All language subtitles for Iris.2.E03.130220.HDTV.H264.720p-KOR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,800
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,830
Yoo Gun, who used to get into so
many fights ever since middle school...
3
00:00:07,830 --> 00:00:12,560
becomes a homicide detective,
with the help of Lieutenant Ha.
4
00:00:14,590 --> 00:00:18,840
While Yoo Gun was apprehending illegal weapons
dealers under the Seoul Regional Investigation Unit...
5
00:00:19,200 --> 00:00:23,500
he collided with the NSS team
pursing the same suspect.
6
00:00:25,170 --> 00:00:29,260
From this incident, Section Chief Park Joon Han
recognizes Yoo Gun's potential...
7
00:00:29,260 --> 00:00:32,500
and recruits him into the NSS.
8
00:00:35,640 --> 00:00:40,110
Yoo Gun becomes a training instructor
one year after joining the NSS.
9
00:00:40,110 --> 00:00:44,190
He puts one of his first trainees, Soo Yun,
through a grueling training program.
10
00:00:45,920 --> 00:00:50,120
In truth, they've been a couple for a long
time prior to Soo Yun joining the NSS.
11
00:00:50,120 --> 00:00:54,690
After her training, they began
working together in the TF-A Team.
12
00:00:59,570 --> 00:01:01,540
Former NSS director, Baek San
13
00:01:01,540 --> 00:01:05,480
who had been imprisoned in the NSS's
special prison for conspiring with IRIS...
14
00:01:12,260 --> 00:01:18,470
surrenders himself to the NSS to escape
IRIS's attempt of capturing him.
15
00:01:22,270 --> 00:01:27,110
During that process, Soo Yun
accidentally gets shot by Hyun Woo.
16
00:01:29,990 --> 00:01:35,710
Yoo Gun is then assigned to move Baek San
to the NSS safety house for protection.
17
00:01:37,940 --> 00:01:40,150
However, due to an
intelligence leak from the inside...
18
00:01:40,150 --> 00:01:43,420
the NSS safety house is
discovered and comes under attack.
19
00:01:50,700 --> 00:01:54,460
Through Joon Han's sacrifice, Yoo Gun
was able to save Baek San from the attack.
20
00:01:55,750 --> 00:01:59,520
Meanwhile, Soo Yun is discharged from
the hospital and rejoins the team.
21
00:02:01,210 --> 00:02:06,980
As a payment for saving his life, Baek San
tips off Yoo Gun about a potential interference
22
00:02:06,980 --> 00:02:11,600
at the North-South unification talks
which were to be held in Hungary.
23
00:02:16,010 --> 00:02:21,480
The NSS sends Yoo Gun and the TF-A Team to
join the South Korean security team in Hungary.
24
00:02:23,320 --> 00:02:27,780
There, the NSS team makes thorough
preparations in case of an IRIS attack.
25
00:02:36,130 --> 00:02:37,970
Episode 3
26
00:02:55,560 --> 00:02:58,060
The representatives from the South
have arrived.
27
00:02:59,750 --> 00:03:03,550
The Korean Peninsula Unification
Preparatory Committee...
28
00:03:03,730 --> 00:03:04,870
What do you think it would be like?
29
00:03:04,870 --> 00:03:10,200
The government of North and South Korea
will sit down...
30
00:03:10,450 --> 00:03:21,860
and discuss an unofficial plan in case
unification suddenly happens one day.
31
00:03:25,750 --> 00:03:28,220
Would you mind if I shared
my thoughts on that?
32
00:03:28,560 --> 00:03:30,230
Go ahead.
33
00:03:32,980 --> 00:03:37,900
The hawks will use the failure of the doves
as their opportunity to counterattack.
34
00:03:37,900 --> 00:03:41,940
If you miss this chance, you'll end up
giving them more power.
35
00:03:41,980 --> 00:03:45,320
Then you think I'm one of the doves?
36
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
Not exactly.
37
00:03:48,000 --> 00:03:52,590
However, one thing you can be certain of
is that I'm not on the hawks' side.
38
00:03:52,590 --> 00:03:55,770
You are confident as always.
39
00:03:55,770 --> 00:03:59,850
I believe there are two types of
people in this world.
40
00:03:59,970 --> 00:04:03,360
Ones that are confident because
they truly have nothing to hide.
41
00:04:03,360 --> 00:04:06,670
And the others who are confident
because they have nothing else to lose.
42
00:04:08,330 --> 00:04:12,170
Which one do you think you are?
43
00:04:24,820 --> 00:04:27,190
Is it okay to just relax out here like this?
44
00:04:27,310 --> 00:04:30,600
Because of tomorrow's schedule, we've been
diligently working nonstop for several days.
45
00:04:31,130 --> 00:04:35,260
Let's at least cut loose for a few hours.
I feel like I'm going to suffocate.
46
00:04:36,230 --> 00:04:38,300
It's okay, right, Team Leader?
47
00:04:38,870 --> 00:04:41,320
Okay, you guys should relax a little.
48
00:04:42,550 --> 00:04:45,310
But we're going to relax
until five o'clock...
49
00:04:46,380 --> 00:04:48,300
and then we should go back.
50
00:04:49,590 --> 00:04:53,100
Since we are only here as
support for the security team...
51
00:04:53,100 --> 00:04:55,380
why don't you take it easy?
52
00:04:57,210 --> 00:04:59,630
Now that the three of us are
hanging out like this...
