All language subtitles for Koma.2020.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,207 --> 00:04:13,749 Scusa, ma cosa sta succedendo qui? 2 00:04:14,624 --> 00:04:15,666 Cosa? 3 00:06:59,374 --> 00:07:00,541 È lui! 4 00:07:01,916 --> 00:07:04,374 Aiutatelo! È ancora dannatamente debole! 5 00:07:05,332 --> 00:07:07,791 - Pilota, portalo alle scale! - Andiamo! 6 00:07:37,666 --> 00:07:38,707 Muovetevi! 7 00:07:43,291 --> 00:07:44,499 Muovi i piedi! 8 00:07:44,707 --> 00:07:46,432 È ancora stordito dall'esplosione! 9 00:08:10,374 --> 00:08:12,541 Cazzo Link, è impossibile da capire. 10 00:08:12,749 --> 00:08:13,807 Vieni! 11 00:08:14,416 --> 00:08:15,474 Muovetevi! 12 00:08:16,457 --> 00:08:18,082 Seguici e basta, capito? 13 00:08:25,082 --> 00:08:26,416 Dai, salta! 14 00:09:03,457 --> 00:09:04,516 Dai muovetevi! 15 00:09:17,082 --> 00:09:18,616 Via da qui! Via da qui! 16 00:09:43,499 --> 00:09:44,749 Presto. 17 00:09:52,582 --> 00:09:53,749 Questo è tutto. 18 00:09:54,249 --> 00:09:55,707 Abbiamo chiuso. 19 00:09:55,916 --> 00:09:58,082 Te l'avevo detto. L'avevo detto! 20 00:10:09,666 --> 00:10:10,824 Non farlo! 21 00:10:27,707 --> 00:10:29,416 Non abbiamo più tempo! 22 00:10:32,541 --> 00:10:33,749 Vieni via da qui! 23 00:10:35,041 --> 00:10:36,916 Non posso prendermi cura di te 24 00:11:01,291 --> 00:11:02,449 Aspettate! 25 00:11:03,181 --> 00:11:04,791 Chi diavolo siete? 26 00:11:06,791 --> 00:11:08,141 Dove stiamo andando? 27 00:11:12,749 --> 00:11:14,124 Vuoi restare? 28 00:11:45,416 --> 00:11:48,082 - Cosa mi è successo? - Come faccio a saperlo? 29 00:11:48,874 --> 00:11:50,999 Un incidente d'auto o magari un'overdose. 30 00:11:52,707 --> 00:11:53,791 Sono morto? 31 00:11:54,374 --> 00:11:55,457 In coma 32 00:11:56,541 --> 00:11:58,082 È tutto solo un sogno? 33 00:11:59,082 --> 00:12:00,166 Sono ricordi. 34 00:12:01,291 --> 00:12:04,291 - Di chi? - Di tutti coloro che sono in coma. 35 00:12:05,291 --> 00:12:08,499 Tutti quelli che sono in coma arrivano nello stesso posto, qui. 36 00:12:08,707 --> 00:12:10,707 Il nostro cervello crea un campo pieno di ricordi. 37 00:12:10,916 --> 00:12:13,457 Si spegne nel coma e si adatta a questo posto. 38 00:12:13,666 --> 00:12:16,332 Al pari di una radio quando riceve un segnale. Guarda! 39 00:12:18,416 --> 00:12:23,166 Edifici, cose, persone. Tutto ciò che ricordiamo è qui. 40 00:12:23,374 --> 00:12:25,874 Ciò che non ricordiamo non esiste qui. 41 00:12:26,707 --> 00:12:28,124 E così il gioco è fatto. 42 00:12:29,005 --> 00:12:30,474 Solo ricordi. 43 00:12:55,666 --> 00:12:57,249 Non ha senso. 44 00:12:57,999 --> 00:12:59,666 E allora le persone che... 45 00:12:59,874 --> 00:13:02,582 Non sono persone. Te l'ho detto, sono ricordi. 46 00:13:02,791 --> 00:13:06,374 Va bene e sono ricordi allora, anche le creature nere? 47 00:13:06,582 --> 00:13:07,641 Fermo! 48 00:13:10,749 --> 00:13:11,807 Sta fermo! 49 00:13:25,791 --> 00:13:27,082 Soldato Fly! 50 00:13:28,124 --> 00:13:30,916 Stai proteggendo il territorio o pensi di farlo? 51 00:13:31,124 --> 00:13:32,332 Ho già fatto. 52 00:13:32,832 --> 00:13:34,457 Allora fallo ancora. 53 00:13:37,791 --> 00:13:39,749 Dove stiamo andiamo comunque? 54 00:14:03,999 --> 00:14:06,124 - Ma può volare? - Sali a bordo! 55 00:14:22,207 --> 00:14:23,874 Questo è un tunnel. Capitano a volte. 56 00:14:24,082 --> 00:14:27,357 Un lato inizia sull'autobus presso l'edificio, l'altro sul campo. 57 00:14:28,082 --> 00:14:29,874 I ricordi si mescolano. 58 00:14:37,957 --> 00:14:39,874 Dov'è? Dov'è Pilota? 59 00:14:42,749 --> 00:14:44,832 Ha bloccato il Mietitore con una Pipa. 60 00:14:45,041 --> 00:14:46,749 Altrimenti non saremmo fuggiti. 61 00:14:49,749 --> 00:14:52,499 Ma tu, lo hai permesso? 62 00:14:52,707 --> 00:14:55,207 Vi avevo detto quanto fosse pericoloso quel distretto? 63 00:14:55,416 --> 00:14:56,999 E questa carta era una schifezza. 64 00:14:57,207 --> 00:14:59,832 Non c'è stato abbastanza tempo. Mi avete messo fretta! 65 00:15:00,041 --> 00:15:02,957 - Tutto è cambiato giunti lì. - Perché dovevamo andarci? 66 00:15:07,999 --> 00:15:09,832 Ne sono assolutamente sicuro, 67 00:15:11,749 --> 00:15:13,291 che ne è valsa la pena. 68 00:15:15,582 --> 00:15:17,707 Fly, fagli fare un giro. 69 00:15:17,916 --> 00:15:20,041 Fallo mettere comodo al piano di sopra. 70 00:15:22,582 --> 00:15:23,741 Andiamo. 71 00:15:31,374 --> 00:15:33,207 Lo spettacolo è finito. Andate al lavoro! 72 00:15:33,416 --> 00:15:37,291 Tank, che mi dici del percorso? Stai aspettando il Mietitore? 73 00:15:37,499 --> 00:15:40,557 - Finalmente li facciamo saltare in aria! - Ma stiamo esaurendo gli esplosivi. 74 00:15:40,615 --> 00:15:42,474 - Dobbiamo razionare. - Raziona il culo! 75 00:15:42,666 --> 00:15:44,749 Non hai visto come possono saltare? 76 00:15:49,457 --> 00:15:52,249 Interrompiamo tutti i percorsi che portano all'edificio. 77 00:15:52,457 --> 00:15:55,457 Ma qualcuno se ne ricorda sempre e loro ritornano. 78 00:15:55,666 --> 00:15:58,832 Per fermare il Mietitore, dobbiamo rimanere in allerta. 79 00:15:59,041 --> 00:16:00,457 Si fanno turni di sorveglianza. 80 00:16:02,374 --> 00:16:05,916 Yan dice che esiste un'intera isola senza un mietitore nel coma. 81 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 Siamo sempre alla ricerca di persone che possano aiutarci a trovarle. 82 00:16:10,374 --> 00:16:12,957 Per qualche motivo, è molto sicuro nei tuoi confronti. 83 00:16:13,665 --> 00:16:16,748 Qui devi mangiare e bere. La fame e il freddo sono ricordi, 84 00:16:16,874 --> 00:16:19,624 ma tutto qui è come la realtà, quindi dobbiamo uscirne. 85 00:16:19,832 --> 00:16:22,249 Quelli del gruppo con abilità speciali stanno qui. 86 00:16:22,457 --> 00:16:24,957 - Non ricordo il mio nome. - Nessuno lo fa. 87 00:16:25,085 --> 00:16:27,541 Devi darti un soprannome, prima che lo faccia qualcun altro. 88 00:16:27,749 --> 00:16:29,095 - È solo un sogno - Andiamo. 89 00:16:29,196 --> 00:16:32,141 È solo un sogno, è solo un sogno ora mi sveglio nella mia stanza. 90 00:16:33,332 --> 00:16:36,041 Qualcuno è appena morto per salvarti. 91 00:16:36,541 --> 00:16:38,874 Non puoi semplicemente svegliarti. Lo capisci? 92 00:16:39,082 --> 00:16:42,499 Il tuo corpo è in coma. Tu sei qui e questo non puoi cambiarlo. 93 00:16:55,749 --> 00:16:56,957 Che cos'è? 94 00:17:01,332 --> 00:17:02,391 Un sogno. 95 00:17:03,541 --> 00:17:05,457 Arrivano quando dormiamo. 96 00:17:05,874 --> 00:17:08,416 Quindi possiamo ricordare qualcosa dalla realtà. 97 00:17:09,957 --> 00:17:11,332 Ti ci abituerai. 98 00:17:12,832 --> 00:17:16,832 Gnome vive lì, Tank, poi Spirit, Link, me e Phantom. 99 00:17:16,917 --> 00:17:20,113 Il resto vivono sotto. Tank ti darà vestiti e munizioni. 100 00:17:20,166 --> 00:17:22,207 Tu e Phantom siete insieme? 101 00:17:22,791 --> 00:17:23,832 Che cosa? 102 00:17:35,166 --> 00:17:36,324 È vuoto. 103 00:17:37,416 --> 00:17:40,249 Trascorri qualche settimana qui è assumerà forma. 104 00:17:40,791 --> 00:17:42,457 Questo è tuo. Dai entra. 105 00:17:46,707 --> 00:17:49,666 Di solito un neo-arrivo deve passare attraverso un rito di iniziazione, 106 00:17:49,874 --> 00:17:52,457 ma Yan ha deciso di portarti immediatamente nella squadra. 107 00:17:52,666 --> 00:17:56,749 Ah, l'uomo sul balcone. È lui il capo? 108 00:17:57,624 --> 00:17:59,749 È stato qui il più lungo di tutti. 109 00:18:00,332 --> 00:18:03,874 Si è svegliato dal coma una volta. Ecco perché sappiamo cosa sia questo mondo. 110 00:18:04,082 --> 00:18:07,832 Ci ha mostrato come sopravvivere qui. Dobbiamo la nostra vita a lui. 111 00:18:08,041 --> 00:18:09,541 Compreso te. 112 00:18:12,124 --> 00:18:13,282 Riposo ora. 113 00:18:13,291 --> 00:18:15,582 Domani vedremo cosa sai fare, 114 00:18:20,832 --> 00:18:22,624 Phantom e io non stiamo insieme. 115 00:18:23,874 --> 00:18:26,124 - Scusa non volevo... - Anche se lui la pensa così. 116 00:18:27,457 --> 00:18:28,749 Non è così. 117 00:19:09,416 --> 00:19:11,332 C'È UNA VIA D'USCITA! 118 00:20:41,124 --> 00:20:43,041 Sembri davvero un fenomeno. 