All language subtitles for Homeland.S08E09.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,178 [Saul] Previously on Homeland... 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,428 [Carrie] He's dead, Max is. 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,428 [Saul] Carrie, you gotta come in. 4 00:00:14,512 --> 00:00:16,637 Well, I'm with Max. You know where to find me. 5 00:00:16,720 --> 00:00:17,845 Team's been briefed. 6 00:00:17,929 --> 00:00:19,220 They know they may be picking up a defector. 7 00:00:19,303 --> 00:00:21,303 She's not a defector. 8 00:00:27,637 --> 00:00:28,887 [all shouting] 9 00:00:28,970 --> 00:00:30,428 World's gone to shit since you've left. 10 00:00:30,512 --> 00:00:32,387 Jalal Haqqani claims he shot down 11 00:00:32,470 --> 00:00:33,970 the president's helicopter. 12 00:00:34,053 --> 00:00:35,220 - You believe that? - Doesn't matter. 13 00:00:35,303 --> 00:00:36,637 President does. 14 00:00:36,720 --> 00:00:38,220 He just made a speech 15 00:00:38,303 --> 00:00:41,136 threatening to invade Pakistan if they don't turn him over. 16 00:00:41,220 --> 00:00:43,136 I have a lead on the black box. 17 00:00:43,220 --> 00:00:44,470 We'll follow it up together. 18 00:00:44,553 --> 00:00:46,470 No more bullshit about my loyalty, 19 00:00:46,553 --> 00:00:48,637 not from Mike, the FBI, anyone. 20 00:00:48,720 --> 00:00:50,595 I did what had to be done. 21 00:00:50,679 --> 00:00:52,679 I know. I'm on your side. 22 00:00:52,762 --> 00:00:53,762 Ma'am, we're gonna need to search you. 23 00:00:53,845 --> 00:00:55,053 [Carrie] What? 24 00:00:55,136 --> 00:00:57,178 - Back off! - Put your weapon down! 25 00:00:57,261 --> 00:00:58,887 - Just come back with me. - In fucking handcuffs? 26 00:00:58,970 --> 00:01:00,011 That was a mistake. I didn't know. 27 00:01:00,095 --> 00:01:01,679 You liar! 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,178 ♪ tense music ♪ 29 00:01:03,261 --> 00:01:05,345 [Carrie] There's something I didn't tell you. 30 00:01:05,428 --> 00:01:08,178 The flight recorder from the president's helicopter. 31 00:01:08,261 --> 00:01:09,595 I know where it is. 32 00:01:09,679 --> 00:01:14,428 ♪♪♪ 33 00:01:15,178 --> 00:01:17,845 - [siren wailing] - [man] Get back, get back! 34 00:01:17,929 --> 00:01:21,345 [indistinct shouting] 35 00:01:21,428 --> 00:01:24,428 ♪ disquieting music ♪ 36 00:01:24,512 --> 00:01:26,970 ♪♪♪ 37 00:01:27,053 --> 00:01:29,637 [man] The World Trade Center, Tower Number One 38 00:01:29,720 --> 00:01:32,303 is on fire! 39 00:01:32,387 --> 00:01:34,345 [Carrie] I missed something once before. I won't-- 40 00:01:34,428 --> 00:01:37,220 I can't let that happen again! 41 00:01:37,303 --> 00:01:40,053 An American prisoner of war has been turned. 42 00:01:40,136 --> 00:01:41,303 You're a disgrace to your nation, 43 00:01:41,387 --> 00:01:42,303 Sergeant Nicholas Brody. 44 00:01:42,387 --> 00:01:44,679 You're a traitor and a terrorist, 45 00:01:44,762 --> 00:01:47,762 and now it's time to pay for that. 46 00:01:47,845 --> 00:01:49,970 Are you accusing me of something? 47 00:01:50,053 --> 00:01:51,887 [Yevgeny] You really do not remember? 48 00:01:51,970 --> 00:01:53,512 [Carrie] Remember what? 49 00:01:53,595 --> 00:01:56,220 [Jim] We may be dealing with a compromised officer here. 50 00:01:56,303 --> 00:01:58,679 [Saul] You had a relationship complicated enough 51 00:01:58,762 --> 00:02:00,178 to lie about. 52 00:02:00,261 --> 00:02:01,762 [Carrie] Yeah, it's complicated. 53 00:02:01,845 --> 00:02:03,261 I lost seven months of my life. 54 00:02:03,345 --> 00:02:05,762 To my Russian handler? 55 00:02:05,845 --> 00:02:07,679 [man] Is our strategy working? 56 00:02:07,762 --> 00:02:10,637 [Saul] And you will become the focus of an investigation 57 00:02:10,720 --> 00:02:13,762 that will define the rest of your life. 58 00:02:13,845 --> 00:02:15,804 [Carrie] That not every problem in the Middle East 59 00:02:15,887 --> 00:02:18,762 deserves a military solution. 60 00:02:18,845 --> 00:02:23,220 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 61 00:02:23,303 --> 00:02:24,762 [Jim] Carrie, you're not yourself. 62 00:02:24,845 --> 00:02:28,387 [Carrie] I'm still putting the pieces together. 63 00:02:28,470 --> 00:02:31,261 [Saul] Please, God, tell me you have it. 64 00:02:31,345 --> 00:02:34,011 ♪♪♪ 65 00:02:34,095 --> 00:02:35,553 [man] Is there no fucking line? 66 00:02:35,637 --> 00:02:38,136 [Saul] I believe you. 67 00:02:38,220 --> 00:02:40,345 No one else will. 68 00:02:43,804 --> 00:02:46,011 ♪ suspenseful music ♪ 69 00:02:46,095 --> 00:02:47,637 [Jenna] Looking more and more like Kohat 70 00:02:47,720 --> 00:02:48,804 is where they're headed. 71 00:02:48,887 --> 00:02:50,178 [Mike] How far out are they? 72 00:02:50,261 --> 00:02:52,178 [Yager] About an hour, hour and a half. 73 00:02:52,261 --> 00:02:54,762 What did Islamabad say about getting an exfil team there? 74 00:02:54,845 --> 00:02:56,053 Working on it. 75 00:02:56,136 --> 00:02:57,220 The soonest would be late tonight. 76 00:02:57,303 --> 00:02:59,011 That means Carrie beats them there. 77 00:02:59,095 --> 00:03:00,512 So they grab her at 3 a.m. 78 00:03:00,595 --> 00:03:01,804 Assuming we know where she is. 79 00:03:01,887 --> 00:03:03,970 Who grabs her? 80 00:03:04,053 --> 00:03:06,095 - Who grabs her? - Welcome back, sir. 81 00:03:06,178 --> 00:03:07,845 Why don't we take this into my office? 82 00:03:07,929 --> 00:03:10,387 Fuck your office. Answer the goddamn question. 83 00:03:10,470 --> 00:03:13,011 A team of special operators on their way from the capital. 84 00:03:13,095 --> 00:03:15,136 - Stand them down. - I can't do that. 85 00:03:15,220 --> 00:03:17,261 She would be right here right now 86 00:03:17,345 --> 00:03:19,136 if only somebody had bothered to tell me the plan 87 00:03:19,220 --> 00:03:21,136 was to take her into hard custody. 88 00:03:21,220 --> 00:03:23,345 The plan was to send her back to Germany 89 00:03:23,428 --> 00:03:26,345 five days ago on your orders, sir. 90 00:03:26,428 --> 00:03:28,762 Instead she broke custody, reached out to a GRU colonel, 91 00:03:28,845 --> 00:03:30,428 and is now in full flight. 92 00:03:30,512 --> 00:03:32,303 Oh, she's not running. You know it, we all know it. 93 00:03:32,387 --> 00:03:34,637 Honestly, I have no idea what she's doing, 94 00:03:34,720 --> 00:03:37,011 and neither does the FBI, who was counting on 95 00:03:37,095 --> 00:03:39,053 getting some answers from her in person. 96 00:03:39,136 --> 00:03:41,136 First, she was trying to rescue Max Piotrowski. 97 00:03:41,220 --> 00:03:42,845 Now she's after the flight recorder 98 00:03:42,929 --> 00:03:45,178 he lost his life for. 99 00:03:46,595 --> 00:03:49,011 - The flight recorder? - You heard me. 100 00:03:49,095 --> 00:03:50,845 If a team is headed to Kohat, 101 00:03:50,929 --> 00:03:53,345 that's what they should be searching for, 102 00:03:53,428 --> 00:03:54,679 not Carrie Mathison. 103 00:03:54,762 --> 00:03:55,804 With respect, you'll have to take that up 104 00:03:55,887 --> 00:03:57,053 with the White House. 