. 496 00:30:57,840 --> 00:31:01,520 Sir, the designs for the summer collections. 497 00:31:01,640 --> 00:31:03,000 We can look at them later. 498 00:31:03,160 --> 00:31:04,400 Have you both made all arrangements for the party... 499 00:31:04,520 --> 00:31:06,320 ...that is to take place today evening? 500 00:31:06,400 --> 00:31:08,080 - Yes, sir. - Yes, sir. You leave it to us. 501 00:31:08,400 --> 00:31:13,080 The show in the evening will be MTV style night. 502 00:31:13,400 --> 00:31:15,840 It's an important show. I don't want it messed up. 503 00:31:16,040 --> 00:31:16,400 No. 504 00:31:16,520 --> 00:31:19,000 And after that I am going directly to America. 505 00:31:21,920 --> 00:31:25,040 Do you have proper clothes for the evening? I mean suits. 506 00:31:25,360 --> 00:31:27,400 - Suits! Yes sir. - Yes sir. 507 00:31:27,440 --> 00:31:28,160 Suits! 508 00:31:28,640 --> 00:31:32,000 Don't take it from the stores as you did last time. 509 00:31:32,840 --> 00:31:34,720 As if I didn't know. 510 00:31:36,680 --> 00:31:39,680 - 1000 suits. - Yes, suits. 511 00:31:39,920 --> 00:31:43,200 - For whom? - For big stars like Amitabh Bachchan. 512 00:31:43,320 --> 00:31:44,200 Sachin Tendulkar. 513 00:31:44,360 --> 00:31:46,080 - Shahrukh Khan. - Sunny Deol. 514 00:31:46,200 --> 00:31:48,560 - Salman Khan. - Shiekh Mehboob. 515 00:31:48,680 --> 00:31:52,440 - Shake my boob! - Sheikh Mehboob, he is also a big star. 516 00:31:53,040 --> 00:31:55,720 That means that the fate of my laundry has changed. 517 00:31:55,840 --> 00:31:58,440 Take this. Is the order confirmed? 518 00:31:58,560 --> 00:32:04,920 Confirmed. Take these phone numbers and collect your orders. 519 00:32:05,360 --> 00:32:08,080 Amitabh. Listen. 520 00:32:08,600 --> 00:32:10,680 You return it after the order is complete. 521 00:32:10,760 --> 00:32:11,160 Yes. 522 00:32:11,200 --> 00:32:13,920 Give these back tomorrow. Bring the old ones too. 523 00:32:14,080 --> 00:32:16,840 - But where should we find you tomorrow? - Why? 524 00:32:17,000 --> 00:32:19,440 - You will be with Amitabh. - Lunch with Salman. 525 00:32:19,600 --> 00:32:21,800 Now you've become a big man, Popat. 526 00:32:26,640 --> 00:32:31,200 And that brings us to the tremendous closure of the MTV Style Night. 527 00:32:32,000 --> 00:32:35,360 But folks, you don't have leave yet, as MTV will bring to you... 528 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 ..the much awaited grand finale. 529 00:32:37,440 --> 00:32:41,280 And guess who is here to steer your hearts and sweep you off your feet? 530 00:32:41,400 --> 00:32:45,040 Performing for the very first time for you at the MTV Style night... 531 00:32:45,080 --> 00:32:47,320 ...please welcome the Indian heartthrobs all the way... 532 00:32:47,400 --> 00:32:51,440 ...from the UK. Jay Sean, Rishi Rich, Juggy D and Veronica. 533 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 MTV Enjoy. 534 00:32:56,320 --> 00:32:58,080 "He is the one who stole my heart." 535 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 "He is the one who stole my heart." 536 00:33:00,520 --> 00:33:02,160 "He is the one who stole my heart." 537 00:33:04,920 --> 00:33:06,840 "He is the one who stole my heart." 538 00:33:07,000 --> 00:33:10,920 "He is the one who stole my heart." 539 00:33:13,040 --> 00:33:14,640 "What has happened to you?" 540 00:33:15,320 --> 00:33:17,040 "Who has stolen your heart?" 541 00:33:17,600 --> 00:33:19,280 "It's not your heart anymore." 542 00:33:19,760 --> 00:33:21,160 "How will you live now?" 543 00:33:21,200 --> 00:33:26,920 "Listen to what I say, that you've slowly stolen my heart." 544 00:33:27,040 --> 00:33:29,320 "Who has stolen your heart?" 545 00:33:29,400 --> 00:33:30,560 "He is the one who stole my heart." 546 00:33:30,800 --> 00:33:35,520 "Did I confuse you girl, did I give you a sign." 547 00:33:36,040 --> 00:33:39,080 "'Cause this is not what we planned to do." 548 00:33:39,560 --> 00:33:44,840 "I know we talked it out, you told me that you didn't mind." 549 00:33:45,040 --> 00:33:48,320 "At the time you understood it was only for the night." 550 00:33:48,400 --> 00:33:49,320 "Baby you know." 551 00:33:50,600 --> 00:33:51,440 "Gotta let go." 552 00:33:51,600 --> 00:33:52,760 "It's my heart." 553 00:33:52,800 --> 00:33:54,640 "Come here and try." 554 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 "It was only one night." 555 00:33:55,800 --> 00:33:57,160 "It's my heart." 556 00:33:57,200 --> 00:33:58,280 "Baby you know." 557 00:33:59,440 --> 00:34:00,360 "Gotta let go." 558 00:34:00,440 --> 00:34:01,640 "It's my heart." 559 00:34:01,720 --> 00:34:02,760 "Come here and try." 560 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 "It was only one night." 561 00:34:04,720 --> 00:34:05,800 "It's my heart." 562 00:34:05,840 --> 00:34:07,920 "Please listen to what I've got to say." 563 00:34:09,160 --> 00:34:10,200 "It's my heart." 564 00:34:10,280 --> 00:34:12,440 "Please listen to what I've got to say." 565 00:34:13,640 --> 00:34:15,200 "He is the one who stole my heart." 566 00:34:23,640 --> 00:34:28,720 "All these text messages, asking me about my day." 567 00:34:29,400 --> 00:34:34,640 "I told you, you got to understand, 'cause I'm not ready now." 568 00:34:34,840 --> 00:34:38,200 "You can't persuade me to stay." 569 00:34:38,320 --> 00:34:41,400 "Girl I'd like you to understand it was only for one night." 570 00:34:41,560 --> 00:34:44,920 "You told me that, now you wanna act." 571 00:34:45,040 --> 00:34:49,440 "Like I told you I'd commit but it's more then I can give." 572 00:34:49,600 --> 00:34:53,800 "Was this all a plan, turn a one night stand." 573 00:34:53,840 --> 00:34:59,200 "Into more than we agreed, I can't give you what you need baby." 574 00:34:59,360 --> 00:35:00,200 "Baby you know." 575 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 "Gotta let go." 576 00:35:02,400 --> 00:35:03,680 "It's my heart." 577 00:35:03,760 --> 00:35:04,800 "Come here and try." 578 00:35:05,680 --> 00:35:06,760 "It was only one night." 579 00:35:06,800 --> 00:35:07,920 "It's my heart." 580 00:35:08,160 --> 00:35:09,200 "Baby you know." 581 00:35:10,320 --> 00:35:11,200 "Gotta let go." 582 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 "It's my heart." 583 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 "Come here and try." 584 00:35:14,440 --> 00:35:15,600 "It was only one night." 585 00:35:15,680 --> 00:35:16,760 "It's my heart." 586 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 "What has happened to you?" 587 00:35:19,400 --> 00:35:21,160 "Who has stolen your heart?" 588 00:35:21,680 --> 00:35:23,400 "It's not your heart anymore." 589 00:35:23,760 --> 00:35:25,320 "How will you live now?" 590 00:35:25,400 --> 00:35:28,200 "- I've lost it you. - It's my heart." 591 00:35:28,360 --> 00:35:31,080 "Please listen to what I've got to say." 592 00:35:31,160 --> 00:35:32,440 "It's my heart." 593 00:35:32,680 --> 00:35:33,840 "Why did you steal it?" 594 00:35:33,920 --> 00:35:35,760 "It was for one night." 595 00:35:36,680 --> 00:35:40,840 "Baby-girl if you'd told me then it'd been alright." 596 00:35:41,160 --> 00:35:45,360 "Now you're telling all your friends that I'm your man." 597 00:35:47,200 --> 00:35:49,640 "I don't understand." 598 00:35:52,400 --> 00:35:53,600 "Baby you know." 599 00:35:54,680 --> 00:35:55,800 "Gotta let go." 600 00:35:56,840 --> 00:35:58,000 "Come here and try." 601 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 "It was only one night." 602 00:35:59,920 --> 00:36:01,200 "It's my heart." 603 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 "Baby you know." 604 00:36:03,520 --> 00:36:04,280 "Gotta let go." 605 00:36:04,400 --> 00:36:05,720 "It's my heart." 606 00:36:05,760 --> 00:36:07,000 "Come here and try." 607 00:36:07,680 --> 00:36:08,760 "It was only one night." 608 00:36:08,800 --> 00:36:09,840 "It's my heart." 609 00:36:10,080 --> 00:36:12,760 "Please listen to what I've got to say." 610 00:36:13,200 --> 00:36:14,360 "It's my heart." 611 00:36:14,440 --> 00:36:16,520 "Please listen to what I've got to say." 612 00:36:17,680 --> 00:36:19,000 "It's my heart." 613 00:36:19,200 --> 00:36:21,320 "What has happened to you?" 614 00:36:21,440 --> 00:36:23,400 "Who has stolen your heart?" 615 00:36:23,640 --> 00:36:25,840 "It's not your heart anymore." 616 00:36:25,920 --> 00:36:27,600 "How will you live now?" 617 00:36:27,920 --> 00:36:30,080 "What has happened to you?" 618 00:36:30,200 --> 00:36:32,560 "Who has stolen your heart?" 619 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 "It's not your heart anymore." 620 00:36:34,760 --> 00:36:36,440 "How will you live now?" 621 00:36:36,920 --> 00:36:38,920 "What has happened to you?" 622 00:36:39,160 --> 00:36:41,200 "Who has stolen your heart?" 623 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 "It's not your heart anymore." 624 00:36:43,560 --> 00:36:45,280 "How will you live now?" 625 00:36:45,920 --> 00:36:47,160 Cool designs DK. 626 00:36:47,200 --> 00:36:49,720 - Thank you sweetie. - Bye 627 00:36:50,680 --> 00:36:54,520 Stop this nonsense. I told you that I'm going to America for 1 month. 628 00:36:54,640 --> 00:36:55,920 - Yes, sir. - Okay. 629 00:36:56,640 --> 00:36:57,680 What did I just say? 630 00:36:57,760 --> 00:37:00,000 Pack all these things and send it to the store. 631 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 - Carefully. - For sure, sir. 632 00:37:01,760 --> 00:37:03,840 Where is your partner in crime? 633 00:37:04,320 --> 00:37:08,400 - He is actually... - What is this? Massage service. 634 00:37:09,200 --> 00:37:10,760 Just relax. 635 00:37:10,840 --> 00:37:14,920 Did someone tell you that you've magic in your fingers? 636 00:37:15,200 --> 00:37:17,320 Will you open a car door anymore? 637 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 It is your generosity. Moreover you have a large heart. 638 00:37:22,720 --> 00:37:25,080 Why did you stop? Keep massaging me. 639 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 The girl with the mole? My sister-in-law. 640 00:37:38,440 --> 00:37:39,840 - There? - Yes, buddy. 641 00:37:40,320 --> 00:37:42,920 - Is there a mole on her chest? - You don't believe me. 642 00:37:43,040 --> 00:37:45,400 - No like that, buddy. - Now go and propose to her. 643 00:37:45,520 --> 00:37:48,760 The marriage will be in the night and honeymoon in DK's flat. 644 00:37:48,800 --> 00:37:49,720 Is that the keys to DK's flat? 645 00:37:49,840 --> 00:37:52,200 Yes, now we will enjoy one full month there. 646 00:37:52,840 --> 00:37:56,000 It's not nice to go to 5 star hotels using a girl's money. 647 00:37:57,160 --> 00:37:58,720 - Now go. - Yes. 648 00:37:59,920 --> 00:38:02,000 - But what will I do, buddy? - Oh shit! 649 00:38:03,520 --> 00:38:07,920 It's simple. Take a rose and smile at the girl. 650 00:38:08,760 --> 00:38:09,600 But a little less. 651 00:38:10,200 --> 00:38:13,280 If in response the girl smiles then wink at her. 652 00:38:13,840 --> 00:38:14,760 Only one eye. 653 00:38:15,320 --> 00:38:16,160 Yes. 654 00:38:16,560 --> 00:38:20,600 If she gets up and walks away then it means she is calling you. 655 00:38:20,680 --> 00:38:21,920 Go and propose to her. 656 00:38:24,400 --> 00:38:25,520 It's working. 657 00:38:27,840 --> 00:38:29,920 She looks a little outdated. 658 00:38:30,320 --> 00:38:33,520 But I've got to do this to update my fortunes. 659 00:38:50,400 --> 00:38:51,560 She is calling you. 660 00:39:06,560 --> 00:39:08,720 She is hooked. She has called me alone. 661 00:39:09,920 --> 00:39:11,400 Let me go and check up the mole. 662 00:39:22,760 --> 00:39:24,160 - Excuse me. - Yes. 663 00:39:24,200 --> 00:39:26,720 - Hey, take away your hands. - Listen to me. 664 00:39:26,840 --> 00:39:30,720 - The mole. - Police! Help! 665 00:39:30,800 --> 00:39:32,320 Help! 666 00:39:32,600 --> 00:39:34,360 Madam, what happened? Why were you shouting? 667 00:39:34,440 --> 00:39:35,400 Tell us what is the matter. 668 00:39:35,520 --> 00:39:38,040 A young man came with a red rose and... 669 00:39:38,360 --> 00:39:39,560 Look that side. You please look that side. 670 00:39:39,680 --> 00:39:41,200 - He put his hand... Have you understood? - Yes. 671 00:39:41,360 --> 00:39:43,160 I hope it was not that serial killer. 672 00:39:43,320 --> 00:39:45,920 The one who rapes the girls and kills them. 673 00:39:46,080 --> 00:39:47,080 Serial killer! 674 00:39:47,160 --> 00:39:49,680 I'm a fool. Whom did I take advice from? 675 00:39:50,040 --> 00:39:51,360 I escaped by a hairline. 676 00:39:53,080 --> 00:39:56,640 I don't know what that woman must be thinking about me? 677 00:40:04,600 --> 00:40:05,200 You. 678 00:40:05,360 --> 00:40:08,840 I just wanted to see whether you have it or not. 679 00:40:09,720 --> 00:40:13,600 - That's why I... - Not here. Go there. Please go away. 680 00:40:16,800 --> 00:40:20,560 Madam, stop. Control. I'm not able to control myself, madam. 681 00:40:20,680 --> 00:40:25,040 - Please help me, madam. - Help. Help. 682 00:40:25,080 --> 00:40:27,840 - I'm unable to control, madam. Help me. - Help. 683 00:40:28,000 --> 00:40:29,560 Control me, madam. Madam! 684 00:40:29,680 --> 00:40:32,720 Madam, my pants. 685 00:40:33,560 --> 00:40:39,080 Madam, please forgive me. I'm not able to control. 686 00:40:39,200 --> 00:40:42,840 Madam, help me. Madam, control. 687 00:40:43,400 --> 00:40:45,920 Yes, we shall do it. That's what we are here for. 688 00:40:46,920 --> 00:40:47,800 What happened? 689 00:40:47,920 --> 00:40:50,640 Here we are not getting the rapist. There is this supplier... 690 00:40:50,760 --> 00:40:53,200 ...called Popat who is telephoning big shots and... 691 00:40:53,320 --> 00:40:56,000 ...telling them that he will supply girls to them. 692 00:40:56,320 --> 00:40:58,200 - Hey, go and enquire. - Yes, sir. 693 00:40:58,320 --> 00:41:02,320 Inspector, I shouldn't have left my husband. 694 00:41:02,400 --> 00:41:04,200 - One minute. - I was rocking. 695 00:41:04,360 --> 00:41:06,760 This is not a Chinese van. It's a police station. 696 00:41:06,800 --> 00:41:09,320 That's why I have come here to give a complaint. 697 00:41:10,080 --> 00:41:11,920 Complaint? Please tell me. 698 00:41:12,760 --> 00:41:16,760 Someone tried to rape me. 699 00:41:18,360 --> 00:41:20,000 - Rape you? - Yes. 700 00:41:20,080 --> 00:41:22,320 - Are you sure? - Of course I'm sure, idiot. 701 00:41:22,680 --> 00:41:24,080 Are you sure that this is the same person. 702 00:41:24,200 --> 00:41:28,280 Yes, sir. The woman says that he also had a red rose which... 703 00:41:28,400 --> 00:41:30,000 ...we find near every corpse. 704 00:41:30,080 --> 00:41:31,440 He also had a machine to cut... 705 00:41:32,080 --> 00:41:33,640 ...parts from the body. 706 00:41:33,760 --> 00:41:35,760 I'm sure sir that he is the same killer. 707 00:41:35,840 --> 00:41:39,840 Once we get his description the photo would be released... 708 00:41:39,920 --> 00:41:41,200 ...and that person would be behind bars. 709 00:41:41,360 --> 00:41:42,760 Look inspector. 710 00:41:42,800 --> 00:41:45,080 I don't want to take any chance in this case. 711 00:41:45,800 --> 00:41:52,400 Hence as I had said I'm appointing an expert to solve this case. 712 00:41:52,520 --> 00:41:55,200 - Expert! - Yes, Dr. Screwwala. 713 00:41:55,320 --> 00:41:57,760 Dr. Screwwala is a practicing doctor. 714 00:41:58,200 --> 00:42:00,720 But he is a master in criminal psychology. 715 00:42:00,920 --> 00:42:02,440 I know him from the time he used... 716 00:42:02,720 --> 00:42:05,160 ...to teach psychology in Delhi University. 717 00:42:05,360 --> 00:42:09,040 He has major contributions in catching big serial killers. 718 00:42:09,400 --> 00:42:12,200 He has recently returned after assisting Scotland yard. 719 00:42:12,520 --> 00:42:16,400 He will assist us in this case on my personal request. 720 00:42:16,560 --> 00:42:19,400 Let him work on this case in his own style. 721 00:42:19,680 --> 00:42:23,920 Because he has his own theory in solving such cases. 722 00:42:29,560 --> 00:42:32,080 Three, two and one. 723 00:42:32,680 --> 00:42:37,080 Dr. Screwwala, have you forgotten something? 724 00:42:39,000 --> 00:42:41,200 Yes, purse. 725 00:42:43,840 --> 00:42:46,760 Not the purse, but you've forgotten to wear your trousers. 726 00:42:47,400 --> 00:42:49,760 - Where is the purse? - Inside your trousers. 727 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 So you see logic. 728 00:42:51,720 --> 00:42:53,840 The trousers will also come along with the purse. 729 00:42:53,920 --> 00:42:56,800 You see, what I practice at home, that psychological theory... 730 00:42:56,920 --> 00:42:58,720 ...I practice on my patients also. 731 00:42:58,840 --> 00:43:01,600 Don't practice this theory and forget me one day. 732 00:43:01,720 --> 00:43:04,200 How can I forget you? Mrs... 733 00:43:04,320 --> 00:43:05,200 Parvati. 734 00:43:05,920 --> 00:43:07,160 Who is that? 735 00:43:08,840 --> 00:43:13,720 Joking! Mrs. Screwwala. 736 00:43:14,360 --> 00:43:17,080 Listen. Don't take up any dangerous case. 737 00:43:17,160 --> 00:43:19,640 You remember that you narrowly escaped death... 738 00:43:19,760 --> 00:43:21,080 ...at the railway yard in Scotland yard... 739 00:43:21,200 --> 00:43:23,400 ...and took a vow that you'll never take up any case henceforth. 740 00:43:23,640 --> 00:43:26,360 You had promised that you'll only practise. 741 00:43:26,440 --> 00:43:28,640 - I will stick to it. - Promise. 742 00:43:30,040 --> 00:43:30,720 Promise. 743 00:43:30,840 --> 00:43:34,680 - Take this. - One sec. Hello. 744 00:43:36,200 --> 00:43:37,520 Yes. 745 00:43:38,200 --> 00:43:41,400 I'm reaching in another 5 minutes. Yes, I will. 746 00:43:41,760 --> 00:43:43,360 It's more... 747 00:43:44,320 --> 00:43:46,560 ...more small... and scary. 748 00:43:48,160 --> 00:43:52,520 And hair... just like yours. Straightened up. 749 00:43:53,040 --> 00:43:54,440 The nose was not like this. 750 00:43:54,600 --> 00:43:58,840 Welcome sir. I'm Inspector Hawaldar. 751 00:43:59,560 --> 00:44:00,440 Actually, sir, I... 752 00:44:00,600 --> 00:44:02,840 You're Inspector but your name is Hawaldar. 753 00:44:03,080 --> 00:44:05,400 Oh! The Commissioner was right. 754 00:44:05,680 --> 00:44:07,600 You're really special, sir. 755 00:44:07,720 --> 00:44:09,920 - Are you searching for something? - Balls. 756 00:44:10,160 --> 00:44:11,640 - Balls? - Yes, found 2... 757 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 ...but still looking for the third one. 758 00:44:13,160 --> 00:44:16,200 Three? You're extra special, sir! 759 00:44:23,000 --> 00:44:25,920 Myself Hiya Hingorani from Honk Kong. Yourself? 760 00:44:26,200 --> 00:44:29,360 - Miss Hingorani... choose one. - Why, sir? 761 00:44:29,680 --> 00:44:33,200 This is Dr. Screwwala. The famous criminal psychologist. 762 00:44:33,360 --> 00:44:35,400 - Do as he says. - Oh! 763 00:44:35,520 --> 00:44:36,400 Okay. 764 00:44:39,920 --> 00:44:41,400 - White. - White? 765 00:44:41,840 --> 00:44:44,680 My doubt has proved right. She is a victim. 766 00:44:45,080 --> 00:44:46,640 You're really special, sir. 767 00:44:47,000 --> 00:44:49,920 But, how did you come to know with the ball that she's a victim? 768 00:44:50,160 --> 00:44:51,520 - Inspector, Hawaldar. - Yes? 769 00:44:51,840 --> 00:44:53,200 Haven't you read my thesis? 770 00:44:53,520 --> 00:44:55,400 The theory of my three balls? 771 00:44:55,640 --> 00:44:57,920 Read them and you'll understand everything. 772 00:44:58,200 --> 00:44:59,840 Now give me the case details. 773 00:45:02,000 --> 00:45:04,080 The first murder was at Kalyan, then Kandivali... 774 00:45:04,160 --> 00:45:07,560 ...then Kanjurmarg, then Kurla, then Kalbadevi... 775 00:45:07,640 --> 00:45:10,280 ...then the last attempted murder at Khar... is that right? 776 00:45:10,400 --> 00:45:13,000 - Yes, sir. - What do you think, inspector? 777 00:45:13,520 --> 00:45:14,920 Every word starts from the letter 'K.' 778 00:45:15,000 --> 00:45:17,200 This man likes the word 'K.' 779 00:45:17,360 --> 00:45:20,040 - Sir! I've got it! - Oh, really? 780 00:45:20,080 --> 00:45:21,200 'Kabhi Khushi Kabhi Gham.' 781 00:45:21,320 --> 00:45:23,600 'Kuch Kuch Hota Hai.' 