All language subtitles for Jade.Dynasty.2019.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,125 --> 00:01:30,616 "Heaven and earth are not benevolent and take everything as the ruminant dog" 2 00:01:30,625 --> 00:01:31,956 "with the help of Jade dynasty sword," 3 00:01:31,958 --> 00:01:33,118 "qingyun school becomes the leader among all heros" 4 00:01:33,125 --> 00:01:36,162 "tongtian longshou fenghui chaoyang luoxia dazhu xiaozhu" 5 00:01:36,167 --> 00:01:38,607 "inherit the honor together and pass it on to the descendants" 6 00:03:33,042 --> 00:03:34,282 Forget to cook a meal. 7 00:03:50,708 --> 00:03:53,040 Meal is ready. 8 00:03:53,042 --> 00:03:55,124 Hurry up. Meal is ready. 9 00:03:55,333 --> 00:03:56,333 Meal is ready. 10 00:03:58,500 --> 00:04:01,947 "Dazhu park. Shou jing tong" 11 00:04:03,833 --> 00:04:04,663 elder brother, what are you doing? 12 00:04:04,750 --> 00:04:06,331 - I eat first. - My 13 00:04:08,000 --> 00:04:09,365 - meat. - It's mine. 14 00:04:11,500 --> 00:04:12,239 Don't rush. 15 00:04:12,458 --> 00:04:13,458 Give me, give me. 16 00:04:15,625 --> 00:04:16,625 Big brother. 17 00:04:21,042 --> 00:04:21,781 Don't rush. 18 00:04:21,875 --> 00:04:22,875 Don't rush. 19 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Hand it to me. 20 00:04:27,125 --> 00:04:28,125 It's mine. 21 00:04:30,833 --> 00:04:31,538 You hand it to me. 22 00:04:31,667 --> 00:04:32,667 Don't upset it. 23 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 Be careful. 24 00:04:36,333 --> 00:04:37,333 It must be 25 00:04:38,958 --> 00:04:39,743 it has been eaten up. 26 00:04:39,958 --> 00:04:41,243 The master might scold me. 27 00:04:41,417 --> 00:04:42,247 Greedy 28 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 you 29 00:04:44,125 --> 00:04:45,285 mum - still eating 30 00:04:45,417 --> 00:04:46,417 look 31 00:04:47,292 --> 00:04:49,624 dazhu peak raises a pack of wolves. 32 00:04:50,875 --> 00:04:51,875 Mum 33 00:04:55,917 --> 00:04:57,518 we are practicing kungfu. Practicing kungfu. 34 00:04:57,542 --> 00:04:58,281 To practice kungfu 35 00:04:58,333 --> 00:04:59,333 I am accompanying you 36 00:05:08,250 --> 00:05:09,285 Terrible 37 00:05:11,917 --> 00:05:12,952 dad 38 00:05:14,333 --> 00:05:15,333 dad is coming. 39 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Master 40 00:05:32,292 --> 00:05:33,372 Delicious 41 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 meal is ready, hurry up! 42 00:05:37,167 --> 00:05:38,167 Go! Go! 43 00:05:55,042 --> 00:05:56,623 Luckily, I was prepared. 44 00:06:02,208 --> 00:06:03,208 Delicious 45 00:06:03,667 --> 00:06:04,667 this 46 00:06:11,125 --> 00:06:12,125 Let's eat 47 00:06:19,083 --> 00:06:19,868 Seven 48 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 how about your kungfu? 49 00:06:23,667 --> 00:06:24,667 Master 50 00:06:25,583 --> 00:06:27,184 have stayed on the mountain for many years. 51 00:06:27,208 --> 00:06:29,008 But I haven't practiced the first level well. 52 00:06:29,708 --> 00:06:31,101 Xiaofan has to cook meals every day. 53 00:06:31,125 --> 00:06:32,643 He has no time at all to practice kungfu. 54 00:06:32,667 --> 00:06:33,667 Master 55 00:06:35,500 --> 00:06:37,365 have almost practiced the first level well. 56 00:06:38,542 --> 00:06:39,281 Very good, seven. 57 00:06:39,292 --> 00:06:40,292 You are very good. 58 00:06:41,333 --> 00:06:43,119 I have originally thought that I am able to see that day 59 00:06:43,125 --> 00:06:44,331 until I have died. 60 00:06:45,917 --> 00:06:46,531 Come on! 61 00:06:46,625 --> 00:06:47,785 Let me test you. 62 00:06:48,167 --> 00:06:49,907 - Go! Go! - Come on! 63 00:06:54,667 --> 00:06:55,747 Hurry up! 64 00:07:59,917 --> 00:08:01,282 Your genuine qi is sufficient. 65 00:08:12,708 --> 00:08:13,788 Master 66 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 why are you lying down? 67 00:08:16,125 --> 00:08:17,125 I'm feeling. 68 00:08:17,250 --> 00:08:20,037 The aura of heaven and earth from xiaofan. 69 00:08:23,708 --> 00:08:26,165 The second level of yu qing jing. 70 00:08:26,542 --> 00:08:29,542 Regulating breathing and practicing breathing techniques are very important. 71 00:08:29,792 --> 00:08:31,532 You must expel your distracting thoughts, 72 00:08:32,083 --> 00:08:34,074 suppress your troubles, 73 00:08:34,792 --> 00:08:37,078 and then run your large circle of vital energy, 74 00:08:37,708 --> 00:08:40,450 through which you are able to breath with the heaven and earth, 75 00:08:40,875 --> 00:08:43,833 and further feel the creatures of heaven and earth. 76 00:08:44,708 --> 00:08:45,708 Slowly, 77 00:08:46,125 --> 00:08:47,740 you enter the tranquility status. 78 00:09:14,708 --> 00:09:16,039 But you must remember that 79 00:09:16,333 --> 00:09:17,948 such bead is extremely harmful, 80 00:09:18,292 --> 00:09:19,532 which can disorder your mind. 81 00:09:27,125 --> 00:09:28,845 I have felt that your body is very strange. 82 00:09:29,417 --> 00:09:31,857 Two kinds of genuine gis in your body collide with each other. 83 00:09:33,417 --> 00:09:34,532 I rushed to guide them. 84 00:09:34,917 --> 00:09:36,518 As a result, the genuine qi has entered the wrong place. 85 00:09:36,542 --> 00:09:37,934 From the day since you had stayed on the mountain today, 86 00:09:37,958 --> 00:09:39,698 it's been a full decade. 87 00:09:43,833 --> 00:09:45,494 Today is also my parents' death day. 88 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 Xiaofan 89 00:09:53,792 --> 00:09:54,792 over the past decade, 90 00:09:55,083 --> 00:09:55,697 I know 91 00:09:55,958 --> 00:09:57,438 you've been wanting to go to a place. 92 00:09:58,542 --> 00:09:59,542 Elder sister, 93 00:09:59,750 --> 00:10:01,226 according to the rules of the qingyun school, 94 00:10:01,250 --> 00:10:03,226 the disciples are not allowed to leave the mountain privately. 95 00:10:03,250 --> 00:10:05,036 Once the master knows the truth, 96 00:10:05,250 --> 00:10:07,161 the elder sister is certain to be punished. 97 00:10:07,542 --> 00:10:09,203 Let us go back. 98 00:10:09,500 --> 00:10:10,535 Don't be afraid. 99 00:10:10,542 --> 00:10:11,622 Count on me. 100 00:10:23,083 --> 00:10:24,539 Ten years ago today, 101 00:10:24,792 --> 00:10:25,872 I and jingyu 102 00:10:25,958 --> 00:10:27,518 finished cutting firewood and returned, 103 00:10:27,792 --> 00:10:29,152 witnessing that the entire village 104 00:10:29,208 --> 00:10:31,048 has been wrapped by the thunder and lightning. 105 00:10:35,167 --> 00:10:36,498 Xiaofan, look! 106 00:10:55,542 --> 00:10:56,542 Puzhi 107 00:10:56,583 --> 00:10:58,539 nobody can seal the blood-sucking bead. 108 00:10:58,542 --> 00:10:59,406 I don't think so. 109 00:10:59,417 --> 00:11:00,953 Are you out of control? 110 00:11:01,167 --> 00:11:02,953 You'd better hand it over tamely. 111 00:11:03,500 --> 00:11:04,615 Forget it. 112 00:11:38,625 --> 00:11:39,865 Seven-tail centipede 113 00:11:40,292 --> 00:11:41,202 disciple of demon cult 114 00:11:41,208 --> 00:11:42,288 so despicable! 115 00:11:55,708 --> 00:11:58,428 Mystical power from the ninth heaven, converted into powerful thunder 116 00:11:58,750 --> 00:12:01,742 magnificent heaven power, piloted by the sword 117 00:12:02,292 --> 00:12:03,828 thunder-controlled sword secret 118 00:12:04,083 --> 00:12:05,368 who the hell are you? 119 00:12:10,583 --> 00:12:11,914 Tianyin kungfu. 120 00:12:29,750 --> 00:12:31,866 The next day when we went back to the village, 121 00:12:32,125 --> 00:12:34,081 we found that all the villagers were died, 122 00:12:34,708 --> 00:12:35,868 including my parents. 123 00:12:35,875 --> 00:12:37,081 Dad 124 00:12:38,333 --> 00:12:40,039 mum - mum 125 00:12:40,042 --> 00:12:41,202 dad 126 00:12:42,208 --> 00:12:43,698 dad 127 00:12:47,500 --> 00:12:48,865 mum 128 00:12:52,375 --> 00:12:53,581 mum 129 00:12:53,667 --> 00:12:54,827 mum 130 00:12:54,833 --> 00:12:56,369 who killed you? 131 00:12:56,375 --> 00:12:58,536 I swear to avenge you. 132 00:12:58,750 --> 00:12:59,580 Whinny 133 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 whinny 134 00:13:00,917 --> 00:13:02,782 whinny - whinny 135 00:13:05,792 --> 00:13:07,077 mum 136 00:13:08,333 --> 00:13:09,072 mum 137 00:13:09,083 --> 00:13:10,414 who are you? 138 00:13:10,417 --> 00:13:12,078 Did you kill them? 139 00:13:12,083 --> 00:13:15,203 Qingyun school conquers demons and safeguards morals. Don't stain its prestige. 140 00:13:16,833 --> 00:13:18,664 Please take me back. 141 00:13:18,667 --> 00:13:21,124 I've heard of the prestige of qingyun school. 142 00:13:21,125 --> 00:13:23,832 Teach me kungfu for revenge. 143 00:13:25,917 --> 00:13:27,032 What about you? 144 00:13:27,208 --> 00:13:28,744 I don't go anywhere. 145 00:13:28,750 --> 00:13:31,162 I want to stay here with my parents. 146 00:13:31,208 --> 00:13:34,041 My mum is waiting for me to return home for meal. 147 00:13:37,792 --> 00:13:39,748 Your parents have gone. 148 00:13:40,125 --> 00:13:41,240 From now on, 149 00:13:41,250 --> 00:13:42,706 I am your elder sister. 150 00:13:46,125 --> 00:13:47,490 Ten years have passed. 151 00:13:48,042 --> 00:13:48,906 Qingyun school 152 00:13:48,917 --> 00:13:51,875 has not yet found out the murderers of the villagers so far. 153 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 Dad 154 00:13:55,042 --> 00:13:56,157 mum 155 00:13:59,042 --> 00:14:00,953 forgive your son for coming here so long. 156 00:14:16,708 --> 00:14:20,576 "Tong tian park. Yu ging dian" 157 00:14:25,875 --> 00:14:26,580 Younger brother. 158 00:14:26,583 --> 00:14:28,073 You are always so lazy. 159 00:14:28,083 --> 00:14:30,364 You have only received seven disciples over so many years. 160 00:14:31,125 --> 00:14:32,661 Dazhu peak 161 00:14:32,792 --> 00:14:35,374 always focuses on quality rather than quantity. 