53
00:04:59,630 --> 00:05:01,760
it reminds me of the day
we first got drunk together.
54
00:05:03,880 --> 00:05:07,530
Hey, why are you bringing
that up now?
55
00:05:15,490 --> 00:05:18,250
Ji Soo Yun... why don't you stop now?
56
00:05:18,290 --> 00:05:19,920
No way!
57
00:05:20,840 --> 00:05:26,420
Today... we're going to drink until
there is only one person left.
58
00:05:26,420 --> 00:05:30,760
When I go outside all dressed up...
59
00:05:31,520 --> 00:05:35,220
ten people will pass me.
60
00:05:35,230 --> 00:05:41,410
When I look back...
I see 15 people looking at me.
61
00:05:44,580 --> 00:05:47,310
I'm that kind of woman.
62
00:05:47,310 --> 00:05:50,940
Oh, yeah... is that right?
63
00:05:56,560 --> 00:06:02,240
I've never met anyone who boasts about
holding their liquor and actually can.
64
00:06:10,530 --> 00:06:13,320
I have to go now because
something came up at home.
65
00:06:14,030 --> 00:06:15,450
Will you be okay?
66
00:06:15,450 --> 00:06:17,520
I'll wait for her to wake up
and take her home.
67
00:06:17,520 --> 00:06:20,980
If you have to carry her, be careful.
She might terrorize your backside.
68
00:06:24,120 --> 00:06:25,870
I'll be going now.
69
00:06:36,560 --> 00:06:39,290
But I have no memory of this at all.
70
00:06:39,290 --> 00:06:41,160
Yes, I'm sure you don't remember anything.
71
00:06:41,500 --> 00:06:43,150
How can you not remember that?
72
00:06:43,400 --> 00:06:47,610
Hey, you try this.
This is traditional Hungarian bread.
73
00:06:58,250 --> 00:07:00,770
Until Széchenyi bridge was built...
74
00:07:00,770 --> 00:07:03,980
there was hardly any contact
between the Buda and the Pest area.
75
00:07:03,980 --> 00:07:05,150
Buda and Pest?
76
00:07:05,150 --> 00:07:07,280
So they named it Budapest after
combining those two areas?
77
00:07:07,280 --> 00:07:08,380
Yes.
78
00:07:08,620 --> 00:07:10,390
The Buda area which mainly
consisted of the upper class...
79
00:07:10,390 --> 00:07:14,120
was able to join with the working class
of the Pest area because of the bridge...
80
00:07:14,120 --> 00:07:16,190
thereby resulting in the
combined name.
81
00:07:17,210 --> 00:07:18,970
Ji Soo Yun, you are so knowledgeable.
82
00:07:24,340 --> 00:07:28,450
Okay, you two knowledgeable people here
have a good time exploring Buda and Pest.
83
00:07:28,630 --> 00:07:30,990
This humble ignorant agent
will get going now.
84
00:07:33,210 --> 00:07:35,540
Then should we walk for a bit?
85
00:07:36,710 --> 00:07:37,740
Okay.
86
00:07:49,540 --> 00:07:52,610
Ah... it's really nice.
87
00:07:53,740 --> 00:07:56,380
I wonder what they're talking about?
88
00:07:57,720 --> 00:07:59,730
It's probably similar.
89
00:07:59,730 --> 00:08:04,400
They're probably talking about what they
should have for dinner tonight and such.
90
00:08:05,180 --> 00:08:07,580
You're so unromantic.
91
00:08:07,810 --> 00:08:10,530
Team Leader.
92
00:08:10,530 --> 00:08:13,250
Are you forced to go out with me
even though you don't like me?
93
00:08:13,870 --> 00:08:16,720
Who forces themselves to go
out with some they don't like?
94
00:08:18,260 --> 00:08:20,200
Then...
95
00:08:21,540 --> 00:08:23,800
are you going out with me
because you like me?
96
00:08:24,910 --> 00:08:26,640
Why do you go out with me?
97
00:08:27,010 --> 00:08:30,050
Why do I go out with you?
What are you talking about?
98
00:08:31,830 --> 00:08:35,190
It's because I'm curious
and a bit frustrated.
99
00:08:35,760 --> 00:08:41,200
A man should express how he feels about
his woman so she knows his heart.
100
00:08:42,890 --> 00:08:47,200
If you keep this up, what are
you going to do once I run off?
101
00:08:47,780 --> 00:08:49,200
When that happens
102
00:08:49,200 --> 00:08:51,790
don't regret harping on and on about
whether you can or can't live without me.
103
00:08:51,790 --> 00:08:54,820
You should be good to me
while I'm around.
104
00:08:57,770 --> 00:08:59,400
I'll be good to you.
105
00:08:59,880 --> 00:09:03,170
- Really?
- Yes, I'll be good to you.
106
00:09:03,730 --> 00:09:06,580
Okay, then, your hand...
107
00:09:13,510 --> 00:09:15,190
You're such a good boy.
108
00:10:23,720 --> 00:10:25,860
- Soo Yun.
- Huh?
109
00:10:28,030 --> 00:10:29,810
It's Team Leader Yoo.
110
00:10:30,700 --> 00:10:34,100
Go ahead and answer.
I'll look around here for a bit.
111
00:10:40,830 --> 00:10:42,210
Pretty.
112
00:10:43,560 --> 00:10:44,910
How much are these?