'Kal Ho Na Ho.' 782 00:45:23,680 --> 00:45:26,840 Sir, there's a new suspect in my eyes. 783 00:45:26,920 --> 00:45:29,360 'Kahani Ghar Ghar Ki.' 'Kasauti Zindagi Ki.' 784 00:45:29,440 --> 00:45:31,920 I've got another suspect in my eyes. 785 00:45:32,160 --> 00:45:35,200 And if we work shoulder to shoulder... 786 00:45:35,320 --> 00:45:37,080 ...then we'll certainly succeed, sir. 787 00:45:37,200 --> 00:45:37,640 Who is Ekta? 788 00:45:37,760 --> 00:45:40,200 - He's the one! - Oh! 789 00:45:40,360 --> 00:45:42,080 - The ruffian! - Got him! 790 00:45:42,520 --> 00:45:43,720 Sir, we've got him! 791 00:45:44,520 --> 00:45:46,920 This very face has snatched away the peace in my life! 792 00:45:47,040 --> 00:45:49,320 I won't spare him! I'll release his photo in the press! 793 00:45:49,400 --> 00:45:51,320 You'll not at all do that. 794 00:45:51,400 --> 00:45:54,600 If you arrest him on the statement of a woman... 795 00:45:54,680 --> 00:45:56,840 ...then any able lawyer will get him out. 796 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 - And I really don't want that! - Then what do you want? 797 00:46:00,000 --> 00:46:01,760 I want to catch him red handed! 798 00:46:01,840 --> 00:46:03,400 I want to catch him red handed! 799 00:46:03,520 --> 00:46:07,640 - From today, operation 'Fail' starts. - Operation 'Fail!' 800 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 But, why operation 'Fail', sir? 801 00:46:08,800 --> 00:46:10,560 Inspector, you shall get to know about that... 802 00:46:10,680 --> 00:46:12,200 ...after the success of the operation. 803 00:46:13,080 --> 00:46:15,200 Oh! Oh, sir! 804 00:46:15,440 --> 00:46:17,440 On one hand it's the Pandit... and on the other it's you! 805 00:46:17,600 --> 00:46:18,840 Both are special! 806 00:46:18,920 --> 00:46:22,920 Find out his address... where he eats... what he drinks... his usual hang-out places... 807 00:46:23,000 --> 00:46:26,080 ...and the place where he sleeps... and with whom does he sleep... 808 00:46:26,080 --> 00:46:27,760 ...everything... everything about this guy. 809 00:46:27,840 --> 00:46:28,600 Yes, sir! 810 00:46:28,920 --> 00:46:30,800 Oh, yeah! 811 00:46:31,760 --> 00:46:34,080 Oh, yeah! 812 00:46:35,560 --> 00:46:36,920 Oh, yeah! 813 00:46:40,320 --> 00:46:41,920 Oh, yeah! 814 00:46:49,840 --> 00:46:51,040 Do you know... 815 00:46:52,800 --> 00:46:54,200 ...just for these films... 816 00:46:54,520 --> 00:46:56,280 ...Japan has made such a TV... 817 00:46:56,560 --> 00:46:58,640 ...that you can go into it from the backside. 818 00:46:59,200 --> 00:47:00,440 What are you talking about? 819 00:47:01,000 --> 00:47:02,640 But, how do you come out? 820 00:47:02,840 --> 00:47:04,400 When there's so much fun inside... 821 00:47:04,560 --> 00:47:06,000 ...then why would anybody want to come out? 822 00:47:06,080 --> 00:47:07,160 Yeah. 823 00:47:08,720 --> 00:47:10,800 Actually, they were also trying to stop me inside... 824 00:47:10,840 --> 00:47:12,920 ...but I had to come out with a heavy heart. 825 00:47:13,440 --> 00:47:15,920 - Just for you. - Thanks. 826 00:47:18,400 --> 00:47:20,800 - It seems they are calling you again. - It's the phone. 827 00:47:24,520 --> 00:47:25,920 - Hello. - Hi, Love. 828 00:47:26,920 --> 00:47:28,440 Please, don't put the phone down. 829 00:47:29,080 --> 00:47:30,680 Please listen to me. 830 00:47:30,800 --> 00:47:31,440 Hello. 831 00:47:31,600 --> 00:47:33,840 Look... nobody should know that we're living in DK's house. 832 00:47:35,360 --> 00:47:37,600 Yes, we don't stay here. 833 00:47:39,600 --> 00:47:43,680 Look, DK, you cannot fool me by changing your voice. 834 00:47:44,000 --> 00:47:45,400 I know that you're at home. 835 00:47:46,160 --> 00:47:49,600 Why are you doing this to me? What's my fault? 836 00:47:49,800 --> 00:47:52,080 - Nothing. - Let go! 837 00:47:53,080 --> 00:47:54,400 Nobody should know... that's why. 838 00:47:54,520 --> 00:47:57,280 Hello... hello! 839 00:47:57,920 --> 00:47:59,560 Oh my God! 840 00:47:59,680 --> 00:48:04,040 DK... you've not done the right thing by being unfaithful to me. 841 00:48:04,720 --> 00:48:09,400 You've seen the love of Kiran... and not her retribution. 842 00:48:11,840 --> 00:48:13,600 By the way... whoever the girl was... 843 00:48:13,720 --> 00:48:16,200 ...she seemed to be quite disturbed with DK. 844 00:48:17,920 --> 00:48:19,800 Hey... was it that Kiran?! 845 00:48:20,200 --> 00:48:22,680 The one who was fighting with him at the store?! 846 00:48:22,840 --> 00:48:24,360 Be it Kiran or Raj Kiran... 847 00:48:24,560 --> 00:48:27,400 ...don't put ourselves in another mess by meddling into DK's affairs! 848 00:48:27,840 --> 00:48:28,920 Not again. 849 00:48:29,400 --> 00:48:32,040 - I was simply giving her a shoulder, man. - Shoulder?! 850 00:48:33,400 --> 00:48:34,920 If you give her a shoulder... 851 00:48:35,680 --> 00:48:37,520 ...then DK's gonna lend a shoulder to you (dead body)! 852 00:48:38,200 --> 00:48:41,280 And, he won't be alone... there will three men along with him. 853 00:48:43,080 --> 00:48:45,560 - And, you... what will you do? - Me? 854 00:48:46,400 --> 00:48:48,080 I'll walk ahead with a pot in my hand. 855 00:48:48,360 --> 00:48:49,720 Just stop giving me lectures. 856 00:48:49,840 --> 00:48:52,200 Think about your own love life. Think about marriage. 857 00:48:52,720 --> 00:48:55,040 That oily old girl of yours... she's getting further old. 858 00:48:55,160 --> 00:48:58,520 Don't remind me of that! 859 00:48:58,600 --> 00:48:59,920 - Let me eat. - Here. 860 00:49:01,560 --> 00:49:05,560 Just don't know where the girl might be... who has my destiny! 861 00:49:22,080 --> 00:49:24,440 Madam... we've brought him. 862 00:49:29,920 --> 00:49:31,080 Catch. 863 00:49:32,200 --> 00:49:36,400 Men! They are all good for nothing! 864 00:49:43,400 --> 00:49:45,600 So, girl... is he the one? 865 00:49:48,640 --> 00:49:51,680 - Tell me, girl. - Yes, sister, he's the one. 866 00:49:52,000 --> 00:49:53,400 When I was passing through the lanes... 867 00:49:53,560 --> 00:49:55,760 ...he pinched me on the butt and called me 'Kimi Katkar' (Actress). 868 00:49:56,080 --> 00:49:57,200 Is it? 869 00:49:57,320 --> 00:50:00,200 - You move. Move. - Madam... Madam. 870 00:50:00,560 --> 00:50:05,360 Madam... the thing is... she's into the habit of sleep walking... 871 00:50:05,440 --> 00:50:08,520 ...so I was trying to wake her up by pinching. 872 00:50:09,440 --> 00:50:11,000 - Waking up? - Yeah. 873 00:50:12,040 --> 00:50:14,280 And if I raise my baton... neither you'll be able to wake up... 874 00:50:14,400 --> 00:50:17,680 ...nor will you be able to lift anything! Rascal?! 875 00:50:18,840 --> 00:50:20,440 Pinching?! 876 00:50:23,320 --> 00:50:25,400 - What's happening inside? - Whatever's happening inside... 877 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 ...can happen with you as well. 878 00:50:26,840 --> 00:50:28,360 Don't worry, Raghu. 879 00:50:28,560 --> 00:50:30,280 You've just pickpocketed, isn't it? 880 00:50:30,400 --> 00:50:32,920 But this inspector Urmila Martodkar is a dangerous woman... 881 00:50:33,040 --> 00:50:35,800 ...she'll forgive you for 100 killings... 882 00:50:35,920 --> 00:50:39,520 ...but she won't ever spare you for harassing a girl. 883 00:50:39,720 --> 00:50:40,400 What! 884 00:50:40,560 --> 00:50:42,160 - Madam's calling. - Take it. 885 00:50:42,400 --> 00:50:45,040 Hello? The madam's busy. 886 00:50:45,080 --> 00:50:45,840 Tell him. 887 00:50:46,000 --> 00:50:47,200 What? It's urgent. 888 00:50:49,760 --> 00:50:51,200 - Madam, your call. - Who is it? 889 00:50:51,360 --> 00:50:53,040 - Some Kiran. - What? 890 00:50:53,400 --> 00:50:55,400 She's calling herself Kiran. I refused her... 891 00:50:55,440 --> 00:50:56,920 ...but she says it's an pretty urgent. 892 00:50:57,040 --> 00:50:58,800 Madam, the rod has been heated. 893 00:51:01,200 --> 00:51:04,080 You like to pinch in the butt, isn't it? 894 00:51:05,080 --> 00:51:06,440 Thrust it! 895 00:51:07,200 --> 00:51:10,920 It's Sub Inspector Urmila Martodkar... who's that? 896 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 I'm Kiran. 897 00:51:16,000 --> 00:51:16,680 What do you want? 898 00:51:16,800 --> 00:51:18,640 Inspector Martodkar, I've heard that... 899 00:51:18,800 --> 00:51:20,920 ...you go out of the way to help people like me... 900 00:51:21,000 --> 00:51:24,080 - ...who have been betrayed in love? - That's 100 percent right. 901 00:51:24,840 --> 00:51:27,680 - Seems you've also been betrayed? - Sir. 902 00:51:27,800 --> 00:51:30,520 Tell me the name of that scum and I'll take care of him. 903 00:51:30,600 --> 00:51:32,520 DK... his name is name is DK. 904 00:51:32,920 --> 00:51:34,920 We were into an affair since past two years. 905 00:51:35,080 --> 00:51:37,400 But when I spoke about marriage... he simply refused. 906 00:51:37,640 --> 00:51:41,440 - He isn't picking up my phone. - Better go to his home. 907 00:51:41,600 --> 00:51:46,040 I had to... but the thing is... my parents are against this marriage. 908 00:51:46,200 --> 00:51:48,000 They have locked me in the house. 909 00:51:48,200 --> 00:51:51,800 And if DK doesn't stand by me... then I'll commit suicide. 910 00:51:52,000 --> 00:51:54,560 No, dear... you shouldn't talk like that. 911 00:51:54,920 --> 00:51:57,800 Your DK needs a proper briefing. 912 00:51:58,200 --> 00:51:59,520 - Madam. - Yeah? 913 00:51:59,840 --> 00:52:01,360 The rod is still in. 914 00:52:02,080 --> 00:52:03,320 - Pull it out. - Okay. 915 00:52:03,840 --> 00:52:05,760 And listen... shove two more. 916 00:52:07,560 --> 00:52:09,160 Yes, tell me his number and address. 917 00:52:10,080 --> 00:52:11,040 Hey! 918 00:52:12,360 --> 00:52:15,080 I've kept the press on Popat's suit! 919 00:52:15,720 --> 00:52:18,200 - Just keep an eye on it! - Oh, shit! 920 00:52:20,920 --> 00:52:22,080 I hope it's Kiran. 921 00:52:23,680 --> 00:52:26,400 - Hello. - Can I speak to D.K, please? 922 00:52:27,680 --> 00:52:31,160 - He is... but who are you? - My name is Kareena. 923 00:52:31,440 --> 00:52:34,840 I've heard a lot about him. But never got a chance to meet him. 924 00:52:35,200 --> 00:52:37,840 - Can you please give the phone to him? - Actually... 925 00:52:38,000 --> 00:52:41,040 - Actually, I'm DK here. - DK?! 926 00:52:41,360 --> 00:52:42,400 Oh, wow! 927 00:52:42,520 --> 00:52:45,280 - I'm a great fan of your designs. - Me too. 928 00:52:45,600 --> 00:52:48,600 Actually, sir... I'm supposed to take part in 'Miss Bhandup' contest. 929 00:52:48,680 --> 00:52:49,280 Bhandup? 930 00:52:49,400 --> 00:52:53,160 I want you to design my clothes. Will you do? 931 00:52:53,200 --> 00:52:56,360 Yes, of course. In fact I was born to do. 932 00:52:56,600 --> 00:52:59,760 But, what's the need for clothes to win the competition? 933 00:52:59,840 --> 00:53:00,920 I know. 934 00:53:01,040 --> 00:53:03,680 But it's written on the form that clothes are compulsory. 935 00:53:03,800 --> 00:53:05,320 Yeah, these days they are very strict. 936 00:53:05,400 --> 00:53:08,600 Fine. I'll come right away to give you my measurement. 937 00:53:08,840 --> 00:53:10,840 In the pretext we shall meet each other. 938 00:53:11,440 --> 00:53:13,000 I cannot wait for that. 939 00:53:13,080 --> 00:53:15,320 Come soon and give it to me... I'll be waiting for you. 940 00:53:15,520 --> 00:53:16,200 - Okay, then. - Bye. 941 00:53:16,320 --> 00:53:17,000 See you soon. 942 00:53:17,800 --> 00:53:20,200 Am I cool or am I cool? 943 00:53:20,600 --> 00:53:23,400 - So, you've become DK? - Yeah. You know how is it? 944 00:53:23,640 --> 00:53:26,040 - But, who is this DK? - He's a dog. 945 00:53:27,200 --> 00:53:29,840 He fooled a girl and is then betraying her. 946 00:53:31,920 --> 00:53:36,440 But I will see to it now... as to how he doesn't mend his ways. 947 00:53:38,040 --> 00:53:39,440 Look... listen to me... 948 00:53:39,760 --> 00:53:41,400 ...what if the girl comes to know the reality? 949 00:53:41,640 --> 00:53:42,920 How will she know? 950 00:53:43,200 --> 00:53:44,680 She hasn't yet seen DK. 951 00:53:45,160 --> 00:53:46,600 Now I'm DK for her. 952 00:53:46,720 --> 00:53:49,280 Try to understand. The air is hot. 953 00:53:49,400 --> 00:53:52,920 That's why I'm telling you... play cautiously or else you'll burn yourself. 954 00:54:00,600 --> 00:54:03,040 - Didn't I tell you to keep an eye?! - Sorry! 955 00:54:03,920 --> 00:54:05,840 Now you've to handle this and Popat! 956 00:54:06,040 --> 00:54:07,800 Bye bye to both DK and you! 957 00:54:19,160 --> 00:54:20,280 Hey! Hey! 958 00:54:20,400 --> 00:54:22,280 Hey! Hey! 959 00:54:40,640 --> 00:54:42,520 Where's he? Disappeared! 960 00:54:43,000 --> 00:54:45,280 The rascals... gave me all the wrong numbers... 961 00:54:45,400 --> 00:54:47,680 ...and got me thrashed from the public! 962 00:54:47,800 --> 00:54:52,080 I won't spare him! I won't spare him! 963 00:55:19,040 --> 00:55:20,840 - Excuse me. - Huh? 964 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 Your keys. 965 00:55:28,800 --> 00:55:32,920 'A girl shall come in your life... who will have a mole on her heart.' 966 00:55:37,800 --> 00:55:39,160 What you doing? - Sorry. 967 00:56:17,040 --> 00:56:18,840 Cool cool! 968 00:56:20,040 --> 00:56:21,600 Cool cool! 969 00:56:22,720 --> 00:56:25,280 Cool cool! 970 00:56:37,920 --> 00:56:39,200 Seems to be less? 971 00:56:41,080 --> 00:56:42,080 I've to manage. 972 00:56:47,920 --> 00:56:50,360 - Go... and call your sir. - Okay. 973 00:56:51,200 --> 00:56:52,440 I'm the sir. 974 00:56:53,920 --> 00:56:57,080 - So, you're DK? - Any doubt? 975 00:56:58,200 --> 00:56:59,280 Kareena? 976 00:56:59,440 --> 00:57:02,080 Shahid... I mean... I mean DK. 977 00:57:02,320 --> 00:57:03,560 Come. Please come in. 978 00:57:18,840 --> 00:57:23,280 Don't be scared. Don't be scared. I'm here baby. 979 00:57:23,920 --> 00:57:26,320 Don't be scared. 980 00:57:44,040 --> 00:57:45,040 Bye. 981 00:57:55,440 --> 00:58:00,640 This means... the moment our lady officer lures him... 982 00:58:00,840 --> 00:58:02,920 We'll catch him red handed. 983 00:58:04,080 --> 00:58:05,680 The plan is good. 984 00:58:06,160 --> 00:58:11,160 But why is it that you need a young female officer for this operation? 985 00:58:11,360 --> 00:58:12,640 Good question, Mr. Commissioner? 986 00:58:12,720 --> 00:58:14,080 But, you won't understand. 987 00:58:14,600 --> 00:58:17,760 I'll have to create some situations for him... 988 00:58:17,840 --> 00:58:20,520 ...so that he will be in a position to attempt rape. 989 00:58:20,600 --> 00:58:23,040 And this particular emotion will arise... 990 00:58:23,080 --> 00:58:25,600 ...only when the girl is between 20 and 30 years... 991 00:58:25,720 --> 00:58:28,760 ...and she should be beautiful and absolutely charming... 992 00:58:28,840 --> 00:58:30,520 ...and... sexy! 993 00:58:32,080 --> 00:58:33,920 But, such an emotion can arise even... 994 00:58:34,080 --> 00:58:37,560 ...at the sight of an elderly woman, Dr. Screwwala. 995 00:58:38,000 --> 00:58:40,320 I'm not talking about you. 996 00:58:40,600 --> 00:58:42,640 I'm talking about that killer. 997 00:58:43,680 --> 00:58:44,720 - Sir! - Yes? 998 00:58:45,000 --> 00:58:46,080 Sir... as you told... 999 00:58:46,200 --> 00:58:50,040 ...I've carefully selected four lady officers from the department. 1000 00:58:50,320 --> 00:58:54,840 Good. Are they all between 20 and 30? 1001 00:58:57,000 --> 00:58:57,840 They seem to be. 1002 00:59:04,520 --> 00:59:07,800 - Come, sir. Sir, this is Inspector Phule. - Phule? 1003 00:59:08,720 --> 00:59:10,920 This is Constable Masoom Kumari. 1004 00:59:11,720 --> 00:59:12,920 - Hello. - Come. 1005 00:59:13,360 --> 00:59:15,720 - This is Inspector Roopmati. - Who? 1006 00:59:15,760 --> 00:59:17,160 - Roopmati. - Hello. 1007 00:59:17,680 --> 00:59:18,200 Come. 1008 00:59:18,320 --> 00:59:20,600 This is Inspector Kamsin Gupta. 1009 00:59:21,920 --> 00:59:23,080 Sir. Sir. 1010 00:59:23,400 --> 00:59:24,920 - Are they all in the police department? - Yes. 1011 00:59:25,680 --> 00:59:26,840 You can go. 1012 00:59:27,520 --> 00:59:29,760 - Go. - Thank you. Thank you 1013 00:59:31,560 --> 00:59:33,200 - Nobody else? - Else? 1014 00:59:33,680 --> 00:59:35,680 Yeah. She might be on the way. 1015 00:59:35,920 --> 00:59:37,400 But, she's very hot-headed. 1016 00:59:37,680 --> 00:59:40,720 She's called 'Ab Tak Chappan' (56 as yet) in the department. 1017 00:59:40,800 --> 00:59:42,080 57! 1018 00:59:42,200 --> 00:59:45,040 Your DK is number 57 whom I've straightened out. 1019 00:59:45,160 --> 00:59:46,920 He might pick up anything else or not... 1020 00:59:47,080 --> 00:59:49,000 ...but he'll certainly pick up your phone. 1021 00:59:52,600 --> 00:59:53,640 Get away! 1022 00:59:54,320 --> 00:59:55,080 Okay. Kiran. 1023 00:59:55,200 --> 00:59:56,400 Who is she? 1024 00:59:56,600 --> 01:00:00,640 - Sir, she's Urmila Martodkar. - Urmila Martodkar... 1025 01:00:01,200 --> 01:00:04,360 - Is she okay? - She needs some repairing but... 1026 01:00:05,000 --> 01:00:05,920 Where's he? 1027 01:00:08,320 --> 01:00:11,040 - Is she okay? - Yes. 1028 01:00:11,080 --> 01:00:14,720 Mr. Commissioner... if I wear short dresses... 1029 01:00:15,440 --> 01:00:19,040 ...and if I tell him 'Welcome'... then let alone that rapist... 1030 01:00:19,200 --> 01:00:20,920 ...but any common man won't leave me. 1031 01:00:21,920 --> 01:00:24,040 Isn't it, Dr. Screwwala? Isn't it normal? 1032 01:00:25,200 --> 01:00:27,920 Do you find this man as normal?! 1033 01:00:29,440 --> 01:00:30,520 Lights off! 1034 01:00:32,000 --> 01:00:35,360 Look... he remembers something the moment he sees the watch. 1035 01:00:36,040 --> 01:00:40,640 And he risks his life... to reach somewhere on time. 1036 01:00:40,840 --> 01:00:42,000 But, where? 1037 01:00:42,040 --> 01:00:43,760 That's the reply to it. 1038 01:00:44,080 --> 01:00:48,080 He knows that a girl arrives in the balcony daily at this time. 1039 01:00:50,080 --> 01:00:51,560 He has his timing for his perversion. 1040 01:00:51,760 --> 01:00:54,040 Look... look... is this normal? 1041 01:00:54,440 --> 01:00:56,520 - Motherfucker. - Look ahead. 1042 01:00:56,800 --> 01:01:00,400 Any man can get excited at this sight of this girl in this pose... 1043 01:01:00,680 --> 01:01:02,840 - ...but except for the Commissioner. - Right, sir. 1044 01:01:03,400 --> 01:01:07,160 This man's mind has crossed all the limits of vulgarities. 1045 01:01:09,160 --> 01:01:11,200 Look what all he does when he's unable to control his lust. 1046 01:01:11,320 --> 01:01:11,800 You... 1047 01:01:12,040 --> 01:01:13,200 And he tries to head towards the girl... 1048 01:01:13,360 --> 01:01:14,400 ...but she's fortunate enough to move out from there... 1049 01:01:14,560 --> 01:01:18,160 ...but then see what he does to overcome his lust. Look. 1050 01:01:19,840 --> 01:01:21,280 When he can do all this in broad daylight... 1051 01:01:21,400 --> 01:01:23,560 ...imagine, what all he might be doing during night. 1052 01:01:26,000 --> 01:01:27,760 No, his game is not up yet. 1053 01:01:28,400 --> 01:01:31,840 Now, here you might feel that he's playing with the cat. 1054 01:01:32,320 --> 01:01:35,160 But, no... his game is something different. 1055 01:01:40,680 --> 01:01:43,000 This is normal, Mrs. Martodkar? 1056 01:01:43,360 --> 01:01:44,640 You bloody! 1057 01:01:45,840 --> 01:01:48,280 Your gun seems to be firing daily, man? 1058 01:01:48,760 --> 01:01:50,200 It was that Mercedes babe the other day... 1059 01:01:50,760 --> 01:01:54,160 ...and today this one... whom did you enjoyed the most? 1060 01:01:54,760 --> 01:01:56,000 With this one? 1061 01:01:57,440 --> 01:01:59,600 - Want to hear the details? - Of course, man! 1062 01:02:00,200 --> 01:02:02,000 - Tell me. - She came into the bedroom. 1063 01:02:04,200 --> 01:02:05,640 Welcome to my bed. 1064 01:02:06,400 --> 01:02:07,600 How is it? 1065 01:02:08,600 --> 01:02:11,200 - Great. - Great, isn't it? I knew it. 1066 01:02:12,600 --> 01:02:14,840 In the bedroom? Wow. 1067 01:02:15,040 --> 01:02:18,280 - Then? - Then she held my hand in hers. 1068 01:02:19,200 --> 01:02:23,760 At her touch... my whole world started spinning. 