All language subtitles for Grown Ups 2010_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,247 --> 00:00:37,292 [J. GEILS BAND'S "COME BACK" PLAYING] 2 00:00:55,560 --> 00:00:57,395 [ROARS] 3 00:01:04,653 --> 00:01:05,987 [WHISTLE BLOWING] 4 00:01:06,196 --> 00:01:07,405 Double dribble. 5 00:01:07,572 --> 00:01:09,282 Why, because I'm black? 6 00:01:09,449 --> 00:01:11,326 Yeah, that's what I thought. 7 00:01:33,139 --> 00:01:34,432 [MOUTHS] Me? 8 00:01:34,599 --> 00:01:36,977 Ten seconds left. We need a basket. 9 00:01:38,395 --> 00:01:39,980 Play one. Play one. 10 00:01:40,939 --> 00:01:42,482 Kurt, Kurt, Kurt. Here. 11 00:01:42,649 --> 00:01:44,276 Get in. 12 00:01:46,194 --> 00:01:47,362 Bring it in! 13 00:01:47,529 --> 00:01:50,031 Bank's open, Lenny. 14 00:01:50,198 --> 00:01:51,533 Yeah, yeah, yeah. 15 00:01:51,700 --> 00:01:53,118 Yeah. 16 00:01:53,285 --> 00:01:54,995 Bank's open. 17 00:01:55,161 --> 00:01:57,497 His foot was on the line. 18 00:01:57,664 --> 00:02:00,125 [♪♪♪] 19 00:02:05,046 --> 00:02:08,466 BOBBY: First off, I'd like to thank the Earnshaw family 20 00:02:08,633 --> 00:02:12,220 for lending us their beautiful lake house to help us celebrate our victory. 21 00:02:12,387 --> 00:02:14,347 Yeah, the Ferdinando Five. 22 00:02:15,015 --> 00:02:17,684 They're dynamite. 23 00:02:17,851 --> 00:02:19,019 You're drunk, Dad. 24 00:02:19,185 --> 00:02:21,229 Yeah. 25 00:02:21,396 --> 00:02:25,567 Hey. We're here to celebrate the kids' shots, not your shots. 26 00:02:25,734 --> 00:02:27,193 [CROWD LAUGHING] 27 00:02:27,360 --> 00:02:31,197 Anyway, I wanna talk about what you kids did this afternoon. 28 00:02:31,364 --> 00:02:35,577 You know, you played the game just like I always ask you to. 29 00:02:35,744 --> 00:02:38,413 You left everything you had out there on that court. 30 00:02:38,997 --> 00:02:40,623 So that when the final buzzer went off-- 31 00:02:40,790 --> 00:02:42,125 [IMITATES BUZZER] 32 00:02:43,043 --> 00:02:44,419 --You were champions. 33 00:02:44,586 --> 00:02:46,713 Now, I want you to promise me something. 34 00:02:46,880 --> 00:02:50,592 I want you to play life just like you played that game today. 35 00:02:51,718 --> 00:02:54,429 So when that final buzzer of life goes off-- 36 00:02:54,804 --> 00:02:56,473 [IMITATES BUZZER] 37 00:02:58,266 --> 00:02:59,851 --You'll have no regrets. 38 00:03:00,352 --> 00:03:01,603 Here's to coach. 39 00:03:02,520 --> 00:03:04,147 [ALL IMITATE BUZZER] 40 00:03:04,314 --> 00:03:05,690 [CROWD LAUGHS] 41 00:03:05,857 --> 00:03:07,859 [♪♪♪] 42 00:03:08,860 --> 00:03:11,988 You're my first champions. My first champions. 43 00:03:12,739 --> 00:03:14,199 Stick together. 44 00:03:14,657 --> 00:03:16,701 MAN 1 [ON VIDEO GAME]: Time to die. 45 00:03:16,868 --> 00:03:18,328 MAN 2: No! 46 00:03:18,495 --> 00:03:20,121 MAN 1: Murder. 47 00:03:20,288 --> 00:03:23,875 LENNY: I am the biggest agent in Hollywood and you just pissed me off. 48 00:03:24,042 --> 00:03:26,378 And now I'll pull Brad Pitt from your movie. 49 00:03:26,544 --> 00:03:29,964 I'll pull Julia Roberts from your movie. I don't care, Sandy. 50 00:03:30,131 --> 00:03:32,300 That's right, you better back down. 51 00:03:32,801 --> 00:03:33,885 Thank you. 52 00:03:34,052 --> 00:03:36,471 Have a good Fourth of July. All right, love you too. 53 00:03:36,638 --> 00:03:38,848 What's up, boys? Hey. 54 00:03:39,307 --> 00:03:40,517 Greggie, Keithie. 