Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,739 --> 00:00:41,509
[phone ringing]
2
00:00:43,477 --> 00:00:45,646
Hey. You almost home?
3
00:00:45,679 --> 00:00:48,149
DAVID: I had a few things
to finish up at the office.
4
00:00:48,182 --> 00:00:50,218
I should be there
in about ten minutes.
5
00:00:50,251 --> 00:00:53,821
Good, because Scarlett has
already left for Darcy's house,
6
00:00:53,854 --> 00:00:58,159
the champagne's chilling,
and I am feeling frisky.
7
00:00:58,192 --> 00:01:00,194
Make it seven.
8
00:01:00,228 --> 00:01:01,329
I love you.
9
00:01:01,362 --> 00:01:04,332
I love you too.
See you soon.
10
00:01:04,365 --> 00:01:05,566
Okay.
11
00:01:16,610 --> 00:01:19,680
[chiming]
12
00:01:20,881 --> 00:01:22,616
[chiming continues]
13
00:01:26,387 --> 00:01:27,288
[horn honks]
14
00:01:31,259 --> 00:01:32,193
[horn honks]
15
00:01:41,202 --> 00:01:42,870
[skidding]
16
00:01:42,903 --> 00:01:44,605
[brake cranks]
17
00:01:44,638 --> 00:01:47,875
[engine revs]
18
00:01:47,908 --> 00:01:49,443
[skidding]
19
00:01:54,648 --> 00:01:56,584
[screams]
20
00:02:33,754 --> 00:02:35,189
LINDA: What do you think?
21
00:02:35,223 --> 00:02:36,557
SCARLETT:
This is where you live?
22
00:02:36,590 --> 00:02:38,759
Where we live.
23
00:02:38,792 --> 00:02:40,561
What was wrong
with our old house?
24
00:02:40,594 --> 00:02:42,263
Scarlett...
25
00:02:42,296 --> 00:02:44,265
Dad spent a lot of time
working on it.
26
00:02:44,298 --> 00:02:45,466
It was home.
27
00:02:45,499 --> 00:02:48,168
I know, and this
can be home too.
28
00:02:50,304 --> 00:02:51,472
It's not the same.
29
00:02:54,408 --> 00:02:56,644
Look, I know none of this
is easy for you.
30
00:02:56,677 --> 00:03:01,615
But can you do me a favor
and at least try?
31
00:03:01,649 --> 00:03:03,717
Don't you think
it's a little weird?
32
00:03:03,751 --> 00:03:05,486
He was dad's business partner.
33
00:03:05,519 --> 00:03:07,255
Greg has been very good to us.
34
00:03:07,288 --> 00:03:09,490
You mean he's been
very good to you.
35
00:03:09,523 --> 00:03:11,459
Wait until you see the room
that he put together for you.
36
00:03:14,395 --> 00:03:15,596
[sighs]
37
00:03:15,629 --> 00:03:16,930
Can't wait.
38
00:03:16,964 --> 00:03:19,333
Come on. I'll show you in.
39
00:03:26,707 --> 00:03:28,242
Come on.
40
00:03:39,653 --> 00:03:40,988
Oh, before I forget,
41
00:03:41,021 --> 00:03:42,823
I picked up that
application form you wanted
42
00:03:42,856 --> 00:03:44,725
for the Capitol
internship program.
43
00:03:44,758 --> 00:03:47,261
I don't suppose your boss
would be willing
44
00:03:47,295 --> 00:03:49,763
to write me a letter
of recommendation, would he?
45
00:03:49,797 --> 00:03:53,334
The mayor's a busy man.
I'll see what I can do.
46
00:03:53,367 --> 00:03:54,802
- Thanks.
- Why don't you get settled in?
47
00:03:54,835 --> 00:03:56,304
I'll make us some lunch.
48
00:03:56,337 --> 00:03:57,871
Okay.
49
00:04:03,377 --> 00:04:05,346
Surprise!
50
00:04:05,379 --> 00:04:08,749
- [laughter]
- Everyone was so excited
51
00:04:08,782 --> 00:04:10,384
about you coming home
for winter break,
52
00:04:10,418 --> 00:04:11,652
we thought we'd a have
a few people over.
53
00:04:11,685 --> 00:04:13,454
- A few?
- I hope it's okay.
54
00:04:13,487 --> 00:04:14,722
Of course.
55
00:04:14,755 --> 00:04:18,559
Hi! How are you?
Nice to see you.
56
00:04:18,592 --> 00:04:21,061
- Hi.
- You're so thin.
57
00:04:21,094 --> 00:04:24,698
What's the matter, they don't
have cafeterias at Yale?
58
00:04:24,732 --> 00:04:27,901
Nice to see you too,
Uncle Gene.
59
00:04:27,935 --> 00:04:30,404
Look at what
the cat dragged in.
60
00:04:30,438 --> 00:04:31,639
Darcy!
61
00:04:31,672 --> 00:04:35,042
[laughter]
62
00:04:35,075 --> 00:04:36,844
You think just because you
go off to the east coast,
63
00:04:36,877 --> 00:04:40,314
you're too good to come back
and visit your bestie?
64
00:04:40,348 --> 00:04:42,583
Isn't your mom's new place
amazing?
65
00:04:42,616 --> 00:04:43,984
Wait until you see the hot tub.
66
00:04:44,017 --> 00:04:45,819
- Are you serious?
- Mm-hmm.
67
00:04:45,853 --> 00:04:48,422
GREG: And a sauna!
68
00:04:48,456 --> 00:04:50,391
Greg.
69
00:04:50,424 --> 00:04:51,792
Ah! I still remember
the first time
70
00:04:51,825 --> 00:04:54,094
your dad brought you
into the office.
71
00:04:54,127 --> 00:04:56,730
You were... here.
72
00:04:56,764 --> 00:04:59,767
Look at you now.
College girl.
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,002
Come here.
74
00:05:02,035 --> 00:05:04,938
- It's great to see you again.
- Thanks.
75
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
I don't think I ever told you,
but I'm an Ivy man myself.
76
00:05:07,007 --> 00:05:09,410
- Oh, really.
- Yeah. Harvard.
77
00:05:09,443 --> 00:05:12,446
From experience,
I should warn you
78
00:05:12,480 --> 00:05:14,415
about those preppy
college boys.
79
00:05:14,448 --> 00:05:15,949
Oh, really?
80
00:05:15,983 --> 00:05:17,551
Yeah, really.
81
00:05:17,585 --> 00:05:20,020
[laughter]
82
00:05:20,053 --> 00:05:22,122
I'm gonna get some water.
83
00:05:22,155 --> 00:05:25,192
- Hang out. I'll get you one.
- No, it's okay. I got it.
84
00:05:29,062 --> 00:05:30,864
I'll talk to her.
85
00:05:34,602 --> 00:05:36,937
[gasps]
Greg.
86
00:05:36,970 --> 00:05:39,540
Really glad you came home
for the winter break.
87
00:05:41,141 --> 00:05:43,411
Right. Home.
88
00:05:43,444 --> 00:05:46,146
You know, the mayor's
gubernatorial campaign
89
00:05:46,179 --> 00:05:48,382
is really wearing
your mother out,
90
00:05:48,416 --> 00:05:52,152
and I've been so busy at work.
91
00:05:52,185 --> 00:05:54,988
Be nice to have a fresh face
around here.
92
00:05:55,022 --> 00:05:56,457
Yeah?
93
00:05:56,490 --> 00:05:59,427
Yeah.
94
00:05:59,460 --> 00:06:01,061
Listen, I know
this can't be easy,
95
00:06:01,094 --> 00:06:03,964
seeing your mother move on.
96
00:06:03,997 --> 00:06:07,635
New house, new husband.
97
00:06:07,668 --> 00:06:11,104
But I want you to know that
we both want the same thing.
98
00:06:12,806 --> 00:06:14,508
Really? What's that?
99
00:06:14,542 --> 00:06:16,577
For your mother to be happy.
100
00:06:19,547 --> 00:06:21,615
Listen, if you're not busy
tomorrow night,
101
00:06:21,649 --> 00:06:22,883
I'd love to take you and
your mother out for dinner.
102
00:06:22,916 --> 00:06:24,552
What do you think?
103
00:06:24,585 --> 00:06:25,919
Sure, that sounds good.
104
00:06:25,953 --> 00:06:27,855
Awesome.
105
00:06:30,524 --> 00:06:34,428
Oh, I was gonna wait
for tomorrow night, but...
106
00:06:36,597 --> 00:06:38,766
I don't know. Maybe this
is the right moment.
107
00:06:38,799 --> 00:06:40,133
You didn't have
to get me anything.
108
00:06:40,167 --> 00:06:41,168
Yeah.
109
00:06:44,572 --> 00:06:47,207
No way! The new V7? I didn't
think they were out yet.
110
00:06:47,240 --> 00:06:48,842
First of the year.
111
00:06:48,876 --> 00:06:51,545
Working in the computer industry
has its perks.
112
00:06:53,180 --> 00:06:54,782
I don't know what to say.
113
00:06:54,815 --> 00:06:56,684
Don't say anything.
114
00:06:56,717 --> 00:06:59,453
Welcome home.
115
00:06:59,487 --> 00:07:01,154
Come on. We got a whole roomful
of people waiting for you.
116
00:07:01,188 --> 00:07:02,122
Let's go.
117
00:07:31,619 --> 00:07:33,821
I'm not twelve, you guys.
118
00:07:43,731 --> 00:07:45,799
[footsteps]
119
00:07:45,833 --> 00:07:47,200
[door closes]
120
00:08:32,813 --> 00:08:34,114
[door closes]
121
00:08:46,827 --> 00:08:49,162
SCARLETT: It's weird. Going out
in the middle of the night?
122
00:08:49,196 --> 00:08:51,031
- Did you ask him about it?
- And say what?
123
00:08:51,064 --> 00:08:52,900
"Hey Greg, hit up
any sweet raves lately?"
124
00:08:52,933 --> 00:08:54,902
He was probably just forgot
something at work.
125
00:08:54,935 --> 00:08:56,937
Yeah.
126
00:08:56,970 --> 00:08:59,339
Your mom's happy.
Can't you just be happy for her?
127
00:08:59,372 --> 00:09:02,275
I guess.
128
00:09:02,309 --> 00:09:05,178
Oh! Guess who came in
the other day.
129
00:09:05,212 --> 00:09:07,080
- No.
- Mm-hmm.
130
00:09:07,114 --> 00:09:08,716
He was asking about you.
131
00:09:08,749 --> 00:09:10,818
You didn't return
any of his texts?
132
00:09:10,851 --> 00:09:12,285
I've been busy.