1069 01:02:27,840 --> 01:02:29,080 What happened then? 1070 01:02:29,200 --> 01:02:31,720 - 'Taange' (Legs)! - So you went in a 'Tanga' (Horse carriage)? 1071 01:02:32,200 --> 01:02:33,840 Not 'Tanga' (Horse carriage)... 1072 01:02:36,040 --> 01:02:40,800 ...her legs, they were so beautiful... I grabbed them tight! 1073 01:02:48,200 --> 01:02:49,360 Then? 1074 01:02:49,920 --> 01:02:52,440 Then she brought her silky tresses near my face... 1075 01:02:53,800 --> 01:02:56,280 ...and then she spread them on my face. 1076 01:02:56,440 --> 01:02:58,760 Again and again. 1077 01:03:00,320 --> 01:03:01,720 Then. 1078 01:03:08,640 --> 01:03:09,720 I'm telling you the truth! 1079 01:03:09,800 --> 01:03:13,640 - I'm not DK! - Fooling Inspector Urmila Martodkar?! 1080 01:03:13,840 --> 01:03:15,400 You, Rascal. 1081 01:03:19,200 --> 01:03:21,040 Wow! What happened next? 1082 01:03:21,160 --> 01:03:22,840 Then she took me into the bathroom... 1083 01:03:23,080 --> 01:03:26,400 - ...and in the bathtub... we three. - Three? 1084 01:03:27,760 --> 01:03:31,800 - Me... her... - The plumber? 1085 01:03:34,000 --> 01:03:35,800 - Water. - Oh, yeah water. 1086 01:03:35,920 --> 01:03:37,840 - Water. - What happened next? 1087 01:03:37,920 --> 01:03:40,080 We were lying in the water... 1088 01:03:40,400 --> 01:03:44,680 ...and an electric current was passing through my body! 1089 01:04:00,760 --> 01:04:02,920 The phone's ringing! The phone. 1090 01:04:06,160 --> 01:04:07,560 - Hello. - DK dear... 1091 01:04:07,680 --> 01:04:09,200 ...please don't put the phone down. 1092 01:04:12,320 --> 01:04:15,000 Yes, Miss Kiran, I'll do whatever you say... 1093 01:04:15,080 --> 01:04:17,600 ...but the truth is... I'm not DK. 1094 01:04:17,760 --> 01:04:20,080 - What? You're not DK? - Yeah. 1095 01:04:20,360 --> 01:04:24,000 - Then where's DK? - DK... that dog... that swine... 1096 01:04:24,080 --> 01:04:25,840 ...he betrayed you and took off to America. 1097 01:04:26,000 --> 01:04:28,400 - DK betrayed me and went to America? - Yeah. 1098 01:04:28,800 --> 01:04:30,920 Did he forgot all the nights that he spent with me at the Juhu Bungalow? 1099 01:04:31,080 --> 01:04:32,400 Juhu's Bungalow! 1100 01:04:33,400 --> 01:04:35,760 The promises he made in the backseat of my Mercedes! 1101 01:04:36,080 --> 01:04:38,440 - Mercedes! - He forgot everything? 1102 01:04:39,440 --> 01:04:42,200 Miss Kiran... if I... 1103 01:04:42,440 --> 01:04:45,400 ...had I been in DK's place then I wouldn't have made you weep. 1104 01:04:45,840 --> 01:04:48,640 - I would have never left you ever. - Really? 1105 01:04:48,800 --> 01:04:54,200 I wish there was someone like me in your life. I wish. 1106 01:04:54,360 --> 01:04:56,400 But... did you ever see me? 1107 01:04:56,760 --> 01:04:58,560 "As I saw you." 1108 01:04:58,840 --> 01:05:00,440 "As I got to know you." 1109 01:05:00,920 --> 01:05:02,440 "I lost all my senses." 1110 01:05:02,520 --> 01:05:06,400 Ever since I saw you, Kiran... I'm unable to see anything else. 1111 01:05:06,520 --> 01:05:08,560 That means you really love me? 1112 01:05:08,680 --> 01:05:10,040 You're not after my money? 1113 01:05:12,440 --> 01:05:14,080 No, not at all. 1114 01:05:14,160 --> 01:05:16,640 I'm just after you, Kiran. 1115 01:05:16,840 --> 01:05:19,800 How romantic! Stay behind me, always. 1116 01:05:19,920 --> 01:05:22,800 - And, you stay ever in front of me. - How sweet! 1117 01:05:23,200 --> 01:05:26,040 - I love you, Kiran. - I love you too, love. 1118 01:05:27,320 --> 01:05:29,840 My love, I love you. 1119 01:05:30,000 --> 01:05:32,200 I love you. I love you. 1120 01:05:35,640 --> 01:05:36,760 Help me, man. 1121 01:05:36,840 --> 01:05:38,640 From today onwards I've stopped doing labour work. 1122 01:05:38,760 --> 01:05:39,400 Meaning? 1123 01:05:39,520 --> 01:05:41,840 You used to say, not to play blind, isn't it? 1124 01:05:42,000 --> 01:05:43,440 Today I played it blind... and I won the jackpot... 1125 01:05:43,640 --> 01:05:46,040 ...the car, the bungalow... and Kiran... everything! 1126 01:05:46,160 --> 01:05:48,760 - How come? - I've set Kiran. 1127 01:05:48,920 --> 01:05:53,200 - Boss's Kiran? - She was Boss's... now she's mine. 1128 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 Tomorrow she might be someone else's. 1129 01:05:55,040 --> 01:05:56,760 Such girls are untrustworthy. 1130 01:05:56,920 --> 01:05:59,280 They forget everything once the night has passed. 1131 01:05:59,560 --> 01:06:00,600 You better move. Go and do the labour work. 1132 01:06:00,680 --> 01:06:02,440 Don't tell me later... that I didn't tell you. 1133 01:06:02,600 --> 01:06:04,080 Don't tell me later! 1134 01:06:44,360 --> 01:06:47,440 Move in! Move in! 1135 01:06:49,840 --> 01:06:53,000 What's this, man? Where's it stuck? 1136 01:06:59,200 --> 01:07:00,760 Come out! 1137 01:07:01,440 --> 01:07:03,040 It's stuck in the wrong place, man! 1138 01:07:03,200 --> 01:07:06,560 What's this? Out! Out! 1139 01:07:16,520 --> 01:07:18,080 It will tear off! 1140 01:07:19,720 --> 01:07:21,560 I'll shoot the bastard right here! 1141 01:07:21,720 --> 01:07:24,400 Miss Martodkar do you want to fail... 1142 01:07:24,520 --> 01:07:27,000 ...the operation 'Fail' right on its first day? 1143 01:07:27,040 --> 01:07:30,840 We've to catch him red handed and not bare handed. 1144 01:07:30,920 --> 01:07:32,000 But, look, what is he up to?! 1145 01:07:32,080 --> 01:07:36,200 Listen... according to my plan... first you go to his house. 1146 01:07:36,360 --> 01:07:38,920 Okay? Let's go. 1147 01:07:39,000 --> 01:07:40,040 Come out! 1148 01:07:40,080 --> 01:07:42,680 We've to change your appearance. 1149 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 Look... 1150 01:07:53,640 --> 01:07:55,520 ...at first Bihar has to be turned into Mumbai... 1151 01:07:55,640 --> 01:07:57,400 ...and then in Mumbai... Nalasopara and Bhayander... 1152 01:07:57,560 --> 01:08:00,040 ...have to be turned into Malabar hill. 1153 01:08:00,080 --> 01:08:01,920 It's difficult. But try it out. 1154 01:08:04,080 --> 01:08:05,400 Start! 1155 01:08:53,080 --> 01:08:55,200 "We're so cool!" 1156 01:08:56,360 --> 01:08:58,720 - "We're so cool!" - Get lost you asshole! 1157 01:08:58,800 --> 01:09:01,360 I'm sorry, madam. I didn't recognise you. 1158 01:09:01,440 --> 01:09:02,160 Should I shove in the rod?! 1159 01:09:02,200 --> 01:09:03,760 - Rod?! - Hold it. Hold it. 1160 01:09:03,840 --> 01:09:05,160 He didn't recognise you means its working... 1161 01:09:05,200 --> 01:09:07,920 ...but one thing has to be changed... your lingo. 1162 01:09:19,520 --> 01:09:24,000 Once I get a new job... I'll get rid of this DK. 1163 01:09:28,200 --> 01:09:31,520 Oh God! The landlord! When will I get rid of him?! 1164 01:09:38,080 --> 01:09:39,840 God willing... it should get sold today. 1165 01:09:40,080 --> 01:09:40,920 God bless! 1166 01:09:41,200 --> 01:09:43,520 Come, madam. Here's the flat. 1167 01:09:44,400 --> 01:09:46,280 Come, madam. I'll show you the whole flat. 1168 01:09:46,400 --> 01:09:50,080 - I want to see it alone. - Want to see it alone? Why? 1169 01:09:51,200 --> 01:09:54,840 - I want to stay in here alone. - Oh, I see. 1170 01:09:55,080 --> 01:09:58,200 Fine. You see it. I'll be back from the society's office. 1171 01:10:23,080 --> 01:10:24,280 It's hot. 1172 01:10:41,400 --> 01:10:45,720 'A girl shall come in your life... who will have a mole on her heart.' 1173 01:10:50,720 --> 01:10:51,800 Madam, did you see the house?! 1174 01:10:51,840 --> 01:10:52,800 Yes, here... 1175 01:10:53,800 --> 01:10:57,080 Don't tell him that I'm here... or else he'll cut me off! 1176 01:11:05,920 --> 01:11:08,160 So, sister, are you purchasing this flat? 1177 01:11:08,200 --> 01:11:11,200 No, I don't want to purchase it. Rather I want it on rent. 1178 01:11:11,400 --> 01:11:13,560 No, sister, I've repented a lot since I gave it on rent once... 1179 01:11:13,640 --> 01:11:15,320 ...hence I don't want to give it again on rent. 1180 01:11:15,400 --> 01:11:17,080 So what should I do? I'll make a move. 1181 01:11:17,160 --> 01:11:19,840 Seems like the house is jinxed. It isn't getting sold off. 1182 01:11:25,800 --> 01:11:27,320 - Hello. - Screwwala's in there? 1183 01:11:27,400 --> 01:11:28,920 - Who are you? - Hey! 1184 01:11:29,040 --> 01:11:31,840 - Urmila Martodkar. - Urmila Martod! 1185 01:11:32,200 --> 01:11:33,720 He's bathing. 1186 01:11:35,520 --> 01:11:36,760 Hello. 1187 01:11:37,360 --> 01:11:39,160 Just excuse me please, one second. 1188 01:11:40,680 --> 01:11:43,280 Go out for a while. Thank you very much. 1189 01:11:45,920 --> 01:11:48,440 Sorry to keep you on hold... 1190 01:11:48,600 --> 01:11:51,800 ...I hope you didn't tell Mrs. Screwwala about your identity? 1191 01:11:51,840 --> 01:11:53,560 - No. - Good. 1192 01:11:53,840 --> 01:11:56,400 She might not be able to bear it if she comes to know all of a sudden. 1193 01:11:57,440 --> 01:11:58,760 Hold on, please. 1194 01:12:01,840 --> 01:12:03,000 Stop suspecting! 1195 01:12:03,920 --> 01:12:06,680 - Have you been to his house? - Yes, I've. 1196 01:12:06,840 --> 01:12:09,600 He has got a filthy sight! 1197 01:12:09,720 --> 01:12:13,080 Language, Miss Martodkar. Be careful of your language. 1198 01:12:13,160 --> 01:12:14,560 - Yeah. - What happened next? 1199 01:12:14,680 --> 01:12:19,040 What else... I said I don't want to purchase it... give it on rent. 1200 01:12:19,160 --> 01:12:22,800 - Good good. Did he hear you say that? - Yes, he did. 1201 01:12:22,920 --> 01:12:24,640 Now, do as he says. Don't argue. 1202 01:12:24,920 --> 01:12:26,560 He'll definitely come after you. 1203 01:12:42,760 --> 01:12:43,840 Come here. 1204 01:12:44,760 --> 01:12:45,920 Come here! 1205 01:12:52,840 --> 01:12:54,000 Come! 1206 01:12:54,200 --> 01:12:56,360 Look... I've heard you talking to him. 1207 01:12:56,680 --> 01:12:59,000 - You want this flat on rent, isn't it? - Hmm. 1208 01:12:59,040 --> 01:13:02,080 You'll get it. Actually you don't even have to given the rent. 1209 01:13:02,200 --> 01:13:04,920 You can stay with me. The way I stay. 1210 01:13:05,720 --> 01:13:07,000 - But... - But? 1211 01:13:07,080 --> 01:13:09,200 - Are you okay in mounting? - What did you say?! 1212 01:13:09,400 --> 01:13:11,160 Nobody should know about it... 1213 01:13:11,360 --> 01:13:13,280 ...so the mounting should be done from behind. 1214 01:13:13,720 --> 01:13:15,840 By the way... today it's the day off... nobody will come over there. 1215 01:13:16,040 --> 01:13:16,920 Don't be scared. 1216 01:13:17,160 --> 01:13:20,360 - Just come to stay over there. - When? 1217 01:13:22,080 --> 01:13:23,560 Tonight at 2 a.m. 1218 01:13:24,200 --> 01:13:26,280 - Okay? - Hmm. 1219 01:13:26,720 --> 01:13:28,040 Hey! One minute! One minute! 1220 01:13:28,400 --> 01:13:31,160 - What's your name? - Urmila. 1221 01:13:31,200 --> 01:13:33,400 Rahul. Nice to meet you. 1222 01:13:36,080 --> 01:13:38,320 Please do come. 2 at night. 1223 01:13:39,040 --> 01:13:39,920 Ouch! 1224 01:13:41,320 --> 01:13:42,680 I'll see you. Bye. 1225 01:13:46,080 --> 01:13:46,920 What? 1226 01:13:47,040 --> 01:13:49,840 2 at night? In the dark? 1227 01:13:50,600 --> 01:13:54,000 To climb up without practice? It might be a bit difficult. 1228 01:13:54,840 --> 01:13:59,280 - But are you calling from a PCO? - Yes, sir, I'm calling from a PCO. 1229 01:13:59,520 --> 01:14:03,640 Because I don't want my wife to get hold of your mobile number. 1230 01:14:06,040 --> 01:14:09,080 Do one thing... call me five minutes later on my mobile phone. 1231 01:14:09,160 --> 01:14:10,160 Put down the phone. 1232 01:14:10,320 --> 01:14:11,440 You, Idiot! 1233 01:14:12,080 --> 01:14:13,080 Stop suspecting me! 1234 01:14:13,160 --> 01:14:15,320 I'll see... as to where did the phone come from! 1235 01:14:15,840 --> 01:14:17,000 Tell me. 1236 01:14:17,080 --> 01:14:19,200 Some girl called up from your place. 1237 01:14:19,320 --> 01:14:23,200 Madam, lot of girls come here and make calls. 1238 01:14:23,360 --> 01:14:24,840 Whom all should I keep a check of? 1239 01:14:24,920 --> 01:14:27,600 - After all I run a business. - What business? 1240 01:14:27,720 --> 01:14:29,000 - 'Laundy' (Girl). - What? 1241 01:14:29,040 --> 01:14:30,440 I pack clothes. 1242 01:14:30,600 --> 01:14:32,440 Do you want something? 1243 01:14:34,680 --> 01:14:38,560 I still don't believe, man... that she agreed. 1244 01:14:38,680 --> 01:14:41,400 That girl with the mole is coming home, man. 1245 01:14:41,720 --> 01:14:43,000 She's coming home to stay. 1246 01:14:43,360 --> 01:14:44,760 Now we two shall stay together. 1247 01:14:44,840 --> 01:14:47,840 Not two... but three... even I'm gonna stay there. 1248 01:14:48,320 --> 01:14:50,720 Stay at the boss's place for some time. 1249 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 Boss's place? 1250 01:14:54,040 --> 01:14:56,400 By the way... I'm unable to sleep without wearing... 1251 01:14:56,520 --> 01:14:59,040 ...the boss's... I mean night suit. It's so difficult. 1252 01:15:00,160 --> 01:15:02,280 By the way... what about that girl of yours? 1253 01:15:02,920 --> 01:15:05,200 About her? It's really grave. 1254 01:15:05,400 --> 01:15:07,760 Her parents really belong to Hitler's lineage! 1255 01:15:08,560 --> 01:15:10,560 You never told me that Kiran is from Germany! 1256 01:15:11,640 --> 01:15:13,800 By Hitler I mean they are very strict! 1257 01:15:14,040 --> 01:15:16,200 They have locked her in a room! 1258 01:15:17,000 --> 01:15:19,160 I don't think I'll be able to live without her. 1259 01:15:20,320 --> 01:15:22,080 I mean... without her money. 1260 01:15:23,000 --> 01:15:26,320 I've already settled down at her Marine Drive apartment. 1261 01:15:26,920 --> 01:15:28,280 Then what are you planning to do? 1262 01:15:30,760 --> 01:15:32,200 Today I'm going to her house... 1263 01:15:32,520 --> 01:15:35,840 ...and I'll show them what I am capable of! 1264 01:15:36,160 --> 01:15:39,440 Tell me... is it easy to find handsome grooms like me? 1265 01:15:39,920 --> 01:15:41,640 Everyone shall go head over heels! 1266 01:15:42,160 --> 01:15:43,560 They will freeze at my sight! 1267 01:15:44,760 --> 01:15:49,200 Son, your father had built this White House with all his black money. 1268 01:15:49,320 --> 01:15:53,600 Yes, he did... but we've to sell it because of Kiran. 1269 01:15:54,080 --> 01:15:55,840 Is that man coming to see the house? 1270 01:15:56,080 --> 01:15:57,920 No, his son is coming. 1271 01:15:58,080 --> 01:15:59,840 Actually the boy is supposed to get married... 1272 01:16:00,080 --> 01:16:01,920 ...and he'll be staying here after his marriage. 1273 01:16:03,920 --> 01:16:05,200 Oh my! 1274 01:16:05,360 --> 01:16:08,200 The height of this bungalow is really sinking me to the bottom! 1275 01:16:08,400 --> 01:16:11,080 He loves me! He loves me not! 1276 01:16:11,800 --> 01:16:13,040 He loves me! 1277 01:16:13,720 --> 01:16:14,840 He loves me not! 1278 01:16:15,000 --> 01:16:18,680 - You're real crazy. - Yes, crazy in love! 1279 01:16:19,400 --> 01:16:20,600 Kiran! 1280 01:16:24,000 --> 01:16:25,080 Wow! 1281 01:16:25,160 --> 01:16:26,800 He's so handsome! 1282 01:16:27,920 --> 01:16:30,640 "Cool!" 1283 01:16:31,360 --> 01:16:33,200 "Look, we're so cool!" 1284 01:16:34,080 --> 01:16:37,360 Who's that weird looking person besides Kiran? 1285 01:16:37,640 --> 01:16:40,080 He's the same one... who works at DK's store... 1286 01:16:40,200 --> 01:16:42,600 ...that means first it was DK and now it's him... 1287 01:16:43,320 --> 01:16:45,400 ...just don't know what spell do you cast on them! 1288 01:16:45,520 --> 01:16:48,200 What have you got that I don't? 1289 01:16:48,400 --> 01:16:49,920 - That extra. - Huh!? 1290 01:16:51,440 --> 01:16:52,800 Coming! 1291 01:16:53,600 --> 01:16:55,360 He's coming upstairs! Just don't know what shall happen! 1292 01:16:55,440 --> 01:16:57,600 I'm coming, love! I'm coming! 1293 01:16:57,680 --> 01:16:59,560 - Stop, Kiran! - Please do something. 1294 01:17:01,040 --> 01:17:03,200 - How are you, Ramu? - Cool, man. Just chilling. 1295 01:17:03,640 --> 01:17:04,320 It seems he has come. 1296 01:17:04,400 --> 01:17:08,040 - Come, come. - Come, please come. Welcome. 1297 01:17:09,440 --> 01:17:11,080 The party's onto something else it seems. 1298 01:17:11,640 --> 01:17:12,320 Come. 1299 01:17:12,400 --> 01:17:17,320 - Bless me, uncle. Bless me aunt. - God bless you. 1300 01:17:17,400 --> 01:17:18,520 - Sakubai (Maid)! - Huh?! 1301 01:17:18,600 --> 01:17:19,840 You met them at the time of Diwali, Isn't it? 1302 01:17:19,920 --> 01:17:21,080 She's my mother. 1303 01:17:22,200 --> 01:17:23,840 - Be seated. - Oh! Grandma! 1304 01:17:24,000 --> 01:17:26,560 At least there's this satisfaction that our thing... 1305 01:17:26,680 --> 01:17:28,360 - ...is going into safe hands. - Yes, of course. 1306 01:17:28,440 --> 01:17:30,760 Child, what will you have? Hot, cold, or... 1307 01:17:30,840 --> 01:17:34,200 I'll eat and drink after the marriage. 1308 01:17:34,360 --> 01:17:37,640 No, child. You've come here for the first time. 1309 01:17:37,840 --> 01:17:40,440 - Ghatotkach! - Ghatotkach!? 1310 01:17:40,840 --> 01:17:42,080 Will you see the house, son? 1311 01:17:42,200 --> 01:17:45,400 What's there to see, father? Whatever's there... it's ours. 1312 01:17:45,560 --> 01:17:47,400 I mean after marriage it's mine. 1313 01:17:48,080 --> 01:17:51,560 That's right, son. We're guests in here just for a short time. 1314 01:17:51,680 --> 01:17:54,400 Don't worry, grandma. I'm there for you. 1315 01:17:54,720 --> 01:17:57,360 After you depart... I'll properly conduct your final rites. 1316 01:17:57,680 --> 01:18:00,200 - Final rites!? - He's talking about the rituals. 1317 01:18:00,320 --> 01:18:03,080 Why not? Why not? It's necessary to do the rituals. 1318 01:18:03,160 --> 01:18:04,160 True. True. 1319 01:18:04,200 --> 01:18:05,920 So, should we take it as final? 1320 01:18:07,320 --> 01:18:08,400 Final? 1321 01:18:09,560 --> 01:18:12,080 To tell the truth... I thought you might object to it. 1322 01:18:12,200 --> 01:18:14,080 - Why is that so? - I mean... it happens... 1323 01:18:14,200 --> 01:18:16,920 ...to hand over your priced treasure to a stranger. 1324 01:18:17,080 --> 01:18:19,920 You know how it is... I know. 1325 01:18:20,000 --> 01:18:23,800 But... you guys are a great family. Great family! 1326 01:18:24,440 --> 01:18:25,840 By the way... 1327 01:18:26,200 --> 01:18:27,800 - ...where's Kiran? - Kiran! 1328 01:18:27,920 --> 01:18:29,440 You know Kiran? 1329 01:18:31,760 --> 01:18:34,840 You joke really well. You naughty! 1330 01:18:34,920 --> 01:18:36,080 Kiran! 1331 01:18:36,200 --> 01:18:37,680 Kiran! 1332 01:18:37,800 --> 01:18:40,920 - I like his sense of humour! - They have locked me here! 1333 01:18:41,000 --> 01:18:42,200 I hope mom and dad didn't do anything to you! 1334 01:18:42,320 --> 01:18:43,760 Both are ready. 1335 01:18:43,840 --> 01:18:45,640 What's this, uncle? You've locked in Kiran?! 1336 01:18:45,760 --> 01:18:47,920 One minute... who are you? 1337 01:18:48,760 --> 01:18:50,760 Who am I? Jokes yet again? 1338 01:18:50,840 --> 01:18:53,200 I'm your would be son in law. 1339 01:18:53,360 --> 01:18:57,040 And, Kiran's would be husband. 1340 01:19:00,400 --> 01:19:02,200 By the way... is there any affair between these two? 1341 01:19:02,320 --> 01:19:03,040 Shut up! 1342 01:19:04,000 --> 01:19:06,560 He's the one who has provoked Kiran! 1343 01:19:06,680 --> 01:19:07,840 Uncle, why have you turned into a villain... 1344 01:19:07,920 --> 01:19:08,640 ...from a supporting actor all of a sudden? 1345 01:19:08,760 --> 01:19:09,400 Shut up! 1346 01:19:09,800 --> 01:19:11,840 He wants to gain from her naive nature! 1347 01:19:11,920 --> 01:19:13,560 - Get lost from here! - Look, uncle... 1348 01:19:13,840 --> 01:19:15,160 ...I've come here to talk about marriage. 1349 01:19:15,200 --> 01:19:16,320 Talk with some respect. 1350 01:19:16,440 --> 01:19:19,280 Be shameful, you scoundrel! 1351 01:19:19,400 --> 01:19:21,720 What shame? I've just come here to seek Kiran's hand! 1352 01:19:21,800 --> 01:19:24,080 You're talking as if I've made Kiran pregnant! 