All language subtitles for Immortal.Story.1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,022 --> 00:00:47,131 " روایتی جاودانه " 2 00:01:20,750 --> 00:01:27,576 ... ماکائو مستعمره پرتقال 3 00:01:28,542 --> 00:01:35,243 یکروز ، سرنوست آن دو رو به هم می رساند 4 00:01:50,250 --> 00:01:51,956 خودکارت بده بینم 5 00:01:52,042 --> 00:01:54,784 بندازش بیرون ، خیلی کهنه هستش 6 00:01:54,875 --> 00:01:58,322 نه ، خیلی وقته اون دارم 7 00:01:58,458 --> 00:02:01,905 خیلی خوب ، میتونی پسش بگیری 8 00:02:05,250 --> 00:02:08,413 چجوریاست که به زبان چینی نوشته شده ؟ 9 00:02:09,042 --> 00:02:11,203 !جدی 10 00:02:12,958 --> 00:02:14,949 چطوری که اون چینی بلده ؟ 11 00:02:15,042 --> 00:02:16,202 از کجا یاد گرفته 12 00:02:16,292 --> 00:02:18,203 یعنی ممکنه چینی باشه ؟ 13 00:02:18,292 --> 00:02:20,704 ناکامورا پنداری عجیبه 14 00:02:34,125 --> 00:02:36,366 بیا یه عکس از اینجا بگیریم 15 00:02:38,000 --> 00:02:39,706 و یکی هم از اونجا 16 00:02:40,042 --> 00:02:41,907 اینجا ؟ - ...ها ها - 17 00:02:45,069 --> 00:02:47,749 !بیا - تموم شد - 18 00:02:47,797 --> 00:02:49,378 دیگه عکس گرفتن واست کافیه 19 00:02:49,667 --> 00:02:53,990 می خواستم یونفان ازم عکس بگیره ولی تو پولی به کسی نمیدی 20 00:03:11,292 --> 00:03:13,783 بوی خوش عطرت گیجم کرده 21 00:03:14,458 --> 00:03:15,618 گیج ؟ 22 00:03:15,875 --> 00:03:18,662 !تو طلا فروشی که خیلی هوشیار بودی 23 00:03:18,750 --> 00:03:21,787 در مورد قیمت و طرح ها !هی ناخون خشکی میکردی 24 00:03:22,333 --> 00:03:23,413 بزن بریم 25 00:03:43,792 --> 00:03:45,453 لینگ ، این واسه توئه 26 00:03:46,000 --> 00:03:47,831 این سیب از کجا گیراوردی ؟ 27 00:03:49,958 --> 00:03:51,914 ! اون دزدیدی !نمیخوامش 28 00:03:52,125 --> 00:03:54,286 بخاطر تو اینکارو کردم 29 00:04:22,208 --> 00:04:24,870 ! آآآآخ 30 00:04:27,375 --> 00:04:28,990 ببخشید - ببخشید - 31 00:04:29,083 --> 00:04:31,369 ! بیخیالش ، طرف ژاپنی ـه 32 00:04:50,625 --> 00:04:53,788 " 10سال بعد " 33 00:04:54,000 --> 00:05:08,320 H@rika . مترجم : هاریکا Kelatoshia . ویراستاری و تنظیم : کِلاتوشیا 34 00:05:08,395 --> 00:05:10,023 چمدونام توی صندوق عقب هستش 35 00:05:12,292 --> 00:05:13,702 ببخشید - ! خانم - 36 00:05:13,792 --> 00:05:15,202 شماره اتاق اقای ناکومورا ، لطفا 37 00:05:15,458 --> 00:05:16,743 یک لحظه صبر بفرمائید 38 00:05:16,917 --> 00:05:17,917 اتاق 321 39 00:05:17,958 --> 00:05:19,619 مرسی - خواهش میکنم - 40 00:06:34,625 --> 00:06:37,492 نمایش واقعا عالی بود 41 00:06:37,958 --> 00:06:39,198 برای دیدن دوبارش مشکلی ندارم 42 00:06:39,292 --> 00:06:41,408 دختره خل و چل ، هر چی که می بینی خوشش میاد 43 00:06:41,500 --> 00:06:43,582 ولی نمایش خیلی خوب بود 44 00:06:47,667 --> 00:06:48,747 چی شده ؟ 45 00:07:26,125 --> 00:07:27,535 لطفا بنشینید 46 00:07:35,167 --> 00:07:37,249 شما خانم چانگ می - لین هستید ؟ 47 00:07:38,792 --> 00:07:41,883 وکیل چن هستم ایشون هم دستیار بنده هستن 48 00:07:41,908 --> 00:07:45,172 لطفا دقیقا بهم بفرمائید که چه اتفاقی افتاد 49 00:07:45,958 --> 00:07:47,994 نهایت سعی خودم میکنم تا بهتون کمک کنم 50 00:07:49,000 --> 00:07:50,865 شما قربانی رو می شناختید ؟ 51 00:07:52,875 --> 00:07:54,160 چند وقت بود ؟ 52 00:07:56,000 --> 00:07:57,365 10سال 53 00:07:57,750 --> 00:07:59,115 10سال ؟ 54 00:07:59,208 --> 00:08:02,496 پاسپورت ایشون نشون میداد که فقط 5روزه که رسیده 55 00:08:03,333 --> 00:08:05,039 اون قبلا اینجا بوده 56 00:08:06,125 --> 00:08:07,956 ... ده سال قبل 57 00:08:08,792 --> 00:08:09,998 ... و بعدش 58 00:08:11,083 --> 00:08:13,165 از اون موقع دیگه رفت 59 00:08:15,333 --> 00:08:16,573 متوجه نمی شم 60 00:08:16,667 --> 00:08:19,534 اون دو تا بلیط سفر به ژاپن داشت 61 00:08:19,625 --> 00:08:20,785 این می دونستین ؟ 62 00:08:20,875 --> 00:08:21,782 بله 63 00:08:21,807 --> 00:08:24,423 یکی از اون بلیطها به نام شما گرفته شده 64 00:08:24,917 --> 00:08:27,124 قرار بوده شمارو با خودش ببره ؟ 65 00:08:30,583 --> 00:08:32,539 میخواست من رو از اینجا ببره 66 00:08:35,667 --> 00:08:39,831 تقریبا هر مردی رو که دیدم همین میخواسته 67 00:08:40,792 --> 00:08:42,373 ولی ، خودتون این میخواستین ؟ 68 00:08:43,500 --> 00:08:44,785 نمیدونم 69 00:08:45,042 --> 00:08:46,498 نمیدونید ؟ 70 00:08:47,292 --> 00:08:48,907 واقعا نمیدونم 71 00:08:52,958 --> 00:08:55,995 ... دلم میخواست ، ولی 72 00:08:56,958 --> 00:08:58,573 می ترسیدم 73 00:08:59,500 --> 00:09:00,740 از چی می ترسیدین ؟ 74 00:09:01,917 --> 00:09:03,202 نمیدونم 75 00:09:04,250 --> 00:09:06,161 ! نمیدونم چرا اون مُرده 76 00:09:06,333 --> 00:09:09,325 بله ، بگید ببینم چرا اون مرد ؟ 77 00:09:10,042 --> 00:09:11,202 نمیدونم 78 00:09:13,250 --> 00:09:16,287 ... واقعا نمیدونم ، مجبورم نکنید که 79 00:09:21,583 --> 00:09:23,369 میشه یه سیگار بکشم ؟ 80 00:09:23,687 --> 00:09:24,972 یکی بهش بده 81 00:09:34,901 --> 00:09:38,113 خانم چانگ ، اروم باشید ...و درست فکر کنید 82 00:09:38,138 --> 00:09:41,192 دقیقا بهم بگید از !ابتدا چه اتفاقی افتاد 83 00:09:46,504 --> 00:09:48,995 فقط دو روزه که اون رو میشناختم 84 00:09:50,042 --> 00:09:52,408 و اونم میخواست که من باهاش برم 85 00:09:54,207 --> 00:09:55,822 چاره ای نداشتم 86 00:09:57,125 --> 00:09:58,786 سعی کردم توضیح بدم 87 00:09:59,375 --> 00:10:02,037 سعی کردم بهش بگم که بی فایده هست 88 00:10:05,083 --> 00:10:06,914 اون اصلا حالیش نبود 89 00:10:08,333 --> 00:10:10,949 ... اون بخاطر گذشتم مجبورم کرده بود 90 00:10:12,333 --> 00:10:13,789 ... ترسیده بودم 91 00:10:15,042 --> 00:10:18,205 از چیزی که ده سال پیش اتفاق افتاده بود می ترسیدم 92 00:10:18,542 --> 00:10:20,248 ... ده سال قبل 93 00:10:22,250 --> 00:10:23,706 ده سال قبل ؟ 94 00:10:23,792 --> 00:10:25,828 گفتید که تنها دو روزه اون میشناختید ؟ 95 00:10:25,917 --> 00:10:27,953 واقعا چه مدت ایشون رو میشناختید ؟ 96 00:10:31,917 --> 00:10:34,624 ما ده سال قبل همدیگرو ملاقات کردیم 97 00:10:35,583 --> 00:10:39,280 نه ، فقط دو روزه که اون میشناختم 98 00:10:40,292 --> 00:10:43,364 نه ، راستش به هیچ وجه اون نمیشناختم 99 00:10:43,625 --> 00:10:45,490 بله ...نه ، اصلا اون نمیشناختم 100 00:10:46,333 --> 00:10:47,789 سخت نگیر 101 00:10:48,208 --> 00:10:51,280 ... در ارامش بهم بگو از ده سال قبل شروع کن 102 00:11:03,124 --> 00:11:04,830 ...