133
00:09:12,319 --> 00:09:14,755
Scarlett, you and August
were so good together.
134
00:09:14,788 --> 00:09:17,157
That was high school.
People change.
135
00:09:17,190 --> 00:09:19,159
I just wanna move on
and not look back.
136
00:09:19,192 --> 00:09:20,861
I'm just saying
there's worse things in life
137
00:09:20,894 --> 00:09:23,030
than August Martin.
138
00:09:23,063 --> 00:09:25,332
Oh, I'm off at six.
You wanna grab dinner tonight?
139
00:09:25,365 --> 00:09:27,267
No can do.
Greg's taking us out
140
00:09:27,300 --> 00:09:29,302
to celebrate the prodigal
child's return.
141
00:09:29,336 --> 00:09:33,674
Huh. New phone, fancy dinner.
142
00:09:33,707 --> 00:09:36,977
Sounds like someone's
making an effort.
143
00:09:37,010 --> 00:09:38,846
LINDA: You tell them that
if they run that story,
144
00:09:38,879 --> 00:09:41,849
we're gonna come after them
with everything we've got.
145
00:09:41,882 --> 00:09:43,951
Because I'm tired of the press
146
00:09:43,984 --> 00:09:46,019
acting like our opposition's
Super PAC.
147
00:09:46,053 --> 00:09:49,156
It's cultural bias, Steven.
Hold on.
148
00:09:49,189 --> 00:09:51,024
Do you know
where my new shoes are?
149
00:09:51,058 --> 00:09:53,060
I think they might
still be in the box, Mom.
150
00:09:59,132 --> 00:10:02,803
Look, I gotta go. I'll check in
with you after dinner.
151
00:10:02,836 --> 00:10:04,872
Wow.
152
00:10:04,905 --> 00:10:07,307
You look so... grown up.
153
00:10:07,340 --> 00:10:08,742
Mom...
154
00:10:08,776 --> 00:10:10,410
Where is your stepfather?
155
00:10:10,443 --> 00:10:12,179
We're gonna be late.
156
00:10:12,212 --> 00:10:14,715
- [phone ringing]
- Ooh, speak of the devil.
157
00:10:14,748 --> 00:10:16,383
Hi, hon. We're ready to go.
158
00:10:16,416 --> 00:10:19,286
I'm gonna have to stay
at the office awhile.
159
00:10:19,319 --> 00:10:22,089
I thought you said tonight
was the night.
160
00:10:22,122 --> 00:10:24,692
I know. It's a problem
with the coding.
161
00:10:24,725 --> 00:10:26,293
I gotta trace back
through the program.
162
00:10:26,326 --> 00:10:29,262
You can't do that tomorrow?
163
00:10:29,296 --> 00:10:32,833
The launch is in eight days.
Can you two go without me?
164
00:10:32,866 --> 00:10:35,869
The whole point was
for us to go as a family.
165
00:10:35,903 --> 00:10:38,038
I know, I'm sorry.
166
00:10:38,071 --> 00:10:40,040
I promise
I'll make it up to her.
167
00:10:40,073 --> 00:10:42,042
Can we talk about this
when I get home?
168
00:10:42,075 --> 00:10:44,745
Yeah, sure. Love you.
169
00:10:44,778 --> 00:10:46,079
You too.
170
00:10:48,415 --> 00:10:50,450
I'm just gonna work
on my application.
171
00:10:50,483 --> 00:10:53,453
- You sure?
- Yeah. It's okay.
172
00:10:53,486 --> 00:10:55,689
I'll heat up a pizza.
173
00:11:00,127 --> 00:11:01,862
[sighs]
174
00:11:27,755 --> 00:11:29,757
[door opens, closes]
175
00:11:32,125 --> 00:11:33,426
GREG: Linda?
176
00:11:36,997 --> 00:11:39,299
LINDA: Did you get everything
done that you needed?
177
00:11:39,332 --> 00:11:42,235
GREG: You know how busy it gets
before a new product launch.
178
00:11:42,269 --> 00:11:44,071
I am sorry about tonight.
179
00:11:44,104 --> 00:11:47,140
There's leftover pizza
in the fridge.
180
00:11:47,174 --> 00:11:49,509
You know how important my work
is and what's riding on it.
181
00:11:49,542 --> 00:11:53,180
Tell Scarlett. It was supposed
to be her night, not mine.
182
00:11:53,213 --> 00:11:55,315
You know how badly
I wanted to be there,
183
00:11:55,348 --> 00:11:57,350
but I have responsibilities
for my company.
184
00:12:18,405 --> 00:12:22,876
[beeping]
185
00:12:33,420 --> 00:12:34,754
[camera sound effect]
186
00:12:50,303 --> 00:12:54,407
[beeping]
187
00:13:05,352 --> 00:13:08,255
[door opens, closes]
188
00:13:36,349 --> 00:13:37,918
Hey there.
189
00:13:37,951 --> 00:13:39,086
Hi.
190
00:13:39,119 --> 00:13:41,221
What you working on?
191
00:13:41,254 --> 00:13:46,293
Um, my essay for my internship
up in Sacramento.
192
00:13:46,326 --> 00:13:51,398
Uh, I wanted to apologize
for tonight.
193
00:13:53,133 --> 00:13:55,002
I really wanted to be there.
194
00:13:55,035 --> 00:13:58,471
It's okay. I get it.
You had to work late.
195
00:13:58,505 --> 00:14:00,573
You know,
this is all new for me,
196
00:14:00,607 --> 00:14:02,910
balancing work and family.
197
00:14:02,943 --> 00:14:07,347
I... never had
a daughter before.
198
00:14:07,380 --> 00:14:08,581
Stepdaughter.
199
00:14:12,319 --> 00:14:14,254
You know, I just hope
in the future
200
00:14:14,287 --> 00:14:16,890
you can forgive me if
I don't always get things right.
201
00:14:19,692 --> 00:14:23,363
So that project
you've been working on,
202
00:14:23,396 --> 00:14:27,000
[clears throat]
must be pretty important, huh?
203
00:14:27,034 --> 00:14:29,569
It is.
204
00:14:29,602 --> 00:14:32,172
We've been working on it for
years, and it's almost finished.
205
00:14:32,205 --> 00:14:35,175
Was my dad involved...
206
00:14:35,208 --> 00:14:37,510
when you two worked together?
207
00:14:37,544 --> 00:14:39,312
Yeah, of course.
208
00:14:39,346 --> 00:14:43,183
I'd love to know more about it.
209
00:14:43,216 --> 00:14:46,253
As you know, a lot of what we do
is pretty sensitive.
210
00:14:46,286 --> 00:14:48,922
Most of it I can't even
tell your mother.
211
00:14:51,224 --> 00:14:53,293
But you give me a week,
212
00:14:53,326 --> 00:14:56,229
and once we launch,
213
00:14:56,263 --> 00:14:58,165
everything will be
back to normal.
214
00:14:58,198 --> 00:14:59,432
I promise.
215
00:15:01,101 --> 00:15:02,169
Sure.
216
00:15:05,205 --> 00:15:09,342
So maybe we can go check out
that new mini golf place.
217
00:15:09,376 --> 00:15:11,011
Just opened.
218
00:15:11,044 --> 00:15:13,213
I hear you used to be
pretty good at it.
219
00:15:13,246 --> 00:15:14,982
I'm not ten anymore.
220
00:15:15,015 --> 00:15:17,550
I didn't know there was
an age limit on mini golf.
221
00:15:21,288 --> 00:15:22,289
Good night.
222
00:15:22,322 --> 00:15:23,490
Night.
223
00:15:31,164 --> 00:15:35,135
[exhales]
224
00:15:35,168 --> 00:15:36,636
This look like a place
you meet your coworker?a pe
225
00:15:36,669 --> 00:15:38,605
No.
226
00:15:38,638 --> 00:15:41,708
He told my mom he was working
late and had to stay the office.
227
00:15:41,741 --> 00:15:43,610
Maybe he was getting
a gift certificate or something.
228
00:15:43,643 --> 00:15:45,545
Without his wedding ring?
229
00:15:45,578 --> 00:15:47,981
I don't know.
He was acting kinda funny.
230
00:15:48,015 --> 00:15:50,317
Like he said.
This is all new to him.
231
00:15:50,350 --> 00:15:52,685
Yeah.
232
00:15:52,719 --> 00:15:57,290
Hey, you're the one
going through his GPS.
233
00:15:57,324 --> 00:16:01,361
I get it. When my mom first
married Chris, I was pissed.
234
00:16:01,394 --> 00:16:03,730
It was like there was this new
guy moving in and taking over.
235
00:16:03,763 --> 00:16:05,132
Mm-hmm.
236
00:16:05,165 --> 00:16:08,101
But you actually know Greg.
237
00:16:08,135 --> 00:16:10,603
I see him at company parties
and stuff.
238
00:16:10,637 --> 00:16:15,308
Yeah? You can't say your mom's
rushing into anything.
239
00:16:15,342 --> 00:16:17,177
I guess not.
240
00:16:17,210 --> 00:16:21,214
So why don't you stop playing
Encyclopedia Brown
241
00:16:21,248 --> 00:16:22,682
and give August a call?
242
00:16:22,715 --> 00:16:24,484
Better yet,
you can visit him at work.
243
00:16:24,517 --> 00:16:26,353
Does he still work
at that comic book store?
244
00:16:26,386 --> 00:16:29,056
Yeah, and I'm sure
he'd love to see you.
245
00:16:30,423 --> 00:16:31,691
Just promise.
246
00:16:31,724 --> 00:16:33,460
No more snooping?
247
00:16:35,128 --> 00:16:36,463
Okay, I promise.
248
00:16:36,496 --> 00:16:37,764
Back to work.
249
00:16:47,240 --> 00:16:53,546
[shower running]
250
00:17:00,720 --> 00:17:02,789
- [thump]
- Oh...
251
00:17:02,822 --> 00:17:05,292
GREG: Hello?
252
00:17:05,325 --> 00:17:08,161
Did you see my phone?
I was talking to mom earlier,
253
00:17:08,195 --> 00:17:10,497
and I think I might have
left it in here.
254
00:17:10,530 --> 00:17:13,100
- No, sorry!
- That's okay.
255
00:17:13,133 --> 00:17:16,769
I'll just take a quick look
around and be out of your way.
256
00:17:20,307 --> 00:17:21,308
Come on.
257
00:17:31,851 --> 00:17:34,287
[shower turns off]
258
00:17:34,321 --> 00:17:35,355
Come on.
259
00:18:49,229 --> 00:18:51,298
- [door opens]
- Hello!
260
00:18:53,200 --> 00:18:54,534
WOMAN: Hi!