119 00:20:45,249 --> 00:20:46,874 Non pensarci nemmeno di andare la. 120 00:20:48,374 --> 00:20:51,249 I sogni sono difficili. Puoi perderti al loro interno. 121 00:20:52,332 --> 00:20:54,332 Da lì potresti non uscirne. 122 00:20:54,541 --> 00:20:57,207 Allora, come stai? Ti ci stai abituando bene? 123 00:20:58,249 --> 00:21:00,291 - Credo di si. - Non fregarmi. 124 00:21:01,749 --> 00:21:03,624 Tutti stanno impazzendo qui. 125 00:21:03,832 --> 00:21:06,707 Ascolta, sono stato un po' severo con te prima. 126 00:21:09,249 --> 00:21:11,916 - Senza offesa, va bene? - Sì tutto bene. 127 00:21:14,124 --> 00:21:15,332 Pace? 128 00:21:17,041 --> 00:21:18,099 Pace. 129 00:21:19,332 --> 00:21:20,391 Lo sai, 130 00:21:21,582 --> 00:21:24,457 Yan sta cercando di trovare quest'isola. 131 00:21:24,666 --> 00:21:26,916 Indica alcuni eletti. 132 00:21:28,166 --> 00:21:31,457 In realtà non sono affari miei. Non sono contrario. 133 00:21:31,666 --> 00:21:33,707 Ma ci sono persone di cui devo occuparmi. 134 00:21:33,916 --> 00:21:36,124 Disciplina, sottomissione. 135 00:21:36,666 --> 00:21:38,332 Capisco, certo. 136 00:21:40,041 --> 00:21:41,199 Grande. 137 00:21:43,541 --> 00:21:45,332 Mi sei piaciuto fin dall'inizio. 138 00:21:46,166 --> 00:21:47,957 Sei più intelligente degli altri. 139 00:21:49,041 --> 00:21:50,999 Quindi stai lontano dalla mia ragazza. 140 00:21:51,832 --> 00:21:52,957 Lei mi piace. 141 00:21:54,499 --> 00:21:56,457 Lei ci scherza sopra. 142 00:21:57,291 --> 00:22:00,207 Ma va bene, ci siamo quasi. 143 00:22:00,416 --> 00:22:02,457 Non lo direi. 144 00:22:09,291 --> 00:22:11,957 Yan forse potrà vedere qualcosa in te. 145 00:22:12,416 --> 00:22:16,291 Ma ha fatto errori in passato. 146 00:22:19,749 --> 00:22:21,166 E ricorda, 147 00:22:21,374 --> 00:22:23,166 conduco io la squadra. 148 00:22:23,791 --> 00:22:24,999 Non lui. 149 00:22:25,916 --> 00:22:29,207 Dovremmo essere amici e tu sei stato scortese. 150 00:22:29,999 --> 00:22:32,957 No, volevo solo dire che dovrebbe decidere da sola. 151 00:22:38,916 --> 00:22:41,124 Non ce l'hai ancora. 152 00:22:42,332 --> 00:22:43,874 - In piedi. - Perché? 153 00:22:48,082 --> 00:22:49,374 Alzati, soldato! 154 00:22:51,541 --> 00:22:52,599 Svelto! 155 00:22:53,582 --> 00:22:56,624 Tutti sono stanchi di aspettarti. 156 00:23:15,332 --> 00:23:18,624 In coma, alcune persone sviluppano abilità speciali e uniche. 157 00:23:18,832 --> 00:23:22,916 Tutto dipende dal loro modo di pensare e dalle loro inclinazioni. 158 00:23:23,624 --> 00:23:24,791 Spirit, ad esempio, 159 00:23:24,999 --> 00:23:28,374 può sentire i Mietitori da lontano ed evoca gli spiriti. 160 00:23:28,582 --> 00:23:30,457 Link, traccia i percorsi. 161 00:23:30,666 --> 00:23:33,041 E Pilota poteva localizzare persone viventi in coma. 162 00:23:33,249 --> 00:23:36,749 Per scoprire la tua abilità, hai bisogno di una piccola spinta. 163 00:23:37,916 --> 00:23:39,791 Devi essere messo in pericolo. 164 00:23:56,166 --> 00:23:58,291 Vediamo in cosa sei così speciale. 165 00:23:59,499 --> 00:24:01,124 Gnome, metti mezza potenza. 166 00:24:22,874 --> 00:24:24,791 Hei tirati su! 167 00:24:24,999 --> 00:24:26,249 Fa qualcosa! 168 00:24:41,666 --> 00:24:43,249 Per ora, vai male. 169 00:24:44,957 --> 00:24:50,041 Ma sai, le abilità spesso si sviluppano nei combattimenti reali. 170 00:24:50,249 --> 00:24:52,707 Là fuori, ad esempio, come quando eri con me. 171 00:24:53,666 --> 00:24:56,832 Ma non siamo così brutali da esporti a un vero combattimento. 172 00:24:57,749 --> 00:24:59,249 Gnome ha costruito per me 173 00:25:00,374 --> 00:25:02,166 una macchina da allenamento. 174 00:25:02,374 --> 00:25:03,791 Porta qui la bambola, Gnome! 175 00:25:09,957 --> 00:25:11,541 Ho detto di portarla qui! 176 00:26:00,207 --> 00:26:02,166 Questo è un tuo nemico! Attaccalo! 177 00:26:09,416 --> 00:26:10,624 Combatti! 178 00:26:12,916 --> 00:26:15,082 Combatti! Puoi farlo! 179 00:26:47,499 --> 00:26:49,249 Allora non sai fare niente? 180 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 Che lavoro facevi? 181 00:27:01,957 --> 00:27:04,082 Penso di essere stato un architetto. 182 00:27:05,791 --> 00:27:06,916 Cable! 183 00:27:07,124 --> 00:27:08,916 Abbi cura del principiante. 184 00:27:09,832 --> 00:27:11,874 Non avevamo ancora un Architetto. 185 00:27:49,124 --> 00:27:50,624 C'È UNA VIA D'USCITA! 186 00:28:26,541 --> 00:28:29,166 Turno pomeridiano! Sveglia! 187 00:28:29,874 --> 00:28:33,207 Turno pomeridiano! Andiamo a lavorare! 188 00:28:56,166 --> 00:28:57,499 Più in alto , più in alto! 189 00:28:58,499 --> 00:29:00,666 Va bene, legalo. 190 00:29:06,791 --> 00:29:10,832 Cable, andiamo al tuo sottomarino e prendiamo gli esplosivi. 191 00:29:11,041 --> 00:29:13,749 Sembra che sia tutto a posto qui. Preparatevi. 192 00:29:13,957 --> 00:29:15,416 Sì, comandante! 193 00:29:18,916 --> 00:29:21,124 Ottimo continuare a lavorare, Architetto. 194 00:29:22,832 --> 00:29:24,916 Non abbiamo bisogno di parassiti. 195 00:29:41,249 --> 00:29:43,624 Smetti di sederti in giro! Chi altro dovrebbe lavorare? 196 00:29:46,832 --> 00:29:48,457 Perché sei arrabbiato? 197 00:29:48,666 --> 00:29:51,124 Dovresti essere felice di essere un incapace, sei fortunato! 198 00:29:52,499 --> 00:29:53,999 Perché sarei fortunato? 199 00:29:56,124 --> 00:29:59,749 Forse non avrai super poteri preziosi, e allora? 200 00:30:00,374 --> 00:30:01,499 Guarda qui. 201 00:30:02,541 --> 00:30:05,416 Molti di noi hanno fallito questo test. 202 00:30:05,624 --> 00:30:07,541 Abbiamo tutti sbagliato. 203 00:30:08,166 --> 00:30:10,541 Almeno non dobbiamo uscire. 204 00:30:11,041 --> 00:30:12,541 È più sicuro qui! 205 00:30:14,207 --> 00:30:15,582 Vivi la tua vita! 206 00:30:16,124 --> 00:30:18,910 E un giorno ti sveglierai dal coma 207 00:30:20,572 --> 00:30:22,322 e proseguirai per la tua strada. 208 00:30:23,874 --> 00:30:26,041 Ma dovrai aspettare un po'. 209 00:30:28,082 --> 00:30:30,124 Il tempo passa diversamente qui. 210 00:30:30,791 --> 00:30:33,666 Non lo sappiamo ancora esattamente, ma sembrerebbe, 211 00:30:34,291 --> 00:30:36,707 con un rapporto di 1 a 100. 212 00:30:37,916 --> 00:30:40,541 Un giorno nel mondo reale, corrisponde a molti mesi in Coma. 213 00:30:40,749 --> 00:30:44,166 Sono qui da 15 anni e tu puoi vivere qui fino a 1000 anni. 214 00:30:45,499 --> 00:30:46,957 La domanda è 215 00:30:48,207 --> 00:30:50,374 come vuoi passare questi 1000 anni? 216 00:30:50,582 --> 00:30:53,374 Mi hai salvato. Dimmi qual è il mio compito qui 217 00:30:54,041 --> 00:30:55,249 Non è importante. 218 00:30:55,832 --> 00:30:58,541 Devi decidere da te stesso chi vuoi essere. 219 00:30:58,749 --> 00:31:00,874 Puoi trascinare parti di ferro per tutta la vita 220 00:31:01,082 --> 00:31:03,582 o sviluppare le tue abilità. 221 00:31:03,791 --> 00:31:05,041 Ma a volte, 222 00:31:05,666 --> 00:31:09,499 A volte le abilità reali non vengono riconosciute immediatamente. 223 00:31:09,707 --> 00:31:13,124 Una persona può quindi avere la sensazione di fallire. 224 00:31:15,582 --> 00:31:20,082 Penso di aver costruito un edificio in città, 225 00:31:20,291 --> 00:31:21,916 ma non so come. 226 00:31:22,124 --> 00:31:25,207 Ho provato a costruire qualcosa qui, ma non ha funzionato. 227 00:31:29,332 --> 00:31:31,332 Phantom non ha mentito. 228 00:31:31,541 --> 00:31:34,374 Le abilità possono svilupparsi là fuori. 229 00:31:35,541 --> 00:31:38,624 Non lasciamo uscire i nuovi arrivati, è troppo pericoloso. 230 00:31:38,832 --> 00:31:41,916 Ma è una tua decisione. Nel suo caso, 231 00:31:42,749 --> 00:31:44,124 ha funzionato, 232 00:31:44,999 --> 00:31:47,249 forza sovrumana, velocità. 233 00:31:47,457 --> 00:31:49,041 È diventato il leader qui. 234 00:31:49,249 --> 00:31:51,249 Ho visto passare molte persone qui. 235 00:31:51,457 --> 00:31:53,957 E penso che tutti siamo qui per un motivo. 236 00:31:54,749 --> 00:31:58,582 Tutti quelli che sono qui non ce l'hanno fatta in realtà. 237 00:31:59,624 --> 00:32:01,707 Non avrebbero futuro la fuori. 238 00:32:03,666 --> 00:32:05,874 Non ricordo quasi nulla. 239 00:32:06,082 --> 00:32:07,749 Solo poche immagini. 