1353 01:19:24,200 --> 01:19:25,080 Oh God! 1354 01:19:25,520 --> 01:19:29,920 - How shall we face the society?! - Shanti! Shanti, listen to me! 1355 01:19:30,000 --> 01:19:32,320 Do you need any help? 1356 01:19:32,800 --> 01:19:35,400 Get lost from here. Get lost from here! 1357 01:19:36,400 --> 01:19:37,920 Get lost! Get lost! 1358 01:19:38,000 --> 01:19:40,400 Get lost or I'll shove a blunt sword. 1359 01:19:40,560 --> 01:19:42,080 You'll die with the septic! 1360 01:19:42,200 --> 01:19:43,320 Please, listen to me. 1361 01:19:43,400 --> 01:19:45,400 Get lost, scum! Or else I'll cut you off! 1362 01:19:45,520 --> 01:19:46,320 Cut me! 1363 01:19:46,400 --> 01:19:47,920 I'll make it with my hands if you cut my legs! 1364 01:19:48,040 --> 01:19:49,520 I'll make it with my back if you cut my hands! 1365 01:19:49,640 --> 01:19:52,520 - And if you cut the back then... - Then I'll cut such a thing... 1366 01:19:52,640 --> 01:19:53,800 Take it easy! Take it easy! 1367 01:19:54,000 --> 01:19:56,200 Don't take seriously at all! I'm going! 1368 01:19:57,200 --> 01:20:00,920 Hey, uncle... remember that Kiran is my love! 1369 01:20:01,080 --> 01:20:02,200 Attack! 1370 01:20:06,920 --> 01:20:08,200 Oh God! 1371 01:20:10,000 --> 01:20:12,360 Now, tell me... what's your problem? 1372 01:20:12,440 --> 01:20:17,200 Actually, doctor... the problem is... I love men. 1373 01:20:18,920 --> 01:20:20,760 My brother also love boys. 1374 01:20:20,840 --> 01:20:24,920 - Look... this is not hereditary. - It is, doctor. 1375 01:20:25,080 --> 01:20:27,720 The thing is... even my father likes boys. 1376 01:20:27,840 --> 01:20:29,600 My grandfather liked boys. 1377 01:20:29,720 --> 01:20:31,320 Moreover even my great grandfather liked boys. 1378 01:20:31,400 --> 01:20:32,600 Look, look, look. 1379 01:20:34,840 --> 01:20:36,080 Is there anybody in your house... 1380 01:20:36,160 --> 01:20:37,920 ...who likes girls as well? 1381 01:20:38,360 --> 01:20:40,160 - Yes, there is. - Very good. 1382 01:20:40,200 --> 01:20:41,920 - Who is it? - My sister. 1383 01:20:46,920 --> 01:20:48,520 One minute. 1384 01:20:49,200 --> 01:20:50,200 Dr. Rekha, here. 1385 01:20:50,360 --> 01:20:53,280 Rekha, this is Bhushan uncle from Mumbai. 1386 01:20:53,440 --> 01:20:56,840 - Hello, uncle. How are you? - Child, I badly need your help. 1387 01:20:56,920 --> 01:20:58,200 Sure... tell me. 1388 01:20:58,320 --> 01:21:00,760 Can you come to Mumbai for some days? 1389 01:21:00,840 --> 01:21:03,840 In fact I'm myself contemplating of leaving Delhi for some days. 1390 01:21:04,520 --> 01:21:06,560 Uncle... these days there are such cases... 1391 01:21:06,760 --> 01:21:09,320 ...that I'm really fed up. 1392 01:21:09,760 --> 01:21:11,040 Anyways how's Kiran? 1393 01:21:11,080 --> 01:21:12,200 He has really forgotten me. 1394 01:21:12,320 --> 01:21:14,800 He has even forgotten as to what he is! 1395 01:21:15,160 --> 01:21:16,920 There's a very big problem. 1396 01:21:17,400 --> 01:21:19,000 Kiran wants to get married. 1397 01:21:19,040 --> 01:21:21,080 Uncle, what's the problem in it? 1398 01:21:21,200 --> 01:21:23,200 Listen to me carefully, Rekha... the problem is... 1399 01:21:23,360 --> 01:21:27,080 ...the person whom Kiran wants to marry... is a boy! 1400 01:21:27,800 --> 01:21:29,000 What!? 1401 01:21:29,760 --> 01:21:35,200 You mean... Kiran... being a boy... is getting married to a boy!? 1402 01:21:35,360 --> 01:21:37,720 - Yes, child. - Give him my number, doctor. 1403 01:21:37,800 --> 01:21:39,000 Please, one minute. 1404 01:21:39,040 --> 01:21:40,920 - What did you say, child? - No, uncle. Not to you. 1405 01:21:41,040 --> 01:21:41,520 It's okay. 1406 01:21:41,640 --> 01:21:43,800 You please don't worry. I'll come as soon as possible. 1407 01:21:52,200 --> 01:21:54,000 What kind of cloths... 1408 01:21:54,320 --> 01:21:56,360 Come soon, we will face problems if somebody sees us. 1409 01:21:56,400 --> 01:21:57,920 Come on. Let's go. 1410 01:21:58,080 --> 01:21:59,160 Be careful. 1411 01:22:12,720 --> 01:22:15,160 Today you won't survive! 1412 01:22:15,840 --> 01:22:20,000 Today... your legs will be elsewhere and your hands shall be elsewhere! 1413 01:22:22,560 --> 01:22:25,040 I'm really pissed off because of you! 1414 01:22:26,400 --> 01:22:28,040 I won't leave you! 1415 01:22:50,520 --> 01:22:51,600 Oh sorry. 1416 01:22:51,800 --> 01:22:53,640 It was an old score to settle. 1417 01:22:54,760 --> 01:22:58,280 Are you alright? C'mon. Let's go. Come. Careful. 1418 01:23:01,200 --> 01:23:03,000 No, no. Don't come in. 1419 01:23:03,080 --> 01:23:06,000 You've come home for the first time. I'll get the ritual's plate. 1420 01:23:08,200 --> 01:23:09,560 Ritual's plate? 1421 01:23:11,400 --> 01:23:14,040 Hello, Screwwala? I'm here. 1422 01:23:14,200 --> 01:23:16,080 He's a very strange man. 1423 01:23:16,200 --> 01:23:17,840 He has gone in to get the ritual's plate. 1424 01:23:18,000 --> 01:23:19,400 I see. 1425 01:23:20,000 --> 01:23:23,160 It's necessary for the man who sacrifices to apply the sacrificial dot... 1426 01:23:23,200 --> 01:23:25,280 ...to the sacrificial goat. 1427 01:23:25,400 --> 01:23:27,160 What are you talking? 1428 01:23:27,400 --> 01:23:28,840 He's coming! I'll put down the phone! 1429 01:23:45,200 --> 01:23:47,400 Come in. Please come in. 1430 01:23:48,400 --> 01:23:49,840 This is your room. 1431 01:23:50,080 --> 01:23:52,840 You take rest. We'll talk in the morning. 1432 01:23:54,800 --> 01:23:56,200 - Goodnight, huh! - Goodnight. 1433 01:25:23,040 --> 01:25:25,400 Why are you screaming?! What if anyone hears?! 1434 01:25:26,720 --> 01:25:27,800 What are you doing?! 1435 01:25:28,640 --> 01:25:29,560 What are you doing here?! 1436 01:25:29,680 --> 01:25:30,680 I was here to wake you up. 1437 01:25:31,560 --> 01:25:34,360 - This way? - Actually when I had come earlier... 1438 01:25:34,600 --> 01:25:35,760 ...you were sleeping at that time. 1439 01:25:36,080 --> 01:25:37,360 - So? - So... 1440 01:25:37,920 --> 01:25:39,440 - ...in sleep you were... - What? 1441 01:25:40,760 --> 01:25:42,400 ...looking very beautiful. 1442 01:25:46,400 --> 01:25:48,000 I thought while you're sleeping... 1443 01:25:48,160 --> 01:25:50,400 ...in the meantime I'll get Mrs. Gaitonde's milk. 1444 01:25:52,080 --> 01:25:52,840 You take a bath and get fresh. 1445 01:25:53,000 --> 01:25:54,680 I'll prepare breakfast in the meanwhile. 1446 01:25:55,000 --> 01:25:55,640 You go. 1447 01:25:57,360 --> 01:25:59,520 Mrs. Gaitonde's milk! 1448 01:26:03,520 --> 01:26:06,400 Shit! It's empty like the head of that Screwwala! 1449 01:26:08,360 --> 01:26:11,040 Screwwala... why did you take out the bullets from my gun? 1450 01:26:11,160 --> 01:26:12,840 Don't you know how dangerous this man is? 1451 01:26:12,920 --> 01:26:14,680 Cool down, Miss Martodkar. 1452 01:26:15,680 --> 01:26:16,800 There's logic behind it. 1453 01:26:17,080 --> 01:26:20,320 To hell with your logic. I want bullets. 1454 01:26:20,840 --> 01:26:24,920 Good. Good. I think Mrs. Screwwala has gone to bathe. 1455 01:26:25,680 --> 01:26:29,200 You do this way... when she goes to the temple... better come home. 1456 01:26:29,400 --> 01:26:31,160 We'll talk peacefully. 1457 01:26:32,040 --> 01:26:33,760 What are you doing there? Come here! 1458 01:26:34,680 --> 01:26:37,080 - You bloody... - No, you're taking it in the wrong sense. 1459 01:26:37,160 --> 01:26:39,760 The thing is... around this time, Popat daily stands down there. 1460 01:26:40,200 --> 01:26:41,440 What did you say? 1461 01:26:42,440 --> 01:26:44,320 Seems something's burning in the kitchen. I'll be right back. 1462 01:26:44,640 --> 01:26:46,200 This Popat just stands downstairs. 1463 01:26:47,400 --> 01:26:49,360 Seems I've to bring the bullets for him! 1464 01:27:00,600 --> 01:27:02,200 Called someone to meet? 1465 01:27:02,800 --> 01:27:04,360 Me? Not at all. 1466 01:27:05,400 --> 01:27:06,840 And, why aren't you going to the temple today? 1467 01:27:07,840 --> 01:27:09,760 To seek a long union for us! 1468 01:27:10,040 --> 01:27:13,080 No. The priest told me that this is my seventh life! 1469 01:27:14,360 --> 01:27:16,200 Fine, go and get my balls from within. 1470 01:27:16,360 --> 01:27:19,160 Which one? Red? White? Or blue? 1471 01:27:19,200 --> 01:27:20,080 All! 1472 01:27:23,800 --> 01:27:25,360 The man and his three balls! 1473 01:27:26,440 --> 01:27:27,520 I hope she comes now. 1474 01:27:27,600 --> 01:27:29,400 My whole life's wasted while handling his balls! 1475 01:27:31,680 --> 01:27:32,400 It's not opening! 1476 01:27:32,600 --> 01:27:35,400 - Pull it from inside! - Sorry. 1477 01:27:36,160 --> 01:27:37,080 Come in, come in! 1478 01:27:37,160 --> 01:27:39,280 She daily goes to the temple. But didn't go today. 1479 01:27:39,920 --> 01:27:41,160 I want the 'Goliyaan' (Bullets)! 1480 01:27:41,520 --> 01:27:42,160 'Goliyaan?' (contraceptive pills) 1481 01:27:42,400 --> 01:27:43,560 There's no need of 'Goliyaan' (Bullets)... 1482 01:27:43,640 --> 01:27:44,560 ...I'm taking precautions. 1483 01:27:44,680 --> 01:27:47,280 What if something goes wrong? I can't risk without the Golis (bullets)! 1484 01:27:47,400 --> 01:27:50,600 There's no need of that. Dr. Screwwala is aware of his responsibilities. 1485 01:27:50,680 --> 01:27:51,920 Who's she?! 1486 01:27:52,160 --> 01:27:53,840 What kind of pills is she talking about? 1487 01:27:54,160 --> 01:27:56,040 Goliyaan (pills)! She's a patient. 1488 01:27:56,160 --> 01:27:58,080 But I cant prescribe the pills without an examination... 1489 01:27:58,160 --> 01:28:01,360 ...because what happens to the brain outside the room may not happen inside. 1490 01:28:01,440 --> 01:28:03,680 So it's very important that we take the balls inside... 1491 01:28:03,800 --> 01:28:05,440 ...so that you remain outside the room! 1492 01:28:07,200 --> 01:28:09,080 Now tell me... What happened? 1493 01:28:09,200 --> 01:28:10,080 That bloody... 1494 01:28:12,360 --> 01:28:14,080 That rascal is very dangerous. 1495 01:28:14,320 --> 01:28:15,920 He was frequently talking about Popat (Penis) with me! 1496 01:28:16,040 --> 01:28:16,560 I see. 1497 01:28:16,680 --> 01:28:19,920 If I had bullets, then I would have shot him in the head! 1498 01:28:20,000 --> 01:28:23,200 Calm down. Calm down, Miss Martodkar. Sit down. 1499 01:28:24,040 --> 01:28:25,520 That's why I didn't keep the bullets. 1500 01:28:26,360 --> 01:28:29,600 Now, I'll explain you the second round of our operation. 1501 01:28:30,680 --> 01:28:34,160 Every minute... and every second... 1502 01:28:34,200 --> 01:28:36,680 ...you'll have to attract him towards you! 1503 01:28:36,920 --> 01:28:40,200 - Oh my God. - How come? How come?! 1504 01:28:41,080 --> 01:28:43,160 How come? Yes. 1505 01:28:55,720 --> 01:28:57,200 Your gait. 1506 01:28:57,520 --> 01:29:00,080 Your style. Very good. 1507 01:29:00,160 --> 01:29:02,040 Your sway! 1508 01:29:05,840 --> 01:29:08,200 - Do you want water? - No. 1509 01:29:08,520 --> 01:29:11,920 Then you'll have to take cool breaths! 1510 01:29:12,920 --> 01:29:13,760 How? 1511 01:29:14,080 --> 01:29:16,520 This way. This way. 1512 01:29:16,840 --> 01:29:18,200 Hands down. 1513 01:29:23,920 --> 01:29:28,320 In short... you'll have to transform yourself into a beautiful flower. 1514 01:29:29,680 --> 01:29:33,160 The moment he approaches you like a bee... 1515 01:29:34,560 --> 01:29:36,320 ...the moment he'll force himself upon you... 1516 01:29:36,920 --> 01:29:39,000 ...we shall then pounce upon him! 1517 01:29:47,840 --> 01:29:50,400 It's just today that I haven't worn my bangles! 1518 01:29:51,080 --> 01:29:52,680 I'm ruined! 1519 01:29:57,680 --> 01:29:59,720 The whole world is against my love! 1520 01:30:00,360 --> 01:30:02,600 Nobody is standing by me other than Karan! 1521 01:30:03,000 --> 01:30:04,640 Let me die! Let me die! 1522 01:30:04,800 --> 01:30:08,160 - Kiran, what are you doing? - Let me die! Let me die, sister! 1523 01:30:08,200 --> 01:30:09,400 Kiran, what are you up to?! 1524 01:30:09,600 --> 01:30:12,520 - Nobody is with me other than Karan! - I'm with you! 1525 01:30:12,680 --> 01:30:13,280 What?! 1526 01:30:14,080 --> 01:30:15,840 You said him that?! 1527 01:30:16,160 --> 01:30:17,440 I had to, uncle. 1528 01:30:17,920 --> 01:30:19,080 Thinking, all are against him... 1529 01:30:19,160 --> 01:30:21,000 I dread he might do something disastrous... 1530 01:30:21,400 --> 01:30:23,520 ...so at first I want to win his trust... 1531 01:30:23,600 --> 01:30:24,800 ...and then I would want to make him understand. 1532 01:30:25,040 --> 01:30:28,680 Uncle, you give me that boy's name, number and address. 1533 01:30:32,160 --> 01:30:33,200 - Hello. - Hello. 1534 01:30:33,920 --> 01:30:34,920 The same crook! 1535 01:30:35,000 --> 01:30:38,360 Calm down. Relax, uncle. Give me. 1536 01:30:40,200 --> 01:30:42,080 - Hello. - Hello, Kiran. 1537 01:30:42,200 --> 01:30:44,320 No, I'm not Kiran but Kiran's sister Rekha. 1538 01:30:44,600 --> 01:30:48,160 Elder sis! Elder sis... Can I talk to Kiran? 1539 01:30:48,520 --> 01:30:50,920 It's very important for me to meet her. 1540 01:30:51,160 --> 01:30:53,840 You can't. Because before that you've to meet me. 1541 01:30:54,040 --> 01:30:54,840 You!? 1542 01:30:56,000 --> 01:30:58,080 It seems I've to lure the elder sis and become Kiran's brother in law. 1543 01:30:59,080 --> 01:31:02,080 Fine, then... come at Juhu Barista at 4 in the evening. 1544 01:31:05,200 --> 01:31:07,360 Why did you call me so urgently? What happened? 1545 01:31:09,080 --> 01:31:11,440 - Do you know... a big problem has come up. - What? 1546 01:31:11,680 --> 01:31:13,400 The girl who's staying with me... 1547 01:31:13,680 --> 01:31:14,840 ...suddenly something has happened to her. 1548 01:31:14,920 --> 01:31:16,400 - What? - She's... 1549 01:31:17,920 --> 01:31:19,360 ...she roams skimpily clad. 1550 01:31:20,920 --> 01:31:23,400 - How does she look like? - It's not like that, man! 1551 01:31:23,520 --> 01:31:26,520 She doesn't let me breathe for even a second! 1552 01:31:26,840 --> 01:31:27,680 What does she do exactly? 1553 01:31:29,160 --> 01:31:32,160 - What happened? - Where's your skirt? 1554 01:31:32,200 --> 01:31:35,280 Skirt? I gave it for washing. 1555 01:31:36,080 --> 01:31:39,160 Actually the thing is... 1556 01:31:39,360 --> 01:31:41,000 ...I'm used to my earlier job... I used to keep washing... 1557 01:31:41,080 --> 01:31:43,800 ...but ever since I've come here I'm not getting anything to wash. 1558 01:31:44,440 --> 01:31:46,000 Even you're not giving me a chance! 1559 01:31:46,160 --> 01:31:47,600 - What? - You. 1560 01:31:47,720 --> 01:31:50,360 Let's go somewhere. 1561 01:31:51,000 --> 01:31:52,680 It's very hot in here. 1562 01:31:53,520 --> 01:31:56,080 - And within... - Nothing. 1563 01:31:56,160 --> 01:31:57,320 She wore nothing! 1564 01:31:57,400 --> 01:32:00,000 - Oh, man! Then? - Then. 1565 01:32:00,840 --> 01:32:04,280 Then she starts reading a book. Sits right in front of me. 1566 01:32:04,400 --> 01:32:06,800 Rarely opens the book... more of opens herself! 1567 01:32:07,320 --> 01:32:11,840 Then she tells me... 'I really like books without a cover.' 1568 01:32:11,920 --> 01:32:12,400 How nice. 1569 01:32:12,600 --> 01:32:14,200 And, then suddenly when I'm seated on the sofa... 1570 01:32:14,360 --> 01:32:17,440 See, this watch is damaged. It often gets slow. 1571 01:32:17,560 --> 01:32:18,920 It's two hours slow. 1572 01:32:19,000 --> 01:32:20,720 If this keeps happening... then you'll be left behind... 1573 01:32:20,840 --> 01:32:22,200 ...and the world shall move ahead. 1574 01:32:25,520 --> 01:32:27,200 And when I was setting out to come here... 1575 01:32:30,040 --> 01:32:32,040 - Should I tell you something? - Huh? 1576 01:32:32,600 --> 01:32:37,040 I've some hot... very hot... 1577 01:32:37,400 --> 01:32:39,640 ...I've made some hot tea for you. 1578 01:32:40,160 --> 01:32:41,840 - Will you? - Yeah. 1579 01:32:45,160 --> 01:32:47,160 Careful. Don't spill it. 1580 01:32:50,200 --> 01:32:52,080 What are you doing?! 1581 01:32:52,520 --> 01:32:53,840 I'm cleaning it. 1582 01:32:54,200 --> 01:32:55,920 I'll get it washed! 1583 01:32:56,200 --> 01:32:57,600 That's my job, isn't it? 1584 01:32:57,840 --> 01:33:01,320 But... 'I'll wipe it all.' 1585 01:33:02,200 --> 01:33:03,560 Then... Then what happened? 1586 01:33:03,680 --> 01:33:05,320 What else? 1587 01:33:05,640 --> 01:33:07,640 - After all I'm a human. - Yes right. 1588 01:33:07,720 --> 01:33:08,760 Tell me... What could I've done? 1589 01:33:09,160 --> 01:33:10,520 - Control yourself. - What? 1590 01:33:10,640 --> 01:33:12,720 I mean control yourself! 1591 01:33:12,800 --> 01:33:14,320 How long should I control, man? 1592 01:33:14,840 --> 01:33:17,080 Was she not the girl with the mole... 1593 01:33:17,160 --> 01:33:19,080 - ...then I would have... - What would you've done? 1594 01:33:19,440 --> 01:33:21,920 I would have thrown her out! 1595 01:33:23,840 --> 01:33:25,840 Just don't know why is she doing that. 1596 01:33:26,200 --> 01:33:27,400 She's testing you. 1597 01:33:28,080 --> 01:33:29,360 - Testing me? - Yes. 1598 01:33:29,440 --> 01:33:31,360 She thinks you're some flirt... 1599 01:33:31,600 --> 01:33:33,160 ...who tries to swoon every girl. 1600 01:33:33,320 --> 01:33:34,840 But, you'll have to tell her... 1601 01:33:34,920 --> 01:33:37,360 ...that you're not a flirt but a die hard lover! 1602 01:33:37,440 --> 01:33:37,920 Yes. 1603 01:33:38,040 --> 01:33:40,360 Don't see the fire that she's trying to show you! 1604 01:33:40,440 --> 01:33:40,920 Yes! 1605 01:33:41,000 --> 01:33:42,160 Maintain your dignity! 1606 01:33:42,400 --> 01:33:43,920 - Dignity! - Dignity! 1607 01:33:44,400 --> 01:33:45,400 But how? 1608 01:33:46,440 --> 01:33:49,080 Ignore her! Take her out of your mind! 1609 01:33:49,360 --> 01:33:51,600 - Think of something else! - Yes. 1610 01:33:52,200 --> 01:33:55,200 - Yes! - Okay, I'll make a move. 1611 01:33:55,520 --> 01:33:57,360 Kiran's sister... I've to meet her. 1612 01:33:57,560 --> 01:33:59,840 - Okay? Bye! - Dignity! 1613 01:33:59,920 --> 01:34:01,160 - Listen. - What? 1614 01:34:01,520 --> 01:34:03,360 - You too don't forget it. - What? 1615 01:34:03,440 --> 01:34:06,200 Kiran's sister... dignity! 1616 01:34:06,320 --> 01:34:08,920 - Dignity! - Dignity! 1617 01:34:10,080 --> 01:34:11,000 Dignity! 1618 01:34:14,840 --> 01:34:17,640 The girls these days... do they come here for coffee... 1619 01:34:17,760 --> 01:34:19,280 ...or do they come here for a public display? 1620 01:34:19,440 --> 01:34:20,400 Excuse me... 1621 01:34:22,160 --> 01:34:25,400 - Rekha, you!? - Karan! You!? 1622 01:34:30,640 --> 01:34:32,520 - Rekha. - Yes? 1623 01:34:33,080 --> 01:34:34,040 That... 1624 01:34:34,920 --> 01:34:35,920 Should I tell you something? 1625 01:34:36,040 --> 01:34:37,080 Yes, tell me. 1626 01:34:41,840 --> 01:34:43,280 Would you like to become my timepass? 1627 01:34:46,080 --> 01:34:47,720 Okay. Will you eat something or... 1628 01:34:49,720 --> 01:34:50,520 The coffee will be fine. 1629 01:34:51,840 --> 01:34:55,160 Here. Cafe cool latte. Your favourite... right? 1630 01:34:55,400 --> 01:34:57,720 Yeah. But how did you know? 1631 01:34:57,800 --> 01:34:59,160 Because it's my favourite as well. 1632 01:34:59,200 --> 01:35:02,200 And, the likes of lovers are always the same. 1633 01:35:03,040 --> 01:35:05,600 - Meaning? - I used to love you a lot. 1634 01:35:07,840 --> 01:35:09,600 That slap from you changed me. 1635 01:35:11,000 --> 01:35:14,760 I never knew that a slap of mine will change you so much, Karan. 1636 01:35:15,080 --> 01:35:15,920 Me too. 1637 01:35:16,080 --> 01:35:19,200 But, what was the reason that you fell in love with Kiran? 1638 01:35:19,320 --> 01:35:20,800 You could have found any girl? 1639 01:35:21,520 --> 01:35:23,000 But I want only Kiran. 1640 01:35:23,640 --> 01:35:26,840 Because Kiran is my first... I mean... my second... 1641 01:35:27,080 --> 01:35:29,200 ...and the last love. That's it. 1642 01:35:29,360 --> 01:35:32,640 The one who has an affair with every other girl is talking this way? 1643 01:35:32,840 --> 01:35:34,440 What if Kiran comes to know about it? 1644 01:35:36,040 --> 01:35:38,640 You won't tell anything to Kiran! Please! 1645 01:35:38,760 --> 01:35:40,640 I'll make you beg! I mean I beg to you! 1646 01:35:40,760 --> 01:35:43,920 I myself used to spread the rumours of my affairs. 