Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,125 --> 00:01:30,616
"Heaven and earth are not benevolent
and take everything as the ruminant dog"
2
00:01:30,625 --> 00:01:31,956
"with the help of Jade dynasty sword,"
3
00:01:31,958 --> 00:01:33,118
"qingyun school becomes
the leader among all heros"
4
00:01:33,125 --> 00:01:36,162
"tongtian longshou fenghui
chaoyang luoxia dazhu xiaozhu"
5
00:01:36,167 --> 00:01:38,607
"inherit the honor together
and pass it on to the descendants"
6
00:03:33,042 --> 00:03:34,282
Forget to cook a meal.
7
00:03:50,708 --> 00:03:53,040
Meal is ready.
8
00:03:53,042 --> 00:03:55,124
Hurry up. Meal is ready.
9
00:03:55,333 --> 00:03:56,333
Meal is ready.
10
00:03:58,500 --> 00:04:01,947
"Dazhu park. Shou jing tong"
11
00:04:03,833 --> 00:04:04,663
elder brother, what are you doing?
12
00:04:04,750 --> 00:04:06,331
- I eat first.
- My
13
00:04:08,000 --> 00:04:09,365
- meat.
- It's mine.
14
00:04:11,500 --> 00:04:12,239
Don't rush.
15
00:04:12,458 --> 00:04:13,458
Give me, give me.
16
00:04:15,625 --> 00:04:16,625
Big brother.
17
00:04:21,042 --> 00:04:21,781
Don't rush.
18
00:04:21,875 --> 00:04:22,875
Don't rush.
19
00:04:25,875 --> 00:04:26,875
Hand it to me.
20
00:04:27,125 --> 00:04:28,125
It's mine.
21
00:04:30,833 --> 00:04:31,538
You hand it to me.
22
00:04:31,667 --> 00:04:32,667
Don't upset it.
23
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
Be careful.
24
00:04:36,333 --> 00:04:37,333
It must be
25
00:04:38,958 --> 00:04:39,743
it has been eaten up.
26
00:04:39,958 --> 00:04:41,243
The master might scold me.
27
00:04:41,417 --> 00:04:42,247
Greedy
28
00:04:42,333 --> 00:04:43,333
you
29
00:04:44,125 --> 00:04:45,285
mum - still eating
30
00:04:45,417 --> 00:04:46,417
look
31
00:04:47,292 --> 00:04:49,624
dazhu peak raises a pack of wolves.
32
00:04:50,875 --> 00:04:51,875
Mum
33
00:04:55,917 --> 00:04:57,518
we are practicing kungfu.
Practicing kungfu.
34
00:04:57,542 --> 00:04:58,281
To practice kungfu
35
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
I am accompanying you
36
00:05:08,250 --> 00:05:09,285
Terrible
37
00:05:11,917 --> 00:05:12,952
dad
38
00:05:14,333 --> 00:05:15,333
dad is coming.
39
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Master
40
00:05:32,292 --> 00:05:33,372
Delicious
41
00:05:33,750 --> 00:05:34,750
meal is ready, hurry up!
42
00:05:37,167 --> 00:05:38,167
Go! Go!
43
00:05:55,042 --> 00:05:56,623
Luckily, I was prepared.
44
00:06:02,208 --> 00:06:03,208
Delicious
45
00:06:03,667 --> 00:06:04,667
this
46
00:06:11,125 --> 00:06:12,125
Let's eat
47
00:06:19,083 --> 00:06:19,868
Seven
48
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
how about your kungfu?
49
00:06:23,667 --> 00:06:24,667
Master
50
00:06:25,583 --> 00:06:27,184
have stayed on the mountain for many years.
51
00:06:27,208 --> 00:06:29,008
But I haven't practiced
the first level well.
52
00:06:29,708 --> 00:06:31,101
Xiaofan has to cook meals every day.
53
00:06:31,125 --> 00:06:32,643
He has no time at all to practice kungfu.
54
00:06:32,667 --> 00:06:33,667
Master
55
00:06:35,500 --> 00:06:37,365
have almost practiced the first level well.
56
00:06:38,542 --> 00:06:39,281
Very good, seven.
57
00:06:39,292 --> 00:06:40,292
You are very good.
58
00:06:41,333 --> 00:06:43,119
I have originally thought
that I am able to see that day
59
00:06:43,125 --> 00:06:44,331
until I have died.
60
00:06:45,917 --> 00:06:46,531
Come on!
61
00:06:46,625 --> 00:06:47,785
Let me test you.
62
00:06:48,167 --> 00:06:49,907
- Go! Go!
- Come on!
63
00:06:54,667 --> 00:06:55,747
Hurry up!
64
00:07:59,917 --> 00:08:01,282
Your genuine qi is sufficient.
65
00:08:12,708 --> 00:08:13,788
Master
66
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
why are you lying down?
67
00:08:16,125 --> 00:08:17,125
I'm feeling.
68
00:08:17,250 --> 00:08:20,037
The aura of heaven and earth from xiaofan.
69
00:08:23,708 --> 00:08:26,165
The second level of yu qing jing.
70
00:08:26,542 --> 00:08:29,542
Regulating breathing and practicing
breathing techniques are very important.
71
00:08:29,792 --> 00:08:31,532
You must expel your distracting thoughts,
72
00:08:32,083 --> 00:08:34,074
suppress your troubles,
73
00:08:34,792 --> 00:08:37,078
and then run your large
circle of vital energy,
74
00:08:37,708 --> 00:08:40,450
through which you are able to breath
with the heaven and earth,
75
00:08:40,875 --> 00:08:43,833
and further feel
the creatures of heaven and earth.
76
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
Slowly,
77
00:08:46,125 --> 00:08:47,740
you enter the tranquility status.
78
00:09:14,708 --> 00:09:16,039
But you must remember that
79
00:09:16,333 --> 00:09:17,948
such bead is extremely harmful,
80
00:09:18,292 --> 00:09:19,532
which can disorder your mind.
81
00:09:27,125 --> 00:09:28,845
I have felt that your body is very strange.
82
00:09:29,417 --> 00:09:31,857
Two kinds of genuine gis
in your body collide with each other.
83
00:09:33,417 --> 00:09:34,532
I rushed to guide them.
84
00:09:34,917 --> 00:09:36,518
As a result, the genuine qi
has entered the wrong place.
85
00:09:36,542 --> 00:09:37,934
From the day
since you had stayed on the mountain today,
86
00:09:37,958 --> 00:09:39,698
it's been a full decade.
87
00:09:43,833 --> 00:09:45,494
Today is also my parents' death day.
88
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Xiaofan
89
00:09:53,792 --> 00:09:54,792
over the past decade,
90
00:09:55,083 --> 00:09:55,697
I know
91
00:09:55,958 --> 00:09:57,438
you've been wanting to go to a place.
92
00:09:58,542 --> 00:09:59,542
Elder sister,
93
00:09:59,750 --> 00:10:01,226
according to the rules
of the qingyun school,
94
00:10:01,250 --> 00:10:03,226
the disciples are not allowed to leave
the mountain privately.
95
00:10:03,250 --> 00:10:05,036
Once the master knows the truth,
96
00:10:05,250 --> 00:10:07,161
the elder sister is certain to be punished.
97
00:10:07,542 --> 00:10:09,203
Let us go back.
98
00:10:09,500 --> 00:10:10,535
Don't be afraid.
99
00:10:10,542 --> 00:10:11,622
Count on me.
100
00:10:23,083 --> 00:10:24,539
Ten years ago today,
101
00:10:24,792 --> 00:10:25,872
I and jingyu
102
00:10:25,958 --> 00:10:27,518
finished cutting firewood and returned,
103
00:10:27,792 --> 00:10:29,152
witnessing that the entire village
104
00:10:29,208 --> 00:10:31,048
has been wrapped by the
thunder and lightning.
105
00:10:35,167 --> 00:10:36,498
Xiaofan, look!
106
00:10:55,542 --> 00:10:56,542
Puzhi
107
00:10:56,583 --> 00:10:58,539
nobody can seal the blood-sucking bead.
108
00:10:58,542 --> 00:10:59,406
I don't think so.
109
00:10:59,417 --> 00:11:00,953
Are you out of control?
110
00:11:01,167 --> 00:11:02,953
You'd better hand it over tamely.
111
00:11:03,500 --> 00:11:04,615
Forget it.
112
00:11:38,625 --> 00:11:39,865
Seven-tail centipede
113
00:11:40,292 --> 00:11:41,202
disciple of demon cult
114
00:11:41,208 --> 00:11:42,288
so despicable!
115
00:11:55,708 --> 00:11:58,428
Mystical power from the ninth heaven,
converted into powerful thunder
116
00:11:58,750 --> 00:12:01,742
magnificent heaven power,
piloted by the sword
117
00:12:02,292 --> 00:12:03,828
thunder-controlled sword secret
118
00:12:04,083 --> 00:12:05,368
who the hell are you?
119
00:12:10,583 --> 00:12:11,914
Tianyin kungfu.
120
00:12:29,750 --> 00:12:31,866
The next day when we went
back to the village,
121
00:12:32,125 --> 00:12:34,081
we found that all the villagers were died,
122
00:12:34,708 --> 00:12:35,868
including my parents.
123
00:12:35,875 --> 00:12:37,081
Dad
124
00:12:38,333 --> 00:12:40,039
mum - mum
125
00:12:40,042 --> 00:12:41,202
dad
126
00:12:42,208 --> 00:12:43,698
dad
127
00:12:47,500 --> 00:12:48,865
mum
128
00:12:52,375 --> 00:12:53,581
mum
129
00:12:53,667 --> 00:12:54,827
mum
130
00:12:54,833 --> 00:12:56,369
who killed you?
131
00:12:56,375 --> 00:12:58,536
I swear to avenge you.
132
00:12:58,750 --> 00:12:59,580
Whinny
133
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
whinny
134
00:13:00,917 --> 00:13:02,782
whinny - whinny
135
00:13:05,792 --> 00:13:07,077
mum
136
00:13:08,333 --> 00:13:09,072
mum
137
00:13:09,083 --> 00:13:10,414
who are you?
138
00:13:10,417 --> 00:13:12,078
Did you kill them?
139
00:13:12,083 --> 00:13:15,203
Qingyun school conquers demons and
safeguards morals. Don't stain its prestige.
140
00:13:16,833 --> 00:13:18,664
Please take me back.
141
00:13:18,667 --> 00:13:21,124
I've heard of the prestige
of qingyun school.
142
00:13:21,125 --> 00:13:23,832
Teach me kungfu for revenge.
143
00:13:25,917 --> 00:13:27,032
What about you?
144
00:13:27,208 --> 00:13:28,744
I don't go anywhere.
145
00:13:28,750 --> 00:13:31,162
I want to stay here with my parents.
146
00:13:31,208 --> 00:13:34,041
My mum is waiting for me
to return home for meal.
147
00:13:37,792 --> 00:13:39,748
Your parents have gone.
148
00:13:40,125 --> 00:13:41,240
From now on,
149
00:13:41,250 --> 00:13:42,706
I am your elder sister.
150
00:13:46,125 --> 00:13:47,490
Ten years have passed.
151
00:13:48,042 --> 00:13:48,906
Qingyun school
152
00:13:48,917 --> 00:13:51,875
has not yet found out the murderers
of the villagers so far.
153
00:13:53,125 --> 00:13:54,125
Dad
154
00:13:55,042 --> 00:13:56,157
mum
155
00:13:59,042 --> 00:14:00,953
forgive your son for coming here so long.
156
00:14:16,708 --> 00:14:20,576
"Tong tian park. Yu ging dian"
157
00:14:25,875 --> 00:14:26,580
Younger brother.
158
00:14:26,583 --> 00:14:28,073
You are always so lazy.
159
00:14:28,083 --> 00:14:30,364
You have only received
seven disciples over so many years.
160
00:14:31,125 --> 00:14:32,661
Dazhu peak
161
00:14:32,792 --> 00:14:35,374
always focuses on quality
rather than quantity.
162
00:14:35,375 --> 00:14:37,036
Each disciple is pretty good.
163
00:14:37,042 --> 00:14:38,157
I think you are really lazy.
164
00:14:38,167 --> 00:14:39,657
So many excuses.
165
00:14:41,208 --> 00:14:42,208
Buyi, younger brother.
166
00:14:42,708 --> 00:14:44,494
Your favorite disciple, zhang xiaofan,
167
00:14:44,500 --> 00:14:45,831
how is he going recently?
