All language subtitles for Housewifes.Afternoon.Delight.2010.DVDRip_Subtitles #2 (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:20,900 ----- rarelust.com ----- 2 00:00:26,860 --> 00:00:30,865 Our new place is tiny and way out in suburbs. 3 00:00:30,998 --> 00:00:33,638 So we really don't want another baby. 4 00:00:34,234 --> 00:00:36,043 Hand them over. 5 00:00:36,169 --> 00:00:38,809 Excuse me. I hope you like them. 6 00:00:38,939 --> 00:00:41,419 Are you sure? 7 00:00:41,642 --> 00:00:43,747 I hope you can get some use out of them. 8 00:00:46,246 --> 00:00:47,725 We'd better go. 9 00:00:47,848 --> 00:00:49,850 We're still packing. 10 00:00:50,584 --> 00:00:51,961 See you. 11 00:00:52,085 --> 00:00:54,122 Good bye. 12 00:00:57,958 --> 00:00:59,699 Thank you so much. 13 00:01:06,066 --> 00:01:15,851 Housewife's Afternoon Delight 14 00:01:26,820 --> 00:01:28,390 From Mrs Yonemura? 15 00:01:29,289 --> 00:01:31,360 So they're moving out, too. 16 00:01:32,125 --> 00:01:34,264 It's getting lonely here. 17 00:01:36,296 --> 00:01:38,071 I think it's mean of them. 18 00:01:38,298 --> 00:01:41,245 They knew I had a miscarriage. 19 00:01:43,036 --> 00:01:46,711 Maybe they're hoping you have another baby. 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,911 Try to be positive. 21 00:02:08,862 --> 00:02:13,311 Do you really think we'll have another baby? 22 00:02:13,767 --> 00:02:15,337 I certainly do. 23 00:02:51,004 --> 00:02:52,074 Wait. 24 00:02:52,606 --> 00:02:53,812 No sex? 25 00:02:59,613 --> 00:03:00,853 Not yet. 26 00:03:01,682 --> 00:03:02,786 Why? 27 00:03:03,950 --> 00:03:05,725 I'm not wet yet. 28 00:03:23,937 --> 00:03:25,348 That hurts. 29 00:03:25,472 --> 00:03:26,883 Sorry. 30 00:03:27,741 --> 00:03:28,981 Are you okay? 31 00:03:35,482 --> 00:03:37,052 Let's just sleep. 32 00:03:37,651 --> 00:03:39,460 I have work tomorrow. 33 00:04:06,980 --> 00:04:08,186 I'm off to work. 34 00:04:08,315 --> 00:04:09,817 Take care. 35 00:06:33,727 --> 00:06:35,798 Resident's Committee 36 00:06:35,929 --> 00:06:39,604 Mr Takahashi, who lived in No.3 block 37 00:06:39,733 --> 00:06:44,773 was found in his apartment 2 months after he died. 38 00:06:45,038 --> 00:06:47,040 That was such a shock, wasn't it? 39 00:06:48,008 --> 00:06:50,784 I know that preserving privacy is important. 40 00:06:50,911 --> 00:06:54,358 But we really need to support each other. 41 00:06:55,649 --> 00:06:59,290 This estate is slowly losing the residents. 42 00:06:59,719 --> 00:07:03,758 We don't want another to die such a lonely death. 43 00:07:04,891 --> 00:07:10,239 So if we know anyone who's living alone, 44 00:07:10,363 --> 00:07:16,712 we should make efforts to befriend them. 45 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 Good, let's do that. 46 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Thank you. 47 00:07:22,709 --> 00:07:25,815 I have one more suggestion. 48 00:07:26,313 --> 00:07:30,659 I appreciate how everyone has been keeping things tidy. 49 00:07:30,750 --> 00:07:33,492 Everything looks so much better. 50 00:07:33,620 --> 00:07:35,395 Thank you very much. 51 00:07:36,656 --> 00:07:41,366 But I still think we need to brighten the area. 52 00:07:42,462 --> 00:07:47,468 And flowers are one way to accomplish that. 53 00:07:48,368 --> 00:07:53,113 Of course it will cost money to buy flowers. 54 00:07:53,306 --> 00:07:56,685 But there are flowerbeds available. 55 00:07:56,810 --> 00:08:03,022 So I suggest we all plant flowers to brighten up the complex. 56 00:08:04,451 --> 00:08:09,799 Excuse me, which block are you in? 57 00:08:12,192 --> 00:08:16,163 I'm sorry to bother you. 58 00:08:16,296 --> 00:08:18,401 But after you finish your meeting, 59 00:08:18,531 --> 00:08:23,207 may I demonstrate our "Eco Pure", water purifiers? 