105 00:03:57,136 --> 00:03:59,136 Oh, you can fucking count on it. 106 00:03:59,220 --> 00:04:02,637 Well, they want you back in Washington. 107 00:04:02,720 --> 00:04:04,095 What? 108 00:04:04,178 --> 00:04:06,261 You've been recalled, sir. 109 00:04:10,553 --> 00:04:13,428 ♪ light music ♪ 110 00:04:13,512 --> 00:04:18,428 ♪♪♪ 111 00:04:24,720 --> 00:04:26,804 Car. 112 00:04:30,970 --> 00:04:32,970 [car rumbles past] 113 00:04:33,053 --> 00:04:35,220 How much further? 114 00:04:35,303 --> 00:04:37,553 A hundred kilometers or so. 115 00:04:39,804 --> 00:04:41,637 [sighs] 116 00:04:44,970 --> 00:04:47,929 [indistinct chatter] 117 00:04:53,762 --> 00:04:55,387 [computer chimes] 118 00:05:01,095 --> 00:05:04,679 [indistinct chatter] 119 00:05:04,762 --> 00:05:05,637 Alan. 120 00:05:05,720 --> 00:05:07,845 They're there. 121 00:05:10,845 --> 00:05:13,845 ♪ tense music ♪ 122 00:05:13,929 --> 00:05:18,345 ♪♪♪ 123 00:05:35,929 --> 00:05:41,011 ♪♪♪ 124 00:05:45,011 --> 00:05:47,387 [indistinct chatter] 125 00:05:53,136 --> 00:05:54,679 [Yager sighs] 126 00:05:54,762 --> 00:05:57,053 - I was afraid of that. - What now? 127 00:05:57,136 --> 00:05:58,887 They're spending the night somewhere. 128 00:05:58,970 --> 00:06:00,220 Make a grid of the immediate area 129 00:06:00,303 --> 00:06:01,845 and go over it quadrant by quadrant 130 00:06:01,929 --> 00:06:03,095 for signs of where they went. 131 00:06:03,178 --> 00:06:05,178 - Copy that. - I'll let Mike now. 132 00:06:07,220 --> 00:06:09,512 Follow me. 133 00:06:25,345 --> 00:06:26,845 [Hayes on TV] Jalal Haqqani is operating 134 00:06:26,929 --> 00:06:30,345 out of the Khyber Pakhtunkhwa region of your country. 135 00:06:30,428 --> 00:06:34,178 We call on you now to arrest him 136 00:06:34,261 --> 00:06:36,345 and hand him over, 137 00:06:36,428 --> 00:06:38,679 or we will come and get him ourselves. 138 00:06:38,762 --> 00:06:40,512 [newscaster] Still no official response 139 00:06:40,595 --> 00:06:42,261 from the prime minister's office, 140 00:06:42,345 --> 00:06:44,470 but sources tell CNB that any violation 141 00:06:44,553 --> 00:06:45,929 of Pakistan sovereignty 142 00:06:46,011 --> 00:06:47,970 will be treated as an act of war. 143 00:06:48,053 --> 00:06:50,887 The White House also stated it will not make public 144 00:06:50,970 --> 00:06:52,637 the footage that allegedly proves 145 00:06:52,720 --> 00:06:54,804 Jalal Haqqani's guilt over national-- 146 00:06:54,887 --> 00:06:56,929 We could be headed towards an all-out war 147 00:06:57,011 --> 00:06:58,512 with a nuclear power. 148 00:06:58,595 --> 00:07:00,261 [newscaster continues indistinctly] 149 00:07:04,929 --> 00:07:06,804 Get some rest. 150 00:07:06,887 --> 00:07:09,470 It's been a hell of a day. 151 00:07:09,553 --> 00:07:11,637 I've got some Ambien in my bag if you want some. 152 00:07:11,720 --> 00:07:13,387 I'll be all right. 153 00:07:13,470 --> 00:07:15,428 I could open my own pharmacy. 154 00:07:15,512 --> 00:07:16,428 [bag drops to floor] 155 00:07:16,512 --> 00:07:19,470 [insects chirping softly] 156 00:07:26,261 --> 00:07:27,887 It was a mistake not telling you 157 00:07:27,970 --> 00:07:29,595 about the flight recorder sooner. 158 00:07:29,679 --> 00:07:32,595 I'm sorry. 159 00:07:32,679 --> 00:07:35,387 Before, it was personal. 160 00:07:35,470 --> 00:07:37,178 It was all about finding my friend. 161 00:07:37,261 --> 00:07:41,345 I couldn't think past that. 162 00:07:41,428 --> 00:07:43,387 But now... 163 00:07:45,387 --> 00:07:46,804 You don't think Jalal Haqqani 164 00:07:46,887 --> 00:07:48,970 shot down that helicopter, do you? 165 00:07:53,845 --> 00:07:55,679 No. 166 00:07:57,136 --> 00:07:59,011 Who then? 167 00:08:05,011 --> 00:08:07,762 What if nobody did? 168 00:08:08,720 --> 00:08:10,929 What if it was pilot error 169 00:08:11,011 --> 00:08:13,762 or mechanical failure or bad weather? 170 00:08:13,845 --> 00:08:16,512 Is that what you think? 171 00:08:19,762 --> 00:08:21,512 Yeah. 172 00:08:21,595 --> 00:08:24,387 There is evidence of maintenance issues 173 00:08:24,470 --> 00:08:27,345 with some of the Black Hawk fleet. 174 00:08:28,387 --> 00:08:30,512 [exhales softly] 175 00:08:32,845 --> 00:08:36,178 Is there anything else you want to tell me? 176 00:08:36,261 --> 00:08:39,804 No. 177 00:08:39,887 --> 00:08:42,553 I think I'm fresh out of secrets. 178 00:08:57,136 --> 00:08:59,011 I'll be in the next room 179 00:08:59,095 --> 00:09:00,887 if you need anything. 180 00:09:02,553 --> 00:09:04,970 - Okay. - Just bang on the wall. 181 00:09:05,053 --> 00:09:06,428 [both chuckle] 182 00:09:06,512 --> 00:09:07,887 - Okay. - Okay. 183 00:09:07,970 --> 00:09:09,637 - speaking Russian - Good night. 184 00:09:12,053 --> 00:09:14,261 [lock clicks, door opens] 185 00:09:20,929 --> 00:09:23,845 speaking native language 186 00:09:27,804 --> 00:09:29,178 [Aziz] So you know we have 187 00:09:29,261 --> 00:09:31,220 summoned your daughter repeatedly, 188 00:09:31,303 --> 00:09:33,345 and she ignores us. 189 00:09:33,428 --> 00:09:35,303 Aziz, please, sit. 190 00:09:35,387 --> 00:09:37,178 Where is she? 191 00:09:37,261 --> 00:09:39,345 Don't insult me. Sit. 192 00:09:39,428 --> 00:09:41,512 [sighs] 193 00:09:45,512 --> 00:09:47,845 Tasneem is not ignoring you. 194 00:09:47,929 --> 00:09:51,011 She's gone to the mountains to meet with Jalal. 195 00:09:51,095 --> 00:09:52,679 [sighs] 196 00:09:52,762 --> 00:09:55,637 We are in this situation because of her incompetence. 197 00:09:55,720 --> 00:09:57,387 First, she loses control of Haqqani. 198 00:09:57,470 --> 00:09:59,053 Now the son. 199 00:09:59,136 --> 00:10:00,887 Not to worry. 200 00:10:00,970 --> 00:10:03,553 My daughter will talk some sense into him. 201 00:10:03,637 --> 00:10:05,220 Not to worry? 202 00:10:05,303 --> 00:10:07,970 We are facing direct American military action 203 00:10:08,053 --> 00:10:09,053 in our country. 204 00:10:09,136 --> 00:10:11,011 That will never happen. 205 00:10:11,095 --> 00:10:12,720 It's the same as bin Laden. 206 00:10:12,804 --> 00:10:14,637 The Americans will raise their voices, 207 00:10:14,720 --> 00:10:16,804 fly their drones, 208 00:10:16,887 --> 00:10:21,762 spend their time and money hunting couriers and bagmen. 209 00:10:22,845 --> 00:10:24,470 They will not invade us 210 00:10:24,553 --> 00:10:26,553 for failing to produce someone 211 00:10:26,637 --> 00:10:29,720 we say we cannot find. 212 00:10:33,553 --> 00:10:36,553 [engine rumbling, birds chirping] 213 00:10:46,845 --> 00:10:48,762 [engine stops] 214 00:11:02,053 --> 00:11:03,470 Tasneem. 215 00:11:04,512 --> 00:11:05,762 Where is he? 216 00:11:05,845 --> 00:11:07,345 I will take you to him. 217 00:11:07,428 --> 00:11:09,095 That wasn't our agreement. 218 00:11:12,970 --> 00:11:15,095 Tell them to give us privacy. 219 00:11:15,178 --> 00:11:17,178 They have only Pashto. 220 00:11:17,261 --> 00:11:18,762 You can say what you want. 221 00:11:23,261 --> 00:11:25,720 How could you? 222 00:11:25,804 --> 00:11:28,428 You allowed Jalal to control the shura? 