1647 01:35:44,040 --> 01:35:46,640 But the truth is... no girl has ever touched. 1648 01:35:46,760 --> 01:35:49,560 I mean except you. But please don't tell anything to Kiran. 1649 01:35:49,680 --> 01:35:51,440 - Please. Please, Rekha. - It's okay. 1650 01:35:51,680 --> 01:35:55,920 - I beg to you. I plead to you, Rekha! - It's okay, Karan. Karan, it's okay! 1651 01:35:56,000 --> 01:35:57,560 It's okay. 1652 01:36:01,400 --> 01:36:03,320 - Are you telling the truth? - I swear by Kiran. 1653 01:36:04,200 --> 01:36:06,840 And if you tell all that to Kiran... 1654 01:36:09,080 --> 01:36:11,560 ...then I'll eat this poison... and die. 1655 01:36:12,200 --> 01:36:14,280 Karan... that's sugar. 1656 01:36:17,840 --> 01:36:19,080 I've heavy diabetes. 1657 01:36:23,040 --> 01:36:25,560 Excuse me. Hello. 1658 01:36:27,520 --> 01:36:29,360 What a performance, man! 1659 01:36:30,160 --> 01:36:33,920 - Hey, Karan! - Rocky! After so many years! 1660 01:36:34,080 --> 01:36:36,160 - Great to see you, man! - Great to see you too, man! 1661 01:36:36,360 --> 01:36:39,080 Yes, uncle, I know this boy. He was a normal guy. 1662 01:36:39,160 --> 01:36:40,440 He wasn't at all like this. 1663 01:36:49,200 --> 01:36:52,840 Maybe... Anything is possible nowadays. 1664 01:36:54,000 --> 01:36:55,680 But you don't worry, uncle. 1665 01:36:56,080 --> 01:36:59,920 I'll have to seek the help of my guru Dr. Screwwala to solve this case. 1666 01:37:02,080 --> 01:37:04,840 Cool down. Cool down. Calm down. 1667 01:37:05,520 --> 01:37:09,280 I promise you from today on no lady patient... 1668 01:37:09,400 --> 01:37:11,400 ...will come to Dr. Screwwala for pills. 1669 01:37:11,520 --> 01:37:14,280 And if anybody does... then I'll shoot them! - So be it. 1670 01:37:17,800 --> 01:37:19,560 - Yes? - Can I see Dr. Screwwala? 1671 01:37:19,800 --> 01:37:21,400 He has stopped seeing lady patients. 1672 01:37:22,520 --> 01:37:25,640 Madam, look... I'm not his patient but his student. 1673 01:37:25,720 --> 01:37:26,720 Student? 1674 01:37:32,080 --> 01:37:35,400 I barred the patients... and now the students have started pouring in! 1675 01:37:35,680 --> 01:37:38,400 Bloody hell student... that man must have sent her here! 1676 01:37:38,520 --> 01:37:42,760 Your one slap changed his life... yes or no? 1677 01:37:43,680 --> 01:37:44,560 - Yes, sir. - Good. 1678 01:37:44,760 --> 01:37:47,360 The boy who used to chase girls... 1679 01:37:47,840 --> 01:37:49,080 ...these days he's chasing boys! 1680 01:37:49,200 --> 01:37:51,720 That means he's still in search for true love. 1681 01:37:52,400 --> 01:37:54,840 Now, the very hands that you slapped him with... 1682 01:37:55,080 --> 01:37:57,440 ...should be used to attract him towards you! 1683 01:37:58,560 --> 01:38:01,160 Sir... I couldn't get you. 1684 01:38:02,080 --> 01:38:02,920 Sir. 1685 01:38:04,400 --> 01:38:05,040 Come... I'll tell you. 1686 01:38:05,360 --> 01:38:08,360 It's a simple case of... what is that word? 1687 01:38:08,400 --> 01:38:12,080 - Psychotic Role Reversal? - Exactly! Same thing. 1688 01:38:12,800 --> 01:38:16,320 For example... 30 years back my wife Parvati... 1689 01:38:16,400 --> 01:38:18,080 ...looked exactly like you. 1690 01:38:19,040 --> 01:38:21,040 The same beauty... and the same tenderness. 1691 01:38:21,360 --> 01:38:22,680 But she doesn't look the same now. 1692 01:38:23,320 --> 01:38:25,800 So it's natural for me that I don't care for the world... 1693 01:38:25,840 --> 01:38:27,400 ...and pull you in my arms. 1694 01:38:27,720 --> 01:38:30,520 Because today I'm seeing the same Parvati in you. 1695 01:38:31,600 --> 01:38:35,920 Just imagine... if today... Parvati... the way she looked 30 years back... 1696 01:38:36,040 --> 01:38:37,160 ...comes and stands right before me... 1697 01:38:37,280 --> 01:38:39,840 ...then she can easily get me! Understood? 1698 01:38:39,920 --> 01:38:40,640 Understood! 1699 01:38:44,760 --> 01:38:48,200 Parvati... Parvati... you'll have to do something! 1700 01:38:48,920 --> 01:38:53,320 You'll have to turn this waist slim in order to bring back your husband! 1701 01:38:53,680 --> 01:38:56,000 He wants the Parvati that was 30 years back! 1702 01:38:56,080 --> 01:38:59,200 C'mon, Parvati! Do it! Do it! 1703 01:39:01,840 --> 01:39:03,600 Rahul! 1704 01:39:06,600 --> 01:39:11,920 Rahul! What are you looking at? 1705 01:39:12,760 --> 01:39:17,360 - How do I look? - Beautiful! 1706 01:39:17,840 --> 01:39:19,320 But, there's one problem... 1707 01:39:19,920 --> 01:39:23,200 ...what if someone mistakenly touches my back? 1708 01:39:28,840 --> 01:39:30,560 I'll be right back. 1709 01:39:31,160 --> 01:39:34,840 Rahul... just come in! 1710 01:39:35,440 --> 01:39:36,200 Maintain your dignity! 1711 01:39:36,320 --> 01:39:37,200 No, no, no! 1712 01:39:38,000 --> 01:39:41,080 Oh God! Oh my God! 1713 01:39:41,200 --> 01:39:41,920 Rahul. 1714 01:39:42,040 --> 01:39:46,080 Ward off the troubles of your devotees! 1715 01:40:02,840 --> 01:40:05,080 Rekha... you. 1716 01:40:05,280 --> 01:40:07,720 Yes me! 1717 01:40:08,320 --> 01:40:12,160 It seems you have opened up a lot recently. 1718 01:40:12,800 --> 01:40:15,440 Yes... that's to open your closed eyes. 1719 01:40:25,800 --> 01:40:27,840 'Money!' 1720 01:40:31,600 --> 01:40:33,200 'Car!' 1721 01:40:35,840 --> 01:40:38,040 No, Rekha... I can't come to you. 1722 01:40:38,200 --> 01:40:41,560 Why? What do I lack? 1723 01:40:41,760 --> 01:40:44,280 You don't have what Kiran does. 1724 01:40:56,400 --> 01:40:59,640 Now... I should tell him... as to what do I have! 1725 01:41:00,640 --> 01:41:02,760 Okay, Urmila, I see... I see. 1726 01:41:03,560 --> 01:41:05,400 You've to take him there. 1727 01:41:05,840 --> 01:41:07,840 And, you've to become fodder for that steed... 1728 01:41:08,040 --> 01:41:10,520 ...so that he has no other option... the poor chap. 1729 01:41:10,640 --> 01:41:13,280 - Doctor! - The mare's here! 1730 01:41:13,720 --> 01:41:15,080 My balls! Where are they? 1731 01:41:16,040 --> 01:41:18,440 - Your balls are in my hand! - Really? 1732 01:42:01,520 --> 01:42:05,840 "It's been cast." 1733 01:42:06,000 --> 01:42:13,080 "My spell has been cast." 1734 01:42:17,000 --> 01:42:21,360 "It's happened." 1735 01:42:21,440 --> 01:42:28,680 "Something has happened to me." 1736 01:42:29,800 --> 01:42:33,200 "Wake up!" 1737 01:42:34,840 --> 01:42:39,400 "Oh sleeping, beloved." 1738 01:42:40,760 --> 01:42:43,840 "Look here." 1739 01:42:46,080 --> 01:42:49,400 "What a feel is this!" 1740 01:42:49,640 --> 01:42:53,920 "Never shall such nights come, never shall a situation might arise!" 1741 01:42:54,000 --> 01:42:58,280 "Never shall such nights come, never shall a situation might arise!" 1742 01:42:58,400 --> 01:43:02,720 "Try understanding my restiveness." 1743 01:43:03,040 --> 01:43:06,840 "It's been cast." 1744 01:43:07,520 --> 01:43:14,720 "My spell has been cast." 1745 01:43:46,600 --> 01:43:50,840 "The pain is whispering to breaths." 1746 01:43:50,920 --> 01:43:54,920 "The lips have a vibrant colour." 1747 01:43:55,360 --> 01:43:59,560 "Touch me." 1748 01:44:03,920 --> 01:44:08,360 "My heart's stirring within." 1749 01:44:08,520 --> 01:44:12,800 "The tresses are fragrant and the body is sandal." 1750 01:44:12,840 --> 01:44:17,000 "Touch me." 1751 01:44:17,400 --> 01:44:21,680 "The movement is straying and the solitude is arid." 1752 01:44:21,800 --> 01:44:26,040 "The movement is straying and the solitude is arid." 1753 01:44:26,160 --> 01:44:30,400 "Try understanding my restiveness." 1754 01:44:30,680 --> 01:44:35,040 "It's been cast." 1755 01:44:35,080 --> 01:44:41,840 "My spell has been cast." 1756 01:45:31,920 --> 01:45:35,760 "How should I tell you my plight?" 1757 01:45:36,400 --> 01:45:40,440 "I dread dying in this restiveness." 1758 01:45:40,680 --> 01:45:44,840 "What should I do?" 1759 01:45:49,440 --> 01:45:53,760 "Why do you make me suffer in such an ambience?" 1760 01:45:53,840 --> 01:45:57,840 "And, why do you hesitate in coming closer?" 1761 01:45:58,160 --> 01:46:02,520 "What should I do?" 1762 01:46:02,640 --> 01:46:07,160 "This aloofness is no good, it's necessary to unite." 1763 01:46:07,280 --> 01:46:11,360 "This aloofness is no good, it's necessary to unite." 1764 01:46:11,400 --> 01:46:15,640 "Try understanding my restiveness." 1765 01:46:16,000 --> 01:46:20,400 "It's been cast." 1766 01:46:20,560 --> 01:46:24,440 "It's been cast." 1767 01:46:25,000 --> 01:46:28,840 "It's been cast." 1768 01:46:30,080 --> 01:46:32,360 - What happened? - Doctor... 1769 01:46:33,840 --> 01:46:36,560 ...now I'm even suspecting myself of being a woman! 1770 01:46:38,520 --> 01:46:41,360 Men don't spare a woman... be it 16 or 60. 1771 01:46:42,600 --> 01:46:45,080 - But he didn't even touch me! - Stupid. 1772 01:46:45,160 --> 01:46:48,080 Doctor, I can't do anything more than this! 1773 01:46:49,200 --> 01:46:52,400 Your operation 'Fail'... will fail because of me! 1774 01:46:53,040 --> 01:46:55,200 On the contrary it's fascinating. 1775 01:46:55,720 --> 01:46:58,720 This boy is smarter than I thought. 1776 01:46:59,280 --> 01:47:00,760 But he didn't do anything. 1777 01:47:00,920 --> 01:47:04,360 You know... What this phenomenon of doing nothing is called by us doctors? 1778 01:47:06,560 --> 01:47:09,840 Pre-convulsive Psychotic Apathy. 1779 01:47:11,200 --> 01:47:15,000 If we term that in common terminology then it's the calm before the storm! 1780 01:47:15,560 --> 01:47:19,800 Officer, our mission has arrived at a very dangerous point! 1781 01:47:20,360 --> 01:47:23,080 Now, if I touch him... if I feel him once... 1782 01:47:23,360 --> 01:47:27,520 ...then I can give you the exact date, exact day, and the exact time... 1783 01:47:27,600 --> 01:47:29,800 ...as to when is his lust going to explode! 1784 01:47:30,560 --> 01:47:34,560 I'll have to check for some irregularities in the frontal lobe. 1785 01:47:34,640 --> 01:47:39,840 Blood pressure, RNA, DNA, ocular, dilation, height, weight, reflexes. 1786 01:47:40,000 --> 01:47:40,640 One minute. 1787 01:47:40,760 --> 01:47:42,440 We can't waste even a minute! 1788 01:47:42,760 --> 01:47:44,080 It's very important for me to meet him. 1789 01:47:44,160 --> 01:47:46,040 You do one thing... you tell him that... 1790 01:47:46,160 --> 01:47:46,920 ...what am I to you... 1791 01:47:47,080 --> 01:47:50,280 I'm yours... 1792 01:47:50,400 --> 01:47:53,000 Uncle! Uncle will be fine! 1793 01:47:53,080 --> 01:47:54,520 Uncle? Okay. 1794 01:47:54,640 --> 01:47:55,920 Okay, I'm your uncle. 1795 01:47:56,160 --> 01:47:57,840 And by profession I'm a tailor. 1796 01:47:58,600 --> 01:48:00,400 - Tailor? - Yeah, a tailor. 1797 01:48:00,520 --> 01:48:02,840 And I want to sew a suit for him. 1798 01:48:02,920 --> 01:48:05,840 - Suit. - Logic! Make use of logic! 1799 01:48:05,920 --> 01:48:08,000 If he gets to know that I'm a doctor... 1800 01:48:08,080 --> 01:48:09,400 ...then I won't get to know the thing that is important... 1801 01:48:09,520 --> 01:48:11,040 ...for me to get to know! 1802 01:48:14,920 --> 01:48:16,400 How's the tea? 1803 01:48:17,840 --> 01:48:20,800 Rahul... My uncle's coming in the evening. 1804 01:48:21,200 --> 01:48:22,600 Uncle! For what? 1805 01:48:22,840 --> 01:48:25,080 - To see you. - To see me!? 1806 01:48:37,320 --> 01:48:41,720 Actually... He wants to sew a suit for you. 1807 01:48:42,400 --> 01:48:45,200 Saved the money for the wedding suit! 1808 01:48:45,360 --> 01:48:46,040 What did you say? 1809 01:48:46,080 --> 01:48:49,360 No... just tell me... What am I supposed to do? 1810 01:48:49,640 --> 01:48:51,400 Nothing. Uncle will ask you some questions... 1811 01:48:51,600 --> 01:48:54,160 - ...just for the sake of formality. - No problem. 1812 01:48:54,400 --> 01:48:56,160 As it is I'm born for formalities. 1813 01:48:58,360 --> 01:49:02,920 Rahul... just take it as if it's your judgement day. 1814 01:49:03,320 --> 01:49:04,560 Judgement day? 1815 01:49:04,840 --> 01:49:07,080 - And if you pass... - Then? 1816 01:49:08,520 --> 01:49:10,560 - Then... - Then shall we move? 1817 01:49:10,840 --> 01:49:11,600 Your uncle is coming, isn't it? 1818 01:49:11,760 --> 01:49:14,080 So we'll have to get vegetables for him, isn't it? 1819 01:49:14,320 --> 01:49:17,080 - We've to. - So... better get ready. 1820 01:49:17,360 --> 01:49:18,200 Yes. 1821 01:49:18,680 --> 01:49:21,160 - How did you find the tea? - Very good. 1822 01:49:22,080 --> 01:49:24,400 It's just that... you don't cook the supper. Please. 1823 01:49:31,440 --> 01:49:35,080 I search for him daily in the morning! 1824 01:49:36,280 --> 01:49:37,680 Hey! 1825 01:49:40,440 --> 01:49:43,200 - Firstly, get this window repaired. - Forget that. Popat's standing down. 1826 01:49:43,320 --> 01:49:45,520 - What?! - Oh, yeah. I forgot to tell you. 1827 01:49:45,920 --> 01:49:46,920 There's this Popat, a laundry guy... 1828 01:49:47,040 --> 01:49:49,040 ...from whom we took a suit and couldn't return. 1829 01:49:49,360 --> 01:49:51,280 And, he stands daily downstairs for the recovery! 1830 01:49:52,040 --> 01:49:53,680 That day you were talking about this Popat? 1831 01:49:53,800 --> 01:49:54,600 Yeah! 1832 01:49:54,920 --> 01:49:56,000 I thought that you... 1833 01:49:56,080 --> 01:49:57,600 I know what you might have thought about? 1834 01:49:57,840 --> 01:49:59,520 You might have thought of that green one... 1835 01:49:59,640 --> 01:50:00,640 ...that flies (Parrot), isn't it? 1836 01:50:01,000 --> 01:50:02,840 - Yeah. - You're really. 1837 01:50:02,920 --> 01:50:05,560 - C'mon, let's go from that main gate. - But, if anyone sees us there? 1838 01:50:05,800 --> 01:50:07,160 No one will see us, c'mon. 1839 01:50:07,280 --> 01:50:08,000 Yes, sir? 1840 01:50:08,600 --> 01:50:10,840 You don't get Star Plus. 1841 01:50:11,560 --> 01:50:12,400 I'll check it right away. 1842 01:50:20,840 --> 01:50:21,920 It just pisses me off! 1843 01:50:24,040 --> 01:50:26,640 - Look, he has finally got his mate. - Hi. 1844 01:50:27,680 --> 01:50:29,200 When did you get married? 1845 01:50:30,920 --> 01:50:33,840 - Five days ago. - The couple's so cute, isn't it? 1846 01:50:34,320 --> 01:50:38,200 - Planning for kids? - Yeah... good if that happens. 1847 01:50:38,360 --> 01:50:41,800 How will it happen with no effort? Tell me if you need some help... 1848 01:50:41,840 --> 01:50:43,840 - ...I'm ever ready. - What?! 1849 01:50:43,920 --> 01:50:45,400 - You'll help him?! - Yes! 1850 01:50:45,600 --> 01:50:48,440 It's been thirty years and you couldn't give me a son... 1851 01:50:48,600 --> 01:50:49,600 ...what the hell will you help him?! 1852 01:50:49,680 --> 01:50:50,400 You keep quiet. 1853 01:50:50,560 --> 01:50:52,680 Enjoy yourselves, kids. Enjoy. 1854 01:50:52,760 --> 01:50:54,800 - God bless you! Bye. - Bye. 1855 01:50:54,840 --> 01:50:56,400 I was advising those kids. 1856 01:50:56,600 --> 01:50:58,200 That old man is quite amorous. 1857 01:51:12,840 --> 01:51:15,320 She has had so many drinks on my money... 1858 01:51:15,400 --> 01:51:18,080 ...and I'm bearing the loss. 1859 01:51:18,200 --> 01:51:19,320 I'm losing my cool, Rekha. 1860 01:51:19,720 --> 01:51:21,040 Why hasn't Kiran come yet? 1861 01:51:21,280 --> 01:51:24,040 I told you earlier that I'm not interested in meeting you! 1862 01:51:24,320 --> 01:51:26,680 Look, Karan, don't get angry. Why don't you understand? 1863 01:51:26,760 --> 01:51:28,840 Kiran's exit from the house... is not only difficult but it's impossible. 1864 01:51:28,920 --> 01:51:30,320 Fine, then I'll go to her house. 1865 01:51:30,640 --> 01:51:33,200 - Karan, listen to me. - I don't want to listen to you! 1866 01:51:33,840 --> 01:51:35,600 But, will you listen to Kiran? 1867 01:51:36,920 --> 01:51:38,440 - Kiran. - Yeah. 1868 01:51:39,360 --> 01:51:42,040 - Kiran has sent a message for you. - Message. 1869 01:51:42,920 --> 01:51:44,400 If you take me as your mate... 1870 01:51:44,840 --> 01:51:47,200 ...then I'll stand by you for your whole life. 1871 01:51:47,320 --> 01:51:48,440 Really? 1872 01:51:49,280 --> 01:51:50,520 I swear by you. 1873 01:51:50,680 --> 01:51:52,360 Did Kiran say all this? 1874 01:51:54,560 --> 01:51:56,200 Yeah... she said. 1875 01:51:57,360 --> 01:52:01,440 For a moment I thought... that you're expressing yourself. 1876 01:52:02,840 --> 01:52:06,400 If that's true... will you forget Kiran? 1877 01:52:07,920 --> 01:52:10,280 Of course... not. 1878 01:52:10,920 --> 01:52:14,320 I've got only reason to live... and that is Kiran. 1879 01:52:15,000 --> 01:52:16,680 Tell me... did Kiran really say all that? 1880 01:52:17,840 --> 01:52:18,520 Yeah. 1881 01:52:18,640 --> 01:52:21,720 If I give you something... will you pass it on to Kiran? 1882 01:52:22,920 --> 01:52:23,840 Of course. 1883 01:52:33,640 --> 01:52:36,680 You... kissed me? 1884 01:52:39,280 --> 01:52:41,360 This is for Kiran. 1885 01:52:42,920 --> 01:52:44,280 Can you pass it on to her for me? 1886 01:52:46,920 --> 01:52:47,920 God bless you. 1887 01:52:51,320 --> 01:52:53,440 I considered him as the symbol of unfaithfulness... 1888 01:52:54,320 --> 01:52:56,160 ...but has crossed all the barriers in proving his love. 1889 01:52:56,720 --> 01:53:00,920 I'll have to anyhow get him back. I love you, Karan. 1890 01:53:01,320 --> 01:53:04,000 - What a boot, man! - The headlight's great as well! 1891 01:53:04,520 --> 01:53:07,280 - And, the bonnet is great as well! - It will be quite great in driving it. 1892 01:53:07,920 --> 01:53:09,800 Boss... can we have her for a test drive? 1893 01:53:09,840 --> 01:53:11,440 - You bloody. - Hold it. 1894 01:53:11,600 --> 01:53:13,840 Hold this. Hold this for a minute. 1895 01:53:15,400 --> 01:53:17,320 - What did you say?! - Only for test drive, man! 1896 01:53:17,640 --> 01:53:19,760 - Got the license?! - Who the hell are you?! 1897 01:53:20,080 --> 01:53:20,800 RTO officer! 1898 01:53:22,520 --> 01:53:23,760 - RTO officer? - Yes. 1899 01:53:40,400 --> 01:53:41,400 "Cool!" 1900 01:53:43,520 --> 01:53:44,200 "Cool!" 1901 01:54:01,160 --> 01:54:01,920 "Cool!" 1902 01:54:17,920 --> 01:54:18,720 "Cool!" 1903 01:54:21,080 --> 01:54:21,840 "Cool!" 1904 01:54:35,720 --> 01:54:36,400 Take this. 1905 01:54:42,520 --> 01:54:45,760 Not bad haa! 1906 01:54:50,720 --> 01:54:51,760 "Cool!" 1907 01:54:55,440 --> 01:54:57,640 Look, whatever you're doing... is not the right thing. 1908 01:54:57,920 --> 01:55:00,200 I'm still telling you... go back... there's quite a lot danger inside. 1909 01:55:00,320 --> 01:55:01,720 The danger is to my husband. 1910 01:55:01,760 --> 01:55:04,400 You said downstairs that you've to go to 205 and here you come at 506? 1911 01:55:04,560 --> 01:55:07,000 That's because the killer comes here discreetly. 1912 01:55:07,080 --> 01:55:09,680 Does he come discreetly or is it you who come discreetly? 1913 01:55:09,800 --> 01:55:10,200 O God! 1914 01:55:10,320 --> 01:55:13,200 If I get to hear the wailings of some child then I... 1915 01:55:13,360 --> 01:55:16,760 - Hey, where are you? - She is my wife. 1916 01:55:17,040 --> 01:55:17,680 Hello. 1917 01:55:18,760 --> 01:55:21,000 I never knew that you're coming. 1918 01:55:21,720 --> 01:55:23,440 Come in... uncle. 1919 01:55:23,680 --> 01:55:26,840 Since I'm along so she's calling uncle! 1920 01:55:27,840 --> 01:55:30,920 - Where's he? - Inside the kitchen. 1921 01:55:31,840 --> 01:55:34,080 The one who came as the student is inside the kitchen! 1922 01:55:34,200 --> 01:55:36,400 - You're searching for something? - Toilet. 1923 01:55:36,640 --> 01:55:38,160 Take a left from ahead. 1924 01:55:38,520 --> 01:55:39,720 I'll go myself. 1925 01:55:49,400 --> 01:55:51,280 Hey! Where did they go?! 1926 01:55:58,720 --> 01:56:01,400 Was he telling the truth? Listen! 1927 01:56:18,640 --> 01:56:20,320 With such a big knife... he... 1928 01:56:20,400 --> 01:56:23,280 Calm down. Calm down. Didn't I tell you its dangerous? 1929 01:56:24,040 --> 01:56:27,440 Forgive me. I mistrusted you. 1930 01:56:27,760 --> 01:56:31,080 Okay, okay, it's okay. Eat these pills till then. 1931 01:56:31,160 --> 01:56:33,680 Meantime, I'll finish my job and come. Okay? 1932 01:56:33,920 --> 01:56:35,040 She needlessly got scared. 