60 00:08:23,336 --> 00:08:25,873 This is for residents only. 61 00:08:26,006 --> 00:08:28,111 You'll have to leave. 62 00:08:31,111 --> 00:08:32,715 I'm very sorry. 63 00:08:39,252 --> 00:08:42,131 A salesman? 64 00:08:44,090 --> 00:08:48,061 How inappropriate. 65 00:10:30,230 --> 00:10:34,201 Hello, sorry to bother you. 66 00:10:34,334 --> 00:10:39,181 I'm promoting our "Eco Pure," water filters. 67 00:10:40,640 --> 00:10:44,588 May I have a moment of your time? Okay. 68 00:10:44,711 --> 00:10:46,122 I can? 69 00:10:46,246 --> 00:10:50,092 I can explain things from here. 70 00:10:50,383 --> 00:10:51,589 Excuse me. 71 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 Just let me put this down. 72 00:10:58,224 --> 00:11:00,670 This manual describes the product. 73 00:11:01,561 --> 00:11:06,135 It's our new release of the Eco Pure type 3 model. 74 00:11:06,266 --> 00:11:12,581 It operates completely different from the old technology. 75 00:11:12,705 --> 00:11:16,915 These special plastic parts transform the ions. 76 00:11:17,043 --> 00:11:21,856 They remove almost all traces of heavy metals 77 00:11:21,981 --> 00:11:26,828 such as the copper and lead normally found in tap water. 78 00:11:29,923 --> 00:11:33,427 By the way, do you use a water filter? 79 00:11:33,760 --> 00:11:36,240 You should have asked that first. 80 00:11:36,763 --> 00:11:39,073 Yes, you're right. 81 00:11:39,199 --> 00:11:43,978 We just bought one from the local supermarket. 82 00:11:44,103 --> 00:11:47,175 We don't need another one. 83 00:11:47,307 --> 00:11:48,581 Yes... 84 00:11:48,808 --> 00:11:52,915 Would you consider changing to a more efficient model? 85 00:11:53,146 --> 00:11:55,023 Well, I really... 86 00:11:55,148 --> 00:12:00,496 We're promoting a special offer for this new product. 87 00:12:00,620 --> 00:12:04,329 You can use it for a full week at no cost. 88 00:12:04,457 --> 00:12:09,463 If you don't like it, you just give it back. 89 00:12:10,597 --> 00:12:13,009 Would you be interested? 90 00:12:13,900 --> 00:12:16,039 All right, I'll try it. 91 00:12:16,169 --> 00:12:17,204 Really? 92 00:12:17,337 --> 00:12:19,544 Shall I hook it up for you? 93 00:12:19,672 --> 00:12:21,379 Go ahead. 94 00:12:22,041 --> 00:12:23,611 Excuse me. 95 00:12:39,692 --> 00:12:42,730 This filter is just a waste of time. 96 00:12:42,862 --> 00:12:44,307 Really? 97 00:12:52,005 --> 00:12:59,787 Our filter uses high-grade, activated charcoal, 98 00:12:59,912 --> 00:13:04,156 which removes all harmful elements from the water supply. 99 00:13:16,262 --> 00:13:20,233 I'll just run the tap while it starts to activate. 100 00:13:20,366 --> 00:13:21,572 Okay. 101 00:13:49,529 --> 00:13:51,167 May I have a glass? 102 00:13:59,972 --> 00:14:01,144 Try this. 103 00:14:07,780 --> 00:14:09,123 How is it? 104 00:14:09,482 --> 00:14:12,122 Doesn't it taste different? 105 00:14:12,852 --> 00:14:14,160 Maybe. 106 00:14:15,521 --> 00:14:18,730 It's far healthier. 107 00:14:19,792 --> 00:14:23,330 You can drink it and use it for cooking. 108 00:14:23,463 --> 00:14:29,038 Some customers report that the food tastes better. 109 00:14:29,969 --> 00:14:33,212 Let me show you the different settings. 110 00:14:33,339 --> 00:14:35,478 It's quite simple. 111 00:14:38,311 --> 00:14:40,120 Tap water. 112 00:14:40,646 --> 00:14:43,525 Now the spray function. 113 00:14:43,916 --> 00:14:45,293 And filtered water. 114 00:14:45,985 --> 00:14:49,398 It's simple and efficient. 115 00:14:49,589 --> 00:14:50,761 Now you try. 116 00:14:52,191 --> 00:14:53,602 Tap water. 117 00:14:54,694 --> 00:14:55,764 Spray. 118 00:14:56,696 --> 00:14:58,300 Filter. 119 00:14:59,132 --> 00:15:00,736 It's really simple. 