261
00:18:54,567 --> 00:18:56,303
GREG: How are you?
262
00:18:56,336 --> 00:18:58,438
Hello. Come on in.
263
00:18:59,806 --> 00:19:00,873
[door closes]
264
00:19:23,796 --> 00:19:25,732
LINDA: If he wants to hear
the mayor's views
on sanctuary cities,
265
00:19:25,765 --> 00:19:27,534
he can put him on the air.
266
00:19:27,567 --> 00:19:29,902
Okay. I'll be in the office
in about thirty minutes.
267
00:19:29,936 --> 00:19:32,505
Great. Bye.
268
00:19:32,539 --> 00:19:34,941
Everything okay?
269
00:19:34,974 --> 00:19:36,409
GREG: Morning!
270
00:19:36,443 --> 00:19:38,411
- Hey. Morning.
- Mmm!
271
00:19:38,445 --> 00:19:40,213
Quick breakfast?
272
00:19:40,247 --> 00:19:42,249
Uh, no.
I'll grab something at work.
273
00:19:42,282 --> 00:19:43,616
Okay.
274
00:19:43,650 --> 00:19:45,618
You gonna be okay?
275
00:19:45,652 --> 00:19:47,754
Yeah. I'm just gonna
work on my essay.
276
00:19:47,787 --> 00:19:50,357
You do know the meaning
of the word "break," right?
277
00:19:50,390 --> 00:19:53,260
Yeah. I'll go to a movie later
or something.
278
00:19:53,293 --> 00:19:54,894
That's more like it.
Dinner tonight?
279
00:19:54,927 --> 00:19:56,896
Can't. I already promised Darcy.
280
00:19:56,929 --> 00:19:58,898
Okay. Rain check.
Love you.
281
00:19:58,931 --> 00:20:00,767
Love you too.
282
00:20:07,006 --> 00:20:08,641
Mmm...
283
00:20:12,011 --> 00:20:14,381
- Enjoy your day.
- You too.
284
00:20:24,757 --> 00:20:26,559
You should've seen him
this morning.
285
00:20:26,593 --> 00:20:28,461
It was like
nothing ever happened.
286
00:20:28,495 --> 00:20:31,798
I want to tell my mom,
but it's gonna kill her.
287
00:20:31,831 --> 00:20:33,666
You didn't actually
see anything, right?
288
00:20:33,700 --> 00:20:35,935
Kissing? Touching?
289
00:20:35,968 --> 00:20:38,505
No.
290
00:20:38,538 --> 00:20:39,906
Have you considered
the possibility
291
00:20:39,939 --> 00:20:42,909
that they're just friends?
292
00:20:42,942 --> 00:20:43,976
[exhales]
293
00:20:46,045 --> 00:20:48,315
- What?
- Don't look now...
294
00:20:50,950 --> 00:20:53,620
What part of "don't look"
don't you understand?
295
00:20:53,653 --> 00:20:54,921
Maybe he didn't see me.
296
00:20:56,556 --> 00:20:57,857
He's coming over.
297
00:20:57,890 --> 00:21:00,527
Ah, crap.
298
00:21:00,560 --> 00:21:03,296
- I'm gonna go pay for the bill.
- Don't leave me.
299
00:21:03,330 --> 00:21:04,831
Hi, Darcy.
300
00:21:04,864 --> 00:21:06,466
Hi, August.
301
00:21:12,539 --> 00:21:13,773
I heard you were back.
302
00:21:13,806 --> 00:21:15,408
Yeah, just for winter break.
303
00:21:15,442 --> 00:21:17,009
- Look...
- August...
304
00:21:17,043 --> 00:21:18,878
I know. I'm not cool
like those Ivy League guys.
305
00:21:18,911 --> 00:21:20,447
It's not that.
306
00:21:20,480 --> 00:21:23,783
You're here,
and I'm in Connecticut,
307
00:21:23,816 --> 00:21:26,686
and if I get that summer
internship up in Sacramento,
308
00:21:26,719 --> 00:21:28,721
I don't know
when I'll be back.
309
00:21:28,755 --> 00:21:30,590
So in other words,
310
00:21:30,623 --> 00:21:32,625
one day you're gonna be
like this big politician,
311
00:21:32,659 --> 00:21:35,328
and I'm still gonna be
selling comic books.
312
00:21:35,362 --> 00:21:37,797
You really think
I care about that?
313
00:21:37,830 --> 00:21:39,332
I miss you, Scarlett.
314
00:21:39,366 --> 00:21:41,734
And maybe we'll
just be friends.
315
00:21:41,768 --> 00:21:44,337
But I want to
be there for you.
316
00:21:46,105 --> 00:21:47,540
[guys cheering]
317
00:21:47,574 --> 00:21:48,841
MAN: There it is!
318
00:21:51,844 --> 00:21:53,446
Scarlett?
319
00:21:55,415 --> 00:21:56,949
Excuse me.
320
00:22:01,854 --> 00:22:03,956
Can you turn it up?
321
00:22:06,693 --> 00:22:08,561
The body was found
this morning
322
00:22:08,595 --> 00:22:10,663
by a pair of joggers
in Griffith Park.
323
00:22:10,697 --> 00:22:12,665
The woman has been identified
as Mary Harlow,
324
00:22:12,699 --> 00:22:14,667
twenty-five,
of Porter Ranch.
325
00:22:14,701 --> 00:22:17,136
What's going on?
326
00:22:17,169 --> 00:22:18,938
I have to go.
327
00:22:20,707 --> 00:22:22,609
What's wrong?
328
00:22:37,557 --> 00:22:39,992
Hey. How was dinner?
329
00:22:40,026 --> 00:22:42,395
- Where's Greg?
- Oh, he got called into work.
330
00:22:42,429 --> 00:22:44,497
You wanna come in the den?
Double Jeopardy! just started.
331
00:22:44,531 --> 00:22:46,533
- I just want to lay down.
- You sure?
332
00:22:46,566 --> 00:22:48,935
One of the categories
is government history.
333
00:22:48,968 --> 00:22:51,838
Tomorrow. Promise.
334
00:22:51,871 --> 00:22:52,839
Okay.
335
00:23:18,865 --> 00:23:21,100
"The LAPD has not commented
336
00:23:21,133 --> 00:23:23,503
on reports that
the victim's neighbors
337
00:23:23,536 --> 00:23:25,805
had recently been seeing a man
going in and out of her house
338
00:23:25,838 --> 00:23:27,474
late at night."
339
00:23:32,178 --> 00:23:35,682
[thunder rumbling]
340
00:23:35,715 --> 00:23:36,616
[thunderclap]
341
00:23:48,528 --> 00:23:49,996
[thunderclap]
342
00:23:57,804 --> 00:23:59,772
[thunder continues]
343
00:24:18,591 --> 00:24:20,560
Hello?
344
00:24:20,593 --> 00:24:22,161
[thunderclap]
345
00:24:30,603 --> 00:24:32,038
[thunderclap]
346
00:25:22,321 --> 00:25:23,289
[bump]
347
00:25:25,625 --> 00:25:26,726
[bump]
348
00:25:28,695 --> 00:25:30,229
[bumping continues]
349
00:25:35,234 --> 00:25:38,971
[hinge squeaking]
350
00:26:57,283 --> 00:26:58,951
[beeping]
351
00:26:58,985 --> 00:27:01,253
That must have been
some storm last night.
352
00:27:01,287 --> 00:27:04,023
Yeah. There was a tree down
a couple streets over.
353
00:27:04,056 --> 00:27:06,859
Hey, did you hear about
that body they found
354
00:27:06,893 --> 00:27:09,195
in Griffith Park?
355
00:27:09,228 --> 00:27:10,396
No. Really?
356
00:27:10,429 --> 00:27:12,899
Yeah.
357
00:27:12,932 --> 00:27:14,734
Her name was Mary or something.
358
00:27:14,767 --> 00:27:16,803
Apparently it was
pretty gruesome.
359
00:27:16,836 --> 00:27:18,404
That's terrible.
360
00:27:18,437 --> 00:27:22,008
And it just goes to show
you can never be too careful.
361
00:27:22,041 --> 00:27:23,442
They have any idea who did it?
362
00:27:23,475 --> 00:27:26,045
I read an article online.
363
00:27:26,078 --> 00:27:29,115
Said she was having some sort
of secret relationship.
364
00:27:29,148 --> 00:27:31,751
Police are trying
to figure out who it is.
365
00:27:31,784 --> 00:27:34,754
Hmm. Well, I certainly hope
they catch him.
366
00:27:34,787 --> 00:27:36,388
GREG: Me too.
367
00:27:36,422 --> 00:27:39,158
I gotta go to work.
Love you.
368
00:27:39,191 --> 00:27:40,793
Love you too.
369
00:27:40,827 --> 00:27:42,328
I gotta run too.
370
00:27:42,361 --> 00:27:44,163
- I could make you breakfast.
- Rain check?
371
00:27:44,196 --> 00:27:45,397
I was supposed to meet Darcy
before work.
372
00:27:45,431 --> 00:27:46,465
Okay.
373
00:27:46,498 --> 00:27:48,100
- Bye.
- Bye.
374
00:28:29,976 --> 00:28:31,844
WOMAN: Hey there.
375
00:28:31,878 --> 00:28:34,013
Don't miss our military
intelligence history exhibit.
376
00:28:34,046 --> 00:28:36,015
It's open until five o'clock.
377
00:29:09,315 --> 00:29:10,549
P.A.: ...counterintelligence
program
378
00:29:10,582 --> 00:29:13,119
that started during
World War II
379
00:29:13,152 --> 00:29:17,056
and lasting until 1980.
380
00:29:17,089 --> 00:29:21,127
The purpose of the program was
to decrypt messages being sent
381
00:29:21,160 --> 00:29:24,530
between foreign and military
intelligence services
382
00:29:24,563 --> 00:29:27,900
on behalf of the Soviet Union.
383
00:29:27,934 --> 00:29:31,203
During the program's
four decades,
384
00:29:31,237 --> 00:29:35,307
thousands of messages
were decrypted and translated.
385
00:29:35,341 --> 00:29:39,979
As a result, United States
intelligence services
386
00:29:40,012 --> 00:29:42,314
made several important
breakthroughs,
387
00:29:42,348 --> 00:29:46,052
including the discovery
of the Cambridge spy ring
388
00:29:46,085 --> 00:29:48,220
in the United Kingdom,
389
00:29:48,254 --> 00:29:51,490
as well as the existence
of a Soviet plot
390
00:29:51,523 --> 00:29:53,492
to target
the Manhattan Project.