1933 01:56:35,080 --> 01:56:37,320 - And you know that kitchens door... - I know. I know everything. 1934 01:56:37,400 --> 01:56:39,200 She's going to be alright. She's going to be alright. 1935 01:56:39,320 --> 01:56:41,360 - I'm sorry, sir... - Nothing to worry. 1936 01:56:41,400 --> 01:56:42,920 I've given her the pills. 1937 01:56:43,440 --> 01:56:45,840 - I'm doctor.. - Tailor. 1938 01:56:46,040 --> 01:56:47,840 Tailor, Tailor Screwwala. 1939 01:56:47,920 --> 01:56:48,640 I'm Rahul. 1940 01:56:48,720 --> 01:56:49,840 - Nice to meet you, sir. - Nice to meet you. 1941 01:56:49,920 --> 01:56:51,000 Sorry, for coming late. 1942 01:56:51,080 --> 01:56:54,080 In fact to be precise... because of that traffic... 1943 01:56:54,160 --> 01:56:57,760 ...28, 27, 29... and... and the pollution was so much that... 1944 01:56:57,840 --> 01:56:59,720 - ...open your mouth, child. Say Aaah! - Aaah! 1945 01:57:00,080 --> 01:57:01,360 Take deep breath! 1946 01:57:01,440 --> 01:57:04,720 There's so much air in the lungs that... Oh my God. 1947 01:57:04,840 --> 01:57:06,720 - Uncle let's sit over there. - One minute. 1948 01:57:06,840 --> 01:57:07,840 - Hope you don't have fever? - Let's go. 1949 01:57:07,920 --> 01:57:08,800 No. 1950 01:57:11,760 --> 01:57:13,520 - It's okay. - So much of preparations? 1951 01:57:13,840 --> 01:57:16,160 Isn't your uncle very much like mine? 1952 01:57:18,760 --> 01:57:20,080 Who put off that light?! 1953 01:57:20,160 --> 01:57:22,440 Sorry... actually it's the fuse problem. 1954 01:57:22,800 --> 01:57:25,280 - I'll be right back. - Where are you going?! 1955 01:57:26,920 --> 01:57:29,200 The breaths too heavy. The heart's beating like a jackhammer. 1956 01:57:29,560 --> 01:57:31,360 - The eyes are bloodshot. - Yours? 1957 01:57:31,640 --> 01:57:32,640 His. 1958 01:57:33,040 --> 01:57:35,360 - His has made the first attack! - On whom? 1959 01:57:35,520 --> 01:57:36,720 On my wife! 1960 01:57:36,800 --> 01:57:38,200 Sir, actually he fumbled on the stopper... 1961 01:57:38,400 --> 01:57:40,200 Just see how much he fumbles ahead! 1962 01:57:41,640 --> 01:57:43,400 Yeah. Yeah. 1963 01:57:44,360 --> 01:57:45,640 Oh! Aah! 1964 01:58:01,560 --> 01:58:03,040 Are you alright? 1965 01:58:05,520 --> 01:58:06,760 Seems she isn't? 1966 01:58:12,400 --> 01:58:14,200 Actually, I simply have tea. 1967 01:58:14,320 --> 01:58:16,320 I know! I know... that too made of special milk! 1968 01:58:16,840 --> 01:58:20,080 - But... How do you know? - Logic. 1969 01:58:21,000 --> 01:58:22,320 Urmila, you just. 1970 01:58:22,400 --> 01:58:24,600 Okay... pick a ball from these. 1971 01:58:24,680 --> 01:58:26,200 Pick up. Pick up. 1972 01:58:27,200 --> 01:58:30,000 Why did you pick the red one? 1973 01:58:30,520 --> 01:58:32,920 It was nearer... that's why. 1974 01:58:33,000 --> 01:58:35,840 Oh! So he picks anything that is near. 1975 01:58:36,600 --> 01:58:38,800 Uncle... Why have you brought these balls? 1976 01:58:38,840 --> 01:58:40,160 - For the suit! - For the suit!? 1977 01:58:40,280 --> 01:58:43,520 Because I'm no ordinary tailor. 1978 01:58:43,640 --> 01:58:46,640 I don't measure people, rather I feel them. 1979 01:58:46,720 --> 01:58:48,280 C'mon! Great! 1980 01:58:48,400 --> 01:58:50,560 Stand here! Raise your hands! 1981 01:58:50,720 --> 01:58:54,160 One... one minute! Almost 57! 1982 01:58:55,920 --> 01:58:58,360 Bend down! Keep bending! 37! 1983 01:58:58,440 --> 01:59:03,640 Enough! Pull it up! Pull the leg up! Good! 1984 01:59:03,720 --> 01:59:04,560 Look up. 1985 01:59:04,680 --> 01:59:06,440 Kid, I told you to look upwards. 1986 01:59:10,080 --> 01:59:11,840 Look upwards. 1987 01:59:12,080 --> 01:59:15,080 Now... now the shirt details. 1988 01:59:16,280 --> 01:59:19,680 And now... the sleeves' details. Look up. Don't move. 1989 01:59:20,080 --> 01:59:23,840 - Oh! - For the colour details. 1990 01:59:24,080 --> 01:59:26,280 And... Thank you. 1991 01:59:26,360 --> 01:59:28,840 And, now... it's the pant's turn! 1992 01:59:28,920 --> 01:59:32,840 Rahul... look inside... something's burning in the kitchen. 1993 01:59:34,920 --> 01:59:35,720 Hey! 1994 01:59:36,720 --> 01:59:38,640 Hey! This detail was very necessary, brother! 1995 01:59:39,560 --> 01:59:40,720 Huh! Nothing's burning in here! 1996 01:59:40,800 --> 01:59:41,920 - Maybe in that room. - Hold on. 1997 01:59:42,040 --> 01:59:44,040 - But, if someone sees the smoke... - Stop. 1998 01:59:44,080 --> 01:59:45,800 - But... - Stop! 1999 01:59:46,320 --> 01:59:47,560 Nothing's burning anywhere. 2000 01:59:47,920 --> 01:59:49,800 But you said that. 2001 01:59:50,080 --> 01:59:51,200 It was just like that. 2002 01:59:52,560 --> 01:59:54,160 Actually, uncle was a bit too much... 2003 01:59:54,640 --> 01:59:56,640 Yeah, I felt the same way. 2004 01:59:57,520 --> 01:59:59,840 But, after all he's your uncle, isn't it? 2005 02:00:00,560 --> 02:00:02,840 And you told me about the judgement day. 2006 02:00:06,920 --> 02:00:09,200 - Did it hurt too much? - No, nothing happened. 2007 02:00:09,640 --> 02:00:11,200 I'll apply something right away. Okay? 2008 02:00:11,560 --> 02:00:13,800 Take care of uncle. 2009 02:00:14,160 --> 02:00:16,200 He has come here for the first time. Okay? 2010 02:00:16,360 --> 02:00:16,840 Hmm. 2011 02:00:22,520 --> 02:00:27,360 O my God! Molestation of Draupadi (A character from Mahabharata)! 2012 02:00:31,440 --> 02:00:32,640 What are you doing here? 2013 02:00:34,080 --> 02:00:35,680 What is this portrait doing in here? 2014 02:00:35,840 --> 02:00:37,200 It's just there. 2015 02:00:37,840 --> 02:00:39,840 Why will any person keep the portrait of Draupadi's... 2016 02:00:39,920 --> 02:00:42,160 ...molestation in his closet? 2017 02:00:42,280 --> 02:00:45,280 - Why? - Logic. There's logic behind it. 2018 02:00:45,400 --> 02:00:49,080 And the day when the results of all these tests come out... 2019 02:00:49,200 --> 02:00:51,640 ...you shall get to know that logic as well... and trust me... 2020 02:00:51,760 --> 02:00:54,400 ...the results are going to be shocking! 2021 02:00:59,320 --> 02:01:01,560 Ma'am... are you going somewhere? 2022 02:01:01,760 --> 02:01:05,200 Where am I going? I'm going nowhere! Where was I going?! 2023 02:01:05,280 --> 02:01:09,280 Yeah! Yeah! Fresh! To feel fresh! 2024 02:01:09,360 --> 02:01:11,640 Yeah. Okay, okay. 2025 02:01:14,160 --> 02:01:18,160 But, ma'am... I was about to tell you the same, ma'am. 2026 02:01:18,760 --> 02:01:23,000 - Let go! Let go! Let go! - Ma'am. 2027 02:01:23,320 --> 02:01:26,200 - Ma'am, listen to me! Listen to me! - Let me go! 2028 02:01:28,720 --> 02:01:32,280 - I'm coming! - Let go! 2029 02:01:32,600 --> 02:01:35,080 Urmila! The window! The window! 2030 02:01:35,520 --> 02:01:37,600 - Sir, that window... - That is my wife and not the window! 2031 02:01:37,680 --> 02:01:41,200 Let go my wife! Leave my wife at least! Leave my wife, please! 2032 02:01:41,320 --> 02:01:44,080 She's my wife! Don't do that to her! 2033 02:01:44,200 --> 02:01:46,000 Let her go! Let her go! 2034 02:01:48,160 --> 02:01:50,600 Wife! Wife! You've survived! 2035 02:01:53,440 --> 02:01:54,760 - I know it... - No! The window! 2036 02:01:54,840 --> 02:01:55,640 Problem! That Popat! 2037 02:01:55,840 --> 02:01:59,200 I know... I know it! Keep in... keep in touch! Okay? 2038 02:01:59,320 --> 02:02:01,080 Dr. Screwwala, come on. Let's go. 2039 02:02:03,200 --> 02:02:05,400 Urmila, I failed. 2040 02:02:06,800 --> 02:02:09,560 But you passed for me. 2041 02:02:10,400 --> 02:02:12,360 But won't they take me wrongly? 2042 02:02:12,640 --> 02:02:15,200 Whatever they might think... it makes no difference to me. 2043 02:02:15,560 --> 02:02:18,320 But it makes a difference to me. I cannot lose you. 2044 02:02:18,920 --> 02:02:21,400 - Why? - Because... 2045 02:02:23,720 --> 02:02:26,600 Because... because you're the girl who shall change my destiny. 2046 02:02:29,000 --> 02:02:31,160 This thing... Who told you this? 2047 02:02:33,200 --> 02:02:34,200 My... 2048 02:02:37,520 --> 02:02:38,320 Your heart? 2049 02:02:41,200 --> 02:02:41,840 No. 2050 02:02:43,320 --> 02:02:44,200 My astrologer. 2051 02:02:45,080 --> 02:02:47,040 - What!? - Yeah. 2052 02:02:47,400 --> 02:02:51,040 An astrologer told me that a girl shall enter in my life... 2053 02:02:51,720 --> 02:02:53,080 ...who shall change my destiny... 2054 02:02:54,720 --> 02:02:56,160 ...and there shall be a mole on her heart. 2055 02:02:58,000 --> 02:03:02,760 That means... You kept me in this house only because of this mole?! 2056 02:03:03,800 --> 02:03:04,600 No! 2057 02:03:07,520 --> 02:03:08,200 Then?! 2058 02:03:10,280 --> 02:03:11,160 Because of the heart. 2059 02:03:26,840 --> 02:03:30,200 "The temptation." 2060 02:03:33,920 --> 02:03:39,200 "Yeah... The temptation." 2061 02:04:02,440 --> 02:04:05,200 "The temptation." 2062 02:04:05,920 --> 02:04:09,160 "Yes, my temptation." 2063 02:04:09,840 --> 02:04:15,160 "You turned sixteen, and my heart went barmy." 2064 02:04:15,280 --> 02:04:20,320 "You turned sixteen, and my heart went berserk." 2065 02:04:20,520 --> 02:04:25,840 "The eyes of sixteen... and the talks of sixteen." 2066 02:04:25,920 --> 02:04:29,400 "Rather you've not turned sixteen, but you've turned into a spark!" 2067 02:04:29,560 --> 02:04:34,720 "I turned sixteen, and your heart went barmy." 2068 02:04:34,840 --> 02:04:39,920 "I turned sixteen, and your heart went berserk." 2069 02:04:40,080 --> 02:04:43,640 "The eyes of sixteen... and the talks of sixteen." 2070 02:04:43,800 --> 02:04:46,680 "Rather I've not turned sixteen, but I've turned into a spark!" 2071 02:04:47,080 --> 02:04:52,440 "I turned sixteen, and your heart went barmy." 2072 02:04:52,640 --> 02:04:55,560 "Temptation... My temptation." 2073 02:04:56,000 --> 02:04:59,440 "Temptation... Your temptation." 2074 02:05:13,840 --> 02:05:16,440 "Temptation... My temptation." 2075 02:05:17,400 --> 02:05:20,600 "Temptation... My temptation." 2076 02:05:21,000 --> 02:05:24,200 "From here... and from there." 2077 02:05:24,600 --> 02:05:27,400 "Wherever I see from." 2078 02:05:28,360 --> 02:05:32,840 "You look deadly from everywhere." 2079 02:05:33,600 --> 02:05:36,840 "From here... and from there." 2080 02:05:37,080 --> 02:05:40,840 "Should I say what... and from where?" 2081 02:05:41,000 --> 02:05:45,440 "There's some yearn rising in me." 2082 02:05:46,360 --> 02:05:49,560 "Is it your body or is it some spell?" 2083 02:05:49,840 --> 02:05:52,680 "Since I'm unable to control myself." 2084 02:05:53,400 --> 02:05:56,520 "You're crazy about my tresses." 2085 02:05:57,040 --> 02:06:02,160 "And, you've got the temptation of my fragrance." 2086 02:06:05,720 --> 02:06:11,200 "I turned sixteen, and your heart went barmy." 2087 02:06:11,320 --> 02:06:16,400 "You turned sixteen, and my heart went berserk." 2088 02:06:18,200 --> 02:06:21,920 "The eyes of sixteen... and the talks of sixteen." 2089 02:06:22,040 --> 02:06:25,320 "Rather you've not turned sixteen, but you've turned into a spark!" 2090 02:06:25,560 --> 02:06:30,840 "You turned sixteen, and my heart went berserk." 2091 02:06:30,920 --> 02:06:36,040 "I turned sixteen, and your heart went barmy." 2092 02:06:36,080 --> 02:06:39,440 "Temptation... My temptation." 2093 02:06:39,600 --> 02:06:43,000 "Temptation... My temptation." 2094 02:06:43,640 --> 02:06:46,840 "Temptation." 2095 02:06:50,800 --> 02:06:55,680 "Yeah... The temptation." 2096 02:06:59,040 --> 02:07:00,200 No! You're telling a lie! 2097 02:07:00,320 --> 02:07:02,520 I'm telling the truth, Kiran! He proposed me! 2098 02:07:02,600 --> 02:07:04,600 Five years earlier he was just a normal guy! 2099 02:07:04,680 --> 02:07:07,360 But today he loves me! Just me! 2100 02:07:07,440 --> 02:07:09,840 No, Kiran! Why don't you understand?! 2101 02:07:10,400 --> 02:07:13,520 Had he got true love for you... then why didn't he come to meet you? 2102 02:07:13,600 --> 02:07:16,400 He did come! But my mom and dad didn't let me meet him! 2103 02:07:16,920 --> 02:07:19,800 Mom and dad! True lovers never care for the mom and dad! 2104 02:07:19,920 --> 02:07:21,560 They break doors and windows and enter in! 2105 02:07:26,520 --> 02:07:29,080 Karan! Karan's letter! 2106 02:07:30,080 --> 02:07:31,720 'My love... My darling!' 2107 02:07:32,280 --> 02:07:34,400 'Thank you. Tonight, I'll restively wait for you...' 2108 02:07:34,520 --> 02:07:37,080 '...at Disco 82. Will you come? ' 2109 02:07:37,160 --> 02:07:38,280 - Yeah! - 'I knew it.' 2110 02:07:38,400 --> 02:07:40,080 'But, if you don't come then I would consider...' 2111 02:07:40,160 --> 02:07:42,200 - '...that you don't love me! ' - No! 2112 02:07:42,720 --> 02:07:45,920 'And yes... I hope you might have got all my kisses...' 2113 02:07:46,080 --> 02:07:47,840 '...that I conveyed through... I mean through...' 2114 02:07:48,080 --> 02:07:49,840 - '...the cheeks of Rekha.' - Kisses. 2115 02:07:50,280 --> 02:07:52,400 - Wait, wait for a minute. - So, this was your move?! 2116 02:07:52,600 --> 02:07:53,360 Kiran, you don't understand. 2117 02:07:53,440 --> 02:07:55,160 You snatching him while provoking me against my own love?! 2118 02:07:55,200 --> 02:07:57,760 - No, no! Kiran, just listen to me. - I doubted you since beginning. 2119 02:07:59,040 --> 02:08:01,400 - What are you doing? - Get away! 2120 02:08:01,840 --> 02:08:04,360 Hello! Sister Urmila, I'm Kiran here! 2121 02:08:05,040 --> 02:08:06,520 Please come fast! 2122 02:08:06,760 --> 02:08:09,280 My own sister has become my adversary in love! 2123 02:08:10,400 --> 02:08:13,080 - Urmila! - Okay, sis! Please come fast! 2124 02:08:19,040 --> 02:08:21,160 Kiran! Kiran! 2125 02:08:21,800 --> 02:08:22,600 Kiran! 2126 02:08:22,680 --> 02:08:26,080 C'mon, dear... sit in the car. Today I'll get you married! 2127 02:08:26,320 --> 02:08:28,160 Who the hell are you to get me married?! 2128 02:08:28,760 --> 02:08:31,560 Are you mad? You yourself called me and you're asking me, "Who am I?" 2129 02:08:32,320 --> 02:08:35,160 - I called you? - You're Kiran, isn't it? 2130 02:08:35,520 --> 02:08:37,320 No! I'm Kiran's sister Rekha! 2131 02:08:37,400 --> 02:08:39,920 Aren't you ashamed? Snatching your own sister's love?! 2132 02:08:40,040 --> 02:08:42,920 - Which sister?! What sister?! - Kiran! Didn't you yourself tell... 2133 02:08:43,200 --> 02:08:43,800 ...that you're Kiran's sister?! 2134 02:08:43,920 --> 02:08:46,680 I'm Kiran's sister. But, Kiran isn't my sister! 2135 02:08:46,920 --> 02:08:50,040 You're her sister! But she isn't your sister?! 2136 02:08:50,080 --> 02:08:51,920 Exactly! Kiran is not my sister! 2137 02:08:52,640 --> 02:08:54,040 Are you drunk or what?! 2138 02:08:54,600 --> 02:08:57,080 You're her sister and she isn't your sister! 2139 02:08:58,080 --> 02:08:59,720 How can Kiran be my sister?! 2140 02:08:59,920 --> 02:09:01,400 He's my brother! 2141 02:09:01,560 --> 02:09:02,800 So, he's your bro... 2142 02:09:08,200 --> 02:09:11,080 And, this is the reality of that Karan. I hope you got it all? 2143 02:09:11,360 --> 02:09:12,440 Yes, yes! 2144 02:09:12,920 --> 02:09:15,560 Inspector, if you're able to stop Karan from coming to the disco... 2145 02:09:15,840 --> 02:09:17,200 ...then the job ahead will be easy for me. 2146 02:09:17,360 --> 02:09:20,600 Don't worry. He won't talk about Kiran hereafter. 2147 02:09:20,680 --> 02:09:22,400 "You're my Kiran!" 2148 02:09:22,920 --> 02:09:26,280 "Your gaze is a spell." 2149 02:09:30,280 --> 02:09:31,080 Shit! 2150 02:09:32,720 --> 02:09:33,600 Yuck! 2151 02:09:34,400 --> 02:09:36,160 He wears such filthy clothes! 2152 02:09:37,440 --> 02:09:40,160 Fine. This is okay. 2153 02:09:42,360 --> 02:09:43,840 Hey, dude! You're back! 2154 02:09:44,080 --> 02:09:46,200 You spent so much on the bungalow... but why not on the clothes? 2155 02:09:46,440 --> 02:09:49,760 You've entered my house and my bathroom and my clothes! 2156 02:09:49,840 --> 02:09:53,080 Wht are getting so heated up? Boss, I've done such a thing for you that... 2157 02:09:53,200 --> 02:09:55,560 ...let alone the clothes you'll transfer your house on my name. 2158 02:09:55,680 --> 02:09:56,840 What thing? 2159 02:09:57,520 --> 02:10:01,200 I've taken Kiran forever away from your life. 2160 02:10:01,560 --> 02:10:02,640 What are you talking about?! 2161 02:10:02,720 --> 02:10:05,600 Boss... you said yourself that you wanted to get rid of Kiran... 2162 02:10:05,680 --> 02:10:07,360 ...hence I got you the riddance... 2163 02:10:07,560 --> 02:10:09,160 ...and I embarked on her track myself. 2164 02:10:09,280 --> 02:10:11,760 - How can that be possible? - It is possible, Boss. 2165 02:10:11,920 --> 02:10:13,600 In the next few days we're supposed to get married... 2166 02:10:14,040 --> 02:10:16,080 ...and I'll send you the invitation for it. 2167 02:10:16,640 --> 02:10:18,080 Don't do that! 2168 02:10:18,720 --> 02:10:21,600 You know... I went to America and I realised that... 2169 02:10:21,680 --> 02:10:24,680 ...I can't live without Kiran. 2170 02:10:28,800 --> 02:10:30,680 - Then you'll have to die. - Shut up! 2171 02:10:30,800 --> 02:10:33,400 What do you mean! If you even touch Kiran then I'll kill you! 2172 02:10:33,560 --> 02:10:36,000 You blue beard... are you playing catch catch (Game)... 2173 02:10:36,080 --> 02:10:38,000 ...throwing at times and catching at some?! 2174 02:10:39,000 --> 02:10:42,760 Get this straight... Kiran is mine! And that's final! 2175 02:10:43,080 --> 02:10:44,920 You don't know my influence! 2176 02:10:45,040 --> 02:10:46,720 I've a car, a bungalow and I've big goons in my pocket! 2177 02:10:46,840 --> 02:10:49,000 - What's there with you?! - I've got a MU. 2178 02:10:49,080 --> 02:10:50,160 What's that?! 2179 02:10:53,520 --> 02:10:55,400 - Mumbai Police. - Mumbai Police!? 2180 02:10:56,280 --> 02:10:57,560 Mumbai police! 2181 02:10:57,640 --> 02:10:59,360 He got so scared at just the mention of police! 2182 02:10:59,840 --> 02:11:02,080 Put a bullet in the head! 2183 02:11:02,200 --> 02:11:04,400 Madam, you... In fact I was coming to you. 2184 02:11:04,520 --> 02:11:06,160 There's a big problem. 2185 02:11:06,280 --> 02:11:07,920 And, I badly need your help. 2186 02:11:08,720 --> 02:11:11,360 - That's why I've come here. - How sweet! 2187 02:11:24,840 --> 02:11:26,320 Oh God! 2188 02:11:30,560 --> 02:11:33,720 I won't go! I won't go! 2189 02:11:33,800 --> 02:11:35,400 What are you saying, Dr. Screwwala? 2190 02:11:35,560 --> 02:11:39,400 Have you noticed that since Inspector Urmila Martodkar... 2191 02:11:39,560 --> 02:11:42,720 ...is living with him, has any girl been a target of his? 2192 02:11:42,840 --> 02:11:46,400 That proves my point. That we are after the right man. 2193 02:11:46,640 --> 02:11:49,440 I will still say that Rahul cannot be the murderer. 2194 02:11:49,840 --> 02:11:52,760 Can you explain this to my wife? 2195 02:11:53,320 --> 02:11:55,800 I had already told you... that was an accident. 2196 02:11:55,840 --> 02:11:57,000 - Accident? - Yes. 2197 02:11:57,080 --> 02:12:00,640 The picture that was found in his room was that an accident too? 2198 02:12:00,760 --> 02:12:01,320 Picture? 2199 02:12:01,400 --> 02:12:06,200 Yes commissioner. The picture of the 'Vastraharan' (molestation) of Draupadi. 2200 02:12:06,320 --> 02:12:10,040 Since the last two days... since the last two days I am doing a research... 2201 02:12:10,080 --> 02:12:13,760 ...that what can be the connection of the picture and our murderer. 2202 02:12:13,840 --> 02:12:16,920 And today I have found that connection. 2203 02:12:17,400 --> 02:12:20,840 And that connection is... that connection is... this sari. 2204 02:12:21,160 --> 02:12:24,800 - Sari? Draupadi's? - No from Dadar Emporium. 2205 02:12:25,200 --> 02:12:27,200 Inspector, you will have to wear this sari and... 2206 02:12:27,320 --> 02:12:28,800 - ...go in front of that murderer. - What? 2207 02:12:28,840 --> 02:12:31,040 And as soon as he sees you in this sari, the 'Dushashan' (evil)... 2208 02:12:31,080 --> 02:12:33,080 ...inside him will come out. 2209 02:12:33,200 --> 02:12:34,200 Brilliant! 2210 02:12:35,520 --> 02:12:36,920 Brilliant! 2211 02:12:38,080 --> 02:12:39,600 No! I cannot do this! 2212 02:12:40,160 --> 02:12:41,800 I am absolutely certain that he is innocent. 2213 02:12:42,000 --> 02:12:43,800 Officer! It's an order. 