240 00:32:08,166 --> 00:32:09,957 Forse è la cosa migliore. 241 00:32:10,166 --> 00:32:11,291 Come mai? 242 00:32:11,499 --> 00:32:14,957 Senza l'onere dei ricordi, qui, possiamo iniziare da zero. 243 00:32:15,957 --> 00:32:18,707 Nessuno tranne te può dire chi sei realmente. 244 00:32:19,624 --> 00:32:21,874 Questo mondo è stato creato dai nostri pensieri. 245 00:32:22,832 --> 00:32:24,874 Le regole sono un po' diverse qui. 246 00:32:25,749 --> 00:32:27,916 E qui, a differenza della realtà, 247 00:32:28,624 --> 00:32:30,916 puoi essere quello che vuoi. 248 00:32:38,041 --> 00:32:41,832 Ma ciò non significa che non devi fare nulla. 249 00:32:46,041 --> 00:32:47,999 Il mirino davanti e dietro si allineano, giusto? 250 00:32:48,207 --> 00:32:50,624 - Sì. - Tieni il palmo chiuso. 251 00:32:53,124 --> 00:32:54,291 Cosa vuoi? 252 00:32:55,124 --> 00:32:56,457 Vengo con voi. 253 00:32:57,041 --> 00:32:58,157 Che cosa? 254 00:32:58,821 --> 00:33:00,148 Vuoi unirti a noi? 255 00:33:00,332 --> 00:33:01,666 Prendilo con te! 256 00:33:04,791 --> 00:33:06,041 Perché, accidenti? 257 00:33:06,499 --> 00:33:08,291 Perché te l'ho detto io. 258 00:33:10,166 --> 00:33:11,749 Morirà. 259 00:33:12,124 --> 00:33:13,374 Se sarà così, 260 00:33:13,507 --> 00:33:15,835 avremo ancora abbastanza persone per trasportare ferro. 261 00:33:22,811 --> 00:33:23,811 Vediamo. 262 00:33:24,457 --> 00:33:26,041 Ho già capito, grazie. 263 00:33:29,874 --> 00:33:32,499 Scusate, qualcuno può darmi una pistola? 264 00:34:38,916 --> 00:34:41,207 Avanti c'è il tunnel di Gnome. Noi andiamo li. 265 00:34:41,416 --> 00:34:43,082 Sì, c'è il mio tunnel. 266 00:34:47,541 --> 00:34:51,041 Scusa, ma perché è il Tunnel di Gnomes? 267 00:34:51,249 --> 00:34:53,374 Perché è un mio ricordo. 268 00:34:53,582 --> 00:34:57,124 E ricordo la bellezza che presto vedremo. 269 00:34:57,332 --> 00:34:59,499 Questo mondo è fatto di ricordi. 270 00:34:59,707 --> 00:35:02,207 A volte è facile scoprire a chi appartengono. 271 00:35:02,416 --> 00:35:04,624 Link ha una sua teoria completa al riguardo. 272 00:35:04,832 --> 00:35:06,499 Chiedi a lui. È pazzo 273 00:35:06,707 --> 00:35:08,041 Dimmi, Link. 274 00:35:09,624 --> 00:35:11,541 - Ho sentito che ne hai molti. - Sogni? 275 00:35:11,749 --> 00:35:13,707 - Sì, nella mia stanza. - Oh bene. 276 00:35:15,291 --> 00:35:18,749 Poiché il coma separa la nostra coscienza dal nostro corpo, 277 00:35:18,957 --> 00:35:20,957 qui perdiamo i nostri ricordi. 278 00:35:21,166 --> 00:35:23,457 Perdiamo noi stessi. Va bene? 279 00:35:23,999 --> 00:35:26,207 - Quindi? - Ma nei nostri sogni 280 00:35:26,416 --> 00:35:30,249 ci sono tutte le informazioni su ciò che abbiamo fatto nella vita. 281 00:35:30,457 --> 00:35:34,457 Anche il luogo in cui siamo ora, esiste in quelli. 282 00:35:34,666 --> 00:35:37,207 Puoi ritrovarti a sognare te stesso qui. 283 00:35:37,874 --> 00:35:39,999 E si può uscire da un coma in questo modo? 284 00:35:40,207 --> 00:35:41,832 Di cosa state parlando? 285 00:35:42,041 --> 00:35:43,374 Yan lo ha detto 286 00:35:43,582 --> 00:35:45,791 Se provate a entrare nei sogni, non ce la farete. 287 00:35:45,999 --> 00:35:48,916 - Cosa è così difficile da capire? - Non significa che sia impossibile. 288 00:35:49,124 --> 00:35:50,541 Chi te lo ha chiesto? 289 00:35:50,749 --> 00:35:51,749 Mietitrici! 290 00:35:59,332 --> 00:36:01,624 No no no, sono salvi. 291 00:36:01,832 --> 00:36:03,832 È un viaggio di due giorni da lì. 292 00:36:07,249 --> 00:36:09,207 - Possono vederci? - Possono sentirci. 293 00:36:09,416 --> 00:36:12,166 Gli diamo un segnale, una frequenza. 294 00:36:13,332 --> 00:36:15,541 - Ecco perché ho costruito la Pipa. - Quale pipa? 295 00:36:15,749 --> 00:36:18,749 In modo che tutti noi si finisca in aria. 296 00:36:18,957 --> 00:36:20,916 - Ma solo uno. - Come per Pilota. 297 00:36:21,124 --> 00:36:24,332 Attivi la Pipa e questa attrae il Mietitore. 298 00:36:24,541 --> 00:36:27,457 Poi ti fai esplodere con la dinamite. 299 00:36:30,166 --> 00:36:32,291 Se questo mondo è fatto di ricordi, 300 00:36:32,499 --> 00:36:33,849 da dove vengono? 301 00:36:33,957 --> 00:36:34,999 Da noi stessi. 302 00:36:39,082 --> 00:36:40,141 Come? 303 00:36:41,916 --> 00:36:43,166 Dai pazienti in coma. 304 00:36:43,999 --> 00:36:47,582 Il tuo cervello è morto, ma i dispositivi di supporto vitale sono in esecuzione. 305 00:36:47,791 --> 00:36:49,916 I parenti non vogliono che siano spenti. 306 00:36:50,124 --> 00:36:52,332 Il cervello morto allora li crea. 307 00:36:53,124 --> 00:36:54,457 Infine muoiono. 308 00:36:55,332 --> 00:36:57,374 E si sbriciolano sempre. 309 00:36:58,416 --> 00:37:01,374 Ma possono trasformare i vivi nella stessa sostanza nera di 310 00:37:01,404 --> 00:37:02,957 cui sono fatti di. 311 00:37:03,045 --> 00:37:05,404 Sarebbe meglio spegnessero le macchine, che finire così. 312 00:37:05,582 --> 00:37:07,490 Non mi sembra il caso ora! Andiamo! 313 00:37:20,999 --> 00:37:23,082 Qui c'è la nostra principale attrazione! 314 00:37:36,666 --> 00:37:39,332 Architetto, hai portato delle mutande pulite? 315 00:37:39,541 --> 00:37:41,999 Sì sai, ci sono simpatici cacciatori con le loro armi. 316 00:37:42,207 --> 00:37:43,626 - Chi? - Le guardie. 317 00:37:43,666 --> 00:37:46,124 - Ricordi. - Perché dovrebbero spararci? 318 00:37:46,332 --> 00:37:49,499 Sparano agli estranei, è così che me ne sono ricordato. 319 00:37:49,707 --> 00:37:51,124 Ecco, prendi. 320 00:37:51,957 --> 00:37:55,291 Premi qui e il tuo segnale biometrico sarà amplificato. 321 00:37:56,041 --> 00:37:57,957 Attira i Mietitori come il miele, le api. 322 00:37:58,707 --> 00:38:01,707 - Capito. - tranquillo, non ci sono mietitori qui. 323 00:38:02,332 --> 00:38:05,541 - Non fanno un cazzo senza motivo. - Link, non essere noioso! 324 00:38:05,749 --> 00:38:08,666 È più probabile che muoia di noia che di Mietitore. 325 00:38:09,374 --> 00:38:10,957 Allora io ora andrò in testa! 326 00:38:11,749 --> 00:38:13,666 Tank, stai dietro di me e coprimi. 327 00:38:13,874 --> 00:38:16,166 Spirit, tu distraili. 328 00:38:16,957 --> 00:38:18,249 Il resto rimane dietro. 329 00:38:18,457 --> 00:38:20,499 Resta indietro, per la tua sicurezza. 330 00:38:21,291 --> 00:38:23,457 - Qualche domanda? - Nessuna domanda. 331 00:38:23,957 --> 00:38:24,999 Si parte! 332 00:38:43,358 --> 00:38:44,457 Fermo! 333 00:39:17,041 --> 00:39:18,707 Hai lavorato qui? 334 00:39:18,916 --> 00:39:21,582 - Che tipo di posto sarebbe? - Un insieme di fabbriche varie. 335 00:39:21,791 --> 00:39:23,666 Ricordi condivisi da molte persone. 336 00:39:23,874 --> 00:39:24,932 Là! 337 00:39:25,499 --> 00:39:26,666 La c'è la base! 338 00:39:26,874 --> 00:39:29,749 Ora ricordo meglio! C'è una porta segreta lì. 339 00:39:30,791 --> 00:39:32,457 Stanno andando via. 340 00:39:33,082 --> 00:39:35,832 Abbiamo 30 secondi per entrare lì. 341 00:39:38,541 --> 00:39:40,624 Non ancora, Phantom! Phantom! 342 00:39:49,499 --> 00:39:50,557 E vai! 343 00:40:12,582 --> 00:40:14,332 -Avanti! - Fermo! 344 00:40:26,166 --> 00:40:28,124 Tank, lancia una granata! 345 00:40:28,332 --> 00:40:31,207 - È troppo lontano, non ci riuscirò! - Puoi farcela! Tira! 346 00:41:02,124 --> 00:41:03,291 Tank! 347 00:41:03,499 --> 00:41:05,124 Coprimi! 348 00:41:06,957 --> 00:41:08,541 Stai indietro, Tank! 349 00:42:02,707 --> 00:42:03,966 Spirit! 350 00:42:11,166 --> 00:42:12,324 Spirit! 351 00:42:27,499 --> 00:42:28,657 Eccomi. 352 00:43:16,707 --> 00:43:18,999 Che diavolo è stato questo? 353 00:43:19,957 --> 00:43:21,666 Ci farai uccidere tutti! 354 00:43:24,207 --> 00:43:25,791 Che cosa ne sai tu? 355 00:43:27,457 --> 00:43:30,916 - Sta calmo. - Abbiamo attirato il Mietitore! 356 00:43:31,957 --> 00:43:34,207 - Spirit? - Non lo sento ancora. 357 00:43:39,416 --> 00:43:40,574 Visto? 358 00:43:41,624 --> 00:43:42,999 Non ti sta succedendo nulla. 359 00:43:48,499 --> 00:43:51,416 Se mi urli contro nuovamente, 360 00:43:51,624 --> 00:43:53,249 faccio di te tanti piccolo pezzetti. 361 00:43:54,999 --> 00:43:56,999 Sono io il responsabile qui! 362 00:43:59,082 --> 00:44:01,082 Non sei d'accordo? 