55 00:03:40,683 --> 00:03:43,228 [PEOPLE SCREAMING ON VIDEO GAME] 56 00:03:43,395 --> 00:03:46,481 You guys ever hear of a game called Chutes and Ladders? 57 00:03:46,648 --> 00:03:47,690 Pretty awesome game. 58 00:03:47,857 --> 00:03:49,484 I used to play it when I was a kid. 59 00:03:49,651 --> 00:03:52,570 Okay, what it is, is they give you a spinner. 60 00:03:52,737 --> 00:03:56,074 And you spin. If you land on a ladder, you get to climb up the ladder. 61 00:03:56,241 --> 00:03:59,661 If you land on a chute, you slide down the chute and start over again. 62 00:03:59,828 --> 00:04:02,747 Yeah, and what happens? The winner gets a training bra? 63 00:04:02,914 --> 00:04:05,333 Yeah, Dad, that game sounds like it sucks. 64 00:04:05,500 --> 00:04:07,502 I'm telling you, this was the greatest game. 65 00:04:07,669 --> 00:04:09,212 Me and my buddies would play it. 66 00:04:09,379 --> 00:04:11,756 We'd go down in the basement, drink hot chocolate. 67 00:04:11,923 --> 00:04:13,842 I wouldn't mind a hot chocolate right now. 68 00:04:14,217 --> 00:04:16,302 Hey, Rita. 69 00:04:16,469 --> 00:04:18,012 Rita. 70 00:04:18,179 --> 00:04:20,682 Dude, you got to text her. She's doing laundry. 71 00:04:20,849 --> 00:04:21,850 [PHONE RINGING] 72 00:04:22,016 --> 00:04:24,102 Hey, Dad, we were at the Spielbergs' house yesterday. 73 00:04:24,269 --> 00:04:27,313 They have a 150-inch TV. Can we get one of those? 74 00:04:27,480 --> 00:04:29,774 When you direct E. T. I'll get you one of those. 75 00:04:29,941 --> 00:04:30,984 MAN 1: Beg for mercy. 76 00:04:31,151 --> 00:04:33,153 What is the object here? I don't get it. 77 00:04:33,319 --> 00:04:37,407 You're on a cruise ship and you chop people's heads off with a chain saw? 78 00:04:37,574 --> 00:04:39,284 Oh, and you can drown them. 79 00:04:39,451 --> 00:04:41,286 Oh, you can drown them. Now I get it. 80 00:04:41,453 --> 00:04:42,620 [WOMAN SCREAMS ON VIDEO GAME] 81 00:04:42,787 --> 00:04:44,330 Granny overboard. 82 00:04:44,497 --> 00:04:46,416 Can somebody answer the phone? 83 00:04:46,875 --> 00:04:49,586 Maybe I should get some chamomile for my throat too. 84 00:04:49,752 --> 00:04:52,297 Stop texting the nanny. You know how gross that is 85 00:04:52,464 --> 00:04:55,091 for a kid to text his nanny? Just go down the hallway. 86 00:04:55,258 --> 00:04:56,634 Why? You text everybody. 87 00:04:56,801 --> 00:05:00,805 I text people for my job so I can make money to pay for your texting. 88 00:05:00,972 --> 00:05:02,557 Okay, I got everything for you, boys. 89 00:05:02,724 --> 00:05:04,642 Who was that on the phone, Rita? 90 00:05:04,809 --> 00:05:07,854 I'm sorry, Mr. Feder, I don't know. Becky answered. 91 00:05:08,021 --> 00:05:10,899 Okay, okay. Thanks for making that. Oh, my God, Rita. 92 00:05:11,065 --> 00:05:13,693 This isn't Godiva. What are you, trying to poison me? 93 00:05:14,486 --> 00:05:15,904 Good Lord, go back to texting. 94 00:05:16,070 --> 00:05:18,698 I don't ever wanna hear that out loud again. 95 00:05:20,408 --> 00:05:22,785 What the heck's going on out here? 96 00:05:24,746 --> 00:05:26,372 Oh, my God. 97 00:05:28,416 --> 00:05:30,168 BECKY: I didn't mean to. It was an accident. 