162 00:14:35,375 --> 00:14:37,036 Each disciple is pretty good. 163 00:14:37,042 --> 00:14:38,157 I think you are really lazy. 164 00:14:38,167 --> 00:14:39,657 So many excuses. 165 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Buyi, younger brother. 166 00:14:42,708 --> 00:14:44,494 Your favorite disciple, zhang xiaofan, 167 00:14:44,500 --> 00:14:45,831 how is he going recently? 168 00:14:46,083 --> 00:14:47,368 In these days, jingyu 169 00:14:47,375 --> 00:14:49,331 almost surpasses his elder brother. 170 00:14:49,458 --> 00:14:50,573 Cangsong, 171 00:14:50,792 --> 00:14:53,374 then, you selected the best disciples, 172 00:14:53,375 --> 00:14:54,785 and left the poorest ones to me. 173 00:14:54,792 --> 00:14:56,328 Now you ask me this. 174 00:14:56,625 --> 00:14:58,206 Do you want to laugh at me? 175 00:14:59,875 --> 00:15:01,035 Just care about it. 176 00:15:01,042 --> 00:15:03,704 Your disciples are very hardworking. 177 00:15:04,250 --> 00:15:05,330 Frequently, 178 00:15:05,333 --> 00:15:07,039 they steal into xiaozhu peak at night 179 00:15:07,208 --> 00:15:09,574 to secretly learn the kungfu from my disciples. 180 00:15:10,208 --> 00:15:11,539 Please all of you here 181 00:15:11,542 --> 00:15:13,624 manage your disciples well, 182 00:15:14,458 --> 00:15:15,618 for fear that the rule 183 00:15:15,625 --> 00:15:17,832 is broken. 184 00:15:17,917 --> 00:15:19,248 Shuiyue younger sister, 185 00:15:19,292 --> 00:15:22,159 if you count on them to manage their own disciples, 186 00:15:22,333 --> 00:15:24,289 it seems to fish for the moon in the water. 187 00:15:24,625 --> 00:15:26,161 In those years when you practiced kungfu, 188 00:15:26,167 --> 00:15:28,249 none of them hasn't peeped. 189 00:15:28,875 --> 00:15:30,456 Master elder brother, 190 00:15:31,208 --> 00:15:32,664 as I recall, 191 00:15:32,833 --> 00:15:33,788 in those years, 192 00:15:33,792 --> 00:15:35,373 the peepers 193 00:15:35,875 --> 00:15:37,536 also included you. 194 00:15:39,667 --> 00:15:41,908 All the disciples from xiaozhu peak have good kungfu, 195 00:15:41,917 --> 00:15:43,657 and the better memory. 196 00:15:45,583 --> 00:15:46,698 Well, 197 00:15:46,708 --> 00:15:49,450 the purpose we convene everyone this time is to discuss 198 00:15:49,458 --> 00:15:52,655 the kungfu tournament of qingyun school once every sixty years. 199 00:15:52,917 --> 00:15:54,123 Seven-branch 200 00:15:54,125 --> 00:15:55,080 kungfu tournament 201 00:15:55,083 --> 00:15:57,244 in recent years, the demon cult was ready to start wriggling. 202 00:15:57,250 --> 00:15:59,850 The kungfu tournament is a good opportunity to train my disciples. 203 00:15:59,958 --> 00:16:01,198 Moreover, 204 00:16:01,417 --> 00:16:03,408 we shall select a leader. 205 00:16:03,708 --> 00:16:06,268 My disciple lu xueqi also will participate in the kungfu tournament. 206 00:16:06,292 --> 00:16:07,623 The first place 207 00:16:07,625 --> 00:16:08,990 certainly belongs to xiaozhu peak. 208 00:16:09,000 --> 00:16:11,393 Other six branches impossibly have the opportunity to win the first place. 209 00:16:11,417 --> 00:16:13,658 Shuiyue younger sister, you think too much. 210 00:16:19,833 --> 00:16:23,246 "Xian zhu park. Wang yue tai" 211 00:16:25,292 --> 00:16:26,782 follow me. 212 00:16:26,958 --> 00:16:27,958 Follow me. 213 00:16:29,667 --> 00:16:30,702 Sixth elder brother 214 00:16:30,750 --> 00:16:32,160 why are you bringing me here 215 00:16:32,750 --> 00:16:34,911 I want to bring you to enrich your experience. 216 00:16:35,167 --> 00:16:36,452 To learn kungfu. 217 00:16:36,625 --> 00:16:37,705 Follow me. 218 00:16:43,083 --> 00:16:45,745 Fenghui peak, zeng shush... 219 00:16:45,750 --> 00:16:46,865 Nice to meet you. 220 00:16:47,833 --> 00:16:49,494 Dazhu peak zhang xiaofan. 221 00:16:49,542 --> 00:16:50,702 Nice to meet you. 222 00:16:54,708 --> 00:16:55,447 Longshou peak 223 00:16:55,458 --> 00:16:56,288 nice to meet you 224 00:16:56,292 --> 00:16:57,292 nice to meet you 225 00:16:57,375 --> 00:16:58,205 luoxia peak 226 00:16:58,208 --> 00:16:59,493 nice to meet you 227 00:16:59,583 --> 00:17:00,447 tongtian peak 228 00:17:00,458 --> 00:17:01,538 nice to meet you 229 00:17:02,083 --> 00:17:02,913 chaoyang peak 230 00:17:02,917 --> 00:17:04,123 nice to meet you 231 00:17:04,292 --> 00:17:05,782 hush! 232 00:17:06,333 --> 00:17:08,073 Learn kungfu together. 233 00:17:08,917 --> 00:17:11,579 Please, please. 234 00:17:12,125 --> 00:17:13,365 Don't step on my foot 235 00:17:14,250 --> 00:17:15,285 don't squeeze 236 00:17:15,292 --> 00:17:16,577 you don't push me. 237 00:17:17,208 --> 00:17:18,664 Who stepped on me? 238 00:17:45,500 --> 00:17:46,660 Did you see? 239 00:17:47,000 --> 00:17:48,615 You shielded me. 240 00:17:55,208 --> 00:17:56,197 Lu xueqi 241 00:17:56,208 --> 00:17:57,038 where are you? 242 00:17:57,042 --> 00:17:58,248 You don't squeeze. 243 00:18:15,708 --> 00:18:17,539 Don't squeeze. Don't squeeze. 244 00:18:18,208 --> 00:18:19,208 Who pushed me. 245 00:18:19,792 --> 00:18:20,827 Not me. 246 00:18:20,833 --> 00:18:21,447 Goodbye. 247 00:18:21,458 --> 00:18:22,698 Go. 248 00:18:33,000 --> 00:18:34,115 Who else? 249 00:18:34,125 --> 00:18:34,864 Elder sister 250 00:18:34,875 --> 00:18:35,739 what do you want to eat? 251 00:18:35,750 --> 00:18:36,830 I will cook it for you 252 00:18:36,833 --> 00:18:38,323 as my apology. 253 00:18:45,375 --> 00:18:46,615 Don't you say. 254 00:18:50,333 --> 00:18:53,291 No one knows how deep the abyss of xiaozhu peak is. 255 00:18:53,833 --> 00:18:54,868 Today 256 00:18:55,292 --> 00:18:57,203 I have to test you. 257 00:19:00,708 --> 00:19:03,324 How about cooking fish? 258 00:19:07,542 --> 00:19:08,873 Elder sister, elder sister. 259 00:19:11,125 --> 00:19:12,911 I say 260 00:19:19,208 --> 00:19:20,573 I say 261 00:19:22,083 --> 00:19:23,323 I say 262 00:19:23,417 --> 00:19:24,247 say 263 00:19:24,333 --> 00:19:25,448 elder sister, 264 00:19:25,667 --> 00:19:28,283 you don't look nice when you're angry. 265 00:19:28,958 --> 00:19:29,993 You'd better smile more. 266 00:19:30,000 --> 00:19:31,206 Less garrulous. 267 00:19:32,750 --> 00:19:33,865 Well. 268 00:19:34,833 --> 00:19:37,018 Now that the hard way can't work, I have to use the soft way. 269 00:19:37,042 --> 00:19:38,362 Whether to save the seven or not? 270 00:19:38,667 --> 00:19:39,827 Elder sister, 271 00:19:40,333 --> 00:19:41,743 you don't take off my clothes. 272 00:19:41,750 --> 00:19:43,726 - It seems very comfortable - This is not good, elder sister. 273 00:19:43,750 --> 00:19:45,910 If I had known this result early, I will take the blame 274 00:19:47,167 --> 00:19:48,167 elder sister, 275 00:19:48,333 --> 00:19:49,994 so itchy, elder sister. 276 00:19:50,333 --> 00:19:51,322 It is seven. 277 00:19:51,333 --> 00:19:52,163 Excited 278 00:19:52,167 --> 00:19:53,623 streaking 279 00:19:55,708 --> 00:19:56,993 I can't bear it. 280 00:19:57,917 --> 00:19:58,576 Seven 281 00:19:58,583 --> 00:19:59,743 all right. How do you feel? 282 00:19:59,875 --> 00:20:00,875 How do you feel? 283 00:20:00,917 --> 00:20:01,747 Have they gone yet? 284 00:20:01,750 --> 00:20:02,705 Whether comfortable or not? 285 00:20:02,708 --> 00:20:03,572 Itching. 286 00:20:03,583 --> 00:20:04,368 Something is wrong. 287 00:20:04,375 --> 00:20:05,410 - It is the itching worm - Itching. 288 00:20:05,417 --> 00:20:06,452 Hurry up to carry the seven back. 289 00:20:06,458 --> 00:20:07,789 Hurry up - go go go. 290 00:20:10,167 --> 00:20:11,657 So small! How can I clamp it? 291 00:20:11,667 --> 00:20:12,893 When can I finish clamping them. 292 00:20:12,917 --> 00:20:14,373 Seven, hold on. 293 00:20:15,583 --> 00:20:17,289 Lu xueqi is too vicious. 294 00:20:17,542 --> 00:20:19,662 Unexpectedly, she used the itching worms to the seven. 295 00:20:19,750 --> 00:20:21,115 Seven, you have to hold on. 296 00:20:22,292 --> 00:20:23,122 Big brother 297 00:20:23,125 --> 00:20:24,285 when can you finish clamping them? 298 00:20:24,292 --> 00:20:25,623 Seven is almost itchy to death. 299 00:20:25,750 --> 00:20:26,614 Seven 300 00:20:26,625 --> 00:20:27,910 you slightly hold on. 301 00:20:27,917 --> 00:20:29,282 Otherwise, we tell our master and mum 302 00:20:29,292 --> 00:20:30,327 how dare you? 303 00:20:30,500 --> 00:20:32,036 I can't bear it. I can't bear it. 304 00:20:32,125 --> 00:20:33,080 Big brother 305 00:20:33,083 --> 00:20:34,198 you have to think about other way. 306 00:20:34,208 --> 00:20:35,038 Otherwise, seven 307 00:20:35,042 --> 00:20:36,998 yeah - we can't finish clamping them by this way. 308 00:20:37,000 --> 00:20:38,331 I have to continue clamping. 309 00:20:38,333 --> 00:20:39,869 I have no way. 310 00:20:41,083 --> 00:20:41,947 What? 311 00:20:42,042 --> 00:20:43,077 Alchemy stove 312 00:20:43,583 --> 00:20:44,663 burn the worms 313 00:20:45,042 --> 00:20:46,031 kill the worms with high temperature. 314 00:20:46,042 --> 00:20:46,952 Have a try, have a try. 315 00:20:46,958 --> 00:20:47,663 Go, go, go! 316 00:20:47,667 --> 00:20:48,497 Have a try, have a try. 317 00:20:48,500 --> 00:20:49,785 Where are you taking me? 318 00:20:49,792 --> 00:20:51,202 You have to hold on. 319 00:20:52,042 --> 00:20:52,827 If these worms still can't be killed, 320 00:20:52,833 --> 00:20:53,913 what shall we do? 321 00:20:53,917 --> 00:20:54,952 Throw him into the oil pan. 322 00:20:54,958 --> 00:20:56,539 Frying - will xiaofan 323 00:20:56,667 --> 00:20:57,702 be fried into the oil-fried cake? 324 00:20:57,708 --> 00:20:58,993 Yeah, that's true. 325 00:20:59,292 --> 00:21:00,407 - I can't manage that much - Cover the pot. 326 00:21:00,417 --> 00:21:01,406 Place him into it firstly. 327 00:21:01,417 --> 00:21:02,748 Hot, hot 328 00:21:03,167 --> 00:21:04,373 add firewood 329 00:21:04,417 --> 00:21:05,372 don't move, seven. 