168
00:14:46,083 --> 00:14:47,368
In these days, jingyu
169
00:14:47,375 --> 00:14:49,331
almost surpasses his elder brother.
170
00:14:49,458 --> 00:14:50,573
Cangsong,
171
00:14:50,792 --> 00:14:53,374
then, you selected the best disciples,
172
00:14:53,375 --> 00:14:54,785
and left the poorest ones to me.
173
00:14:54,792 --> 00:14:56,328
Now you ask me this.
174
00:14:56,625 --> 00:14:58,206
Do you want to laugh at me?
175
00:14:59,875 --> 00:15:01,035
Just care about it.
176
00:15:01,042 --> 00:15:03,704
Your disciples are very hardworking.
177
00:15:04,250 --> 00:15:05,330
Frequently,
178
00:15:05,333 --> 00:15:07,039
they steal into xiaozhu peak at night
179
00:15:07,208 --> 00:15:09,574
to secretly learn the
kungfu from my disciples.
180
00:15:10,208 --> 00:15:11,539
Please all of you here
181
00:15:11,542 --> 00:15:13,624
manage your disciples well,
182
00:15:14,458 --> 00:15:15,618
for fear that the rule
183
00:15:15,625 --> 00:15:17,832
is broken.
184
00:15:17,917 --> 00:15:19,248
Shuiyue younger sister,
185
00:15:19,292 --> 00:15:22,159
if you count on them
to manage their own disciples,
186
00:15:22,333 --> 00:15:24,289
it seems to fish for the moon in the water.
187
00:15:24,625 --> 00:15:26,161
In those years when you practiced kungfu,
188
00:15:26,167 --> 00:15:28,249
none of them hasn't peeped.
189
00:15:28,875 --> 00:15:30,456
Master elder brother,
190
00:15:31,208 --> 00:15:32,664
as I recall,
191
00:15:32,833 --> 00:15:33,788
in those years,
192
00:15:33,792 --> 00:15:35,373
the peepers
193
00:15:35,875 --> 00:15:37,536
also included you.
194
00:15:39,667 --> 00:15:41,908
All the disciples
from xiaozhu peak have good kungfu,
195
00:15:41,917 --> 00:15:43,657
and the better memory.
196
00:15:45,583 --> 00:15:46,698
Well,
197
00:15:46,708 --> 00:15:49,450
the purpose we convene
everyone this time is to discuss
198
00:15:49,458 --> 00:15:52,655
the kungfu tournament
of qingyun school once every sixty years.
199
00:15:52,917 --> 00:15:54,123
Seven-branch
200
00:15:54,125 --> 00:15:55,080
kungfu tournament
201
00:15:55,083 --> 00:15:57,244
in recent years, the demon cult
was ready to start wriggling.
202
00:15:57,250 --> 00:15:59,850
The kungfu tournament is a good
opportunity to train my disciples.
203
00:15:59,958 --> 00:16:01,198
Moreover,
204
00:16:01,417 --> 00:16:03,408
we shall select a leader.
205
00:16:03,708 --> 00:16:06,268
My disciple lu xueqi also will
participate in the kungfu tournament.
206
00:16:06,292 --> 00:16:07,623
The first place
207
00:16:07,625 --> 00:16:08,990
certainly belongs to xiaozhu peak.
208
00:16:09,000 --> 00:16:11,393
Other six branches impossibly have the
opportunity to win the first place.
209
00:16:11,417 --> 00:16:13,658
Shuiyue younger sister, you think too much.
210
00:16:19,833 --> 00:16:23,246
"Xian zhu park. Wang yue tai"
211
00:16:25,292 --> 00:16:26,782
follow me.
212
00:16:26,958 --> 00:16:27,958
Follow me.
213
00:16:29,667 --> 00:16:30,702
Sixth elder brother
214
00:16:30,750 --> 00:16:32,160
why are you bringing me here
215
00:16:32,750 --> 00:16:34,911
I want to bring you to
enrich your experience.
216
00:16:35,167 --> 00:16:36,452
To learn kungfu.
217
00:16:36,625 --> 00:16:37,705
Follow me.
218
00:16:43,083 --> 00:16:45,745
Fenghui peak, zeng shush...
219
00:16:45,750 --> 00:16:46,865
Nice to meet you.
220
00:16:47,833 --> 00:16:49,494
Dazhu peak zhang xiaofan.
221
00:16:49,542 --> 00:16:50,702
Nice to meet you.
222
00:16:54,708 --> 00:16:55,447
Longshou peak
223
00:16:55,458 --> 00:16:56,288
nice to meet you
224
00:16:56,292 --> 00:16:57,292
nice to meet you
225
00:16:57,375 --> 00:16:58,205
luoxia peak
226
00:16:58,208 --> 00:16:59,493
nice to meet you
227
00:16:59,583 --> 00:17:00,447
tongtian peak
228
00:17:00,458 --> 00:17:01,538
nice to meet you
229
00:17:02,083 --> 00:17:02,913
chaoyang peak
230
00:17:02,917 --> 00:17:04,123
nice to meet you
231
00:17:04,292 --> 00:17:05,782
hush!
232
00:17:06,333 --> 00:17:08,073
Learn kungfu together.
233
00:17:08,917 --> 00:17:11,579
Please, please.
234
00:17:12,125 --> 00:17:13,365
Don't step on my foot
235
00:17:14,250 --> 00:17:15,285
don't squeeze
236
00:17:15,292 --> 00:17:16,577
you don't push me.
237
00:17:17,208 --> 00:17:18,664
Who stepped on me?
238
00:17:45,500 --> 00:17:46,660
Did you see?
239
00:17:47,000 --> 00:17:48,615
You shielded me.
240
00:17:55,208 --> 00:17:56,197
Lu xueqi
241
00:17:56,208 --> 00:17:57,038
where are you?
242
00:17:57,042 --> 00:17:58,248
You don't squeeze.
243
00:18:15,708 --> 00:18:17,539
Don't squeeze. Don't squeeze.
244
00:18:18,208 --> 00:18:19,208
Who pushed me.
245
00:18:19,792 --> 00:18:20,827
Not me.
246
00:18:20,833 --> 00:18:21,447
Goodbye.
247
00:18:21,458 --> 00:18:22,698
Go.
248
00:18:33,000 --> 00:18:34,115
Who else?
249
00:18:34,125 --> 00:18:34,864
Elder sister
250
00:18:34,875 --> 00:18:35,739
what do you want to eat?
251
00:18:35,750 --> 00:18:36,830
I will cook it for you
252
00:18:36,833 --> 00:18:38,323
as my apology.
253
00:18:45,375 --> 00:18:46,615
Don't you say.
254
00:18:50,333 --> 00:18:53,291
No one knows
how deep the abyss of xiaozhu peak is.
255
00:18:53,833 --> 00:18:54,868
Today
256
00:18:55,292 --> 00:18:57,203
I have to test you.
257
00:19:00,708 --> 00:19:03,324
How about cooking fish?
258
00:19:07,542 --> 00:19:08,873
Elder sister, elder sister.
259
00:19:11,125 --> 00:19:12,911
I say
260
00:19:19,208 --> 00:19:20,573
I say
261
00:19:22,083 --> 00:19:23,323
I say
262
00:19:23,417 --> 00:19:24,247
say
263
00:19:24,333 --> 00:19:25,448
elder sister,
264
00:19:25,667 --> 00:19:28,283
you don't look nice when you're angry.
265
00:19:28,958 --> 00:19:29,993
You'd better smile more.
266
00:19:30,000 --> 00:19:31,206
Less garrulous.
267
00:19:32,750 --> 00:19:33,865
Well.
268
00:19:34,833 --> 00:19:37,018
Now that the hard way can't work,
I have to use the soft way.
269
00:19:37,042 --> 00:19:38,362
Whether to save the seven or not?
270
00:19:38,667 --> 00:19:39,827
Elder sister,
271
00:19:40,333 --> 00:19:41,743
you don't take off my clothes.
272
00:19:41,750 --> 00:19:43,726
- It seems very comfortable
- This is not good, elder sister.
273
00:19:43,750 --> 00:19:45,910
If I had known this result early,
I will take the blame
274
00:19:47,167 --> 00:19:48,167
elder sister,
275
00:19:48,333 --> 00:19:49,994
so itchy, elder sister.
276
00:19:50,333 --> 00:19:51,322
It is seven.
277
00:19:51,333 --> 00:19:52,163
Excited
278
00:19:52,167 --> 00:19:53,623
streaking
279
00:19:55,708 --> 00:19:56,993
I can't bear it.
280
00:19:57,917 --> 00:19:58,576
Seven
281
00:19:58,583 --> 00:19:59,743
all right. How do you feel?
282
00:19:59,875 --> 00:20:00,875
How do you feel?
283
00:20:00,917 --> 00:20:01,747
Have they gone yet?
284
00:20:01,750 --> 00:20:02,705
Whether comfortable or not?
285
00:20:02,708 --> 00:20:03,572
Itching.
286
00:20:03,583 --> 00:20:04,368
Something is wrong.
287
00:20:04,375 --> 00:20:05,410
- It is the itching worm
- Itching.
288
00:20:05,417 --> 00:20:06,452
Hurry up to carry the seven back.
289
00:20:06,458 --> 00:20:07,789
Hurry up - go go go.
290
00:20:10,167 --> 00:20:11,657
So small! How can I clamp it?
291
00:20:11,667 --> 00:20:12,893
When can I finish clamping them.
292
00:20:12,917 --> 00:20:14,373
Seven, hold on.
293
00:20:15,583 --> 00:20:17,289
Lu xueqi is too vicious.
294
00:20:17,542 --> 00:20:19,662
Unexpectedly,
she used the itching worms to the seven.
295
00:20:19,750 --> 00:20:21,115
Seven, you have to hold on.
296
00:20:22,292 --> 00:20:23,122
Big brother
297
00:20:23,125 --> 00:20:24,285
when can you finish clamping them?
298
00:20:24,292 --> 00:20:25,623
Seven is almost itchy to death.
299
00:20:25,750 --> 00:20:26,614
Seven
300
00:20:26,625 --> 00:20:27,910
you slightly hold on.
301
00:20:27,917 --> 00:20:29,282
Otherwise, we tell our master and mum
302
00:20:29,292 --> 00:20:30,327
how dare you?
303
00:20:30,500 --> 00:20:32,036
I can't bear it. I can't bear it.
304
00:20:32,125 --> 00:20:33,080
Big brother
305
00:20:33,083 --> 00:20:34,198
you have to think about other way.
306
00:20:34,208 --> 00:20:35,038
Otherwise, seven
307
00:20:35,042 --> 00:20:36,998
yeah - we can't finish
clamping them by this way.
308
00:20:37,000 --> 00:20:38,331
I have to continue clamping.
309
00:20:38,333 --> 00:20:39,869
I have no way.
310
00:20:41,083 --> 00:20:41,947
What?
311
00:20:42,042 --> 00:20:43,077
Alchemy stove
312
00:20:43,583 --> 00:20:44,663
burn the worms
313
00:20:45,042 --> 00:20:46,031
kill the worms with high temperature.
314
00:20:46,042 --> 00:20:46,952
Have a try, have a try.
315
00:20:46,958 --> 00:20:47,663
Go, go, go!
316
00:20:47,667 --> 00:20:48,497
Have a try, have a try.
317
00:20:48,500 --> 00:20:49,785
Where are you taking me?
318
00:20:49,792 --> 00:20:51,202
You have to hold on.
319
00:20:52,042 --> 00:20:52,827
If these worms still can't be killed,
320
00:20:52,833 --> 00:20:53,913
what shall we do?
321
00:20:53,917 --> 00:20:54,952
Throw him into the oil pan.
322
00:20:54,958 --> 00:20:56,539
Frying - will xiaofan
323
00:20:56,667 --> 00:20:57,702
be fried into the oil-fried cake?
324
00:20:57,708 --> 00:20:58,993
Yeah, that's true.
325
00:20:59,292 --> 00:21:00,407
- I can't manage that much
- Cover the pot.
326
00:21:00,417 --> 00:21:01,406
Place him into it firstly.
327
00:21:01,417 --> 00:21:02,748
Hot, hot
328
00:21:03,167 --> 00:21:04,373
add firewood
329
00:21:04,417 --> 00:21:05,372
don't move, seven.
330
00:21:05,375 --> 00:21:06,205
Add firewood, add firewood.