363 00:44:01,291 --> 00:44:02,999 Non riesco a sentirvi! 364 00:44:08,291 --> 00:44:09,449 Sì! 365 00:44:09,707 --> 00:44:11,249 Ce l'ho fatta! 366 00:44:16,207 --> 00:44:17,416 Tutto bene? 367 00:44:35,166 --> 00:44:37,791 Di certo non me lo ricordavo così. 368 00:44:43,666 --> 00:44:47,207 Ogni siluro è dotato di molto esplosivo. Sarà sufficiente per un mese. 369 00:44:48,041 --> 00:44:49,082 Andiamo al lavoro. 370 00:44:50,291 --> 00:44:51,557 Andiamo. 371 00:44:58,999 --> 00:45:00,541 Tira, tira, tira. 372 00:45:01,041 --> 00:45:03,124 Ancora! Piano, con calma! 373 00:45:04,707 --> 00:45:05,916 Calma! 374 00:45:06,124 --> 00:45:09,207 Più lentamente! Dai, dai. 375 00:45:18,707 --> 00:45:20,207 Lascia che ti guarisca. 376 00:45:21,595 --> 00:45:22,695 Non è niente. 377 00:45:22,865 --> 00:45:25,282 Dai, fammi guardare anche la tua mano. 378 00:45:25,874 --> 00:45:27,557 Ho detto che non è niente! 379 00:45:33,166 --> 00:45:34,324 Grazie. 380 00:45:35,874 --> 00:45:37,032 Attenzione! 381 00:45:37,582 --> 00:45:39,374 Attenti, tenetelo fermo! 382 00:45:40,541 --> 00:45:44,457 Solo una oscillazione più forte ed esplode! 383 00:45:51,374 --> 00:45:52,791 Accidenti al coma! 384 00:45:54,249 --> 00:45:55,832 Riconosco questo posto. 385 00:45:56,041 --> 00:45:57,582 E i paesaggi. 386 00:45:58,457 --> 00:46:00,916 Ma non ricordo cosa sia. 387 00:46:12,249 --> 00:46:13,507 Che cosa sta succedendo? 388 00:46:18,916 --> 00:46:21,124 Tutto questo è come un sogno, no? 389 00:46:23,624 --> 00:46:24,791 Un sogno. 390 00:46:26,541 --> 00:46:29,749 Pensi di capire qualcosa... 391 00:46:38,374 --> 00:46:40,832 - Mietitrice! - Te l'avevo detto. 392 00:46:43,082 --> 00:46:44,332 Quanto lontano? 393 00:46:45,791 --> 00:46:48,249 - Forse 500 metri! - tiratela giù! 394 00:46:49,082 --> 00:46:50,499 Non posso! 395 00:46:51,499 --> 00:46:53,139 Ho bisogno di un altro minuto! 396 00:46:53,249 --> 00:46:55,624 - Tiratela giù ora! - Ho detto un minuto! 397 00:46:55,811 --> 00:46:57,166 Dannato comandante! 398 00:46:57,707 --> 00:47:00,082 - Lo finirò da solo. - Va bene. 399 00:47:14,457 --> 00:47:17,707 - Non ce la farà. - Sei felice ora? 400 00:47:25,499 --> 00:47:28,124 Tieni duro il più a lungo possibile. Ricevuto? 401 00:47:31,624 --> 00:47:33,582 Gnome resta qui, gli altri mi seguono! 402 00:47:33,791 --> 00:47:36,541 - Non può farcela da solo! - Cable è ancora su! 403 00:47:36,749 --> 00:47:39,207 Nessuna discussione, seguite il comandante! 404 00:47:39,416 --> 00:47:41,874 Al mio tre: uno, due, 405 00:47:42,457 --> 00:47:43,832 tre. Correre! 406 00:47:54,582 --> 00:47:56,291 Fermi! Aspettate qui! 407 00:48:05,124 --> 00:48:06,916 Ho detto che dovete aspettare! 408 00:48:07,707 --> 00:48:08,866 Correte! 409 00:48:10,666 --> 00:48:11,707 Tornate indietro! 410 00:48:12,291 --> 00:48:14,166 - Dai! - Tornate qua. 411 00:48:19,624 --> 00:48:21,307 Torna indietro adesso! 412 00:48:37,916 --> 00:48:39,174 Segaiolo! 413 00:48:40,541 --> 00:48:41,741 Non osare! 414 00:49:08,916 --> 00:49:10,416 Portala all'uscita. 415 00:49:11,707 --> 00:49:12,832 Dai! 416 00:49:42,624 --> 00:49:43,782 Così, 417 00:49:43,791 --> 00:49:46,291 Abbasso lo sguardo e stanno correndo tutti 418 00:49:46,447 --> 00:49:48,849 quella stupida cosa inizia a scivolare giù e mi tira con se. 419 00:49:48,957 --> 00:49:52,624 Mentre mi accovaccio, penso. Ecco è finita. 420 00:49:52,832 --> 00:49:56,207 Ma poi volano le scintille e sono su uno scivolo... patam! 421 00:49:56,832 --> 00:50:01,582 Il mio primo pensiero è stato: "Sono morto, esploso". 422 00:50:01,791 --> 00:50:05,416 Chi conosce come sia morire in coma. 423 00:50:05,624 --> 00:50:09,374 Architetto, brutto idiota! Perché non sei corso via con gli altri? 424 00:50:09,582 --> 00:50:10,999 Quello era un ordine. 425 00:50:13,791 --> 00:50:15,582 Ciò mi fa pensare... 426 00:50:27,707 --> 00:50:28,766 insomma, 427 00:50:28,874 --> 00:50:31,832 puoi creare un muro durante un combattimento? 428 00:50:32,999 --> 00:50:33,999 Sì. 429 00:50:36,124 --> 00:50:38,207 Forse anche un ponte? 430 00:50:41,832 --> 00:50:43,582 Immagino anche un ponte, si. 431 00:50:51,082 --> 00:50:52,166 Grande! 432 00:50:53,957 --> 00:50:56,041 Sarai molto utile per il team, Architetto! 433 00:50:58,332 --> 00:51:01,707 Arriveremo in posti a cui non avevamo mai pensato prima. 434 00:51:01,916 --> 00:51:03,041 E io credo, 435 00:51:04,666 --> 00:51:07,832 che ci sia un modo migliore per usare le tue abilità. 436 00:51:11,416 --> 00:51:14,791 Abbiamo cercato a lungo un nascondiglio dai mietitori. 437 00:51:14,999 --> 00:51:16,374 Un luogo isolato. 438 00:51:16,999 --> 00:51:21,303 Ma non potevamo, perché le persone non ricordano solo un posto, ricordano anche 439 00:51:21,834 --> 00:51:23,499 come arrivarci. 440 00:51:24,707 --> 00:51:26,166 Non è così, Link. 441 00:51:26,957 --> 00:51:29,250 Ma se un posto 442 00:51:30,133 --> 00:51:33,500 non nasce dai ricordi ma dall'immaginazione? 443 00:51:34,166 --> 00:51:35,749 Quando verrà creato. 444 00:51:35,957 --> 00:51:39,166 Costruito come lo scivolo su cui è caduto Cable. 445 00:51:39,999 --> 00:51:43,624 Allora non Sara collegato ad altri ricordi. 446 00:51:44,291 --> 00:51:45,916 E per questo sarà sicuro. 447 00:51:48,416 --> 00:51:49,957 Ve lo avevo detto, 448 00:51:50,166 --> 00:51:52,499 vi porterò su quest'isola. 449 00:51:52,916 --> 00:51:54,957 E lui la creerà per noi. 450 00:52:01,791 --> 00:52:04,291 Pensi che possa farlo? Un'intera isola? 451 00:52:06,666 --> 00:52:07,957 Puoi farlo? 452 00:52:18,166 --> 00:52:19,324 Sì. 453 00:52:19,957 --> 00:52:21,374 Riesco a farlo. 454 00:52:24,916 --> 00:52:27,374 Ora è il momento migliore per andare. 455 00:52:29,166 --> 00:52:31,791 Yan, non vuoi discuterne prima con me? 456 00:52:32,374 --> 00:52:35,749 - Abbiamo bisogno di tempo per prepararci. - Link, tu che ne pensi? 457 00:52:37,832 --> 00:52:41,666 Se partiamo con i civili, 458 00:52:41,874 --> 00:52:44,499 dobbiamo allora scegliere il percorso più sicuro. 459 00:52:46,207 --> 00:52:48,916 - E non ne abbiamo da tempo. - Hei teorico! 460 00:52:49,124 --> 00:52:51,582 - È tutto sulla carta, Yan. - Non abbiamo ancora ottenuto, 461 00:52:51,791 --> 00:52:54,291 esplosivi in questa zona? 462 00:52:54,499 --> 00:52:57,163 Dove possiamo andare quando tutti saranno esauriti? 463 00:52:57,381 --> 00:52:59,624 Prima o poi il Mietitore, riuscirà 464 00:52:59,832 --> 00:53:02,374 a vedere le persone attraversare l'autobus. E allora? 465 00:53:02,582 --> 00:53:04,207 Partiamo domani. 466 00:53:05,916 --> 00:53:07,957 Link guiderà la squadra. 467 00:53:14,416 --> 00:53:15,474 Yan. 468 00:53:15,582 --> 00:53:19,166 Yan, forse ho osato troppo oggi, ma... 469 00:53:19,374 --> 00:53:21,291 Sei stato spietato. 470 00:53:22,999 --> 00:53:26,082 - Hai attirato il Mietitore. - Non era previsto. 471 00:53:27,082 --> 00:53:28,791 Quello è il mio posto! 472 00:53:31,291 --> 00:53:33,041 La missione è troppo importante 473 00:53:34,791 --> 00:53:36,082 Missione importante? 474 00:53:36,999 --> 00:53:39,666 Forse lui deve ancora imparare qualcosa di più? 475 00:53:39,874 --> 00:53:41,416 Ne parliamo più tardi! 476 00:54:04,624 --> 00:54:06,249 Perché non beviamo, eh? 477 00:54:12,457 --> 00:54:15,874 Domani sarà un giorno importante. Non è vero architetto? 478 00:54:58,166 --> 00:54:59,666 Accidenti! 479 00:55:00,166 --> 00:55:01,416 Che cosa stai facendo li? 480 00:55:02,041 --> 00:55:04,957 Mi hai spaventato. Niente, sto solo facendo delle prove. 481 00:55:08,166 --> 00:55:09,499 Per creare qualcosa? 482 00:55:10,707 --> 00:55:12,082 Beh, ci sto provando. 483 00:55:14,499 --> 00:55:15,707 Posso guardare? 484 00:55:16,082 --> 00:55:18,249 Ho quasi finito veramente. 485 00:55:22,332 --> 00:55:23,666 Non funziona? 486 00:55:25,499 --> 00:55:27,166 No, per niente. 487 00:55:29,999 --> 00:55:33,291 Perché hai detto a tutti che avresti creato quell'isola? 488 00:55:39,332 --> 00:55:41,999 Al sottomarino, hai urlato a tutti di tornare. 489 00:55:42,207 --> 00:55:44,541 Non eri sicuro che avrebbe funzionato. 