330 00:21:05,375 --> 00:21:06,205 Add firewood, add firewood. 331 00:21:06,208 --> 00:21:07,448 Hold on, seven. 332 00:21:08,333 --> 00:21:09,994 Hold on - too hot. 333 00:21:10,292 --> 00:21:11,748 Seven, you hold on. 334 00:21:12,208 --> 00:21:13,414 Yeah, hold on. 335 00:21:15,667 --> 00:21:16,577 Xiaofan? 336 00:21:16,583 --> 00:21:17,663 Burning! 337 00:21:17,917 --> 00:21:19,032 No way. 338 00:21:19,333 --> 00:21:20,368 You want to kill him! 339 00:21:20,375 --> 00:21:21,735 Hurry up, lift him out of the pot. 340 00:21:22,292 --> 00:21:24,092 The itching worms are becoming more and more. 341 00:21:24,208 --> 00:21:27,075 - Hurry up - Lift him out of the pot. 342 00:21:30,542 --> 00:21:31,622 Place him here. 343 00:21:31,917 --> 00:21:33,397 - A little lighter - A little lighter. 344 00:21:34,208 --> 00:21:35,448 Let me see. 345 00:21:35,750 --> 00:21:36,614 Are you feeling better, seven? 346 00:21:36,625 --> 00:21:37,893 I can't bear it. I can't bear it. 347 00:21:37,917 --> 00:21:39,032 Are you feeling better? 348 00:21:41,792 --> 00:21:43,532 You stole into xiaozhu peak with xiaofan, 349 00:21:43,542 --> 00:21:44,327 and have been found by them. 350 00:21:44,333 --> 00:21:45,994 But only xiaofan took the blame. 351 00:21:46,000 --> 00:21:47,115 If these worms can't be removed, 352 00:21:47,125 --> 00:21:48,160 I have to tell my dad. 353 00:21:48,167 --> 00:21:49,373 You should have been punished. 354 00:21:49,375 --> 00:21:50,911 Our purpose is to bring him together 355 00:21:50,917 --> 00:21:51,997 for learning. 356 00:21:52,000 --> 00:21:53,831 Yeah, learning, learning. 357 00:21:54,125 --> 00:21:55,240 That's enough. Don't say anything more. 358 00:21:55,250 --> 00:21:56,490 You are going outside to guard now. 359 00:21:56,500 --> 00:21:57,706 Are you not afraid of being founded by my dad? 360 00:21:57,708 --> 00:21:59,915 Go, go, go. Let's go. 361 00:22:02,625 --> 00:22:03,660 Don't move. 362 00:22:04,833 --> 00:22:05,743 I went to the back mountain 363 00:22:05,750 --> 00:22:06,830 and ground the black bamboo powder. 364 00:22:06,833 --> 00:22:07,447 This can 365 00:22:07,458 --> 00:22:08,868 kill the itching worms. 366 00:22:09,167 --> 00:22:10,532 You have to hold on. 367 00:22:12,917 --> 00:22:14,032 Don't move. 368 00:22:14,083 --> 00:22:15,198 Hold on. 369 00:22:15,458 --> 00:22:16,493 Elder sister, 370 00:22:16,792 --> 00:22:18,328 I have heard of the black bamboo. 371 00:22:18,667 --> 00:22:19,998 It is hard to be found. 372 00:22:20,125 --> 00:22:22,332 Moreover, it grows in the miasmatic place. 373 00:22:22,333 --> 00:22:24,324 You must have endured hardship. 374 00:22:25,667 --> 00:22:26,747 You are already in trouble. 375 00:22:26,750 --> 00:22:28,081 Don't worry about me. 376 00:22:46,292 --> 00:22:47,247 What a danger! 377 00:22:47,250 --> 00:22:48,410 Fortunately, I have medicine on my hand. 378 00:22:48,417 --> 00:22:49,827 These worms have suffocated to death. 379 00:22:49,833 --> 00:22:51,494 If the worms enter your ear, 380 00:22:51,500 --> 00:22:53,161 you will suffer disaster. 381 00:22:53,583 --> 00:22:55,198 Don't scratch it. 382 00:22:55,208 --> 00:22:56,768 The heavier you scratch it, the more serious it is. 383 00:22:56,792 --> 00:22:57,998 Thanks, elder sister 384 00:23:00,625 --> 00:23:02,365 be sure not to scratch it. 385 00:23:04,708 --> 00:23:05,708 Don't move. 386 00:23:05,792 --> 00:23:07,077 Hold on. 387 00:23:20,083 --> 00:23:21,414 Lingzun 388 00:23:22,958 --> 00:23:24,323 lingzun 389 00:23:26,792 --> 00:23:28,282 lingzun 390 00:23:32,667 --> 00:23:34,328 I need your help. 391 00:23:34,333 --> 00:23:36,198 This problem is absolutely different. 392 00:23:36,250 --> 00:23:38,992 It is a new problem. Come out quickly. 393 00:23:40,375 --> 00:23:41,535 Could you please 394 00:23:42,375 --> 00:23:43,990 help me? 395 00:23:45,208 --> 00:23:46,493 Piss me off. 396 00:23:47,417 --> 00:23:48,497 If you don't come out, 397 00:23:48,500 --> 00:23:49,910 I eat it myself. 398 00:24:02,250 --> 00:24:03,330 Lingzun 399 00:24:03,667 --> 00:24:04,702 you're here. 400 00:24:06,375 --> 00:24:07,535 Let's eat. 401 00:24:14,958 --> 00:24:16,073 Lingzun 402 00:24:16,417 --> 00:24:17,748 I feel annoyed myself. 403 00:24:17,750 --> 00:24:19,331 But I still want to ask you. 404 00:24:20,375 --> 00:24:21,410 This time, 405 00:24:21,417 --> 00:24:23,373 I must confess to my elder sister. 406 00:24:23,375 --> 00:24:24,831 But I don't dare. 407 00:24:25,792 --> 00:24:27,282 Could you please teach me? 408 00:24:33,167 --> 00:24:34,202 Kiss her. 409 00:24:34,208 --> 00:24:35,368 That's not good. 410 00:24:35,875 --> 00:24:37,615 Could I change the way? 411 00:24:46,792 --> 00:24:48,453 You are bored. 412 00:24:51,292 --> 00:24:52,828 You are merely a god beast. 413 00:24:53,250 --> 00:24:54,786 A little Patience, ok? 414 00:24:54,958 --> 00:24:57,244 Is it necessary to be angry with a mortal? 415 00:25:10,833 --> 00:25:11,833 Xiaofan 416 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 elder sister 417 00:25:13,625 --> 00:25:14,660 here you are. 418 00:25:18,042 --> 00:25:18,827 Xiaofan 419 00:25:18,833 --> 00:25:20,414 the seven-branch kungfu tournament is to be held. 420 00:25:20,417 --> 00:25:21,953 You'd better learn more in the shortest time, 421 00:25:21,958 --> 00:25:23,478 so that you are able to overtake them. 422 00:25:23,875 --> 00:25:25,411 Yu qing jing citta 423 00:25:27,250 --> 00:25:28,160 elder sister 424 00:25:28,167 --> 00:25:29,031 is this my master's book? 425 00:25:29,042 --> 00:25:30,802 If you and I don't say it out, no one knows. 426 00:25:32,083 --> 00:25:33,163 I must study hard. 427 00:25:33,167 --> 00:25:34,407 I'll never disgrace dazhu peak. 428 00:25:34,417 --> 00:25:35,417 Um 429 00:25:35,750 --> 00:25:38,537 You shall guide the aura of heaven and earth into your body, 430 00:25:38,750 --> 00:25:41,287 which integrates with the genuine qi inside your body, 431 00:25:41,500 --> 00:25:43,286 and runs along with the ren and du channels. 432 00:25:43,458 --> 00:25:45,494 The genuine qi runs in your body ceaselessly. 433 00:26:04,750 --> 00:26:06,456 Your body seems like a bell. 434 00:26:06,542 --> 00:26:08,203 Inhale qi and swallow it. 435 00:26:08,208 --> 00:26:10,369 Run the qi along with the eight extra channels. 436 00:26:10,375 --> 00:26:11,831 Throw off your obsessiveness. 437 00:26:12,208 --> 00:26:13,448 Where does the qi come from? 438 00:26:13,458 --> 00:26:14,914 Where do the channels come from? 439 00:26:15,042 --> 00:26:16,657 Hold your breath and regulate the gi flowing in the channels. 440 00:26:16,667 --> 00:26:18,032 The dantian becomes warm. 441 00:26:18,042 --> 00:26:19,809 The qi rises up to the middle of the forehead. 442 00:26:19,833 --> 00:26:21,698 Forget your breath. 443 00:26:21,958 --> 00:26:23,573 Your mind settles as still water. 444 00:26:23,583 --> 00:26:25,790 Gather your kidney-Yang. 445 00:26:35,417 --> 00:26:36,873 But you must remember that 446 00:26:37,042 --> 00:26:38,828 such bead is extremely harmful, 447 00:26:38,833 --> 00:26:40,243 which can disorder your mind. 448 00:26:41,167 --> 00:26:42,407 Someday, you 449 00:26:42,417 --> 00:26:44,032 find the cliff with deep gully, 450 00:26:44,333 --> 00:26:45,789 and then throw it down. 451 00:26:56,417 --> 00:26:57,452 Child 452 00:26:57,833 --> 00:26:59,619 I want to select you as my successor. 453 00:27:00,542 --> 00:27:02,533 Are you willing to call me master? 454 00:27:03,375 --> 00:27:04,615 The thing happened today 455 00:27:04,875 --> 00:27:06,831 shall not be told the second person. 456 00:27:07,292 --> 00:27:09,157 You also can't speak of my name and alias. 457 00:27:09,333 --> 00:27:10,809 This initial approach I have taught you 458 00:27:10,833 --> 00:27:12,698 can't be practiced in front of others. 459 00:27:13,667 --> 00:27:15,328 Can you do it well? 460 00:27:19,875 --> 00:27:21,160 Master 461 00:27:46,917 --> 00:27:48,077 Master 462 00:27:48,292 --> 00:27:49,953 the bead you gave me 463 00:27:50,458 --> 00:27:52,073 has not been thrown off for many years. 464 00:27:52,417 --> 00:27:53,372 I have been worn the bead, 465 00:27:53,375 --> 00:27:54,831 but I feel uneasy increasingly. 466 00:27:57,375 --> 00:27:58,581 Today, 467 00:27:59,667 --> 00:28:01,248 it is time to throw it off. 468 00:28:14,417 --> 00:28:15,748 I know you also want it, 469 00:28:16,417 --> 00:28:17,782 but I can't give it to you. 470 00:30:41,083 --> 00:30:42,163 What the hell is the treasure 471 00:30:42,167 --> 00:30:44,624 that can give out the soaring evil spirit? 472 00:30:45,167 --> 00:30:46,768 In that year, when the most valuable treasure of demon cult 473 00:30:46,792 --> 00:30:48,202 the blood-sucking bead reappeared, 474 00:30:48,375 --> 00:30:50,434 its astronomical phenomena were the same as that of today. 475 00:30:50,458 --> 00:30:51,538 Does the blood-sucking bead 476 00:30:51,542 --> 00:30:52,873 really reappear? 477 00:30:53,917 --> 00:30:56,476 Demon king cult has been searching for the whereabouts of the blood-sucking bead. 478 00:30:56,500 --> 00:30:57,615 With the advent of such astronomical phenomena, 479 00:30:57,625 --> 00:30:59,286 demon king cult will certainly appear. 480 00:30:59,292 --> 00:31:01,812 The disciples shall be quickly dispatched to find out the truth. 481 00:31:14,625 --> 00:31:15,614 Boss 482 00:31:15,625 --> 00:31:17,081 the blood-sucking bead 483 00:31:17,375 --> 00:31:19,081 finally reappeared. 484 00:31:19,542 --> 00:31:22,830 Unexpectedly, the soul-chasing stick from the outer world is also lured out. 485 00:31:23,167 --> 00:31:24,828 The two treasures 486 00:31:24,833 --> 00:31:26,369 integrated into an integral whole 487 00:31:27,042 --> 00:31:30,159 belong to the demon king cult. 488 00:31:47,083 --> 00:31:48,619 My bead? 489 00:32:06,042 --> 00:32:07,248 This time, I saved you. 490 00:32:07,250 --> 00:32:08,956 Next time, you don't Rob me. 491 00:32:18,208 --> 00:32:19,869 You seem like a monkey. 