98 00:05:30,335 --> 00:05:33,213 I don't care. Are you all right? What the heck were you doing? 99 00:05:33,379 --> 00:05:35,465 I was trying to use the Navy. 100 00:05:35,632 --> 00:05:37,008 The Navy? What's the Navy? 101 00:05:37,175 --> 00:05:39,636 The Navy in the car to ask it a question. 102 00:05:39,802 --> 00:05:41,930 You mean the navigation system, idiot. 103 00:05:42,096 --> 00:05:44,474 Shh. Keithie, relax. Some man called. 104 00:05:44,641 --> 00:05:47,936 He said your friend, Coach Buzzer, went to heaven. 105 00:05:48,102 --> 00:05:51,272 I was trying to find heaven for you on the Navy station 106 00:05:51,439 --> 00:05:53,107 so you could go visit him. 107 00:05:53,775 --> 00:05:55,485 [SIGHS] 108 00:05:56,903 --> 00:05:58,363 Yikes. 109 00:05:58,821 --> 00:06:00,532 Who's your friend, Dad? 110 00:06:01,950 --> 00:06:06,162 Coach Buzzer was someone very special in Daddy's life. 111 00:06:06,329 --> 00:06:08,414 It's terrible. 112 00:06:08,581 --> 00:06:11,292 Okay, go drink some hot chocolate with these guys. 113 00:06:11,459 --> 00:06:12,710 You sure you're okay? 114 00:06:12,877 --> 00:06:14,879 [♪♪♪] 115 00:06:16,130 --> 00:06:18,007 ERIC: Okay, sweetie. 116 00:06:18,174 --> 00:06:19,592 You're splashing your brother. 117 00:06:19,759 --> 00:06:22,011 Eric, hon? It's your mom. 118 00:06:22,178 --> 00:06:24,180 [♪♪♪] 119 00:06:28,601 --> 00:06:31,646 Oh, my God. Eric. Are you all right? 120 00:06:32,438 --> 00:06:33,815 Donna. 121 00:06:34,482 --> 00:06:37,610 Oh, my God, Bean. Bean, stay on the duck. 122 00:06:37,777 --> 00:06:40,238 Stay on the duck. What is happening? 123 00:06:40,405 --> 00:06:42,448 Oh, hon. 124 00:06:42,782 --> 00:06:43,825 Hello, Mommy. 125 00:06:44,158 --> 00:06:45,201 Hey. Hey, Mom. 126 00:06:45,368 --> 00:06:46,411 Hi, Mom. 127 00:06:46,578 --> 00:06:48,705 Well, I'll see you there. All right. 128 00:06:48,871 --> 00:06:50,081 Hey, is something wrong? 129 00:06:50,248 --> 00:06:52,959 Yeah, it'll be all right. I'll talk to you about it later. 130 00:06:53,501 --> 00:06:54,794 Hey, hey. 131 00:06:54,961 --> 00:06:56,838 I made the pumpkin risotto that we saw 132 00:06:57,005 --> 00:06:59,215 on Rachael Ray's "Seasons of Summer" special. 133 00:06:59,382 --> 00:07:01,759 It's awful, Mom. It tastes like roadkill. 134 00:07:01,926 --> 00:07:04,637 Deanne, do you hear how they talk to me? Do you hear how--? 135 00:07:04,804 --> 00:07:05,888 You got to say something. 136 00:07:06,055 --> 00:07:09,058 All right, kids. Now, you know your father works very hard 137 00:07:09,225 --> 00:07:12,604 at keeping this house clean and putting meals on the table for us. 138 00:07:12,770 --> 00:07:14,230 Hello? 139 00:07:14,397 --> 00:07:16,357 Besides... 140 00:07:16,816 --> 00:07:18,860 I brought us a pizza. 141 00:07:19,027 --> 00:07:20,069 [ALL LAUGHING] 142 00:07:20,528 --> 00:07:23,114 You know what? Fine. 143 00:07:23,281 --> 00:07:25,199 Have your pizza. Have your pizza. 144 00:07:25,366 --> 00:07:26,576 You broke my heart. 145 00:07:26,743 --> 00:07:28,786 You broke my heart. 146 00:07:30,204 --> 00:07:33,124 Looks like it's his time of the month again. 147 00:07:33,291 --> 00:07:36,711 Ahh. God, that's rough, buddy. 148 00:07:37,754 --> 00:07:39,797 Who's making the funeral arrangements? 149 00:07:39,964 --> 00:07:43,509 Oh, his niece? She must be devastated. 