All language subtitles for Have Gun - Will Travel 4.03 A Head of Hair

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:06,471 What do you want, Anderson? 2 00:00:06,539 --> 00:00:07,939 The horse? 3 00:00:08,006 --> 00:00:10,675 You could've had him for the asking. 4 00:00:10,742 --> 00:00:13,078 The golden-haired woman? 5 00:00:13,145 --> 00:00:17,415 Or is it only my life you want? 6 00:00:56,054 --> 00:00:57,989 Morning. 7 00:01:01,827 --> 00:01:03,228 Oh... 8 00:01:03,295 --> 00:01:04,229 Morning, Mr. Paladin. 9 00:01:04,296 --> 00:01:06,231 Morning. 10 00:01:14,573 --> 00:01:16,907 Hey Girl. 11 00:01:16,975 --> 00:01:18,743 Oh, Mr. Paladin. 12 00:01:18,810 --> 00:01:21,979 You turn the day upside down. 13 00:01:22,047 --> 00:01:23,648 It's morning. 14 00:01:23,715 --> 00:01:25,416 Morning of what day? 15 00:01:27,253 --> 00:01:30,888 Wednesday, October 16th. 16 00:01:35,894 --> 00:01:38,463 "Kidnapped white woman believed seen with Indians. 17 00:01:38,531 --> 00:01:41,032 "Captain John Bryson, leading a patrol 18 00:01:41,099 --> 00:01:42,933 "south of the Deschutes River in Oregon, 19 00:01:43,001 --> 00:01:44,969 "saw what appeared to be a blonde woman traveling 20 00:01:45,037 --> 00:01:47,438 "with a group of mounted Nez Perc�. 21 00:01:47,506 --> 00:01:51,309 "Captain Bryson gave chase but was unable to close with them. 22 00:01:51,377 --> 00:01:53,744 "Mary Grange was kidnapped in a Nez Perc� raid 23 00:01:53,812 --> 00:01:55,880 "and her father has offered 24 00:01:55,947 --> 00:01:58,683 "a $2,000 reward for her return." 25 00:01:58,750 --> 00:02:00,851 Hmm. 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,660 Shall I help you pack? 27 00:02:08,728 --> 00:02:11,195 Hey Girl, that would be very nice of you. 28 00:02:17,803 --> 00:02:20,004 Close it up! Close it up! 29 00:02:20,072 --> 00:02:23,441 Heels down, toes out! 30 00:02:23,509 --> 00:02:24,909 Detail! 31 00:02:24,977 --> 00:02:27,278 In single file, at a gallop. 32 00:02:27,346 --> 00:02:30,448 Column left, ho! 33 00:02:30,516 --> 00:02:31,816 All right, close it up! 34 00:02:34,854 --> 00:02:36,421 All right, sit up straight in the saddle! 35 00:02:36,489 --> 00:02:38,723 Straight in the saddle and close it up! 36 00:02:40,325 --> 00:02:43,495 Straighten the saddle, you'll hurt his back! 37 00:02:45,264 --> 00:02:47,699 Heels down, toes up! 38 00:02:47,767 --> 00:02:49,434 All right, Corporal, take over the detail. 39 00:02:49,501 --> 00:02:51,703 Column left, ho! 40 00:02:54,540 --> 00:02:56,841 You get close to the girl, Lieutenant? 41 00:02:56,909 --> 00:02:58,509 About a mile. 42 00:02:58,578 --> 00:03:01,245 I used eight power government issued binoculaurs. 43 00:03:01,313 --> 00:03:04,382 Eight into a mile, that's 220 yards... 44 00:03:04,450 --> 00:03:06,917 I have heard that the Nez Perc�, 45 00:03:06,985 --> 00:03:08,519 when they're traveling with white prisoners, 46 00:03:08,587 --> 00:03:11,055 force them to daub dark clay on their faces 47 00:03:11,123 --> 00:03:13,291 and cover their hair if it's noticeable. 