391
00:29:55,527 --> 00:29:59,331
In fact, the Venona Project
was so effective,
392
00:29:59,365 --> 00:30:02,902
it remained a government secret
long after it ended,
393
00:30:02,935 --> 00:30:07,006
and was not officially
declassified until 1995.
394
00:30:07,039 --> 00:30:14,113
** [suspense]
395
00:30:25,057 --> 00:30:26,425
Excuse me.
396
00:30:47,679 --> 00:30:49,615
ANCHORWOMAN: There's a new
development this afternoon
397
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
in the murder of a local
Porter Ranch woman.
398
00:30:51,951 --> 00:30:55,054
We go to Shelby Clark
in the newsroom. Shelby?
399
00:30:55,087 --> 00:30:57,924
While federal officials aren't
commenting officially,
400
00:30:57,957 --> 00:31:00,392
sources are saying that
the woman known as Mary Harlow
401
00:31:00,426 --> 00:31:03,395
is actually Irina Volodin,
a Russian citizen
402
00:31:03,429 --> 00:31:06,232
rumored to be under deep cover
for the Russian government.
403
00:31:08,000 --> 00:31:09,601
- Oh, my God.
- You okay?
404
00:31:09,635 --> 00:31:13,239
Greg! You're home.
405
00:31:13,272 --> 00:31:16,308
Yeah, I came back
to pick something up.
406
00:31:19,078 --> 00:31:20,212
Learn anything new?
407
00:31:22,581 --> 00:31:24,583
Your mom said
you went to the library
408
00:31:24,616 --> 00:31:27,019
to beef up your application.
409
00:31:27,053 --> 00:31:29,188
Oh, yeah.
410
00:31:30,456 --> 00:31:32,358
[clears throat]
411
00:31:32,391 --> 00:31:34,126
Yeah. It's almost done.
412
00:31:34,160 --> 00:31:36,628
I asked her if she can get
the mayor to help.
413
00:31:36,662 --> 00:31:38,998
And what'd she say?
414
00:31:39,031 --> 00:31:42,534
She couldn't make any promises,
but, um...
415
00:31:42,568 --> 00:31:45,137
it sounds good.
416
00:31:45,171 --> 00:31:49,275
Well, you're a smart girl.
I'm sure you'll figure it out.
417
00:31:49,308 --> 00:31:51,377
I gotta get back to work.
418
00:31:54,213 --> 00:31:55,982
Huh. What's this?
419
00:31:58,517 --> 00:32:03,355
Uh, I went the other day to get
some info for my application.
420
00:32:03,389 --> 00:32:05,257
Have you ever been?
421
00:32:05,291 --> 00:32:07,226
Nope.
422
00:32:09,161 --> 00:32:12,531
Hmm. Don't work too hard.
423
00:32:12,564 --> 00:32:13,632
I won't.
424
00:32:44,496 --> 00:32:47,633
"Many of these spies have been
living in the United States.
425
00:32:47,666 --> 00:32:49,668
Many are married
to American citizens.
426
00:33:02,714 --> 00:33:04,350
SCARLETT:
I know it sounds weird.
427
00:33:04,383 --> 00:33:06,285
You saw your stepdad
with this woman once.
428
00:33:06,318 --> 00:33:08,587
Her neighbors said they thought
she might be having an affair.
429
00:33:08,620 --> 00:33:11,257
They saw this guy going over
to her house all the time.
430
00:33:11,290 --> 00:33:12,758
Okay, let's say you're right.
431
00:33:12,791 --> 00:33:15,294
Maybe they were
having an affair.
432
00:33:15,327 --> 00:33:18,030
Doesn't mean he's a spy, and
it doesn't mean he killed her.
433
00:33:18,064 --> 00:33:20,132
What about what I saw
at the museum?
434
00:33:20,166 --> 00:33:21,800
What about it?
435
00:33:21,833 --> 00:33:25,571
You saw some guy stand
next to him. Did they talk?
436
00:33:25,604 --> 00:33:27,173
No.
437
00:33:27,206 --> 00:33:28,674
Did they exchange
secret microfilm?
438
00:33:28,707 --> 00:33:30,742
I'm being serious.
439
00:33:30,776 --> 00:33:33,312
I've been to that museum once.
440
00:33:33,345 --> 00:33:34,646
Does that make me
a secret agent?
441
00:33:34,680 --> 00:33:36,482
I know what I saw, Darcy.
442
00:33:36,515 --> 00:33:40,152
Yeah, they had similar bags.
So what?
443
00:33:40,186 --> 00:33:43,055
Half the people that come in my
store have black bags like that.
444
00:33:43,089 --> 00:33:45,391
If you're so concerned,
why don't you call the FBI?
445
00:33:45,424 --> 00:33:48,494
You said yourself they think
there's others out there.
446
00:33:48,527 --> 00:33:52,531
Could it be...
you're not sure? Hmm?
447
00:33:52,564 --> 00:33:55,267
You know what I think?
I think you're afraid
448
00:33:55,301 --> 00:33:57,336
that your mother's
actually happy with him.
449
00:33:57,369 --> 00:33:58,804
I think you're hoping there's
something wrong with him.
450
00:33:58,837 --> 00:34:01,507
- Of course not.
- Are you sure?
451
00:34:01,540 --> 00:34:04,243
'Cause that's what
it looks like to me.
452
00:34:04,276 --> 00:34:06,778
Something's going on.
453
00:34:06,812 --> 00:34:09,848
Fine. Prove it.
454
00:34:09,881 --> 00:34:11,750
Otherwise leave it alone.
455
00:36:52,278 --> 00:36:54,680
"He knows." Who knows?
456
00:36:55,881 --> 00:36:57,783
[thump]
457
00:37:40,492 --> 00:37:41,393
[door closes]
458
00:37:55,741 --> 00:37:57,042
Hey.
459
00:37:57,075 --> 00:37:59,044
Hey, Mom.
460
00:37:59,077 --> 00:38:02,080
If you said you were hungry,
I would have made you something.
461
00:38:02,113 --> 00:38:05,317
Oh, no, it's okay.
462
00:38:05,351 --> 00:38:07,018
Mom?
463
00:38:07,052 --> 00:38:09,888
What is it, honey?
464
00:38:09,921 --> 00:38:11,923
I was just wondering.
465
00:38:11,957 --> 00:38:13,925
Before you married Greg,
466
00:38:13,959 --> 00:38:15,861
did you ever meet
any of his family?
467
00:38:15,894 --> 00:38:17,696
His friends?
468
00:38:17,729 --> 00:38:19,698
Are you asking
if I rushed into this?
469
00:38:19,731 --> 00:38:22,033
No, I'm just wondering.
470
00:38:24,570 --> 00:38:26,071
I'm a big girl, you know.
471
00:38:26,104 --> 00:38:27,473
I know.
472
00:38:28,674 --> 00:38:30,509
Look.
473
00:38:30,542 --> 00:38:33,679
I know this is all
still new for you.
474
00:38:33,712 --> 00:38:37,816
Don't worry. All you need to
know is that Greg is a good man.
475
00:38:37,849 --> 00:38:40,085
And for the first time
since your father passed away,
476
00:38:40,118 --> 00:38:42,020
I'm actually happy.
477
00:38:42,053 --> 00:38:47,659
Is it too much to ask for you
to be happy for me too?
478
00:38:47,693 --> 00:38:49,961
No.
479
00:38:49,995 --> 00:38:52,598
Don't eat too much. He's taking
us out to dinner tonight.
480
00:38:52,631 --> 00:38:54,666
- I won't.
- [phone ringing]
481
00:38:56,768 --> 00:38:59,037
This is Linda.
482
00:38:59,070 --> 00:39:02,408
I have to take this.
Uh-huh.
483
00:39:02,441 --> 00:39:03,642
Uh-huh.
484
00:39:16,788 --> 00:39:19,491
Hi, this is Megan calling
from Gregory Davis' office.
485
00:39:19,525 --> 00:39:21,427
I wanted to update
his information
486
00:39:21,460 --> 00:39:22,861
on the Harvard alumni
database.
487
00:39:30,068 --> 00:39:34,540
Yeah, Davis, D-A-V-I-S.
Class of '93.
488
00:39:40,746 --> 00:39:44,149
Really? Are you sure
you have the right na--
489
00:39:44,182 --> 00:39:46,084
Okay. Thank you.
490
00:39:46,117 --> 00:39:48,887
Greg Davis?
491
00:39:48,920 --> 00:39:52,090
He would've graduated from
your high school in 1989.
492
00:39:52,123 --> 00:39:53,425
Well, what about--
493
00:39:53,459 --> 00:39:55,727
Oh, not in any year.
494
00:40:19,851 --> 00:40:21,953
So I've got
a little bit of good news.
495
00:40:21,987 --> 00:40:24,155
I spoke to the mayor
about the internship program.
496
00:40:24,189 --> 00:40:26,592
- Really? What'd he say?
- Well, he made some calls
497
00:40:26,625 --> 00:40:28,093
and he got you an interview
with the committee
498
00:40:28,126 --> 00:40:29,194
while they're still in town.
499
00:40:29,227 --> 00:40:30,696
That's so exciting!
500
00:40:30,729 --> 00:40:31,997
Thursday. Last slot of the day.
501
00:40:32,030 --> 00:40:33,198
Thank you.
502
00:40:33,231 --> 00:40:35,066
I think that deserves a toast.
503
00:40:36,568 --> 00:40:39,070
To my wonderful new family...
504
00:40:39,104 --> 00:40:41,507
my beautiful wife...
505
00:40:41,540 --> 00:40:43,742
and our future...
506
00:40:43,775 --> 00:40:47,613
President of the United States,
507
00:40:47,646 --> 00:40:50,716
my brilliantly gifted
stepdaughter.
508
00:40:50,749 --> 00:40:52,718
I will drink to that.
509
00:40:52,751 --> 00:40:54,119
Cheers.
510
00:40:56,622 --> 00:40:58,056
Honey, what's wrong?
511
00:40:58,089 --> 00:41:01,126
I thought you'd be
more excited.
512
00:41:01,159 --> 00:41:02,961
[clears throat]
Actually, I have a question.
513
00:41:02,994 --> 00:41:04,730
It's your night.
514
00:41:06,965 --> 00:41:08,867
I called your high school
this afternoon.
515
00:41:08,900 --> 00:41:11,570
- LINDA: Scarlett...
- And the alumni office
at Harvard.
516
00:41:11,603 --> 00:41:13,872
- Why would you do that?
- And it's funny neither of them
517
00:41:13,905 --> 00:41:16,074
have any records of you
in their system. Why is that?
518
00:41:16,107 --> 00:41:17,643
I think we need
to have a conversation.