120 00:15:01,067 --> 00:15:02,944 Yes, do you like it? 121 00:15:03,269 --> 00:15:05,010 How much is it? 122 00:15:08,641 --> 00:15:09,915 You'll take one? 123 00:15:10,042 --> 00:15:11,715 Yes, I will. 124 00:15:12,879 --> 00:15:14,381 Thank you so much. 125 00:15:16,649 --> 00:15:20,119 That'll be 6,240 yen. 126 00:15:22,555 --> 00:15:24,626 Shall I leave it on? 127 00:15:46,779 --> 00:15:49,089 This is my first sale all week. 128 00:15:53,753 --> 00:15:56,029 - Thank you. - Thank you. 129 00:16:03,830 --> 00:16:05,537 Excuse me. 130 00:16:07,200 --> 00:16:08,508 Good bye. 131 00:17:47,166 --> 00:17:48,304 Yes? 132 00:17:48,734 --> 00:17:55,151 Look, I'm sorry. 133 00:17:56,709 --> 00:17:57,915 Yes? 134 00:17:58,477 --> 00:18:04,484 But that water filter I sold you isn't any good. 135 00:18:05,184 --> 00:18:06,754 I lied. 136 00:18:09,789 --> 00:18:11,325 I'm so sorry. 137 00:18:15,561 --> 00:18:16,869 I'll take it back. 138 00:18:17,930 --> 00:18:19,136 No need to. 139 00:18:21,634 --> 00:18:23,238 I mean it. 140 00:18:23,636 --> 00:18:24,842 Okay? 141 00:20:02,802 --> 00:20:06,944 You don't mind doing it here? 142 00:20:07,840 --> 00:20:09,547 Not at all. Do it to me. 143 00:21:04,730 --> 00:21:06,004 Put it in. 144 00:23:51,397 --> 00:23:53,399 You're still working. 145 00:23:53,799 --> 00:23:55,278 Sorry to delay you. 146 00:23:56,368 --> 00:23:58,314 Business is slow anyway. 147 00:24:02,408 --> 00:24:04,115 But I have no choice. 148 00:24:18,090 --> 00:24:19,467 So soon? 149 00:24:39,445 --> 00:24:41,584 I'll be there within an hour. 150 00:24:47,319 --> 00:24:50,300 I must go back to the office. 151 00:25:14,146 --> 00:25:15,284 No need. 152 00:25:15,581 --> 00:25:17,151 I wanted to buy it. 153 00:25:21,420 --> 00:25:22,728 Really? 154 00:25:29,128 --> 00:25:30,664 Thank you so much. 155 00:26:19,144 --> 00:26:21,420 You're not serious enough. 156 00:26:22,314 --> 00:26:27,195 You think you deserve better than selling water filters. 157 00:26:28,987 --> 00:26:31,297 Maybe you're right. 158 00:26:31,657 --> 00:26:33,398 You're so honest. 159 00:26:33,525 --> 00:26:39,703 But I can't keep a salesman who doesn't make any sales. 160 00:26:44,036 --> 00:26:46,243 But I have still some stock left. 161 00:26:46,371 --> 00:26:50,786 As I explained, you must sell your quota. 162 00:26:50,909 --> 00:26:53,549 Or buy any unsold stock. 163 00:26:53,679 --> 00:26:57,627 I will pay you this month's salary. 164 00:27:01,487 --> 00:27:03,728 Water is very important. 165 00:27:04,790 --> 00:27:09,500 It makes up 70% of your body, after all. 166 00:27:19,371 --> 00:27:22,352 Part-timer Wanted 900 yen per hour 167 00:27:25,110 --> 00:27:26,953 May I help you? 168 00:27:49,768 --> 00:27:52,146 I lost my job. 169 00:27:54,606 --> 00:27:56,984 I can't afford to keep him. 170 00:27:59,845 --> 00:28:04,692 He's your son, too. You can have full custody. 171 00:28:04,816 --> 00:28:07,763 How dare you say that now? 172 00:28:07,886 --> 00:28:11,959 You insisted on taking him away from me. 173 00:28:12,457 --> 00:28:15,768 I know we got divorced because I was unfaithful. 174 00:28:17,062 --> 00:28:20,236 Your husband got promoted, right? 175 00:28:22,134 --> 00:28:24,705 You can afford to take him. 176 00:28:24,836 --> 00:28:26,975 Don't be ridiculous. 177 00:28:27,105 --> 00:28:29,085 That's totally impractical. 178 00:28:29,208 --> 00:28:33,315 My new husband wants another baby, you understand? 179 00:28:36,148 --> 00:28:37,786 Anyway, do your best. 180 00:28:37,916 --> 00:28:40,624 You're all he has now. 181 00:28:42,988 --> 00:28:45,127 Reika, let's go. 182 00:28:49,428 --> 00:28:50,771 Come on. 183 00:29:03,075 --> 00:29:04,520 Listen, Atsushi. 184 00:29:06,745 --> 00:29:09,726 Close your mouth when you're eating. 