223 00:11:28,512 --> 00:11:30,303 And you just stood there. 224 00:11:30,387 --> 00:11:32,470 He's the son. 225 00:11:32,553 --> 00:11:36,804 He was nothing, and now he's threatening to start a war. 226 00:11:36,887 --> 00:11:39,261 You were Haqqani's right hand. 227 00:11:39,345 --> 00:11:41,762 You could have stopped Jalal. 228 00:11:41,845 --> 00:11:43,261 I did what had to be done 229 00:11:43,345 --> 00:11:45,053 to keep the Taliban intact. 230 00:11:45,136 --> 00:11:47,011 I'm not Haqqani. 231 00:11:47,095 --> 00:11:49,053 No, you're not. 232 00:11:50,887 --> 00:11:52,637 So take me to Jalal. 233 00:11:52,720 --> 00:11:54,178 You will come with me. 234 00:11:54,261 --> 00:11:56,178 But your driver stays. 235 00:11:56,261 --> 00:11:59,303 [both] speaking native language 236 00:12:01,261 --> 00:12:04,512 ♪ tense music ♪ 237 00:12:04,595 --> 00:12:09,679 ♪♪♪ 238 00:12:16,261 --> 00:12:19,178 [indistinct chatter] 239 00:12:20,345 --> 00:12:22,345 Is very cheap. Come on, take it. 240 00:12:31,303 --> 00:12:33,679 [both] speaking native language 241 00:12:33,762 --> 00:12:35,553 [gunfire] 242 00:12:38,428 --> 00:12:41,762 [relieved sigh] 243 00:12:41,845 --> 00:12:44,095 Jesus, they're testing the merchandise. 244 00:12:44,178 --> 00:12:46,887 They scared the shit outta me. Anything? 245 00:12:46,970 --> 00:12:51,053 A beautiful Turco-Mongol dagger from the 13th century. 246 00:12:51,136 --> 00:12:53,095 - You? - No, nothing. 247 00:12:53,178 --> 00:12:55,053 Where to now? 248 00:12:55,136 --> 00:12:57,720 There's another bazaar a couple blocks over. 249 00:12:57,804 --> 00:13:00,220 - Are you sure Max said Kohat? - I'm positive. 250 00:13:00,303 --> 00:13:02,720 There's a thriving arms market between here and the border. 251 00:13:02,804 --> 00:13:04,845 You think maybe it got sold along the way? 252 00:13:04,929 --> 00:13:07,261 If somebody recognizes it for what it is. 253 00:13:07,345 --> 00:13:09,929 Pardon me, Captain Sahib. Pardon me. 254 00:13:10,011 --> 00:13:11,053 Get lost. 255 00:13:11,136 --> 00:13:12,637 Permit me to interrupt your afternoon. 256 00:13:12,720 --> 00:13:14,387 Go away. 257 00:13:14,470 --> 00:13:16,428 I know what you're looking for. 258 00:13:19,637 --> 00:13:22,136 And I know where it is. 259 00:13:22,220 --> 00:13:23,679 Where? 260 00:13:23,762 --> 00:13:24,637 Follow me. 261 00:13:24,720 --> 00:13:27,762 ♪ tense music ♪ 262 00:13:27,845 --> 00:13:32,929 ♪♪♪ 263 00:13:44,470 --> 00:13:47,345 [indistinct chatter] 264 00:14:00,345 --> 00:14:03,428 [knocking] 265 00:14:05,387 --> 00:14:08,136 [lock clicks] 266 00:14:08,220 --> 00:14:11,303 Welcome, my friends. Welcome. 267 00:14:11,387 --> 00:14:13,512 You've come to the right place. 268 00:14:16,387 --> 00:14:19,387 ♪ tense music continues ♪ 269 00:14:19,470 --> 00:14:23,470 ♪♪♪ 270 00:14:23,553 --> 00:14:26,387 [door closes, locks] 271 00:14:28,970 --> 00:14:30,887 This way, please. 272 00:14:51,095 --> 00:14:52,929 This is where I keep the electronics. 273 00:14:53,011 --> 00:14:54,970 You are looking for a flight recorder. 274 00:14:55,053 --> 00:14:57,178 Any particular era. I have four. 275 00:14:57,261 --> 00:14:59,011 The only four in all of Kohat. 276 00:15:01,095 --> 00:15:04,428 This one here is my personal favorite. 277 00:15:06,679 --> 00:15:09,136 From a KC-135 Stratotanker 278 00:15:09,220 --> 00:15:11,512 that went down in Kyrgyzstan in 2013, 279 00:15:11,595 --> 00:15:13,178 killing all three crew members. 280 00:15:13,261 --> 00:15:15,929 We were hoping for something more recent. 281 00:15:17,303 --> 00:15:19,428 More recent? 282 00:15:19,512 --> 00:15:22,470 Say, within the last 72 hours. 283 00:15:22,553 --> 00:15:25,095 From an incident just across the border. 284 00:15:29,345 --> 00:15:31,387 Kindly answer me something. 285 00:15:31,470 --> 00:15:34,804 Who's speaking here, please? Is this an official request? 286 00:15:34,887 --> 00:15:36,887 - Does it matter? - It does to me. 287 00:15:36,970 --> 00:15:38,637 Anything of a sensitive nature 288 00:15:38,720 --> 00:15:40,512 must be reported to the ISI immediately, 289 00:15:40,595 --> 00:15:41,887 or one risks losing one's license. 290 00:15:41,970 --> 00:15:44,470 We are private citizens, if that's what you're asking. 291 00:15:44,553 --> 00:15:46,929 You are Russian. She's American. 292 00:15:47,011 --> 00:15:49,261 That doesn't sound entirely private to me. 293 00:15:49,345 --> 00:15:51,970 Do you have what we're looking for or not? 294 00:15:53,095 --> 00:15:54,512 I do not. 295 00:15:54,595 --> 00:15:55,887 [Carrie] What about word on the street? 296 00:15:55,970 --> 00:15:58,762 It would have arrived in town yesterday or-or the day before. 297 00:15:58,845 --> 00:16:01,136 I've heard nothing. 298 00:16:04,303 --> 00:16:06,261 Saul, appreciate you coming straight from the plane, 299 00:16:06,345 --> 00:16:08,595 especially after traveling halfway around the world. 300 00:16:08,679 --> 00:16:11,303 - Mr. President. - Hmm. Please. 301 00:16:13,595 --> 00:16:15,595 - Saul. - David. 302 00:16:15,679 --> 00:16:17,261 And you know John Zabel. 303 00:16:17,345 --> 00:16:18,679 By reputation. 304 00:16:18,762 --> 00:16:20,470 Sit. 305 00:16:22,053 --> 00:16:23,804 You're aware I've asked John to come aboard 306 00:16:23,887 --> 00:16:25,637 as my special advisor on Afghanistan. 307 00:16:25,720 --> 00:16:28,970 I am, although I must admit I find it strange. 308 00:16:29,053 --> 00:16:30,470 What's that? 309 00:16:30,553 --> 00:16:32,595 Soliciting advice from someone 310 00:16:32,679 --> 00:16:35,011 who's never set foot in the country. 311 00:16:35,095 --> 00:16:36,762 Well, no one's denying your experience, Saul, 312 00:16:36,845 --> 00:16:39,553 but right now it's obscuring the simple truth 313 00:16:39,637 --> 00:16:42,136 of what we're up against. 314 00:16:42,220 --> 00:16:43,887 - With respect, sir. - Hm. 315 00:16:43,970 --> 00:16:46,804 Afghanistan is the opposite of simple. 316 00:16:46,887 --> 00:16:49,095 [Zabel] A week ago, we were attacked, 317 00:16:49,178 --> 00:16:50,804 the President of the United States was assassinated. 318 00:16:50,887 --> 00:16:52,512 It doesn't get any simpler than that. 319 00:16:52,595 --> 00:16:53,929 He's right, Saul. 320 00:16:54,011 --> 00:16:55,428 The American people deserve justice. 321 00:16:55,512 --> 00:16:56,512 No question. 322 00:16:56,595 --> 00:16:58,345 In fact, they're demanding it. 323 00:16:58,428 --> 00:17:00,220 I understand, sir, 324 00:17:00,303 --> 00:17:03,762 but that doesn't justify misrepresenting intelligence 325 00:17:03,845 --> 00:17:07,220 or marginalizing the officers who produced it. 326 00:17:08,387 --> 00:17:10,303 What are you talking about? 327 00:17:11,512 --> 00:17:13,136 What's he talking about, John? 328 00:17:13,220 --> 00:17:14,845 The Jalal video, Mr. President. 