519
00:41:17,676 --> 00:41:18,977
I think he should just
answer the question.
520
00:41:19,010 --> 00:41:20,045
You are embarrassing me.
521
00:41:20,078 --> 00:41:21,112
I want to know.
522
00:41:21,146 --> 00:41:23,014
I am so sorry about this.
523
00:41:23,048 --> 00:41:24,850
No, no, no. It's...
524
00:41:24,883 --> 00:41:26,585
It's okay.
525
00:41:26,618 --> 00:41:29,254
Uh...
526
00:41:29,287 --> 00:41:31,122
I should be the one
that's apologizing.
527
00:41:31,156 --> 00:41:33,959
Um, I...
528
00:41:33,992 --> 00:41:36,061
haven't been completely
honest with you.
529
00:41:36,094 --> 00:41:38,597
What?
530
00:41:38,630 --> 00:41:43,301
Look, I know I haven't told you
much about my family. Um...
531
00:41:43,334 --> 00:41:47,573
The reason is that...
532
00:41:47,606 --> 00:41:51,877
my father was a...
533
00:41:51,910 --> 00:41:53,979
terrible drunk
534
00:41:54,012 --> 00:41:57,215
and very, very abu
to my mother and I,
535
00:41:57,248 --> 00:42:02,220
and when I was about twelve,
our mother got us out of there.
536
00:42:02,253 --> 00:42:05,290
We moved in with my grandparents
in Pittsburgh,
537
00:42:05,323 --> 00:42:08,594
and we bounced around a bunch,
and we took on her maiden name,
538
00:42:08,627 --> 00:42:12,297
you know, just...
just to be safe.
539
00:42:12,330 --> 00:42:15,033
I think it was
my senior year in college
540
00:42:15,066 --> 00:42:20,839
that I found out about
his passing that, uh...
541
00:42:20,872 --> 00:42:24,576
Even finally felt safe.
542
00:42:24,610 --> 00:42:28,246
See, I didn't wanna tell you
about it because I...
543
00:42:28,279 --> 00:42:32,918
I didn't want you to think that
I was anything like my father,
544
00:42:32,951 --> 00:42:36,955
that I could ever, ever
do anything like that to you.
545
00:42:36,988 --> 00:42:39,324
No, no, of course not.
546
00:42:41,359 --> 00:42:43,094
I'm sorry. Uh...
547
00:42:43,128 --> 00:42:46,131
Enough of that, okay?
Let's order!
548
00:42:46,164 --> 00:42:49,167
I'm sorry. Let's...
549
00:42:49,200 --> 00:42:51,770
Cheers... again.
550
00:42:53,304 --> 00:42:55,306
Come on.
[chuckles]
551
00:42:58,076 --> 00:42:59,745
[Greg exhales]
552
00:43:01,980 --> 00:43:03,014
Hey.
553
00:43:04,182 --> 00:43:06,618
Wait for your mother.
554
00:43:06,652 --> 00:43:08,920
What do you say we stop for
some ice cream on the way home?
555
00:43:08,954 --> 00:43:10,121
That sounds lovely.
556
00:43:10,155 --> 00:43:11,657
So...
557
00:43:14,726 --> 00:43:17,095
- Sorry.
- Scott. Scott Halligan.
558
00:43:17,128 --> 00:43:19,665
Scott! Where you going?
559
00:43:19,698 --> 00:43:23,201
I think you have me confused
with somebody else.
560
00:43:23,234 --> 00:43:26,071
What are you talking about?
It's me, Billy, remember?
561
00:43:26,104 --> 00:43:29,107
Toledo?
562
00:43:29,140 --> 00:43:32,277
I think you got the wrong guy.
Have a good night.
563
00:43:36,414 --> 00:43:38,717
- What was that all about?
- I have no idea.
564
00:43:38,750 --> 00:43:40,185
I don't know.
565
00:43:46,925 --> 00:43:48,727
KRISTY: Are you sure you're
gonna be okay to drive home?
566
00:43:48,760 --> 00:43:50,829
I'm gonna be fine. Stop.
567
00:43:50,862 --> 00:43:53,699
- Let me call you an Uber.
- No! I'm gonna be fine.
568
00:43:53,732 --> 00:43:56,935
You just get home,
and I'll be right behind you.
569
00:43:56,968 --> 00:43:58,169
Okay?
570
00:43:58,203 --> 00:44:00,071
- I'm fine.
- Okay.
571
00:44:02,741 --> 00:44:06,044
Okay. Call me, all right?
Let me know when you get there.
572
00:44:11,817 --> 00:44:13,118
Don't forget.
573
00:44:19,791 --> 00:44:20,859
[horn honks]
574
00:44:25,797 --> 00:44:26,765
[car door closes]
575
00:44:33,471 --> 00:44:35,006
Hello?
576
00:44:46,017 --> 00:44:47,052
Billy!
577
00:44:47,085 --> 00:44:48,186
Jesus, Scott.
578
00:44:52,423 --> 00:44:53,424
Jesus, Scott.
579
00:45:02,333 --> 00:45:04,202
Scott...
580
00:45:06,271 --> 00:45:09,107
Scott, it was...
581
00:45:09,140 --> 00:45:10,408
Please, no, Scott...
582
00:45:19,317 --> 00:45:23,321
[distant chatter]
583
00:45:29,961 --> 00:45:32,163
Easy.
584
00:45:32,197 --> 00:45:33,899
That's it, easy.
585
00:45:40,806 --> 00:45:42,107
SCARLETT: It was weird.
586
00:45:42,140 --> 00:45:44,242
The guy really thought
he knew him.
587
00:45:44,275 --> 00:45:46,177
As far as I can tell,
the only thing he's guilty of
588
00:45:46,211 --> 00:45:48,313
is having an abusive father.
589
00:45:48,346 --> 00:45:50,982
Can you imagine having to live
your life on the run like that?
590
00:45:51,016 --> 00:45:52,984
Assuming it was even true.
591
00:45:53,018 --> 00:45:55,553
[sighs]
Scarlett...
592
00:45:55,586 --> 00:45:58,824
the only person sneaking around
and spying is you.
593
00:45:58,857 --> 00:46:01,827
- Darcy...
- Look, I have a friend
594
00:46:01,860 --> 00:46:05,496
who works for a law office,
and if you want,
595
00:46:05,530 --> 00:46:07,398
I can have him to run the name
"Scott Halligan"
596
00:46:07,432 --> 00:46:09,234
and see what comes up.
597
00:46:09,267 --> 00:46:10,335
- Really?
- On one condition.
598
00:46:10,368 --> 00:46:12,103
Anything.
599
00:46:12,137 --> 00:46:15,040
When this guy comes out
not to be your stepfather,
600
00:46:15,073 --> 00:46:16,374
you'll leave it alone.
601
00:46:16,407 --> 00:46:17,809
Okay?
602
00:46:17,843 --> 00:46:19,978
- Yeah.
- I'm serious.
603
00:46:20,011 --> 00:46:22,380
Fine, I promise.
604
00:46:22,413 --> 00:46:24,015
I gotta go.
605
00:46:24,049 --> 00:46:26,251
I'll call you
if I hear something.
606
00:46:26,284 --> 00:46:27,485
Thanks.
607
00:46:29,420 --> 00:46:30,421
[door closes]
608
00:47:08,559 --> 00:47:09,560
[car door closes]
609
00:47:09,594 --> 00:47:11,262
[engine starts]
610
00:47:13,965 --> 00:47:15,266
See ya, Scarlett.
611
00:48:46,024 --> 00:48:47,959
SCARLETT: It's me.
612
00:48:47,993 --> 00:48:49,995
Did you hear anything back from
your friend yet about the name?
613
00:48:50,028 --> 00:48:52,397
I told you, I'd call you if
I hear anything.
614
00:48:52,430 --> 00:48:54,199
- I'm at work.
- I found a secret compartment
615
00:48:54,232 --> 00:48:56,167
behind Greg's workbench
in the garage.
616
00:48:56,201 --> 00:48:57,635
We talked about this.
617
00:48:57,668 --> 00:48:59,337
I found the messenger bag,
Darcy.
618
00:48:59,370 --> 00:49:00,671
There was a flash drive in it.
619
00:49:00,705 --> 00:49:01,639
I'm gonna see what's on it.
620
00:49:01,672 --> 00:49:04,309
Darcy.
621
00:49:04,342 --> 00:49:06,344
I gotta go.
622
00:49:06,377 --> 00:49:08,579
- I'll let you know what I find.
- I'm sure you will.
623
00:49:08,613 --> 00:49:10,715
Now can I please get back
to work before I get fired?
624
00:49:10,748 --> 00:49:12,650
Yeah.
625
00:49:21,659 --> 00:49:25,296
[video game beeping]
626
00:49:28,499 --> 00:49:29,734
Scarlett, hi.
627
00:49:33,371 --> 00:49:37,142
Look, I know I haven't exactly
been fair to you lately,
628
00:49:37,175 --> 00:49:38,709
and I wanna
to make it up to you.
629
00:49:38,743 --> 00:49:40,411
- Really?
- But first--
630
00:49:40,445 --> 00:49:42,480
- Aw, here we go.
- I really need a favor.
631
00:49:42,513 --> 00:49:44,449
- I just wanted to talk to you.
- I know.
632
00:49:44,482 --> 00:49:46,651
But if you could just
help me out.
633
00:49:46,684 --> 00:49:50,621
You want me to download some
software for you or something?
634
00:49:50,655 --> 00:49:52,523
Not exactly.
635
00:50:09,807 --> 00:50:12,777
Sorry about the mess.
I was up all night working.
636
00:50:12,810 --> 00:50:14,779
What is it?
637
00:50:14,812 --> 00:50:18,149
Some new malware I'm uploading
to my credit card company.
638
00:50:18,183 --> 00:50:19,450
It's pretty cool, huh?
639
00:50:19,484 --> 00:50:20,551
Mature.
640
00:50:20,585 --> 00:50:22,553
Okay.
641
00:50:22,587 --> 00:50:24,089
Let's see what we got.
642
00:50:37,568 --> 00:50:39,704
That's it?
643
00:50:39,737 --> 00:50:41,572
What were you expecting?
644
00:50:41,606 --> 00:50:43,808
I don't know. Secret files,
hidden directories.
645
00:50:45,210 --> 00:50:46,777
Sorry to disappoint.
646
00:50:46,811 --> 00:50:49,080
I'm sorry for
wasting your time.
647
00:50:49,114 --> 00:50:51,549
Hey, Scarlett.
648
00:50:51,582 --> 00:50:53,684
Hey, Scarlett!
649
00:50:55,486 --> 00:50:56,687
What is this about?