113
00:10:44,910 --> 00:10:46,810
They are 9,700 forint. ($36)
114
00:10:49,880 --> 00:10:51,440
They're so expensive.
115
00:11:01,150 --> 00:11:03,200
Do you like them?
116
00:11:04,180 --> 00:11:06,630
Me? Want dolls like a child?
117
00:11:07,940 --> 00:11:09,380
They are kind of pretty though.
118
00:11:11,030 --> 00:11:12,920
We'll see you later.
119
00:11:46,100 --> 00:11:47,590
Don't mess around.
120
00:11:48,630 --> 00:11:50,640
Be ready for tomorrow.
121
00:11:55,540 --> 00:11:57,050
Yes, sir.
122
00:12:00,990 --> 00:12:01,810
What're you doing?
123
00:12:01,810 --> 00:12:04,710
You know the one who
killed Section Chief Park?
124
00:12:05,880 --> 00:12:10,960
I thought I saw him so
I followed him... but I lost him.
125
00:12:15,450 --> 00:12:16,950
Are you sure about it?
126
00:12:18,540 --> 00:12:21,340
Let's just hope that I was mistaken.
127
00:14:03,870 --> 00:14:05,340
Why aren't you in bed?
128
00:14:05,580 --> 00:14:08,940
I couldn't sleep.
What about you?
129
00:14:09,170 --> 00:14:11,250
I couldn't sleep either.
130
00:14:13,660 --> 00:14:16,770
Nothing will happen tomorrow, right?
131
00:14:17,180 --> 00:14:18,540
Why? Are you worried?
132
00:14:18,540 --> 00:14:22,890
What Baek San said bothers me.
133
00:14:25,260 --> 00:14:27,750
Probably nothing will happen...
134
00:14:27,750 --> 00:14:30,890
but you never know,
so you should be careful.
135
00:14:35,010 --> 00:14:36,580
You too.
136
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
Everyone in position.
137
00:15:13,110 --> 00:15:14,960
Thanks for coming such a long way.
138
00:15:14,960 --> 00:15:18,250
- Nice to meet you.
- Thank you. I'm Kwan Young Chan.
139
00:15:19,530 --> 00:15:21,220
Please have a seat.
140
00:15:55,360 --> 00:15:59,590
About the economic issue in the North and
the tension between the North and the South...
141
00:15:59,590 --> 00:16:04,750
There seems to be a heavy emphasis
on the North's nuclear program.
142
00:16:10,790 --> 00:16:15,990
We did launch the Unha-3 missile.
But you also launched the Naro rocket.
143
00:16:15,990 --> 00:16:18,720
Rather than reconfirming those facts...
144
00:16:18,720 --> 00:16:23,180
we should focus on economic issues.
145
00:16:26,920 --> 00:16:30,110
Then we'll carefully consider this issue.
146
00:16:30,110 --> 00:16:33,940
Anyway, I'm very pleased to see
so much willingness.
147
00:16:33,940 --> 00:16:35,200
Thank you.
148
00:16:35,840 --> 00:16:39,610
The president has made things
easy for us.
149
00:16:43,310 --> 00:16:45,400
Okay, that's it.
Cut it off.
150
00:16:47,270 --> 00:16:49,370
Was there anything special?
151
00:16:49,450 --> 00:16:53,250
Other than wanting a guarantee
for economic support...
152
00:16:53,440 --> 00:16:54,850
the North seemed pretty satisfied.
153
00:16:54,860 --> 00:16:57,040
The summit meeting...
Reunion of separated family members...
154
00:16:57,040 --> 00:16:58,900
Reopening the Geumgang Mountain
and the Kaesong industrial region...
155
00:16:58,900 --> 00:17:01,850
Money is always the real issue,
without exception.
156
00:17:01,850 --> 00:17:03,890
Other than those...
157
00:17:05,510 --> 00:17:10,400
Kwan Young Chan doesn't seem to be
against the free market economy at all.
158
00:17:10,520 --> 00:17:12,020
He must have a lot of enemies.
159
00:17:12,020 --> 00:17:13,230
Wonder that's true.
160
00:17:13,230 --> 00:17:16,490
Changes will get targeted and
criticized by the mainstream.
161
00:17:16,490 --> 00:17:18,860
The North shouldn't be any different
than the South in that respect.
162
00:17:22,060 --> 00:17:24,640
Then can we relax until the
dinner banquet?
163
00:17:24,640 --> 00:17:27,950
We haven't even stepped outside
the hotel since we got here.
164
00:17:28,340 --> 00:17:30,260
Do you call this living?
165
00:17:30,630 --> 00:17:32,530
Try to endure it little longer.
166
00:17:32,530 --> 00:17:36,170
Tomorrow, the official schedule will be over.
I'll show you around the city then.
167
00:17:36,170 --> 00:17:37,490
Thank you, big sister.
168
00:17:42,670 --> 00:17:44,790
What? You've never seen me
dressed up?
169
00:17:44,790 --> 00:17:45,800
Excuse me?
170
00:17:46,260 --> 00:17:50,340
Did you think people in our profession
go to parties in suits also?
171
00:17:50,540 --> 00:17:54,940
In the spirit of providing services,
when going to a party, we go with the flow.
172
00:17:54,940 --> 00:17:57,320
What do you think? Is it okay?
173
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
You look great.
174
00:17:59,960 --> 00:18:01,840
Are you here to brief me?
175
00:18:01,840 --> 00:18:05,720
Yes, this is the content of conversation the
North representatives had during the break.