329 00:17:14,929 --> 00:17:16,804 He's about to tell you not to believe 330 00:17:16,887 --> 00:17:19,970 what you saw with your own eyes. 331 00:17:20,053 --> 00:17:21,845 Why shouldn't I believe it? 332 00:17:21,929 --> 00:17:23,887 Because it's raw intelligence, sir. 333 00:17:23,970 --> 00:17:25,595 It hasn't been professionally vetted 334 00:17:25,679 --> 00:17:26,762 or put into context. 335 00:17:26,845 --> 00:17:28,095 We're all aware of the role 336 00:17:28,178 --> 00:17:29,679 analysts play in the process, Saul. 337 00:17:29,762 --> 00:17:32,178 The video is one point of information. 338 00:17:32,261 --> 00:17:34,804 There are any number of reasons Jalal Haqqani might want 339 00:17:34,887 --> 00:17:37,637 to claim responsibility for shooting down that helicopter. 340 00:17:37,720 --> 00:17:39,387 Like what? 341 00:17:39,470 --> 00:17:41,136 [Saul] Consolidating his power, 342 00:17:41,220 --> 00:17:43,887 to fill the vacuum created by his father's death. 343 00:17:43,970 --> 00:17:45,303 [Zabel] What do you think, 344 00:17:45,387 --> 00:17:47,929 that the president didn't cycle through all of this? 345 00:17:48,011 --> 00:17:50,345 Didn't consider that Jalal's performance 346 00:17:50,428 --> 00:17:52,804 at the shura might have been just that, a performance. 347 00:17:52,887 --> 00:17:54,428 Of course he did. 348 00:17:54,512 --> 00:17:57,929 Only the president's arrived at a different conclusion. 349 00:17:58,011 --> 00:17:59,720 [Zabel] Haven't you, sir? 350 00:18:02,553 --> 00:18:04,387 Yes. 351 00:18:05,512 --> 00:18:07,011 I have. 352 00:18:15,845 --> 00:18:17,887 What about Pakistan then? 353 00:18:17,970 --> 00:18:19,428 What about it? 354 00:18:19,512 --> 00:18:20,720 The corner you've put them in. 355 00:18:20,804 --> 00:18:22,011 The question isn't whether or not 356 00:18:22,095 --> 00:18:23,053 they'll hand over Jalal Haqqani. 357 00:18:23,136 --> 00:18:24,136 It's whether or not they can. 358 00:18:24,220 --> 00:18:26,011 [Hayes] Let me field that one, John. 359 00:18:26,095 --> 00:18:28,595 The Pakistanis have a decision to make. 360 00:18:28,679 --> 00:18:32,804 Either they stop providing a safe haven for the enemy 361 00:18:32,887 --> 00:18:35,053 or face the consequences. 362 00:18:35,136 --> 00:18:36,762 These are proud people, Mr. President. 363 00:18:36,845 --> 00:18:38,595 They won't tolerate an invasion 364 00:18:38,679 --> 00:18:40,720 or an occupying army for that matter. 365 00:18:40,804 --> 00:18:42,804 Proud is one thing. 366 00:18:42,887 --> 00:18:44,553 Harboring the man who killed 367 00:18:44,637 --> 00:18:46,970 an American President is another. 368 00:18:47,887 --> 00:18:49,637 Amen to that. 369 00:18:52,804 --> 00:18:54,220 [Saul] You might have said something in there. 370 00:18:54,303 --> 00:18:55,679 To what end? 371 00:18:55,762 --> 00:18:57,011 You fucking kidding? 372 00:18:57,095 --> 00:18:59,929 He announced the policy, Saul, to the entire nation. 373 00:19:00,011 --> 00:19:01,970 No way he's reversing course today. 374 00:19:02,053 --> 00:19:04,095 - It's madness. - Welcome to my world. 375 00:19:04,178 --> 00:19:05,178 It's worse than madness. 376 00:19:05,261 --> 00:19:06,720 A week ago, we were on the verge 377 00:19:06,804 --> 00:19:08,512 of a comprehensive peace deal. 378 00:19:08,595 --> 00:19:10,053 Saul. 379 00:19:10,136 --> 00:19:12,178 All I'm saying is from now on 380 00:19:12,261 --> 00:19:15,345 we have to pick and choose our battles carefully. 381 00:19:17,178 --> 00:19:19,428 You shoulda warned me. 382 00:19:19,512 --> 00:19:21,970 I didn't even know you were back in town 383 00:19:22,053 --> 00:19:24,178 until you walked into the Oval. 384 00:19:26,136 --> 00:19:28,261 Jesus. 385 00:19:29,303 --> 00:19:30,595 [Yevgeny] We should take a break. 386 00:19:30,679 --> 00:19:32,470 Let's do the last three shops on this street first. 387 00:19:32,553 --> 00:19:34,178 - It won't take long. - [sighs] 388 00:19:34,261 --> 00:19:36,428 [phone rings] 389 00:19:36,512 --> 00:19:38,679 It's Saad. You go ahead. 390 00:19:38,762 --> 00:19:40,845 Maybe he and Victor are having better luck. 391 00:19:45,595 --> 00:19:48,220 [indistinct chatter] 392 00:20:15,804 --> 00:20:18,512 ♪ tense music ♪ 393 00:20:18,595 --> 00:20:22,845 ♪♪♪ 394 00:20:22,929 --> 00:20:25,095 [indistinct chatter continues] 395 00:20:32,595 --> 00:20:35,345 - How much? - A thousand rupees. 396 00:20:35,428 --> 00:20:37,679 That's a lot of rupees for a used rucksack. 397 00:20:37,762 --> 00:20:39,762 Can you tell me something about it? 398 00:20:39,845 --> 00:20:41,512 U.S. Army. Standard issue. 399 00:20:41,595 --> 00:20:44,011 But this is no place to go hiking, young lady. 400 00:20:44,095 --> 00:20:45,845 I'm not interested in a hike. 401 00:20:45,929 --> 00:20:47,261 I'm interested in what was inside this 402 00:20:47,345 --> 00:20:49,970 when it came into your shop, the contents. 403 00:20:50,053 --> 00:20:51,679 - The contents? - Yes. 404 00:20:51,762 --> 00:20:54,595 There was nothing. It was empty. 405 00:20:54,679 --> 00:20:56,011 Carrie. 406 00:20:56,095 --> 00:20:57,720 Quickly, in the back. 407 00:20:57,804 --> 00:20:59,929 You too, now. 408 00:21:00,011 --> 00:21:02,303 ♪♪♪ 409 00:21:02,387 --> 00:21:04,387 There's a team searching the market. 410 00:21:04,470 --> 00:21:06,470 They don't look local. 411 00:21:11,303 --> 00:21:12,804 Is there a way out back? 412 00:21:12,887 --> 00:21:15,053 Into the alley, yes. 413 00:21:15,136 --> 00:21:16,387 Saad is on his way. 414 00:21:16,470 --> 00:21:17,804 He'll meet you at the top of the street. 415 00:21:17,887 --> 00:21:21,136 I will take the team in the other direction. 416 00:21:21,220 --> 00:21:24,136 We were never here. You understand? 417 00:21:28,136 --> 00:21:30,970 Just tell me, have you reported it to the ISI already? 418 00:21:31,053 --> 00:21:33,220 - Reported what? - You know damn well. 419 00:21:33,303 --> 00:21:34,470 I'm afraid I don't. 420 00:21:34,553 --> 00:21:36,762 What was in that rucksack. The flight recorder. 421 00:21:40,220 --> 00:21:42,679 - Where is it? - I don't know. 422 00:21:42,762 --> 00:21:44,303 Well, then I have no choice but to report you 423 00:21:44,387 --> 00:21:45,720 to the ISI myself. 424 00:21:45,804 --> 00:21:47,929 [sighs] You're too late. 425 00:21:48,011 --> 00:21:50,095 I sold it not two hours ago. 426 00:21:50,178 --> 00:21:52,095 - To who? - A broker I work with. 427 00:21:52,178 --> 00:21:54,220 Tell him I'll pay ten times what he did. 428 00:21:54,303 --> 00:21:56,178 I'm not sure that's possible. 429 00:21:56,261 --> 00:21:58,095 He may not even be in Kohat anymore. 430 00:21:58,178 --> 00:22:00,136 Find him, convince him, and I'll give you 431 00:22:00,220 --> 00:22:03,929 a finder's fee on top of what he already paid you. 432 00:22:04,011 --> 00:22:06,595 Say yes or no. 433 00:22:06,679 --> 00:22:09,220 Yes. 434 00:22:09,303 --> 00:22:11,053 I'll meet you back here at midnight. 435 00:22:11,136 --> 00:22:14,095 ♪ suspenseful music ♪ 436 00:22:14,178 --> 00:22:19,345 ♪♪♪ 437 00:22:24,095 --> 00:22:26,178 This way. Hurry. 438 00:22:38,428 --> 00:22:40,387 speaking Pashto 439 00:22:44,136 --> 00:22:45,804 speaking Pashto 440 00:22:52,303 --> 00:22:53,845 [door opens] 441 00:22:53,929 --> 00:22:56,345 You asked for an audience. 