ده سال قبل 103 00:11:06,375 --> 00:11:08,286 اومد سراغم 104 00:11:10,494 --> 00:11:11,654 ... خوب بعدش 105 00:11:14,635 --> 00:11:17,342 خوب بعدش دیگه هیچوقت نرفت 106 00:11:21,542 --> 00:11:25,239 با توجه به خط های کف دستت 107 00:11:25,458 --> 00:11:28,165 تو خیلی ادم احساساتی هستی 108 00:11:28,250 --> 00:11:31,742 بهتره که قبل از 25 سالگی ازدواج نکنی 109 00:11:31,833 --> 00:11:34,996 وگرنه ، در ازدواج سعادت مند نمیشی 110 00:11:35,125 --> 00:11:38,697 بهتره صبر کنی تا سنت بره بالای 25 سالگی 111 00:11:38,750 --> 00:11:41,992 اونوقت انجامش بدی 112 00:11:42,042 --> 00:11:43,748 تا خوشبخت بشی 113 00:11:44,292 --> 00:11:47,580 تو شوهر کردن شانس میاری 114 00:11:47,875 --> 00:11:49,957 از نظر تو 115 00:11:50,000 --> 00:11:55,381 میشه به شوهر تو کارش کمک کرد 116 00:11:55,667 --> 00:11:56,873 ! ببین 117 00:11:57,333 --> 00:12:00,405 ولی مراقب باش 118 00:12:00,500 --> 00:12:04,539 شایعات 119 00:12:05,167 --> 00:12:08,910 خیلی حواست به شایعات باشه 120 00:12:09,125 --> 00:12:11,662 برادرم کیف پول شمارو پیدا کرد 121 00:12:11,750 --> 00:12:15,868 مرسی ، مرسی ، مرسی 122 00:12:57,083 --> 00:13:05,083 ارام مرا به رویاها سپردی 123 00:13:05,625 --> 00:13:12,121 در میان امواج دل انگیز دریا 124 00:13:12,333 --> 00:13:15,996 ارام مرا در آغوش گرفتی 125 00:13:16,125 --> 00:13:24,125 تو بودی که رویا را برام ساختی 126 00:13:24,625 --> 00:13:31,121 در میان امواج دل انگیز دریا 127 00:13:31,292 --> 00:13:34,955 ارام مرا در آغوش گرفتی 128 00:13:35,042 --> 00:13:38,785 اونروز میاد که رویا ♪ ♪ به واقعیت تبدیل میشه 129 00:13:38,917 --> 00:13:42,409 و این غبار خاکستری از بین بره 130 00:13:42,500 --> 00:13:46,118 و دیگه پشیمانی در راه نباشه 131 00:13:46,250 --> 00:13:50,038 ...تنها آروزی من اینه که ♪ ♪ در زندگی دوباره 132 00:13:50,167 --> 00:13:53,785 بتونیم با هم باشیم 133 00:13:53,875 --> 00:13:59,415 و تا ابد یکی بشیم 134 00:13:59,500 --> 00:14:07,500 آی صوفی که رویاهام در هم شکستی 135 00:14:08,167 --> 00:14:14,493 همانند حبابی که فقط برای لحظه ای می درخشد 136 00:14:14,625 --> 00:14:18,948 درون زندگیم 137 00:14:25,458 --> 00:14:29,201 ببخشید ، میخوام درخواست یه آهنگ بدم 138 00:14:35,542 --> 00:14:37,248 میشه این آهنگ بخونید ؟ 139 00:14:37,333 --> 00:14:38,664 گیر نده 140 00:14:40,125 --> 00:14:41,160 عیبی نداره 141 00:14:48,625 --> 00:14:52,243 ♪ اونروز میاد که رویا ♪ ♪ به واقعیت تبدیل میشه ♪ 142 00:14:52,542 --> 00:14:55,989 ♪ و این غبار خاکستری از بین بره ♪ 143 00:14:56,083 --> 00:14:59,780 ♪ و دیگه پشیمانی در راه نباشه ♪ 144 00:14:59,875 --> 00:15:03,197 ♪ ...تنها آروزی من اینه که ♪ ♪ در زندگی دوباره ♪ 145 00:15:03,625 --> 00:15:07,322 ♪ بتونیم با هم باشیم ♪ 146 00:15:07,417 --> 00:15:12,912 ♪ و تا ابد یکی بشیم ♪ 147 00:15:13,042 --> 00:15:21,042 ♪ آی صوفی که رویاهام در هم شکستی ♪ 148 00:15:21,750 --> 00:15:28,030 ♪ همانند حبابی که فقط ♪ ♪ برای لحظه ای می درخشد ♪ 149 00:15:28,208 --> 00:15:33,407 ♪ درون زندگیم ♪ 150 00:16:10,000 --> 00:16:11,907 چیکار میکنی ؟ - هیچی - 151 00:16:12,543 --> 00:16:16,832 میدونی ، امشب خیلی عالی اواز خوندی 152 00:16:19,691 --> 00:16:20,806 متوجه نشدم 153 00:16:22,721 --> 00:16:25,633 حتما یه چیزی داری 154 00:16:28,312 --> 00:16:31,179 باید برم دستشوئی 155 00:16:34,964 --> 00:16:36,170 لینگ 156 00:16:36,463 --> 00:16:37,828 بیا یکم اب برات اوردم 157 00:16:38,910 --> 00:16:43,417 ون - چی لطفا برو ببین اون اقاهه ژاپنی هنوز اونجاست ؟ 158 00:16:43,442 --> 00:16:46,050 واسه چی آخه ؟ کیف پولش رو که قبلا پس دادیم 159 00:16:46,090 --> 00:16:48,645 برو دیگه ...خودم روم نمیشه 160 00:16:49,464 --> 00:16:51,796 گرفتم ، خجالت میکشی ، شرم اوره 161 00:17:06,331 --> 00:17:07,411 چطور ؟ 162 00:17:07,729 --> 00:17:09,472 ! طرف رفته 163 00:17:09,672 --> 00:17:10,787 چی میگی ؟ 164 00:17:11,651 --> 00:17:12,891 واقعا ؟ 165 00:17:13,214 --> 00:17:14,624 اوووره 166 00:17:14,768 --> 00:17:18,761 خوب چطور مگه ؟ پسری که دوسش داری رفته 167 00:17:18,924 --> 00:17:21,074 خوب حالا چی ؟ 168 00:17:22,125 --> 00:17:24,116 کدوم پسر دوست داری ؟ 169 00:17:24,500 --> 00:17:27,788 نخیرم ، همچین کسی وجود نداره 170 00:17:27,875 --> 00:17:29,581 طرف کیه ؟ - یه ژاپنی - 171 00:17:30,458 --> 00:17:32,790 !اون کیف پولش زد 172 00:17:33,000 --> 00:17:34,206 فهمیدم 173 00:17:34,292 --> 00:17:37,034 پلیس ها اومدن تا یکی رو بگیرن ؟ 174 00:17:40,536 --> 00:17:48,536 t.me/aloneharika : تلگرام ☻ 175 00:18:02,417 --> 00:18:04,954 صداتون خیلی زیباست 176 00:18:06,958 --> 00:18:08,698 دوستات کجا هستن ؟ 177 00:18:09,917 --> 00:18:11,532 ... گفتم 178 00:18:11,667 --> 00:18:15,660 یه جای خوب سراغ دارم که اونا برن 179 00:18:18,792 --> 00:18:20,453 اهل کجائی ؟ 180 00:18:20,917 --> 00:18:22,248 ژاپن 181 00:18:22,318 --> 00:18:26,826 از اونجائی که بازی بیس بال توی هنگ کنگ راه افتاده به ماکائو اومدیم 182 00:18:27,333 --> 00:18:28,743 چطور میتونی چینی صحبت کنی ؟ 183 00:18:29,208 --> 00:18:31,073 اونجا به دنیا اومدم 184 00:18:32,958 --> 00:18:35,870 چرا کیف پول من پس دادی ؟ 185 00:18:37,833 --> 00:18:40,791 انگار من باید اینکارو میکردم 186 00:18:45,083 --> 00:18:46,243 برادرت ؟ 187 00:18:46,458 --> 00:18:49,530 نه ، ون - چی پسر همسایه من هستش 188 00:18:52,958 --> 00:18:54,118 ما دیگه باید بریم 189 00:18:54,208 --> 00:18:55,698 یکم تنقلات میخوام 190 00:18:57,250 --> 00:18:59,286 میشه منم با شما بیام ؟ 191 00:19:01,667 --> 00:19:02,702 باشه 192 00:19:05,042 --> 00:19:08,159 چی باید بخریم ؟ - همه چی به خودت بستگی داره - 193 00:19:08,250 --> 00:19:09,456 این میخوام 194 00:19:09,625 --> 00:19:11,331 و این یکی هم - باشه - 195 00:19:11,583 --> 00:19:13,369 تو هم که دائم یه چیزی میخوای 196 00:19:14,125 --> 00:19:15,661 گفتی " ممنون " ؟ 197 00:19:15,750 --> 00:19:16,910 ممنون 198 00:19:21,917 --> 00:19:23,578 بیا بریم اونجا 199 00:19:33,208 --> 00:19:34,698 درافت بازی میکنی ؟ 200 00:19:34,792 --> 00:19:35,952 بله 201 00:19:36,250 --> 00:19:37,456 !پدر بزرگ ، بیا یه دست بزنیم 202 00:19:37,542 --> 00:19:39,078 حتما 203 00:19:42,500 --> 00:19:43,706 دراف 204 00:19:51,042 --> 00:19:52,623 تو شبیه یه بازیکن بس بال نیستی 205 00:19:52,708 --> 00:19:54,539 چرا ؟ 206 00:19:54,792 --> 00:19:57,909 اونا خیلی هیکل دارن ولی تو اینجوری نیستی 207 00:19:58,042 --> 00:20:00,249 پس فکر میکنی چیکاره باشم ؟ 208 00:20:02,542 --> 00:20:03,952 نمیدونم 209 00:20:06,833 --> 00:20:08,073 !نگاه کن 210 00:20:35,667 --> 00:20:37,248 میشه با اونا بازی کنم ؟ 211 00:20:37,333 --> 00:20:38,333 اره 212 00:20:44,104 --> 00:20:45,448 اونا چیکار میکنن ؟ 213 00:20:45,473 --> 00:20:49,170 امروز جشنواره یانگ یوان هستش ،اونا فانوسهای نیلوفر ابی رو روی رودخونه شناور میکنن 214 00:20:49,997 --> 00:20:51,203 قشنگن 215 00:20:53,085 --> 00:20:54,666 وقتی بچه بودم 216 00:20:54,919 --> 00:20:57,661 مادرم هر سال من میاورد اینجا 217 00:20:58,558 --> 00:21:01,755 عاشق این فانوس های نیلفور آبی شناور بودم 218 00:21:02,062 --> 00:21:03,393 ... ولی الان 219 00:21:05,936 --> 00:21:07,618 خوب ، بیا حرف عوض کنیم 220 00:21:08,750 --> 00:21:10,866 بذار کف دستت رو بخونم 221 00:21:17,023 --> 00:21:18,263 یک خط مستقیم 222 00:21:18,550 --> 00:21:19,550 چی هست ؟ 