48 00:03:13,358 --> 00:03:15,159 Yes, sir, most times. 49 00:03:16,028 --> 00:03:17,462 Well, Lieutenant, 50 00:03:17,530 --> 00:03:19,798 do you consider yourself a qualified observer? 51 00:03:19,965 --> 00:03:22,233 Now, Mister, the whole United States Army 52 00:03:22,301 --> 00:03:25,503 says I'm wrong... I might be. 53 00:03:27,239 --> 00:03:29,507 I'll need a guide going in. 54 00:03:30,676 --> 00:03:33,578 What are you after, the family's reward money? 55 00:03:33,613 --> 00:03:36,280 Well, there is the girl, too. 56 00:03:36,348 --> 00:03:38,716 She might not like it where she is. 57 00:03:40,653 --> 00:03:42,820 It's possible. 58 00:03:48,060 --> 00:03:49,660 Try John Anderson over there. 59 00:03:50,763 --> 00:03:52,030 John Anderson? 60 00:03:52,097 --> 00:03:53,964 He's an Indian scout. 61 00:03:54,032 --> 00:03:56,166 He lived with the Sioux for ten years. 62 00:03:56,268 --> 00:03:59,003 He married there; became one. 63 00:03:59,071 --> 00:04:00,237 Then he came home. 64 00:04:00,305 --> 00:04:01,205 A good man? 65 00:04:01,507 --> 00:04:04,042 In the high country? 66 00:04:04,110 --> 00:04:07,011 In the high country, he is a Sioux, Mr. Paladin. 67 00:04:07,112 --> 00:04:08,646 What's wrong with him? 68 00:04:08,814 --> 00:04:10,849 He's a drunk. 69 00:04:19,525 --> 00:04:21,893 Mister... 70 00:04:21,961 --> 00:04:23,895 Good luck. 71 00:04:27,833 --> 00:04:31,369 Get your hands off that pommel! 72 00:04:38,777 --> 00:04:41,445 Anderson? 73 00:04:41,514 --> 00:04:44,081 I'm told you lived with the Sioux. 74 00:04:44,149 --> 00:04:45,750 I was a Sioux. 75 00:04:45,884 --> 00:04:49,386 I'm also told that they're the best trackers in the world. 76 00:04:49,454 --> 00:04:51,555 That's right. 77 00:04:51,624 --> 00:04:54,325 With the possible exception of the Nez Perc�. 78 00:04:56,295 --> 00:04:59,964 You wanna go after Bryson's girl with the golden hair, huh? 79 00:04:59,998 --> 00:05:02,466 Would a couple of men have any chance at all? 80 00:05:02,535 --> 00:05:05,470 Men? 81 00:05:05,537 --> 00:05:08,305 Couple of Oglala Sioux, maybe. 82 00:05:08,374 --> 00:05:13,110 Maybe even me, seven, eight years ago. 83 00:05:13,178 --> 00:05:15,212 But you... 84 00:05:15,247 --> 00:05:20,818 They'd stake you out between two poles and flay you alive. 85 00:05:20,886 --> 00:05:25,256 $250 if you take me in and out. 86 00:05:28,060 --> 00:05:30,562 I don't even own a gun. 87 00:05:33,265 --> 00:05:37,068 But I got no more money for rotgut... 88 00:05:37,135 --> 00:05:39,070 so let's go. 89 00:06:01,860 --> 00:06:03,661 Well, this here's the place. 90 00:06:03,729 --> 00:06:06,097 Ten or 12 of 'em. 91 00:06:06,164 --> 00:06:09,233 For a soldier boy, the general had good eyes. 92 00:06:09,301 --> 00:06:11,402 General. 93 00:06:11,470 --> 00:06:13,504 That's right, Anderson, you were an Army scout, weren't you? 94 00:06:13,572 --> 00:06:16,440 Call all commissioned officers "general." 95 00:06:16,508 --> 00:06:18,610 That's democratic. 96 00:06:18,677 --> 00:06:21,879 That's contempt. 