150 00:07:43,676 --> 00:07:45,762 Hey, is she still hot, do you know? 151 00:07:45,928 --> 00:07:48,222 Don't make me lose my temper, Marcus. 152 00:07:51,059 --> 00:07:52,560 What? 153 00:07:53,895 --> 00:07:57,357 Hey, if I don't make it to the funeral, 154 00:07:57,565 --> 00:08:01,319 tell the police it was Arlene from Applebee's. 155 00:08:02,028 --> 00:08:03,821 ROB: No, thanks for calling me. 156 00:08:03,988 --> 00:08:05,740 And I'll see you there. 157 00:08:06,532 --> 00:08:08,117 Bye. 158 00:08:08,284 --> 00:08:10,203 [♪♪♪] 159 00:08:11,412 --> 00:08:13,414 The coach is dead. 160 00:08:14,916 --> 00:08:17,210 His funeral is this Friday. 161 00:08:19,337 --> 00:08:21,923 I don't think I can handle this alone. 162 00:08:22,256 --> 00:08:23,675 Can you come with me? 163 00:08:24,592 --> 00:08:26,260 Of course. 164 00:08:26,427 --> 00:08:29,472 I'll postpone my cataract surgery. 165 00:08:29,639 --> 00:08:31,891 You are my special lady. 166 00:08:32,392 --> 00:08:37,146 Now I'm gonna transport you to a world of serene relaxation. 167 00:08:37,397 --> 00:08:40,024 [YELLING] 168 00:08:41,609 --> 00:08:42,860 [SCREAMS] 169 00:08:43,027 --> 00:08:45,029 [♪♪♪] 170 00:08:56,499 --> 00:08:58,584 Okay, guys, let's try to act normal in there. 171 00:08:58,751 --> 00:09:00,336 What's wrong with your sunglasses? 172 00:09:00,503 --> 00:09:02,630 I don't want any reason for these guys to call me-- 173 00:09:02,797 --> 00:09:04,632 Hollywood! 174 00:09:05,425 --> 00:09:08,511 Hey. Look at that. Kurt McKenzie. KURT: Hey. 175 00:09:08,678 --> 00:09:11,305 And the whole McKenzie clan. Come here, man. 176 00:09:11,472 --> 00:09:13,307 Deanne, you look great. I do? 177 00:09:13,474 --> 00:09:16,144 My wife's over there. Go and say hi. Children. 178 00:09:16,310 --> 00:09:18,354 I see that ass is still growing. 179 00:09:18,521 --> 00:09:20,898 Got a little Kardashian in there. 180 00:09:21,065 --> 00:09:24,610 Well, you've kind of turned into a little Michael Vick thing, if he was bulimic. 181 00:09:24,777 --> 00:09:26,529 [BOTH LAUGHING] 182 00:09:26,696 --> 00:09:28,364 Hi, Roxanne. 183 00:09:28,531 --> 00:09:31,075 I don't know if you remember me. I was at your wedding. 184 00:09:31,242 --> 00:09:34,495 I was the one that was table dancing all night. Deanne McKenzie. 185 00:09:34,662 --> 00:09:35,872 Of course. 186 00:09:36,038 --> 00:09:38,583 Deanne, hello. Hi, good to see you. 187 00:09:38,750 --> 00:09:40,126 Oh, my God, you're glowing. 188 00:09:40,334 --> 00:09:43,421 You look so beautiful with your pregnancy. 189 00:09:44,422 --> 00:09:46,758 What the hell are you talking about? 190 00:09:47,675 --> 00:09:49,218 [LAUGHING] 191 00:09:50,636 --> 00:09:52,054 I'm just playing. 192 00:09:52,221 --> 00:09:55,641 Oh, my God. You should see your face. You were like, "Huh?" 193 00:09:56,476 --> 00:09:58,561 Little Lenny Feder. 194 00:09:58,728 --> 00:10:00,146 Mama Ronzoni got big, huh? 195 00:10:00,354 --> 00:10:02,690 Look at this handsome hunk of prosciutto. 196 00:10:02,857 --> 00:10:05,234 And such a big success. 197 00:10:05,401 --> 00:10:07,653 Come on, give Mama a kiss. 198 00:10:09,822 --> 00:10:12,033 Can I get a--? Can I get a cheek at all? 199 00:10:12,200 --> 00:10:16,370 I got you, I got you. Poked in the eye by the hat, but I'm all right. 