223 00:21:20,471 --> 00:21:22,462 این خط نشون خوبیه 224 00:21:25,102 --> 00:21:26,512 میشه بهم بگی ؟ 225 00:21:27,547 --> 00:21:30,004 نه ، فقط حرفهای خاله زَنَکی هستش 226 00:21:30,029 --> 00:21:34,193 یه مرد با یه همچین خطی خوشبخت میشه 227 00:21:42,620 --> 00:21:45,532 لینگ ، نباید بریم خونه ؟ 228 00:21:50,041 --> 00:21:51,253 به نظر بامزه میاد 229 00:21:51,278 --> 00:21:53,239 خوب نیست ؟ - از کجا گیرش اوردی ؟ - 230 00:21:53,264 --> 00:21:56,097 گیر نده دیگه واسه تو برش داشتم 231 00:21:56,122 --> 00:21:57,237 نمیخوامش 232 00:21:57,262 --> 00:22:00,504 چرا گوش به حرف نمیکنی و این عادت بد ترک کنی ؟ 233 00:22:00,877 --> 00:22:02,037 بیا بریم خونه 234 00:22:03,559 --> 00:22:04,969 تا خونه باهات میام 235 00:22:05,276 --> 00:22:07,121 هان - نه مرسی - 236 00:22:10,366 --> 00:22:11,606 ... پس 237 00:22:11,631 --> 00:22:12,962 پس ...چی ؟ 238 00:22:14,215 --> 00:22:15,375 ... پس 239 00:22:15,828 --> 00:22:17,819 فردا وقتت آزاده ؟ 240 00:22:20,820 --> 00:22:22,606 !احتمالا باشه 241 00:24:35,046 --> 00:24:38,643 بیا بریم بینم ، چطور !جرات کردی جیب بُر ریقو 242 00:24:38,898 --> 00:24:40,559 پسره تبهکار 243 00:24:40,924 --> 00:24:42,887 چی شده ؟ - کیف پول من دزدیده - 244 00:24:42,912 --> 00:24:45,228 کیف پولت رو زده ؟ - من ندزدیدم - 245 00:24:45,253 --> 00:24:48,781 ! هنوزم داری دروغ میگی - دست نگه دار چیکار میکنی ؟ - 246 00:24:48,806 --> 00:24:49,949 اون دزده ، حقش کتک بخوره 247 00:24:49,974 --> 00:24:53,592 تو حق نداری اینکارو بکنی بذار پلیس به این کار رسیدگی کنه 248 00:24:58,906 --> 00:25:01,773 اون فقط یه بچه هست خیلی زود درست میشه 249 00:25:03,430 --> 00:25:06,217 کوچیک تر از اونیه که بره حبس 250 00:25:06,758 --> 00:25:08,248 خیلی ترسیده بودم 251 00:25:08,325 --> 00:25:09,325 از چی ؟ 252 00:25:10,565 --> 00:25:11,930 نمیدونم 253 00:25:12,263 --> 00:25:15,050 فقط از سلول های بازداشتگاه می ترسم 254 00:25:16,447 --> 00:25:19,359 بهتره به مادر ون- چی خبر بدم 255 00:25:19,989 --> 00:25:22,321 لازمه که همراهیت کنم ؟ 256 00:25:23,033 --> 00:25:24,033 نه ، مرسی 257 00:25:24,058 --> 00:25:26,219 فردا همین موقع لب دریا بیا دیدنم 258 00:25:26,244 --> 00:25:28,352 میتونیم با دادت وثیقه ون -چی در بیاریم 259 00:25:28,377 --> 00:25:29,377 باشه 260 00:25:54,213 --> 00:25:55,419 ناکامورا سان 261 00:25:57,268 --> 00:25:58,348 چه خبر شده ؟ 262 00:25:58,496 --> 00:26:00,327 وقتمون داره تموم میشه - یکم بیشتر صبر کن - 263 00:26:00,682 --> 00:26:01,842 !بجنب 264 00:26:10,515 --> 00:26:12,801 ون -چی ، چجوری اومدی بیرون ؟ 265 00:26:13,030 --> 00:26:15,942 چرا نیام ، کار زیاد بزرگی نبود 266 00:26:16,270 --> 00:26:18,636 ناکامورا ضمانتم کرد اوردم بیرون 267 00:26:18,867 --> 00:26:20,277 خودش کجاست ؟ 268 00:26:21,292 --> 00:26:23,552 اهان داشت یادم می رفت ...ازم خواست بهت بگم تیمش 269 00:26:23,577 --> 00:26:25,585 بخاطر برنامه کاری باید اینجارو ترک کنه 270 00:26:25,610 --> 00:26:28,878 بخاطر همین اول وثیقه ...من پرداخت کردو بعدشم 271 00:26:28,903 --> 00:26:31,781 ازم خواست بهت بگم توی اسکله بری دیدنش 272 00:26:32,031 --> 00:26:33,396 ساعت چند میره ؟ 273 00:26:33,488 --> 00:26:34,694 ساعت 3 274 00:26:39,629 --> 00:26:41,790 هی صبر کن یه نامه داری 275 00:26:47,042 --> 00:26:48,511 چقدر دیگه منتظر میمونی 276 00:26:48,536 --> 00:26:50,652 شرمنده ، تو جلوتر برو 277 00:27:13,643 --> 00:27:17,090 ناکامورا دیگه وقت نداریم 278 00:27:19,167 --> 00:27:22,079 ! ناکامورا 279 00:27:30,583 --> 00:27:33,074 ! دیگه واقعا وقت نداریم 280 00:28:38,375 --> 00:28:41,738 بیا ، نامه ناکامورا 281 00:28:41,763 --> 00:28:44,800 درصورتی که دلتون واسه هم تنگ شد 282 00:28:49,792 --> 00:28:52,864 " برام نامه بنویس ، می - لینگ " 283 00:29:49,749 --> 00:29:51,740 ... بعدشم اون رفت 284 00:29:52,542 --> 00:29:55,375 بدون گفتن آخرین خداحافظی 285 00:29:56,851 --> 00:29:59,137 ... اون من با یه تیکه کاغذ 286 00:29:59,231 --> 00:30:00,669 ... یک خودنویس 287 00:30:00,903 --> 00:30:03,290 !...و یک آدرس گذاشت و رفت 288 00:30:04,070 --> 00:30:06,111 ... براش نامه ها نوشتم 289 00:30:06,817 --> 00:30:08,478 ...ولی چه فایده 290 00:30:09,573 --> 00:30:12,280 فقط برای یک رویا می نوشتم 291 00:30:28,971 --> 00:30:31,007 این تنها یه داستان قدیمی بود 292 00:32:08,476 --> 00:32:12,549 تمام اون سالها از نوشتن نامه بهش دست برنداشتم 293 00:32:14,578 --> 00:32:19,072 اون فقط تو خاطره باهام بود 294 00:32:25,752 --> 00:32:28,289 ... حتی عکسی هم ازش نداشتم 295 00:32:29,418 --> 00:32:32,125 ولی من تصویر اون رو همونجور تو ذهنم نگه داشتم 296 00:32:34,565 --> 00:32:37,181 هیچ کدوم از نامه ها رو براش نفرستادم 297 00:32:38,745 --> 00:32:41,202 فقط با یه خیال روبرو بودم 298 00:32:42,210 --> 00:32:44,542 هیچ نامه ای نفرستاد 299 00:32:47,418 --> 00:32:48,828 ... به ارومی 300 00:32:50,234 --> 00:32:51,724 فراموشش کردم 301 00:32:53,260 --> 00:32:54,466 ... به ارومی 302 00:32:55,559 --> 00:32:56,924 عوض شدم 303 00:33:04,148 --> 00:33:05,228 ! شرمنده 304 00:33:05,336 --> 00:33:07,173 ... چطوری شما دونفر 305 00:33:07,369 --> 00:33:09,200 دوباره همدیگرو ملاقات کردید ؟ 306 00:33:13,496 --> 00:33:15,157 ...در تمام اون سالها 307 00:33:17,268 --> 00:33:19,850 هیچوقت فکرشم نمیکردم دوباره اون ملاقات کنم 308 00:33:20,513 --> 00:33:22,344 حتی اگر اون ببینم 309 00:33:23,182 --> 00:33:25,719 باورم نمیشد که اون من بشناسه 310 00:33:32,487 --> 00:33:34,569 اون نباید میومد 311 00:33:35,853 --> 00:33:37,935 اون واقعا نباید می یومد 312 00:33:45,288 --> 00:33:53,288 ♪ ارام مرا به رویاها سپردی ♪ 313 00:33:54,875 --> 00:34:00,074 ♪ در میان امواج دل انگیز دریا ♪ 314 00:34:00,833 --> 00:34:04,075 ♪ ارام مرا در آغوش گرفتی ♪ 315 00:34:04,292 --> 00:34:12,292 ♪ تو بودی که رویا را برام ساختی ♪ 316 00:34:12,625 --> 00:34:18,325 ♪ در میان امواج دل انگیز دریا ♪ 317 00:34:18,833 --> 00:34:21,745 ♪ ارام مرا در آغوش گرفتی ♪ 318 00:34:22,208 --> 00:34:25,371 ♪ اونروز میاد که رویا ♪ ♪ به واقعیت تبدیل میشه ♪ 319 00:34:25,667 --> 00:34:28,739 ♪ و این غبار خاکستری از بین بره ♪ 320 00:34:28,875 --> 00:34:32,413 ♪ و دیگه پشیمانی در راه نباشه ♪ 321 00:34:32,583 --> 00:34:35,290 ♪ ...