185 00:29:10,782 --> 00:29:12,125 Can't help it. 186 00:29:12,251 --> 00:29:13,787 It tastes terrible. 187 00:29:19,691 --> 00:29:22,069 So now you'll beat me? 188 00:29:34,239 --> 00:29:35,718 I'll go get cigarettes. 189 00:29:35,941 --> 00:29:38,785 Didn't you quit because you can't afford it? 190 00:30:21,086 --> 00:30:25,193 Sorry, but we just hired someone. 191 00:30:26,792 --> 00:30:32,504 So many people are looking for work these days. 192 00:30:32,631 --> 00:30:33,769 I see. 193 00:30:33,932 --> 00:30:35,605 Sorry for any bother. 194 00:30:47,079 --> 00:30:48,183 Lady! 195 00:30:48,313 --> 00:30:50,816 Please stop. 196 00:30:51,483 --> 00:30:53,759 - Help! - What's up? 197 00:30:53,885 --> 00:30:55,762 Please come with me. 198 00:31:05,497 --> 00:31:07,101 What happened? 199 00:31:07,733 --> 00:31:11,579 This idiot went and wet her panties. 200 00:31:12,070 --> 00:31:13,606 Help me. 201 00:31:14,539 --> 00:31:16,712 Okay, let's go to my place. 202 00:31:16,842 --> 00:31:19,618 No, I can't. 203 00:31:19,745 --> 00:31:21,190 We're in a hurry. 204 00:31:21,313 --> 00:31:23,088 Can she borrow yours? 205 00:31:23,215 --> 00:31:25,821 Sorry, I don't carry spares. 206 00:31:26,084 --> 00:31:28,997 You don't mind to wear the ones she's wearing? 207 00:31:30,555 --> 00:31:32,159 I beg you. 208 00:31:33,558 --> 00:31:39,270 You're got a long skirt, she can't go without panties. 209 00:31:39,598 --> 00:31:40,872 I beg you. 210 00:31:40,999 --> 00:31:42,842 Please. 211 00:31:44,069 --> 00:31:45,946 Okay, sure. 212 00:32:15,734 --> 00:32:17,077 Here. 213 00:32:18,537 --> 00:32:19,845 Thank you. 214 00:32:24,042 --> 00:32:26,181 You're very beautiful. 215 00:32:33,685 --> 00:32:35,460 What's going on? 216 00:32:39,724 --> 00:32:41,726 Hey, give that to me. 217 00:32:42,060 --> 00:32:43,471 No way. 218 00:32:44,062 --> 00:32:47,737 We can sell them, you know. 219 00:32:49,468 --> 00:32:51,311 She's got no money. 220 00:32:52,237 --> 00:32:54,012 Hey, give that back. 221 00:32:55,340 --> 00:32:57,115 What an idiot. 222 00:33:00,879 --> 00:33:05,055 Don't even think about telling the cops. 223 00:33:06,384 --> 00:33:07,795 Understand? 224 00:33:07,986 --> 00:33:09,124 Come on. 225 00:33:09,621 --> 00:33:11,692 She only had 1000 yen. 226 00:33:11,823 --> 00:33:14,702 How gullible is she? 227 00:34:10,482 --> 00:34:11,517 Coming. 228 00:34:17,856 --> 00:34:19,096 I'm coming. 229 00:34:26,298 --> 00:34:27,572 Sorry. 230 00:34:28,300 --> 00:34:29,904 Hope I'm not interrupting. 231 00:34:30,035 --> 00:34:32,447 No, I was just taking a shower. 232 00:34:32,837 --> 00:34:36,046 I made some cream puffs. 233 00:34:40,845 --> 00:34:47,922 I used to dream of getting married and having children. 234 00:34:49,220 --> 00:34:52,258 Baking cookies and cakes for their birthdays. 235 00:34:55,160 --> 00:34:57,140 Homemade, of course. 236 00:34:59,164 --> 00:35:02,043 I truly dreamed about that. 237 00:35:03,735 --> 00:35:07,410 My father died of cancer when I was 16. 238 00:35:07,772 --> 00:35:11,584 So then it was just me and my mother. 239 00:35:12,744 --> 00:35:17,124 But she passed away two years ago. 240 00:35:18,617 --> 00:35:24,431 Then I realized I was too old to get married. 241 00:35:25,090 --> 00:35:28,162 Now I'm in the middle of menopause. 242 00:35:29,728 --> 00:35:30,934 Another cup? 243 00:35:31,062 --> 00:35:32,973 Oh, thank you. 244 00:35:38,803 --> 00:35:40,840 Where are you from? 245 00:35:40,972 --> 00:35:42,349 Tokyo? 246 00:35:42,474 --> 00:35:45,182 I was born in Tochigi Pref. 247 00:35:45,577 --> 00:35:48,854 A small town near Utsunomiya City. 248 00:35:49,214 --> 00:35:50,716 When did you come to Tokyo? 