331
00:21:06,208 --> 00:21:07,448
Hold on, seven.
332
00:21:08,333 --> 00:21:09,994
Hold on - too hot.
333
00:21:10,292 --> 00:21:11,748
Seven, you hold on.
334
00:21:12,208 --> 00:21:13,414
Yeah, hold on.
335
00:21:15,667 --> 00:21:16,577
Xiaofan?
336
00:21:16,583 --> 00:21:17,663
Burning!
337
00:21:17,917 --> 00:21:19,032
No way.
338
00:21:19,333 --> 00:21:20,368
You want to kill him!
339
00:21:20,375 --> 00:21:21,735
Hurry up, lift him out of the pot.
340
00:21:22,292 --> 00:21:24,092
The itching worms are
becoming more and more.
341
00:21:24,208 --> 00:21:27,075
- Hurry up
- Lift him out of the pot.
342
00:21:30,542 --> 00:21:31,622
Place him here.
343
00:21:31,917 --> 00:21:33,397
- A little lighter
- A little lighter.
344
00:21:34,208 --> 00:21:35,448
Let me see.
345
00:21:35,750 --> 00:21:36,614
Are you feeling better, seven?
346
00:21:36,625 --> 00:21:37,893
I can't bear it. I can't bear it.
347
00:21:37,917 --> 00:21:39,032
Are you feeling better?
348
00:21:41,792 --> 00:21:43,532
You stole into xiaozhu peak with xiaofan,
349
00:21:43,542 --> 00:21:44,327
and have been found by them.
350
00:21:44,333 --> 00:21:45,994
But only xiaofan took the blame.
351
00:21:46,000 --> 00:21:47,115
If these worms can't be removed,
352
00:21:47,125 --> 00:21:48,160
I have to tell my dad.
353
00:21:48,167 --> 00:21:49,373
You should have been punished.
354
00:21:49,375 --> 00:21:50,911
Our purpose is to bring him together
355
00:21:50,917 --> 00:21:51,997
for learning.
356
00:21:52,000 --> 00:21:53,831
Yeah, learning, learning.
357
00:21:54,125 --> 00:21:55,240
That's enough. Don't say anything more.
358
00:21:55,250 --> 00:21:56,490
You are going outside to guard now.
359
00:21:56,500 --> 00:21:57,706
Are you not afraid of
being founded by my dad?
360
00:21:57,708 --> 00:21:59,915
Go, go, go. Let's go.
361
00:22:02,625 --> 00:22:03,660
Don't move.
362
00:22:04,833 --> 00:22:05,743
I went to the back mountain
363
00:22:05,750 --> 00:22:06,830
and ground the black bamboo powder.
364
00:22:06,833 --> 00:22:07,447
This can
365
00:22:07,458 --> 00:22:08,868
kill the itching worms.
366
00:22:09,167 --> 00:22:10,532
You have to hold on.
367
00:22:12,917 --> 00:22:14,032
Don't move.
368
00:22:14,083 --> 00:22:15,198
Hold on.
369
00:22:15,458 --> 00:22:16,493
Elder sister,
370
00:22:16,792 --> 00:22:18,328
I have heard of the black bamboo.
371
00:22:18,667 --> 00:22:19,998
It is hard to be found.
372
00:22:20,125 --> 00:22:22,332
Moreover, it grows in the miasmatic place.
373
00:22:22,333 --> 00:22:24,324
You must have endured hardship.
374
00:22:25,667 --> 00:22:26,747
You are already in trouble.
375
00:22:26,750 --> 00:22:28,081
Don't worry about me.
376
00:22:46,292 --> 00:22:47,247
What a danger!
377
00:22:47,250 --> 00:22:48,410
Fortunately, I have medicine on my hand.
378
00:22:48,417 --> 00:22:49,827
These worms have suffocated to death.
379
00:22:49,833 --> 00:22:51,494
If the worms enter your ear,
380
00:22:51,500 --> 00:22:53,161
you will suffer disaster.
381
00:22:53,583 --> 00:22:55,198
Don't scratch it.
382
00:22:55,208 --> 00:22:56,768
The heavier you scratch it,
the more serious it is.
383
00:22:56,792 --> 00:22:57,998
Thanks, elder sister
384
00:23:00,625 --> 00:23:02,365
be sure not to scratch it.
385
00:23:04,708 --> 00:23:05,708
Don't move.
386
00:23:05,792 --> 00:23:07,077
Hold on.
387
00:23:20,083 --> 00:23:21,414
Lingzun
388
00:23:22,958 --> 00:23:24,323
lingzun
389
00:23:26,792 --> 00:23:28,282
lingzun
390
00:23:32,667 --> 00:23:34,328
I need your help.
391
00:23:34,333 --> 00:23:36,198
This problem is absolutely different.
392
00:23:36,250 --> 00:23:38,992
It is a new problem. Come out quickly.
393
00:23:40,375 --> 00:23:41,535
Could you please
394
00:23:42,375 --> 00:23:43,990
help me?
395
00:23:45,208 --> 00:23:46,493
Piss me off.
396
00:23:47,417 --> 00:23:48,497
If you don't come out,
397
00:23:48,500 --> 00:23:49,910
I eat it myself.
398
00:24:02,250 --> 00:24:03,330
Lingzun
399
00:24:03,667 --> 00:24:04,702
you're here.
400
00:24:06,375 --> 00:24:07,535
Let's eat.
401
00:24:14,958 --> 00:24:16,073
Lingzun
402
00:24:16,417 --> 00:24:17,748
I feel annoyed myself.
403
00:24:17,750 --> 00:24:19,331
But I still want to ask you.
404
00:24:20,375 --> 00:24:21,410
This time,
405
00:24:21,417 --> 00:24:23,373
I must confess to my elder sister.
406
00:24:23,375 --> 00:24:24,831
But I don't dare.
407
00:24:25,792 --> 00:24:27,282
Could you please teach me?
408
00:24:33,167 --> 00:24:34,202
Kiss her.
409
00:24:34,208 --> 00:24:35,368
That's not good.
410
00:24:35,875 --> 00:24:37,615
Could I change the way?
411
00:24:46,792 --> 00:24:48,453
You are bored.
412
00:24:51,292 --> 00:24:52,828
You are merely a god beast.
413
00:24:53,250 --> 00:24:54,786
A little Patience, ok?
414
00:24:54,958 --> 00:24:57,244
Is it necessary to be angry with a mortal?
415
00:25:10,833 --> 00:25:11,833
Xiaofan
416
00:25:12,167 --> 00:25:13,167
elder sister
417
00:25:13,625 --> 00:25:14,660
here you are.
418
00:25:18,042 --> 00:25:18,827
Xiaofan
419
00:25:18,833 --> 00:25:20,414
the seven-branch kungfu tournament
is to be held.
420
00:25:20,417 --> 00:25:21,953
You'd better learn more
in the shortest time,
421
00:25:21,958 --> 00:25:23,478
so that you are able to overtake them.
422
00:25:23,875 --> 00:25:25,411
Yu qing jing citta
423
00:25:27,250 --> 00:25:28,160
elder sister
424
00:25:28,167 --> 00:25:29,031
is this my master's book?
425
00:25:29,042 --> 00:25:30,802
If you and I don't say
it out, no one knows.
426
00:25:32,083 --> 00:25:33,163
I must study hard.
427
00:25:33,167 --> 00:25:34,407
I'll never disgrace dazhu peak.
428
00:25:34,417 --> 00:25:35,417
Um
429
00:25:35,750 --> 00:25:38,537
You shall guide the aura of
heaven and earth into your body,
430
00:25:38,750 --> 00:25:41,287
which integrates
with the genuine qi inside your body,
431
00:25:41,500 --> 00:25:43,286
and runs along with the
ren and du channels.
432
00:25:43,458 --> 00:25:45,494
The genuine qi runs in
your body ceaselessly.
433
00:26:04,750 --> 00:26:06,456
Your body seems like a bell.
434
00:26:06,542 --> 00:26:08,203
Inhale qi and swallow it.
435
00:26:08,208 --> 00:26:10,369
Run the qi along with the
eight extra channels.
436
00:26:10,375 --> 00:26:11,831
Throw off your obsessiveness.
437
00:26:12,208 --> 00:26:13,448
Where does the qi come from?
438
00:26:13,458 --> 00:26:14,914
Where do the channels come from?
439
00:26:15,042 --> 00:26:16,657
Hold your breath and regulate
the gi flowing in the channels.
440
00:26:16,667 --> 00:26:18,032
The dantian becomes warm.
441
00:26:18,042 --> 00:26:19,809
The qi rises up to the
middle of the forehead.
442
00:26:19,833 --> 00:26:21,698
Forget your breath.
443
00:26:21,958 --> 00:26:23,573
Your mind settles as still water.
444
00:26:23,583 --> 00:26:25,790
Gather your kidney-Yang.
445
00:26:35,417 --> 00:26:36,873
But you must remember that
446
00:26:37,042 --> 00:26:38,828
such bead is extremely harmful,
447
00:26:38,833 --> 00:26:40,243
which can disorder your mind.
448
00:26:41,167 --> 00:26:42,407
Someday, you
449
00:26:42,417 --> 00:26:44,032
find the cliff with deep gully,
450
00:26:44,333 --> 00:26:45,789
and then throw it down.
451
00:26:56,417 --> 00:26:57,452
Child
452
00:26:57,833 --> 00:26:59,619
I want to select you as my successor.
453
00:27:00,542 --> 00:27:02,533
Are you willing to call me master?
454
00:27:03,375 --> 00:27:04,615
The thing happened today
455
00:27:04,875 --> 00:27:06,831
shall not be told the second person.
456
00:27:07,292 --> 00:27:09,157
You also can't speak of my name and alias.
457
00:27:09,333 --> 00:27:10,809
This initial approach I have taught you
458
00:27:10,833 --> 00:27:12,698
can't be practiced in front of others.
459
00:27:13,667 --> 00:27:15,328
Can you do it well?
460
00:27:19,875 --> 00:27:21,160
Master
461
00:27:46,917 --> 00:27:48,077
Master
462
00:27:48,292 --> 00:27:49,953
the bead you gave me
463
00:27:50,458 --> 00:27:52,073
has not been thrown off for many years.
464
00:27:52,417 --> 00:27:53,372
I have been worn the bead,
465
00:27:53,375 --> 00:27:54,831
but I feel uneasy increasingly.
466
00:27:57,375 --> 00:27:58,581
Today,
467
00:27:59,667 --> 00:28:01,248
it is time to throw it off.
468
00:28:14,417 --> 00:28:15,748
I know you also want it,
469
00:28:16,417 --> 00:28:17,782
but I can't give it to you.
470
00:30:41,083 --> 00:30:42,163
What the hell is the treasure
471
00:30:42,167 --> 00:30:44,624
that can give out the soaring evil spirit?
472
00:30:45,167 --> 00:30:46,768
In that year, when the most
valuable treasure of demon cult
473
00:30:46,792 --> 00:30:48,202
the blood-sucking bead reappeared,
474
00:30:48,375 --> 00:30:50,434
its astronomical phenomena
were the same as that of today.
475
00:30:50,458 --> 00:30:51,538
Does the blood-sucking bead
476
00:30:51,542 --> 00:30:52,873
really reappear?
477
00:30:53,917 --> 00:30:56,476
Demon king cult has been searching for the
whereabouts of the blood-sucking bead.
478
00:30:56,500 --> 00:30:57,615
With the advent of such
astronomical phenomena,
479
00:30:57,625 --> 00:30:59,286
demon king cult will certainly appear.
480
00:30:59,292 --> 00:31:01,812
The disciples shall be quickly
dispatched to find out the truth.
481
00:31:14,625 --> 00:31:15,614
Boss
482
00:31:15,625 --> 00:31:17,081
the blood-sucking bead
483
00:31:17,375 --> 00:31:19,081
finally reappeared.
484
00:31:19,542 --> 00:31:22,830
Unexpectedly, the soul-chasing stick
from the outer world is also lured out.
485
00:31:23,167 --> 00:31:24,828
The two treasures
486
00:31:24,833 --> 00:31:26,369
integrated into an integral whole
487
00:31:27,042 --> 00:31:30,159
belong to the demon king cult.
488
00:31:47,083 --> 00:31:48,619
My bead?
489
00:32:06,042 --> 00:32:07,248
This time, I saved you.
490
00:32:07,250 --> 00:32:08,956
Next time, you don't Rob me.