تنها آروزی من اینه که ♪ ♪ در زندگی دوباره ♪ 322 00:34:35,792 --> 00:34:39,410 ♪ بتونیم با هم باشیم ♪ 323 00:34:39,542 --> 00:34:44,912 ♪ و تا ابد یکی بشیم ♪ 324 00:34:46,167 --> 00:34:54,167 ♪ آی صوفی که رویاهام در هم شکستی ♪ 325 00:34:55,000 --> 00:35:00,825 ♪ همانند حبابی که فقط برای لحظه ای می درخشد ♪ 326 00:35:01,458 --> 00:35:06,157 ♪ درون زندگیم ♪ 327 00:35:27,294 --> 00:35:29,410 زیادی سیگار می کشی 328 00:35:31,875 --> 00:35:33,740 بسه دیگه اینقدر دلخور نباش 329 00:35:34,268 --> 00:35:35,474 نیستم 330 00:35:37,917 --> 00:35:39,873 طرف حسابی تو مشتت گرفتی ؟ 331 00:35:40,078 --> 00:35:41,774 رئیس بزرگ ؟ 332 00:35:42,488 --> 00:35:44,052 !هنوز نُچ 333 00:35:46,418 --> 00:35:48,193 !خودت رو دست بالا نگیر 334 00:35:48,955 --> 00:35:50,695 !ممکنه رَم کنه 335 00:35:51,252 --> 00:35:52,617 میدونم 336 00:36:02,859 --> 00:36:04,850 تو چه مرگته ؟ 337 00:36:28,741 --> 00:36:29,981 یه مشروب نیاز دارم 338 00:36:30,006 --> 00:36:31,237 خودم برات میگیرم 339 00:36:31,262 --> 00:36:33,260 نه ، خودم میگیرم - باشه - 340 00:36:37,676 --> 00:36:39,224 رِمی اکسو 341 00:36:49,655 --> 00:36:50,895 چطوری ؟ 342 00:36:53,775 --> 00:36:56,938 هرگز فکرشم نمیکردم دوباره همدیگرو ملاقات کنیم 343 00:37:01,468 --> 00:37:04,835 جدی ؟ تا حالا همدیگرو جائی دیدم ؟ 344 00:37:06,129 --> 00:37:09,326 شاید اشتباه گرفتی ، اسمت چیه ؟ 345 00:37:09,739 --> 00:37:10,739 ناکامورا 346 00:37:11,267 --> 00:37:12,848 ناکامورا ؟ 347 00:37:14,328 --> 00:37:16,328 اولین باریه میای اینجا ؟ 348 00:37:16,353 --> 00:37:20,459 مشروب خودت رو سفارش دادی ؟ یا شایدم دخترا ؟ 349 00:37:21,026 --> 00:37:23,733 چرا وانمود میکنی که من رو نمیشناسی ؟ 350 00:37:24,812 --> 00:37:27,237 مهم نیست که ایا همدیگرو میشناسیم یا نه 351 00:37:27,262 --> 00:37:30,754 ...مهمترین چیز اینکه که 352 00:37:31,570 --> 00:37:33,246 آیا اومدی اینجا خوش بگذرونی 353 00:37:33,562 --> 00:37:34,562 نه 354 00:37:38,268 --> 00:37:39,268 بیا 355 00:37:40,161 --> 00:37:41,992 بیا این مشروب رو واسه تو گرفتم 356 00:38:01,458 --> 00:38:03,073 اون مرده کیه ؟ 357 00:38:04,042 --> 00:38:05,748 یه ژاپنی هستش 358 00:38:07,284 --> 00:38:09,654 جای تعجبی نیست که قبلا ایشون رو زیارت نکرده بودم 359 00:38:10,746 --> 00:38:12,987 انگار اون رو می شناسی 360 00:38:17,516 --> 00:38:19,928 آقای " تون" قول داده که یه خونه برات بگیره 361 00:38:20,062 --> 00:38:21,848 باهاش خوب رفتار کن 362 00:38:23,026 --> 00:38:26,098 بلانش ، میخوام یک شب مرخصی بگیرم 363 00:38:26,905 --> 00:38:29,772 معامله تموم شده ، بچه بازی از خود در نیار 364 00:38:44,874 --> 00:38:47,331 بیا ، بذار کف دستت رو بخونم 365 00:38:52,183 --> 00:38:54,496 یه خط مستقیم و عالی 366 00:38:56,020 --> 00:39:01,595 این حرف رو قبلا هم زدی ، درسته ؟ 367 00:39:06,165 --> 00:39:07,450 چرا اومدی ؟ 368 00:39:08,955 --> 00:39:12,823 کار ، همینطور برای خاطرات 369 00:39:14,808 --> 00:39:16,218 گذشته ها دیگه گذشته 370 00:39:16,887 --> 00:39:18,782 به این حرف اعتقادی ندارم 371 00:39:20,196 --> 00:39:21,902 میگن عشاق منطق حالیشون نیست 372 00:39:22,084 --> 00:39:23,232 ... ولی 373 00:39:23,739 --> 00:39:27,652 واسه تغییر کردن حتما باید دلیلی باشه 374 00:39:29,427 --> 00:39:30,462 منظورت من هستم 375 00:39:32,442 --> 00:39:33,646 اره من عوض شدم 376 00:39:35,877 --> 00:39:39,370 خوب ، نباید بریم بیرون تا یه قدمی بزنیم ؟ 377 00:39:39,752 --> 00:39:40,752 با کمال میل 378 00:39:40,793 --> 00:39:41,908 میرم لباسم عوض کنم 379 00:39:45,877 --> 00:39:46,912 لینگ 380 00:39:52,340 --> 00:39:53,455 ون -چی ؟ 381 00:39:54,877 --> 00:39:56,492 اینقدر بزرگ شدی ؟ 382 00:39:56,877 --> 00:39:58,413 ناکامورا سان 383 00:39:59,085 --> 00:40:00,666 چجوری اومدی اینجا ؟ 384 00:40:01,597 --> 00:40:06,921 یه فندک نقره ای واست ... پیدا کردم 385 00:40:07,377 --> 00:40:09,014 بازم که همینکارو کردی 386 00:40:09,039 --> 00:40:10,573 میخوای تمام مشتریا رو بترسونی ؟ 387 00:40:10,598 --> 00:40:11,929 برو پسش بده 388 00:40:12,491 --> 00:40:13,491 بای 389 00:40:18,220 --> 00:40:19,380 !می - لینگ 390 00:40:23,179 --> 00:40:26,467 میرم با ناکامورا سان قدمی بزنم 391 00:40:27,290 --> 00:40:30,578 یادت نره که یه قرار آخر وقت داری 392 00:40:31,093 --> 00:40:32,208 باشه 393 00:41:29,002 --> 00:41:30,708 قبلا اینجا زندگی میکردم 394 00:41:32,002 --> 00:41:34,118 مدتهاست که دیگه اینجا نبودم 395 00:41:34,502 --> 00:41:36,493 درب و داغونش کردن 396 00:41:42,281 --> 00:41:44,988 نمیدونم چرا تو رو اوردم اینجا 397 00:41:47,134 --> 00:41:52,925 انگار تمام گذشته ها امشب برگشته 398 00:44:47,543 --> 00:44:51,206 چرا این لحظه رو 10سال قبل نداشتیم ؟ 399 00:44:53,637 --> 00:44:58,757 اگر داشتیم قطعا تا امروز من فراموش نمیکردی 400 00:45:03,366 --> 00:45:07,564 هرگز در طول این ده سال تو رو فراموش نکردم 401 00:45:30,015 --> 00:45:34,304 یالا کمکم کن رگم بگیرم ، هوم !؟ 402 00:46:13,444 --> 00:46:14,729 چیه ؟ 403 00:46:17,056 --> 00:46:18,341 دلخورم 404 00:46:24,212 --> 00:46:26,043 حالا نگام کن 405 00:46:27,783 --> 00:46:29,865 هنوزم خاطرات گذشته خودت میخوای ؟ 406 00:46:44,511 --> 00:46:45,876 یکم میوه میخوری ؟ 407 00:46:46,244 --> 00:46:47,324 نه ، مرسی 408 00:46:50,160 --> 00:46:51,445 اهان ، بیا 409 00:46:52,108 --> 00:46:53,314 یکی از اینا بردار 410 00:47:03,838 --> 00:47:07,160 یعنی دختره با یکی قرار داره ؟ 411 00:47:07,705 --> 00:47:12,355 ای بابا ، بیخیال !فقط تو یکی هستی 412 00:47:18,885 --> 00:47:20,876 خانم ، برگشتی 413 00:47:29,069 --> 00:47:30,934 میدونی ساعت چنده ؟ 414 00:47:39,809 --> 00:47:42,175 چرا اینقدر دیر برگشتی ؟ 415 00:47:42,280 --> 00:47:44,487 ... خیلی وقته که منتظرت هستم 416 00:47:56,689 --> 00:47:58,850 تو چه مرگت شده ؟ 417 00:47:59,168 --> 00:48:02,160 ! لاشی بازی از خودت در میاری 418 00:48:05,363 --> 00:48:09,527 همیشه همینم ، فقط مثل اون بار نیستم 419 00:48:10,784 --> 00:48:12,740 عاشقش بودی ؟ 420 00:48:13,121 --> 00:48:14,952 نمیدونم 421 00:48:15,710 --> 00:48:18,543 ... فکر کنم بودم ، ولی 422 00:48:18,773 --> 00:48:22,095 چرا می ترسیدی که باهاش بری ؟ 423 00:48:23,627 --> 00:48:26,039 همه مردها همین ازم میخواستن 424 00:48:26,850 --> 00:48:31,765 یه وکیل مثل خودت بود که اونم همین ازم میخواست 425 00:48:40,074 --> 00:48:41,359 با من باش 426 00:48:42,459 --> 00:48:43,699 چطور ؟ 427 00:48:44,285 --> 00:48:45,775 باهام ازدواج کن 428 00:48:46,940 --> 00:48:48,350 اماکن نداره 429 00:48:48,832 --> 00:48:53,997 من تو رو دوست ندارم و تو هم نمیتونی از عهده مخارج من بربیای 430 00:48:56,835 --> 00:48:59,076 ولی ناکامورا فرق میکرد 431 00:49:00,085 --> 00:49:01,700 ناکامورا 432 00:49:03,089 --> 00:49:04,704 اون بخشی از رویام بود 433 00:49:05,085 --> 00:49:06,541 چجور رویائی ؟ 