176
00:18:05,720 --> 00:18:08,930
You've read it already, right?
Summarize the important details and tell me.
177
00:18:11,330 --> 00:18:14,620
They'd like to expand their economic
partnership with the South.
178
00:18:15,050 --> 00:18:17,350
Like Kaesong, Rajin and
Hwanggumpyung...
179
00:18:17,350 --> 00:18:20,440
they were discussing a long-term collaboration
to develop another industrial region.
180
00:18:20,440 --> 00:18:24,620
They'll provide more of a protective
shield than a few nuclear arms.
181
00:18:24,620 --> 00:18:29,070
And... they mentioned something
about nuclear testing.
182
00:18:34,020 --> 00:18:37,260
I think they'll bring that up during the
second scheduled talk tomorrow.
183
00:18:39,970 --> 00:18:41,440
What do you think?
184
00:18:42,290 --> 00:18:46,730
Do you think we can trust
the peace treaty they offer?
185
00:18:47,400 --> 00:18:54,000
As you know, field agents do not
make political judgment.
186
00:18:55,900 --> 00:19:00,910
However, if I were to share my
opinion as a citizen of South Korea...
187
00:19:00,910 --> 00:19:03,210
rather than securing a promise
for ceasing the nuclear testing...
188
00:19:03,210 --> 00:19:05,740
I believe we should pursue their
promise for nuclear disarmament.
189
00:19:05,740 --> 00:19:10,960
I do not believe nuclear arms can ever
serve to protect the people of a country.
190
00:19:13,330 --> 00:19:16,030
Nuclear arms may not be able
to protect people...
191
00:19:16,030 --> 00:19:18,690
but don't you think it's effective
in maintaining a political system?
192
00:19:19,030 --> 00:19:21,930
On Christmas day in 1991...
193
00:19:21,930 --> 00:19:26,220
the government of the country that possessed
the most nuclear arms in the world collapsed.
194
00:19:26,410 --> 00:19:28,120
It was the Soviet Union.
195
00:19:28,120 --> 00:19:30,830
If its economic and diplomatic
power was weak...
196
00:19:30,830 --> 00:19:34,880
it would amply prove that the
nuclear armament...
197
00:19:34,880 --> 00:19:38,920
can neither protect its people nor
maintain its political system.
198
00:19:40,480 --> 00:19:42,470
I guess so.
199
00:19:43,790 --> 00:19:47,440
This is just my own opinion.
200
00:19:48,210 --> 00:19:50,640
Then should we head over
to the banquet hall?
201
00:19:50,640 --> 00:19:51,720
Yes.
202
00:20:31,040 --> 00:20:32,020
Yes.
203
00:20:32,020 --> 00:20:34,960
Tell the waitress who just entered
the room to come out and see me.
204
00:20:34,960 --> 00:20:36,330
Yes.
205
00:20:48,280 --> 00:20:50,260
- Check her out.
- Yes.
206
00:20:58,110 --> 00:20:59,590
Here she is.
207
00:21:04,110 --> 00:21:06,080
Can you speak English?
208
00:21:08,150 --> 00:21:11,010
I'm sorry. I'm going to
ask you several things. (Hungarian)
209
00:21:12,320 --> 00:21:14,010
How long have you been working here?
210
00:21:17,050 --> 00:21:20,450
I've been working here in the hotel's
catering department for two years now.
211
00:21:20,450 --> 00:21:21,920
And I'm a Chinese national.
212
00:21:22,590 --> 00:21:24,630
I can't capture the audio.
213
00:21:32,030 --> 00:21:38,250
Yes, we are recording it now but I don't
think we can capture the conversation.
214
00:21:38,250 --> 00:21:40,560
You have that thing you're good at.
215
00:21:43,280 --> 00:21:44,490
I'll give it a try.
216
00:21:44,770 --> 00:21:46,550
Are you living with your family here?
217
00:21:46,550 --> 00:21:48,150
My family is in Beijing.
218
00:21:50,040 --> 00:21:51,410
Beijing...
219
00:21:52,600 --> 00:21:54,610
Where in Beijing?
220
00:21:57,370 --> 00:22:00,440
Mei! What are you doing there?
Get to work now.
221
00:22:01,280 --> 00:22:02,990
I'm sorry.
222
00:22:20,240 --> 00:22:21,350
What's going on?
223
00:22:21,350 --> 00:22:24,450
Right now, Park Chul Young is
talking to a waitress in the kitchen.
224
00:22:28,030 --> 00:22:29,910
Don't you think it's a false alarm?
225
00:22:29,910 --> 00:22:32,860
Baek San said the target could be
either the North or the South.
226
00:22:32,860 --> 00:22:35,480
We have to check everything we
find suspicious without exception.
227
00:22:51,290 --> 00:22:54,590
I'm so sorry. I'm so sorry.
228
00:22:56,030 --> 00:22:57,890
That's okay.
229
00:23:19,730 --> 00:23:22,490
Oral method? What's that?
230
00:23:24,080 --> 00:23:25,520
What?
231
00:23:25,820 --> 00:23:28,030
Figuring out people's speech
through lip reading.
232
00:23:28,860 --> 00:23:30,800
Can you use the oral method on this?
233
00:23:31,970 --> 00:23:36,450
I can do it in English but
they are talking in Hungarian.
234
00:23:44,490 --> 00:23:45,920
Wait a minute.