490 00:55:45,457 --> 00:55:46,749 Avresti potuto uccidere tutti. 491 00:55:48,707 --> 00:55:50,791 Ma alla fine ha funzionato. 492 00:55:50,999 --> 00:55:54,416 - Finora avete fatto molto senza me. - Scopri cosa ti va storto. 493 00:55:54,624 --> 00:55:56,419 Aspetta! Eri così concentrato, 494 00:55:56,499 --> 00:55:58,866 poi hai fatto qualcosa con le mani ed è apparso qualcosa. 495 00:55:58,999 --> 00:56:01,541 Sì, la rampa è apparsa. Ma cosa stai dicendo ora? 496 00:56:01,671 --> 00:56:03,707 No, è emerso il design. 497 00:56:14,499 --> 00:56:16,457 Il design è emerso. 498 00:56:16,666 --> 00:56:18,582 Il design è emerso. 499 00:56:21,916 --> 00:56:25,166 Sì. Devo immaginare il progetto completo. 500 00:56:25,999 --> 00:56:27,957 Il progetto completo. 501 00:56:57,374 --> 00:57:00,041 Allora quale città dovrei costruire per te sulla mia isola? 502 00:57:30,916 --> 00:57:33,916 Dicono che hai molti ricordi nella tua stanza. 503 00:57:34,874 --> 00:57:35,957 Oh si. 504 00:57:36,582 --> 00:57:38,457 Voglio vederla. Me li puoi mostrare? 505 00:57:44,707 --> 00:57:47,916 Quanti ce ne sono. Io non ne ho quasi nessuno. 506 00:57:48,124 --> 00:57:50,249 Ciò significa che non ricordi nulla? 507 00:57:50,457 --> 00:57:51,707 Solo delle sensazioni. 508 00:57:52,749 --> 00:57:54,416 Hai avuto un incidente d'auto? 509 00:57:54,624 --> 00:57:57,624 Sì, stavo andando a un incontro importante 510 00:57:58,416 --> 00:58:00,416 ma si è rivelato essere una trappola. 511 00:58:01,249 --> 00:58:02,707 Una trappola per architetti? 512 00:58:02,916 --> 00:58:04,791 Sì, è così, sembra folle. 513 00:58:08,541 --> 00:58:10,616 E questa donna? Eri vicino a lei? 514 00:58:10,707 --> 00:58:13,332 Non lo ricordo e non importa più. 515 00:58:13,541 --> 00:58:16,624 - La mia vita è qui adesso. - Ma non ci tenevi tanto a svegliarti. 516 00:58:16,832 --> 00:58:19,707 Si si lo so. Ma... 517 00:58:21,999 --> 00:58:23,521 qui ti ho incontrato e 518 00:58:24,489 --> 00:58:27,786 qui posso diventare me stesso. Penso che Yan abbia ragione. 519 00:58:27,832 --> 00:58:31,416 Se non ricordiamo nulla, possiamo iniziare una nuova vita. 520 00:58:34,707 --> 00:58:37,332 Ed essere quello che abbiamo sempre voluto essere. 521 00:58:37,541 --> 00:58:39,457 - Sembra stupido, vero? - No. 522 00:58:43,749 --> 00:58:45,291 Lo credo anche io. 523 00:58:45,749 --> 00:58:47,707 Quindi ricordi qualcosa. 524 00:58:50,291 --> 00:58:51,349 Lo voglio. 525 00:58:53,666 --> 00:58:56,249 Non posso stare con chi non avrei voluto. 526 00:58:58,666 --> 00:59:00,041 E qui posso. 527 00:59:47,416 --> 00:59:51,041 Durante la missione, tutti dovranno seguire rigorosamente il leader. 528 00:59:51,707 --> 00:59:54,166 Non deviate e mantenete la distanza. 529 00:59:54,374 --> 00:59:57,416 - Riceveremo armi? - Non ne avrete bisogno. 530 00:59:57,624 --> 00:59:59,957 Non ci sono Mietitori su questa percorso. 531 01:00:00,166 --> 01:00:02,874 Qui è dove costruiremo l'isola. 532 01:00:03,082 --> 01:00:04,957 Attraverseremo le montagne. 533 01:00:05,749 --> 01:00:07,374 Non ci noteranno nemmeno. 534 01:00:07,582 --> 01:00:09,678 E se perdiamo uno di loro? 535 01:00:09,920 --> 01:00:13,124 Li conosco tutti. Ho considerato la cosa. Spirit? 536 01:00:13,832 --> 01:00:16,832 Sembra poter funzionare. Io me ne accorgerò. 537 01:00:19,082 --> 01:00:20,249 Phantom, ascolta. 538 01:00:20,457 --> 01:00:23,582 Portiamo con noi questi tubi esplosivi per sicurezza? 539 01:00:24,624 --> 01:00:26,041 Link guida la squadra. 540 01:00:26,249 --> 01:00:28,624 - Ora è lui il comandante. - Va bene ho capito. 541 01:01:52,791 --> 01:01:57,082 Ho una domanda: cosa dovrei costruire su quest'isola? 542 01:01:57,874 --> 01:02:01,041 - Sei l'architetto, dipende da te. - Ho un progetto ma non è mio, 543 01:02:01,249 --> 01:02:04,416 e il cliente non sarebbe contento se lo prendessi in prestito. 544 01:02:04,624 --> 01:02:07,707 Oh, penso che ora tu possa mandarlo all'inferno. 545 01:02:07,916 --> 01:02:10,499 - Bene. - Non so quale sia il progetto, 546 01:02:10,707 --> 01:02:13,374 ma tu, Architetto, dovresti costruire una villa per me. 547 01:02:13,582 --> 01:02:17,457 - Con una officina, puoi? - E con una vasca idromassaggio per me! 548 01:02:17,666 --> 01:02:20,059 - Un poligono di tiro per me! - Va bene, basta ora! 549 01:02:20,136 --> 01:02:21,845 Formate una coda. 550 01:02:24,416 --> 01:02:25,741 Mietitrice! 551 01:02:38,832 --> 01:02:41,744 Questo è impossibile. Ho controllato tutto! 552 01:02:41,861 --> 01:02:43,033 Sei sicuro? 553 01:02:43,124 --> 01:02:45,457 - Dico solo quello che li sento. - Accidenti. 554 01:02:45,666 --> 01:02:47,666 È sempre lo stesso con i mietitori. 555 01:02:49,291 --> 01:02:52,916 Con così tanta zavorra, non arriveremo lontano, certo. 556 01:02:53,499 --> 01:02:54,874 Torniamo indietro? 557 01:02:57,374 --> 01:03:01,291 Non avremo di nuovo una possibilità così presto. Dipende da te. 558 01:03:04,916 --> 01:03:05,974 Phantom. 559 01:03:06,707 --> 01:03:09,457 Tu hai più esperienza. Cosa ne pensi? 560 01:03:10,707 --> 01:03:12,883 Dovremmo dividerci, controllare tutte le direzioni, 561 01:03:12,916 --> 01:03:15,999 poi torna qui e scegliere un nuovo percorso. 562 01:03:17,332 --> 01:03:18,332 Ragionevole. 563 01:03:18,541 --> 01:03:20,666 Due dovranno rimanere qui per proteggere il gruppo. 564 01:03:21,291 --> 01:03:24,499 - L'architetto e io restiamo. - Non sarà in grado di aiutarti. 565 01:03:25,291 --> 01:03:29,041 Non sa sparare è inesperto. Faresti meglio a rimanere qui con Tank. 566 01:03:29,666 --> 01:03:31,499 - O resto io, se vuoi. - No. 567 01:03:31,707 --> 01:03:33,249 Non gli succederà nulla! 568 01:03:33,457 --> 01:03:35,572 Daranno solo una occhiata e ci sono molti civili qui. 569 01:03:35,652 --> 01:03:36,777 No! 570 01:03:36,916 --> 01:03:39,624 Posso farlo. Dividiamoci. 571 01:03:41,499 --> 01:03:45,291 Tank resta qui. Architetto, tu sali quella collina. 572 01:03:45,499 --> 01:03:48,166 Se vedi un Aereo, torni subito, capito? 573 01:03:48,374 --> 01:03:51,499 Il resto vada nelle rispettive direzioni. Separiamoci! 574 01:05:22,874 --> 01:05:24,541 Tank, che ci fai qui 575 01:05:25,416 --> 01:05:27,666 Mi ha mandato Yan . Se lo sentiva. 576 01:05:30,832 --> 01:05:31,991 Forza! 577 01:05:43,707 --> 01:05:45,957 Mietitrice! A circa 300 metri di distanza! 578 01:05:46,166 --> 01:05:47,374 Muoviamoci! 579 01:05:52,166 --> 01:05:53,457 - Cosa? - Dammi questo! 580 01:05:53,666 --> 01:05:55,499 - Cosa fai? - Ho detto dammelo! 581 01:06:01,041 --> 01:06:02,249 Lascialo stare! 582 01:06:05,416 --> 01:06:06,974 Dove lo hai preso? 583 01:06:07,874 --> 01:06:11,124 - Li hai attirati! - Ci hai fottuti tutti! 584 01:06:15,332 --> 01:06:18,374 Non volevo. Dobbiamo andare. 585 01:06:19,832 --> 01:06:21,374 Hey aspetta! 586 01:06:23,207 --> 01:06:27,624 Non è quello che pensi. Non sei nel quadro. 587 01:06:28,207 --> 01:06:30,249 È... Lui è colui che... 588 01:06:40,832 --> 01:06:44,707 Dobbiamo uscire da qui. Dobbiamo uscire tutti da qui subito. 589 01:06:44,916 --> 01:06:46,249 Mietitrice! 590 01:06:48,624 --> 01:06:50,416 Link, porta tutti via da qui! 591 01:06:52,499 --> 01:06:56,082 Ascolta tutti! Liberatevi dell'attrezzatura pesante! 592 01:07:01,249 --> 01:07:02,407 Cable! 593 01:07:06,332 --> 01:07:07,699 Alla tua destra! 594 01:07:11,749 --> 01:07:13,207 Presto via! 595 01:07:27,957 --> 01:07:31,041 Architetto! All'autobus! Vai! Link, portalo con te! 596 01:08:38,166 --> 01:08:40,916 - Le mietitrici hanno reagito alla Pipa. - Dietro di te! 597 01:08:41,832 --> 01:08:43,407 Questo è la fine, gente. 598 01:08:44,457 --> 01:08:45,516 Di là! 599 01:08:55,374 --> 01:08:56,457 Architetto! 600 01:10:20,374 --> 01:10:22,207 C'È UNA VIA D'USCITA! 601 01:10:23,457 --> 01:10:24,707 Ci siamo quasi. 602 01:10:25,207 --> 01:10:27,449 - Ti hanno dato un pagamento anticipato? - Ma quale anticipo? 603 01:10:27,541 --> 01:10:30,791 Non vedi? A differenza di altri idioti, hanno accettato me 604 01:10:30,894 --> 01:10:34,082 - e i miei progetti! - Certo. Pensano che tu sia figo 605 01:10:34,291 --> 01:10:37,874 e i tuoi progetti siano fantastici e basta? Hai perso la testa? 