249 00:35:50,849 --> 00:35:54,592 I started working for a food processor in Shinagawa 250 00:35:54,719 --> 00:35:57,529 after I graduated from high school. 251 00:35:57,656 --> 00:35:59,158 Really? 252 00:35:59,290 --> 00:36:01,600 You met your husband there? 253 00:36:01,726 --> 00:36:04,036 I got married with a co-worker. That's typical. 254 00:36:06,297 --> 00:36:08,607 Typical, eh? 255 00:36:10,168 --> 00:36:13,047 I was born in this housing complex. 256 00:36:13,371 --> 00:36:14,873 Were you really? 257 00:36:15,707 --> 00:36:21,555 I was born, raised and spent all my life here. 258 00:36:21,680 --> 00:36:25,150 I used to commute to work from here, too. 259 00:36:27,519 --> 00:36:29,624 I had a few boyfriends. 260 00:36:31,289 --> 00:36:35,431 But no one ever took me away from here. 261 00:36:37,996 --> 00:36:41,170 I've been here since I was born. 262 00:36:41,966 --> 00:36:45,004 I just never became anyone's wife. 263 00:36:45,837 --> 00:36:47,339 Is your husband from Tochigi, too? 264 00:36:47,472 --> 00:36:51,010 No, he's from Gifu Prefecture. 265 00:36:51,142 --> 00:36:54,385 That popular samurai drama is set there. 266 00:36:54,512 --> 00:36:55,820 Yes, that's it. 267 00:36:56,581 --> 00:37:00,859 So how are things with your husband? 268 00:37:02,987 --> 00:37:04,796 Such a loving couple. 269 00:37:06,224 --> 00:37:10,798 They say loving couples don't really need children. 270 00:37:15,867 --> 00:37:17,107 Excuse me. 271 00:37:27,145 --> 00:37:28,180 You? 272 00:37:28,313 --> 00:37:29,815 Why are you here? 273 00:37:30,482 --> 00:37:32,120 For my water filter. 274 00:37:32,884 --> 00:37:36,798 Yes, I'm here to service the water filter. 275 00:37:37,055 --> 00:37:39,968 Those things soon break down. 276 00:37:41,993 --> 00:37:44,496 Excuse me. 277 00:37:47,031 --> 00:37:49,807 What a jerk. 278 00:37:54,439 --> 00:37:56,077 So you bought one? 279 00:37:56,808 --> 00:37:58,879 We really needed one. 280 00:37:59,010 --> 00:38:03,015 You should have said so, I know all the tricks. 281 00:38:03,148 --> 00:38:04,456 I'm sorry. 282 00:38:04,783 --> 00:38:06,592 Why apologize? 283 00:38:09,654 --> 00:38:12,760 You're very pretty, Sayaka. 284 00:38:14,225 --> 00:38:16,296 Are you thirsty, too? 285 00:38:16,427 --> 00:38:18,065 I'll get you something cold. 286 00:38:18,196 --> 00:38:20,039 Juice or milk? 287 00:38:20,165 --> 00:38:22,873 No, I'd prefer a beer. 288 00:38:23,001 --> 00:38:25,982 Sorry, we don't have beer. 289 00:38:26,104 --> 00:38:28,812 - Don't like it? - Yes, I do. 290 00:38:28,940 --> 00:38:30,180 Okay. 291 00:38:30,308 --> 00:38:31,981 I'll go buy some. 292 00:38:32,110 --> 00:38:36,058 I'll get it in return for the cream puffs. 293 00:38:36,181 --> 00:38:37,626 Really? 294 00:38:38,016 --> 00:38:39,689 Thank you. 295 00:39:09,314 --> 00:39:10,622 Watch it. 296 00:39:16,054 --> 00:39:17,556 What's wrong? 297 00:39:26,164 --> 00:39:29,145 That's him, no mistake. 298 00:39:29,734 --> 00:39:31,213 What do you mean? 299 00:39:31,703 --> 00:39:33,148 He always does that. 300 00:39:33,271 --> 00:39:35,080 It's so annoying. 301 00:39:43,548 --> 00:39:45,391 Can I fix something? 302 00:39:45,516 --> 00:39:46,824 Sorry, I didn't realize. 303 00:39:46,951 --> 00:39:49,124 It's okay, I'll make something. 304 00:39:52,190 --> 00:39:56,536 Don't worry, I'll leave enough for your dinner. 305 00:40:00,932 --> 00:40:02,070 How is it? 306 00:40:03,101 --> 00:40:04,375 Good. 307 00:40:04,502 --> 00:40:06,539 You're a great cook. 308 00:40:09,841 --> 00:40:12,321 It somehow tastes better when shared. 309 00:40:13,344 --> 00:40:17,554 Eating by myself is no fun, after all. 310 00:40:23,988 --> 00:40:25,695 Saito speaking. 311 00:40:26,124 --> 00:40:27,330 Hello, dear. 312 00:40:27,458 --> 00:40:32,407 I'll be late again tonight, so eat first. 