491
00:32:18,208 --> 00:32:19,869
You seem like a monkey.
492
00:32:19,875 --> 00:32:21,115
Return it to me.
493
00:32:53,833 --> 00:32:55,476
My younger brother is
still controlled by her.
494
00:32:55,500 --> 00:32:56,706
I have my own arrangements.
495
00:33:00,917 --> 00:33:02,202
Are you all right - um
496
00:33:31,208 --> 00:33:32,208
Elder sister
497
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
xiaofan
498
00:33:33,333 --> 00:33:34,368
who is that masker?
499
00:33:34,375 --> 00:33:35,455
Why did she kill you?
500
00:33:36,000 --> 00:33:37,115
I do not know.
501
00:33:37,125 --> 00:33:38,205
I fell into the water,
502
00:33:38,208 --> 00:33:39,197
and just climbed out.
503
00:33:39,208 --> 00:33:40,448
The weather changed.
504
00:33:40,542 --> 00:33:41,998
And then that masker appeared.
505
00:33:42,000 --> 00:33:42,989
Moreover, a monkey also appeared,
506
00:33:43,000 --> 00:33:43,910
and bit me.
507
00:33:43,917 --> 00:33:44,917
You see.
508
00:33:45,625 --> 00:33:46,831
Are you feeling better?
509
00:33:47,042 --> 00:33:48,248
Feel better.
510
00:35:45,917 --> 00:35:46,781
Who are you?
511
00:35:46,792 --> 00:35:48,157
Why did you stay on my bed?
512
00:35:50,583 --> 00:35:52,198
I also want to ask you this question.
513
00:35:52,750 --> 00:35:54,365
Why did I stay on your bed?
514
00:35:55,583 --> 00:35:57,369
What did you do to me last night?
515
00:35:57,583 --> 00:35:59,039
No, no.
516
00:36:00,542 --> 00:36:01,577
I don't care.
517
00:36:01,583 --> 00:36:02,538
I, as a young unmarried girl,
518
00:36:02,542 --> 00:36:04,302
slept with you all night
without any reason.
519
00:36:04,500 --> 00:36:05,910
You have to compensate me.
520
00:36:06,667 --> 00:36:07,577
Compensate?
521
00:36:07,583 --> 00:36:08,983
Compensate, compensate, compensate.
522
00:36:10,292 --> 00:36:11,657
Preserved meats in my kitchen
523
00:36:11,667 --> 00:36:12,747
belong to you.
524
00:36:13,458 --> 00:36:15,244
How do I know if there
is any poison inside?
525
00:36:18,208 --> 00:36:19,823
This stick looks nice.
526
00:36:20,208 --> 00:36:22,073
You may compensate the stick to me.
527
00:36:25,708 --> 00:36:26,868
This stick?
528
00:36:32,125 --> 00:36:33,740
Why are you coming back?
529
00:36:34,167 --> 00:36:35,953
It's your stick that brought me back.
530
00:36:37,750 --> 00:36:38,614
Say
531
00:36:38,625 --> 00:36:40,081
the stick is not obedient to you.
532
00:36:40,875 --> 00:36:41,910
No, no, no
533
00:36:41,917 --> 00:36:42,827
it is not obedient to me.
534
00:36:42,833 --> 00:36:44,473
I also do not know who it is obedient to.
535
00:36:44,625 --> 00:36:45,990
You really don't know.
536
00:36:48,000 --> 00:36:49,080
Cheater
537
00:36:54,167 --> 00:36:56,499
What the hell is going on?
538
00:36:59,542 --> 00:37:00,657
Blame you.
539
00:37:00,917 --> 00:37:02,498
I was inexplicably beaten.
540
00:37:03,292 --> 00:37:04,292
Say
541
00:37:04,875 --> 00:37:07,287
have you insulted the girl last night?
542
00:37:11,167 --> 00:37:13,287
Unexpectedly,
you are able to understand human speech.
543
00:37:29,833 --> 00:37:30,913
Master
544
00:37:35,917 --> 00:37:36,702
This time,
545
00:37:36,708 --> 00:37:38,434
to participate in the
seven-branch kungfu tournament,
546
00:37:38,458 --> 00:37:39,914
everybody must look lively.
547
00:37:40,208 --> 00:37:42,164
Don't disgrace dazhu peak.
548
00:37:42,542 --> 00:37:44,703
Especially you, seven.
549
00:37:46,917 --> 00:37:47,917
Master
550
00:37:48,500 --> 00:37:49,706
must I go?
551
00:37:49,958 --> 00:37:52,434
The number of members is not sufficient.
Only you can make up the number.
552
00:37:52,458 --> 00:37:54,073
Who is willing to test his kungfu?
553
00:37:54,583 --> 00:37:56,824
Il do, I do - seven, I do
554
00:37:57,583 --> 00:37:59,119
seven, be careful.
555
00:38:00,583 --> 00:38:01,698
Wow, seven
556
00:38:01,708 --> 00:38:03,369
good kungfuvery good, seven
557
00:38:03,375 --> 00:38:04,239
wow
558
00:38:04,250 --> 00:38:06,206
you are great, seven
559
00:38:07,875 --> 00:38:08,875
seven
560
00:38:09,083 --> 00:38:10,789
your kungfu progresses very fast.
561
00:38:11,167 --> 00:38:12,407
Let me try.
562
00:38:21,833 --> 00:38:22,913
Jingyu
563
00:38:27,583 --> 00:38:29,869
all of you in dazhu peak
564
00:38:29,875 --> 00:38:31,160
bully xiaofan.
565
00:38:31,458 --> 00:38:32,288
Jingyu
566
00:38:32,375 --> 00:38:33,410
you misunderstood.
567
00:38:33,875 --> 00:38:35,365
Master and they are very good to me.
568
00:38:36,042 --> 00:38:37,042
Xiaofan
569
00:38:37,583 --> 00:38:38,943
don't justify for their behaviors.
570
00:38:39,292 --> 00:38:41,652
At the beginning,
you and I stayed on the mountain together.
571
00:38:41,750 --> 00:38:43,160
You have been practicing hard.
572
00:38:43,542 --> 00:38:46,158
But why do you have the poorest kungfu?
573
00:38:47,458 --> 00:38:48,823
Your master never
574
00:38:48,833 --> 00:38:49,913
has taught you well.
575
00:38:49,917 --> 00:38:50,872
How can you say that?
576
00:38:50,875 --> 00:38:51,875
Do not be so rude.
577
00:39:17,625 --> 00:39:18,705
Jingyu is still young.
578
00:39:18,708 --> 00:39:19,572
If he has offended you,
579
00:39:19,583 --> 00:39:21,574
please uncle tian and brothers
580
00:39:21,583 --> 00:39:22,789
forgive him.
581
00:39:23,500 --> 00:39:25,786
He is the first disciple
of cangsong taoist from longshou peak.
582
00:39:25,792 --> 00:39:26,451
Qi hao
583
00:39:26,458 --> 00:39:28,739
I have heard that his kungfu
has reached the eighth level.
584
00:39:30,042 --> 00:39:31,282
Elder brother qi
585
00:39:35,583 --> 00:39:36,447
tian
586
00:39:36,458 --> 00:39:37,698
the master has issued an order.
587
00:39:37,708 --> 00:39:39,699
The seven-branch kungfu tournament
is to be held in advance.
588
00:39:39,708 --> 00:39:41,790
Please the uncle tian prepares early.
589
00:39:44,250 --> 00:39:45,285
Goodbye
590
00:40:12,833 --> 00:40:13,993
You again!
591
00:40:14,667 --> 00:40:15,873
These flowers are in blossom.
592
00:40:15,875 --> 00:40:17,285
Why did you pick the flower?
593
00:40:18,375 --> 00:40:19,785
If I pick the flower,
594
00:40:19,792 --> 00:40:21,657
the flower is blessed.
595
00:40:23,500 --> 00:40:25,081
If I smell its fragrance,
596
00:40:25,083 --> 00:40:27,495
it is the destiny that
ties me with the flower.
597
00:40:28,542 --> 00:40:29,907
You are merely a mortal.
598
00:40:30,042 --> 00:40:31,282
How can you know?
599
00:40:31,708 --> 00:40:32,914
If you have broken the flower,
600
00:40:32,917 --> 00:40:34,282
the flower has lost its life.
601
00:40:34,292 --> 00:40:35,702
The flower couldn't be happy.
602
00:40:35,792 --> 00:40:37,032
You are not the flower,
603
00:40:37,042 --> 00:40:38,452
how could you know if
the flower is unhappy?
604
00:40:38,458 --> 00:40:39,618
You are also not the flower,
605
00:40:39,625 --> 00:40:41,331
how could you know if the flower is happy?
606
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
You see
607
00:40:43,083 --> 00:40:44,323
the flower is tearing.
608
00:40:44,333 --> 00:40:45,994
Possibly the flower is crying with pain.
609
00:40:46,208 --> 00:40:47,493
Flower's tears.
610
00:40:47,708 --> 00:40:49,994
It is the first time for me
to have heard that a man
611
00:40:50,000 --> 00:40:52,537
regarded the dewdrops
as the flower's tears.
612
00:40:54,542 --> 00:40:55,542
You told me
613
00:40:55,583 --> 00:40:57,164
at that night,
614
00:40:57,417 --> 00:40:58,953
what the hell have we done?
615
00:40:59,375 --> 00:41:01,206
I don't know.
616
00:41:06,000 --> 00:41:07,160
Hush!
617
00:41:10,083 --> 00:41:11,163
Let me go.
618
00:41:11,167 --> 00:41:12,167
Shut up.
619
00:41:35,250 --> 00:41:36,250
Where is the stick?
620
00:41:36,542 --> 00:41:38,309
- What do you want
- Where did you hide the stick?
621
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
The stick
622
00:41:39,833 --> 00:41:41,323
I have brought it when I went out.
623
00:41:41,792 --> 00:41:42,747
As a man, you
624
00:41:42,750 --> 00:41:43,489
don't know that you shall
carry the stick when going out.
625
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
I didn't.
626
00:41:54,000 --> 00:41:55,365
I beg you.
627
00:41:55,375 --> 00:41:57,366
You don't hurt me anymore, do you?
628
00:42:39,375 --> 00:42:40,410
Xiaofan
629
00:42:40,625 --> 00:42:42,832
I want to ask you one question.
630
00:42:43,542 --> 00:42:44,281
You,
631
00:42:44,292 --> 00:42:45,702
for a man,
632
00:42:46,208 --> 00:42:48,620
if you date with a girl to enjoy flowers,
633
00:42:49,042 --> 00:42:50,953
whether or not
634
00:42:51,167 --> 00:42:52,907
you have placed her in your heart.
635
00:42:54,042 --> 00:42:55,042
Um
636
00:42:55,375 --> 00:42:56,490
Oh
637
00:42:59,167 --> 00:42:59,906
So...
638
00:42:59,917 --> 00:43:02,579
If you often want to meet her with excuses,
639
00:43:02,583 --> 00:43:05,290
and then concern about her every move,
640
00:43:05,833 --> 00:43:07,198
what does this indicate?
641
00:43:08,542 --> 00:43:09,907
This indicates that
642
00:43:11,500 --> 00:43:13,286
I love her very much.
643
00:43:14,708 --> 00:43:15,993
Really
644
00:43:19,042 --> 00:43:20,042
elder sister
645
00:43:20,208 --> 00:43:21,493
why did you ask me about this?
646
00:43:21,625 --> 00:43:22,580
Nothing, nothing.
647
00:43:22,583 --> 00:43:23,993
Continue, continue.
648
00:43:35,583 --> 00:43:37,244
I love you.
649
00:43:39,167 --> 00:43:41,624
I love you.
650
00:43:42,667 --> 00:43:44,578
I love you.
651
00:43:45,958 --> 00:43:49,371
I love you.
652
00:43:49,583 --> 00:43:51,039
Who love me?
653
00:43:51,417 --> 00:43:53,123
Who love me?
654
00:43:53,542 --> 00:43:55,658
Does anyone speak it out face to face?
655
00:43:58,083 --> 00:43:59,869
All of us love you.
656
00:43:59,917 --> 00:44:01,202
Hurry up to practice kungfu.
657
00:44:03,750 --> 00:44:05,911
What a shame! They all have heard.
658
00:44:06,917 --> 00:44:07,827
Stop
659
00:44:07,833 --> 00:44:08,618
don't run away.