97 00:06:21,947 --> 00:06:24,482 No, I have no contempt for the Army. 98 00:06:24,549 --> 00:06:27,318 Exterminating the Indian nation is a dirty job. 99 00:06:27,385 --> 00:06:32,289 And they do it as well as the next. 100 00:06:32,357 --> 00:06:33,691 How old are the tracks? 101 00:06:42,300 --> 00:06:45,670 Four, five weeks. 102 00:06:45,738 --> 00:06:49,240 Well, that fits in with what the general said. 103 00:06:49,307 --> 00:06:51,876 You read a track four or five weeks old, 104 00:06:51,944 --> 00:06:54,411 or are you leading me a merry chase? 105 00:06:56,115 --> 00:06:57,782 There was 12. 106 00:06:57,850 --> 00:06:59,483 Five men and seven women. 107 00:06:59,551 --> 00:07:02,053 One of the men was either 108 00:07:02,121 --> 00:07:04,922 an important chief or a respected warrior. 109 00:07:04,990 --> 00:07:06,423 Or medicine man. 110 00:07:08,426 --> 00:07:11,362 One of the women was very old. 111 00:07:11,429 --> 00:07:13,865 One of the women very young. 112 00:07:13,932 --> 00:07:17,234 And a white woman. 113 00:07:17,302 --> 00:07:19,670 Now, if you don't believe me, 114 00:07:19,738 --> 00:07:22,339 I'll take you out of here and it won't cost you nothing. 115 00:07:23,441 --> 00:07:25,877 I believe you, Mr. Anderson. 116 00:08:00,645 --> 00:08:02,747 You wanna run? 117 00:08:02,814 --> 00:08:05,950 Not as small as the Apache or as tall as the Sioux. 118 00:08:06,018 --> 00:08:07,418 They have been called 119 00:08:07,486 --> 00:08:11,089 the greatest light cavalry in the world. 120 00:08:11,156 --> 00:08:15,193 They can outride you but they won't outrun you on your mount. 121 00:08:15,261 --> 00:08:17,828 How about you, Mr. Anderson? 122 00:08:17,897 --> 00:08:19,197 I'm tired of running. 123 00:08:28,507 --> 00:08:30,942 If I'd stolen it, or take it... 124 00:08:31,010 --> 00:08:33,544 I wouldn't want it given to me. 125 00:08:47,726 --> 00:08:49,593 Tell him if he lays the barrel of that shotgun 126 00:08:49,661 --> 00:08:51,963 on me once more, I'll kill him. 127 00:08:52,031 --> 00:08:56,267 ...shotgun. 128 00:08:57,770 --> 00:09:01,305 Tell him these are gifts for the great Nez Perc� chief 129 00:09:01,440 --> 00:09:02,740 Chagra Tentes. 130 00:09:02,808 --> 00:09:04,641 Why presents? 131 00:09:04,710 --> 00:09:06,476 For the white girl. 132 00:09:06,545 --> 00:09:09,247 Which one? 133 00:09:09,314 --> 00:09:10,514 The Nez Perc� are great warriors. 134 00:09:10,582 --> 00:09:12,083 They've stolen many white women. 135 00:09:12,217 --> 00:09:14,152 The one with the golden hair. 136 00:09:14,453 --> 00:09:16,921 Mary Grange. 137 00:09:16,988 --> 00:09:19,423 There is no such one. 138 00:09:19,558 --> 00:09:20,258 Ah! 139 00:09:25,064 --> 00:09:28,532 He says they will let you go 140 00:09:28,600 --> 00:09:32,103 but that they will keep the Sioux squaw who has no gun. 141 00:09:33,538 --> 00:09:35,673 He says they'll take the gifts, too. 142 00:09:38,877 --> 00:09:41,245 He says if you don't want your life, 143 00:09:41,313 --> 00:09:43,648 they'll take that, too. 144 00:09:43,715 --> 00:09:45,450 Tell him if he tries to lay 145 00:09:45,517 --> 00:09:47,685 the barrel of that shotgun on me once more 146 00:09:47,753 --> 00:09:51,022 I'll kill him and the others, too. 147 00:09:51,090 --> 00:09:55,226 You made your threat, Mister. 