313 00:40:33,031 --> 00:40:34,567 Okay, sure. 314 00:40:36,134 --> 00:40:38,978 My husband's coming home early tonight. 315 00:40:39,103 --> 00:40:40,411 Really? 316 00:40:40,538 --> 00:40:42,347 That's great. 317 00:40:43,241 --> 00:40:45,482 I'd better leave then. 318 00:40:45,610 --> 00:40:46,611 Leave them. 319 00:40:46,744 --> 00:40:49,054 I'll clean up after. 320 00:40:49,514 --> 00:40:50,993 Really? 321 00:40:51,215 --> 00:40:53,695 Then I'll leave them here. 322 00:40:54,385 --> 00:40:56,058 Excuse me. 323 00:40:56,187 --> 00:41:01,068 Oh, I came here about the Resident's Committee. 324 00:41:01,826 --> 00:41:03,999 We'll do that next time. 325 00:41:07,098 --> 00:41:08,634 Good bye. 326 00:41:23,548 --> 00:41:26,461 A school excursion to the National parliament? 327 00:41:26,918 --> 00:41:29,455 Where will you have lunch? 328 00:41:30,088 --> 00:41:31,533 At Hibiya Park. 329 00:41:32,223 --> 00:41:33,293 Hibiya Park? 330 00:41:33,424 --> 00:41:34,767 Sounds great. 331 00:41:40,965 --> 00:41:42,706 I'll put it in the fridge. 332 00:41:49,273 --> 00:41:50,377 Listen, Atsushi. 333 00:41:51,743 --> 00:41:53,780 Don't you miss your Mom? 334 00:41:55,546 --> 00:41:58,584 We don't need any women. 335 00:42:00,251 --> 00:42:01,491 Really. 336 00:44:58,095 --> 00:44:59,870 Oh, it's you. 337 00:45:00,531 --> 00:45:01,908 I'm sorry. 338 00:45:03,668 --> 00:45:05,614 Are you so eager to sell me a filter? 339 00:45:05,736 --> 00:45:09,081 Yes, I can do it for cost price. 340 00:45:09,207 --> 00:45:11,847 I need to sell my stock. 341 00:45:11,976 --> 00:45:14,980 Well, I can buy one from you. 342 00:45:15,980 --> 00:45:17,254 Why don't you come in? 343 00:45:19,483 --> 00:45:21,053 I'm alone. 344 00:45:21,986 --> 00:45:23,727 No, thank you. 345 00:45:23,854 --> 00:45:25,424 I'll come back. 346 00:45:59,657 --> 00:46:01,136 Saito speaking. 347 00:46:01,626 --> 00:46:03,003 It's me. 348 00:46:03,694 --> 00:46:07,699 We've got a big problem with one of our contracts. 349 00:46:08,766 --> 00:46:12,578 Sorry, but I won't make it home tonight. 350 00:46:12,703 --> 00:46:14,273 Will you be okay? 351 00:46:15,072 --> 00:46:17,313 I'll deal with it somehow. Bye. 352 00:50:07,638 --> 00:50:08,844 This way. 353 00:50:12,676 --> 00:50:13,814 Wait a minute. 354 00:50:16,614 --> 00:50:18,958 I'll put out the bedding. 355 00:50:33,430 --> 00:50:35,273 Such soft breasts. 356 00:50:36,534 --> 00:50:38,912 I hated seeing them grow. 357 00:50:39,737 --> 00:50:43,116 It was like I was changing into something strange. 358 00:50:43,908 --> 00:50:48,516 All the teachers and boys were ogling my breasts. 359 00:50:50,648 --> 00:50:54,653 Maybe because it started just after my father died. 360 00:50:55,853 --> 00:50:58,333 I didn't want to become an adult. 361 00:51:03,360 --> 00:51:05,169 I felt so isolated. 362 00:51:05,963 --> 00:51:09,536 My mother was rarely at home because of work. 363 00:51:10,801 --> 00:51:16,479 I had a stepfather, but he wasn't my own father after all. 364 00:51:16,874 --> 00:51:19,150 He was kind, though. 365 00:51:23,314 --> 00:51:25,487 You're an adult down here. 366 00:51:26,016 --> 00:51:27,290 Idiot. 367 00:51:28,953 --> 00:51:30,626 - Show me. - No. 368 00:51:30,988 --> 00:51:33,434 - Why not? - I'm embarrassed. 369 00:51:33,724 --> 00:51:35,670 Come on, just a peek. 370 00:51:37,061 --> 00:51:39,007 I just had a miscarriage. 371 00:51:42,566 --> 00:51:45,809 I wonder if I really didn't want it. 372 00:51:46,637 --> 00:51:52,610 I was annoyed when a neighbour gave me their baby goods. 373 00:51:52,910 --> 00:51:55,754 But I can't throw them away. 374 00:51:57,047 --> 00:51:58,685 You can't? 375 00:52:01,685 --> 00:52:02,720 Listen. 