660
00:44:08,625 --> 00:44:11,185
I merely shouted out one word.
Why are so many people chasing me?
661
00:44:11,792 --> 00:44:12,872
Don't run away.
662
00:44:13,458 --> 00:44:14,573
Don't run away.
663
00:44:15,042 --> 00:44:16,828
- Why are you running?
- Don't follow me.
664
00:44:17,083 --> 00:44:18,243
I am not following you.
665
00:44:18,250 --> 00:44:19,706
Some persons are chasing me.
666
00:44:20,458 --> 00:44:21,698
You don't follow me.
667
00:44:22,042 --> 00:44:23,327
- Stop!
- Don't run away!
668
00:44:23,333 --> 00:44:24,664
Find a place to hide.
669
00:44:25,208 --> 00:44:26,323
Follow me.
670
00:44:37,250 --> 00:44:38,956
Dahuang, guard this door.
671
00:44:40,292 --> 00:44:41,281
You tell me the truth.
672
00:44:41,292 --> 00:44:42,452
Why did they chase you?
673
00:44:43,583 --> 00:44:45,369
I am one of the master's maids.
674
00:44:45,583 --> 00:44:47,574
I have broken the rules,
so I am going to escape.
675
00:44:48,000 --> 00:44:49,456
Now that you are the master's maid,
676
00:44:49,542 --> 00:44:51,498
why are you appearing in dazhu peak?
677
00:44:52,625 --> 00:44:55,545
I just heard that someone shouted
"I love you" on the top of the mountain.
678
00:44:56,375 --> 00:44:57,581
Let me see
679
00:44:57,583 --> 00:44:58,447
who
680
00:44:58,458 --> 00:44:59,994
love you so much.
681
00:45:06,042 --> 00:45:07,327
You don't misunderstand.
682
00:45:07,333 --> 00:45:09,540
I already have loved someone.
683
00:45:10,125 --> 00:45:12,537
Un expectedly, she dated with other.
684
00:45:13,583 --> 00:45:15,164
How can this be explained?
685
00:45:15,375 --> 00:45:16,865
She loves other.
686
00:45:19,500 --> 00:45:21,240
But she has been treating me well.
687
00:45:22,292 --> 00:45:24,749
When I was uncomfortable,
she stayed with me.
688
00:45:25,167 --> 00:45:26,452
When I was injured,
689
00:45:26,458 --> 00:45:28,369
she stayed up late
to boil medicine and feed me.
690
00:45:28,458 --> 00:45:30,119
When I was bullied by others,
691
00:45:30,208 --> 00:45:31,323
she protected me.
692
00:45:32,333 --> 00:45:33,618
I remembered once
693
00:45:36,333 --> 00:45:37,493
where are you?
694
00:45:40,375 --> 00:45:42,115
When did you sit here?
695
00:45:42,792 --> 00:45:43,998
Listen to your speech.
696
00:45:44,000 --> 00:45:45,400
I couldn't hear clearly over there.
697
00:45:48,583 --> 00:45:49,698
You told me,
698
00:45:50,083 --> 00:45:53,041
does she like me a little bit?
699
00:45:54,125 --> 00:45:55,285
A little bit.
700
00:45:55,292 --> 00:45:56,281
Maybe
701
00:45:56,292 --> 00:45:58,499
I also think so.
She impossibly don't like you at all.
702
00:46:01,208 --> 00:46:02,323
Do you know
703
00:46:02,333 --> 00:46:03,072
in my heart,
704
00:46:03,083 --> 00:46:04,963
I have been regarding her
as my closest person.
705
00:46:05,292 --> 00:46:06,498
I feel that she is the same.
706
00:46:06,875 --> 00:46:07,830
You told me
707
00:46:07,833 --> 00:46:09,869
is it because I have never been...?
708
00:46:14,458 --> 00:46:16,198
What are you doing now?
709
00:46:16,208 --> 00:46:17,948
Could you please listen to me carefully?
710
00:46:18,375 --> 00:46:19,660
I am practicing kungfu.
711
00:46:20,542 --> 00:46:21,702
What kind of kungfu?
712
00:46:22,917 --> 00:46:24,202
Hama kungfu
713
00:46:26,500 --> 00:46:27,706
oh
714
00:46:29,292 --> 00:46:30,577
From a child to an adult,
715
00:46:30,583 --> 00:46:32,619
I have placed her in my heart.
716
00:46:33,250 --> 00:46:34,956
She never have minded my stupidity,
717
00:46:34,958 --> 00:46:36,368
and also taught me kungfu.
718
00:46:37,625 --> 00:46:38,990
Each time when was scolded by my master,
719
00:46:39,000 --> 00:46:40,490
she has protected me.
720
00:46:45,458 --> 00:46:47,494
She falls asleep while I am speaking.
721
00:46:48,875 --> 00:46:50,035
Dahuang
722
00:46:51,375 --> 00:46:52,706
I am going to get some food.
723
00:46:54,083 --> 00:46:56,290
You stay right here.
724
00:47:12,500 --> 00:47:13,580
You wake up.
725
00:47:14,000 --> 00:47:15,490
I have brought you a lot of foods.
726
00:47:16,250 --> 00:47:17,660
You unexpectedly came back.
727
00:47:22,708 --> 00:47:24,369
From which animal is this meat?
728
00:47:24,917 --> 00:47:26,123
In the wild countryside
729
00:47:26,167 --> 00:47:27,447
what kind of meat could you find
730
00:47:28,750 --> 00:47:30,081
dahuang
731
00:47:30,250 --> 00:47:32,332
have you killed my dahuang?
732
00:47:34,125 --> 00:47:35,831
This is the meat of the rabbit.
733
00:47:48,958 --> 00:47:50,118
Rabbit
734
00:47:50,500 --> 00:47:51,860
should not be roasted in this way.
735
00:47:52,167 --> 00:47:53,247
Another rabbit
736
00:47:53,250 --> 00:47:54,456
roasted by you.
737
00:48:02,583 --> 00:48:04,119
The rabbit should not be roasted
738
00:48:05,125 --> 00:48:07,081
in your way.
739
00:48:07,375 --> 00:48:08,935
Otherwise, its outside is over-roasted,
740
00:48:09,208 --> 00:48:10,698
and its inside is still raw.
741
00:48:11,000 --> 00:48:13,457
You roast the rabbit by this stick.
742
00:48:14,750 --> 00:48:15,865
This stick is cool.
743
00:48:16,083 --> 00:48:17,664
I add firewood by the stick.
744
00:48:17,792 --> 00:48:19,077
Very proper.
745
00:48:20,625 --> 00:48:21,705
It is oki
746
00:48:22,583 --> 00:48:23,698
come on.
747
00:48:26,708 --> 00:48:27,788
Very good.
748
00:48:32,750 --> 00:48:33,535
How do you feel?
749
00:48:33,542 --> 00:48:34,542
Delicious
750
00:48:37,250 --> 00:48:39,286
this taste is the same
as that my mum roasted.
751
00:48:42,625 --> 00:48:43,625
Once a time,
752
00:48:43,708 --> 00:48:45,369
my mum and I fell into a deep cave,
753
00:48:45,958 --> 00:48:47,398
and had been hungry for a long time.
754
00:48:48,417 --> 00:48:50,328
My mum cut her meat for me.
755
00:48:52,917 --> 00:48:54,623
When I have saved,
756
00:48:56,000 --> 00:48:57,536
my mum has passed away.
757
00:48:58,792 --> 00:49:00,373
She die for me.
758
00:49:05,125 --> 00:49:06,990
If I could use my life,
759
00:49:07,333 --> 00:49:09,289
to exchange with my parent's life,
760
00:49:13,625 --> 00:49:14,740
therefore,
761
00:49:15,583 --> 00:49:16,789
I do believe that your mum
762
00:49:16,792 --> 00:49:18,407
also think so.
763
00:49:20,042 --> 00:49:21,452
What about your parents?
764
00:49:23,958 --> 00:49:25,289
My parents
765
00:49:25,917 --> 00:49:27,828
have been killed ten years ago.
766
00:49:28,417 --> 00:49:30,499
Have you ever thought
about revenge for them?
767
00:49:33,625 --> 00:49:35,665
At the beginning
when I have entered qingyun school,
768
00:49:35,792 --> 00:49:37,373
I have thought about the revenge.
769
00:49:38,083 --> 00:49:39,539
But now
770
00:49:40,583 --> 00:49:41,868
I has slowly put it down.
771
00:49:43,958 --> 00:49:45,289
Just like the fire,
772
00:49:45,792 --> 00:49:47,123
the fire can destroy everything,
773
00:49:47,375 --> 00:49:49,055
and also can boil water and cook the meal.
774
00:49:49,583 --> 00:49:51,414
Everything is often just an idea away.
775
00:49:51,875 --> 00:49:55,117
Instead of hating an enemy
I don't know his location,
776
00:49:56,250 --> 00:49:57,410
it's better to Cherish
777
00:49:57,417 --> 00:49:58,782
the people around you.
778
00:50:01,083 --> 00:50:02,573
What is your plan for the future?
779
00:50:04,625 --> 00:50:06,115
Plan
780
00:50:06,875 --> 00:50:08,240
I have not decided yet.
781
00:50:08,708 --> 00:50:09,823
What about you?
782
00:50:10,167 --> 00:50:11,031
As for me,
783
00:50:11,042 --> 00:50:13,454
I want to go to a place
where no one can find.
784
00:50:13,833 --> 00:50:16,074
When I practice yu qing jing
to the fourth level,
785
00:50:16,083 --> 00:50:17,368
I can go down the mountain.
786
00:50:17,458 --> 00:50:18,994
At that time, I will send you off.
787
00:50:19,792 --> 00:50:21,657
How can you trust others so easily?
788
00:50:22,625 --> 00:50:23,831
Because you look
789
00:50:23,833 --> 00:50:25,118
like a good person.
790
00:50:26,500 --> 00:50:27,239
By the way
791
00:50:27,250 --> 00:50:28,330
my name is zhang xiaofan.
792
00:50:29,042 --> 00:50:30,248
What's your name?
793
00:50:31,917 --> 00:50:32,997
Biyao
794
00:50:33,208 --> 00:50:34,539
biyao
795
00:50:35,500 --> 00:50:36,330
well
796
00:50:36,333 --> 00:50:37,333
next time,
797
00:50:37,458 --> 00:50:39,244
I surely roast meat for you again.
798
00:50:40,625 --> 00:50:41,705
It's a deal.
799
00:50:42,792 --> 00:50:43,406
Fool
800
00:50:43,417 --> 00:50:44,873
come here, I won't beat you.
801
00:50:45,875 --> 00:50:47,081
It's a deal.
802
00:51:04,542 --> 00:51:05,952
Excuse me. Excuse me.
803
00:51:07,750 --> 00:51:09,240
Nice to meet you. Nice to meet you.
804
00:51:09,792 --> 00:51:11,328
I was miserable last time.
805
00:51:11,917 --> 00:51:13,077
I know.
806
00:51:13,500 --> 00:51:15,115
So I love people like you
807
00:51:15,417 --> 00:51:16,406
who came out boldly
808
00:51:16,417 --> 00:51:17,998
to help the friends at
the loss of your life.
809
00:51:18,000 --> 00:51:19,206
Look, lu xueqi
810
00:51:19,375 --> 00:51:24,369
lu xueqi - lu xueqi
811
00:51:25,958 --> 00:51:27,243
lu xueqi
812
00:51:36,708 --> 00:51:38,664
Elder sister lu
813
00:51:38,667 --> 00:51:39,702
you
814
00:51:40,792 --> 00:51:41,998
you court death.
815
00:51:57,167 --> 00:51:58,532
The rivals of kungfu tournament
816
00:51:58,667 --> 00:52:00,282
are determined by the random draw.
817
00:52:00,917 --> 00:52:02,703
There are 63 rivals.
818
00:52:03,125 --> 00:52:05,912
Which disciple got the no. 1 wax pill?
819
00:52:05,917 --> 00:52:08,454
Such disciple can directly
enter the second round.
820
00:52:09,083 --> 00:52:10,744
The random draw starts.
821
00:52:42,458 --> 00:52:43,823
Why don't you draw?
822
00:52:44,125 --> 00:52:46,537
- He can't fly
- Yeah, yeah, he can't fly.
823
00:52:51,833 --> 00:52:52,618
I have drawn one.
824
00:52:52,625 --> 00:52:53,580
- No. 22
- How about your number?