492 00:32:19,875 --> 00:32:21,115 Return it to me. 493 00:32:53,833 --> 00:32:55,476 My younger brother is still controlled by her. 494 00:32:55,500 --> 00:32:56,706 I have my own arrangements. 495 00:33:00,917 --> 00:33:02,202 Are you all right - um 496 00:33:31,208 --> 00:33:32,208 Elder sister 497 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 xiaofan 498 00:33:33,333 --> 00:33:34,368 who is that masker? 499 00:33:34,375 --> 00:33:35,455 Why did she kill you? 500 00:33:36,000 --> 00:33:37,115 I do not know. 501 00:33:37,125 --> 00:33:38,205 I fell into the water, 502 00:33:38,208 --> 00:33:39,197 and just climbed out. 503 00:33:39,208 --> 00:33:40,448 The weather changed. 504 00:33:40,542 --> 00:33:41,998 And then that masker appeared. 505 00:33:42,000 --> 00:33:42,989 Moreover, a monkey also appeared, 506 00:33:43,000 --> 00:33:43,910 and bit me. 507 00:33:43,917 --> 00:33:44,917 You see. 508 00:33:45,625 --> 00:33:46,831 Are you feeling better? 509 00:33:47,042 --> 00:33:48,248 Feel better. 510 00:35:45,917 --> 00:35:46,781 Who are you? 511 00:35:46,792 --> 00:35:48,157 Why did you stay on my bed? 512 00:35:50,583 --> 00:35:52,198 I also want to ask you this question. 513 00:35:52,750 --> 00:35:54,365 Why did I stay on your bed? 514 00:35:55,583 --> 00:35:57,369 What did you do to me last night? 515 00:35:57,583 --> 00:35:59,039 No, no. 516 00:36:00,542 --> 00:36:01,577 I don't care. 517 00:36:01,583 --> 00:36:02,538 I, as a young unmarried girl, 518 00:36:02,542 --> 00:36:04,302 slept with you all night without any reason. 519 00:36:04,500 --> 00:36:05,910 You have to compensate me. 520 00:36:06,667 --> 00:36:07,577 Compensate? 521 00:36:07,583 --> 00:36:08,983 Compensate, compensate, compensate. 522 00:36:10,292 --> 00:36:11,657 Preserved meats in my kitchen 523 00:36:11,667 --> 00:36:12,747 belong to you. 524 00:36:13,458 --> 00:36:15,244 How do I know if there is any poison inside? 525 00:36:18,208 --> 00:36:19,823 This stick looks nice. 526 00:36:20,208 --> 00:36:22,073 You may compensate the stick to me. 527 00:36:25,708 --> 00:36:26,868 This stick? 528 00:36:32,125 --> 00:36:33,740 Why are you coming back? 529 00:36:34,167 --> 00:36:35,953 It's your stick that brought me back. 530 00:36:37,750 --> 00:36:38,614 Say 531 00:36:38,625 --> 00:36:40,081 the stick is not obedient to you. 532 00:36:40,875 --> 00:36:41,910 No, no, no 533 00:36:41,917 --> 00:36:42,827 it is not obedient to me. 534 00:36:42,833 --> 00:36:44,473 I also do not know who it is obedient to. 535 00:36:44,625 --> 00:36:45,990 You really don't know. 536 00:36:48,000 --> 00:36:49,080 Cheater 537 00:36:54,167 --> 00:36:56,499 What the hell is going on? 538 00:36:59,542 --> 00:37:00,657 Blame you. 539 00:37:00,917 --> 00:37:02,498 I was inexplicably beaten. 540 00:37:03,292 --> 00:37:04,292 Say 541 00:37:04,875 --> 00:37:07,287 have you insulted the girl last night? 542 00:37:11,167 --> 00:37:13,287 Unexpectedly, you are able to understand human speech. 543 00:37:29,833 --> 00:37:30,913 Master 544 00:37:35,917 --> 00:37:36,702 This time, 545 00:37:36,708 --> 00:37:38,434 to participate in the seven-branch kungfu tournament, 546 00:37:38,458 --> 00:37:39,914 everybody must look lively. 547 00:37:40,208 --> 00:37:42,164 Don't disgrace dazhu peak. 548 00:37:42,542 --> 00:37:44,703 Especially you, seven. 549 00:37:46,917 --> 00:37:47,917 Master 550 00:37:48,500 --> 00:37:49,706 must I go? 551 00:37:49,958 --> 00:37:52,434 The number of members is not sufficient. Only you can make up the number. 552 00:37:52,458 --> 00:37:54,073 Who is willing to test his kungfu? 553 00:37:54,583 --> 00:37:56,824 Il do, I do - seven, I do 554 00:37:57,583 --> 00:37:59,119 seven, be careful. 555 00:38:00,583 --> 00:38:01,698 Wow, seven 556 00:38:01,708 --> 00:38:03,369 good kungfuvery good, seven 557 00:38:03,375 --> 00:38:04,239 wow 558 00:38:04,250 --> 00:38:06,206 you are great, seven 559 00:38:07,875 --> 00:38:08,875 seven 560 00:38:09,083 --> 00:38:10,789 your kungfu progresses very fast. 561 00:38:11,167 --> 00:38:12,407 Let me try. 562 00:38:21,833 --> 00:38:22,913 Jingyu 563 00:38:27,583 --> 00:38:29,869 all of you in dazhu peak 564 00:38:29,875 --> 00:38:31,160 bully xiaofan. 565 00:38:31,458 --> 00:38:32,288 Jingyu 566 00:38:32,375 --> 00:38:33,410 you misunderstood. 567 00:38:33,875 --> 00:38:35,365 Master and they are very good to me. 568 00:38:36,042 --> 00:38:37,042 Xiaofan 569 00:38:37,583 --> 00:38:38,943 don't justify for their behaviors. 570 00:38:39,292 --> 00:38:41,652 At the beginning, you and I stayed on the mountain together. 571 00:38:41,750 --> 00:38:43,160 You have been practicing hard. 572 00:38:43,542 --> 00:38:46,158 But why do you have the poorest kungfu? 573 00:38:47,458 --> 00:38:48,823 Your master never 574 00:38:48,833 --> 00:38:49,913 has taught you well. 575 00:38:49,917 --> 00:38:50,872 How can you say that? 576 00:38:50,875 --> 00:38:51,875 Do not be so rude. 577 00:39:17,625 --> 00:39:18,705 Jingyu is still young. 578 00:39:18,708 --> 00:39:19,572 If he has offended you, 579 00:39:19,583 --> 00:39:21,574 please uncle tian and brothers 580 00:39:21,583 --> 00:39:22,789 forgive him. 581 00:39:23,500 --> 00:39:25,786 He is the first disciple of cangsong taoist from longshou peak. 582 00:39:25,792 --> 00:39:26,451 Qi hao 583 00:39:26,458 --> 00:39:28,739 I have heard that his kungfu has reached the eighth level. 584 00:39:30,042 --> 00:39:31,282 Elder brother qi 585 00:39:35,583 --> 00:39:36,447 tian 586 00:39:36,458 --> 00:39:37,698 the master has issued an order. 587 00:39:37,708 --> 00:39:39,699 The seven-branch kungfu tournament is to be held in advance. 588 00:39:39,708 --> 00:39:41,790 Please the uncle tian prepares early. 589 00:39:44,250 --> 00:39:45,285 Goodbye 590 00:40:12,833 --> 00:40:13,993 You again! 591 00:40:14,667 --> 00:40:15,873 These flowers are in blossom. 592 00:40:15,875 --> 00:40:17,285 Why did you pick the flower? 593 00:40:18,375 --> 00:40:19,785 If I pick the flower, 594 00:40:19,792 --> 00:40:21,657 the flower is blessed. 595 00:40:23,500 --> 00:40:25,081 If I smell its fragrance, 596 00:40:25,083 --> 00:40:27,495 it is the destiny that ties me with the flower. 597 00:40:28,542 --> 00:40:29,907 You are merely a mortal. 598 00:40:30,042 --> 00:40:31,282 How can you know? 599 00:40:31,708 --> 00:40:32,914 If you have broken the flower, 600 00:40:32,917 --> 00:40:34,282 the flower has lost its life. 601 00:40:34,292 --> 00:40:35,702 The flower couldn't be happy. 602 00:40:35,792 --> 00:40:37,032 You are not the flower, 603 00:40:37,042 --> 00:40:38,452 how could you know if the flower is unhappy? 604 00:40:38,458 --> 00:40:39,618 You are also not the flower, 605 00:40:39,625 --> 00:40:41,331 how could you know if the flower is happy? 606 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 You see 607 00:40:43,083 --> 00:40:44,323 the flower is tearing. 608 00:40:44,333 --> 00:40:45,994 Possibly the flower is crying with pain. 609 00:40:46,208 --> 00:40:47,493 Flower's tears. 610 00:40:47,708 --> 00:40:49,994 It is the first time for me to have heard that a man 611 00:40:50,000 --> 00:40:52,537 regarded the dewdrops as the flower's tears. 612 00:40:54,542 --> 00:40:55,542 You told me 613 00:40:55,583 --> 00:40:57,164 at that night, 614 00:40:57,417 --> 00:40:58,953 what the hell have we done? 615 00:40:59,375 --> 00:41:01,206 I don't know. 616 00:41:06,000 --> 00:41:07,160 Hush! 617 00:41:10,083 --> 00:41:11,163 Let me go. 618 00:41:11,167 --> 00:41:12,167 Shut up. 619 00:41:35,250 --> 00:41:36,250 Where is the stick? 620 00:41:36,542 --> 00:41:38,309 - What do you want - Where did you hide the stick? 621 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 The stick 622 00:41:39,833 --> 00:41:41,323 I have brought it when I went out. 623 00:41:41,792 --> 00:41:42,747 As a man, you 624 00:41:42,750 --> 00:41:43,489 don't know that you shall carry the stick when going out. 625 00:41:43,500 --> 00:41:44,500 I didn't. 626 00:41:54,000 --> 00:41:55,365 I beg you. 627 00:41:55,375 --> 00:41:57,366 You don't hurt me anymore, do you? 628 00:42:39,375 --> 00:42:40,410 Xiaofan 629 00:42:40,625 --> 00:42:42,832 I want to ask you one question. 630 00:42:43,542 --> 00:42:44,281 You, 631 00:42:44,292 --> 00:42:45,702 for a man, 632 00:42:46,208 --> 00:42:48,620 if you date with a girl to enjoy flowers, 633 00:42:49,042 --> 00:42:50,953 whether or not 634 00:42:51,167 --> 00:42:52,907 you have placed her in your heart. 635 00:42:54,042 --> 00:42:55,042 Um 636 00:42:55,375 --> 00:42:56,490 Oh 637 00:42:59,167 --> 00:42:59,906 So... 638 00:42:59,917 --> 00:43:02,579 If you often want to meet her with excuses, 639 00:43:02,583 --> 00:43:05,290 and then concern about her every move, 640 00:43:05,833 --> 00:43:07,198 what does this indicate? 641 00:43:08,542 --> 00:43:09,907 This indicates that 642 00:43:11,500 --> 00:43:13,286 I love her very much. 643 00:43:14,708 --> 00:43:15,993 Really 644 00:43:19,042 --> 00:43:20,042 elder sister 645 00:43:20,208 --> 00:43:21,493 why did you ask me about this? 646 00:43:21,625 --> 00:43:22,580 Nothing, nothing. 647 00:43:22,583 --> 00:43:23,993 Continue, continue. 648 00:43:35,583 --> 00:43:37,244 I love you. 649 00:43:39,167 --> 00:43:41,624 I love you. 650 00:43:42,667 --> 00:43:44,578 I love you. 651 00:43:45,958 --> 00:43:49,371 I love you. 652 00:43:49,583 --> 00:43:51,039 Who love me? 653 00:43:51,417 --> 00:43:53,123 Who love me? 654 00:43:53,542 --> 00:43:55,658 Does anyone speak it out face to face? 655 00:43:58,083 --> 00:43:59,869 All of us love you. 656 00:43:59,917 --> 00:44:01,202 Hurry up to practice kungfu. 