148 00:09:55,294 --> 00:09:57,862 But he don't believe you can make it good. 149 00:09:57,997 --> 00:10:00,064 Tell him I don't want to kill him. 150 00:10:32,230 --> 00:10:34,832 Now I see what you mean, Mister. 151 00:10:48,480 --> 00:10:49,747 Anderson. 152 00:10:49,814 --> 00:10:52,416 Why? 153 00:10:52,484 --> 00:10:54,718 Because you didn't kill him. 154 00:10:56,788 --> 00:10:59,490 That's true, I didn't. 155 00:10:59,557 --> 00:11:01,158 They're yours. 156 00:11:01,393 --> 00:11:03,427 I never got the habit. 157 00:11:06,564 --> 00:11:08,398 No extra shell. 158 00:11:10,702 --> 00:11:13,704 Ain't that just like a Nez Perc�. 159 00:11:13,772 --> 00:11:15,572 You leave them their scalps and they'll die 160 00:11:15,640 --> 00:11:17,775 and go to heaven and act like heroes. 161 00:11:17,843 --> 00:11:21,178 They'll lie and say that their enemies didn't kill them. 162 00:11:21,246 --> 00:11:23,147 They died in bed, old men. 163 00:11:23,215 --> 00:11:25,283 They would've taken yours. 164 00:11:27,519 --> 00:11:30,387 You got a fine head of hair. 165 00:11:36,728 --> 00:11:38,896 Well, we better go get the girl 166 00:11:38,964 --> 00:11:42,833 before Chagra Tentes finds out this one is dead. 167 00:13:24,736 --> 00:13:26,703 � � 168 00:13:43,088 --> 00:13:45,022 How much further? 169 00:13:52,830 --> 00:13:54,031 We will not find their camp. 170 00:13:54,099 --> 00:13:55,999 They're gonna find us. 171 00:13:56,068 --> 00:13:59,002 He's got the girl and will look at the presents. 172 00:13:59,071 --> 00:14:01,505 He will say that she is a warm sun 173 00:14:01,573 --> 00:14:03,541 in the coldness of his old age. 174 00:14:03,608 --> 00:14:06,544 And that she is promised to his son, 175 00:14:06,611 --> 00:14:08,879 who is a great warrior, 176 00:14:08,947 --> 00:14:10,881 whom he hates to disappoint. 177 00:14:16,321 --> 00:14:18,589 That was his young son you killed, Mr. Paladin. 178 00:14:18,656 --> 00:14:20,591 I know. 179 00:14:47,452 --> 00:14:49,619 Comes to me that you'd be worth killing. 180 00:14:49,687 --> 00:14:51,521 How so? 181 00:14:51,589 --> 00:14:53,523 You hold on to life hard. 182 00:14:53,591 --> 00:14:55,692 It will have to be torn away from you. 183 00:14:56,728 --> 00:14:59,296 To do so would be a fine coup for a warrior. 184 00:15:12,177 --> 00:15:15,312 For a Nez Perc� warrior... or a Sioux? 185 00:15:16,415 --> 00:15:19,149 A Nez Perc� or a Sioux. 186 00:15:19,217 --> 00:15:22,085 A Comanche or a Blackfoot. 187 00:15:22,153 --> 00:15:24,221 Or a... 188 00:15:36,201 --> 00:15:37,168 Test of courage? 189 00:15:37,235 --> 00:15:38,602 That's right. 190 00:16:07,399 --> 00:16:10,367 You come when you are not invited, white man. 191 00:16:10,435 --> 00:16:12,203 And you attack my people. 