434 00:49:06,835 --> 00:49:08,325 رویای کودکی 435 00:49:10,418 --> 00:49:14,832 همیشه رویای این میدیدم که توی یک قایق بودم 436 00:49:15,960 --> 00:49:21,830 ... بی اختیار با اونی که عاشقش هستم 437 00:49:22,733 --> 00:49:25,475 تا اخر دنیا بریم 438 00:49:27,582 --> 00:49:31,200 بدون اینکه به چیزی غیر از خوشبختی فکر کنیم 439 00:49:32,627 --> 00:49:35,164 فکر میکردی اون شخص مناسبی باشه ؟ 440 00:49:38,994 --> 00:49:42,612 خیلی سریع اتفاق افتاده فرصت فکر کردن نداشتم 441 00:49:43,551 --> 00:49:45,633 بدون اینکه فکر کنی بهش جواب بله دادی ؟ 442 00:49:45,658 --> 00:49:46,864 من نگفتم بله 443 00:49:47,170 --> 00:49:49,081 اگر نه گفتی ، پس چرا باهاش رفتی ؟ 444 00:49:49,715 --> 00:49:51,330 من باهاش نرفتم 445 00:49:51,517 --> 00:49:54,884 ... خوب ، میخواستم ، ولی 446 00:49:55,002 --> 00:49:56,492 پس میخواستی اینکارو بکنی ، مگه نه ؟ 447 00:49:56,671 --> 00:49:59,287 خودم نمیخواستم ، اون ازم میخواست که بکنم 448 00:49:59,366 --> 00:50:00,904 یعنی میگی که مجبورت میکرده ؟ 449 00:50:00,929 --> 00:50:02,135 اون من مجبور نمیکرد 450 00:50:02,160 --> 00:50:05,277 واقعا داری میگی بله ، یا اینکه اون شمارو مجبور میکرده ؟ 451 00:50:05,439 --> 00:50:08,351 نمیدونم اینقدر بهم گیر نده 452 00:50:08,584 --> 00:50:10,919 داری میگی بله یا اون تو رو مجبور میکرده ؟ 453 00:50:10,944 --> 00:50:12,809 این خیلی حیاتی هست خانم چانگ 454 00:50:12,933 --> 00:50:14,514 لطفا واضح بیان کنید 455 00:50:15,546 --> 00:50:16,661 نمیدونم 456 00:50:16,686 --> 00:50:18,051 خوب فکر کنید 457 00:50:18,076 --> 00:50:20,658 من ... من نمیدونم 458 00:50:20,819 --> 00:50:22,400 چرا نمیدونی ؟ 459 00:50:22,455 --> 00:50:24,320 می ترسم - از چی می ترسی ؟ - 460 00:50:24,512 --> 00:50:27,003 بهم گیر نده !گیر نده 461 00:50:27,238 --> 00:50:30,482 اگر اون تو رو مجبور میکرده صریح بهم بگو 462 00:50:31,127 --> 00:50:32,588 اون مجبورم نکرد - راس میگی ؟ - 463 00:50:32,668 --> 00:50:34,144 اون مجبورم نکرد - باهاش موافقت کردی ؟ - 464 00:50:34,168 --> 00:50:35,704 بهم فشار نیار - باهاش موافقت کردی ؟ - 465 00:50:35,729 --> 00:50:38,220 نمیدونم ، نمیدونم ، نمیدونم - اروم باش ، خانم چانگ - 466 00:50:38,377 --> 00:50:40,038 جواب من بده ، خانم چانگ 467 00:50:40,377 --> 00:50:43,744 چی شده ؟ خانم چانگ ، خانم چانگ 468 00:50:44,085 --> 00:50:45,746 کنترلش کنید 469 00:50:45,771 --> 00:50:47,776 لطفا اروم باشید 470 00:50:48,166 --> 00:50:50,015 خانم چانگ 471 00:51:23,584 --> 00:51:26,200 می ترسیدم باهاش برم 472 00:51:26,948 --> 00:51:30,816 شجاعت این رو نداشتم از این چیزی که هستم خودم خلاص کنم 473 00:51:32,210 --> 00:51:37,500 تا حالا شده بترسی ... از این بترسی که رویاهات به واقعیت تبدیل بشه 474 00:51:37,585 --> 00:51:40,167 و این چیزی نباشه که تو انتظارش داشته باشی 475 00:51:44,293 --> 00:51:47,990 دوست شما مادام بلانش در این باره چه نظری داشت ؟ 476 00:51:49,377 --> 00:51:50,805 اسمتون چیه ؟ 477 00:51:51,252 --> 00:51:52,287 ! بلانش 478 00:51:53,377 --> 00:51:55,413 شغلتون چیه ؟ 479 00:51:55,842 --> 00:51:57,002 مدیریت 480 00:51:57,853 --> 00:51:59,389 چه جور مدیریتی ؟ 481 00:52:00,335 --> 00:52:01,871 مدیریت یه کلوپ 482 00:52:02,322 --> 00:52:04,108 چانگ می لینگ رو میشناسید ؟ 483 00:52:05,293 --> 00:52:06,658 بله می شناسم 484 00:52:07,831 --> 00:52:10,413 ایشون توی کلوپ شما کار میکرده ؟ 485 00:52:10,574 --> 00:52:11,574 بله 486 00:52:14,127 --> 00:52:15,537 به چه عنوان ؟ 487 00:52:16,479 --> 00:52:17,810 خواننده 488 00:52:18,127 --> 00:52:19,708 شغل جانبی هم داشتن ؟ 489 00:52:21,916 --> 00:52:23,622 خودتون باید بهتر بدونید 490 00:52:24,558 --> 00:52:26,298 شغل دیگه ای هم داشته ؟ 491 00:52:27,417 --> 00:52:29,703 اون یه روسپی ( تک پَرون ) حرفه ای بود 492 00:52:40,252 --> 00:52:42,083 چطور کار میکرد ؟ 493 00:52:42,668 --> 00:52:44,533 عالیجناب ، اعتراض دارم 494 00:52:45,085 --> 00:52:46,746 چطور کار میکرد ؟ 495 00:52:46,918 --> 00:52:48,374 اعتراض وارده 496 00:52:53,220 --> 00:52:55,336 اون مرحوم رو می شناختین ؟ 497 00:52:56,626 --> 00:52:57,741 خیر 498 00:52:59,002 --> 00:53:00,583 اون رو ملاقات کرده بودید ؟ 499 00:53:01,299 --> 00:53:02,414 بله 500 00:53:03,806 --> 00:53:05,512 کجا و کِی ؟ 501 00:53:07,502 --> 00:53:11,040 شب قبلش ، توی کلوپ خودم 502 00:53:11,983 --> 00:53:14,474 ایشون با شما صحبتی هم کرد ؟ 503 00:53:17,339 --> 00:53:18,339 نه 504 00:53:18,918 --> 00:53:21,409 متهم در مورد اون به شما اشاره ای کرد ؟ 505 00:53:22,621 --> 00:53:23,621 بله 506 00:53:24,025 --> 00:53:25,390 در چه رابطه ای ؟ 507 00:53:27,960 --> 00:53:30,622 دختره گفت که مجبورش کرده باهاش بره 508 00:53:33,178 --> 00:53:34,384 خوب بعدش ؟ 509 00:53:36,252 --> 00:53:37,958 خواست که باهام مشورت کنه 510 00:53:37,983 --> 00:53:39,769 چیزی دیگه ای هم بود ؟ 511 00:53:40,416 --> 00:53:42,577 بهم گفت که چاره ای نداره 512 00:53:43,905 --> 00:53:45,566 مجبوره که باهاش بره 513 00:53:45,591 --> 00:53:47,081 بعدش چی شد ؟ 514 00:53:49,322 --> 00:53:50,732 گذاشت رفت 515 00:53:52,793 --> 00:53:54,784 به چیز دیگه ای هم اشاره ای کرد ؟ 516 00:53:56,210 --> 00:53:58,701 این تمام چیزی هست که میدونم 517 00:53:58,838 --> 00:54:01,295 شما چیز دیگه ای نمیدونید ؟ 518 00:54:04,559 --> 00:54:06,174 هیچ چی 519 00:54:12,335 --> 00:54:13,950 این چاقو رو قبلا دیدی ؟ 520 00:54:13,975 --> 00:54:14,975 نه ،ندیدم 521 00:54:15,718 --> 00:54:18,921 یعنی نمیدونی که این چاقو یه زندگی ارزشمند رو گرفته ؟ 522 00:54:19,627 --> 00:54:21,538 ... زندگی با ارزش ، شایدم نه 523 00:54:22,418 --> 00:54:24,374 این تنها یه نظریه هست 524 00:54:32,311 --> 00:54:34,597 در زمان قتل کجا بودی ؟ 525 00:54:35,822 --> 00:54:37,778 حضور داشتی ؟ 526 00:54:38,801 --> 00:54:40,055 خیر 527 00:54:41,168 --> 00:54:43,284 سوالام تموم شد ، متشکرم 528 00:54:44,377 --> 00:54:46,288 همش همین بود ، عالیجناب 529 00:54:53,585 --> 00:54:55,667 یه ملاقاتی داری 530 00:55:00,335 --> 00:55:05,375 ... من ادم ظالمی نیستم ،ولی 531 00:55:07,085 --> 00:55:09,292 تو واقعا ناامیدم کردی 532 00:55:12,090 --> 00:55:14,422 باید چیکار میکردم ، بلانش ؟ 533 00:55:16,072 --> 00:55:18,108 هیچوقت درک نمیکنی 534 00:55:19,923 --> 00:55:25,168 مردا تو زندگی ما فقط میان و میرن 535 00:55:28,626 --> 00:55:30,708 فکر میکردم این یاد گرفتی 536 00:55:31,457 --> 00:55:32,867 ... ولی در اصل 537 00:55:34,418 --> 00:55:37,740 تو هنوزم همون دختر بچه ای ...هستی که اولین بار دیدمت 538 00:55:43,752 --> 00:55:45,288 چطوری اینجارو پیدا کردین ؟ 539 00:55:45,377 --> 00:55:48,039 یکی از دوستام اینجارو بهم معرفی کرد 540 00:55:58,340 --> 00:56:00,526 ... بگیر بشین - ... اوهوم - 541 00:56:02,085 --> 00:56:03,450 چی دوس داری ؟ 