657 00:44:03,750 --> 00:44:05,911 What a shame! They all have heard. 658 00:44:06,917 --> 00:44:07,827 Stop 659 00:44:07,833 --> 00:44:08,618 don't run away. 660 00:44:08,625 --> 00:44:11,185 I merely shouted out one word. Why are so many people chasing me? 661 00:44:11,792 --> 00:44:12,872 Don't run away. 662 00:44:13,458 --> 00:44:14,573 Don't run away. 663 00:44:15,042 --> 00:44:16,828 - Why are you running? - Don't follow me. 664 00:44:17,083 --> 00:44:18,243 I am not following you. 665 00:44:18,250 --> 00:44:19,706 Some persons are chasing me. 666 00:44:20,458 --> 00:44:21,698 You don't follow me. 667 00:44:22,042 --> 00:44:23,327 - Stop! - Don't run away! 668 00:44:23,333 --> 00:44:24,664 Find a place to hide. 669 00:44:25,208 --> 00:44:26,323 Follow me. 670 00:44:37,250 --> 00:44:38,956 Dahuang, guard this door. 671 00:44:40,292 --> 00:44:41,281 You tell me the truth. 672 00:44:41,292 --> 00:44:42,452 Why did they chase you? 673 00:44:43,583 --> 00:44:45,369 I am one of the master's maids. 674 00:44:45,583 --> 00:44:47,574 I have broken the rules, so I am going to escape. 675 00:44:48,000 --> 00:44:49,456 Now that you are the master's maid, 676 00:44:49,542 --> 00:44:51,498 why are you appearing in dazhu peak? 677 00:44:52,625 --> 00:44:55,545 I just heard that someone shouted "I love you" on the top of the mountain. 678 00:44:56,375 --> 00:44:57,581 Let me see 679 00:44:57,583 --> 00:44:58,447 who 680 00:44:58,458 --> 00:44:59,994 love you so much. 681 00:45:06,042 --> 00:45:07,327 You don't misunderstand. 682 00:45:07,333 --> 00:45:09,540 I already have loved someone. 683 00:45:10,125 --> 00:45:12,537 Un expectedly, she dated with other. 684 00:45:13,583 --> 00:45:15,164 How can this be explained? 685 00:45:15,375 --> 00:45:16,865 She loves other. 686 00:45:19,500 --> 00:45:21,240 But she has been treating me well. 687 00:45:22,292 --> 00:45:24,749 When I was uncomfortable, she stayed with me. 688 00:45:25,167 --> 00:45:26,452 When I was injured, 689 00:45:26,458 --> 00:45:28,369 she stayed up late to boil medicine and feed me. 690 00:45:28,458 --> 00:45:30,119 When I was bullied by others, 691 00:45:30,208 --> 00:45:31,323 she protected me. 692 00:45:32,333 --> 00:45:33,618 I remembered once 693 00:45:36,333 --> 00:45:37,493 where are you? 694 00:45:40,375 --> 00:45:42,115 When did you sit here? 695 00:45:42,792 --> 00:45:43,998 Listen to your speech. 696 00:45:44,000 --> 00:45:45,400 I couldn't hear clearly over there. 697 00:45:48,583 --> 00:45:49,698 You told me, 698 00:45:50,083 --> 00:45:53,041 does she like me a little bit? 699 00:45:54,125 --> 00:45:55,285 A little bit. 700 00:45:55,292 --> 00:45:56,281 Maybe 701 00:45:56,292 --> 00:45:58,499 I also think so. She impossibly don't like you at all. 702 00:46:01,208 --> 00:46:02,323 Do you know 703 00:46:02,333 --> 00:46:03,072 in my heart, 704 00:46:03,083 --> 00:46:04,963 I have been regarding her as my closest person. 705 00:46:05,292 --> 00:46:06,498 I feel that she is the same. 706 00:46:06,875 --> 00:46:07,830 You told me 707 00:46:07,833 --> 00:46:09,869 is it because I have never been...? 708 00:46:14,458 --> 00:46:16,198 What are you doing now? 709 00:46:16,208 --> 00:46:17,948 Could you please listen to me carefully? 710 00:46:18,375 --> 00:46:19,660 I am practicing kungfu. 711 00:46:20,542 --> 00:46:21,702 What kind of kungfu? 712 00:46:22,917 --> 00:46:24,202 Hama kungfu 713 00:46:26,500 --> 00:46:27,706 oh 714 00:46:29,292 --> 00:46:30,577 From a child to an adult, 715 00:46:30,583 --> 00:46:32,619 I have placed her in my heart. 716 00:46:33,250 --> 00:46:34,956 She never have minded my stupidity, 717 00:46:34,958 --> 00:46:36,368 and also taught me kungfu. 718 00:46:37,625 --> 00:46:38,990 Each time when was scolded by my master, 719 00:46:39,000 --> 00:46:40,490 she has protected me. 720 00:46:45,458 --> 00:46:47,494 She falls asleep while I am speaking. 721 00:46:48,875 --> 00:46:50,035 Dahuang 722 00:46:51,375 --> 00:46:52,706 I am going to get some food. 723 00:46:54,083 --> 00:46:56,290 You stay right here. 724 00:47:12,500 --> 00:47:13,580 You wake up. 725 00:47:14,000 --> 00:47:15,490 I have brought you a lot of foods. 726 00:47:16,250 --> 00:47:17,660 You unexpectedly came back. 727 00:47:22,708 --> 00:47:24,369 From which animal is this meat? 728 00:47:24,917 --> 00:47:26,123 In the wild countryside 729 00:47:26,167 --> 00:47:27,447 what kind of meat could you find 730 00:47:28,750 --> 00:47:30,081 dahuang 731 00:47:30,250 --> 00:47:32,332 have you killed my dahuang? 732 00:47:34,125 --> 00:47:35,831 This is the meat of the rabbit. 733 00:47:48,958 --> 00:47:50,118 Rabbit 734 00:47:50,500 --> 00:47:51,860 should not be roasted in this way. 735 00:47:52,167 --> 00:47:53,247 Another rabbit 736 00:47:53,250 --> 00:47:54,456 roasted by you. 737 00:48:02,583 --> 00:48:04,119 The rabbit should not be roasted 738 00:48:05,125 --> 00:48:07,081 in your way. 739 00:48:07,375 --> 00:48:08,935 Otherwise, its outside is over-roasted, 740 00:48:09,208 --> 00:48:10,698 and its inside is still raw. 741 00:48:11,000 --> 00:48:13,457 You roast the rabbit by this stick. 742 00:48:14,750 --> 00:48:15,865 This stick is cool. 743 00:48:16,083 --> 00:48:17,664 I add firewood by the stick. 744 00:48:17,792 --> 00:48:19,077 Very proper. 745 00:48:20,625 --> 00:48:21,705 It is oki 746 00:48:22,583 --> 00:48:23,698 come on. 747 00:48:26,708 --> 00:48:27,788 Very good. 748 00:48:32,750 --> 00:48:33,535 How do you feel? 749 00:48:33,542 --> 00:48:34,542 Delicious 750 00:48:37,250 --> 00:48:39,286 this taste is the same as that my mum roasted. 751 00:48:42,625 --> 00:48:43,625 Once a time, 752 00:48:43,708 --> 00:48:45,369 my mum and I fell into a deep cave, 753 00:48:45,958 --> 00:48:47,398 and had been hungry for a long time. 754 00:48:48,417 --> 00:48:50,328 My mum cut her meat for me. 755 00:48:52,917 --> 00:48:54,623 When I have saved, 756 00:48:56,000 --> 00:48:57,536 my mum has passed away. 757 00:48:58,792 --> 00:49:00,373 She die for me. 758 00:49:05,125 --> 00:49:06,990 If I could use my life, 759 00:49:07,333 --> 00:49:09,289 to exchange with my parent's life, 760 00:49:13,625 --> 00:49:14,740 therefore, 761 00:49:15,583 --> 00:49:16,789 I do believe that your mum 762 00:49:16,792 --> 00:49:18,407 also think so. 763 00:49:20,042 --> 00:49:21,452 What about your parents? 764 00:49:23,958 --> 00:49:25,289 My parents 765 00:49:25,917 --> 00:49:27,828 have been killed ten years ago. 766 00:49:28,417 --> 00:49:30,499 Have you ever thought about revenge for them? 767 00:49:33,625 --> 00:49:35,665 At the beginning when I have entered qingyun school, 768 00:49:35,792 --> 00:49:37,373 I have thought about the revenge. 769 00:49:38,083 --> 00:49:39,539 But now 770 00:49:40,583 --> 00:49:41,868 I has slowly put it down. 771 00:49:43,958 --> 00:49:45,289 Just like the fire, 772 00:49:45,792 --> 00:49:47,123 the fire can destroy everything, 773 00:49:47,375 --> 00:49:49,055 and also can boil water and cook the meal. 774 00:49:49,583 --> 00:49:51,414 Everything is often just an idea away. 775 00:49:51,875 --> 00:49:55,117 Instead of hating an enemy I don't know his location, 776 00:49:56,250 --> 00:49:57,410 it's better to Cherish 777 00:49:57,417 --> 00:49:58,782 the people around you. 778 00:50:01,083 --> 00:50:02,573 What is your plan for the future? 779 00:50:04,625 --> 00:50:06,115 Plan 780 00:50:06,875 --> 00:50:08,240 I have not decided yet. 781 00:50:08,708 --> 00:50:09,823 What about you? 782 00:50:10,167 --> 00:50:11,031 As for me, 783 00:50:11,042 --> 00:50:13,454 I want to go to a place where no one can find. 784 00:50:13,833 --> 00:50:16,074 When I practice yu qing jing to the fourth level, 785 00:50:16,083 --> 00:50:17,368 I can go down the mountain. 786 00:50:17,458 --> 00:50:18,994 At that time, I will send you off. 787 00:50:19,792 --> 00:50:21,657 How can you trust others so easily? 788 00:50:22,625 --> 00:50:23,831 Because you look 789 00:50:23,833 --> 00:50:25,118 like a good person. 790 00:50:26,500 --> 00:50:27,239 By the way 791 00:50:27,250 --> 00:50:28,330 my name is zhang xiaofan. 792 00:50:29,042 --> 00:50:30,248 What's your name? 793 00:50:31,917 --> 00:50:32,997 Biyao 794 00:50:33,208 --> 00:50:34,539 biyao 795 00:50:35,500 --> 00:50:36,330 well 796 00:50:36,333 --> 00:50:37,333 next time, 797 00:50:37,458 --> 00:50:39,244 I surely roast meat for you again. 798 00:50:40,625 --> 00:50:41,705 It's a deal. 799 00:50:42,792 --> 00:50:43,406 Fool 800 00:50:43,417 --> 00:50:44,873 come here, I won't beat you. 801 00:50:45,875 --> 00:50:47,081 It's a deal. 802 00:51:04,542 --> 00:51:05,952 Excuse me. Excuse me. 803 00:51:07,750 --> 00:51:09,240 Nice to meet you. Nice to meet you. 804 00:51:09,792 --> 00:51:11,328 I was miserable last time. 805 00:51:11,917 --> 00:51:13,077 I know. 806 00:51:13,500 --> 00:51:15,115 So I love people like you 807 00:51:15,417 --> 00:51:16,406 who came out boldly 808 00:51:16,417 --> 00:51:17,998 to help the friends at the loss of your life. 809 00:51:18,000 --> 00:51:19,206 Look, lu xueqi 810 00:51:19,375 --> 00:51:24,369 lu xueqi - lu xueqi 811 00:51:25,958 --> 00:51:27,243 lu xueqi 812 00:51:36,708 --> 00:51:38,664 Elder sister lu 813 00:51:38,667 --> 00:51:39,702 you 814 00:51:40,792 --> 00:51:41,998 you court death. 815 00:51:57,167 --> 00:51:58,532 The rivals of kungfu tournament 816 00:51:58,667 --> 00:52:00,282 are determined by the random draw. 817 00:52:00,917 --> 00:52:02,703 There are 63 rivals. 818 00:52:03,125 --> 00:52:05,912 Which disciple got the no. 1 wax pill? 819 00:52:05,917 --> 00:52:08,454 Such disciple can directly enter the second round. 820 00:52:09,083 --> 00:52:10,744 The random draw starts. 