2214 02:12:44,520 --> 02:12:46,400 I refuse to obey this order, sir. 2215 02:12:46,640 --> 02:12:48,400 You can take whatever action you want. 2216 02:12:50,400 --> 02:12:52,200 And about his logic... 2217 02:12:53,600 --> 02:12:55,040 ...then sir have you noticed one thing? 2218 02:12:55,920 --> 02:12:58,200 Since the day we have appointed him... 2219 02:12:58,840 --> 02:13:02,440 ...till date no girl has been raped. 2220 02:13:03,080 --> 02:13:04,400 Think about it. 2221 02:13:04,840 --> 02:13:09,840 Hold on! Hold on Inspector Urmila Martodkar. 2222 02:13:10,720 --> 02:13:12,040 Remember one thing. 2223 02:13:13,000 --> 02:13:15,920 With a personality like Dr. Screwwala... 2224 02:13:16,160 --> 02:13:20,400 ...I don't have to rape any woman. Remember that, okay. 2225 02:13:20,600 --> 02:13:23,800 And as far as you are concerned, chose any of the balls. 2226 02:13:25,200 --> 02:13:28,200 I knew it, I knew it, commissioner! She is in love. 2227 02:13:28,400 --> 02:13:31,680 - Get lost! - Oh! My balls! My balls! 2228 02:13:31,920 --> 02:13:33,920 First that DK and then that Karan... 2229 02:13:34,320 --> 02:13:37,320 ...both of them made promises of love to me, and then broke them. 2230 02:13:37,560 --> 02:13:39,080 After all what do they think of me? 2231 02:13:39,200 --> 02:13:45,560 "Hey, my love, there is no bargaining in love." 2232 02:13:45,680 --> 02:13:46,560 DK! 2233 02:13:47,080 --> 02:13:48,720 - Kiran! - You here? 2234 02:13:49,040 --> 02:13:50,640 Wherever you will be, I will be there. 2235 02:13:51,000 --> 02:13:53,640 Kiran! Come back in my life, Kiran! 2236 02:13:54,400 --> 02:13:57,280 Do you promise that you will never do that again? 2237 02:13:57,640 --> 02:13:58,640 Yes. 2238 02:14:00,080 --> 02:14:03,080 - I promise. - You will never leave me and go. 2239 02:14:03,280 --> 02:14:07,000 I will never go, darling. In fact we both will go to America. 2240 02:14:07,080 --> 02:14:09,920 We will have a small cottage in America. 2241 02:14:10,040 --> 02:14:12,920 There will be a small garden outside the cottage. 2242 02:14:13,200 --> 02:14:15,840 In that garden, after a few years... 2243 02:14:15,920 --> 02:14:19,280 ...we will have 2 or 3 small, lovely... 2244 02:14:19,400 --> 02:14:22,360 - What? - Mango trees will be there. 2245 02:14:22,560 --> 02:14:26,080 - Naughty boy! Really? - Really. 2246 02:14:26,200 --> 02:14:29,040 But how will we go? Below my father is roaming about with a sword. 2247 02:14:29,280 --> 02:14:30,400 That too... which is rusted! 2248 02:14:30,520 --> 02:14:33,320 I don't care about the rusted sword of your father's. 2249 02:14:33,400 --> 02:14:34,560 Who is there. 2250 02:14:34,600 --> 02:14:36,280 Where's my rusted sword. 2251 02:14:36,400 --> 02:14:37,280 It is nobody, daddy. 2252 02:14:37,400 --> 02:14:40,440 So I will come tonight at 2 o'clock to take you. Be ready. 2253 02:14:40,640 --> 02:14:43,520 You must surely come, I will be waiting for you. 2254 02:14:43,600 --> 02:14:45,400 Commissioner sir, I know, that boy is... 2255 02:14:47,640 --> 02:14:49,200 I will call you later. 2256 02:14:50,400 --> 02:14:51,200 Rahul! 2257 02:14:52,840 --> 02:14:55,200 How come you have come so early? 2258 02:14:55,440 --> 02:14:58,400 I should be asking you this. Didn't you go to look for a job? 2259 02:14:58,680 --> 02:15:00,720 - Yes... I got one. - Really? 2260 02:15:01,320 --> 02:15:04,320 There was an old job which I had left in between... 2261 02:15:04,760 --> 02:15:06,000 ...I joined that again. 2262 02:15:06,400 --> 02:15:08,200 Great news! Urmila? 2263 02:15:10,680 --> 02:15:13,680 A gift for you on this occasion. 2264 02:15:14,800 --> 02:15:15,680 Gift? 2265 02:15:15,800 --> 02:15:18,720 I have designed it myself, specially for you. 2266 02:15:20,800 --> 02:15:24,800 - What is there in this? - Why don't you see for yourself? 2267 02:15:25,720 --> 02:15:27,800 Yes, but at least give it to me. 2268 02:15:27,840 --> 02:15:29,600 Yes, I am sorry. 2269 02:15:38,640 --> 02:15:39,680 Sari. 2270 02:15:40,280 --> 02:15:42,920 You will have to wear this sari and go in front of that murderer. 2271 02:15:43,040 --> 02:15:44,840 And as soon as he sees you in this sari... 2272 02:15:44,920 --> 02:15:47,760 ...the 'Dushashan' (Evil) inside him will come out. 2273 02:15:47,920 --> 02:15:51,920 What if Screwwala was right? What should I do? 2274 02:16:19,080 --> 02:16:20,280 What are you thinking? 2275 02:16:21,560 --> 02:16:23,800 - Should I tell you the truth? - Yes. 2276 02:16:26,080 --> 02:16:29,800 I... I want to do something with you. 2277 02:16:33,320 --> 02:16:34,000 What? 2278 02:16:35,400 --> 02:16:39,600 I want to keep you in a temple and worship you all my life. 2279 02:17:08,920 --> 02:17:10,400 I am sorry Rahul. 2280 02:17:12,520 --> 02:17:14,920 - Forgive me. - Forgive you? 2281 02:17:16,000 --> 02:17:17,160 But why? 2282 02:17:21,840 --> 02:17:23,360 Because I have to go from here. 2283 02:17:24,440 --> 02:17:25,440 You are going? 2284 02:17:29,040 --> 02:17:30,840 Have I done something wrong with you? 2285 02:17:34,440 --> 02:17:36,760 You have not done anything wrong with me. 2286 02:17:37,560 --> 02:17:41,080 - That's why I have to go. - But what is the reason? 2287 02:17:41,840 --> 02:17:44,320 I had thought that you... 2288 02:17:49,600 --> 02:17:51,760 Urmila! Urmila! 2289 02:17:53,800 --> 02:17:55,640 I do not know the reason why you are going. 2290 02:17:57,000 --> 02:18:00,080 But I know for sure that you will return. 2291 02:18:01,840 --> 02:18:05,560 And no astrologer has told me this, but my heart said it to me. 2292 02:18:07,800 --> 02:18:09,000 It has said the truth, isn't it? 2293 02:18:13,600 --> 02:18:14,680 Yes. 2294 02:18:27,360 --> 02:18:29,520 She has changed her guise and reached my home. 2295 02:18:29,720 --> 02:18:31,720 She will never let me live happily. 2296 02:18:32,200 --> 02:18:34,360 - Rahul! - Karan, you? 2297 02:18:35,000 --> 02:18:36,400 Why are you looking so worried? 2298 02:18:39,160 --> 02:18:40,800 My love is being snatched away from me, my friend. 2299 02:18:41,800 --> 02:18:44,000 That rascal DK has played a very big game. 2300 02:18:44,080 --> 02:18:45,200 What? 2301 02:18:45,440 --> 02:18:48,200 First of all he has put the police behind me and... 2302 02:18:49,000 --> 02:18:51,200 ...secondly Kiran is not taking my call. 2303 02:18:51,360 --> 02:18:53,800 - Then you go over to her house! - How can I go? 2304 02:18:53,920 --> 02:18:56,760 Her father is waiting there with a rusted sword. 2305 02:18:58,360 --> 02:19:00,800 I don't know what to do? 2306 02:19:01,760 --> 02:19:03,080 I have an idea. 2307 02:19:13,400 --> 02:19:16,280 Useless people, I don't know where they are. 2308 02:19:22,000 --> 02:19:22,840 Who are you people? 2309 02:19:23,160 --> 02:19:25,280 You said that, "They should not be caught!" 2310 02:19:26,080 --> 02:19:28,160 This man has not been caught till today. 2311 02:19:30,160 --> 02:19:32,720 But I had called for 5 people, you all are only four. 2312 02:19:33,680 --> 02:19:36,520 - The last one has diabetes problem. - Okay. 2313 02:19:36,840 --> 02:19:38,440 - Do you know what you have to do? - What? 2314 02:19:38,600 --> 02:19:41,920 - You have to only bring Kiran to me. - Okay. 2315 02:19:42,040 --> 02:19:43,920 If anyone comes in your way, then put him to sleep. 2316 02:19:44,280 --> 02:19:45,680 Okay! Okay! 2317 02:19:45,840 --> 02:19:47,920 Here's your money. Now move go. 2318 02:19:57,760 --> 02:19:59,920 Hey listen, looks like a big catch... 2319 02:20:00,080 --> 02:20:01,600 ...pick the girl and take her to our den. 2320 02:20:01,760 --> 02:20:04,200 - We will take care of DK after that. - Okay! Okay! 2321 02:20:10,040 --> 02:20:12,920 Aunty! Aunty! 2322 02:20:13,080 --> 02:20:15,040 - Leave me! - Leave her! 2323 02:20:15,160 --> 02:20:16,160 - Who are you people? - Leave her. 2324 02:20:16,280 --> 02:20:18,680 - What are you doing? - Shanti! Let go of Shanti. 2325 02:20:18,760 --> 02:20:19,920 - Help! - Why don't you listen to me? 2326 02:20:20,040 --> 02:20:21,760 - Go and get the girl. - No. 2327 02:20:22,160 --> 02:20:23,520 Help! 2328 02:20:25,720 --> 02:20:27,200 Hey Bush! What are you doing? 2329 02:20:27,320 --> 02:20:28,920 Sir, in the bush... 2330 02:20:30,080 --> 02:20:33,360 Okay, go and help Osama. In the bush. 2331 02:20:36,080 --> 02:20:38,160 Oh God! Who are you? 2332 02:20:39,640 --> 02:20:41,400 Hey, go and see upstairs, what is happening? 2333 02:20:41,560 --> 02:20:43,080 Yes. Yes. 2334 02:20:54,080 --> 02:20:55,680 Hey Kiran! Kiran! 2335 02:20:55,800 --> 02:20:57,640 Where are you taking Kiran? Leave her. 2336 02:20:57,760 --> 02:20:59,560 - Let Kiran go. - Leave her. 2337 02:20:59,680 --> 02:21:02,200 - Hey wait! Where is the other one? - Where are you taking Kiran? 2338 02:21:02,320 --> 02:21:04,200 He is upstairs, he is packing the clothes. 2339 02:21:04,320 --> 02:21:06,560 Hey Bush, you are also in league with Osama! 2340 02:21:06,640 --> 02:21:10,320 - No! No! - Where are you taking her? 2341 02:21:10,440 --> 02:21:11,720 Let her go! 2342 02:21:13,640 --> 02:21:16,200 Let her go! Stop! 2343 02:21:16,360 --> 02:21:18,280 Someone stop them! Stop them! 2344 02:21:19,400 --> 02:21:24,200 - Quickly! Quickly! Well done, Bush. - Thank you DK. 2345 02:21:25,080 --> 02:21:26,000 DK? 2346 02:21:27,920 --> 02:21:28,600 Rahul! 2347 02:21:28,720 --> 02:21:29,800 Yes, Rahul. 2348 02:21:30,280 --> 02:21:33,440 And I will never write your name on this design. 2349 02:21:33,560 --> 02:21:33,920 Means. 2350 02:21:34,000 --> 02:21:35,080 Means that her marriage is taking place with... 2351 02:21:35,200 --> 02:21:36,680 ...my friend in the Kali Temple. 2352 02:21:36,800 --> 02:21:37,360 Kali temple? 2353 02:21:37,440 --> 02:21:38,760 If you have the guts, stop us and show. 2354 02:21:39,000 --> 02:21:40,200 - What do you mean? - Take. 2355 02:21:43,200 --> 02:21:44,640 Attack! 2356 02:21:44,840 --> 02:21:48,760 I will kill you all. Where are you running away? 2357 02:21:49,280 --> 02:21:51,160 I will catch you all. 2358 02:21:51,440 --> 02:21:54,400 I will cut you all into pieces. I will kill you all. 2359 02:21:54,680 --> 02:21:56,760 Aunty, control yourself, everything will be alright. 2360 02:21:56,840 --> 02:21:59,560 Look, I know where they have taken Kiran. 2361 02:21:59,680 --> 02:22:00,080 You? 2362 02:22:00,320 --> 02:22:01,920 You come with me in the car, I will tell you everything. 2363 02:22:02,160 --> 02:22:03,840 Come, come with me, let's not waste time. 2364 02:22:04,000 --> 02:22:05,760 What did you say? 2365 02:22:05,840 --> 02:22:07,360 - When I'll wear a sari. - Yes. 2366 02:22:07,440 --> 02:22:09,400 - He will pounce on me. - Yes. 2367 02:22:09,680 --> 02:22:11,160 - I have worn the sari. - Yes. 2368 02:22:11,440 --> 02:22:13,360 - Do you know what he said? - No. 2369 02:22:14,680 --> 02:22:17,040 - That he will take me to the temple. - Oh! 2370 02:22:17,080 --> 02:22:20,840 - And worship me. - Wow! 2371 02:22:21,000 --> 02:22:23,840 Logic, Mr. Commissioner, there is a logic behind this too. 2372 02:22:24,280 --> 02:22:27,080 I'm sure he is a... is a religious killer. 2373 02:22:27,200 --> 02:22:30,400 You are my mother, father... murder! 2374 02:22:30,560 --> 02:22:34,760 You scoundrel! You get him treated from a good doctor. 2375 02:22:34,840 --> 02:22:35,640 It's enough. 2376 02:22:37,800 --> 02:22:39,400 - Sir. - Yes, tell me constable. 2377 02:22:39,520 --> 02:22:40,280 And... 2378 02:22:41,080 --> 02:22:41,840 Okay. 2379 02:22:42,800 --> 02:22:45,520 Block the roads all over and keep me informed. 2380 02:22:46,160 --> 02:22:46,920 Okay. 2381 02:22:49,760 --> 02:22:51,080 One more murder has taken place. 2382 02:22:52,280 --> 02:22:53,440 Near the temple. 2383 02:22:54,280 --> 02:22:57,000 And this time that lady had worn a sari. 2384 02:22:58,600 --> 02:22:59,360 - Sorry. - But sir. 2385 02:22:59,440 --> 02:23:02,200 Now what do you have to say, inspector Urmila Martodkar? 2386 02:23:02,680 --> 02:23:07,440 You were challenging Dr. Screwwala's theories, his knowledge. 2387 02:23:08,080 --> 02:23:09,400 Did you see? 2388 02:23:09,640 --> 02:23:11,920 All this has happened because of you. 2389 02:23:12,560 --> 02:23:15,720 If you were with him for some more time, wearing a sari... 2390 02:23:16,080 --> 02:23:18,200 ...then his attack would not have been on a helpless woman... 2391 02:23:18,360 --> 02:23:20,080 ...but on a trained police officer. 2392 02:23:20,280 --> 02:23:22,400 Now you tell me, do I need treatment or you? 2393 02:23:22,520 --> 02:23:23,920 - But sir, this does not mean that... - Enough. 2394 02:23:24,160 --> 02:23:25,840 Urmila, there is no need to argue anymore. 2395 02:23:26,400 --> 02:23:29,600 Take the police unit immediately and keep an eye on that building. 2396 02:23:34,720 --> 02:23:37,800 Come on. Come on. Let it go. Come on. Hurry up! 2397 02:23:39,800 --> 02:23:42,280 - Oh God! - It is fine. It is fine. Let it go. 2398 02:23:42,400 --> 02:23:44,400 It seems that DK has great contacts. 2399 02:23:46,000 --> 02:23:50,400 But DK, your wall might be build of Ambuja cement... 2400 02:23:51,200 --> 02:23:54,920 ...But today, I will definitely break it. I will definitely break it. 2401 02:24:06,720 --> 02:24:10,040 Hey! Hey! Get hold of him! Don't let him escape. 2402 02:24:10,080 --> 02:24:12,160 Hurry up! Sit in the car. Follow him. Come on. 2403 02:24:12,280 --> 02:24:14,920 Follow that scum. Hey! Hey! Don't shoot. I will be killed. 2404 02:24:15,720 --> 02:24:17,000 These police officers are killing another police officer... 2405 02:24:17,080 --> 02:24:18,520 ...in an encounter. Hey! Come on, be quick. 2406 02:24:18,640 --> 02:24:21,040 Get down and run! Sir, the jeep is not starting. 2407 02:24:21,800 --> 02:24:23,360 These people give us such degraded vehicles... 2408 02:24:23,800 --> 02:24:24,640 ...and then they question us... 2409 02:24:24,800 --> 02:24:27,080 ...that why do the police officers often come late in the climax? 2410 02:24:27,440 --> 02:24:28,840 How come it's become so late? 2411 02:24:28,920 --> 02:24:31,080 The sun has already risen and he has not yet come. 2412 02:24:31,640 --> 02:24:34,920 Sir, I am telling you right now that I don't know how to do marriages. 2413 02:24:35,000 --> 02:24:36,520 I am an expert in carrying out the final rites. 2414 02:24:36,640 --> 02:24:37,200 Hey! 2415 02:24:37,320 --> 02:24:38,720 There is not much difference between the two. Understood? 2416 02:24:38,800 --> 02:24:39,440 You quietly go ahead and read it. 2417 02:24:39,600 --> 02:24:43,200 You took the garland from that corpse. That's not a good thing. 2418 02:24:43,320 --> 02:24:46,920 Hey, priest! I will slap you. You will be a dead man! 2419 02:24:47,000 --> 02:24:48,520 Do as I say! 2420 02:24:50,600 --> 02:24:51,720 No. No. No. 2421 02:24:55,280 --> 02:24:57,800 - Karan! - A corpse has arrived. Let's go. 2422 02:24:57,840 --> 02:25:00,080 That is not a corpse. It is my love. Sit down. 2423 02:25:00,200 --> 02:25:03,800 Read the chants. Rahul! You have gift wrapped her and brought! Nice! 2424 02:25:03,920 --> 02:25:05,680 sister-in-law had fallen down. She had fainted. 2425 02:25:05,760 --> 02:25:06,520 What? 2426 02:25:06,640 --> 02:25:08,840 Let all that be. You hurry up! DK is coming behind us. 2427 02:25:08,920 --> 02:25:12,080 DK! Okay, come let's take the sacred rounds. You come. You come. 2428 02:25:13,280 --> 02:25:15,720 - Who will fulfill the last rites? - Last rites! 2429 02:25:16,000 --> 02:25:16,760 Giving away! Giving away! 2430 02:25:16,840 --> 02:25:18,400 He will only do the giving away ceremony. You continue. 2431 02:25:19,080 --> 02:25:19,920 Read quickly. 2432 02:25:21,560 --> 02:25:22,400 What nonsense is he saying? 2433 02:25:24,080 --> 02:25:26,920 - He has gone crazy. - What is happening? 2434 02:25:27,360 --> 02:25:29,080 We have arrived on time. 2435 02:25:29,200 --> 02:25:31,560 Karan! Karan! Wait! All this is wrong. Please wait! 2436 02:25:31,720 --> 02:25:32,720 Nothing is wrong. 2437 02:25:32,800 --> 02:25:35,040 If anyone will come between Kiran and me I will kill them. 2438 02:25:35,080 --> 02:25:36,720 Even I will kill everyone. 2439 02:25:36,840 --> 02:25:38,200 I am an expert in doing the final rites. 2440 02:25:38,360 --> 02:25:39,920 - We will cremate them together. - Shut up! 2441 02:25:40,000 --> 02:25:41,160 Hand over Kiran to me! 2442 02:25:41,280 --> 02:25:43,760 - Over to you. - Yes. Kiran is my first love. 2443 02:25:43,840 --> 02:25:46,000 Get lost! Kiran is my love. 2444 02:25:46,080 --> 02:25:48,200 Hey! What is happening? You had said you were Kiran's friend. 2445 02:25:48,360 --> 02:25:50,400 Yes. I am her friend too. Hand over Kiran to me. 2446 02:25:52,640 --> 02:25:54,520 Now say what you want to say. 2447 02:25:54,800 --> 02:25:56,840 Karan, now you get married in front of him only. 2448 02:25:56,920 --> 02:25:58,080 No. no, Karan. 2449 02:25:58,160 --> 02:25:59,800 Look, today don't come between us. Let go of my hand. 2450 02:25:59,920 --> 02:26:01,400 Karan, don't do timepass. Just put the vermilion on... 2451 02:26:01,560 --> 02:26:02,640 - ...her forehead. - Today, Kiran will be mine. 2452 02:26:02,720 --> 02:26:05,800 - Karan, what is this you are doing? - Kiran! 2453 02:26:05,840 --> 02:26:09,200 When I saw you, when I got friendly to you. 2454 02:26:12,920 --> 02:26:13,400 Get up! 2455 02:26:13,560 --> 02:26:15,720 Hey! Whom have you brought? You were getting me married to him! 2456 02:26:16,000 --> 02:26:18,080 Idiot! Kiran! 2457 02:26:21,920 --> 02:26:24,920 - sister-in-law! sister-in-law! - Kiran! Kiran! 2458 02:26:25,000 --> 02:26:28,080 - Shall I do the final rites? - Shut up! 2459 02:26:28,840 --> 02:26:30,600 Kiran, thank God that you have come. Wow! 2460 02:26:30,800 --> 02:26:31,840 You have also brought the garland for our marriage. 2461 02:26:31,920 --> 02:26:34,160 - Come on, let's go and get married. - Married! Whose marriage? 2462 02:26:34,320 --> 02:26:35,840 - Our wedding. - We have been married two hours ago. 2463 02:26:36,000 --> 02:26:38,840 - We have only come to take blessings. - What sort of blessings? Leave her. 2464 02:26:39,080 --> 02:26:40,200 Run away! 2465 02:26:40,320 --> 02:26:42,200 Come on. I had brought someone else in your place. 2466 02:26:42,360 --> 02:26:43,360 Good you came. Come on. Come on. 2467 02:26:43,400 --> 02:26:44,360 sister-in-law? Who is sister-in-law? 2468 02:26:44,440 --> 02:26:45,760 - Whose sister-in-law? - His sister-in-law. 2469 02:26:45,840 --> 02:26:46,920 Come on, let's go and get married. 2470 02:26:47,920 --> 02:26:50,200 Nobody will come in my way. Understood! 2471 02:26:50,920 --> 02:26:53,680 - I will take Kiran to America. - Kiran! 2472 02:26:53,800 --> 02:26:55,200 What are you doing? Leave my hand. 2473 02:26:55,560 --> 02:26:58,160 - Karan, save Kiran! - I am saving Kiran only. 2474 02:26:58,280 --> 02:27:00,280 - Hey! Kiran is there. - Hey! Kiran is here. 2475 02:27:00,360 --> 02:27:02,200 - Hey! I am not Kiran. I am Naina. - Naina? 2476 02:27:02,320 --> 02:27:04,320 Oh gosh! Karan, that one is Kiran, my brother! 2477 02:27:04,400 --> 02:27:06,160 I know Kiran is your... 2478 02:27:07,800 --> 02:27:09,920 Kiran is your brother? 2479 02:27:10,080 --> 02:27:11,080 Yes. 2480 02:27:15,800 --> 02:27:18,280 - That means... - Come on, Naina. Come on, quickly. 2481 02:27:19,400 --> 02:27:21,040 All those messages? 2482 02:27:21,080 --> 02:27:23,440 I had sent all those messages and those kisses too. 2483 02:27:28,800 --> 02:27:30,600 You did not know that Kiran was a boy, isn't it? 2484 02:27:31,840 --> 02:27:34,720 - Then with whom did you do all that? - What? 2485 02:27:34,840 --> 02:27:36,840 One wild... One night stand. 2486 02:27:37,080 --> 02:27:38,920 - What? - Shall I tell her? 2487 02:27:39,080 --> 02:27:41,520 Because of you, I kidnapped a boy today. 2488 02:27:41,680 --> 02:27:43,400 What if my girlfriend comes to know? 2489 02:27:43,600 --> 02:27:45,000 Now who is your girlfriend? 2490 02:27:45,560 --> 02:27:46,800 My would be sister-in-law. 2491 02:27:47,840 --> 02:27:50,000 By the way, you have checked everything else, isn't it? 2492 02:27:50,640 --> 02:27:52,400 I am not like you to take such a big risk. 2493 02:27:52,640 --> 02:27:54,920 With open eyes, when I asked for someone's hand... 2494 02:27:55,200 --> 02:27:56,080 ...then I got a slap on my cheek. 