376 00:52:05,022 --> 00:52:07,059 I didn't ask your name yet. 377 00:52:07,358 --> 00:52:08,632 Tell me. 378 00:52:09,560 --> 00:52:10,971 Sayaka. 379 00:52:11,195 --> 00:52:13,038 It means 'pure scent'. 380 00:52:13,263 --> 00:52:14,901 What about you? 381 00:52:15,699 --> 00:52:17,201 Teppei. 382 00:52:17,701 --> 00:52:21,513 It means 'philosophy and peace'. 383 00:52:22,139 --> 00:52:23,812 So you're Teppei? 384 00:52:24,908 --> 00:52:26,216 A cute name. 385 00:52:26,343 --> 00:52:28,983 Isn't it, Sayaka? 386 00:52:31,849 --> 00:52:33,419 I'm hungry. 387 00:52:33,550 --> 00:52:34,927 Let's eat. 388 00:52:44,261 --> 00:52:47,970 Do you really want to throw these away? 389 00:53:06,316 --> 00:53:08,922 I wonder if I liked them when I was a baby. 390 00:53:09,753 --> 00:53:11,357 I don't remember anything. 391 00:53:12,756 --> 00:53:15,430 The happiest times ever. 392 00:53:18,562 --> 00:53:22,669 We can keep going because we forget the happiest times. 393 00:53:22,800 --> 00:53:25,246 So we're fated to forget things. 394 00:53:25,903 --> 00:53:27,473 Maybe you're right. 395 00:53:28,939 --> 00:53:31,419 I have no job. 396 00:53:33,811 --> 00:53:35,518 This is good. 397 00:53:36,280 --> 00:53:37,315 Delicious. 398 00:53:52,663 --> 00:53:55,041 Now it's my turn. 399 00:54:11,415 --> 00:54:12,587 Once more. 400 00:54:31,935 --> 00:54:33,243 Like a baby. 401 00:54:34,404 --> 00:54:35,815 You need a bib. 402 00:54:37,608 --> 00:54:39,281 You do, too. 403 00:55:19,116 --> 00:55:20,060 It's good. 404 00:55:20,184 --> 00:55:21,390 Is it? 405 00:55:27,157 --> 00:55:28,295 No. 406 00:55:28,759 --> 00:55:30,204 It's bitter. 407 00:55:44,608 --> 00:55:46,019 It's good. 408 00:55:54,251 --> 00:55:55,559 I'm ticklish. 409 00:56:27,951 --> 00:56:29,089 I'm ticklish. No. 410 00:56:29,219 --> 00:56:30,391 I'm sorry. 411 00:56:31,855 --> 00:56:32,959 So sorry. 412 00:56:33,090 --> 00:56:35,593 Give me a blowjob. 413 00:57:03,287 --> 00:57:07,531 Little boys don't get a hard on. 414 00:57:09,226 --> 00:57:10,432 That's okay. 415 00:58:52,763 --> 00:58:56,802 Oh, I'm sorry. 416 00:58:59,403 --> 00:59:00,609 I'll stop. 417 00:59:09,913 --> 00:59:11,256 Hold me. 418 01:00:25,655 --> 01:00:27,134 Good girl. 419 01:00:30,227 --> 01:00:32,229 I'll make you beautiful. 420 01:00:49,746 --> 01:00:51,384 Off with your diaper. 421 01:00:56,686 --> 01:00:59,724 Oh, you're so wet. 422 01:01:08,365 --> 01:01:09,867 Dripping wet. 423 01:01:13,203 --> 01:01:15,046 So juicy. 424 01:01:15,338 --> 01:01:16,783 I'm embarrassed. 425 01:01:50,774 --> 01:01:52,447 You look as if you're angry. 426 01:01:58,715 --> 01:01:59,887 I want you. 427 01:03:38,515 --> 01:03:39,687 Are you awake? 428 01:03:41,685 --> 01:03:43,062 It's dawn. 429 01:03:45,755 --> 01:03:47,462 My husband will be back. 430 01:03:59,102 --> 01:04:00,410 Okay. 431 01:04:09,245 --> 01:04:10,986 I want to stay like this forever. 432 01:04:19,289 --> 01:04:21,895 I must get home before my boy wakes up. 433 01:04:26,196 --> 01:04:27,470 Your son? 434 01:04:56,693 --> 01:04:57,967 Welcome home. 435 01:04:58,995 --> 01:05:00,406 I'm back. 436 01:05:02,799 --> 01:05:05,609 You're up early. 437 01:05:10,907 --> 01:05:12,443 I'm totally exhausted. 438 01:05:14,778 --> 01:05:17,088 Are you hungry? 439 01:05:17,313 --> 01:05:18,792 Do you want breakfast? 440 01:05:18,915 --> 01:05:20,588 Or sleep? 441 01:05:21,217 --> 01:05:23,254 I haven't had anything all night. 442 01:05:23,386 --> 01:05:25,627 So I'll eat first, then sleep. 443 01:05:25,755 --> 01:05:27,735 I'll fix breakfast right away. 444 01:05:28,558 --> 01:05:31,402 I took the day off today. 445 01:05:33,396 --> 01:05:34,875 The bath is ready. 446 01:05:37,434 --> 01:05:39,072 That's great. 