821 00:52:42,458 --> 00:52:43,823 Why don't you draw? 822 00:52:44,125 --> 00:52:46,537 - He can't fly - Yeah, yeah, he can't fly. 823 00:52:51,833 --> 00:52:52,618 I have drawn one. 824 00:52:52,625 --> 00:52:53,580 - No. 22 - How about your number? 825 00:52:53,583 --> 00:52:54,493 No. 3 826 00:52:54,500 --> 00:52:55,865 no.7 - no.8 827 00:53:07,125 --> 00:53:09,286 Which disciple has drawn the no. 1. 828 00:53:11,125 --> 00:53:11,864 It turned out to be him. 829 00:53:11,917 --> 00:53:13,532 He has drawn the no. 1. 830 00:53:16,083 --> 00:53:18,199 - This guy is too lucky - He is directly promoted. 831 00:53:18,208 --> 00:53:19,869 Why didn't I have such luck? 832 00:53:22,167 --> 00:53:23,122 In his first participation in kungfu tournament, 833 00:53:23,125 --> 00:53:24,685 he can directly enter the second round. 834 00:53:24,792 --> 00:53:26,672 He will boast of such experience in the future. 835 00:53:29,167 --> 00:53:30,282 Elder sister lu 836 00:53:30,583 --> 00:53:31,618 elder sister lu 837 00:53:33,833 --> 00:53:35,789 why do you give the no. 1 to me. 838 00:53:35,792 --> 00:53:37,157 Winning by bye 839 00:53:37,167 --> 00:53:38,577 is a shame for me. 840 00:54:40,292 --> 00:54:41,623 Kungfu tournament starts. 841 00:54:42,000 --> 00:54:43,615 The participants who fall to the ground and can't stand up, 842 00:54:43,625 --> 00:54:44,910 or waiver actively, 843 00:54:45,042 --> 00:54:46,407 are regarded as elimination. 844 00:54:47,292 --> 00:54:49,123 The winners are promoted to the next round, 845 00:54:49,458 --> 00:54:51,039 till the first place is determined. 846 00:54:51,292 --> 00:54:52,327 Well 847 00:54:53,417 --> 00:54:55,328 elder sister, where do you bring me? 848 00:54:55,333 --> 00:54:56,618 This is the most important one 849 00:54:56,625 --> 00:54:57,825 which can broaden your vision. 850 00:54:58,083 --> 00:54:58,822 Something is wrong. 851 00:54:58,833 --> 00:55:00,476 The contest field of the sixth elder brother is over there. 852 00:55:00,500 --> 00:55:02,832 Watching the contest of the elder brother qi can really promote your kungfu. 853 00:55:02,833 --> 00:55:03,868 Excuse me 854 00:55:04,125 --> 00:55:05,331 xiaofan, hurry up. 855 00:55:05,583 --> 00:55:06,618 I am not waiting for you. 856 00:55:06,917 --> 00:55:08,077 I am going firstly. 857 00:55:16,125 --> 00:55:17,240 Longshou peak 858 00:55:17,250 --> 00:55:18,250 qi hao 859 00:55:18,542 --> 00:55:19,873 chaoyang peak 860 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 bai liang 861 00:55:24,083 --> 00:55:25,744 lu xueqi is going to debut soon. 862 00:55:25,917 --> 00:55:27,373 Look, these people are so anxious. 863 00:55:27,375 --> 00:55:29,081 Extremely dirty. 864 00:55:29,083 --> 00:55:30,323 Hurry up, hurry up, hurry up 865 00:55:30,583 --> 00:55:32,448 elder sister, come on. 866 00:55:34,000 --> 00:55:35,206 You are too high. 867 00:55:35,208 --> 00:55:36,698 I can't see anything. 868 00:55:37,042 --> 00:55:38,828 Come here... you squat down, squat down 869 00:55:38,833 --> 00:55:39,743 let me ride on your neck. 870 00:55:39,750 --> 00:55:40,956 Stand up, stand up. 871 00:55:41,125 --> 00:55:42,351 How do you feel? How do you feel? 872 00:55:42,375 --> 00:55:44,206 - It isn't worth seeing - How have they gone? 873 00:55:44,292 --> 00:55:45,327 Too bad. 874 00:55:46,208 --> 00:55:48,073 Lu xueqi's sword has not been yet unsheathed. 875 00:55:48,125 --> 00:55:49,706 The contest is over. 876 00:55:55,667 --> 00:55:57,282 Dazhu peak du bishu 877 00:55:57,500 --> 00:55:58,455 thanks. 878 00:55:58,500 --> 00:55:59,330 Come on. Come on. 879 00:55:59,375 --> 00:56:00,285 Come on 880 00:56:00,292 --> 00:56:01,577 chaoyang peak lei jun 881 00:56:08,375 --> 00:56:09,706 Dazhu peak is invincible. 882 00:56:10,750 --> 00:56:11,750 Come again. 883 00:56:35,833 --> 00:56:36,743 In the first round 884 00:56:36,750 --> 00:56:38,331 31 participants have been eliminated. 885 00:56:38,833 --> 00:56:40,993 The rivals in the second round tomorrow are as follows. 886 00:56:41,083 --> 00:56:42,698 Dazhu peak zhang xiaofan 887 00:56:42,708 --> 00:56:44,619 vs chaoyang peak chu yuhong 888 00:56:45,208 --> 00:56:47,039 xiaozhu peak lu xueqi 889 00:56:47,167 --> 00:56:49,032 vs tongtian peak duan lei 890 00:57:11,875 --> 00:57:13,786 You have been practicing too hard in these years 891 00:57:13,792 --> 00:57:15,112 so that your heart has been hurt. 892 00:57:15,917 --> 00:57:17,202 The following contests 893 00:57:17,458 --> 00:57:18,868 you'd better give up 894 00:57:22,750 --> 00:57:24,035 the disciple 895 00:57:24,208 --> 00:57:25,948 is willing to fight for xiaozhu peak. 896 00:57:26,708 --> 00:57:28,588 The master's kungfu has retrogressed gradually. 897 00:57:28,667 --> 00:57:29,873 The outsides don't know, 898 00:57:30,458 --> 00:57:31,823 but you know. 899 00:57:32,333 --> 00:57:34,870 Xiaozhu peak urgently needs a leader. 900 00:57:35,750 --> 00:57:37,331 This kungfu tournament 901 00:57:39,417 --> 00:57:40,623 disciples, 902 00:57:43,250 --> 00:57:44,410 continue practicing 903 00:57:46,250 --> 00:57:47,239 this medicine 904 00:57:47,250 --> 00:57:49,206 can save your life in a crisis. 905 00:57:49,958 --> 00:57:51,573 You must take it with you. 906 00:58:00,208 --> 00:58:01,414 Uncle 907 00:58:05,792 --> 00:58:06,998 go on the stage. 908 00:58:11,417 --> 00:58:14,784 - Come on. Zhang xiaofan - Come on 909 00:58:14,958 --> 00:58:16,038 fighting! 910 00:58:16,292 --> 00:58:18,934 Your youngest sister also will participate in the kungfu tournament. 911 00:58:18,958 --> 00:58:19,663 Yeah 912 00:58:19,667 --> 00:58:20,531 I have to watch the youngest sister's contest. 913 00:58:20,542 --> 00:58:22,078 I also watch - go go go 914 00:58:23,917 --> 00:58:25,327 dazhu peak zhang xiaofan 915 00:58:25,417 --> 00:58:26,998 learns from the elder brother ch... 916 00:58:28,292 --> 00:58:29,292 Younger brother zhang 917 00:58:29,375 --> 00:58:31,866 today, our contest sets a record. 918 00:58:32,083 --> 00:58:33,869 Only one audience is under the stage. 919 00:58:36,250 --> 00:58:37,330 Xiaofan 920 00:58:37,417 --> 00:58:39,829 your brothers of dazhu peak have gone. 921 00:58:40,042 --> 00:58:42,158 Now you know who are the true brothers. 922 00:58:42,625 --> 00:58:43,785 Let's fight. 923 00:58:46,917 --> 00:58:48,282 Come on 924 00:58:48,292 --> 00:58:49,702 zhang xiaofan 925 00:58:49,708 --> 00:58:51,164 come on 926 00:58:52,417 --> 00:58:54,749 be careful, universal unrivaled... 927 00:58:58,542 --> 00:58:59,452 What shall I call it? 928 00:58:59,458 --> 00:59:00,413 No stalling. 929 00:59:00,417 --> 00:59:01,623 Wait, wait 930 00:59:01,958 --> 00:59:03,414 zhang xiaofan 931 00:59:03,875 --> 00:59:05,285 come on 932 00:59:05,500 --> 00:59:06,956 zhang xiaofan 933 00:59:07,250 --> 00:59:08,706 come on 934 00:59:09,750 --> 00:59:10,865 I have thought it well. 935 00:59:11,292 --> 00:59:13,453 Universal unrivaled soul-chasing demon-killing stick 936 00:59:13,458 --> 00:59:14,698 let us make a quick battle. 937 00:59:36,292 --> 00:59:37,407 Brother, 938 00:59:38,958 --> 00:59:40,838 you really seem like a fool with a great wisdom. 939 00:59:42,542 --> 00:59:43,622 Me 940 00:59:50,625 --> 00:59:51,625 Master, master 941 00:59:51,792 --> 00:59:52,872 master 942 00:59:54,250 --> 00:59:55,410 the contest was over. 943 01:00:13,750 --> 01:00:14,830 Big brother 944 01:00:14,833 --> 01:00:16,289 what happened to this? 945 01:00:16,750 --> 01:00:17,865 Except for the youngest sister, 946 01:00:17,875 --> 01:00:18,990 all of us have been overwhelmed. 947 01:00:19,000 --> 01:00:20,365 The master is being angry. 948 01:00:22,583 --> 01:00:23,698 We must admit our defeat. 949 01:00:23,708 --> 01:00:25,388 The defeat also can enrich our experience. 950 01:00:25,958 --> 01:00:27,619 However, I won. 951 01:00:27,625 --> 01:00:28,625 What did you say? 952 01:00:29,417 --> 01:00:30,702 You won! 953 01:00:34,167 --> 01:00:35,327 Master, mum 954 01:00:35,333 --> 01:00:36,197 just now, I 955 01:00:36,208 --> 01:00:37,698 won luckily. 956 01:00:41,250 --> 01:00:43,161 I had originally thought that all the disciples of dazhu peak have been overwhelmed. 957 01:00:43,167 --> 01:00:46,239 Unexpectedly, one more will enter the next round. 958 01:00:48,458 --> 01:00:49,243 Wow 959 01:00:49,250 --> 01:00:51,992 I have heard that chu yuhong is usually very powerful. 960 01:00:52,000 --> 01:00:53,991 Someone from chaoyang peak told me that he was suffering from diarrhea recently. 961 01:00:54,000 --> 01:00:55,960 I had originally thought that it was a false news. 962 01:00:56,792 --> 01:00:58,453 Xiaofan, you are so lucky. 963 01:00:58,583 --> 01:00:59,868 Eat more meat - seven 964 01:01:00,375 --> 01:01:01,535 you talk to everyone. 965 01:01:01,542 --> 01:01:02,873 How did you win? 966 01:01:04,083 --> 01:01:05,243 When I just got on the stage, 967 01:01:05,542 --> 01:01:06,748 he rushed over me. 968 01:01:06,958 --> 01:01:08,323 Then I closed my eyes, 969 01:01:08,333 --> 01:01:10,073 picked up this stick and waved it. 970 01:01:11,500 --> 01:01:12,706 When I opened my eyes, 971 01:01:13,125 --> 01:01:13,989 he fell down to the ground. 972 01:01:14,000 --> 01:01:16,662 - Seven, great - You're great, seven. 973 01:01:18,125 --> 01:01:19,661 I have been telling all of you: 974 01:01:19,667 --> 01:01:21,532 "Never look down on your rival". 975 01:01:21,792 --> 01:01:24,204 Many of the strong are all overturned in such a gutter. 976 01:01:24,208 --> 01:01:25,488 What the master said is correct. 977 01:01:25,625 --> 01:01:29,573 - Elder sister, come on - Come on 978 01:01:37,708 --> 01:01:39,039 The contest between the two beauties 979 01:01:39,042 --> 01:01:40,623 is certainly wonderful. 