235
00:23:48,810 --> 00:23:50,140
- Byung Jin.
- Huh?
236
00:23:50,140 --> 00:23:53,420
- Copy this part and transmit it to the B3.
- Okay.
237
00:23:57,250 --> 00:23:59,280
- It's been sent.
- Okay. Thank you.
238
00:24:01,530 --> 00:24:05,520
I never imagined I'd use an antique like
this telex machine in my lifetime.
239
00:24:06,070 --> 00:24:07,670
I think this is older than me.
240
00:24:07,670 --> 00:24:10,890
With that, we can avoid the
North guys listening in on us.
241
00:24:22,110 --> 00:24:25,770
Representative Kwon Young Chan didn't
directly mention it during the talk.
242
00:24:25,840 --> 00:24:30,960
But I think he believes that the North
should follow China's economic model.
243
00:24:31,270 --> 00:24:34,590
I understand there are quite a lot
of supporters of that policy in China.
244
00:24:36,080 --> 00:24:41,780
As long as the promise for the economic support
comes through, it's going to be a done deal.
245
00:24:42,310 --> 00:24:46,340
Also it appears it'll be possible to put together
a Unification Preparatory Committee.
246
00:24:46,680 --> 00:24:50,900
- I'll report that to the presidential house.
- Yes, please.
247
00:24:52,060 --> 00:24:56,120
I believe you are already aware of
the situation inside North Korea.
248
00:24:56,550 --> 00:25:00,930
The power struggle between the military hard-liners
and the moderates has become so serious that
249
00:25:00,930 --> 00:25:04,270
they didn't hesitate to incite violence
in the middle of Pyongyang.
250
00:25:05,880 --> 00:25:09,660
Kwon Young Chan is a typical
moderate in the North.
251
00:25:09,990 --> 00:25:13,650
In my opinion,
he's risking his life for this talk.
252
00:25:13,850 --> 00:25:17,020
I thought the moderates had already
taken over all the key positions
253
00:25:17,020 --> 00:25:18,990
thus ousting the military hard-liners?
254
00:25:18,990 --> 00:25:21,700
The analysis has told us,
because of what happened...
255
00:25:21,700 --> 00:25:24,610
the dissatisfaction of the military
lines has reached its maximum.
256
00:25:24,890 --> 00:25:29,950
Due to the balloon effect, no one can anticipate
when, where or what's going to happen.
257
00:25:30,550 --> 00:25:33,050
I recommend you take extra precaution.
258
00:25:36,340 --> 00:25:42,650
So the NSS would like to add
additional agents for your protection.
259
00:25:43,900 --> 00:25:47,680
Don't you think you're putting too much security
on someone who isn't even in the office anymore?
260
00:25:47,770 --> 00:25:52,630
The tasks of the security personnel and
that of NSS agents are little different.
261
00:25:52,740 --> 00:25:56,110
You'll find further details in the report
I'll submit after we return home.
262
00:25:56,930 --> 00:26:00,100
Okay, I'll think about it little more.
263
00:26:10,870 --> 00:26:13,260
Since you asked me, I helped you out.
264
00:26:13,260 --> 00:26:18,540
But do you think it's necessary to protect
a former president to this extent?
265
00:26:19,200 --> 00:26:21,140
Once the Unification Preparatory Committee
has been formed...
266
00:26:21,140 --> 00:26:23,070
he'll be the first chairman of
that committee.
267
00:26:23,210 --> 00:26:26,650
There is a high chance that he'll
become a target for the opposition.
268
00:26:27,720 --> 00:26:29,770
Then I'll see you tomorrow.
269
00:26:30,020 --> 00:26:32,610
Would you like to have
a glass of wine with me?
270
00:26:32,610 --> 00:26:35,120
I have a very nice bottle of
French wine.
271
00:26:35,550 --> 00:26:38,640
No thank you.
I still have a lot to do for tomorrow.
272
00:26:52,660 --> 00:26:56,110
The finger prints of the waitress in question
have been taken from a serving glass.
273
00:26:56,110 --> 00:26:58,410
We sent them to headquarters.
We should hear back from them soon.
274
00:26:59,890 --> 00:27:02,650
I couldn't decipher what Park Chul Young
and Mei talked about
275
00:27:02,650 --> 00:27:04,040
because they were talking in Hungarian.
276
00:27:04,070 --> 00:27:07,470
But I was able to decipher the conversation
Park Chul Young had with his subordinate afterward.
277
00:27:08,960 --> 00:27:12,620
She said she's been working in the hotel's
catering department for two years now.
278
00:27:12,620 --> 00:27:15,200
I think her family lives in Beijing.
279
00:27:15,710 --> 00:27:20,230
Park Chul Young didn't seem like
he believed her claims.
280
00:27:23,070 --> 00:27:24,200
I got it.
281
00:27:35,190 --> 00:27:37,120
I've brought his dry-cleaning.
282
00:27:38,260 --> 00:27:40,020
Can I look through them?
283
00:27:55,000 --> 00:27:56,910
What's going on?
284
00:27:57,170 --> 00:27:59,360
She brought your shirt.
285
00:27:59,480 --> 00:28:00,780
Send her in.
286
00:28:13,400 --> 00:28:15,680
What about the fingerprint verification?
Have you heard from them?
287
00:28:15,680 --> 00:28:17,950
Yes, but they couldn't
come up with a verification.
288
00:28:20,860 --> 00:28:23,720
- What the woman's name?