650
00:50:59,124 --> 00:51:01,492
You know the woman they found
dead in Griffith Park?
651
00:51:01,526 --> 00:51:04,162
The one they thought
was a spy?
652
00:51:04,195 --> 00:51:06,397
Yeah.
653
00:51:06,431 --> 00:51:09,334
They arrested people that they
thought were working with her,
654
00:51:09,367 --> 00:51:12,570
but they think there could be
more out there.
655
00:51:12,603 --> 00:51:17,142
And you think you know
who one of them is?
656
00:51:17,175 --> 00:51:19,844
- My stepfather.
- What?
657
00:51:19,877 --> 00:51:21,379
I thought
he was having an affair,
658
00:51:21,412 --> 00:51:23,648
so I followed him
one night last week.
659
00:51:23,681 --> 00:51:28,586
It was her house, the night
before they found her dead body.
660
00:51:28,619 --> 00:51:30,455
Can I see that again?
661
00:51:30,488 --> 00:51:32,323
What are you thinking?
662
00:51:32,357 --> 00:51:36,761
Well, an image file is basically
just a series of numbers
663
00:51:36,794 --> 00:51:39,197
that tell the computer
which color to make each pixel.
664
00:51:39,230 --> 00:51:42,633
But it is possible to change
those numbers just slightly
665
00:51:42,667 --> 00:51:44,602
and hide a computer code inside.
666
00:51:44,635 --> 00:51:46,137
How do you know
if they did that?
667
00:51:46,171 --> 00:51:48,406
Simple.
668
00:51:48,439 --> 00:51:52,710
Just run an algorithm
to detect hidden data and...
669
00:51:56,547 --> 00:51:58,449
Whoa.
670
00:51:58,483 --> 00:52:01,186
Digital Forge.
That's my dad's company.
671
00:52:01,219 --> 00:52:04,222
- But what are all the numbers?
- Could be anything.
672
00:52:04,255 --> 00:52:07,258
A cypher, coordinates,
file number.
673
00:52:07,292 --> 00:52:09,294
Greg said they were working
on something new.
674
00:52:09,327 --> 00:52:10,428
Could this have
something to do with it?
675
00:52:10,461 --> 00:52:12,297
No idea.
676
00:52:12,330 --> 00:52:15,500
- Can I take a photo?
- Sure.
677
00:52:15,533 --> 00:52:16,634
[camera sound effect]
678
00:52:20,771 --> 00:52:22,373
What's happening?
679
00:52:22,407 --> 00:52:24,542
The files must have been
infected with something.
680
00:52:24,575 --> 00:52:27,512
It's formatting the computer!
Turn everything off! Everything!
681
00:52:27,545 --> 00:52:28,913
That one! Over there!
682
00:52:31,982 --> 00:52:33,818
- [groans]
- What happened?
683
00:52:35,753 --> 00:52:38,423
Whatever was hidden
on those photos,
684
00:52:38,456 --> 00:52:40,425
someone didn't want us
to see it.
685
00:52:40,458 --> 00:52:41,659
What about the flash drive?
686
00:52:41,692 --> 00:52:42,727
[scoffs]
687
00:52:45,263 --> 00:52:48,433
Forget about it. It's gone.
688
00:52:49,734 --> 00:53:02,747
Not all of it.
689
00:53:02,780 --> 00:53:05,250
- Hi.
- Oh, thank you.
690
00:53:05,283 --> 00:53:06,484
After you.
691
00:53:14,492 --> 00:53:15,526
MAN: Thanks.
692
00:53:20,765 --> 00:53:23,401
GREG: Once the server's done,
we're in full deployment,
693
00:53:23,434 --> 00:53:25,236
and we're a go, got that?
694
00:53:25,270 --> 00:53:27,572
See that right here?
695
00:53:27,605 --> 00:53:29,740
Now if you have
any questions...
696
00:53:44,722 --> 00:53:47,392
Greg's been waiting for that.
Let me take you to accounting.
697
00:55:02,367 --> 00:55:05,403
"Fully autonomous security..."
698
00:55:09,940 --> 00:55:11,609
Oh, no.
699
00:55:41,772 --> 00:55:44,008
Scarlett?
What are you doing here?
700
00:55:44,041 --> 00:55:46,677
I wanted to talk to you.
701
00:55:46,711 --> 00:55:48,012
I felt bad about
the other night.
702
00:55:48,045 --> 00:55:49,747
I shouldn't have done
what I did.
703
00:55:49,780 --> 00:55:51,048
Actually,
I thought it was sweet.
704
00:55:51,081 --> 00:55:52,850
Really?
705
00:55:52,883 --> 00:55:55,152
Yes.
706
00:55:55,185 --> 00:55:58,489
See, your mother needs someone
like you looking out for her.
707
00:55:58,523 --> 00:56:00,758
Hey, listen,
anything you want to know,
708
00:56:00,791 --> 00:56:03,461
my door is always open.
709
00:56:03,494 --> 00:56:05,162
- Thanks.
- Just not right now.
710
00:56:05,195 --> 00:56:07,865
I'm actually on my way
into a meeting, so...
711
00:56:07,898 --> 00:56:09,834
Can we talk about this later?
712
00:56:09,867 --> 00:56:11,769
- Sure.
- Okay.
713
00:56:18,142 --> 00:56:20,010
- You like chocolate?
- Yes, please!
714
00:56:20,044 --> 00:56:21,946
Okay, here you go.
715
00:56:21,979 --> 00:56:23,814
Say thank you.
716
00:56:23,848 --> 00:56:24,682
- Have a good one.
- Thanks.
717
00:56:26,584 --> 00:56:27,918
[phone chimes]
718
00:56:27,952 --> 00:56:29,820
Bye, guys.
I'll see you tomorrow.
719
00:56:35,526 --> 00:56:36,461
Oh.
720
00:56:36,494 --> 00:56:37,828
[scoffs]
721
00:56:37,862 --> 00:56:39,697
She was right.
722
00:56:44,835 --> 00:56:46,771
Scarlett, it's me.
723
00:56:46,804 --> 00:56:48,906
Call me immediately.
It's important.
724
00:56:48,939 --> 00:56:51,075
- I'm on my way to...
- [phone chimes]
725
00:56:51,108 --> 00:56:52,142
Oh, no.
726
00:57:11,529 --> 00:57:12,863
Scarlett?
727
00:57:17,735 --> 00:57:20,070
[doorbell ringing]
728
00:57:30,247 --> 00:57:31,181
Scarlett?
729
00:57:33,851 --> 00:57:35,520
Are you here?
730
00:57:38,122 --> 00:57:40,658
I need to talk to you
about Greg.
731
00:57:47,732 --> 00:57:49,700
Mrs. Davis?
732
00:57:52,236 --> 00:57:54,038
Anyone home?
733
00:57:58,843 --> 00:58:00,177
Anyone?
734
00:59:23,794 --> 00:59:24,929
No!
735
00:59:33,170 --> 00:59:34,872
[muffled screaming]
736
01:00:33,063 --> 01:00:35,700
Scarlett, it's me.
Call me immediately.
737
01:00:35,733 --> 01:00:37,735
It's important.
I'm on my way to--
738
01:00:44,274 --> 01:00:45,843
[line ringing]
739
01:00:45,876 --> 01:00:47,945
Hi, this is Darcy.
Leave a message.
740
01:00:47,978 --> 01:00:50,948
- [beep]
- Hey, it's me. Call me back.
741
01:01:27,484 --> 01:01:29,186
[doorbell ringing]
742
01:01:36,426 --> 01:01:38,328
Hi. Can I help you?
743
01:01:38,362 --> 01:01:42,366
Detective Moore, LAPD.
Are you Scarlett Thomas' father?
744
01:01:42,399 --> 01:01:44,268
Stepfather.
745
01:01:44,301 --> 01:01:47,004
Uh, come on in.
746
01:01:47,037 --> 01:01:49,139
DETECTIVE: I really need to
speak with your stepdaughter.
747
01:01:49,173 --> 01:01:51,842
GREG: She's up in her bedroom.
748
01:01:51,876 --> 01:01:53,944
I'd feel more comfortable if
you told me what this is about.
749
01:01:53,978 --> 01:01:56,013
I'm sorry.
This is a confidential matter.
750
01:01:57,514 --> 01:02:00,851
Okay. Uh, well...
751
01:02:00,885 --> 01:02:04,789
Scarlett, honey, the police
would like to speak with you.
752
01:02:04,822 --> 01:02:07,925
- May I just have a moment?
- Sure.
753
01:02:07,958 --> 01:02:10,260
Listen, why don't you two
head to the kitchen?
754
01:02:10,294 --> 01:02:11,762
I'll give you some privacy.
755
01:02:14,431 --> 01:02:18,202
Since her last outgoing call
was placed to you,
756
01:02:18,235 --> 01:02:20,370
I just wanted to see if you
could shed some light
757
01:02:20,404 --> 01:02:24,875
on maybe where was going.
758
01:02:24,909 --> 01:02:27,945
Um, we were supposed to
go to have a late lunch
759
01:02:27,978 --> 01:02:31,315
and then maybe
go catch a movie.
760
01:02:31,348 --> 01:02:33,918
Did she leave you a message?
761
01:02:35,385 --> 01:02:36,921
No, she didn't.
762
01:02:36,954 --> 01:02:38,522
What time were you
supposed to meet her?
763
01:02:41,959 --> 01:02:44,294
Three.
764
01:02:44,328 --> 01:02:46,897
Do you think someone
could have done this?
765
01:02:50,534 --> 01:02:53,337
We're investigating
all the options, Miss Thomas.
766
01:02:53,370 --> 01:02:57,908
But a preliminary examination
of your friend's vehicle
767
01:02:57,942 --> 01:03:00,510
indicates that it was
brake failure.
768
01:03:00,544 --> 01:03:03,881
So you think
it was an accident?
769
01:03:03,914 --> 01:03:07,517
Why? Do you have some reason
to suspect otherwise?
770
01:03:11,621 --> 01:03:15,960
Look, Miss Thomas, I know
how much she meant a lot to you,
771
01:03:15,993 --> 01:03:18,362
and I'm so sorry
for your loss.
772
01:03:18,395 --> 01:03:20,230
It's a tragedy
when we lose somebody
773
01:03:20,264 --> 01:03:22,933
who has their whole life
ahead of them,
774
01:03:22,967 --> 01:03:25,802
but accidents happen.
775
01:03:45,289 --> 01:03:48,358
I can't believe she's gone.
776
01:03:48,392 --> 01:03:49,393
Yeah.
777
01:03:53,163 --> 01:03:55,565
You know, when my dad died,
778
01:03:55,599 --> 01:03:59,303
I locked myself in my room
for days.