980 01:01:48,917 --> 01:01:49,827 Jingyu 981 01:01:49,833 --> 01:01:51,289 I am sure I can't defeat you. 982 01:01:51,292 --> 01:01:52,292 Don't worry 983 01:01:52,417 --> 01:01:54,143 I will play the two rounds more with you on the stage, 984 01:01:54,167 --> 01:01:55,498 so that you won't lose face. 985 01:02:12,708 --> 01:02:13,788 Very good, xiaofan 986 01:02:13,917 --> 01:02:14,952 you have made a big progress. 987 01:02:14,958 --> 01:02:16,476 Jingyu, you surely have fought with mercy. 988 01:02:16,500 --> 01:02:17,500 Come again 989 01:02:22,458 --> 01:02:24,540 - elder sister, come on - Come on 990 01:02:49,042 --> 01:02:50,202 Jingyu 991 01:02:57,500 --> 01:02:58,990 Next, I will fight without mercy. 992 01:02:59,833 --> 01:03:00,833 Come again 993 01:03:18,000 --> 01:03:18,989 Lost 994 01:03:19,000 --> 01:03:21,161 what a shame! You said "fight with mercy" shamelessly. 995 01:03:21,750 --> 01:03:23,035 Go back to practice more. 996 01:03:26,958 --> 01:03:28,118 Stop! Stop! 997 01:03:47,167 --> 01:03:48,748 Surprisingly, zhang xiaofan's ability in controlling things in the air 998 01:03:48,750 --> 01:03:50,331 has reached such a realm. 999 01:03:52,458 --> 01:03:53,538 Xiaofan 1000 01:03:53,792 --> 01:03:56,329 you have been cheating on me before you showed your real kungfu. 1001 01:04:03,458 --> 01:04:05,414 When has he become so powerful? 1002 01:04:14,625 --> 01:04:16,240 Although I won the contest, 1003 01:04:17,542 --> 01:04:19,032 I lost a brother. 1004 01:04:23,083 --> 01:04:24,083 You go away. 1005 01:04:25,292 --> 01:04:26,623 Don't follow me anymore. 1006 01:04:41,167 --> 01:04:43,328 Elder sister, you are so great! 1007 01:04:50,500 --> 01:04:51,535 Come on 1008 01:04:53,083 --> 01:04:54,163 xiaofan 1009 01:04:56,750 --> 01:04:58,661 I've got used to my loses. 1010 01:04:58,792 --> 01:05:00,123 Don't worry, xiaofan. 1011 01:05:01,083 --> 01:05:02,118 In my case, 1012 01:05:02,167 --> 01:05:03,532 I have lost every gambling. 1013 01:05:04,250 --> 01:05:05,410 As the years have passed, 1014 01:05:05,500 --> 01:05:06,831 I'm still fine. 1015 01:05:06,958 --> 01:05:08,318 Let us go back for cooking a meal. 1016 01:05:09,708 --> 01:05:11,118 I won again. 1017 01:05:12,833 --> 01:05:13,948 Really? 1018 01:05:16,208 --> 01:05:18,244 He won, won! 1019 01:05:18,250 --> 01:05:22,573 Xiaofan won! 1020 01:05:22,875 --> 01:05:24,081 Come here! I give you a massage. 1021 01:05:24,083 --> 01:05:25,038 Relax the muscles and stimulate the blood circulation. 1022 01:05:25,042 --> 01:05:26,532 Come here, the younger brother, soak your feet. 1023 01:05:26,542 --> 01:05:28,453 We serve you well. Be sure to let us enter 1024 01:05:28,458 --> 01:05:29,322 soak your feet 1025 01:05:29,333 --> 01:05:31,540 out of the disciples of dazhu peak, only you can stand on the stage. 1026 01:05:31,542 --> 01:05:32,873 Serving you well is deserved. 1027 01:05:33,542 --> 01:05:34,281 Most importantly 1028 01:05:34,292 --> 01:05:35,452 there is still a fierce battle tomorrow. 1029 01:05:35,458 --> 01:05:36,914 Sure - lu xueqi 1030 01:05:37,333 --> 01:05:38,618 lu xueqi is hard to be defeated. 1031 01:05:38,917 --> 01:05:39,997 Master 1032 01:05:43,875 --> 01:05:44,875 master 1033 01:05:44,917 --> 01:05:45,781 mum 1034 01:05:45,917 --> 01:05:46,872 seven 1035 01:05:46,917 --> 01:05:48,248 tell me the truth. 1036 01:05:48,250 --> 01:05:51,117 How on earth did you practice your kungfu to such a realm? 1037 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 You must have known that 1038 01:05:53,542 --> 01:05:54,327 learning kungfu from other secretly 1039 01:05:54,333 --> 01:05:56,244 is a taboo in qingyun school. 1040 01:05:56,708 --> 01:05:58,198 The lightest punishment is to face the wall and meditate for ten years. 1041 01:05:58,208 --> 01:05:59,573 The heaviest punishment is to abolish your kungfu, 1042 01:05:59,583 --> 01:06:00,943 and expel you from qingyun school. 1043 01:06:01,958 --> 01:06:02,663 Dad 1044 01:06:02,667 --> 01:06:03,372 you don't blame xiaofan. 1045 01:06:03,375 --> 01:06:04,535 Master - it's my fault. 1046 01:06:05,917 --> 01:06:07,407 Please punish me. 1047 01:06:11,042 --> 01:06:12,042 Xiaofan 1048 01:06:12,417 --> 01:06:13,873 seven - xjaofan 1049 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 are you all right? 1050 01:06:15,417 --> 01:06:16,702 Dad, it's me. 1051 01:06:21,125 --> 01:06:22,740 Take the seven away. 1052 01:06:30,750 --> 01:06:33,207 Now that you have known that he was taught by linger secretly, 1053 01:06:33,417 --> 01:06:34,998 why did you punish xiaofan? 1054 01:06:37,333 --> 01:06:39,995 Pretending for a long time, I made myself like a wicked person. 1055 01:06:40,667 --> 01:06:41,827 By the palm that you gave out just now, 1056 01:06:41,833 --> 01:06:43,949 you have transferred years of kungfu to xiaofan. 1057 01:06:45,042 --> 01:06:47,875 Do you want him to lose the face of dazhu peak? 1058 01:06:52,958 --> 01:06:54,448 Where are you taking me? 1059 01:06:55,792 --> 01:06:57,908 This is the territory of xiaozhu peak. I can't enter. 1060 01:07:39,083 --> 01:07:40,559 You are the elder sister from xiaozhu peak. 1061 01:07:40,583 --> 01:07:42,073 Could you please tell me your name? 1062 01:07:44,042 --> 01:07:45,157 Drug 1063 01:07:46,833 --> 01:07:47,993 drug 1064 01:07:55,292 --> 01:07:55,906 The drug 1065 01:07:55,917 --> 01:07:57,578 the drug shall be melted in the water. 1066 01:07:58,083 --> 01:07:59,243 Give me 1067 01:08:06,292 --> 01:08:07,452 Hurry up 1068 01:08:11,750 --> 01:08:13,081 it's you 1069 01:08:15,625 --> 01:08:16,410 don't look at me. 1070 01:08:16,417 --> 01:08:17,417 Turn over 1071 01:08:21,208 --> 01:08:23,290 elder sister, are you sick? 1072 01:08:23,292 --> 01:08:25,499 - You look very weak, I... - Less nonsense 1073 01:08:27,417 --> 01:08:28,532 elder sister 1074 01:08:29,292 --> 01:08:30,532 are you all right? 1075 01:08:42,458 --> 01:08:43,618 Elder sister 1076 01:08:43,833 --> 01:08:45,323 why don't you talk? 1077 01:08:51,375 --> 01:08:52,911 Why do you practice kungfu? 1078 01:08:54,792 --> 01:08:55,998 In my childhood, 1079 01:08:56,250 --> 01:08:58,536 I was picked up by my master and elder sisters, 1080 01:08:58,958 --> 01:09:00,698 and learned kungfu from them. 1081 01:09:06,083 --> 01:09:07,698 Open your eyes. 1082 01:09:10,625 --> 01:09:11,740 Oh 1083 01:09:20,625 --> 01:09:21,489 You 1084 01:09:21,583 --> 01:09:22,789 why... 1085 01:09:29,958 --> 01:09:31,619 Why do you practice kungfu? 1086 01:09:34,250 --> 01:09:35,956 You can't understand what I say. 1087 01:09:39,917 --> 01:09:41,077 Elder sister 1088 01:09:43,250 --> 01:09:44,956 your surface mightiness 1089 01:09:45,542 --> 01:09:47,078 is false. 1090 01:09:53,333 --> 01:09:54,664 Elder sister 1091 01:09:54,833 --> 01:09:56,118 I have told you 1092 01:09:56,292 --> 01:09:57,498 when you're angry. 1093 01:09:57,583 --> 01:09:58,948 You don't look nice 1094 01:09:59,333 --> 01:10:00,914 you'd better smile more. 1095 01:10:03,708 --> 01:10:05,289 Less garrulous 1096 01:10:07,542 --> 01:10:08,952 elder sister, are you all right? 1097 01:10:10,458 --> 01:10:11,618 Elder sister 1098 01:10:11,875 --> 01:10:14,315 otherwise, you no longer participate in the kungfu tournament. 1099 01:10:14,458 --> 01:10:15,618 I am afraid that 1100 01:10:16,083 --> 01:10:17,539 you can't bear it. 1101 01:10:19,583 --> 01:10:20,743 My life 1102 01:10:21,208 --> 01:10:22,539 belongs to my master, 1103 01:10:23,292 --> 01:10:24,828 as well as to xiaozhu peak. 1104 01:10:26,000 --> 01:10:27,115 However, 1105 01:10:57,875 --> 01:10:58,534 Xiaofan 1106 01:10:58,542 --> 01:10:59,952 if you can't defeat her, you hold her 1107 01:10:59,958 --> 01:11:01,164 even if you lose, you still gain. 1108 01:11:01,167 --> 01:11:02,167 Seven 1109 01:11:02,208 --> 01:11:03,038 it is a rare opportunity, 1110 01:11:03,042 --> 01:11:04,202 - isn't it? - Be sure to seize the opportunity. 1111 01:11:04,208 --> 01:11:06,568 - All right, seize the opportunity - Trust me, elder brother 1112 01:11:09,792 --> 01:11:11,407 master 1113 01:11:11,417 --> 01:11:12,497 seven 1114 01:11:12,708 --> 01:11:13,618 trust me, master 1115 01:11:13,625 --> 01:11:15,365 I will try my best to contest. 1116 01:11:15,375 --> 01:11:16,660 I'll never disgrace dazhu peak. 1117 01:11:17,500 --> 01:11:18,910 Reaching this stage, 1118 01:11:19,042 --> 01:11:21,203 you have brought honor to dazhu peak. 1119 01:11:21,708 --> 01:11:23,108 Winning or losing is not important. 1120 01:11:23,833 --> 01:11:24,948 Don't get hurt. 1121 01:11:25,833 --> 01:11:27,789 I have got used to eat what you cook. 1122 01:11:56,375 --> 01:11:57,831 Dazhu peak zhang xiaofan 1123 01:11:57,833 --> 01:11:58,913 thanks 1124 01:12:04,208 --> 01:12:05,038 Elder sister 1125 01:12:05,042 --> 01:12:06,077 is your injury recovered? 1126 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 Shut up 1127 01:12:11,917 --> 01:12:13,157 in the kungfu tournament, 1128 01:12:13,167 --> 01:12:14,532 I will go all out. 1129 01:12:14,667 --> 01:12:15,907 Elder sister, 1130 01:12:16,125 --> 01:12:17,581 be sure not to fight with mercy. 1131 01:12:29,125 --> 01:12:30,456 Elder sister 1132 01:12:40,750 --> 01:12:42,035 Xiaofan, come on. 1133 01:13:07,167 --> 01:13:08,373 Elder sister 1134 01:13:10,750 --> 01:13:12,536 the contest is not over yet. 1135 01:13:29,000 --> 01:13:30,080 This... 1136 01:13:30,750 --> 01:13:32,160 Something is wrong with zhang xiaofan. 1137 01:13:32,167 --> 01:13:34,203 The weapon in his hand is absolutely extraordinary. 