- It's Mei. M-E-I.
289
00:28:24,070 --> 00:28:26,920
Look her up from the hotel's
employee files.
290
00:28:26,920 --> 00:28:28,020
Yes.
291
00:28:39,360 --> 00:28:41,350
Hi, Mei.
292
00:28:44,290 --> 00:28:51,350
I've cleaned your shirt and brought it back.
I'm really sorry about earlier. (Chinese)
293
00:29:02,060 --> 00:29:06,890
This room has a beautiful view.
294
00:29:07,700 --> 00:29:11,920
The sunrise is even more
beautiful from this room.
295
00:29:22,160 --> 00:29:24,470
If you want, I can show it to you.
296
00:29:25,300 --> 00:29:29,280
- Is that really okay?
- Of course.
297
00:29:37,080 --> 00:29:38,120
I looked into it
298
00:29:38,120 --> 00:29:41,420
and she's just gone to the representative's
room drop off his cleaned shirt.
299
00:29:42,660 --> 00:29:45,090
She went to the representative's room?
300
00:29:45,090 --> 00:29:46,290
Yes.
301
00:29:49,140 --> 00:29:52,550
Wrap up everything here and re-examine
tomorrow's security plans.
302
00:29:52,550 --> 00:29:53,900
Got it.
303
00:29:54,400 --> 00:29:55,690
She came up.
304
00:29:59,290 --> 00:30:00,810
It's a different person.
305
00:30:18,790 --> 00:30:20,050
He's in there right?
306
00:30:20,050 --> 00:30:22,500
Yes, but he's with a female hotel employee.
307
00:30:22,500 --> 00:30:24,630
I know. Step aside.
308
00:30:27,700 --> 00:30:30,030
Can I go in for a minute?
309
00:30:42,800 --> 00:30:46,230
This is my first revenge
against the People's Republic.
310
00:30:58,450 --> 00:30:59,640
We meet again.
311
00:31:03,610 --> 00:31:05,050
Who are you?
312
00:31:06,610 --> 00:31:08,830
Are you part of IRIS?
313
00:31:09,050 --> 00:31:10,430
Maybe...
314
00:31:12,410 --> 00:31:13,450
Have you located where
the gun shot came from?
315
00:31:13,450 --> 00:31:15,500
It came from the northern
corridor on the 5th floor.
316
00:31:15,500 --> 00:31:18,540
The priority is the safety of our VIP.
You two, follow me.
317
00:31:18,540 --> 00:31:21,210
Team Leader Jung, determine the situation
with the North and report back to me.
318
00:31:39,430 --> 00:31:41,720
Korean entourages are not
allowed to enter.
319
00:32:10,420 --> 00:32:11,730
Are you okay?
320
00:32:11,730 --> 00:32:14,410
Get her... Get her alive
no matter what.
321
00:33:00,140 --> 00:33:01,500
The windows...
322
00:33:01,500 --> 00:33:03,930
Cover them all so the room
can't be seen from the outside.
323
00:33:26,250 --> 00:33:27,820
I'm on my way to the roof.
324
00:34:25,400 --> 00:34:26,580
Get in.
325
00:34:28,770 --> 00:34:31,120
The area AP should be blocked
from the right side.
326
00:34:31,120 --> 00:34:32,360
Yes, I got it.
327
00:34:46,230 --> 00:34:49,900
He's closed in too quickly.
I'm going down route B.
328
00:35:29,520 --> 00:35:33,100
Arrived at AB5.
I'm going to turn to the CH7.
329
00:35:34,620 --> 00:35:37,790
There are two assassins.
One of them is identified as a woman.
330
00:35:37,830 --> 00:35:41,970
Have you discovered their nationality
or anything else?
331
00:35:42,210 --> 00:35:46,550
Not yet. But I believe there is a good
possibility that IRIS is responsible for this.
332
00:35:46,550 --> 00:35:51,510
Of course, we can't exclude the possibility of
the North Korean military hard-liner's involvement.
333
00:35:54,150 --> 00:35:57,310
The presidential plane can take off
in two hours.
334
00:35:57,700 --> 00:35:59,670
I think you'd better get ready.
335
00:36:00,520 --> 00:36:02,790
Why now?
336
00:37:14,270 --> 00:37:18,400
Connect me to the KH907.
I'll give you the coordinates.
337
00:37:18,400 --> 00:37:20,410
KH907... I'm connecting now.
338
00:37:22,090 --> 00:37:23,900
- Check it now.
- Got it.
339
00:37:32,030 --> 00:37:33,160
Hold on a minute.
340
00:37:33,160 --> 00:37:35,510
We ran into the firewall put up
by the Hungarian authorities.
341
00:37:36,740 --> 00:37:38,310
Okay. Five seconds.
342
00:37:45,730 --> 00:37:47,950
I've just transmitted the satellite signal.
343
00:37:49,390 --> 00:37:51,260
It's D5.
344
00:38:53,220 --> 00:38:55,250
Put your hands up and on your head.
345
00:38:55,250 --> 00:38:57,470
Do not move.
If you do, we'll shoot.
346
00:39:08,290 --> 00:39:10,170
Put your hands up.
This is a warning.
347
00:39:10,170 --> 00:39:12,040
Put your hands up.
This is the last warning.
348
00:40:00,250 --> 00:40:01,520
Hurry up!
349
00:40:05,250 --> 00:40:06,540
You must be insane.