779
01:04:01,171 --> 01:04:04,008
And then Darcy came over.
780
01:04:04,041 --> 01:04:06,043
She said she was
gonna kidnap me.
781
01:04:09,546 --> 01:04:14,018
She took me to all the places
me and my dad used to go to.
782
01:04:14,051 --> 01:04:15,953
She told me
I should celebrate him
783
01:04:15,986 --> 01:04:18,622
instead of focusing
on the fact that lost him.
784
01:04:18,655 --> 01:04:20,891
You never told me about that.
785
01:04:20,925 --> 01:04:24,028
She could do that, you know?
786
01:04:24,061 --> 01:04:27,531
Make you forget about
all the bad stuff and just...
787
01:04:27,564 --> 01:04:29,633
make you smile.
788
01:04:29,666 --> 01:04:31,301
Hey, hey.
789
01:04:31,335 --> 01:04:33,403
Maybe it's my fault.
790
01:04:33,437 --> 01:04:35,272
Maybe if I told her
not to look into Greg...
791
01:04:35,305 --> 01:04:40,344
You said the police said
it was an accident, right?
792
01:04:40,377 --> 01:04:42,446
Yeah.
793
01:04:42,479 --> 01:04:46,416
Okay, so then there's nothing
you could have done, is there?
794
01:04:48,718 --> 01:04:50,287
No.
795
01:04:50,320 --> 01:04:52,422
Scarlett, listen to me.
796
01:04:52,456 --> 01:04:55,159
It's not your fault.
797
01:05:03,033 --> 01:05:05,069
Do you have to
get back to work now?
798
01:05:05,102 --> 01:05:08,005
I could tell them I'm sick,
take the afternoon off.
799
01:05:08,038 --> 01:05:10,274
No, no. Do your thing.
I'll be okay.
800
01:05:10,307 --> 01:05:12,342
- Are you sure?
- Mm-hmm.
801
01:05:16,380 --> 01:05:18,415
- August.
- Yeah?
802
01:05:20,050 --> 01:05:21,085
Thanks.
803
01:06:10,067 --> 01:06:11,101
Howard!
804
01:06:11,135 --> 01:06:13,370
Wow. What a surprise.
805
01:06:13,403 --> 01:06:15,172
It's so good to see you.
806
01:06:15,205 --> 01:06:17,074
- It's been a long time, huh?
- Not too long.
807
01:06:17,107 --> 01:06:18,408
- So what have you been up to?
- Just busy with family.
808
01:06:30,154 --> 01:06:35,425
I got a call from the mayor's
assistant this afternoon.
809
01:06:35,459 --> 01:06:37,061
[sighs]
810
01:06:37,094 --> 01:06:39,063
I know, I know.
811
01:06:39,096 --> 01:06:41,631
I want to know
what's going on.
812
01:06:41,665 --> 01:06:44,234
And I don't mean with Darcy.
I mean before that.
813
01:06:44,268 --> 01:06:46,136
Ever since you came back,
you've been acting strange.
814
01:06:46,170 --> 01:06:47,737
I've been acting strange?
815
01:06:47,771 --> 01:06:50,074
I knew that there would be
a period of adjustment,
816
01:06:50,107 --> 01:06:52,242
but I thought at least
that you would try.
817
01:06:52,276 --> 01:06:54,311
You're better than this.
I know that.
818
01:06:54,344 --> 01:06:59,183
Whatever it is that you're
going through, it isn't you.
819
01:07:00,717 --> 01:07:03,287
If there's something,
820
01:07:03,320 --> 01:07:07,057
anything that's bothering you,
821
01:07:07,091 --> 01:07:09,059
let me be there for you.
822
01:07:09,093 --> 01:07:11,295
Okay?
823
01:07:15,132 --> 01:07:16,233
Are you done now?
824
01:07:21,238 --> 01:07:22,806
I feel awful.
825
01:07:22,839 --> 01:07:24,408
I've been spending
so much time working,
826
01:07:24,441 --> 01:07:26,443
I haven't even focused
on my own stepdaughter.
827
01:07:26,476 --> 01:07:28,178
She's a teenager.
828
01:07:28,212 --> 01:07:30,347
Well, the new project
launches tomorrow.
829
01:07:30,380 --> 01:07:33,483
After that,
everything will be different.
830
01:07:33,517 --> 01:07:34,584
Yeah.
831
01:07:34,618 --> 01:07:36,220
You'll see.
832
01:07:56,840 --> 01:07:59,176
GREG: Yeah, that's great.
833
01:07:59,209 --> 01:08:02,612
Yeah, I've got my stuff
together right now.
834
01:08:02,646 --> 01:08:04,481
I'll meet you at the gate.
835
01:08:06,216 --> 01:08:09,519
No, no, she's already
left for work.
836
01:08:09,553 --> 01:08:12,689
Some early meeting about press
passes or something like that.
837
01:08:12,722 --> 01:08:15,125
I don't know.
838
01:08:15,159 --> 01:08:18,762
I should be there
in about thirty minutes.
839
01:08:18,795 --> 01:08:20,697
I know today is a big day.
840
01:08:20,730 --> 01:08:25,269
We've all been working very hard
for this moment.
841
01:08:25,302 --> 01:08:29,439
And all that's left to do
is upload Cerberus
842
01:08:29,473 --> 01:08:31,641
and let the software
handle the rest.
843
01:08:37,681 --> 01:08:39,549
I'll see you shortly.
844
01:09:33,303 --> 01:09:34,838
Oh, my God.
845
01:09:38,542 --> 01:09:40,344
- Can I help you, miss?
- I doubt it.
846
01:09:40,377 --> 01:09:41,678
Miss!
847
01:09:41,711 --> 01:09:43,647
Mom.
848
01:09:43,680 --> 01:09:45,582
Scarlett, I'm actually
in the middle of something.
849
01:09:45,615 --> 01:09:47,217
You're Scarlett?
850
01:09:47,251 --> 01:09:48,652
Ron Anderson.
Nice to meet you.
851
01:09:48,685 --> 01:09:50,520
- Thank you, sir.
- Your mother told me
852
01:09:50,554 --> 01:09:52,656
what happened
with your friend.
853
01:09:52,689 --> 01:09:55,859
- You have my condolences.
- Thank you.
854
01:09:55,892 --> 01:09:58,495
And I've rescheduled
your interview appointment
855
01:09:58,528 --> 01:09:59,896
for a more appropriate time.
856
01:09:59,929 --> 01:10:01,831
Really? That's great.
857
01:10:01,865 --> 01:10:05,369
But I'm not sure how much more
leeway I can give you.
858
01:10:05,402 --> 01:10:08,004
The program is very competitive.
859
01:10:08,037 --> 01:10:11,841
Okay, I understand.
Mom, it's really important.
860
01:10:11,875 --> 01:10:14,878
It's okay. We can
continue this another time.
861
01:10:14,911 --> 01:10:16,880
You know, I've got
three of my own.
862
01:10:16,913 --> 01:10:19,649
I expect great things from you,
Scarlett.
863
01:10:20,784 --> 01:10:22,252
Come on.
864
01:10:25,955 --> 01:10:28,892
Sweetie, whas going on?
You're scaring me.
865
01:10:28,925 --> 01:10:30,894
- It's about Greg.
- What about him?
866
01:10:33,430 --> 01:10:35,699
- [intercom beeps]
- Hold on.
867
01:10:35,732 --> 01:10:38,402
Can you give me a minute?
I'm with my daughter.
868
01:10:38,435 --> 01:10:41,371
I wanted to let you know that
your husband's here to see you.
869
01:10:41,405 --> 01:10:42,706
Okay, thank you.
870
01:10:42,739 --> 01:10:45,709
What the hell?
871
01:10:45,742 --> 01:10:47,811
What is it?
What's going on?
872
01:10:50,314 --> 01:10:51,981
He knew I was here.
873
01:10:52,015 --> 01:10:53,249
Scarlett?
874
01:10:54,751 --> 01:10:56,953
You know what? It's nothing.
875
01:10:56,986 --> 01:10:59,323
Nothing? You're shaking.
876
01:10:59,356 --> 01:11:01,325
Yeah, it's just stress.
Don't worry about me. I'll go.
877
01:11:01,358 --> 01:11:02,025
I'll see you tonight.
878
01:11:03,760 --> 01:11:06,663
Scarlett.
What a nice surprise.
879
01:11:06,696 --> 01:11:09,399
I thought you'd be
in the office.
880
01:11:09,433 --> 01:11:10,900
Today's the big day,
isn't it?
881
01:11:10,934 --> 01:11:13,970
Yeah! All the hard work's done.
882
01:11:14,003 --> 01:11:15,805
The software's uploading,
883
01:11:15,839 --> 01:11:17,807
so I thought I'd come by
and see my girl.
884
01:11:17,841 --> 01:11:20,076
Aww...
[laughs]
885
01:11:20,109 --> 01:11:22,546
- Both my girls.
- I was just on my way out.
886
01:11:22,579 --> 01:11:24,314
I'll talk to you two later.
887
01:11:26,650 --> 01:11:29,386
I wish I knew
what that was about.
888
01:11:29,419 --> 01:11:31,455
I honestly have no idea.
889
01:11:39,729 --> 01:11:42,466
- [line ringing]
- AUGUST: Hey.
890
01:11:42,499 --> 01:11:44,601
I found Darcy's bracelet
in the garage.
891
01:11:44,634 --> 01:11:46,636
She was there.
She was at the house.
892
01:11:46,670 --> 01:11:48,938
Hold on, slow down.
What are you talking about?
893
01:11:48,972 --> 01:11:50,574
He killed her.
894
01:11:50,607 --> 01:11:52,075
She was at our house,
and he killed her.
895
01:11:52,108 --> 01:11:56,480
Uh, okay, um,
you've gotta tell your mom.
896
01:11:56,513 --> 01:11:58,515
I tried. I'm at
the office building now.
897
01:11:58,548 --> 01:11:59,849
And?
898
01:11:59,883 --> 01:12:02,452
- He showed up.
- What?
899
01:12:02,486 --> 01:12:05,855
It was almost like he knew,
just like he knew with Darcy.
900
01:12:05,889 --> 01:12:09,726
But how would he know where
I was going to be, unless...
901
01:12:09,759 --> 01:12:11,828
Wait a minute.
902
01:12:13,497 --> 01:12:15,399
Scarlett, what is it?
903
01:12:16,600 --> 01:12:17,734
I gotta go.
904
01:12:17,767 --> 01:12:18,768
Scarlett...
905
01:12:18,802 --> 01:12:20,670
I'll come by and see you later.