542 00:56:03,634 --> 00:56:05,545 چای یاس ، لطفا 543 00:56:05,673 --> 00:56:06,948 چشم ، قربان 544 00:56:15,033 --> 00:56:18,025 خیلی خوب آواز میخونه - اره کارش خوبه - 545 00:56:18,084 --> 00:56:20,596 خوب نمیخونه ؟ - بدک نیست - 546 00:56:30,837 --> 00:56:34,580 اولین باری که دیدمت 547 00:56:35,314 --> 00:56:38,021 بدجوری بهت علاقه مند شدم 548 00:56:39,478 --> 00:56:44,072 مدتها بود که هرگز یه همچین احساسی نداشتم 549 00:56:46,241 --> 00:56:51,361 انگار که با هم خواهر بودیم یا حتی نزدیکتر از اون 550 00:56:57,324 --> 00:56:59,285 خیلی عالی میخونه 551 00:57:15,004 --> 00:57:16,585 خوب میخونی 552 00:57:16,752 --> 00:57:17,752 مرسی 553 00:57:18,293 --> 00:57:22,539 چند تا از دوستام اون بیرون هستن اشکالی نداره یکم با من و دوستام وقت بگذرونی ؟ 554 00:57:23,115 --> 00:57:24,930 نه ، مرسی باید برم خونه 555 00:57:24,955 --> 00:57:27,992 زیاد طول نمیکشه بیرون منتظرت هستم 556 00:57:32,877 --> 00:57:34,538 ! بدک نیست 557 00:57:48,297 --> 00:57:50,478 ! شب قشنگیه 558 00:57:50,585 --> 00:57:53,042 ! بیا بریم چند کلوپ گل 559 00:57:55,127 --> 00:57:57,893 بلانش ازش خواسته که تنها بیاد ؟ - اره - 560 00:58:01,092 --> 00:58:03,234 بیا بریم - اها - 561 00:58:04,085 --> 00:58:05,291 نه ، مرسی 562 00:58:05,710 --> 00:58:07,075 ! دیرت نمیشه 563 00:58:07,335 --> 00:58:09,451 منتظر دوستم هستم 564 00:58:09,705 --> 00:58:11,445 یه وقت دیگه ، باشه ؟ 565 00:58:12,668 --> 00:58:14,533 !اوناهاشش اومد ، بای 566 00:58:21,877 --> 00:58:24,118 همه چی تموم شد ؟ بیا بریم 567 00:59:12,168 --> 00:59:13,408 خانم 568 00:59:32,627 --> 00:59:34,242 ازش خوشت میاد ؟ 569 00:59:34,960 --> 00:59:36,871 خیلی قشنگه 570 00:59:56,752 --> 00:59:58,242 واقعی نیست 571 00:59:59,835 --> 01:00:01,996 بیا تو و یه نگاهی بنداز 572 01:00:10,960 --> 01:00:12,040 بیا 573 01:00:29,210 --> 01:00:30,450 خیلی قشنگه 574 01:00:32,335 --> 01:00:33,950 میتونی برش داری 575 01:00:34,793 --> 01:00:36,374 نه ، نمیتونم قبولش کنم 576 01:00:37,168 --> 01:00:38,999 این یعنی چی ؟ 577 01:00:39,085 --> 01:00:42,532 شاید بتونی چیزای بهتری رو هم داشته باشی 578 01:00:45,043 --> 01:00:48,456 چقدر دلم برای همون روزا تنگ شده 579 01:00:49,752 --> 01:00:54,917 هر شب آواز خوندن تو رو روی صحنه تماشا میکردم 580 01:00:55,252 --> 01:00:59,074 ... انگار خیلی به هم نزدیک بودیم 581 01:00:59,673 --> 01:01:05,418 ولی هیچوقت تو رو نشناختم 582 01:01:05,967 --> 01:01:13,294 حتی امروزم ، نمیتونم تو رو درک کنم 583 01:01:17,127 --> 01:01:22,331 همیشه تو فکر اون بودی دلت میخواست بااون مرتیکه بدرد نخور باشی 584 01:01:23,168 --> 01:01:28,288 واقعا چه چیزی در وجود اون مرتیکه دیده بودی ؟ 585 01:01:30,127 --> 01:01:37,158 میدونستم در نهایت قلبت رو میشکنه 586 01:01:39,293 --> 01:01:44,583 چرا اجازه دادی اون مرد بهت صدمه بزنه ؟ 587 01:02:00,168 --> 01:02:02,124 هنوزم منتظره دختره هستی ؟ 588 01:02:02,210 --> 01:02:03,700 یک دقیقه بیشتر طول نمیکشه 589 01:02:05,793 --> 01:02:07,829 کی بهش میگی ؟ 590 01:02:07,918 --> 01:02:09,909 به محض اینکه بیادش 591 01:02:11,793 --> 01:02:13,329 منتظر میمونم 592 01:02:15,674 --> 01:02:17,039 یادت نره 593 01:02:17,140 --> 01:02:17,925 باشه 594 01:02:17,950 --> 01:02:19,565 بای - بای - 595 01:02:29,085 --> 01:02:30,325 بای 596 01:02:36,918 --> 01:02:38,749 تو چه مرگت شده ؟ 597 01:02:54,960 --> 01:02:56,370 وایسا 598 01:02:57,335 --> 01:02:58,620 کافیه 599 01:02:59,152 --> 01:03:01,564 مسئولیت اینکار به گردن توئه 600 01:03:01,793 --> 01:03:03,329 کاملا واضح بهت گفتم 601 01:03:03,418 --> 01:03:04,418 فقط بذار برو 602 01:03:04,502 --> 01:03:05,537 همه چی تموم شد 603 01:03:05,668 --> 01:03:07,408 برو گمشو 604 01:03:14,460 --> 01:03:15,996 خوبه ، راه بیوفت 605 01:03:23,627 --> 01:03:25,492 دیگه کافیه 606 01:03:29,293 --> 01:03:30,874 زود باش 607 01:03:43,713 --> 01:03:44,953 لینگ 608 01:03:59,085 --> 01:04:00,200 یالا 609 01:04:06,168 --> 01:04:07,453 چی شده ؟ 610 01:04:11,710 --> 01:04:13,575 اون کتکم زد 611 01:04:17,433 --> 01:04:20,015 چطور تونست اینکارو بکنه ؟ 612 01:04:25,668 --> 01:04:28,080 هنوزم میخوای باهاش باشی ؟ 613 01:04:31,835 --> 01:04:33,791 من حامله هستم 614 01:04:47,793 --> 01:04:50,034 نوبتت شده همرام بیا 615 01:04:51,877 --> 01:04:53,583 تو همینجا منتظر بمون 616 01:05:38,168 --> 01:05:39,283 !آیو 617 01:05:40,043 --> 01:05:41,249 بله 618 01:05:44,168 --> 01:05:45,168 بیا 619 01:05:45,377 --> 01:05:46,787 اینارو ببر 620 01:05:50,835 --> 01:05:52,120 مرسی 621 01:05:52,335 --> 01:05:55,953 ! اصلا حرفشم نزن 622 01:05:58,710 --> 01:06:01,292 دیگه نمیخواد تو چائی خونه اوزا بخونی 623 01:06:01,710 --> 01:06:03,871 فقط اروم باش و استراحت کن 624 01:06:06,127 --> 01:06:08,243 ولی باید زندگی کنم 625 01:06:10,127 --> 01:06:14,291 نگران نباش از الان دیگه با خودم هستی 626 01:06:18,627 --> 01:06:20,117 مادام بلانش 627 01:06:22,002 --> 01:06:23,833 بیا اونجا 628 01:06:27,793 --> 01:06:28,908 مادام بلانش 629 01:06:29,835 --> 01:06:30,950 مادام بلانش 630 01:06:31,085 --> 01:06:32,541 خیلی زود لباس پوشیدی 631 01:06:32,627 --> 01:06:34,367 یکم پول نقد دارم 632 01:06:34,585 --> 01:06:36,667 بسیار خوب ، صحبت میکنیم 633 01:06:36,752 --> 01:06:37,491 مرسی 634 01:06:37,627 --> 01:06:38,662 بیا 635 01:06:44,210 --> 01:06:45,700 مادام بلانش 636 01:06:47,543 --> 01:06:49,499 بشین اینجا 637 01:06:53,418 --> 01:06:55,659 از حالا به بعد ، اینجا اتاق رختکن توست 638 01:07:08,293 --> 01:07:11,080 کارو بار خوبی راه انداختی 639 01:07:11,168 --> 01:07:12,783 خیلی وقته ندیدمت 640 01:07:12,918 --> 01:07:17,537 بخاطر حمایت تون سپاسگزارم 641 01:07:19,335 --> 01:07:22,748 مادام بلانش ، اون دختره هم در دسترس هست ؟ 642 01:07:22,829 --> 01:07:24,239 کدوم یکی ؟ 643 01:07:28,585 --> 01:07:33,033 عجب چشای هیزی داری تا ببینم پیشنهادت چیه 644 01:07:33,127 --> 01:07:36,244 هرکاری که بگی ترتیبش میدم 645 01:07:36,377 --> 01:07:37,662 افرین 646 01:08:16,835 --> 01:08:18,041 مادام بلانش 647 01:11:32,502 --> 01:11:33,867 می - لینگ 648 01:11:35,377 --> 01:11:36,913 می - لینگ 649 01:12:00,127 --> 01:12:01,583 می - لینگ 650 01:12:01,752 --> 01:12:03,162 داری اینجا چه غلطی میکنی ؟ 651 01:12:04,710 --> 01:12:06,041 این چیه ؟ 652 01:12:06,377 --> 01:12:07,958 ... من - دیوونه شدی ؟ - 653 01:12:08,043 --> 01:12:11,410 التماست میکنم ، فقط همین یه بار اخرین باره قول میدم 654 01:12:11,502 --> 01:12:14,244 این مواد داغونت میکنه ، متوجه نیستی ؟ 655 01:12:14,335 --> 01:12:19,125 میدونم ، فقط میخوام زندگی راحتتر باشه 656 01:12:19,210 --> 01:12:23,411 یعنی زندگی سختی داری ؟ داری ؟ هان ؟ 657 01:12:27,877 --> 01:12:30,118 کِی متوجه شدی که اون داره مواد مصرف میکنه ؟ 