447 01:06:11,334 --> 01:06:14,679 Excuse me, are you Sayaka's husband? 448 01:06:15,205 --> 01:06:16,741 I'm Maekawa, your neighbour. 449 01:06:16,873 --> 01:06:19,183 I know your wife well. 450 01:06:19,309 --> 01:06:22,017 How do you do. 451 01:06:23,279 --> 01:06:24,519 Good bye. 452 01:06:27,217 --> 01:06:28,457 Look... 453 01:06:28,718 --> 01:06:30,095 Excuse me. 454 01:06:31,721 --> 01:06:34,395 I was wondering whether I should tell you this. 455 01:06:34,524 --> 01:06:37,630 Since we're neighbours and all, 456 01:06:37,760 --> 01:06:40,570 I really should tell you. 457 01:06:42,499 --> 01:06:45,378 It's about your wife. 458 01:07:04,521 --> 01:07:06,364 We need to talk. 459 01:07:06,756 --> 01:07:11,068 My husband took a day off, he'll be back soon. 460 01:07:13,229 --> 01:07:14,469 Okay. 461 01:07:15,498 --> 01:07:18,775 Can we meet sometime later on? 462 01:07:20,370 --> 01:07:22,145 I'll be waiting outside. 463 01:07:41,891 --> 01:07:43,928 Do you want tomato sauce or herbs? 464 01:07:44,394 --> 01:07:46,670 I prefer the herbs. 465 01:07:52,201 --> 01:07:53,373 Listen. 466 01:07:55,772 --> 01:08:00,653 I'm thinking about quitting my job. 467 01:08:03,580 --> 01:08:05,787 My company has no future. 468 01:08:06,849 --> 01:08:11,389 Maybe go back to my hometown and take up farming. 469 01:08:12,889 --> 01:08:18,601 Times are tough, maybe country life is a better option. 470 01:08:19,829 --> 01:08:24,209 My parents want to move back to the country. 471 01:08:24,734 --> 01:08:27,613 They hate city life. 472 01:08:28,137 --> 01:08:31,141 They don't like living with my brother. 473 01:08:31,975 --> 01:08:36,583 But they're too old to live by themselves. 474 01:08:38,014 --> 01:08:41,860 My brother has no intention of ever farming. 475 01:08:41,985 --> 01:08:43,862 I'm their only option. 476 01:08:45,722 --> 01:08:47,895 We still have a lot of land. 477 01:08:48,157 --> 01:08:52,867 I know how to manage the business. 478 01:08:54,631 --> 01:08:58,773 And there are other options, not just farming. 479 01:09:00,136 --> 01:09:03,117 We can do anything, if we try. 480 01:09:04,307 --> 01:09:05,615 Listen, Yuji. 481 01:09:06,609 --> 01:09:10,022 I can't... This apartment is subsidized. 482 01:09:10,146 --> 01:09:15,289 If I quit now, we'll have to move out anyway. 483 01:09:17,220 --> 01:09:22,101 And I've had enough of this tiny little box. 484 01:09:23,092 --> 01:09:25,663 Country living is so spacious. 485 01:09:27,630 --> 01:09:29,200 I betrayed you. 486 01:09:37,040 --> 01:09:38,246 I know. 487 01:09:44,514 --> 01:09:47,723 Sorry, but I already knew. 488 01:09:56,526 --> 01:10:02,067 I was going to quit, but I bought cigarettes anyway. 489 01:10:18,748 --> 01:10:20,022 Why? 490 01:10:41,370 --> 01:10:45,216 I'm not good enough for you? 491 01:10:55,651 --> 01:10:57,221 Look at me! 492 01:11:14,570 --> 01:11:19,485 I never imagined you'd betray me. 493 01:11:21,544 --> 01:11:22,955 Why did you? 494 01:11:26,549 --> 01:11:28,153 How come? 495 01:11:31,654 --> 01:11:34,533 I wanted to sleep with him, so I did. 496 01:11:35,792 --> 01:11:38,295 I'm an immoral woman. 497 01:11:39,862 --> 01:11:41,842 You did nothing wrong. 498 01:11:41,964 --> 01:11:44,945 It's not your fault. 499 01:12:16,933 --> 01:12:18,310 I'll go out. 500 01:12:20,269 --> 01:12:21,441 Where are you going? 501 01:12:25,675 --> 01:12:27,086 To meet him? 502 01:12:29,378 --> 01:12:34,589 Shopping, so I can cook your mother's stew. 503 01:13:30,139 --> 01:13:31,516 Hello. 504 01:14:04,140 --> 01:14:08,486 Starring Sakiko Takao 505 01:14:08,611 --> 01:14:10,921 Masaki Miura 506 01:14:11,047 --> 01:14:14,688 Masashi Endo 507 01:15:24,253 --> 01:15:26,358 Directed by Shun Nakahara 30315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.