825
00:52:53,583 --> 00:52:54,493
No. 3
826
00:52:54,500 --> 00:52:55,865
no.7 - no.8
827
00:53:07,125 --> 00:53:09,286
Which disciple has drawn the no. 1.
828
00:53:11,125 --> 00:53:11,864
It turned out to be him.
829
00:53:11,917 --> 00:53:13,532
He has drawn the no. 1.
830
00:53:16,083 --> 00:53:18,199
- This guy is too lucky
- He is directly promoted.
831
00:53:18,208 --> 00:53:19,869
Why didn't I have such luck?
832
00:53:22,167 --> 00:53:23,122
In his first participation
in kungfu tournament,
833
00:53:23,125 --> 00:53:24,685
he can directly enter the second round.
834
00:53:24,792 --> 00:53:26,672
He will boast of such
experience in the future.
835
00:53:29,167 --> 00:53:30,282
Elder sister lu
836
00:53:30,583 --> 00:53:31,618
elder sister lu
837
00:53:33,833 --> 00:53:35,789
why do you give the no. 1 to me.
838
00:53:35,792 --> 00:53:37,157
Winning by bye
839
00:53:37,167 --> 00:53:38,577
is a shame for me.
840
00:54:40,292 --> 00:54:41,623
Kungfu tournament starts.
841
00:54:42,000 --> 00:54:43,615
The participants who fall
to the ground and can't stand up,
842
00:54:43,625 --> 00:54:44,910
or waiver actively,
843
00:54:45,042 --> 00:54:46,407
are regarded as elimination.
844
00:54:47,292 --> 00:54:49,123
The winners are promoted to the next round,
845
00:54:49,458 --> 00:54:51,039
till the first place is determined.
846
00:54:51,292 --> 00:54:52,327
Well
847
00:54:53,417 --> 00:54:55,328
elder sister, where do you bring me?
848
00:54:55,333 --> 00:54:56,618
This is the most important one
849
00:54:56,625 --> 00:54:57,825
which can broaden your vision.
850
00:54:58,083 --> 00:54:58,822
Something is wrong.
851
00:54:58,833 --> 00:55:00,476
The contest field of the sixth
elder brother is over there.
852
00:55:00,500 --> 00:55:02,832
Watching the contest of the elder brother
qi can really promote your kungfu.
853
00:55:02,833 --> 00:55:03,868
Excuse me
854
00:55:04,125 --> 00:55:05,331
xiaofan, hurry up.
855
00:55:05,583 --> 00:55:06,618
I am not waiting for you.
856
00:55:06,917 --> 00:55:08,077
I am going firstly.
857
00:55:16,125 --> 00:55:17,240
Longshou peak
858
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
qi hao
859
00:55:18,542 --> 00:55:19,873
chaoyang peak
860
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
bai liang
861
00:55:24,083 --> 00:55:25,744
lu xueqi is going to debut soon.
862
00:55:25,917 --> 00:55:27,373
Look, these people are so anxious.
863
00:55:27,375 --> 00:55:29,081
Extremely dirty.
864
00:55:29,083 --> 00:55:30,323
Hurry up, hurry up, hurry up
865
00:55:30,583 --> 00:55:32,448
elder sister, come on.
866
00:55:34,000 --> 00:55:35,206
You are too high.
867
00:55:35,208 --> 00:55:36,698
I can't see anything.
868
00:55:37,042 --> 00:55:38,828
Come here... you squat down, squat down
869
00:55:38,833 --> 00:55:39,743
let me ride on your neck.
870
00:55:39,750 --> 00:55:40,956
Stand up, stand up.
871
00:55:41,125 --> 00:55:42,351
How do you feel? How do you feel?
872
00:55:42,375 --> 00:55:44,206
- It isn't worth seeing
- How have they gone?
873
00:55:44,292 --> 00:55:45,327
Too bad.
874
00:55:46,208 --> 00:55:48,073
Lu xueqi's sword has not
been yet unsheathed.
875
00:55:48,125 --> 00:55:49,706
The contest is over.
876
00:55:55,667 --> 00:55:57,282
Dazhu peak du bishu
877
00:55:57,500 --> 00:55:58,455
thanks.
878
00:55:58,500 --> 00:55:59,330
Come on. Come on.
879
00:55:59,375 --> 00:56:00,285
Come on
880
00:56:00,292 --> 00:56:01,577
chaoyang peak lei jun
881
00:56:08,375 --> 00:56:09,706
Dazhu peak is invincible.
882
00:56:10,750 --> 00:56:11,750
Come again.
883
00:56:35,833 --> 00:56:36,743
In the first round
884
00:56:36,750 --> 00:56:38,331
31 participants have been eliminated.
885
00:56:38,833 --> 00:56:40,993
The rivals in the
second round tomorrow are as follows.
886
00:56:41,083 --> 00:56:42,698
Dazhu peak zhang xiaofan
887
00:56:42,708 --> 00:56:44,619
vs chaoyang peak chu yuhong
888
00:56:45,208 --> 00:56:47,039
xiaozhu peak lu xueqi
889
00:56:47,167 --> 00:56:49,032
vs tongtian peak duan lei
890
00:57:11,875 --> 00:57:13,786
You have been practicing
too hard in these years
891
00:57:13,792 --> 00:57:15,112
so that your heart has been hurt.
892
00:57:15,917 --> 00:57:17,202
The following contests
893
00:57:17,458 --> 00:57:18,868
you'd better give up
894
00:57:22,750 --> 00:57:24,035
the disciple
895
00:57:24,208 --> 00:57:25,948
is willing to fight for xiaozhu peak.
896
00:57:26,708 --> 00:57:28,588
The master's kungfu has
retrogressed gradually.
897
00:57:28,667 --> 00:57:29,873
The outsides don't know,
898
00:57:30,458 --> 00:57:31,823
but you know.
899
00:57:32,333 --> 00:57:34,870
Xiaozhu peak urgently needs a leader.
900
00:57:35,750 --> 00:57:37,331
This kungfu tournament
901
00:57:39,417 --> 00:57:40,623
disciples,
902
00:57:43,250 --> 00:57:44,410
continue practicing
903
00:57:46,250 --> 00:57:47,239
this medicine
904
00:57:47,250 --> 00:57:49,206
can save your life in a crisis.
905
00:57:49,958 --> 00:57:51,573
You must take it with you.
906
00:58:00,208 --> 00:58:01,414
Uncle
907
00:58:05,792 --> 00:58:06,998
go on the stage.
908
00:58:11,417 --> 00:58:14,784
- Come on. Zhang xiaofan
- Come on
909
00:58:14,958 --> 00:58:16,038
fighting!
910
00:58:16,292 --> 00:58:18,934
Your youngest sister also will
participate in the kungfu tournament.
911
00:58:18,958 --> 00:58:19,663
Yeah
912
00:58:19,667 --> 00:58:20,531
I have to watch the
youngest sister's contest.
913
00:58:20,542 --> 00:58:22,078
I also watch - go go go
914
00:58:23,917 --> 00:58:25,327
dazhu peak zhang xiaofan
915
00:58:25,417 --> 00:58:26,998
learns from the elder brother ch...
916
00:58:28,292 --> 00:58:29,292
Younger brother zhang
917
00:58:29,375 --> 00:58:31,866
today, our contest sets a record.
918
00:58:32,083 --> 00:58:33,869
Only one audience is under the stage.
919
00:58:36,250 --> 00:58:37,330
Xiaofan
920
00:58:37,417 --> 00:58:39,829
your brothers of dazhu peak have gone.
921
00:58:40,042 --> 00:58:42,158
Now you know who are the true brothers.
922
00:58:42,625 --> 00:58:43,785
Let's fight.
923
00:58:46,917 --> 00:58:48,282
Come on
924
00:58:48,292 --> 00:58:49,702
zhang xiaofan
925
00:58:49,708 --> 00:58:51,164
come on
926
00:58:52,417 --> 00:58:54,749
be careful, universal unrivaled...
927
00:58:58,542 --> 00:58:59,452
What shall I call it?
928
00:58:59,458 --> 00:59:00,413
No stalling.
929
00:59:00,417 --> 00:59:01,623
Wait, wait
930
00:59:01,958 --> 00:59:03,414
zhang xiaofan
931
00:59:03,875 --> 00:59:05,285
come on
932
00:59:05,500 --> 00:59:06,956
zhang xiaofan
933
00:59:07,250 --> 00:59:08,706
come on
934
00:59:09,750 --> 00:59:10,865
I have thought it well.
935
00:59:11,292 --> 00:59:13,453
Universal unrivaled soul-chasing
demon-killing stick
936
00:59:13,458 --> 00:59:14,698
let us make a quick battle.
937
00:59:36,292 --> 00:59:37,407
Brother,
938
00:59:38,958 --> 00:59:40,838
you really seem like
a fool with a great wisdom.
939
00:59:42,542 --> 00:59:43,622
Me
940
00:59:50,625 --> 00:59:51,625
Master, master
941
00:59:51,792 --> 00:59:52,872
master
942
00:59:54,250 --> 00:59:55,410
the contest was over.
943
01:00:13,750 --> 01:00:14,830
Big brother
944
01:00:14,833 --> 01:00:16,289
what happened to this?
945
01:00:16,750 --> 01:00:17,865
Except for the youngest sister,
946
01:00:17,875 --> 01:00:18,990
all of us have been overwhelmed.
947
01:00:19,000 --> 01:00:20,365
The master is being angry.
948
01:00:22,583 --> 01:00:23,698
We must admit our defeat.
949
01:00:23,708 --> 01:00:25,388
The defeat also can enrich our experience.
950
01:00:25,958 --> 01:00:27,619
However, I won.
951
01:00:27,625 --> 01:00:28,625
What did you say?
952
01:00:29,417 --> 01:00:30,702
You won!
953
01:00:34,167 --> 01:00:35,327
Master, mum
954
01:00:35,333 --> 01:00:36,197
just now, I
955
01:00:36,208 --> 01:00:37,698
won luckily.
956
01:00:41,250 --> 01:00:43,161
I had originally thought that all the disciples
of dazhu peak have been overwhelmed.
957
01:00:43,167 --> 01:00:46,239
Unexpectedly, one more
will enter the next round.
958
01:00:48,458 --> 01:00:49,243
Wow
959
01:00:49,250 --> 01:00:51,992
I have heard that chu yuhong
is usually very powerful.
960
01:00:52,000 --> 01:00:53,991
Someone from chaoyang peak told me that
he was suffering from diarrhea recently.
961
01:00:54,000 --> 01:00:55,960
I had originally thought that
it was a false news.
962
01:00:56,792 --> 01:00:58,453
Xiaofan, you are so lucky.
963
01:00:58,583 --> 01:00:59,868
Eat more meat - seven
964
01:01:00,375 --> 01:01:01,535
you talk to everyone.
965
01:01:01,542 --> 01:01:02,873
How did you win?
966
01:01:04,083 --> 01:01:05,243
When I just got on the stage,
967
01:01:05,542 --> 01:01:06,748
he rushed over me.
968
01:01:06,958 --> 01:01:08,323
Then I closed my eyes,
969
01:01:08,333 --> 01:01:10,073
picked up this stick and waved it.
970
01:01:11,500 --> 01:01:12,706
When I opened my eyes,
971
01:01:13,125 --> 01:01:13,989
he fell down to the ground.
972
01:01:14,000 --> 01:01:16,662
- Seven, great
- You're great, seven.
973
01:01:18,125 --> 01:01:19,661
I have been telling all of you:
974
01:01:19,667 --> 01:01:21,532
"Never look down on your rival".
975
01:01:21,792 --> 01:01:24,204
Many of the strong are
all overturned in such a gutter.
976
01:01:24,208 --> 01:01:25,488
What the master said is correct.
977
01:01:25,625 --> 01:01:29,573
- Elder sister, come on
- Come on
978
01:01:37,708 --> 01:01:39,039
The contest between the two beauties
979
01:01:39,042 --> 01:01:40,623
is certainly wonderful.
980
01:01:48,917 --> 01:01:49,827
Jingyu
981
01:01:49,833 --> 01:01:51,289
I am sure I can't defeat you.
982
01:01:51,292 --> 01:01:52,292
Don't worry
983
01:01:52,417 --> 01:01:54,143
I will play the two rounds more
with you on the stage,
984
01:01:54,167 --> 01:01:55,498
so that you won't lose face.