658 01:12:31,210 --> 01:12:32,746 شش ماه قبل 659 01:12:34,928 --> 01:12:38,000 تا بحال سعی کردی جلوش رو بگیری ؟ 660 01:12:39,377 --> 01:12:40,377 بله 661 01:12:46,877 --> 01:12:48,663 واکنش اون چی بود ؟ 662 01:12:48,793 --> 01:12:50,033 هیچ 663 01:12:51,793 --> 01:12:53,454 هیچ یعنی چی ؟ 664 01:12:55,918 --> 01:12:57,606 ! بدون واکنش 665 01:13:00,877 --> 01:13:03,493 میدونستی از کجا مواد تهیه میکنه ؟ 666 01:13:03,752 --> 01:13:05,083 نه ، نمیدونم 667 01:13:05,460 --> 01:13:07,826 می دونستی شغل اون مرحوم چی بوده ؟ 668 01:13:08,543 --> 01:13:10,124 نه 669 01:13:13,923 --> 01:13:16,585 عالیجناب ، دیگه سوالی ندارم 670 01:13:18,877 --> 01:13:21,368 وکیل مدافع سوال دیگه ای نداره ؟ 671 01:13:22,210 --> 01:13:24,622 خیر ، عالیجناب 672 01:13:24,793 --> 01:13:26,499 شاهد مرخصه 673 01:13:36,668 --> 01:13:38,624 ...الان اجازه هست 674 01:13:38,668 --> 01:13:41,250 لی ون چی رو برای شهادت احضار کنم ؟ 675 01:13:55,793 --> 01:14:00,637 بگو ببینم ، در روز 12 این ماه کجا بودی ؟ 676 01:14:01,259 --> 01:14:03,250 نزدیکیای ویلای مان - وان بودم 677 01:14:03,627 --> 01:14:04,958 اونجا چیکار میکردی ؟ 678 01:14:05,668 --> 01:14:08,000 ... داشتم فوتبال بازی میکردم ،و 679 01:14:08,585 --> 01:14:11,497 ناکومارا رو دیدم 680 01:14:11,793 --> 01:14:13,033 بعد چی شد ؟ 681 01:14:13,210 --> 01:14:15,622 صداش زدم 682 01:14:15,647 --> 01:14:17,515 ولی اون صدای من نشنید 683 01:14:26,877 --> 01:14:28,583 ناکامورا سان ؟ 684 01:14:30,654 --> 01:14:33,817 یه دقیقه نمیتونم بازی کنم 685 01:14:46,793 --> 01:14:50,365 ناکامورا ... ناکامورا 686 01:14:51,418 --> 01:14:54,785 چند وقته که توی ماکائو نبودی ؟ 687 01:15:00,835 --> 01:15:03,042 اخرین بار کی اینجا بودی ؟ 688 01:15:03,210 --> 01:15:04,210 ده سال قبل 689 01:15:04,293 --> 01:15:05,293 ده سال ؟ 690 01:15:05,318 --> 01:15:07,910 بله - زیاد عوض نشده ، مگه نه ؟ - 691 01:15:09,627 --> 01:15:10,867 رسیدیم همینجاست 692 01:15:44,877 --> 01:15:47,243 همون موقع این مواد رو دیدی ؟ 693 01:15:47,627 --> 01:15:48,867 بله 694 01:15:50,418 --> 01:15:52,500 میدونی اینا چی هست ؟ 695 01:15:53,043 --> 01:15:54,328 نه 696 01:15:54,543 --> 01:15:59,207 میدونستی که اون مرحوم درگیر اینکاره ؟ 697 01:16:01,752 --> 01:16:04,664 میدونستی که اون مواد مخدر میفروشه ؟ 698 01:16:05,127 --> 01:16:06,367 بله 699 01:16:07,418 --> 01:16:10,740 ایا از اون مواد مورد نیازت تامین می کردی ؟ 700 01:16:10,835 --> 01:16:12,041 نه 701 01:16:14,210 --> 01:16:15,950 اون با من خوب بود 702 01:16:16,793 --> 01:16:18,829 هیچوقت از این چیزا بهم نداد 703 01:16:21,877 --> 01:16:23,083 بگو ببینم 704 01:16:23,793 --> 01:16:27,081 چرا تا این حد مایل بودی که باهاش بری ؟ 705 01:16:27,960 --> 01:16:29,700 اون عاشقم بود 706 01:16:30,960 --> 01:16:32,825 اون باهام روراست بود 707 01:16:34,002 --> 01:16:38,075 اون شب ،خودم ازش خواستم که موقع تزریق کمکم کنه 708 01:16:38,710 --> 01:16:43,704 میخواستم بذارم بدونه که فراتر از امیدم هست 709 01:17:16,710 --> 01:17:18,041 چیه ؟ 710 01:17:19,627 --> 01:17:21,117 دلخورم 711 01:17:27,752 --> 01:17:29,333 حالا نگام کن 712 01:17:31,002 --> 01:17:32,742 هنوزم من میخوای ؟ 713 01:17:33,335 --> 01:17:34,575 بله 714 01:17:35,752 --> 01:17:37,743 میخوام که همرام بیای 715 01:17:38,960 --> 01:17:41,201 میخوام اینکارو ترک کنی 716 01:17:42,502 --> 01:17:46,541 اینقدر ساده نباش من نمیتونم 717 01:17:53,252 --> 01:17:55,664 اگر میتونم این مواد رو بفروشم 718 01:17:57,168 --> 01:17:59,500 همینطورم میتونم تو رو ترک بدم 719 01:18:04,002 --> 01:18:06,368 چطور وارد اینکار شدی ؟ 720 01:18:10,585 --> 01:18:14,658 می - لینگ بهم اعتماد کن 721 01:18:17,835 --> 01:18:19,917 من واقعا عاشقت هستم 722 01:18:21,377 --> 01:18:22,913 باهام بیا 723 01:18:23,585 --> 01:18:25,541 من خوشبختت میکنم 724 01:18:29,918 --> 01:18:32,034 اون داشت راستش بهم میگفت 725 01:18:33,043 --> 01:18:35,375 اون بهم اسیبی نمیزد 726 01:18:36,627 --> 01:18:39,585 میدونم که واقعا دلش میخواست من با خودش ببره 727 01:18:40,793 --> 01:18:42,579 اون من خوشبخت میکرد 728 01:18:44,793 --> 01:18:46,954 ... بخاطر اینکه اون از گذشته من با خبر بود 729 01:18:47,418 --> 01:18:48,874 ... از چیزی که بودم 730 01:18:51,293 --> 01:18:53,033 و رویاهام 731 01:19:26,793 --> 01:19:29,000 چیز دیگه لازم دارید ، مادام بلانش ؟ 732 01:19:29,085 --> 01:19:31,997 چیزی نمیخوام ، میتونی بری - خدانگهدار - 733 01:19:49,210 --> 01:19:50,825 مادام بلانش 734 01:19:55,668 --> 01:19:59,741 باید می - لینگ نجات بدین 735 01:20:06,210 --> 01:20:07,700 چی میدونی ؟ 736 01:20:10,335 --> 01:20:13,452 ...چیز زیادی نمیدونم ، ولی 737 01:20:13,543 --> 01:20:15,408 ... ولی شما همیشه باهاش مهربون بودی 738 01:20:15,502 --> 01:20:17,458 و اونم با شما خوب تا میکرد 739 01:20:17,585 --> 01:20:19,621 باید یه راهی برای نجاتش پیدا کنی 740 01:20:26,460 --> 01:20:30,203 بهت التماس میکنم مادام بلانش 741 01:20:30,752 --> 01:20:32,367 تو رو خدا ، نجاتش بده 742 01:20:33,710 --> 01:20:35,325 بهت التماس میکنم 743 01:20:44,043 --> 01:20:46,409 !پا شو 744 01:21:07,293 --> 01:21:08,533 الان حق نداری بری 745 01:21:11,710 --> 01:21:15,453 بلانش ، این تنها راه خلاص شدنه 746 01:21:16,793 --> 01:21:19,125 ولی تو این ادم رو نمیشناسی 747 01:21:20,752 --> 01:21:23,824 ... شاید ، ولی 748 01:21:23,960 --> 01:21:25,666 من عاشقش هستم 749 01:21:28,668 --> 01:21:30,533 اینقدر مطمئن نباش 750 01:21:35,210 --> 01:21:36,825 ...بفرما برو ، باهاش خوش بگذرون 751 01:21:37,918 --> 01:21:39,658 بعدش دوباره برگرد پیش خودم 752 01:21:40,127 --> 01:21:41,663 نه ، دیگه نمیخوام برگردم 753 01:21:42,293 --> 01:21:43,578 چی داری میگی ؟ 754 01:21:43,793 --> 01:21:45,078 باید برگردی 755 01:21:46,002 --> 01:21:48,084 میدونم که بهت مدیونم 756 01:21:48,585 --> 01:21:51,292 ولی منم کلی برات درامد داشتم 757 01:21:53,710 --> 01:21:55,701 همش بخاطر خودمون هست 758 01:21:56,210 --> 01:21:57,666 و نه بیشتر ؟ 759 01:21:58,168 --> 01:22:01,786 داری اذیتم میکنی 760 01:22:05,752 --> 01:22:07,288 میرم وسایلم جمع کنم 761 01:22:17,668 --> 01:22:21,115 بلانش ، همیشه به یادت هستم 762 01:22:22,335 --> 01:22:23,791 همین دارم که بگم 763 01:22:48,918 --> 01:22:51,250 اتاق ناکامورا سان ،لطفا 764 01:23:29,377 --> 01:23:30,457 مادام بلانش 765 01:23:31,710 --> 01:23:32,870 لطفا بفرمائید داخل 766 01:23:39,079 --> 01:23:41,322 مشروب میل دارید - نه ، مرسی - 767 01:23:42,585 --> 01:23:43,916 ! لطفا بفرمائید بشینید 768 01:23:49,877 --> 01:23:51,458 چه کمکی از دستم برمیاد ؟ 769 01:23:52,710 --> 01:23:55,543 میخوام در باره می - لینگ حرف بزنم 770 01:23:57,877 --> 01:23:59,708 اون چی شده ؟ 