192 00:16:12,270 --> 00:16:15,506 No favors, Chief of the Nez Perc�. 193 00:16:15,707 --> 00:16:16,806 I come bearing gifts 194 00:16:16,874 --> 00:16:18,975 and your children are rude to me. 195 00:16:19,044 --> 00:16:21,611 I did no more to him than I would do to my own, 196 00:16:21,679 --> 00:16:23,247 if they were rude to a guest. 197 00:16:23,315 --> 00:16:25,916 First you beat my children with a club, 198 00:16:25,983 --> 00:16:29,386 then you teach me manners in my own tent? 199 00:16:29,454 --> 00:16:31,055 You are rash. 200 00:16:31,122 --> 00:16:33,057 I have a short temper. 201 00:16:33,124 --> 00:16:35,859 My journey has been long and hot. 202 00:16:35,894 --> 00:16:38,095 You are not a Sioux. 203 00:16:38,162 --> 00:16:40,097 How long have you lived with the Sioux? 204 00:16:40,164 --> 00:16:41,565 Ten years. 205 00:16:43,668 --> 00:16:45,603 Have you taken the scalp 206 00:16:45,670 --> 00:16:47,338 of the Nez Perc�? 207 00:16:47,405 --> 00:16:49,373 Yes. 208 00:16:49,441 --> 00:16:53,711 At least you do not lie, as most Sioux lie. 209 00:16:53,912 --> 00:16:56,113 A Sioux does not lie. 210 00:16:56,180 --> 00:16:57,314 A Sioux is a dog. 211 00:16:58,416 --> 00:17:00,351 I will see your gifts. 212 00:17:01,419 --> 00:17:03,520 The girl. 213 00:17:03,588 --> 00:17:05,556 The gifts. 214 00:17:36,521 --> 00:17:38,789 It is not enough. 215 00:17:46,331 --> 00:17:48,565 Let me talk to the girl. 216 00:18:32,677 --> 00:18:33,843 Mary Grange... 217 00:18:36,181 --> 00:18:38,382 You may answer. 218 00:18:38,449 --> 00:18:39,683 Yes. 219 00:18:39,751 --> 00:18:42,953 What is your father's given name? 220 00:18:43,021 --> 00:18:44,755 Simon. 221 00:18:47,826 --> 00:18:49,660 The gifts for the girl. 222 00:18:49,694 --> 00:18:51,495 They are not enough. 223 00:18:51,563 --> 00:18:53,230 Not half enough. 224 00:18:53,298 --> 00:18:55,198 That is a fortune. 225 00:18:55,266 --> 00:18:59,302 What woman is worth more? 226 00:18:59,538 --> 00:19:02,305 This one has golden hair. 227 00:19:02,374 --> 00:19:05,308 That is a treasure with the Nez Perc�. 228 00:19:05,377 --> 00:19:07,143 Not among my people. 229 00:19:07,212 --> 00:19:09,713 I have... 230 00:19:09,781 --> 00:19:11,749 almost promised her to my son. 231 00:19:12,050 --> 00:19:13,717 That is a fortune! 232 00:19:13,785 --> 00:19:15,885 How many wives could he buy with that? 233 00:19:15,953 --> 00:19:17,887 What is the great difference 234 00:19:17,955 --> 00:19:20,590 between one woman 235 00:19:20,725 --> 00:19:22,492 and another? 236 00:19:22,561 --> 00:19:25,262 It is not enough. 237 00:19:25,330 --> 00:19:28,832 Her people can only afford to pay so much. 238 00:19:28,900 --> 00:19:30,667 We could kill you. 239 00:19:30,735 --> 00:19:35,539 This is not worth six of your children dying. 240 00:19:39,644 --> 00:19:42,580 It is done. 241 00:19:42,647 --> 00:19:44,882 You have my word on it. 242 00:19:44,950 --> 00:19:46,917 Leave the Sioux with me, 243 00:19:47,085 --> 00:19:49,453 I will be more happy with my bargain. 