2495 02:27:58,360 --> 02:27:59,560 And all this is because of you. 2496 02:27:59,640 --> 02:28:02,400 If in college, you had not spread the stories of your... 2497 02:28:02,520 --> 02:28:04,160 ...one night stand then you wouldn't have got a slap on your cheek. 2498 02:28:06,840 --> 02:28:09,000 - Can I say something to you? - Go ahead. 2499 02:28:11,720 --> 02:28:13,040 Will you be my timepass? 2500 02:28:14,720 --> 02:28:15,400 What? 2501 02:28:16,440 --> 02:28:17,320 For lifetime. 2502 02:28:24,400 --> 02:28:26,000 Sex. I mean yes. 2503 02:28:26,360 --> 02:28:28,760 - So tell me, where should I leave you? - Leave me to destiny. 2504 02:28:29,080 --> 02:28:32,760 Greetings! We have just got news from the police headquarters that... 2505 02:28:32,840 --> 02:28:36,400 ...after raping the women and killing them ruthlessly... 2506 02:28:36,520 --> 02:28:38,640 ...that serial killer has been identified. 2507 02:28:39,160 --> 02:28:40,800 This is the brutal murderer. 2508 02:28:41,360 --> 02:28:43,720 If you have any information about him... 2509 02:28:43,800 --> 02:28:46,400 ...then do not forget to inform the police headquarters. 2510 02:28:51,840 --> 02:28:53,400 Hello. Who is speaking? 2511 02:28:53,760 --> 02:28:55,080 Uma Shankar Tripathi. 2512 02:28:56,160 --> 02:29:00,440 Two rupees for a stone. Two rupees for a stone. 2513 02:29:00,600 --> 02:29:02,520 Hey, stone vendor. Take these two rupees. 2514 02:29:02,640 --> 02:29:04,280 And give me a big stone. Just watch my aim. 2515 02:29:04,400 --> 02:29:06,520 Oh! Commissioner, just see. 2516 02:29:06,920 --> 02:29:10,040 He is not fond of only collecting the body parts of woman. 2517 02:29:10,560 --> 02:29:12,400 But he collects their clothes too. 2518 02:29:12,800 --> 02:29:16,360 - There must be surely some logic behind this. - There is. 2519 02:29:16,800 --> 02:29:17,840 This is my bag. 2520 02:29:18,000 --> 02:29:19,360 Oh! I am sorry. 2521 02:29:19,400 --> 02:29:21,920 Fix the camera in the front. Cover from here. 2522 02:29:23,520 --> 02:29:26,200 Brother, what is going on? Is shooting going on over here? 2523 02:29:26,360 --> 02:29:29,080 I don't know. Everybody is looking up. So even I am looking up. 2524 02:29:29,200 --> 02:29:30,920 It's a bank holiday, brother. So even you look up. 2525 02:29:31,080 --> 02:29:32,920 Brother, that rascal who has killed five people... 2526 02:29:33,080 --> 02:29:34,800 - ...stays over here only. - What? 2527 02:29:34,920 --> 02:29:37,160 - Yes. - It must be surely the landlord. 2528 02:29:37,400 --> 02:29:39,760 Two rupees for a stone. Two rupees for a stone. 2529 02:29:39,840 --> 02:29:40,560 Give me one. 2530 02:29:40,680 --> 02:29:42,280 - Give me one too. - It's a very good stone. 2531 02:29:42,400 --> 02:29:44,360 His head will surely break. Take it quickly. 2532 02:29:44,440 --> 02:29:45,560 Give me exact change. 2533 02:29:46,400 --> 02:29:48,400 Okay, I am coming. I am giving it to you all. 2534 02:29:48,520 --> 02:29:49,920 - He is the murderer. - Who? 2535 02:29:50,040 --> 02:29:51,160 He is the murderer! 2536 02:29:51,280 --> 02:29:53,080 Who is the murderer! He is the murderer! 2537 02:29:53,160 --> 02:29:53,760 Who? Me! 2538 02:29:53,920 --> 02:29:56,800 I have not done anything. What have I done? 2539 02:29:56,920 --> 02:29:59,280 I am innocent. What are you all saying? 2540 02:30:00,080 --> 02:30:01,600 I have not done anything. 2541 02:30:01,760 --> 02:30:03,400 - He is the murderer. - What are you all saying? 2542 02:30:03,600 --> 02:30:04,720 Catch him! He is the murderer! 2543 02:30:18,400 --> 02:30:20,920 "Run... Run." 2544 02:30:21,200 --> 02:30:24,080 "Run... Run." 2545 02:30:31,640 --> 02:30:32,640 - Battery. - Engine. 2546 02:30:32,720 --> 02:30:33,400 - Battery. - Engine. 2547 02:30:33,560 --> 02:30:34,440 - Battery. - Engine. 2548 02:30:34,600 --> 02:30:35,600 Battery. 2549 02:30:36,920 --> 02:30:37,920 Rickshaw! 2550 02:30:42,600 --> 02:30:44,760 Where has he gone? Where has he gone? 2551 02:30:54,280 --> 02:30:57,080 Hey! He is there. Catch him. 2552 02:30:57,280 --> 02:30:59,400 Hey! He is there. 2553 02:31:12,080 --> 02:31:14,080 "Run... Run." 2554 02:31:14,560 --> 02:31:17,040 Stop! Stop! Stop! Please. Please stop. 2555 02:31:17,080 --> 02:31:20,920 I am in trouble. Waiting to pee. 2556 02:31:32,760 --> 02:31:34,200 What? How is this possible? 2557 02:31:34,320 --> 02:31:35,680 Even I don't understand anything. 2558 02:31:36,920 --> 02:31:40,920 "Run... Run." 2559 02:31:41,040 --> 02:31:44,920 Rahul. Rahul, come quickly. Sit in the car. 2560 02:31:47,920 --> 02:31:50,680 Come on Sawant! Quickly. The police will get hold of us. 2561 02:31:53,000 --> 02:31:53,400 What happened? 2562 02:31:53,520 --> 02:31:55,920 - All the petrol is exhausted. - You idiot! 2563 02:31:59,200 --> 02:32:02,360 If I will know anything then I'll let you know, right? I am myself worried. 2564 02:32:07,360 --> 02:32:10,040 Urmila? In an inspector's uniform? 2565 02:32:12,280 --> 02:32:13,760 Do you know her? 2566 02:32:15,000 --> 02:32:16,560 She is the one who is going to be your future sister-in-law. 2567 02:32:17,000 --> 02:32:18,200 - What? - What? 2568 02:32:18,320 --> 02:32:20,400 - Madam. - Yes. 2569 02:32:21,440 --> 02:32:23,560 Come on. Come outside. 2570 02:32:28,000 --> 02:32:28,920 Urmila, this... 2571 02:32:29,040 --> 02:32:31,080 - Say inspector Martodkar. - What is this? 2572 02:32:31,160 --> 02:32:32,840 Sit down in the jeep. Don't talk too much. Come. 2573 02:32:33,000 --> 02:32:35,800 Come. Come on. Go and sit behind. 2574 02:32:37,920 --> 02:32:39,720 Wait! Wait! 2575 02:32:40,280 --> 02:32:43,440 Wait! Wait! Madam, I am left behind. Take me along. 2576 02:32:44,040 --> 02:32:45,840 Wait! Wait! 2577 02:32:46,640 --> 02:32:49,400 Wait! Wait! 2578 02:32:49,520 --> 02:32:50,200 What? 2579 02:32:50,320 --> 02:32:52,840 Urmila has taken him? Good. Very good. 2580 02:32:53,080 --> 02:32:56,160 And you as always come back empty handed. 2581 02:32:56,400 --> 02:32:59,320 Mr. Commissioner, what are you doing sir? 2582 02:32:59,400 --> 02:33:00,280 Hold on. 2583 02:33:00,600 --> 02:33:02,040 Think about the logic, sir. 2584 02:33:02,080 --> 02:33:03,400 She is arrested in his love. 2585 02:33:03,680 --> 02:33:06,520 Instead of the police station, she will take him to the railway station... 2586 02:33:06,640 --> 02:33:08,080 ...and from there, they will both escape. 2587 02:33:08,160 --> 02:33:10,520 All my efforts will be wasted. 2588 02:33:10,640 --> 02:33:11,640 - Constable. - Yes. 2589 02:33:11,720 --> 02:33:13,320 Follow Urmila. Run! 2590 02:33:13,440 --> 02:33:14,040 Okay sir. 2591 02:33:14,080 --> 02:33:16,200 Take care of this. It's a left hand drive. 2592 02:33:16,760 --> 02:33:19,680 - Hold it like this. - Stop. Stop. 2593 02:33:19,800 --> 02:33:22,080 But Urmila, I have not done any rape or I have... 2594 02:33:22,160 --> 02:33:23,040 I know. 2595 02:33:23,160 --> 02:33:25,000 That's why I have come to take you from here. 2596 02:33:25,080 --> 02:33:26,360 We will have to escape from here. 2597 02:33:26,520 --> 02:33:28,160 But when we have not done anything wrong then why should we escape? 2598 02:33:28,280 --> 02:33:29,680 Because everybody is suspicious about you. 2599 02:33:30,360 --> 02:33:32,160 Once we find the true culprit. 2600 02:33:48,320 --> 02:33:51,040 Listen commissioner, you either trust Screwwala... 2601 02:33:51,080 --> 02:33:53,040 - ...or you don't trust Screwwala. - Screw... 2602 02:33:53,160 --> 02:33:55,760 This Uma Shankar Tripathi is his own man. 2603 02:33:55,840 --> 02:33:57,920 And he is trying to misguide us. 2604 02:33:58,160 --> 02:34:01,800 - But Dr. Screwwala for once... - Sir. 2605 02:34:02,160 --> 02:34:03,320 Salutations! 2606 02:34:04,400 --> 02:34:06,040 Salutations! 2607 02:34:06,160 --> 02:34:09,400 Uma Shankar! You had called, isn't it? 2608 02:34:09,720 --> 02:34:11,560 You all are retired. You all don't remember. 2609 02:34:18,840 --> 02:34:23,720 - You had said you know about the killer. - Yes, I know. 2610 02:34:23,840 --> 02:34:24,560 What. 2611 02:34:24,680 --> 02:34:25,520 I will not tell you so easily. 2612 02:34:25,760 --> 02:34:28,000 Then how will you tell us? 2613 02:34:28,080 --> 02:34:30,920 Look, this is very hot news. 2614 02:34:31,280 --> 02:34:33,840 And I wish at such a time all the hot media people... 2615 02:34:34,360 --> 02:34:36,640 ...and the hot channel people... 2616 02:34:36,760 --> 02:34:39,400 ...all the hot radio channel people, all the hot press people. 2617 02:34:39,560 --> 02:34:41,320 All the people should be present. 2618 02:34:45,080 --> 02:34:46,920 - Everyone has been called. - Yes everyone has come. 2619 02:34:47,040 --> 02:34:52,200 Yes. Now will you tell us what do you know about the murderer? 2620 02:34:53,920 --> 02:34:56,360 He used to live in a small village. 2621 02:34:57,600 --> 02:35:01,600 One day his father said, "An ordinary man's name..." 2622 02:35:01,680 --> 02:35:03,400 "...can be popular only in two ways." 2623 02:35:04,160 --> 02:35:06,680 "One is on the wedding card with the father's name..." 2624 02:35:07,200 --> 02:35:11,200 "...and the second is after he dies in the prayer meeting." 2625 02:35:11,760 --> 02:35:14,560 That's it! Then he decided that he will make himself popular... 2626 02:35:15,640 --> 02:35:19,560 ...on the basis of his own efforts. 2627 02:35:19,920 --> 02:35:22,920 If you are certain that I am innocent then stop the car, Urmila. 2628 02:35:26,040 --> 02:35:29,040 When you are with me then I don't care about the world. 2629 02:35:30,280 --> 02:35:32,840 Nobody can do anything to me. Nothing can happen to me. 2630 02:35:33,840 --> 02:35:35,360 Because you are my fate. 2631 02:35:35,760 --> 02:35:36,600 My destiny. 2632 02:35:37,920 --> 02:35:40,720 And now, let me test my destiny. 2633 02:35:41,000 --> 02:35:42,400 I don't know anything else. 2634 02:35:43,160 --> 02:35:45,920 How do I know so much about the murderer? 2635 02:35:55,400 --> 02:35:57,440 Because I am the murderer. 2636 02:35:57,760 --> 02:36:00,200 Uma Shankar Tripathi! That's me. 2637 02:36:04,680 --> 02:36:05,400 You. 2638 02:36:09,680 --> 02:36:10,840 He is showing us something. 2639 02:36:13,200 --> 02:36:15,280 - It's empty. - Wait. 2640 02:36:16,800 --> 02:36:20,800 I knew that you would not believe that I was involved in it. 2641 02:36:21,280 --> 02:36:22,920 That's why I have brought this hand. 2642 02:36:23,440 --> 02:36:26,320 Look at this. Where has the finger gone? 2643 02:36:26,640 --> 02:36:28,840 By the way, the finger is very dangerous. 2644 02:36:29,200 --> 02:36:32,360 Here... Here, it is. 2645 02:36:32,920 --> 02:36:34,560 Sir. Sir. 2646 02:36:34,720 --> 02:36:36,400 Where have they gone? 2647 02:36:38,800 --> 02:36:39,520 Rahul. 2648 02:36:43,720 --> 02:36:45,280 Yes sir. He is in front of my eyes. 2649 02:36:45,400 --> 02:36:47,440 - I will catch him. - What? 2650 02:36:58,360 --> 02:36:59,840 Why did they all turn back? 2651 02:37:01,080 --> 02:37:02,440 The astrologer was right... 2652 02:37:03,280 --> 02:37:05,840 ...that you came and my destiny took a turn. 2653 02:37:06,440 --> 02:37:11,640 I knew that he was committing all those murders just for recognition! 2654 02:37:12,000 --> 02:37:13,400 And I snatched that very thing from him! 2655 02:37:14,320 --> 02:37:17,720 I blamed someone else for all that! 2656 02:37:18,400 --> 02:37:21,800 I got big posters of that man printed... 2657 02:37:21,840 --> 02:37:24,400 ...and got them pasted all over the city... 2658 02:37:24,440 --> 02:37:26,440 ...and the killer wasn't able to bear it! 2659 02:37:28,760 --> 02:37:32,040 And... as I told Mr. Commissioner... 2660 02:37:32,840 --> 02:37:36,720 ...that killer... has come all the way... 2661 02:37:37,000 --> 02:37:39,400 ...and is here to surrender himself. 2662 02:37:39,680 --> 02:37:41,720 Right, Commissioner? Right. Thank you. 2663 02:37:42,040 --> 02:37:43,080 Next question please. 2664 02:37:43,200 --> 02:37:43,720 Yes madam. 2665 02:37:43,840 --> 02:37:45,040 Who else was involved with you in this mission? 2666 02:37:45,080 --> 02:37:46,320 Bad question. 2667 02:37:47,000 --> 02:37:51,280 Madam, to solve any case, Dr. Screwwala... 2668 02:37:51,760 --> 02:37:53,680 ...doesn't need anybody's... 2669 02:37:54,160 --> 02:37:55,760 ...of course I need. 2670 02:37:55,840 --> 02:37:57,200 Good question. Good question. 2671 02:37:57,400 --> 02:37:59,840 And this that bold and brave... 2672 02:37:59,920 --> 02:38:01,920 ...Inspector Urmila Martodkar! 2673 02:38:04,680 --> 02:38:05,560 Next question please. 2674 02:38:05,680 --> 02:38:06,560 Sir, where's the boy... 2675 02:38:06,680 --> 02:38:08,920 ...whose posters you got pasted in the whole city? 2676 02:38:09,160 --> 02:38:11,840 He was a social worker. He worked for the society. 2677 02:38:12,160 --> 02:38:13,520 And went back to the society. 2678 02:38:13,800 --> 02:38:14,520 No, sir. 2679 02:38:14,640 --> 02:38:16,520 He's with us. Over here. 2680 02:38:17,320 --> 02:38:19,840 Mr. Commissioner... the time's up... please. 2681 02:38:19,920 --> 02:38:26,040 Yeah, yeah. So now we present that deadly killer... 2682 02:38:26,640 --> 02:38:28,560 ...Uma Shankar Tripathi! 2683 02:38:28,680 --> 02:38:31,440 Hail the Lord! 2684 02:38:34,600 --> 02:38:36,640 I've become famous. 2685 02:38:36,720 --> 02:38:37,800 Excuse me! Please! 2686 02:38:37,840 --> 02:38:40,080 Why has the band been ordered for Uma Shankar? 2687 02:38:40,680 --> 02:38:42,920 - It has to be, sir. - But why? 2688 02:38:43,000 --> 02:38:44,600 He might become a minister some day. 2689 02:38:45,040 --> 02:38:47,720 Sir, tell us... What was the motive behind all the killings? 2690 02:38:47,920 --> 02:38:51,640 There was no motive... it's just that they were all frail! 2691 02:38:51,920 --> 02:38:53,280 No, no... Objective? What was the objective? 2692 02:38:53,400 --> 02:38:55,840 The objective was to make a career in politics. 2693 02:38:55,920 --> 02:38:56,640 What? 2694 02:38:56,760 --> 02:38:58,080 It's very much crystal clear. 2695 02:38:58,160 --> 02:39:00,280 You need an MCOM certificate to become a peon... 2696 02:39:00,400 --> 02:39:02,080 ...and for politics you need a criminal record. 2697 02:39:02,160 --> 02:39:04,000 And my criminal record is very much ready. 2698 02:39:04,080 --> 02:39:04,920 But, the Commissioner... 2699 02:39:05,040 --> 02:39:06,720 ...was saying that the motive behind the killings was sex? 2700 02:39:06,840 --> 02:39:08,920 The commissioner's gone mad! 2701 02:39:09,000 --> 02:39:10,760 - Will you listen to all that he says?! - Yes. 2702 02:39:10,840 --> 02:39:12,200 I can buy this from anywhere! 2703 02:39:12,360 --> 02:39:13,720 I said the same thing to him. 2704 02:39:13,800 --> 02:39:14,920 - You said the same thing? - Yeah. 2705 02:39:15,040 --> 02:39:17,520 You seem to be from my village. Brother you too ask a question. 2706 02:39:17,640 --> 02:39:18,840 I'm really enjoying it! 2707 02:39:21,840 --> 02:39:24,560 You rascal! The rooster does all the hard work... 2708 02:39:24,720 --> 02:39:25,600 ...and the beggar eats the egg?! 2709 02:39:25,800 --> 02:39:29,360 I did all those killings and you're getting the credit?! 2710 02:39:29,440 --> 02:39:32,320 He's not a criminal! I'm the criminal! 2711 02:39:32,400 --> 02:39:35,520 Bastards! I'll commit one more crime! I'll definitely kill someone! 2712 02:39:35,640 --> 02:39:36,440 I don't know him! 2713 02:39:36,640 --> 02:39:38,560 Listen... the whole world wants to listen to you. 2714 02:39:38,800 --> 02:39:40,640 But, I have never seen him. Never. 2715 02:39:40,760 --> 02:39:41,840 Why have you come to me? 2716 02:39:44,440 --> 02:39:46,920 I don't know anything... Why have they brought me here? 2717 02:39:47,040 --> 02:39:48,840 I simply have a 'Laundy' (Girl) business... 2718 02:39:49,320 --> 02:39:50,600 'Laundy' (Girl)! 2719 02:39:50,760 --> 02:39:51,840 Why didn't you tell me earlier? 2720 02:39:51,920 --> 02:39:54,520 - I would have benefited a lot. - No problem. 2721 02:39:54,840 --> 02:39:56,600 We'll be together in the jail. 2722 02:39:56,720 --> 02:39:58,840 I'll start that business in the jail as well... 2723 02:39:58,920 --> 02:40:01,160 - ...there's great profit in it. - Long live, my friend! 2724 02:40:01,280 --> 02:40:02,920 Tell us... for the sake of this job... 2725 02:40:03,000 --> 02:40:04,560 ...Why did you risk your life? 2726 02:40:05,640 --> 02:40:09,360 I just never knew that my life... yeah yeah. 2727 02:40:09,920 --> 02:40:13,360 I knew that my life was in risk... 2728 02:40:13,720 --> 02:40:16,800 ...but the thing is I did all this for my... 2729 02:40:19,560 --> 02:40:20,600 ...for my love. 2730 02:40:23,800 --> 02:40:25,920 - Sir. - I. 2731 02:40:30,040 --> 02:40:31,160 Shall we go home? 2732 02:40:31,280 --> 02:40:34,040 But, I won't enter the house from the backyard. 2733 02:40:37,840 --> 02:40:40,720 Now you've come... so, I'll march much ahead in life. 2734 02:40:41,440 --> 02:40:44,840 But, you'll have to come to my house... with the band... 2735 02:40:45,160 --> 02:40:46,400 ...will you come? 2736 02:40:47,920 --> 02:40:49,200 - Yes. - When? 2737 02:41:01,920 --> 02:41:05,200 sister-in-law, don't scare me... or else I won't tell stories to your kids. 2738 02:41:06,000 --> 02:41:09,600 - Man, you got that thing of your destiny. - The mole. I know it. 2739 02:41:09,840 --> 02:41:11,760 And, you too got that thing of your destiny... 2740 02:41:11,840 --> 02:41:12,760 Rekha (line). 2741 02:41:12,840 --> 02:41:13,920 Yes. Rekha. 2742 02:41:14,680 --> 02:41:16,200 We've have done many great things in life... 2743 02:41:16,360 --> 02:41:17,360 ...so go ahead and click our photos. 2744 02:41:18,560 --> 02:41:19,440 C'mon, start with your tune! 2745 02:41:44,360 --> 02:41:46,400 "We're so cool!" 2746 02:41:46,600 --> 02:41:48,280 "We're so cool!" 2747 02:41:48,400 --> 02:41:50,440 "We're so cool!" 2748 02:41:50,680 --> 02:41:52,400 "We're so cool!" 2749 02:41:52,800 --> 02:41:56,400 "We're so different!" 2750 02:41:56,840 --> 02:42:00,320 "Oh people, take a look at us!" 2751 02:42:00,720 --> 02:42:04,600 "Look at us... do look at us." 2752 02:42:09,200 --> 02:42:12,640 "We're so cool!" 2753 02:42:13,320 --> 02:42:16,800 "We're so cool!" 2754 02:42:19,200 --> 02:42:23,000 "We're so cool!" 2755 02:42:35,640 --> 02:42:39,640 "We're so cool!" 2756 02:42:40,040 --> 02:42:43,680 "We did a lot many absurdities." 2757 02:42:44,040 --> 02:42:47,840 "Nothing's intricate for us!" 2758 02:42:48,320 --> 02:42:52,160 "We did a lot many absurdities." 2759 02:42:52,320 --> 02:42:56,000 "Nothing's intricate for us!" 2760 02:42:56,080 --> 02:43:00,040 "Our steps are such... the destinations kiss them." 2761 02:43:00,280 --> 02:43:03,920 "Touch and feel us... we're hot even in the cold!" 2762 02:43:04,520 --> 02:43:08,200 "We're so cool!" 2763 02:43:08,840 --> 02:43:12,200 "We're so cool!" 2764 02:43:29,080 --> 02:43:33,160 "We're so cool!" 2765 02:43:33,400 --> 02:43:37,200 "Agreed... that we're a bit amorous." 2766 02:43:37,440 --> 02:43:41,400 "But, man, we're one in millions!" 2767 02:43:41,560 --> 02:43:45,680 "Agreed... that we're a bit amorous." 2768 02:43:45,760 --> 02:43:49,440 "But, man, we're one in millions!" 2769 02:43:49,640 --> 02:43:53,520 "We're here as a Romeo... and we swear by Juliet." 2770 02:43:53,760 --> 02:43:57,520 "Love is our weak point, it's true, dear!" 2771 02:43:58,200 --> 02:44:02,040 "We're so different!" 2772 02:44:02,360 --> 02:44:05,840 "Oh people, take a look at us!" 2773 02:44:06,160 --> 02:44:09,040 "Look at us... do look at us." 2774 02:44:09,320 --> 02:44:12,040 "Look at us... do look at us." 2775 02:44:16,760 --> 02:44:20,400 "We're so cool!" 2776 02:44:20,840 --> 02:44:24,440 "We're so cool!" 2777 02:44:25,000 --> 02:44:28,320 "We're so cool!" 2778 02:44:29,080 --> 02:44:32,840 "We're so cool!" 2779 02:44:37,320 --> 02:44:41,200 "We're so cool!" 2780 02:44:41,400 --> 02:44:45,280 "We're so cool!" 2781 02:44:45,520 --> 02:44:49,080 "We're so cool!" 2782 02:44:49,640 --> 02:44:53,160 "We're so cool!" 212677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.