606 01:10:38,082 --> 01:10:41,499 Hai guardando la TV? Hai idea di cosa dicono dei tuoi clienti? 607 01:10:41,707 --> 01:10:44,916 Ti usano soltanto, ma non ti pagheranno. 608 01:10:45,124 --> 01:10:47,082 O peggio, chi può dirlo. 609 01:10:47,562 --> 01:10:48,862 Ascoltatemi. 610 01:10:51,288 --> 01:10:53,803 Ascoltate cosa vi dico. 611 01:10:56,952 --> 01:11:00,999 - Ascoltate cosa dice il maestro di voi! - Accidenti! 612 01:11:01,207 --> 01:11:03,566 La strada per una nuova vita si aprirà per te! 613 01:11:14,124 --> 01:11:16,082 - È lui? - Non lo so. 614 01:11:16,582 --> 01:11:19,124 - Non sai che aspetto ha? - Abbiamo parlato solo una volta. 615 01:11:19,332 --> 01:11:20,391 Silenzio! 616 01:11:22,207 --> 01:11:24,224 Si diceva che saresti venuto da solo. 617 01:11:24,332 --> 01:11:26,666 - Ma lui non è solo. - Calma! 618 01:11:26,874 --> 01:11:28,957 Possiamo farti entrare unicamente da solo. 619 01:11:29,166 --> 01:11:30,999 Mi dispiace molto, abbiamo regole rigide. 620 01:11:31,666 --> 01:11:34,457 - Sei il cliente? - Oh, no, certo che no. 621 01:11:34,666 --> 01:11:37,082 Sono solo un semplice assistente. 622 01:11:38,707 --> 01:11:41,207 Sono stato io a inviarti l'offerta. 623 01:11:41,416 --> 01:11:43,457 Il maestro ti sta aspettando dentro. 624 01:11:44,541 --> 01:11:47,791 - Non... - Per favore, aspettatemi qui. 625 01:11:47,999 --> 01:11:49,166 - Aspetta. - Che cosa? 626 01:11:49,374 --> 01:11:50,874 Tieni, portalo con te. 627 01:12:01,457 --> 01:12:03,541 Cos'è quello? Un ospedale? 628 01:12:03,749 --> 01:12:06,499 Un ex, lo abbiamo appena comprato. 629 01:12:38,707 --> 01:12:41,291 Brillante. Da quanto tempo ha avuto questa idea? 630 01:12:41,749 --> 01:12:43,416 Dall'università. 631 01:12:43,624 --> 01:12:46,749 E la gente continua a costruire strutture orribili. 632 01:12:46,957 --> 01:12:48,832 Sì, ha assolutamente ragione, è pazzesco. 633 01:12:49,041 --> 01:12:51,666 Li ho inviati a varie concorsi, ma... 634 01:12:51,874 --> 01:12:54,957 Inutile, è inutile. Perle date ai maiali. 635 01:12:55,166 --> 01:12:57,666 Questo mondo non ha mai visto nulla di insolito 636 01:12:57,874 --> 01:13:00,749 anche se fosse cento volte migliore. 637 01:13:02,582 --> 01:13:05,332 Sareste davvero in grado di costruire ciò che propongo? 638 01:13:07,499 --> 01:13:09,291 Seguimi, ti mostrerò qualcosa. 639 01:13:18,666 --> 01:13:22,624 Mi scusi, ma cosa fa esattamente la vostra organizzazione? 640 01:13:24,374 --> 01:13:26,791 Sa, ci sono tante voci. 641 01:13:28,541 --> 01:13:30,416 Diamo alle persone la luce di una nuova vita. 642 01:13:30,624 --> 01:13:32,082 Hai visto la pubblicità. 643 01:13:35,291 --> 01:13:36,832 Lo vedrai tu stesso. 644 01:13:47,632 --> 01:13:49,625 Ho studiato la fisiologia cerebrale del cervello 645 01:13:49,666 --> 01:13:52,249 e ho scoperto che le persone in coma profondo hanno 646 01:13:52,457 --> 01:13:55,916 accesso a un mondo intero che nessuno conosce. 647 01:13:56,124 --> 01:13:59,749 Questo mondo è migliore della realtà conosciuta. 648 01:14:00,666 --> 01:14:01,916 Intendi sogni? 649 01:14:02,457 --> 01:14:04,957 È impossibile da spiegare. Vuoi vederlo? 650 01:14:05,166 --> 01:14:07,249 Ho fretta, devo ancora fare qualcosa. 651 01:14:07,457 --> 01:14:08,999 Non ci vorrà molto. 652 01:14:10,374 --> 01:14:12,499 Sono sicuro che lo apprezzerai. 653 01:14:14,541 --> 01:14:16,416 Lasciatemi andare! Stammi lontano! 654 01:14:32,291 --> 01:14:34,499 - Che cosa è successo? - Vai, vai! Parti! 655 01:14:36,582 --> 01:14:38,391 Ho investito qualcuno! 656 01:14:38,499 --> 01:14:41,041 - Guida! - Te lo avevo detto che mentivano! 657 01:14:41,249 --> 01:14:43,999 Perché non mi ascolti? Perché non mi ascolti mai? 658 01:15:22,541 --> 01:15:26,999 È entrata in coma solo poche ore prima di te. 659 01:15:28,332 --> 01:15:30,416 Ma sono passati mesi lì. 660 01:15:30,624 --> 01:15:32,207 Affascinante, vero? 661 01:15:32,666 --> 01:15:34,416 Chi diavolo siete voi? 662 01:15:35,416 --> 01:15:36,962 Un gruppo di scienziati che 663 01:15:37,009 --> 01:15:39,957 voglio dare alla gente un nuovo mondo. 664 01:15:40,874 --> 01:15:43,249 E questi insegnamenti spirituali? 665 01:15:43,457 --> 01:15:46,166 Aiutano a finanziare il progetto. 666 01:15:46,327 --> 01:15:50,401 I miei studi sono stati annunciati senza successo, quindi ho dovuto trovare un modo alternativo. 667 01:15:50,457 --> 01:15:51,464 E un saggio disse: 668 01:15:51,792 --> 01:15:54,273 Se vuoi diventare ricco, 669 01:15:54,457 --> 01:15:56,166 crea una tua religione. 670 01:15:56,374 --> 01:15:59,749 Per inciso, è stato molto più facile di quanto pensassi. 671 01:15:59,957 --> 01:16:03,374 - Quindi il progetto della città è falso? - Ovviamente no! 672 01:16:04,832 --> 01:16:06,207 La città è reale. 673 01:16:07,207 --> 01:16:10,582 Ho messo insieme un gruppo di persone 674 01:16:10,791 --> 01:16:13,291 con patologie cerebrali speciali che 675 01:16:13,499 --> 01:16:15,582 possono sopravvivere in coma. 676 01:16:15,791 --> 01:16:17,571 Ho trovato un artista 677 01:16:17,624 --> 01:16:19,758 con incredibile memoria e immaginazione 678 01:16:19,832 --> 01:16:22,207 in modo che potesse lavorare su un progetto degno del nome 679 01:16:22,416 --> 01:16:23,999 e realizzarlo lì. 680 01:16:24,207 --> 01:16:25,291 Ma per cosa? 681 01:16:25,999 --> 01:16:28,957 Non capisci? Per poter vivere lì. 682 01:16:29,166 --> 01:16:30,166 Nei sogni? 683 01:16:32,416 --> 01:16:36,124 Il mondo del coma era noto alla gente molto prima del nostro tempo. 684 01:16:36,707 --> 01:16:39,638 Vi si recarono vecchi sovrani 685 01:16:40,237 --> 01:16:41,481 di molte culture. 686 01:16:41,666 --> 01:16:43,749 Ma la tecnologia moderna 687 01:16:43,957 --> 01:16:47,416 l'ha lastricato con cadaveri ambulanti, i Mietitori. 688 01:16:47,624 --> 01:16:50,374 E tutte quelle persone hanno trovato un nuovo scopo, una nuova vita. 689 01:16:50,582 --> 01:16:52,874 Anche tu eri quasi felice lì. 690 01:16:53,082 --> 01:16:55,332 Lì eri il grande architetto. 691 01:16:55,541 --> 01:16:57,128 E cosa ti aspetta qui? 692 01:16:57,832 --> 01:16:59,253 Una casa di campagna 693 01:16:59,331 --> 01:17:00,331 Si? 694 01:17:00,499 --> 01:17:02,082 Se sei fortunato. 695 01:17:03,582 --> 01:17:05,707 Ha ricevuto la mia stessa iniezione? 696 01:17:05,916 --> 01:17:08,166 È stato più facile e veloce per loro. 697 01:17:08,374 --> 01:17:10,291 Avresti potuto chiederlo prima! 698 01:17:13,291 --> 01:17:16,291 Sai, la memoria di Phantom è stata completamente ricostruita. 699 01:17:17,249 --> 01:17:21,291 Ricordava come era arrivato qui e chi fosse. 700 01:17:23,166 --> 01:17:25,749 Ma non voleva svegliarsi. 701 01:17:25,957 --> 01:17:27,916 Un mietitore lo ha preso più tardi. 702 01:17:28,124 --> 01:17:31,457 A livello fisiologico, si tratta di necrosi del tessuto cerebrale. 703 01:17:31,666 --> 01:17:35,541 Fu preso dal panico e minacciò di dire a tutti la verità. 704 01:17:35,749 --> 01:17:38,338 Alla fine, ha ucciso molte persone e ha rovinato quasi tutto. 705 01:17:38,416 --> 01:17:41,041 Ci sono voluti molti sforzi per tirarti fuori di lì. 706 01:17:41,249 --> 01:17:44,582 Quindi, più sai, più sorgono i problemi. 707 01:17:47,374 --> 01:17:50,916 E metterai tutti i tuoi seguaci in coma? 708 01:17:51,124 --> 01:17:53,166 Hai bisogno di persone per creare una nuova vita. 709 01:17:53,374 --> 01:17:54,749 Schiavi. 710 01:17:54,957 --> 01:17:58,249 Ma non vuoi che sappiano che finiranno in coma, vero? 711 01:17:58,910 --> 01:18:01,791 In cambio, darò alle persone una vita infinita piena di significato. 712 01:18:01,999 --> 01:18:03,207 Cosa c'è che non va? 713 01:18:03,416 --> 01:18:05,707 Tutti possono avere ciò che vogliono in coma. 714 01:18:05,916 --> 01:18:08,874 Uno potrà essere un comandante o un leader spirituale, 715 01:18:08,951 --> 01:18:11,207 l'altro un grande architetto. 716 01:18:11,416 --> 01:18:14,666 Sei pazzo! Non capisci che questi sono solo sogni? 717 01:18:14,874 --> 01:18:16,662 Ciò non ha importanza. Vedi... 718 01:18:16,749 --> 01:18:20,249 Ecco, ne sono fuori, andiamo. Per favore, è stato abbastanza. 