244 00:19:49,521 --> 00:19:51,121 No. 245 00:19:51,188 --> 00:19:52,790 I need him to guide me out. 246 00:19:52,924 --> 00:19:55,625 He will slit your throat by-and-by. 247 00:19:55,693 --> 00:19:58,595 He is a Sioux. 248 00:20:04,903 --> 00:20:06,837 In a week, you'll be home. 249 00:20:06,905 --> 00:20:08,839 Did they hurt you? 250 00:20:32,497 --> 00:20:34,264 What are you gonna do with that thing 251 00:20:34,332 --> 00:20:35,398 without any shells for it? 252 00:20:36,467 --> 00:20:39,369 It's a nice gun. 253 00:20:41,439 --> 00:20:44,374 Two days travel southwest and you'll be safe. 254 00:20:44,442 --> 00:20:48,378 I will go now when you give me what you owe me- 255 00:20:48,446 --> 00:20:51,381 $250. 256 00:20:54,786 --> 00:20:56,720 You're heading east? 257 00:20:56,788 --> 00:20:58,722 I'm going home. 258 00:20:58,790 --> 00:21:01,925 In ten years, the Sioux nation will be gone. 259 00:21:01,993 --> 00:21:03,727 We will make a fight 260 00:21:03,795 --> 00:21:05,929 that the white men will remember 261 00:21:05,996 --> 00:21:08,932 for a hundred generations of men. 262 00:21:08,999 --> 00:21:11,435 Where we ride, not even the tears of God 263 00:21:11,502 --> 00:21:13,102 will make things grow again. 264 00:21:13,171 --> 00:21:15,939 We will be known as the Sioux, 265 00:21:16,007 --> 00:21:17,941 the enemy, 266 00:21:18,009 --> 00:21:20,276 the most savage, 267 00:21:20,512 --> 00:21:24,247 as long as the ground we walk on exists. 268 00:21:24,315 --> 00:21:26,282 Now, I will go to my people. 269 00:21:26,351 --> 00:21:28,184 Your privilege. 270 00:21:29,286 --> 00:21:32,121 I will take the woman, too. 271 00:21:35,627 --> 00:21:37,561 Anderson, you remember 272 00:21:37,629 --> 00:21:39,830 what I did to those three Nez Perc�. 273 00:21:40,031 --> 00:21:43,132 They did not know your strength. 274 00:21:57,816 --> 00:21:59,983 I would've gone with him. 275 00:22:05,590 --> 00:22:08,324 They say the Sioux are kind to their women. 276 00:22:42,594 --> 00:22:44,428 � � 277 00:23:20,465 --> 00:23:22,398 Why? 278 00:23:24,469 --> 00:23:27,236 Why?! 279 00:23:27,304 --> 00:23:29,272 Why? For the woman?! 280 00:23:29,474 --> 00:23:32,109 What is a woman? 281 00:23:39,183 --> 00:23:41,118 For the horse? 282 00:23:41,185 --> 00:23:43,153 He was yours for the asking. 283 00:23:43,220 --> 00:23:46,890 A Sioux warrior going home... 284 00:23:46,958 --> 00:23:48,892 must take a coup. 285 00:23:55,834 --> 00:23:59,836 What a truly fine head of hair you have. 286 00:24:29,633 --> 00:24:31,568 � � 287 00:24:52,590 --> 00:24:59,495 � "Have gun will travel," reads the card of a man � 288 00:24:59,564 --> 00:25:06,002 � A knight without armor in a savage land � 289 00:25:06,070 --> 00:25:12,776 � His fast gun for hire heeds the calling wind � 290 00:25:12,843 --> 00:25:23,620 � A soldier of fortune is the man called Paladin � 291 00:25:23,688 --> 00:25:30,359 � Paladin, Paladin, where do you roam? � 292 00:25:30,427 --> 00:25:37,200 � Paladin, Paladin, far, far from home. � 19758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.