442 00:22:56,428 --> 00:22:58,595 Have we really come to this, 443 00:22:58,679 --> 00:23:01,095 hooding me like a barnyard animal? 444 00:23:01,178 --> 00:23:04,303 My men protect their emir. 445 00:23:04,387 --> 00:23:08,220 That is what you wanted for me, isn't it? 446 00:23:11,512 --> 00:23:15,804 Do you realize what you've done, provoking the Americans? 447 00:23:15,887 --> 00:23:19,011 I didn't realize there was a spy in the shura. 448 00:23:19,095 --> 00:23:21,220 I've taken care of that. 449 00:23:21,303 --> 00:23:23,845 The Americans are threatening Pakistan because of you. 450 00:23:23,929 --> 00:23:26,595 Because they think you've killed their president. 451 00:23:27,929 --> 00:23:30,345 And who are you to say I didn't? 452 00:23:31,512 --> 00:23:34,220 Who am I? 453 00:23:34,303 --> 00:23:36,261 I'm the one who picked you up from the gutter 454 00:23:36,345 --> 00:23:39,220 when your father threw you out, 455 00:23:39,303 --> 00:23:40,929 who bandaged your feet, 456 00:23:41,011 --> 00:23:43,345 sat with you as you wept. 457 00:23:45,679 --> 00:23:49,053 I'm the one whose father created your father 458 00:23:49,136 --> 00:23:52,053 and the one who chose you to take his place. 459 00:23:52,136 --> 00:23:56,178 And now I'm the one giving you your only chance to survive, 460 00:23:56,261 --> 00:23:58,470 by going to ground. 461 00:24:00,220 --> 00:24:02,637 You mean run. 462 00:24:03,845 --> 00:24:06,053 Hide? 463 00:24:06,136 --> 00:24:07,804 Call it what you want. 464 00:24:07,887 --> 00:24:11,553 My father fought from these mountains for decades. 465 00:24:11,637 --> 00:24:15,303 You will not provoke war with the Americans, Jalal. 466 00:24:16,261 --> 00:24:18,553 You will do exactly what I tell you, 467 00:24:18,637 --> 00:24:21,679 or you leave me no choice but to hunt you down 468 00:24:21,762 --> 00:24:24,470 and replace you with someone who does. 469 00:24:28,470 --> 00:24:29,887 No. 470 00:24:31,637 --> 00:24:32,804 No? 471 00:24:35,387 --> 00:24:39,929 You think you control us. 472 00:24:42,261 --> 00:24:44,512 But you have that backwards. 473 00:24:47,136 --> 00:24:49,303 Where are you going, Jalal? 474 00:24:49,387 --> 00:24:51,512 Jalal? 475 00:24:54,178 --> 00:24:56,595 Jalal! 476 00:24:56,679 --> 00:24:59,595 [indistinct chatter] 477 00:25:03,136 --> 00:25:06,011 ♪ uneasy music ♪ 478 00:25:06,095 --> 00:25:11,303 ♪♪♪ 479 00:25:13,512 --> 00:25:16,178 [overlapping chatter] 480 00:25:24,595 --> 00:25:27,095 [Jalal] The last time you tried to drive us 481 00:25:27,178 --> 00:25:29,637 from the mountains, 482 00:25:29,720 --> 00:25:32,095 we killed a thousand of your officers. 483 00:25:32,178 --> 00:25:35,011 We're twice as strong now. 484 00:25:35,095 --> 00:25:40,220 ♪♪♪ 485 00:25:43,053 --> 00:25:45,720 [men cheering, chanting] 486 00:25:52,595 --> 00:25:57,387 This is why I will never run 487 00:25:57,470 --> 00:26:00,845 and why you will never come for me. 488 00:26:03,095 --> 00:26:05,178 So spare me your empty threats, 489 00:26:05,261 --> 00:26:08,428 and I will spare you an army of martyrs on your streets. 490 00:26:08,512 --> 00:26:10,470 ♪ music intensifies ♪ 491 00:26:10,553 --> 00:26:13,512 [men cheering] 492 00:26:13,595 --> 00:26:18,762 ♪♪♪ 493 00:26:27,261 --> 00:26:29,387 [knocking] 494 00:26:34,595 --> 00:26:36,220 [Carrie] What the hell took you so long? 495 00:26:36,303 --> 00:26:37,220 Well, I had to make sure I lost them. 496 00:26:37,303 --> 00:26:39,053 speaking Russian 497 00:26:39,136 --> 00:26:40,720 Did you just tell him to pack his bags? 498 00:26:40,804 --> 00:26:42,053 We're leaving, Carrie, now. 499 00:26:42,136 --> 00:26:43,929 No, we're not. 500 00:26:44,011 --> 00:26:45,679 Eight men are hunting you. 501 00:26:45,762 --> 00:26:47,720 Those are only the ones we counted. 502 00:26:47,804 --> 00:26:50,595 [sighs] Wh-why don't we just lay low for a couple of days? 503 00:26:50,679 --> 00:26:52,178 - Wait them out. - They know we're close. 504 00:26:52,261 --> 00:26:53,762 I can't risk another confrontation. 505 00:26:53,845 --> 00:26:56,220 We only need a few more hours to finish the search. 506 00:26:56,303 --> 00:26:59,970 We don't even know if the damn thing is here or not, do we? 507 00:27:00,053 --> 00:27:01,345 No, no, we don't. 508 00:27:01,428 --> 00:27:02,720 That's right. 509 00:27:02,804 --> 00:27:05,720 So grab you stuff, we're going. 510 00:27:05,804 --> 00:27:08,136 - Hold on. - What? 511 00:27:10,887 --> 00:27:12,553 Tell me. 512 00:27:14,804 --> 00:27:17,178 What if-- [sighs] 513 00:27:17,261 --> 00:27:18,637 - What if-- - Carrie. 514 00:27:18,720 --> 00:27:20,095 Just-- 515 00:27:22,553 --> 00:27:24,345 You-you said Saad had a contact 516 00:27:24,428 --> 00:27:26,178 inside the local police department, right? 517 00:27:26,261 --> 00:27:28,470 Yeah. So? 518 00:27:29,887 --> 00:27:30,970 [Jenna] Night, Mike. 519 00:27:31,053 --> 00:27:32,929 - Good night. - [indistinct chatter] 520 00:27:33,011 --> 00:27:34,261 Any word? 521 00:27:34,345 --> 00:27:36,095 Just missed her apparently. 522 00:27:36,178 --> 00:27:37,762 - Now she knows we're looking. - Yeah. 523 00:27:37,845 --> 00:27:39,053 Which will make her harder to find. 524 00:27:39,136 --> 00:27:40,428 [scoffs] Yeah. 525 00:27:40,512 --> 00:27:41,553 See you in the morning. 526 00:27:41,637 --> 00:27:44,470 [phone rings] 527 00:27:44,553 --> 00:27:45,845 Hello. 528 00:27:45,929 --> 00:27:49,428 [Carrie] Jenna, I need you to listen carefully. 529 00:27:49,512 --> 00:27:50,929 Carrie? 530 00:27:51,011 --> 00:27:53,345 I've got a lead on the chalk two flight recorder. 531 00:27:54,845 --> 00:27:57,095 - Where are you? - You know exactly where I am. 532 00:27:57,178 --> 00:28:00,261 And before you bring Mike into this, just hear me out. 533 00:28:00,345 --> 00:28:02,220 [Carrie breathes deeply] 534 00:28:02,303 --> 00:28:04,178 [Jenna sighs] 535 00:28:05,387 --> 00:28:07,136 You played me. 536 00:28:07,220 --> 00:28:09,595 All that bullshit about trusting me to find Max. 537 00:28:09,679 --> 00:28:11,095 Saul and Mike ordered me stateside. 538 00:28:11,178 --> 00:28:12,470 I had no choice. 539 00:28:12,553 --> 00:28:14,720 Except to work with a GRU officer. 540 00:28:14,804 --> 00:28:17,762 Yevgeny Gromov found Max. Not you, not mike. 541 00:28:17,845 --> 00:28:20,387 So suspend the fucking judgment for a second, okay? 542 00:28:21,804 --> 00:28:23,553 Mm-hmm. 543 00:28:25,303 --> 00:28:27,136 [Carrie] Jenna? 544 00:28:27,220 --> 00:28:28,720 [indistinct chatter continues] 545 00:28:28,804 --> 00:28:30,136 Yeah? 546 00:28:30,220 --> 00:28:32,595 The exfil team that's looking for me in Kohat. 547 00:28:32,679 --> 00:28:34,261 I need to know where they're safe-housed. 548 00:28:34,345 --> 00:28:36,136 What? 549 00:28:36,220 --> 00:28:38,637 - You heard me. - You know I can't do that. 550 00:28:38,720 --> 00:28:41,011 Yes, you can, and you must. 551 00:28:41,095 --> 00:28:42,804 Once I get my hands on the flight recorder, 552 00:28:42,887 --> 00:28:45,762 I need a way to get it to Islamabad safely. 