985
01:02:12,708 --> 01:02:13,788
Very good, xiaofan
986
01:02:13,917 --> 01:02:14,952
you have made a big progress.
987
01:02:14,958 --> 01:02:16,476
Jingyu, you surely have fought with mercy.
988
01:02:16,500 --> 01:02:17,500
Come again
989
01:02:22,458 --> 01:02:24,540
- elder sister, come on
- Come on
990
01:02:49,042 --> 01:02:50,202
Jingyu
991
01:02:57,500 --> 01:02:58,990
Next, I will fight without mercy.
992
01:02:59,833 --> 01:03:00,833
Come again
993
01:03:18,000 --> 01:03:18,989
Lost
994
01:03:19,000 --> 01:03:21,161
what a shame!
You said "fight with mercy" shamelessly.
995
01:03:21,750 --> 01:03:23,035
Go back to practice more.
996
01:03:26,958 --> 01:03:28,118
Stop! Stop!
997
01:03:47,167 --> 01:03:48,748
Surprisingly, zhang xiaofan's ability
in controlling things in the air
998
01:03:48,750 --> 01:03:50,331
has reached such a realm.
999
01:03:52,458 --> 01:03:53,538
Xiaofan
1000
01:03:53,792 --> 01:03:56,329
you have been cheating on me
before you showed your real kungfu.
1001
01:04:03,458 --> 01:04:05,414
When has he become so powerful?
1002
01:04:14,625 --> 01:04:16,240
Although I won the contest,
1003
01:04:17,542 --> 01:04:19,032
I lost a brother.
1004
01:04:23,083 --> 01:04:24,083
You go away.
1005
01:04:25,292 --> 01:04:26,623
Don't follow me anymore.
1006
01:04:41,167 --> 01:04:43,328
Elder sister, you are so great!
1007
01:04:50,500 --> 01:04:51,535
Come on
1008
01:04:53,083 --> 01:04:54,163
xiaofan
1009
01:04:56,750 --> 01:04:58,661
I've got used to my loses.
1010
01:04:58,792 --> 01:05:00,123
Don't worry, xiaofan.
1011
01:05:01,083 --> 01:05:02,118
In my case,
1012
01:05:02,167 --> 01:05:03,532
I have lost every gambling.
1013
01:05:04,250 --> 01:05:05,410
As the years have passed,
1014
01:05:05,500 --> 01:05:06,831
I'm still fine.
1015
01:05:06,958 --> 01:05:08,318
Let us go back for cooking a meal.
1016
01:05:09,708 --> 01:05:11,118
I won again.
1017
01:05:12,833 --> 01:05:13,948
Really?
1018
01:05:16,208 --> 01:05:18,244
He won, won!
1019
01:05:18,250 --> 01:05:22,573
Xiaofan won!
1020
01:05:22,875 --> 01:05:24,081
Come here! I give you a massage.
1021
01:05:24,083 --> 01:05:25,038
Relax the muscles
and stimulate the blood circulation.
1022
01:05:25,042 --> 01:05:26,532
Come here, the younger
brother, soak your feet.
1023
01:05:26,542 --> 01:05:28,453
We serve you well. Be sure to let us enter
1024
01:05:28,458 --> 01:05:29,322
soak your feet
1025
01:05:29,333 --> 01:05:31,540
out of the disciples of dazhu peak,
only you can stand on the stage.
1026
01:05:31,542 --> 01:05:32,873
Serving you well is deserved.
1027
01:05:33,542 --> 01:05:34,281
Most importantly
1028
01:05:34,292 --> 01:05:35,452
there is still a fierce battle tomorrow.
1029
01:05:35,458 --> 01:05:36,914
Sure - lu xueqi
1030
01:05:37,333 --> 01:05:38,618
lu xueqi is hard to be defeated.
1031
01:05:38,917 --> 01:05:39,997
Master
1032
01:05:43,875 --> 01:05:44,875
master
1033
01:05:44,917 --> 01:05:45,781
mum
1034
01:05:45,917 --> 01:05:46,872
seven
1035
01:05:46,917 --> 01:05:48,248
tell me the truth.
1036
01:05:48,250 --> 01:05:51,117
How on earth did you
practice your kungfu to such a realm?
1037
01:05:52,500 --> 01:05:53,500
You must have known that
1038
01:05:53,542 --> 01:05:54,327
learning kungfu from other secretly
1039
01:05:54,333 --> 01:05:56,244
is a taboo in qingyun school.
1040
01:05:56,708 --> 01:05:58,198
The lightest punishment is to
face the wall and meditate for ten years.
1041
01:05:58,208 --> 01:05:59,573
The heaviest punishment
is to abolish your kungfu,
1042
01:05:59,583 --> 01:06:00,943
and expel you from qingyun school.
1043
01:06:01,958 --> 01:06:02,663
Dad
1044
01:06:02,667 --> 01:06:03,372
you don't blame xiaofan.
1045
01:06:03,375 --> 01:06:04,535
Master - it's my fault.
1046
01:06:05,917 --> 01:06:07,407
Please punish me.
1047
01:06:11,042 --> 01:06:12,042
Xiaofan
1048
01:06:12,417 --> 01:06:13,873
seven - xjaofan
1049
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
are you all right?
1050
01:06:15,417 --> 01:06:16,702
Dad, it's me.
1051
01:06:21,125 --> 01:06:22,740
Take the seven away.
1052
01:06:30,750 --> 01:06:33,207
Now that you have known that
he was taught by linger secretly,
1053
01:06:33,417 --> 01:06:34,998
why did you punish xiaofan?
1054
01:06:37,333 --> 01:06:39,995
Pretending for a long time,
I made myself like a wicked person.
1055
01:06:40,667 --> 01:06:41,827
By the palm that you gave out just now,
1056
01:06:41,833 --> 01:06:43,949
you have transferred years
of kungfu to xiaofan.
1057
01:06:45,042 --> 01:06:47,875
Do you want him to lose
the face of dazhu peak?
1058
01:06:52,958 --> 01:06:54,448
Where are you taking me?
1059
01:06:55,792 --> 01:06:57,908
This is the territory
of xiaozhu peak. I can't enter.
1060
01:07:39,083 --> 01:07:40,559
You are the elder sister from xiaozhu peak.
1061
01:07:40,583 --> 01:07:42,073
Could you please tell me your name?
1062
01:07:44,042 --> 01:07:45,157
Drug
1063
01:07:46,833 --> 01:07:47,993
drug
1064
01:07:55,292 --> 01:07:55,906
The drug
1065
01:07:55,917 --> 01:07:57,578
the drug shall be melted in the water.
1066
01:07:58,083 --> 01:07:59,243
Give me
1067
01:08:06,292 --> 01:08:07,452
Hurry up
1068
01:08:11,750 --> 01:08:13,081
it's you
1069
01:08:15,625 --> 01:08:16,410
don't look at me.
1070
01:08:16,417 --> 01:08:17,417
Turn over
1071
01:08:21,208 --> 01:08:23,290
elder sister, are you sick?
1072
01:08:23,292 --> 01:08:25,499
- You look very weak, I...
- Less nonsense
1073
01:08:27,417 --> 01:08:28,532
elder sister
1074
01:08:29,292 --> 01:08:30,532
are you all right?
1075
01:08:42,458 --> 01:08:43,618
Elder sister
1076
01:08:43,833 --> 01:08:45,323
why don't you talk?
1077
01:08:51,375 --> 01:08:52,911
Why do you practice kungfu?
1078
01:08:54,792 --> 01:08:55,998
In my childhood,
1079
01:08:56,250 --> 01:08:58,536
I was picked up by my
master and elder sisters,
1080
01:08:58,958 --> 01:09:00,698
and learned kungfu from them.
1081
01:09:06,083 --> 01:09:07,698
Open your eyes.
1082
01:09:10,625 --> 01:09:11,740
Oh
1083
01:09:20,625 --> 01:09:21,489
You
1084
01:09:21,583 --> 01:09:22,789
why...
1085
01:09:29,958 --> 01:09:31,619
Why do you practice kungfu?
1086
01:09:34,250 --> 01:09:35,956
You can't understand what I say.
1087
01:09:39,917 --> 01:09:41,077
Elder sister
1088
01:09:43,250 --> 01:09:44,956
your surface mightiness
1089
01:09:45,542 --> 01:09:47,078
is false.
1090
01:09:53,333 --> 01:09:54,664
Elder sister
1091
01:09:54,833 --> 01:09:56,118
I have told you
1092
01:09:56,292 --> 01:09:57,498
when you're angry.
1093
01:09:57,583 --> 01:09:58,948
You don't look nice
1094
01:09:59,333 --> 01:10:00,914
you'd better smile more.
1095
01:10:03,708 --> 01:10:05,289
Less garrulous
1096
01:10:07,542 --> 01:10:08,952
elder sister, are you all right?
1097
01:10:10,458 --> 01:10:11,618
Elder sister
1098
01:10:11,875 --> 01:10:14,315
otherwise, you no longer participate
in the kungfu tournament.
1099
01:10:14,458 --> 01:10:15,618
I am afraid that
1100
01:10:16,083 --> 01:10:17,539
you can't bear it.
1101
01:10:19,583 --> 01:10:20,743
My life
1102
01:10:21,208 --> 01:10:22,539
belongs to my master,
1103
01:10:23,292 --> 01:10:24,828
as well as to xiaozhu peak.
1104
01:10:26,000 --> 01:10:27,115
However,
1105
01:10:57,875 --> 01:10:58,534
Xiaofan
1106
01:10:58,542 --> 01:10:59,952
if you can't defeat her, you hold her
1107
01:10:59,958 --> 01:11:01,164
even if you lose, you still gain.
1108
01:11:01,167 --> 01:11:02,167
Seven
1109
01:11:02,208 --> 01:11:03,038
it is a rare opportunity,
1110
01:11:03,042 --> 01:11:04,202
- isn't it?
- Be sure to seize the opportunity.
1111
01:11:04,208 --> 01:11:06,568
- All right, seize the opportunity
- Trust me, elder brother
1112
01:11:09,792 --> 01:11:11,407
master
1113
01:11:11,417 --> 01:11:12,497
seven
1114
01:11:12,708 --> 01:11:13,618
trust me, master
1115
01:11:13,625 --> 01:11:15,365
I will try my best to contest.
1116
01:11:15,375 --> 01:11:16,660
I'll never disgrace dazhu peak.
1117
01:11:17,500 --> 01:11:18,910
Reaching this stage,
1118
01:11:19,042 --> 01:11:21,203
you have brought honor to dazhu peak.
1119
01:11:21,708 --> 01:11:23,108
Winning or losing is not important.
1120
01:11:23,833 --> 01:11:24,948
Don't get hurt.
1121
01:11:25,833 --> 01:11:27,789
I have got used to eat what you cook.
1122
01:11:56,375 --> 01:11:57,831
Dazhu peak zhang xiaofan
1123
01:11:57,833 --> 01:11:58,913
thanks
1124
01:12:04,208 --> 01:12:05,038
Elder sister
1125
01:12:05,042 --> 01:12:06,077
is your injury recovered?
1126
01:12:06,083 --> 01:12:07,083
Shut up
1127
01:12:11,917 --> 01:12:13,157
in the kungfu tournament,
1128
01:12:13,167 --> 01:12:14,532
I will go all out.
1129
01:12:14,667 --> 01:12:15,907
Elder sister,
1130
01:12:16,125 --> 01:12:17,581
be sure not to fight with mercy.
1131
01:12:29,125 --> 01:12:30,456
Elder sister
1132
01:12:40,750 --> 01:12:42,035
Xiaofan, come on.
1133
01:13:07,167 --> 01:13:08,373
Elder sister
1134
01:13:10,750 --> 01:13:12,536
the contest is not over yet.
1135
01:13:29,000 --> 01:13:30,080
This...
1136
01:13:30,750 --> 01:13:32,160
Something is wrong with zhang xiaofan.
1137
01:13:32,167 --> 01:13:34,203
The weapon in his hand
is absolutely extraordinary.
1138
01:14:27,542 --> 01:14:28,657
Go away
1139
01:15:10,125 --> 01:15:11,285
Aunt you
1140
01:15:12,208 --> 01:15:13,323
for a long time,
1141
01:15:13,833 --> 01:15:15,369
you have contacted
frequently with zhang xiaofan,
1142
01:15:15,375 --> 01:15:17,255
but you haven't yet got
the blood-sucking bead.