1138 01:14:27,542 --> 01:14:28,657 Go away 1139 01:15:10,125 --> 01:15:11,285 Aunt you 1140 01:15:12,208 --> 01:15:13,323 for a long time, 1141 01:15:13,833 --> 01:15:15,369 you have contacted frequently with zhang xiaofan, 1142 01:15:15,375 --> 01:15:17,255 but you haven't yet got the blood-sucking bead. 1143 01:15:17,750 --> 01:15:19,206 Boss is already on his way. 1144 01:15:19,667 --> 01:15:20,998 Bring zhang xiaofan to him. 1145 01:15:21,667 --> 01:15:22,747 I know. 1146 01:15:23,750 --> 01:15:26,082 Whinny - whinny 1147 01:15:28,625 --> 01:15:29,625 whinny 1148 01:16:03,125 --> 01:16:04,240 Draw the sword 1149 01:16:05,833 --> 01:16:07,289 my hands are out of control. 1150 01:16:07,292 --> 01:16:08,407 Go 1151 01:18:08,708 --> 01:18:09,788 The disciple of demon cult 1152 01:18:09,792 --> 01:18:12,374 unexpectedly has hidden in qingyun mountain for so long. 1153 01:18:12,792 --> 01:18:13,781 Younger brother tian 1154 01:18:13,792 --> 01:18:15,282 why have you been unaware of? 1155 01:18:15,958 --> 01:18:17,073 Over the past years, 1156 01:18:17,083 --> 01:18:19,119 xiaofan has never gone out of qingyun mountain. 1157 01:18:19,250 --> 01:18:21,662 How could he understand the kungfu of demon cult? 1158 01:18:48,667 --> 01:18:50,498 Xiaofan's genuine qi is very pure. 1159 01:18:51,625 --> 01:18:53,545 His kungfu is not the same as that of demon cult. 1160 01:18:54,958 --> 01:18:57,119 I am afraid that it is linked with this weapon. 1161 01:18:58,375 --> 01:19:00,366 Xiaofan is impossibly the person of demon cult. 1162 01:19:24,250 --> 01:19:26,115 I also can't drive it. 1163 01:19:27,708 --> 01:19:28,743 Impossible. 1164 01:19:28,750 --> 01:19:29,865 Let me try. 1165 01:19:34,792 --> 01:19:37,249 The weapons of demon cult are refined with the blood. 1166 01:19:37,708 --> 01:19:39,668 And are only controlled by the owner of the blood; 1167 01:19:40,083 --> 01:19:41,698 therefore, no one can drive it. 1168 01:19:42,375 --> 01:19:45,082 Zhang xiaofan is surely linked with the demon cult. 1169 01:19:45,167 --> 01:19:46,498 We must kill him. 1170 01:19:46,792 --> 01:19:47,792 Uncle 1171 01:19:48,417 --> 01:19:50,032 xiaofan is not absolutely the person of demon cult. 1172 01:19:50,042 --> 01:19:51,602 I would like to guarantee with my life. 1173 01:19:51,667 --> 01:19:53,703 We also would like to guarantee with our lives. 1174 01:19:53,875 --> 01:19:55,309 According to the rules of the qingyun school, 1175 01:19:55,333 --> 01:19:57,574 the disciple linked with the demon cult 1176 01:19:57,708 --> 01:19:58,948 shall be killed 1177 01:19:58,958 --> 01:20:00,289 without mercy. 1178 01:20:03,292 --> 01:20:04,156 Master, 1179 01:20:04,167 --> 01:20:05,998 the traces of demon cult have been found under the mountain. 1180 01:20:06,000 --> 01:20:06,739 In tongtian peak, 1181 01:20:06,750 --> 01:20:08,150 several disciples have been killed. 1182 01:20:10,583 --> 01:20:11,743 Zhang xiaofan 1183 01:20:11,917 --> 01:20:13,684 is temporarily supervised by the disciples from the peaks 1184 01:20:13,708 --> 01:20:14,948 for strict guard. 1185 01:21:05,583 --> 01:21:07,073 Why did you stay here? 1186 01:21:07,250 --> 01:21:08,114 Leave the mountain with me 1187 01:21:08,125 --> 01:21:08,989 I do not go. 1188 01:21:09,083 --> 01:21:10,038 If I go out of this door, 1189 01:21:10,042 --> 01:21:12,402 I can't clarify the fact that I am the person of demon cult. 1190 01:21:13,417 --> 01:21:14,827 Are you afraid of death? 1191 01:21:16,042 --> 01:21:17,122 I don't be afraid. 1192 01:21:26,875 --> 01:21:27,830 Don't beat me. 1193 01:21:27,833 --> 01:21:29,273 What I did this time is to save him. 1194 01:21:29,625 --> 01:21:30,625 Let us go together 1195 01:21:44,292 --> 01:21:45,998 Demon king should appear. 1196 01:21:50,458 --> 01:21:51,948 We have left qingyun mountain. 1197 01:21:51,958 --> 01:21:53,698 Where are you taking me? 1198 01:21:53,708 --> 01:21:54,993 Go to see my dad. 1199 01:22:29,917 --> 01:22:32,078 Blood-sucking bead and soul-chasing stick 1200 01:22:32,083 --> 01:22:33,698 the two most valuable treasures 1201 01:22:34,375 --> 01:22:37,697 have been integrated into one by your blood. 1202 01:22:38,875 --> 01:22:40,160 Please return the stick to me. 1203 01:22:42,833 --> 01:22:43,618 Dad 1204 01:22:43,625 --> 01:22:44,660 if you kill him, 1205 01:22:44,750 --> 01:22:46,331 you can't get the blood-sucking bead. 1206 01:22:46,333 --> 01:22:47,789 You may accept him as your disciple. 1207 01:22:47,958 --> 01:22:49,323 It is only controlled by him. 1208 01:22:49,667 --> 01:22:52,033 You have told me that you were the maid of tongtian peak. 1209 01:22:53,750 --> 01:22:54,865 Fool 1210 01:23:01,625 --> 01:23:03,616 You betray me - dad 1211 01:23:07,917 --> 01:23:08,827 life or death 1212 01:23:08,833 --> 01:23:09,833 it depends on you 1213 01:23:12,417 --> 01:23:13,873 excuse me, wrong direction 1214 01:23:22,625 --> 01:23:24,115 I didn't want to ride on your head. 1215 01:23:27,667 --> 01:23:28,998 You also didn't ride me. 1216 01:23:57,333 --> 01:23:58,994 Demon king, welcome! 1217 01:23:59,083 --> 01:24:00,963 The taoist has been waiting you for a long time. 1218 01:24:01,583 --> 01:24:03,684 The disciples of the school have frequently been killed. 1219 01:24:03,708 --> 01:24:05,289 They should be killed by you. 1220 01:24:05,750 --> 01:24:07,536 If you enter into my extinct nether array, 1221 01:24:07,708 --> 01:24:09,118 within a short time, 1222 01:24:09,333 --> 01:24:11,699 your kungfu will be melted. 1223 01:24:12,958 --> 01:24:13,993 Sword array 1224 01:24:23,125 --> 01:24:24,740 We firstly kill this witch. 1225 01:26:06,875 --> 01:26:08,160 I beg you to let her go. 1226 01:26:10,417 --> 01:26:11,417 Go away 1227 01:26:29,958 --> 01:26:31,494 Thunder-controlled sword secret 1228 01:26:33,708 --> 01:26:36,871 mystical power from the ninth heaven, converted into powerful thunder 1229 01:26:37,333 --> 01:26:40,291 magnificent heaven power, piloted by the sword 1230 01:26:41,333 --> 01:26:44,053 mystical power from the ninth heaven, converted into powerful thunder 1231 01:26:44,208 --> 01:26:47,200 magnificent heaven power, piloted by the sword 1232 01:27:22,750 --> 01:27:23,535 Xiaofan 1233 01:27:23,542 --> 01:27:24,201 master 1234 01:27:24,208 --> 01:27:25,328 you are leaving here quickly 1235 01:27:25,708 --> 01:27:27,143 hurry up to transfer kungfu to xiaofan; 1236 01:27:27,167 --> 01:27:28,156 otherwise, once the demon enters his body, 1237 01:27:28,167 --> 01:27:29,527 he will be possessed by the demon. 1238 01:28:29,292 --> 01:28:32,125 Zhang xiaofan is the disciple of qingyun school, 1239 01:28:32,333 --> 01:28:34,449 who has practiced tianyin kungfu, 1240 01:28:34,833 --> 01:28:37,950 and has refined the weapon of demon cult with his blood. 1241 01:28:38,333 --> 01:28:40,619 Unexpectedly, my palm power 1242 01:28:40,625 --> 01:28:44,197 helped him integrate the three kungfus inside his body. 1243 01:28:45,125 --> 01:28:46,240 Daoxuan 1244 01:28:46,458 --> 01:28:47,789 qingyun school 1245 01:28:48,000 --> 01:28:50,912 sooner or later will he destroy it. 1246 01:29:05,750 --> 01:29:06,990 In that year, 1247 01:29:07,833 --> 01:29:09,698 have you killed 1248 01:29:10,333 --> 01:29:14,246 all the villagers of caomiao village? 1249 01:29:17,708 --> 01:29:18,618 In that year, 1250 01:29:18,625 --> 01:29:19,831 caomiao village massacre, 1251 01:29:19,833 --> 01:29:21,164 I have been tracking it. 1252 01:29:21,167 --> 01:29:21,997 I have been suspecting that 1253 01:29:22,000 --> 01:29:23,410 the murderer is one of us. 1254 01:29:23,417 --> 01:29:24,372 Anyway, 1255 01:29:24,375 --> 01:29:26,115 he has practiced tianyin kungfu, 1256 01:29:26,333 --> 01:29:27,743 and possessed the weapon of demon cult. 1257 01:29:27,750 --> 01:29:28,705 If we let him go, 1258 01:29:28,708 --> 01:29:30,289 the world will be chaotic. 1259 01:29:31,125 --> 01:29:32,831 For the sake of the common people, 1260 01:29:33,750 --> 01:29:34,830 kill him. 1261 01:29:57,167 --> 01:30:00,204 Do you also want to kill me? 1262 01:30:43,500 --> 01:30:44,706 Xiaofan 1263 01:30:57,125 --> 01:30:59,036 We should go home. 1264 01:31:01,708 --> 01:31:04,165 Later, I am your elder sister. 1265 01:31:05,958 --> 01:31:06,868 Don't be afraid. 1266 01:31:06,875 --> 01:31:07,875 Count on me. 1267 01:32:01,042 --> 01:32:02,042 Master 1268 01:32:02,208 --> 01:32:03,243 xueqi 1269 01:32:03,458 --> 01:32:05,039 zhang xiaofan must be killed. 1270 01:32:05,042 --> 01:32:06,248 Kill him. 1271 01:32:22,958 --> 01:32:24,414 The thing happened today 1272 01:32:25,542 --> 01:32:26,907 shall be born by myself. 1273 01:32:44,625 --> 01:32:45,740 I beg you 1274 01:32:45,917 --> 01:32:47,748 let the seven go. 1275 01:33:03,833 --> 01:33:07,155 Sooner or later will he become the king of demons. 1276 01:33:07,750 --> 01:33:08,614 Xueqi 1277 01:33:08,625 --> 01:33:09,740 kill him. 1278 01:33:22,125 --> 01:33:23,535 You go away. 1279 01:33:24,833 --> 01:33:27,415 Don't be my disciple in your next life. 1280 01:33:40,625 --> 01:33:42,115 Kill him. 1281 01:34:20,833 --> 01:34:22,073 Why 1282 01:34:24,083 --> 01:34:25,243 go 1283 01:35:13,833 --> 01:35:15,915 Where can we go? 1284 01:35:18,292 --> 01:35:19,657 I had promised you 1285 01:35:20,125 --> 01:35:22,411 I will bring you to a place where no one can find. 1286 01:35:40,333 --> 01:35:42,449 In fact, you don't look nice when you're angry. 1287 01:35:42,750 --> 01:35:44,581 Why don't you smile? 1288 01:35:45,458 --> 01:35:53,458 "If inescapable, appear quietly" 1289 01:35:59,167 --> 01:36:07,167 "Unexplained plot, lost in the years" 1290 01:36:14,833 --> 01:36:22,833 "Innocent face, childish eyes and brows" 1291 01:36:28,708 --> 01:36:36,708 "With stubborn temper, touched heart" 1292 01:36:46,667 --> 01:36:53,323 "Crazy in lifetime, mad in lifetime" 1293 01:36:54,083 --> 01:37:00,784 "at the young age, true love" 1294 01:37:01,458 --> 01:37:08,034 "just like sadness, can't be told." 1295 01:37:08,917 --> 01:37:16,164 "Willing to wait behind you" 79117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.