719 01:18:24,124 --> 01:18:26,374 La conoscenza è la fonte di tutti i problemi. 720 01:18:30,374 --> 01:18:32,582 Avrai comunque ciò che serve. 721 01:18:32,791 --> 01:18:35,041 Non ci torno li di nuovo. 722 01:18:38,166 --> 01:18:41,082 Sai, se il Mietitore cattura qualcuno, 723 01:18:42,041 --> 01:18:45,666 il loro cervello muore nel giro di pochi minuti. 724 01:18:45,874 --> 01:18:47,957 L'hai lasciata in un campo? 725 01:18:48,166 --> 01:18:51,749 Strano. Al momento tutto sembra normale. 726 01:18:51,957 --> 01:18:54,874 - Ma è impossibile vedere tutto. - Questo è troppo! 727 01:18:55,832 --> 01:18:57,666 Lasciala andare, non c'entra niente! 728 01:18:57,874 --> 01:19:01,124 Si è invitata da sola. Ha causato l'incidente. 729 01:19:01,332 --> 01:19:03,832 Ha fatto questo anche a te stesso. 730 01:19:04,957 --> 01:19:07,666 Ad ogni modo, costruirai l'isola e la tua città sopra di essa, 731 01:19:07,874 --> 01:19:09,832 poi vi lascerò andare entrambi. 732 01:19:10,041 --> 01:19:11,874 Ci lascerai andare tutti! 733 01:19:15,207 --> 01:19:18,249 Ti do la mia parola che non fermerò nessuno. 734 01:19:38,832 --> 01:19:41,124 Ti sveglierai di nuovo a casa tua. 735 01:19:42,041 --> 01:19:45,249 Il tuo cervello cattura i ricordi più forti. 736 01:19:46,916 --> 01:19:49,457 Questa volta, la tua memoria si riprenderà più velocemente. 737 01:19:49,999 --> 01:19:51,624 Devi trovare Link. 738 01:19:51,832 --> 01:19:54,455 Le coordinate per la città che devi costruire sono sulla sua mappa. 739 01:19:54,582 --> 01:19:56,291 E se non riuscissi a trovarlo? 740 01:19:56,499 --> 01:19:57,582 Ci riuscirai. 741 01:19:58,416 --> 01:20:02,749 Questa stimolazione farà lavorare il tuo cervello molto più intensamente. 742 01:20:03,666 --> 01:20:05,999 Certo, danneggia un po' la tua salute, 743 01:20:06,207 --> 01:20:08,374 ma sarai un supereroe per un po'. 744 01:20:09,041 --> 01:20:12,457 Aspetta, come facciamo a sapere quando possiamo uscire dal coma? 745 01:20:12,666 --> 01:20:13,749 Non lo saprai. 746 01:20:14,957 --> 01:20:18,082 Ma sì, c'è un modo. Per uscire da dentro. 747 01:20:18,957 --> 01:20:20,874 Una porta sul retro, se vorrai. 748 01:20:21,082 --> 01:20:23,416 Quando avrai fatto tutto, te la mostrerò. 749 01:20:23,556 --> 01:20:26,541 Pensaci, anch'io sono uscito. 750 01:20:27,416 --> 01:20:28,474 Ora dormi. 751 01:21:48,416 --> 01:21:49,574 State giù! 752 01:21:57,707 --> 01:22:00,499 Ecco, questa è l'ultima! 753 01:22:00,707 --> 01:22:02,082 Lasciala per noi. 754 01:22:29,166 --> 01:22:30,224 Sì. 755 01:22:33,207 --> 01:22:35,166 Non è quello che pensi. 756 01:22:38,624 --> 01:22:40,457 Dobbiamo andare. 757 01:22:40,666 --> 01:22:41,999 Il più velocemente possibile. 758 01:22:52,374 --> 01:22:54,374 Molte persone non lo accettano all'inizio. 759 01:22:54,582 --> 01:22:57,041 Forse dovremmo dargli tempo. 760 01:22:58,999 --> 01:23:00,057 No. 761 01:23:01,999 --> 01:23:03,412 Sai cosa ho detto. 762 01:23:23,582 --> 01:23:24,666 Eccoci qui. 763 01:23:26,082 --> 01:23:28,332 Yan ha scelto questo posto. 764 01:23:28,541 --> 01:23:31,624 Ha detto che è maestoso. 765 01:23:35,166 --> 01:23:36,324 Che ti succede? 766 01:23:36,707 --> 01:23:38,166 Ti sei ferito? 767 01:23:38,374 --> 01:23:40,957 Non è niente, sono solo sfinito. 768 01:23:43,166 --> 01:23:45,291 Vivrò su quest'isola per qualche tempo. 769 01:23:46,166 --> 01:23:47,624 Molto presto. 770 01:23:49,457 --> 01:23:51,332 Non posso crederci. 771 01:23:52,749 --> 01:23:55,999 - Dopotutto Yan aveva ragione. - Non lo capite? 772 01:23:56,207 --> 01:23:58,874 Siamo tutti nel seminterrato di questo pazzo! 773 01:23:59,082 --> 01:24:01,624 Quest'isola non esiste, è solo un sogno! 774 01:24:04,541 --> 01:24:06,457 So che è difficile da capire. 775 01:24:06,666 --> 01:24:09,541 Ma se lo vedete con i vostri occhi come state lì sdraiato. 776 01:24:09,749 --> 01:24:11,874 Quindi gliel'hai alla fine. 777 01:24:12,874 --> 01:24:16,457 Ne avete passate tante, che non è giusto. 778 01:24:18,332 --> 01:24:19,666 Dove dovrei costruire? 779 01:24:21,707 --> 01:24:24,666 Il ponte dovrebbe iniziare proprio qui. 780 01:25:35,166 --> 01:25:37,582 E Dio guardò tutto ciò che aveva fatto, 781 01:25:38,249 --> 01:25:40,041 ed ecco, era molto bello. 782 01:26:39,416 --> 01:26:42,124 Per cosa hai bisogno della realtà, ora? 783 01:26:47,124 --> 01:26:49,082 Yan, ho costruito tutto. Andiamo. 784 01:26:57,541 --> 01:26:58,666 Spirit. 785 01:26:59,832 --> 01:27:02,957 Nella tua vita hai visto molte persone morire intorno a te 786 01:27:04,332 --> 01:27:06,874 hai sofferto di convulsioni molte volte al giorno. 787 01:27:07,832 --> 01:27:11,249 Non hai parenti e hai perso il tuo unico figlio. 788 01:27:11,832 --> 01:27:16,624 Ti ho salvato dall'istituto dove saresti marcita fino alla morte. 789 01:27:17,416 --> 01:27:18,916 Tank. 790 01:27:19,124 --> 01:27:21,916 Hai perso la tua famiglia in un incidente. 791 01:27:22,457 --> 01:27:24,374 Sei diventato un alcolizzato. 792 01:27:24,582 --> 01:27:26,749 Hai sparato ai tuoi vicini. 793 01:27:26,957 --> 01:27:29,124 Saresti finito in un manicomio 794 01:27:30,041 --> 01:27:31,749 o in prigione. 795 01:27:32,707 --> 01:27:34,749 Link, tu sei autistico. 796 01:27:34,957 --> 01:27:37,082 Non riesci nemmeno ad uscire di casa. 797 01:27:37,291 --> 01:27:39,791 I tuoi poveri genitori sono molto anziani. 798 01:27:40,666 --> 01:27:43,374 Cosa ti succederà se muoiono? 799 01:27:44,666 --> 01:27:48,291 E tu hai un malessere ancora più grave, architetto. 800 01:27:50,374 --> 01:27:53,707 Le tue idee sono belle, ma sono troppo futuristiche. 801 01:27:53,916 --> 01:27:57,582 Ciò significa che nessuno ne ha bisogno. Tutti ti hanno lasciato, anche lei. 802 01:27:57,791 --> 01:28:01,457 Che qui è al tuo fianco fino alla fine. Non lo è per niente là fuori. 803 01:28:01,999 --> 01:28:04,060 Un genio sconosciuto e infantile, che 804 01:28:04,124 --> 01:28:06,868 esterna tutta la sua rabbia contro tutti 805 01:28:07,119 --> 01:28:08,457 e contro il mondo. 806 01:28:10,666 --> 01:28:12,707 Scommetto che hai pensato al suicidio 807 01:28:12,768 --> 01:28:14,916 prima che tu ricevessi quella busta. 808 01:28:18,291 --> 01:28:19,565 Questo progetto 809 01:28:20,041 --> 01:28:22,190 ti ha dato di nuovo un significato nella tua vita. 810 01:28:29,124 --> 01:28:31,207 - Hai ricevuto un pagamento anticipato? - Quale pagamento anticipato? 811 01:28:31,416 --> 01:28:34,416 Non vedi? A differenza di altri idioti, hanno accettato me 812 01:28:34,624 --> 01:28:36,332 e i miei progetti! 813 01:28:37,999 --> 01:28:41,082 Continua a ridere, dopo questo tutto cambierà per noi, ne sono sicuro. 814 01:28:41,707 --> 01:28:44,371 Per noi? Non c'è un noi. 815 01:28:44,457 --> 01:28:46,249 Questo è il motivo per cui sei seduta qua. 816 01:28:46,457 --> 01:28:47,541 Mamma mia! 817 01:28:48,874 --> 01:28:52,666 Pensano che tu sia figo e i tuoi progetti siano fantastici e basta? 818 01:28:52,874 --> 01:28:56,041 - Hai perso la testa? - Una volta credevi di più in me. 819 01:28:56,249 --> 01:28:59,457 Ti usano soltanto, non ti pagheranno. 820 01:28:59,666 --> 01:29:03,124 - O peggio, chi lo sa. - Hai una coscienza sporca? 821 01:29:03,624 --> 01:29:06,124 Questa è una bella. È certo un bel regalo 822 01:29:06,332 --> 01:29:09,499 considerando che sei solo un'infermiera. Ma va bene, 823 01:29:09,707 --> 01:29:12,582 Te ne comprerò uno nuova quando sarò famoso. 824 01:29:14,624 --> 01:29:16,666 Questa è l'ultima volta che ti aiuto. 825 01:29:22,832 --> 01:29:24,457 Noi restiamo. 826 01:29:25,749 --> 01:29:26,957 Rimango qui. 827 01:29:37,332 --> 01:29:40,374 Ma ora non vi lascerò più andare. 828 01:29:46,666 --> 01:29:49,249 Non posso. Rinunceresti a tutto. 829 01:29:53,707 --> 01:29:56,249 - E chi dovrebbe crederci? - I miei seguaci. 830 01:29:56,957 --> 01:29:58,832 Non puoi nasconderlo per sempre. 831 01:29:59,041 --> 01:30:01,122 E non c'è posto in paradiso per chi 832 01:30:01,166 --> 01:30:03,582 conoscere il segreto della sua creazione. 