350
00:40:06,540 --> 00:40:08,610
How can you just jump over like that?
351
00:40:08,790 --> 00:40:10,880
Whatever. You finish up things
from here on.
352
00:40:12,150 --> 00:40:13,360
Listen carefully.
353
00:40:13,360 --> 00:40:17,420
The bomb that's in the car is different than
the German ones and it's TNT 40612 model...
354
00:40:21,880 --> 00:40:23,110
What's this?
355
00:40:23,800 --> 00:40:26,910
Did you have to be in such a rush?
I was talking to you.
356
00:40:26,910 --> 00:40:29,340
You should've at least let me
finish talking then pushed the button.
357
00:40:29,340 --> 00:40:31,810
And just now, if I had arrived
several seconds late
358
00:40:31,810 --> 00:40:34,290
you'd have hit the edge of the boat
and died!
359
00:40:35,530 --> 00:40:37,530
Learn some manners.
360
00:40:50,810 --> 00:40:52,580
They'll have to change into a car.
361
00:40:52,580 --> 00:40:55,680
The only place where they can quietly
dock their boat is Cespel Island.
362
00:40:56,030 --> 00:40:59,550
Hyun Woo, come to the
Cespel Island dock.
363
00:41:06,430 --> 00:41:09,220
I'm going to tell you once again.
My work is done here now.
364
00:41:09,480 --> 00:41:11,220
Don't ever come to see me again.
365
00:41:11,220 --> 00:41:13,850
And as I said before, deposit the
money in Duonyakgom's account.
366
00:41:13,850 --> 00:41:15,510
You know Duonyakgom who
follows me around...
367
00:41:15,710 --> 00:41:19,410
Do not deposit the money in my account
because there is seizure order on my account.
368
00:41:19,970 --> 00:41:22,310
Sure, if we come out alive...
369
00:41:22,310 --> 00:41:23,510
What?
370
00:41:24,480 --> 00:41:27,320
Even if you have to die, you should
die after you deposit my money, okay?
371
00:41:28,680 --> 00:41:30,630
Don't forget Duonyakgom.
372
00:41:45,040 --> 00:41:46,620
You drive.
373
00:42:02,170 --> 00:42:03,890
They disappeared from our surveillance.
374
00:42:06,010 --> 00:42:08,410
I think they're completely
familiar with the roads.
375
00:42:09,160 --> 00:42:11,800
A vehicle thought to contain the runaways
was located that the Cespel Island dock.
376
00:42:11,800 --> 00:42:12,730
Okay.
377
00:42:12,730 --> 00:42:14,810
I'll transmit the satellite signal now.
378
00:42:22,440 --> 00:42:25,800
Why don't you stop
frowning for a minute?
379
00:42:25,800 --> 00:42:27,810
You had that expensive work
done on your face.
380
00:42:27,810 --> 00:42:30,160
Why would you spend your days
frowning like that?
381
00:42:30,470 --> 00:42:31,750
Joong Won.
382
00:42:31,750 --> 00:42:35,730
I'm tense as it is now.
Can we just drive quietly in peace?
383
00:42:35,780 --> 00:42:37,940
So I'm telling you to smile.
384
00:42:37,940 --> 00:42:40,350
Haven't you heard of the saying that
if you smile, you'd become lucky?
385
00:42:40,860 --> 00:42:45,460
But anyway, the more I look at you,
the more I like your original face better.
386
00:42:46,160 --> 00:42:50,320
Even though you looked unsophisticated,
you appeared to be solid and skilled in fighting.
387
00:42:52,670 --> 00:42:53,920
Tell me honestly.
388
00:42:53,920 --> 00:42:56,780
You are regretting it now, aren't you?
389
00:42:56,780 --> 00:42:58,880
Tell me. Tell me.
390
00:42:59,450 --> 00:43:00,530
Hold on tight.
391
00:43:49,980 --> 00:43:51,280
Soo Yun.
392
00:43:54,310 --> 00:43:55,770
Be careful.
393
00:44:05,800 --> 00:44:08,590
Hyun Woo, we are in the
anti-op building.
394
00:44:08,590 --> 00:44:12,320
When you arrive, position yourself in area C.
I'm going to chase them from area A and B.
395
00:44:12,320 --> 00:44:14,150
Also request for backup from
the Hungarian authorities.
396
00:45:14,410 --> 00:45:16,870
The woman is moving from
area A to area B.
397
00:45:16,880 --> 00:45:17,900
Okay.
398
00:48:20,500 --> 00:48:22,760
You must belong to the
North Korean military.
399
00:48:23,520 --> 00:48:28,210
Me? It's been a while since
I left the North.
400
00:52:03,670 --> 00:52:04,890
Don't move.
401
00:52:55,140 --> 00:52:56,660
Are you okay?
402
00:53:13,120 --> 00:53:16,380
There were two but we lost
the male suspect.
403
00:53:18,680 --> 00:53:20,520
We'll take her.
404
00:53:20,520 --> 00:53:22,860
You must find out who's behind this.
405
00:53:22,860 --> 00:53:26,290
If not, you are going to be
suspected as the mastermind.
406
00:53:26,290 --> 00:53:28,250
I don't know what proof you
have to say that but...
407
00:53:28,250 --> 00:53:29,670
I have a plenty of proof.
408
00:53:30,090 --> 00:53:33,010
There was a man who had the
North Korean accent.
409
00:53:33,030 --> 00:53:35,100
He is a former North Korean soldier...