553 00:28:47,762 --> 00:28:49,845 So you'll turn yourself in at the safe house? 554 00:28:49,929 --> 00:28:52,095 Is that what you're saying? 555 00:28:52,178 --> 00:28:53,845 Yes. 556 00:28:56,762 --> 00:28:58,011 [sighs] 557 00:28:58,095 --> 00:29:00,053 Look, I know you have no reason to trust me, 558 00:29:00,136 --> 00:29:01,637 but I swear to you, 559 00:29:01,720 --> 00:29:03,929 I am telling the truth. 560 00:29:05,345 --> 00:29:07,470 You are putting me in an impossible position. 561 00:29:07,553 --> 00:29:09,679 Because you can handle it. 562 00:29:09,762 --> 00:29:11,679 And because this could very well determine 563 00:29:11,762 --> 00:29:13,845 whether or not we go to war with Pakistan. 564 00:29:19,220 --> 00:29:20,887 I'll call you back. 565 00:29:20,970 --> 00:29:21,970 [phone beeps] 566 00:29:22,053 --> 00:29:24,720 [sighs] 567 00:29:24,804 --> 00:29:26,970 [phone clicks] 568 00:29:31,637 --> 00:29:33,387 I think we're good. 569 00:29:33,470 --> 00:29:35,637 You were good. 570 00:29:36,804 --> 00:29:38,970 Your story was clever, convincing. 571 00:29:39,053 --> 00:29:41,261 Saad's guy at the precinct, he knows we only need them 572 00:29:41,345 --> 00:29:42,804 held for 24 hours, right? 573 00:29:42,887 --> 00:29:45,512 Relax, he knows. Everything's taken care of. 574 00:29:45,595 --> 00:29:46,845 Easy for you to say. 575 00:29:46,929 --> 00:29:48,887 You're not the one selling out your own people. 576 00:29:48,970 --> 00:29:50,553 Nobody's selling out anybody. 577 00:29:50,637 --> 00:29:51,720 You're just buying some time, 578 00:29:51,804 --> 00:29:54,220 and you're doing it for all the right reasons. 579 00:29:57,345 --> 00:29:59,637 Okay. 580 00:30:01,136 --> 00:30:03,804 You trust yourself in the moment. 581 00:30:04,428 --> 00:30:06,261 Your instincts. 582 00:30:06,345 --> 00:30:08,929 I like that. 583 00:30:09,887 --> 00:30:11,970 Why, how do you do it? 584 00:30:12,053 --> 00:30:14,512 Me? 585 00:30:14,595 --> 00:30:17,428 I'm more of a planner. 586 00:30:21,053 --> 00:30:22,845 Speaking of planning. 587 00:30:22,929 --> 00:30:25,011 Hmm? 588 00:30:25,970 --> 00:30:28,220 I've been wondering about something. 589 00:30:28,303 --> 00:30:29,679 What? 590 00:30:32,178 --> 00:30:34,261 That day outside G'ulom's office. 591 00:30:35,845 --> 00:30:38,095 Was that a coincidence or did you arrange 592 00:30:38,178 --> 00:30:40,929 for us to run into each other? 593 00:30:44,428 --> 00:30:46,387 [phone buzzes] 594 00:30:46,470 --> 00:30:48,720 Hello. 595 00:30:48,804 --> 00:30:50,887 [Jenna] Umair Asgher Road. 596 00:30:50,970 --> 00:30:54,512 The yellow house north of Ghareeb Tabah Boys Hostel. 597 00:30:55,553 --> 00:30:57,095 You did the right thing, Jenna. 598 00:30:57,178 --> 00:30:58,595 [phone beeps] 599 00:30:58,679 --> 00:31:01,470 I'm on it. 600 00:31:01,553 --> 00:31:04,470 [door opens, closes] 601 00:31:04,553 --> 00:31:07,470 ♪ uneasy music ♪ 602 00:31:07,553 --> 00:31:09,387 ♪♪♪ 603 00:31:09,470 --> 00:31:10,970 He's entrenched, abbu. 604 00:31:11,053 --> 00:31:14,178 He's consolidated power so much faster than I thought possible. 605 00:31:14,261 --> 00:31:15,679 If he will not listen to reason, 606 00:31:15,762 --> 00:31:17,553 then he must be taken out, root and branch. 607 00:31:17,637 --> 00:31:19,470 I'm afraid the result will be the same 608 00:31:19,553 --> 00:31:22,303 as the last time we tried to discipline the Taliban. 609 00:31:22,387 --> 00:31:23,970 We've learned from our mistakes. 610 00:31:24,053 --> 00:31:27,178 Agreed, but Jalal will have also learned, 611 00:31:27,261 --> 00:31:29,845 and now he has Moscow's support too. 612 00:31:29,929 --> 00:31:33,845 So we are to be dictated to by a child in a cave? 613 00:31:33,929 --> 00:31:37,512 One third of my officers wear their beards fist-length. 614 00:31:37,595 --> 00:31:39,929 How many in General Aziz's ranks do the same? 615 00:31:42,053 --> 00:31:45,762 Protect Jalal and we protect ourselves. 616 00:31:45,845 --> 00:31:48,970 There is no other way. 617 00:31:49,053 --> 00:31:52,720 What about the Americans? 618 00:31:52,804 --> 00:31:54,512 General Aziz must answer their threats 619 00:31:54,595 --> 00:31:56,387 with threats of our own. 620 00:31:56,470 --> 00:31:58,929 The strongest possible terms. 621 00:32:01,553 --> 00:32:02,845 [Mike] Let's widen the aperture. 622 00:32:02,929 --> 00:32:04,178 We've got a dozen birds up over that sector. 623 00:32:04,261 --> 00:32:05,345 What's taking so long? 624 00:32:05,428 --> 00:32:07,595 [Yager] We're going as fast as we can. 625 00:32:07,679 --> 00:32:08,845 We got a visual. 626 00:32:08,929 --> 00:32:10,512 - [knocking] - [Mike] Where's the director? 627 00:32:10,595 --> 00:32:12,053 Still on hold. 628 00:32:12,136 --> 00:32:13,720 - Parker. - Here, sir. 629 00:32:13,804 --> 00:32:15,136 We're waiting to hear back from HQ. 630 00:32:15,220 --> 00:32:16,804 - [knocking] - Sir, they're at the door. 631 00:32:16,887 --> 00:32:18,553 - [pounding] - Either we fight our way out 632 00:32:18,637 --> 00:32:19,720 or we stand down. 633 00:32:19,804 --> 00:32:21,428 [indistinct shouting on screen] 634 00:32:21,512 --> 00:32:23,095 What-what's going on? 635 00:32:23,178 --> 00:32:24,720 The exfil team from Kohat. 636 00:32:24,804 --> 00:32:26,136 Local police made their safe house. 637 00:32:26,220 --> 00:32:28,387 [Parker] We're outgunned, four to one by my count, 638 00:32:28,470 --> 00:32:29,929 but we can give them a fight. 639 00:32:30,011 --> 00:32:31,679 - [Mike] Negative. - [Parker] Your call. 640 00:32:31,762 --> 00:32:33,929 - [loud pounding] - Sir? 641 00:32:34,011 --> 00:32:36,136 [indistinct shouting on screen] 642 00:32:36,220 --> 00:32:38,470 - Stand down. - Copy. 643 00:32:38,553 --> 00:32:40,387 Stand down. 644 00:32:40,470 --> 00:32:43,470 ♪ tense music ♪ 645 00:32:43,553 --> 00:32:48,637 ♪♪♪ 646 00:32:57,845 --> 00:33:00,929 [sighs] Damn it. 647 00:33:03,095 --> 00:33:05,261 [sighs] 648 00:33:05,345 --> 00:33:08,303 ♪ uneasy music ♪ 649 00:33:08,387 --> 00:33:09,762 ♪♪♪ 650 00:33:09,845 --> 00:33:12,804 [indistinct chatter] 651 00:33:12,887 --> 00:33:15,011 [sighs softly] 652 00:33:35,720 --> 00:33:38,345 [exhales deeply] 653 00:33:38,428 --> 00:33:43,303 ♪♪♪ 654 00:34:04,887 --> 00:34:08,637 [exhales] 655 00:34:08,720 --> 00:34:10,637 The burden is on Pakistan's leadership 656 00:34:10,720 --> 00:34:12,303 to surrender Jalal Haqqani. 657 00:34:12,387 --> 00:34:14,053 In the event this does not happen, 658 00:34:14,136 --> 00:34:16,595 the United States Carrier Strike Group 5 659 00:34:16,679 --> 00:34:18,929 has begun a two-week theater combat rehearsal 660 00:34:19,011 --> 00:34:21,470 in the Arabian Sea, and four additional 661 00:34:21,553 --> 00:34:24,470 marine infantry battalions are on their way to the region. 662 00:34:24,553 --> 00:34:25,929 - [phone rings] - These are-- 663 00:34:26,011 --> 00:34:27,845 - Hello. - [Carrie] Saul, it's me. 664 00:34:27,929 --> 00:34:30,345 Are the sanctuary protocols still operational? 