771 01:24:02,085 --> 01:24:03,666 تو باهاش در باره رفتن حرف زدی ؟ 772 01:24:08,627 --> 01:24:10,083 تمام این سالها 773 01:24:10,127 --> 01:24:13,244 زندگی هماهنگی داشتیم 774 01:24:14,460 --> 01:24:16,951 شاید این موضوع متوجه نشی 775 01:24:18,127 --> 01:24:19,958 ازش خواستم که باهام بیاد 776 01:24:20,793 --> 01:24:25,913 بخاطر اینکه شروع عشق ما از ده سال قبل بوده 777 01:24:28,585 --> 01:24:32,578 ولی تو اون ده سال قبل ول کردی رفتی 778 01:24:35,668 --> 01:24:40,492 به همین دلیله که اینبار دیگه ترکش نمیکنم 779 01:24:42,668 --> 01:24:47,412 میتونی یک بار دیگه هم ترکش کنی میتونی دو باراینکارو بکنی 780 01:24:47,585 --> 01:24:50,998 رک و پوست کنده بگم تو فقط یه رهگذر هستی 781 01:24:51,543 --> 01:24:53,283 خوب اینجا فقط برای خوشگذرونی میای 782 01:24:53,918 --> 01:24:55,283 من اینکاره نیستم 783 01:24:56,585 --> 01:24:58,121 من عاشقش هستم 784 01:24:59,043 --> 01:25:00,043 عشق ؟ 785 01:25:01,043 --> 01:25:02,783 چی بهش دادی ؟ 786 01:25:03,460 --> 01:25:07,703 خیلی بلاها سرش اومده 787 01:25:08,085 --> 01:25:11,282 ولی توی تمام این مدت تو کجا بودی ؟ 788 01:25:15,960 --> 01:25:18,747 خیلی راحت میای و میری 789 01:25:19,043 --> 01:25:21,204 فقط توی رویای اون حضور داشتی 790 01:25:21,502 --> 01:25:24,619 ولی اون برای خودش یه زندگی واقعی داره 791 01:25:28,252 --> 01:25:30,868 فقط میخوام زندگی رو براش بهتر کنم 792 01:25:45,460 --> 01:25:46,996 ! مادام بلانش 793 01:25:50,502 --> 01:25:51,992 این چیه ؟ 794 01:25:53,168 --> 01:25:56,660 میخوای با این براش زندگی بهتری بسازی ؟ 795 01:25:59,043 --> 01:26:02,490 ! تو از خون اون تغذیه میکنی 796 01:26:02,793 --> 01:26:05,034 میخوای اون با خودت ببری ؟ محاله 797 01:26:42,592 --> 01:26:43,592 مادام 798 01:26:43,813 --> 01:26:47,129 می -لینگ کجاست ؟ - همین الان رفت - 799 01:27:05,585 --> 01:27:07,416 ساکام توی صندوق عقب هستش 800 01:27:10,335 --> 01:27:13,273 شماره اتقا اقای ناکامورا ، لطفا - یه لحظه صبر کنید - 801 01:27:13,710 --> 01:27:16,294 اتاق 321 - مرسی - 802 01:27:47,635 --> 01:27:49,375 مادام بلانش اینجا بود 803 01:27:51,043 --> 01:27:52,408 چی میگفت ؟ 804 01:27:52,585 --> 01:27:54,541 مهم نیست که اون چی میگفت 805 01:27:55,252 --> 01:27:58,540 اجازه نمیدوم دوباره من رو ترک کنی 806 01:28:09,627 --> 01:28:11,037 همه چی مرتبه ؟ 807 01:28:19,627 --> 01:28:21,163 چیکار میکنی ؟ - ... من - 808 01:28:21,252 --> 01:28:23,083 ... بهش نیاز دارم 809 01:28:23,252 --> 01:28:25,288 نه ، تو بهم قول دادی 810 01:28:25,377 --> 01:28:26,583 ... من - می - لینگ - 811 01:28:26,668 --> 01:28:29,705 ... بهش احتیاج دارم 812 01:28:29,730 --> 01:28:35,018 ... قول میدم ، به محض اینکه رسیدیم ژاپن ترک کنم 813 01:28:35,043 --> 01:28:36,352 تو رو خدا التماس میکنم - نه - 814 01:28:36,377 --> 01:28:41,231 آخرین باره ... این اخرین باره 815 01:28:41,918 --> 01:28:44,500 بهت التماس میکنم ، باشه !؟ هان !؟ 816 01:28:52,752 --> 01:28:54,708 پس خونه مادام بلانش رو ترک کردید 817 01:28:55,085 --> 01:28:57,121 و به هتل اون رفتید ، درسته !؟ 818 01:28:58,543 --> 01:28:59,543 بله 819 01:29:01,168 --> 01:29:03,250 شما شماره اتاقش رو سوال کردید 820 01:29:03,746 --> 01:29:05,862 و رفتید بالا پیش اون ؟ 821 01:29:06,210 --> 01:29:07,210 بله 822 01:29:07,803 --> 01:29:09,293 قرار بود کی برید 823 01:29:09,335 --> 01:29:10,791 لازم بود خودت بسازی ؟ 824 01:29:11,585 --> 01:29:12,585 بله 825 01:29:12,793 --> 01:29:14,579 اون اجازه نمیداد مصرف کنی ؟ 826 01:29:15,335 --> 01:29:16,335 بله 827 01:29:16,502 --> 01:29:18,208 بخاطر همین چاقوی اون رو برداشتی ؟ 828 01:29:18,323 --> 01:29:19,375 بله 829 01:29:19,400 --> 01:29:20,644 و اون با چاقو زدی ؟ 830 01:29:20,669 --> 01:29:21,875 بله 831 01:29:22,377 --> 01:29:23,867 ! اون کشتم 832 01:29:24,418 --> 01:29:25,453 بله 833 01:29:26,210 --> 01:29:30,328 بله ، خدایا خودم اون رو کشتم 834 01:29:35,710 --> 01:29:37,416 !خودش اینکارو کرده 835 01:29:37,835 --> 01:29:39,325 ! ساکت ! ساکت 836 01:29:41,668 --> 01:29:42,953 نه ، اون اینکارو نکرده 837 01:29:43,043 --> 01:29:44,249 من کردم 838 01:30:13,752 --> 01:30:14,912 !دست نگه دار 839 01:30:48,585 --> 01:30:50,246 می - لینگ ، بیا بریم 840 01:30:50,335 --> 01:30:51,165 نه 841 01:30:51,335 --> 01:30:53,542 زود باش ، بیا فرار کنیم 842 01:30:53,627 --> 01:30:54,912 نه - می لینگ - 843 01:30:57,210 --> 01:30:58,700 زود باش 844 01:31:09,877 --> 01:31:13,244 ! خیلی متاسفم ، بلانش 845 01:31:17,460 --> 01:31:20,076 تقصیر هیچکس نیست 846 01:31:22,543 --> 01:31:24,079 نه ، تقصیر منه 847 01:31:26,252 --> 01:31:27,992 تو رو سرزنش نمیکنم 848 01:31:29,127 --> 01:31:32,199 هر کسی بود سرنوشت اون داشت 849 01:31:34,293 --> 01:31:36,284 تو خوب میشی 850 01:31:39,418 --> 01:31:40,749 وقت تمومه 851 01:31:53,418 --> 01:31:54,658 مادام بالانش 852 01:32:13,016 --> 01:32:28,016 Ts.By:H@rika edi&pro . By : Kelatoshia @kelatoshia : تلگرام 853 01:32:42,918 --> 01:32:50,916 ♪ ارام مرا به رویاها سپردی ♪ 854 01:32:51,210 --> 01:32:57,001 ♪ در میان امواج دل انگیز دریا ♪ 855 01:32:57,460 --> 01:33:00,702 ♪ ارام مرا در آغوش گرفتی ♪ 856 01:33:01,168 --> 01:33:08,745 ♪ تو بودی که رویا را برام ساختی ♪ 857 01:33:09,210 --> 01:33:15,035 ♪ در میان امواج دل انگیز دریا ♪ 858 01:33:15,543 --> 01:33:18,831 ♪ ارام مرا در آغوش گرفتی ♪ 859 01:33:19,043 --> 01:33:22,661 ♪ پس کی رویام به واقعیت تبدیل میشه ♪ 860 01:33:22,835 --> 01:33:26,123 ♪ و این غبار خاکستری از بین بره ♪ 861 01:33:26,252 --> 01:33:29,870 ♪ و دیگه پشیمانی در راه نباشه ♪ 862 01:33:30,002 --> 01:33:33,415 ♪ ...تنها آروزی من اینه که ♪ ♪ در زندگی دوباره ♪ 863 01:33:33,543 --> 01:33:37,035 ♪ بتونیم با هم باشیم ♪ 864 01:33:37,168 --> 01:33:42,367 ♪ و تا ابد یکی بشیم ♪ 865 01:33:42,710 --> 01:33:50,412 ♪ آی صوفی که رویاهام در هم شکستی ♪ 866 01:33:50,710 --> 01:33:56,626 ♪ همانند حبابی که فقط برای لحظه ای می درخشد ♪ 867 01:33:56,918 --> 01:34:01,582 ♪ درون زندگیم ♪ 868 01:34:29,502 --> 01:34:32,994 ♪ ارام مرا به رویاها سپردی ♪ 869 01:34:33,127 --> 01:34:36,415 ♪ در میان امواج دل انگیز دریا ♪ 870 01:34:36,502 --> 01:34:40,074 ♪ و دیگه پشیمانی در راه نباشه ♪ 871 01:34:40,293 --> 01:34:43,615 ♪ ...تنها آروزی من اینه که ♪ ♪ در زندگی دوباره ♪ 872 01:34:43,793 --> 01:34:47,240 ♪ بتونیم با هم باشیم ♪ 873 01:34:47,460 --> 01:34:52,705 ♪ و تا ابد یکی بشیم ♪ 874 01:34:53,002 --> 01:35:00,579 ♪ آی صوفی که رویاهام در هم شکستی ♪ 875 01:35:00,918 --> 01:35:06,914 ♪ همانند حبابی که فقط برای لحظه ای می درخشد ♪ 876 01:35:07,210 --> 01:35:12,125 ♪ درون زندگیم ♪ 73605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.