410
00:53:35,100 --> 00:53:37,500
and I believe he received
special military training.
411
00:53:38,250 --> 00:53:43,100
And you... what did you talk about with
this woman at the hotel banquet?
412
00:53:43,460 --> 00:53:45,740
Did you give her an assassination order?
413
00:53:45,740 --> 00:53:46,740
You bastard!
414
00:53:50,190 --> 00:53:51,450
What do you think you are doing?
415
00:53:51,450 --> 00:53:53,040
Put the gun down.
416
00:53:53,970 --> 00:53:55,850
Put the gun down.
417
00:54:08,180 --> 00:54:09,780
I give my word.
418
00:54:09,780 --> 00:54:12,970
I'll definitely find out
who is behind this assassination.
419
00:54:30,830 --> 00:54:32,670
Wait a minute.
420
00:54:35,260 --> 00:54:37,510
I have something to say to you.
421
00:54:41,210 --> 00:54:42,300
Tell me.
422
00:54:42,630 --> 00:54:45,000
There is no use taking me.
423
00:54:46,480 --> 00:54:49,730
You won't hear a word out of my mouth.
424
00:54:50,760 --> 00:54:52,260
And...
425
00:55:01,610 --> 00:55:03,900
Who's behind in this?
426
00:55:05,010 --> 00:55:07,100
I tried to kill her but I failed.
427
00:55:07,190 --> 00:55:09,050
What should I do next?
428
00:55:09,140 --> 00:55:11,700
Report back.
We must begin our next mission.
429
00:55:11,700 --> 00:55:13,440
Okay, I got it.
430
00:55:24,200 --> 00:55:31,750
Listen. I'm not sure whether it'll target
the North, the South or both...
431
00:55:31,750 --> 00:55:34,470
but something big is going to
happen in Hungary.
432
00:55:37,540 --> 00:55:39,140
Representative Jo Myung Ho is in danger.
433
00:55:39,720 --> 00:55:41,250
What?
434
00:55:41,430 --> 00:55:42,790
What are you...
435
00:55:42,790 --> 00:55:44,830
They are targeting us both.
436
00:56:02,960 --> 00:56:04,540
Check the runway condition one more time.
437
00:56:04,540 --> 00:56:05,690
Yes, I'm doing it now.
438
00:56:06,830 --> 00:56:08,500
What the hell! The firewall again?
439
00:56:08,500 --> 00:56:10,250
- Break it through!
- It's been completely blocked.
440
00:56:10,250 --> 00:56:12,190
I think the NBH has discovered us.
441
00:56:12,190 --> 00:56:15,320
- You can't break through?
- No, no... I can do it but...
442
00:56:15,320 --> 00:56:16,770
I think it's going to take some time.
443
00:56:21,980 --> 00:56:23,840
We lost the satellite transmission.
444
00:56:23,840 --> 00:56:26,240
I think we've been discovered by
the national security office here.
445
00:56:26,610 --> 00:56:28,000
Turn left here.
446
00:56:35,390 --> 00:56:37,600
Deputy Director,
we'll try to patch things up here
447
00:56:37,600 --> 00:56:39,960
but any more use of the satellite
transmission will be difficult.
448
00:56:39,960 --> 00:56:41,000
Okay.
449
00:56:42,080 --> 00:56:43,220
Okay.
450
00:56:44,850 --> 00:56:45,990
The status of the presidential plane?
451
00:56:45,990 --> 00:56:49,030
They've finished inspection but
it'll take a little time to fuel it.
452
00:56:49,030 --> 00:56:51,320
- Prepare for immediate take-off.
- Yes.
453
00:58:38,190 --> 00:58:39,260
Are you alright?
454
00:58:39,620 --> 00:58:41,980
- Let's escape.
- Let's go.
455
00:58:59,620 --> 00:59:01,230
Let's go.
456
00:59:20,690 --> 00:59:21,910
Are you okay?
457
00:59:45,730 --> 00:59:46,980
Withdraw!
458
00:59:48,410 --> 00:59:49,750
Representative!
459
01:00:14,310 --> 01:00:24,610
Subtitles by DramaFever
460
01:00:41,380 --> 01:00:46,590
While we're at it, we should put NSS's function
under the National Intelligence Services.
461
01:00:46,640 --> 01:00:51,400
What to do when we keep ourselves low is
strengthen our legs to jump even further.
462
01:00:51,860 --> 01:00:54,550
With the authority as the deputy director,
I'm giving you this solo assignment.
463
01:00:54,630 --> 01:00:57,000
Bring him.
You can't let anyone else have him.
464
01:01:00,780 --> 01:01:03,150
The one who took me out of
the special prison.
465
01:01:03,150 --> 01:01:06,470
The one who attacked the safety house
and killed Section Chief Park...
466
01:01:06,710 --> 01:01:08,310
Be careful of him.
467
01:01:09,270 --> 01:01:12,760
IRIS might be behind that woman but...
468
01:01:12,760 --> 01:01:15,580
they're bound to look for a sacrificial
lamb that's close to them.
469
01:01:26,550 --> 01:01:30,380
I only work for the justice
which I think is right.
470
01:01:30,500 --> 01:01:31,780
We'll be allies.
471
01:01:32,080 --> 01:01:36,330
I already have the most powerful
weapon I can ever possess.
472
01:01:36,330 --> 01:01:39,000
There is a way to find the
mole inside the NSS.
39308