665 00:34:30,428 --> 00:34:31,595 As far as I know. Why? 666 00:34:31,679 --> 00:34:33,261 And waterproof? 667 00:34:33,345 --> 00:34:35,804 I need the latest black bank account numbers and passwords. 668 00:34:35,887 --> 00:34:37,970 - What's going on, Carrie? - I'm in Kohat. 669 00:34:38,053 --> 00:34:39,387 I've got a lead on the flight recorder. 670 00:34:39,470 --> 00:34:40,553 Tell me. 671 00:34:40,637 --> 00:34:41,845 I'll know more in 15 minutes, 672 00:34:41,929 --> 00:34:43,595 but you have to get me access to those funds. 673 00:34:43,679 --> 00:34:45,136 Where's Yevgeny? 674 00:34:45,220 --> 00:34:46,679 He's out of the picture for the moment. 675 00:34:46,762 --> 00:34:48,011 Keep it that way, no telling what could happen 676 00:34:48,095 --> 00:34:49,679 if he gets his hands on it. 677 00:34:49,762 --> 00:34:50,637 How much you need? 678 00:34:50,720 --> 00:34:52,011 A million at least. 679 00:34:52,095 --> 00:34:53,261 Anything over six figures 680 00:34:53,345 --> 00:34:54,762 involves multiple authorizations. 681 00:34:54,845 --> 00:34:55,970 Then make it a dollar less. 682 00:34:56,053 --> 00:34:57,762 I'll see what I can do. 683 00:34:57,845 --> 00:34:59,637 Call you back. 684 00:34:59,720 --> 00:35:02,011 [phone beeps] 685 00:35:02,095 --> 00:35:05,053 ♪ tense music ♪ 686 00:35:05,136 --> 00:35:09,970 ♪♪♪ 687 00:35:12,970 --> 00:35:15,053 [knocking] 688 00:35:18,887 --> 00:35:20,470 [lock clicks] 689 00:35:21,720 --> 00:35:23,136 Come, come in. 690 00:35:37,804 --> 00:35:39,053 You're late. 691 00:35:39,136 --> 00:35:40,720 Nice to see you again too. 692 00:35:40,804 --> 00:35:42,345 Where is your Russian friend? 693 00:35:42,428 --> 00:35:44,261 Waiting for me to get back safely. 694 00:35:46,679 --> 00:35:47,929 Tell me this isn't the man you were talking about, 695 00:35:48,011 --> 00:35:49,512 the broker. 696 00:35:49,595 --> 00:35:52,095 No. 697 00:35:52,178 --> 00:35:54,178 Well, is he here or not? 698 00:35:56,178 --> 00:35:58,303 I'm here. 699 00:36:00,512 --> 00:36:02,512 The question is, who are you? 700 00:36:02,595 --> 00:36:05,679 Better company than you're used to keeping, I would say. 701 00:36:07,595 --> 00:36:08,929 So where is it? 702 00:36:09,011 --> 00:36:11,303 I was told you would have it here with you. 703 00:36:11,387 --> 00:36:14,303 - First, some ground rules-- - No, first I get to see it. 704 00:36:18,345 --> 00:36:22,136 Diamonds or gold pieces only. I can accept nothing else. 705 00:36:22,220 --> 00:36:23,720 Go fuck yourself. 706 00:36:23,804 --> 00:36:25,637 What's the problem? 707 00:36:25,720 --> 00:36:28,428 We make the deal tonight. You arrange payment tomorrow. 708 00:36:28,512 --> 00:36:30,220 The problem is I'm not giving you the time 709 00:36:30,303 --> 00:36:32,804 to see if I'm worth more than what you're selling. 710 00:36:32,887 --> 00:36:35,053 It either happens now or not at all. 711 00:36:35,136 --> 00:36:37,261 How are you going to pay me then? 712 00:36:37,345 --> 00:36:40,136 A dark web wire transfer to the account of your choice. 713 00:36:40,220 --> 00:36:43,470 - You come prepared. - I do. 714 00:36:43,553 --> 00:36:46,553 ♪ tense music ♪ 715 00:36:46,637 --> 00:36:51,512 ♪♪♪ 716 00:36:57,887 --> 00:37:00,053 Leave us. 717 00:37:05,970 --> 00:37:08,512 You'll want to authenticate it. 718 00:37:08,595 --> 00:37:10,679 Yes. 719 00:37:30,762 --> 00:37:33,261 [typing, computer beeps] 720 00:37:52,720 --> 00:37:54,845 - All good. - As advertised. 721 00:37:54,929 --> 00:37:56,387 How much do you want? 722 00:37:56,470 --> 00:37:59,261 What can you afford? 723 00:37:59,970 --> 00:38:02,178 Just so you know, there are intelligence agencies 724 00:38:02,261 --> 00:38:04,387 all over the world looking for this, 725 00:38:04,470 --> 00:38:06,053 some just as likely to put a bullet in your brain 726 00:38:06,136 --> 00:38:07,679 as pay for it. 727 00:38:07,762 --> 00:38:10,053 $2 million, U.S. 728 00:38:10,136 --> 00:38:12,887 Not to mention the people you work for. 729 00:38:12,970 --> 00:38:13,970 I'm betting you haven't breathed 730 00:38:14,053 --> 00:38:16,178 a word of this to them either. 731 00:38:16,261 --> 00:38:17,845 I can give you half that much. 732 00:38:17,929 --> 00:38:19,053 One-point-five. 733 00:38:19,136 --> 00:38:21,595 One million, take it or leave it. 734 00:38:22,720 --> 00:38:27,637 ♪♪♪ 735 00:38:30,553 --> 00:38:32,428 Okay. 736 00:38:34,428 --> 00:38:36,345 I need a minute. 737 00:38:40,845 --> 00:38:43,261 [phone clicks] 738 00:38:45,428 --> 00:38:46,637 [beep] 739 00:38:46,720 --> 00:38:48,428 [line ringing] 740 00:38:48,512 --> 00:38:50,804 I just sent you an email with a link and a password. 741 00:38:50,887 --> 00:38:52,345 What's happening? 742 00:38:52,428 --> 00:38:53,220 [Carrie] I'm looking at it right now. 743 00:38:53,303 --> 00:38:54,595 - Have you listened yet? - No. 744 00:38:54,679 --> 00:38:56,470 - Let me know when you do. - All right, I will. 745 00:38:56,553 --> 00:38:58,512 [phone clicks] 746 00:39:03,345 --> 00:39:06,470 [typing, clicking] 747 00:39:20,470 --> 00:39:22,804 All I need is your account number. 748 00:39:26,595 --> 00:39:31,553 ♪♪♪ 749 00:39:39,303 --> 00:39:40,553 [soft beep] 750 00:39:49,428 --> 00:39:51,178 - [phone chimes] - Okay. 751 00:39:51,261 --> 00:39:52,845 Are we done? 752 00:39:52,929 --> 00:39:54,887 - We're done. - Good. 753 00:39:54,970 --> 00:39:57,011 Now get the fuck outta here. 754 00:40:14,261 --> 00:40:16,220 [typing] 755 00:40:17,845 --> 00:40:20,887 [fast-forwarded talking] 756 00:40:20,970 --> 00:40:23,053 [pilot] Eight mikes out of Steedley. 757 00:40:23,136 --> 00:40:24,512 [co-pilot] Altitude, two-zero. 758 00:40:24,595 --> 00:40:26,261 Airspeed, 160 knots. 759 00:40:26,345 --> 00:40:28,345 [pilot] Heading zero-three-zero. 760 00:40:28,428 --> 00:40:30,470 [co-pilot] Low cloud cover coming in. 761 00:40:30,553 --> 00:40:32,762 [pilot] Let's keep an eye on it. 762 00:40:32,845 --> 00:40:35,804 [static crackling, alarm beeping] 763 00:40:37,303 --> 00:40:39,095 - [co-pilot] Hold on a sec. - [pilot] What you got? 764 00:40:39,178 --> 00:40:40,345 - [alarm beeping] - [recording stops] 765 00:40:40,428 --> 00:40:43,053 - Easy now. - Yevgeny, please, I-- 766 00:40:43,136 --> 00:40:45,095 Shh. Shh-shh-shh. 767 00:40:50,512 --> 00:40:51,887 Play it forward. 768 00:40:54,553 --> 00:40:55,720 Go ahead. 769 00:40:59,387 --> 00:41:00,387 - [clicks key] - [alarm beeping] 770 00:41:00,470 --> 00:41:01,762 [co-pilot] Chip light, engine two. 771 00:41:01,845 --> 00:41:03,804 Something in the oil filter. Oh, shit. 772 00:41:03,887 --> 00:41:04,970 [beeping] 773 00:41:05,053 --> 00:41:06,512 What's the call? 774 00:41:06,595 --> 00:41:07,970 [pilot] Gotta put her down. 775 00:41:08,053 --> 00:41:09,220 Closest LZ? 776 00:41:09,303 --> 00:41:10,845 [co-pilot] Still Steedley. 777 00:41:10,929 --> 00:41:12,762 [beeping] 778 00:41:12,845 --> 00:41:15,387 Fire light, engine two. 779 00:41:15,470 --> 00:41:17,303 Killing two. Fire lever pulled. 780 00:41:17,387 --> 00:41:18,595 [pilot] Dropping the collective. 