833 01:30:04,749 --> 01:30:06,457 E ciò riguarda ance voi. 834 01:30:06,666 --> 01:30:10,207 Ora che sapete tutto, non posso più lasciarvi vivere con gli altri. 835 01:30:10,832 --> 01:30:13,041 Non lo diremo a nessuno. 836 01:30:14,916 --> 01:30:16,666 È finita. 837 01:30:21,457 --> 01:30:23,082 Soffriva là fuori. 838 01:30:23,291 --> 01:30:26,332 La mancanza di ossigeno nel cervello è iniziata 839 01:30:27,332 --> 01:30:29,499 e presto lo sarà per voi. 840 01:30:29,707 --> 01:30:31,832 SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO 841 01:30:36,124 --> 01:30:38,832 Non so in che ordine sarete spenti. 842 01:30:38,880 --> 01:30:42,832 Mancano pochi secondi, ma qui dureranno circa 15 minuti 843 01:30:43,041 --> 01:30:44,707 per poter dirci addio. 844 01:30:50,082 --> 01:30:51,208 Aspetta! 845 01:30:56,707 --> 01:30:58,707 Ero un po' incerto. 846 01:30:58,916 --> 01:31:01,041 Stimolare il cervello può essere dannoso, 847 01:31:01,249 --> 01:31:03,457 ma in questo caso ne è valsa la pena. 848 01:31:04,874 --> 01:31:06,582 Ho tanto da fare. 849 01:31:29,707 --> 01:31:30,866 Maledizione! 850 01:31:31,666 --> 01:31:34,249 Lo avevi detto che mi avrebbero solo usato! 851 01:31:34,999 --> 01:31:36,916 - Cosa? - Dobbiamo svegliarci. 852 01:31:38,791 --> 01:31:41,041 Ci svegliamo e lo spegniamo. 853 01:31:41,249 --> 01:31:42,332 La porta sul retro! 854 01:31:42,949 --> 01:31:44,082 Link! 855 01:31:46,457 --> 01:31:48,504 Come è uscito quando il Mietitore ci ha attaccato? 856 01:31:48,652 --> 01:31:49,668 Sogni. 857 01:31:49,874 --> 01:31:52,874 Ognuno di noi fa dei sogni, del luogo in cui siamo. 858 01:31:53,082 --> 01:31:55,291 Se ti trovi in ​​quel sogno, allora... 859 01:31:55,499 --> 01:31:58,457 Ecco perché ha detto che i sogni sono pericolosi! 860 01:31:58,666 --> 01:32:01,957 - Sei pericoloso! Non è così facile! - Non abbiamo molto tempo! Link, andiamo! 861 01:32:02,166 --> 01:32:03,374 Spirit, andiamo! 862 01:32:46,416 --> 01:32:49,082 SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO 863 01:32:59,874 --> 01:33:01,032 Andiamo. 864 01:33:01,041 --> 01:33:03,457 Link, dobbiamo andare nella stanza di Yan. Vai avanti 865 01:33:04,082 --> 01:33:05,416 Sono già la. 866 01:33:13,957 --> 01:33:15,749 - Non ci riusciremo! - Merda. 867 01:33:20,166 --> 01:33:21,541 Ho un'idea! 868 01:33:38,082 --> 01:33:39,582 Dai! Veloci, veloci! 869 01:34:23,166 --> 01:34:24,666 C'È UNA VIA D'USCITA 870 01:35:02,332 --> 01:35:05,291 - Che cosa è? - Non me lo ricordo. 871 01:35:05,499 --> 01:35:07,957 Questi sono sogni, te l'ho detto. 872 01:35:08,791 --> 01:35:12,082 Devi lavorarci di più per trovarla, tutto è confuso qui! 873 01:35:13,832 --> 01:35:15,374 Credo sia lì. 874 01:36:22,124 --> 01:36:25,374 C'erano una porta e delle scale. Non è più lo stesso! 875 01:36:26,916 --> 01:36:27,974 Link? 876 01:36:28,499 --> 01:36:31,207 Tutto qui è collegato per associazione. 877 01:36:31,416 --> 01:36:33,999 Cerca di non pensare alla disposizione delle stanze. 878 01:36:35,207 --> 01:36:36,374 E come faccio? 879 01:36:37,082 --> 01:36:38,207 Dettagli! 880 01:36:38,416 --> 01:36:42,166 Cerca i dettagli che ti ricordano quella stanza! 881 01:36:42,374 --> 01:36:43,916 Un dettaglio. 882 01:37:02,457 --> 01:37:03,916 Si, eccolo. 883 01:37:05,124 --> 01:37:07,957 C'era quel dipinto nella stanza. 884 01:37:08,166 --> 01:37:09,324 Giusto! 885 01:37:10,499 --> 01:37:11,832 Avevo ragione! 886 01:37:18,207 --> 01:37:19,957 Certo che avevi ragione. 887 01:37:21,499 --> 01:37:24,957 Nonostante tutto, Link è un genio. Dove saremmo senza di lui? 888 01:37:25,166 --> 01:37:28,582 La memoria si associa sempre alle cose più interessanti per noi. 889 01:37:29,082 --> 01:37:32,999 E di tutte le cose, ti ricordi un tempio in quel quadro. 890 01:37:33,874 --> 01:37:35,332 Un vero architetto. 891 01:37:37,082 --> 01:37:40,916 Sai, speravo davvero che tu fossi più intelligente del resto. 892 01:37:42,124 --> 01:37:44,666 Mi hai ricordato me stesso, quando ero giovane. 893 01:37:48,457 --> 01:37:49,828 La medicina lottare per riuscire a 894 01:37:49,916 --> 01:37:52,124 prolungare una vita umana di cinque anni, 895 01:37:52,332 --> 01:37:54,374 ma io posso prolungarla di mille anni. 896 01:37:54,582 --> 01:37:55,832 E sai una cosa? 897 01:37:56,457 --> 01:37:58,499 Al mio dipartimento hanno chiuso i fondi, 898 01:37:58,601 --> 01:38:02,874 per finanziare lo sviluppo di un nuovo rimedio contro la cellulite. 899 01:38:03,666 --> 01:38:07,666 Non ho mai capito come si possa vivere in un mondo tanto stupido e brutto, 900 01:38:07,874 --> 01:38:11,124 ma poi ho realizzato: c'è un altro mondo. 901 01:38:11,332 --> 01:38:13,207 L'ho scoperto. 902 01:38:19,332 --> 01:38:20,457 Corri! 903 01:38:23,749 --> 01:38:25,791 Ma avevo i miei dubbi, proprio come te. 904 01:38:25,999 --> 01:38:28,082 È solo un'illusione. 905 01:38:28,749 --> 01:38:31,541 L'ho pensato fino a quando non ho fatto una scoperta. 906 01:38:32,332 --> 01:38:33,999 Tutto ciò per cui viviamo, 907 01:38:34,207 --> 01:38:39,624 tutte le nostre emozioni, gioia, felicità, rabbia, stupore, tristezza 908 01:38:39,832 --> 01:38:43,291 sono solo impulsi elettrici del nostro cervello. 909 01:38:44,666 --> 01:38:47,166 Li abbiamo misurati nella realtà e nello stato di coma. 910 01:38:47,374 --> 01:38:48,749 E sai una cosa? 911 01:38:48,957 --> 01:38:51,207 Sono assolutamente identici. 912 01:38:52,791 --> 01:38:55,666 La vita in coma è reale quanto l'altra. 913 01:38:58,499 --> 01:38:59,791 È così. 914 01:38:59,999 --> 01:39:01,374 È così semplice 915 01:41:00,624 --> 01:41:02,457 L'abbiamo trovata, Fly. 916 01:41:33,082 --> 01:41:34,624 SUPPORTO OSSIGENO INTERROTTO 917 01:42:08,749 --> 01:42:09,874 Dai! 918 01:42:10,957 --> 01:42:12,041 Dai! 919 01:42:12,916 --> 01:42:14,249 Calma. 920 01:42:17,874 --> 01:42:19,582 Piano. 921 01:42:19,791 --> 01:42:21,499 Respira. 922 01:42:21,916 --> 01:42:23,916 Respira. 923 01:42:24,499 --> 01:42:27,707 Respira. Calma. 924 01:42:49,291 --> 01:42:50,541 Che cosa? 925 01:43:10,541 --> 01:43:12,082 Stiamo andando a casa. 926 01:43:12,291 --> 01:43:15,749 Tutto andrà bene. Andiamo a casa, ok? 927 01:43:15,957 --> 01:43:18,416 Andiamo. In piedi. 928 01:44:28,124 --> 01:44:31,041 Bene, ho quasi finito, ma ho bisogno di una pausa. 929 01:44:31,090 --> 01:44:33,749 Andiamo a farci una passeggiata con Torik. 930 01:44:33,957 --> 01:44:35,541 Va bene, andiamo. 931 01:44:35,749 --> 01:44:38,541 E per i tuoi progetti, qualcuno ha risposto? 932 01:44:39,045 --> 01:44:40,103 No. 933 01:44:41,666 --> 01:44:43,791 È sicuramente dovuto ad una presentazione sbagliata. 934 01:44:43,999 --> 01:44:46,957 Ma, no, va tutto bene. Devo solo essere realistico. 935 01:44:47,166 --> 01:44:49,916 I miei progetti sono davvero inutili. Ma almeno, 936 01:44:50,124 --> 01:44:53,999 sarà finanziato il migliore dell'anno. Abbiamo vinto il premio Tender. 937 01:44:54,999 --> 01:44:56,832 - È uno scherzo? - No. 938 01:44:58,416 --> 01:44:59,916 Congratulazioni. 939 01:45:00,124 --> 01:45:03,124 Sembra che lo scandalo della "Fondazione della vita eterna" 940 01:45:03,332 --> 01:45:05,207 finirà senza colpevoli. 941 01:45:05,416 --> 01:45:09,791 Tutte le accuse sono state ritirate per mancanza di prove 942 01:45:09,999 --> 01:45:11,416 da quando è stato verificato 943 01:45:11,624 --> 01:45:15,749 tutti i soggetti erano legalmente concordanti. 944 01:45:15,831 --> 01:45:20,332 L'organizzazione continua a reclutare con successo i suoi seguaci. 945 01:45:26,582 --> 01:45:28,166 UNA NUOVA VITA BRILLANTE 946 01:45:28,374 --> 01:45:30,416 UN MODO ESTERNO 947 01:45:32,791 --> 01:45:34,707 Pensi che verranno da noi? 948 01:45:34,916 --> 01:45:37,249 Non abbiamo nulla da temere. Vestiti. 949 01:45:52,791 --> 01:45:55,832 A proposito, è arrivata posta stamane a tuo nome. 950 01:45:56,041 --> 01:45:57,832 -Si ho visto. - Cosa c'è dentro? 951 01:46:03,499 --> 01:46:07,749 Niente di speciale, solo documenti per un vecchio progetto. 952 01:46:17,845 --> 01:46:22,845 Traduzione: Cipollotta 70271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.