1143
01:15:17,750 --> 01:15:19,206
Boss is already on his way.
1144
01:15:19,667 --> 01:15:20,998
Bring zhang xiaofan to him.
1145
01:15:21,667 --> 01:15:22,747
I know.
1146
01:15:23,750 --> 01:15:26,082
Whinny - whinny
1147
01:15:28,625 --> 01:15:29,625
whinny
1148
01:16:03,125 --> 01:16:04,240
Draw the sword
1149
01:16:05,833 --> 01:16:07,289
my hands are out of control.
1150
01:16:07,292 --> 01:16:08,407
Go
1151
01:18:08,708 --> 01:18:09,788
The disciple of demon cult
1152
01:18:09,792 --> 01:18:12,374
unexpectedly has hidden in
qingyun mountain for so long.
1153
01:18:12,792 --> 01:18:13,781
Younger brother tian
1154
01:18:13,792 --> 01:18:15,282
why have you been unaware of?
1155
01:18:15,958 --> 01:18:17,073
Over the past years,
1156
01:18:17,083 --> 01:18:19,119
xiaofan has never gone
out of qingyun mountain.
1157
01:18:19,250 --> 01:18:21,662
How could he understand
the kungfu of demon cult?
1158
01:18:48,667 --> 01:18:50,498
Xiaofan's genuine qi is very pure.
1159
01:18:51,625 --> 01:18:53,545
His kungfu is not the same
as that of demon cult.
1160
01:18:54,958 --> 01:18:57,119
I am afraid that it is
linked with this weapon.
1161
01:18:58,375 --> 01:19:00,366
Xiaofan is impossibly the
person of demon cult.
1162
01:19:24,250 --> 01:19:26,115
I also can't drive it.
1163
01:19:27,708 --> 01:19:28,743
Impossible.
1164
01:19:28,750 --> 01:19:29,865
Let me try.
1165
01:19:34,792 --> 01:19:37,249
The weapons of demon cult
are refined with the blood.
1166
01:19:37,708 --> 01:19:39,668
And are only controlled
by the owner of the blood;
1167
01:19:40,083 --> 01:19:41,698
therefore, no one can drive it.
1168
01:19:42,375 --> 01:19:45,082
Zhang xiaofan is surely
linked with the demon cult.
1169
01:19:45,167 --> 01:19:46,498
We must kill him.
1170
01:19:46,792 --> 01:19:47,792
Uncle
1171
01:19:48,417 --> 01:19:50,032
xiaofan is not absolutely
the person of demon cult.
1172
01:19:50,042 --> 01:19:51,602
I would like to guarantee with my life.
1173
01:19:51,667 --> 01:19:53,703
We also would like to
guarantee with our lives.
1174
01:19:53,875 --> 01:19:55,309
According to the rules
of the qingyun school,
1175
01:19:55,333 --> 01:19:57,574
the disciple linked with the demon cult
1176
01:19:57,708 --> 01:19:58,948
shall be killed
1177
01:19:58,958 --> 01:20:00,289
without mercy.
1178
01:20:03,292 --> 01:20:04,156
Master,
1179
01:20:04,167 --> 01:20:05,998
the traces of demon cult
have been found under the mountain.
1180
01:20:06,000 --> 01:20:06,739
In tongtian peak,
1181
01:20:06,750 --> 01:20:08,150
several disciples have been killed.
1182
01:20:10,583 --> 01:20:11,743
Zhang xiaofan
1183
01:20:11,917 --> 01:20:13,684
is temporarily supervised
by the disciples from the peaks
1184
01:20:13,708 --> 01:20:14,948
for strict guard.
1185
01:21:05,583 --> 01:21:07,073
Why did you stay here?
1186
01:21:07,250 --> 01:21:08,114
Leave the mountain with me
1187
01:21:08,125 --> 01:21:08,989
I do not go.
1188
01:21:09,083 --> 01:21:10,038
If I go out of this door,
1189
01:21:10,042 --> 01:21:12,402
I can't clarify the fact that
I am the person of demon cult.
1190
01:21:13,417 --> 01:21:14,827
Are you afraid of death?
1191
01:21:16,042 --> 01:21:17,122
I don't be afraid.
1192
01:21:26,875 --> 01:21:27,830
Don't beat me.
1193
01:21:27,833 --> 01:21:29,273
What I did this time is to save him.
1194
01:21:29,625 --> 01:21:30,625
Let us go together
1195
01:21:44,292 --> 01:21:45,998
Demon king should appear.
1196
01:21:50,458 --> 01:21:51,948
We have left qingyun mountain.
1197
01:21:51,958 --> 01:21:53,698
Where are you taking me?
1198
01:21:53,708 --> 01:21:54,993
Go to see my dad.
1199
01:22:29,917 --> 01:22:32,078
Blood-sucking bead and soul-chasing stick
1200
01:22:32,083 --> 01:22:33,698
the two most valuable treasures
1201
01:22:34,375 --> 01:22:37,697
have been integrated
into one by your blood.
1202
01:22:38,875 --> 01:22:40,160
Please return the stick to me.
1203
01:22:42,833 --> 01:22:43,618
Dad
1204
01:22:43,625 --> 01:22:44,660
if you kill him,
1205
01:22:44,750 --> 01:22:46,331
you can't get the blood-sucking bead.
1206
01:22:46,333 --> 01:22:47,789
You may accept him as your disciple.
1207
01:22:47,958 --> 01:22:49,323
It is only controlled by him.
1208
01:22:49,667 --> 01:22:52,033
You have told me that
you were the maid of tongtian peak.
1209
01:22:53,750 --> 01:22:54,865
Fool
1210
01:23:01,625 --> 01:23:03,616
You betray me - dad
1211
01:23:07,917 --> 01:23:08,827
life or death
1212
01:23:08,833 --> 01:23:09,833
it depends on you
1213
01:23:12,417 --> 01:23:13,873
excuse me, wrong direction
1214
01:23:22,625 --> 01:23:24,115
I didn't want to ride on your head.
1215
01:23:27,667 --> 01:23:28,998
You also didn't ride me.
1216
01:23:57,333 --> 01:23:58,994
Demon king, welcome!
1217
01:23:59,083 --> 01:24:00,963
The taoist has been
waiting you for a long time.
1218
01:24:01,583 --> 01:24:03,684
The disciples of the school
have frequently been killed.
1219
01:24:03,708 --> 01:24:05,289
They should be killed by you.
1220
01:24:05,750 --> 01:24:07,536
If you enter into my extinct nether array,
1221
01:24:07,708 --> 01:24:09,118
within a short time,
1222
01:24:09,333 --> 01:24:11,699
your kungfu will be melted.
1223
01:24:12,958 --> 01:24:13,993
Sword array
1224
01:24:23,125 --> 01:24:24,740
We firstly kill this witch.
1225
01:26:06,875 --> 01:26:08,160
I beg you to let her go.
1226
01:26:10,417 --> 01:26:11,417
Go away
1227
01:26:29,958 --> 01:26:31,494
Thunder-controlled sword secret
1228
01:26:33,708 --> 01:26:36,871
mystical power from the ninth heaven,
converted into powerful thunder
1229
01:26:37,333 --> 01:26:40,291
magnificent heaven power,
piloted by the sword
1230
01:26:41,333 --> 01:26:44,053
mystical power from the ninth heaven,
converted into powerful thunder
1231
01:26:44,208 --> 01:26:47,200
magnificent heaven power,
piloted by the sword
1232
01:27:22,750 --> 01:27:23,535
Xiaofan
1233
01:27:23,542 --> 01:27:24,201
master
1234
01:27:24,208 --> 01:27:25,328
you are leaving here quickly
1235
01:27:25,708 --> 01:27:27,143
hurry up to transfer kungfu to xiaofan;
1236
01:27:27,167 --> 01:27:28,156
otherwise, once the demon enters his body,
1237
01:27:28,167 --> 01:27:29,527
he will be possessed by the demon.
1238
01:28:29,292 --> 01:28:32,125
Zhang xiaofan is the
disciple of qingyun school,
1239
01:28:32,333 --> 01:28:34,449
who has practiced tianyin kungfu,
1240
01:28:34,833 --> 01:28:37,950
and has refined the weapon
of demon cult with his blood.
1241
01:28:38,333 --> 01:28:40,619
Unexpectedly, my palm power
1242
01:28:40,625 --> 01:28:44,197
helped him integrate
the three kungfus inside his body.
1243
01:28:45,125 --> 01:28:46,240
Daoxuan
1244
01:28:46,458 --> 01:28:47,789
qingyun school
1245
01:28:48,000 --> 01:28:50,912
sooner or later will he destroy it.
1246
01:29:05,750 --> 01:29:06,990
In that year,
1247
01:29:07,833 --> 01:29:09,698
have you killed
1248
01:29:10,333 --> 01:29:14,246
all the villagers of caomiao village?
1249
01:29:17,708 --> 01:29:18,618
In that year,
1250
01:29:18,625 --> 01:29:19,831
caomiao village massacre,
1251
01:29:19,833 --> 01:29:21,164
I have been tracking it.
1252
01:29:21,167 --> 01:29:21,997
I have been suspecting that
1253
01:29:22,000 --> 01:29:23,410
the murderer is one of us.
1254
01:29:23,417 --> 01:29:24,372
Anyway,
1255
01:29:24,375 --> 01:29:26,115
he has practiced tianyin kungfu,
1256
01:29:26,333 --> 01:29:27,743
and possessed the weapon of demon cult.
1257
01:29:27,750 --> 01:29:28,705
If we let him go,
1258
01:29:28,708 --> 01:29:30,289
the world will be chaotic.
1259
01:29:31,125 --> 01:29:32,831
For the sake of the common people,
1260
01:29:33,750 --> 01:29:34,830
kill him.
1261
01:29:57,167 --> 01:30:00,204
Do you also want to kill me?
1262
01:30:43,500 --> 01:30:44,706
Xiaofan
1263
01:30:57,125 --> 01:30:59,036
We should go home.
1264
01:31:01,708 --> 01:31:04,165
Later, I am your elder sister.
1265
01:31:05,958 --> 01:31:06,868
Don't be afraid.
1266
01:31:06,875 --> 01:31:07,875
Count on me.
1267
01:32:01,042 --> 01:32:02,042
Master
1268
01:32:02,208 --> 01:32:03,243
xueqi
1269
01:32:03,458 --> 01:32:05,039
zhang xiaofan must be killed.
1270
01:32:05,042 --> 01:32:06,248
Kill him.
1271
01:32:22,958 --> 01:32:24,414
The thing happened today
1272
01:32:25,542 --> 01:32:26,907
shall be born by myself.
1273
01:32:44,625 --> 01:32:45,740
I beg you
1274
01:32:45,917 --> 01:32:47,748
let the seven go.
1275
01:33:03,833 --> 01:33:07,155
Sooner or later will he
become the king of demons.
1276
01:33:07,750 --> 01:33:08,614
Xueqi
1277
01:33:08,625 --> 01:33:09,740
kill him.
1278
01:33:22,125 --> 01:33:23,535
You go away.
1279
01:33:24,833 --> 01:33:27,415
Don't be my disciple in your next life.
1280
01:33:40,625 --> 01:33:42,115
Kill him.
1281
01:34:20,833 --> 01:34:22,073
Why
1282
01:34:24,083 --> 01:34:25,243
go
1283
01:35:13,833 --> 01:35:15,915
Where can we go?
1284
01:35:18,292 --> 01:35:19,657
I had promised you
1285
01:35:20,125 --> 01:35:22,411
I will bring you to a place
where no one can find.
1286
01:35:40,333 --> 01:35:42,449
In fact, you don't look
nice when you're angry.
1287
01:35:42,750 --> 01:35:44,581
Why don't you smile?
1288
01:35:45,458 --> 01:35:53,458
"If inescapable, appear quietly"
1289
01:35:59,167 --> 01:36:07,167
"Unexplained plot, lost in the years"
1290
01:36:14,833 --> 01:36:22,833
"Innocent face, childish eyes and brows"
1291
01:36:28,708 --> 01:36:36,708
"With stubborn temper, touched heart"
1292
01:36:46,667 --> 01:36:53,323
"Crazy in lifetime, mad in lifetime"
1293
01:36:54,083 --> 01:37:00,784
"at the young age, true love"
1294
01:37:01,458 --> 01:37:08,034
"just like sadness, can't be told."
1295
01:37:08,917 --> 01:37:16,164
"Willing to wait behind you"
79117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.