781 00:41:18,679 --> 00:41:19,762 Starting autorotation. 782 00:41:19,845 --> 00:41:21,220 Find me a fucking place to land. 783 00:41:21,303 --> 00:41:22,845 [co-pilot] Still blind. I can't see shit. 784 00:41:22,929 --> 00:41:24,595 [pilot] Going to PAVE. We're losing rotor speed. 785 00:41:24,679 --> 00:41:26,512 [co-pilot] Going to PAVE. 786 00:41:26,595 --> 00:41:28,387 - [co-pilot] Zero viz. - [pilot] Gear down. 787 00:41:28,470 --> 00:41:29,929 [alarm beeping] 788 00:41:30,011 --> 00:41:31,512 [pilot] Brace for impact. Brace for impact. 789 00:41:31,595 --> 00:41:34,136 [crash, electronic whine] 790 00:41:34,220 --> 00:41:35,345 [static crackles, recording stops] 791 00:41:35,428 --> 00:41:36,428 Oh, my God. 792 00:41:36,512 --> 00:41:38,887 An accident. 793 00:41:38,970 --> 00:41:41,595 Fucking helicopters. 794 00:41:54,679 --> 00:41:56,261 So what happens now? 795 00:41:56,345 --> 00:41:58,553 I don't know, you tell me. 796 00:42:00,553 --> 00:42:03,220 Help me get this to the American embassy in Islamabad. 797 00:42:04,804 --> 00:42:07,136 Why would I do that? 798 00:42:07,220 --> 00:42:08,970 I don't know. [scoffs] 799 00:42:09,053 --> 00:42:13,136 Maybe because you're a good guy after all. 800 00:42:13,220 --> 00:42:15,303 Am I? 801 00:42:15,387 --> 00:42:17,470 You definitely have a good side. 802 00:42:17,553 --> 00:42:19,637 Plus, you get something in return. 803 00:42:19,720 --> 00:42:21,220 What's that? 804 00:42:21,303 --> 00:42:23,762 I'll owe you for a change. 805 00:42:23,845 --> 00:42:25,178 You walk into that embassy, I'll never see you again. 806 00:42:25,261 --> 00:42:26,470 That's not true. 807 00:42:26,553 --> 00:42:29,303 I'm not saying I'll betray my country, I won't, 808 00:42:29,387 --> 00:42:31,887 but in between the black and white, there is a lot of gray. 809 00:42:31,970 --> 00:42:33,053 A lot. 810 00:42:33,136 --> 00:42:35,261 I don't believe you. 811 00:42:35,345 --> 00:42:37,011 Why not? 812 00:42:37,095 --> 00:42:39,637 I mean, you're operating there right now yourself, 813 00:42:39,720 --> 00:42:41,929 helping me, and what has it cost you or Russia? 814 00:42:42,011 --> 00:42:43,845 Nothing. 815 00:42:46,762 --> 00:42:50,595 Surely we can make a mutually beneficially arrangement. 816 00:42:51,720 --> 00:42:54,053 Aren't you sick of it? [sighs] 817 00:42:54,136 --> 00:42:56,470 The bad bosses, the even worse leaders, 818 00:42:56,553 --> 00:42:59,011 both our countries in the toilet. 819 00:42:59,095 --> 00:43:01,011 I don't know, maybe-- maybe it is too late, 820 00:43:01,095 --> 00:43:04,929 maybe we're too brainwashed by our own sides, but... 821 00:43:05,011 --> 00:43:06,220 don't we know better? 822 00:43:06,303 --> 00:43:09,512 Couldn't-couldn't we do better? 823 00:43:13,011 --> 00:43:15,720 What? 824 00:43:15,804 --> 00:43:19,095 Our own private network, huh? Wouldn't that be nice? 825 00:43:19,178 --> 00:43:22,428 Is it so far-fetched? We're halfway there already. 826 00:43:22,512 --> 00:43:25,136 You lied to me. 827 00:43:25,220 --> 00:43:27,387 No, I didn't. 828 00:43:27,470 --> 00:43:29,595 I didn't, I told you just as much as you needed to know. 829 00:43:29,679 --> 00:43:31,720 You would have done exactly the same 830 00:43:31,804 --> 00:43:33,845 In fact, you did do the same. 831 00:43:33,929 --> 00:43:35,053 What do you mean? 832 00:43:35,136 --> 00:43:38,929 What else happened at the asylum, Yevgeny? 833 00:43:39,512 --> 00:43:41,720 What, we walked in the woods, we talked, 834 00:43:41,804 --> 00:43:43,387 we had lots in common? 835 00:43:43,470 --> 00:43:47,303 You just happened to show up the day I tried to hang myself? 836 00:43:48,637 --> 00:43:50,804 Give me a fucking break. 837 00:43:56,512 --> 00:43:59,720 You said you wanted to pick up where we left off. 838 00:44:02,845 --> 00:44:04,970 Which is it, yes or no? Decide. 839 00:44:07,845 --> 00:44:09,762 I know I have. 840 00:44:36,136 --> 00:44:38,762 [breathing heavily] 841 00:44:38,845 --> 00:44:41,470 Hey, hey. Not here. 842 00:44:45,261 --> 00:44:47,845 Islamabad first. 843 00:44:47,929 --> 00:44:49,804 Okay? 844 00:44:52,387 --> 00:44:54,553 Okay. 845 00:45:05,762 --> 00:45:07,303 Hey, give me a hand, will you? 846 00:45:10,261 --> 00:45:12,095 ♪ suspenseful music ♪ 847 00:45:12,178 --> 00:45:15,136 Sorry, baby. 848 00:45:15,220 --> 00:45:17,303 Saad, Victor! 849 00:45:17,387 --> 00:45:19,345 speaking Russian 850 00:45:21,553 --> 00:45:26,762 ♪♪♪ 851 00:45:29,345 --> 00:45:32,011 [phone rings] 852 00:45:32,095 --> 00:45:33,345 Carrie. 853 00:45:33,428 --> 00:45:34,762 [Wellington] No, it's David. 854 00:45:34,845 --> 00:45:36,220 The president's headed to the Sit Room. 855 00:45:36,303 --> 00:45:38,136 - What's going on? - There's activity 856 00:45:38,220 --> 00:45:40,679 at one of Pakistan's nuclear garrisons. 857 00:45:43,595 --> 00:45:45,512 [Ryan] This last image shows a NASR system 858 00:45:45,595 --> 00:45:48,178 atop a mobile launcher vehicle. 859 00:45:48,261 --> 00:45:50,845 At least six such vehicles can be seen here 860 00:45:50,929 --> 00:45:53,136 leaving the Pano Aqil garrison two hours ago 861 00:45:53,220 --> 00:45:55,136 and heading north to the Afghan border. 862 00:45:55,220 --> 00:45:57,679 How many missiles per system? 863 00:45:57,762 --> 00:46:00,970 Four, each with a range of approximately 60 miles 864 00:46:01,053 --> 00:46:04,011 and carrying a five kiloton battlefield nuclear weapon. 865 00:46:04,095 --> 00:46:06,178 [Zabel] They were developed as a deterrent 866 00:46:06,261 --> 00:46:09,387 against an all-out ground invasion by India, 867 00:46:09,470 --> 00:46:11,011 but no one seriously believes 868 00:46:11,095 --> 00:46:12,637 that Pakistan will ever use them. 869 00:46:12,720 --> 00:46:14,220 That's because no one thinks India 870 00:46:14,303 --> 00:46:15,887 would ever be stupid enough to invade. 871 00:46:15,970 --> 00:46:20,220 It's a clear response to our troop surge on the border, sir. 872 00:46:20,303 --> 00:46:21,679 ♪ tense music ♪ 873 00:46:21,762 --> 00:46:24,095 [Hayes exhales] 874 00:46:24,178 --> 00:46:28,470 ♪♪♪ 875 00:46:28,553 --> 00:46:31,220 You said Pakistan would back down. 876 00:46:31,303 --> 00:46:33,887 They will. 877 00:46:33,970 --> 00:46:35,303 They better. 878 00:46:35,387 --> 00:46:37,637 In the meantime, I agree with General Owens. 879 00:46:37,720 --> 00:46:39,595 Let's get planes in the air ready to go. 880 00:46:39,679 --> 00:46:41,178 We're gonna wind up striking those mobile missile launchers, 881 00:46:41,261 --> 00:46:43,303 we're gonna need the element of surprise. 882 00:46:45,470 --> 00:46:48,428 [Carrie groans softly] 883 00:46:48,512 --> 00:46:51,512 ♪ gentle music ♪ 884 00:46:51,595 --> 00:46:56,679 ♪♪♪ 885 00:47:08,804 --> 00:47:10,929 [door closes] 886 00:47:18,595 --> 00:47:23,679 ♪♪♪ 887 00:47:50,553 --> 00:47:52,053 [crickets chirping] 888 00:47:55,053 --> 00:47:57,637 [keys clacking, bell dings] 889 00:47:57,720 --> 00:47:58,845 [ks acngbe dgs 61372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.