906
01:13:19,929 --> 01:13:21,831
[straining]
907
01:13:32,842 --> 01:13:34,077
Who are you?
908
01:13:35,679 --> 01:13:36,980
Who the hell are you?
909
01:14:10,947 --> 01:14:13,149
Oh, no.
910
01:14:15,952 --> 01:14:18,922
- We are in way too deep.
- It gets worse.
911
01:14:18,955 --> 01:14:20,223
I really don't see
how that's possible.
912
01:14:20,256 --> 01:14:22,225
I think he killed my dad.
913
01:14:22,258 --> 01:14:24,661
What?
914
01:14:24,694 --> 01:14:27,797
I found an envelope
in the garage.
915
01:14:27,831 --> 01:14:29,833
My dad ordered
a background check on him.
916
01:14:29,866 --> 01:14:32,235
Did it turn anything up?
917
01:14:32,268 --> 01:14:35,572
Yeah. Gregory Davis is dead.
918
01:14:35,605 --> 01:14:38,675
What?
919
01:14:38,708 --> 01:14:42,178
He died thirty years ago
when he was two years old.
920
01:14:42,211 --> 01:14:44,247
Same name,
same Social Security number.
921
01:14:44,280 --> 01:14:46,716
He stole his identity.
922
01:14:46,750 --> 01:14:48,652
That's cold.
923
01:14:48,685 --> 01:14:50,754
And if Greg found out
what my dad knew...
924
01:14:50,787 --> 01:14:52,188
You think he killed him?
925
01:14:53,256 --> 01:14:54,991
Yeah.
926
01:14:55,024 --> 01:14:56,826
You know that code we found
on the flash drive?
927
01:14:56,860 --> 01:14:58,294
Yeah.
928
01:14:58,327 --> 01:15:01,731
The day Darcy died,
I broke into his office.
929
01:15:01,765 --> 01:15:03,533
- You did what?
- Relax. No one saw me.
930
01:15:03,567 --> 01:15:05,234
After everything you've told me?
931
01:15:05,268 --> 01:15:07,937
You were right.
It was a file number.
932
01:15:07,971 --> 01:15:10,173
That new project
he's been working on?
933
01:15:10,206 --> 01:15:13,076
It's a new piece of network
security software for the NSA.
934
01:15:13,109 --> 01:15:15,044
Jeez.
935
01:15:15,078 --> 01:15:16,913
You know what he could do
with that kind of information?
936
01:15:16,946 --> 01:15:18,615
The kind of access he could get?
937
01:15:18,648 --> 01:15:20,283
When does it launch?
938
01:15:20,316 --> 01:15:23,319
Today.
939
01:15:23,352 --> 01:15:24,921
[phone rings]
940
01:15:24,954 --> 01:15:26,823
Agent Everett,
how can I help you?
941
01:15:26,856 --> 01:15:28,925
I'd like to speak to someone
about a suspected spy.
942
01:15:28,958 --> 01:15:31,828
You can talk to me.
943
01:15:31,861 --> 01:15:34,864
I believe my stepfather was
involved with Irina Volodin.
944
01:15:34,898 --> 01:15:36,666
He might have been
the one that killed her.
945
01:15:36,700 --> 01:15:39,068
I also have reason to believe
that his assignment
946
01:15:39,102 --> 01:15:42,005
is to use the company he works
for to infiltrate the NSA.
947
01:15:42,038 --> 01:15:44,708
What's the name
of this individual?
948
01:15:44,741 --> 01:15:46,710
He goes by Gregory Davis.
949
01:15:46,743 --> 01:15:49,613
And you said
you're his stepdaughter?
950
01:15:49,646 --> 01:15:51,815
Yes, correct.
Scarlett Thomas.
951
01:15:51,848 --> 01:15:55,218
I have proof of the allegations.
Money, passports everything.
952
01:15:55,251 --> 01:15:57,220
His program launches today.
953
01:15:57,253 --> 01:16:00,189
After that, he'll have access
to the entire NSA database.
954
01:16:00,223 --> 01:16:02,125
We're going to have to
move quickly on this then.
955
01:16:02,158 --> 01:16:04,060
Everything I have is
at my house.
956
01:16:04,093 --> 01:16:07,263
All right, how about you bring
whatever you've got
957
01:16:07,296 --> 01:16:08,865
over to our office right away?
958
01:16:08,898 --> 01:16:10,634
Okay, great, thanks.
959
01:16:15,972 --> 01:16:17,974
Hope you know
what you're doing.
960
01:16:19,408 --> 01:16:21,177
Me too.
961
01:16:39,062 --> 01:16:41,264
I need you to check
on those numbers there.
962
01:16:41,297 --> 01:16:43,232
We just received a message.
963
01:16:43,266 --> 01:16:45,034
Your husband needs you to meet
him at the house right away.
964
01:16:45,068 --> 01:16:46,636
Did he say why?
Is something wrong?
965
01:16:46,670 --> 01:16:48,371
- It sounded urgent.
- Okay, do me a favor
966
01:16:48,404 --> 01:16:50,239
and reschedule my three o'clock
with Patty from the DNC.
967
01:16:50,273 --> 01:16:51,908
See if she can do Friday.
968
01:16:51,941 --> 01:16:53,076
I'll be on my cell
if anyone needs me.
969
01:17:08,725 --> 01:17:10,660
- You know what to do, right?
- Yeah.
970
01:17:54,137 --> 01:17:56,239
August, how's it going in there?
971
01:17:59,208 --> 01:18:00,710
SCARLETT: August?
972
01:18:10,887 --> 01:18:12,255
August?
973
01:18:20,496 --> 01:18:22,031
August?
974
01:18:30,073 --> 01:18:32,842
Mom! Mom!
975
01:18:32,876 --> 01:18:34,043
Behind you!
976
01:18:36,079 --> 01:18:37,781
Why did you make me do this?
977
01:18:40,850 --> 01:18:42,518
I'm not the one
who betrayed my family.
978
01:18:42,551 --> 01:18:44,988
You're not my family!
979
01:18:45,021 --> 01:18:46,255
Give me the bag.
980
01:18:51,127 --> 01:18:54,430
Don't make me do something
I don't want to do.
981
01:18:54,463 --> 01:18:57,233
Nobody else needs to get hurt.
982
01:19:09,946 --> 01:19:10,980
That's a good girl.
983
01:19:20,056 --> 01:19:21,991
[line ringing]
984
01:19:22,025 --> 01:19:23,359
[speaking Russian]
985
01:19:23,392 --> 01:19:27,931
Greg, you don't need
to do this.
986
01:19:29,999 --> 01:19:31,835
Did you ever love me?
987
01:19:35,304 --> 01:19:37,841
Greg, this isn't you.
988
01:19:37,874 --> 01:19:39,876
Please.
989
01:19:41,610 --> 01:19:43,446
Please, Greg, say something.
990
01:19:46,315 --> 01:19:47,516
Do svidaniya.
991
01:20:16,179 --> 01:20:17,580
What?
992
01:20:17,613 --> 01:20:19,115
[beep]
993
01:20:19,148 --> 01:20:21,350
- [laughter]
- No!
994
01:20:21,384 --> 01:20:25,054
[laughter continues]
995
01:20:25,088 --> 01:20:27,223
No. Come on.
996
01:20:27,256 --> 01:20:29,125
[laughter continues]
997
01:20:29,158 --> 01:20:30,826
Bitch.
998
01:20:49,678 --> 01:20:53,482
You have any idea
what you've done?
999
01:20:53,516 --> 01:20:55,851
How long I've been working
on that program?!
1000
01:21:07,163 --> 01:21:09,432
You better run.
1001
01:21:10,599 --> 01:21:12,368
I know what you must think.
1002
01:21:19,408 --> 01:21:20,944
Come on.
1003
01:21:20,977 --> 01:21:25,348
You will see...
it's for the best.
1004
01:21:35,491 --> 01:21:38,427
You're a smart girl, Scarlett.
1005
01:21:38,461 --> 01:21:43,432
See, this country...
1006
01:21:43,466 --> 01:21:46,169
has been able to run unchecked
for too long.
1007
01:21:49,238 --> 01:21:52,641
There's no balance.
1008
01:21:52,675 --> 01:21:55,244
No one to keep things in check.
1009
01:21:58,014 --> 01:22:01,384
No one country...
1010
01:22:01,417 --> 01:22:03,252
should have that kind of power.
1011
01:22:07,156 --> 01:22:09,158
But we can change things.
1012
01:22:12,195 --> 01:22:15,031
One...
1013
01:22:15,064 --> 01:22:17,133
step...
1014
01:22:17,166 --> 01:22:19,002
at a time!
1015
01:22:20,069 --> 01:22:22,271
You in here, Scarlett?
1016
01:23:01,044 --> 01:23:03,679
You have no idea
what's it like...
1017
01:23:03,712 --> 01:23:06,449
to fight for something
you believe in,
1018
01:23:06,482 --> 01:23:10,353
to have a cause
greater than yourself!
1019
01:23:12,521 --> 01:23:13,656
[gunshot]
1020
01:23:27,803 --> 01:23:29,004
Mom.
1021
01:23:30,139 --> 01:23:33,142
Are you okay?
1022
01:23:33,176 --> 01:23:34,243
Yeah.
1023
01:24:11,247 --> 01:24:14,183
Any idea where
you're gonna go?
1024
01:24:14,217 --> 01:24:16,685
I have my eye on a little
apartment in Century City.
1025
01:24:16,719 --> 01:24:18,854
Or I could just come
stay with you in Sacramento.
1026
01:24:18,887 --> 01:24:21,490
The apartment's barely
big enough as it is.
1027
01:24:21,524 --> 01:24:24,493
Don't worry.
I'll come visit.
1028
01:24:24,527 --> 01:24:26,129
Oh, yeah?
Where are you gonna stay?
1029
01:24:26,162 --> 01:24:28,431
In the meantime,
I'll keep an eye on her.
1030
01:24:28,464 --> 01:24:29,598
Please.
1031
01:24:32,768 --> 01:24:34,337
Are you gonna be okay, Mom?
1032
01:24:34,370 --> 01:24:37,173
- I'm just proud.
- No, I mean you.
1033
01:24:37,206 --> 01:24:39,242
Oh, don't worry. With the
governor's term just starting,
1034
01:24:39,275 --> 01:24:40,409
I have my hands full.
1035
01:24:41,844 --> 01:24:44,213
Your father would've been proud.
1036
01:24:46,382 --> 01:24:47,550
Thank you.
1037
01:24:49,185 --> 01:24:50,386
I love you.
1038
01:24:50,419 --> 01:24:52,388
I love you too.
68263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.