200 00:10:17,205 --> 00:10:19,916 How about your son-in-law here, I hear he's a house husband now. 201 00:10:20,082 --> 00:10:23,711 Pfft! My daughter's got to bust her hump all day to pay the bills 202 00:10:23,878 --> 00:10:26,047 while dummy here stays home and cleans. 203 00:10:26,214 --> 00:10:28,466 I don't know how you could talk to me like that 204 00:10:28,633 --> 00:10:31,594 when you look like Idi Amin with a propeller on your head. 205 00:10:31,761 --> 00:10:34,430 That's nice that he could-- Roxanne, this is my mother. 206 00:10:34,597 --> 00:10:39,143 Hello, Mama Ronzoni, I'm so pleased to meet you. I'm Little Lenny's wife. 207 00:10:39,310 --> 00:10:43,147 Ooh. What a spicy quesadilla you got yourself, Lenny. 208 00:10:43,314 --> 00:10:45,399 Yeah, she tastes great. 209 00:10:45,566 --> 00:10:47,735 Mm-hm. I bet. 210 00:10:47,902 --> 00:10:50,571 [GLOBAL OPERATION'S "I'M A GANGSTA" PLAYING ON CELL PHONE] 211 00:10:50,738 --> 00:10:53,157 Whoa. Didn't I tell you to turn the phone off there, Greg? 212 00:10:53,324 --> 00:10:55,034 Yeah, but it's my massage therapist. 213 00:10:55,201 --> 00:10:57,453 What? No, no. No cell phones. 214 00:10:57,620 --> 00:10:59,288 No cell phones? Then I'm out of here. 215 00:10:59,705 --> 00:11:00,790 Higgie. 216 00:11:00,957 --> 00:11:03,626 Who's ready to get their funeral on? 217 00:11:04,919 --> 00:11:06,712 I'm sorry, death makes me weird. 218 00:11:06,879 --> 00:11:08,339 What's up, McKenzie? 219 00:11:08,506 --> 00:11:10,758 You got those soft hands. Still using Palmolive? 220 00:11:10,925 --> 00:11:12,176 Hey, what's up, Lenny? 221 00:11:12,343 --> 00:11:14,595 Buddy, I thought you were gonna start working out. 222 00:11:14,762 --> 00:11:16,931 What does that mean? Um, you're fat. 223 00:11:17,098 --> 00:11:18,182 No. No. 224 00:11:18,349 --> 00:11:21,269 Hey, guys, this is good news. I always wanted to represent you. 225 00:11:21,435 --> 00:11:23,271 You're the third Olsen twin? 226 00:11:23,437 --> 00:11:25,481 Keep it down. Hey, so these are your kids? 227 00:11:26,440 --> 00:11:28,609 And who's that girl? That's not a nanny, is it? 228 00:11:28,776 --> 00:11:32,864 No, no, this is a friend of ours from China. 229 00:11:33,030 --> 00:11:34,949 Oh, yeah. No, I've been on that website. 230 00:11:35,116 --> 00:11:36,117 No, no, no. 231 00:11:36,284 --> 00:11:40,913 Like an exchange student that-- My wife brought her into the house. 232 00:11:41,080 --> 00:11:43,457 Oh, your wife's into chicks. Oh, that's nice. 233 00:11:43,624 --> 00:11:45,459 Hollywood. See, he always lucks out. 234 00:11:45,626 --> 00:11:47,920 Just an exchange student. I always thought-- 235 00:11:48,087 --> 00:11:49,505 Hey, now. 236 00:11:49,672 --> 00:11:53,509 Ha, ha! Lamonsoff. Rolling up in a Caddy? 237 00:11:53,676 --> 00:11:54,719 That's how we do it. 238 00:11:54,886 --> 00:11:58,264 And you, you've grown up on me, man. Are you a B-cup now? 239 00:11:58,431 --> 00:12:00,349 [BOTH LAUGHING] 240 00:12:00,516 --> 00:12:02,935 Hey, nice ears. You get the NFL package on those? 241 00:12:03,102 --> 00:12:04,312 [BOTH LAUGHING] 242 00:12:04,478 --> 00:12:07,064 Nice Caddy. You selling lawn furniture and crack? 243 00:12:07,231 --> 00:12:10,067 Come on, I'm the co-owner of Branchville Lawn Furniture, man. 244 00:12:10,234 --> 00:12:11,527 I'm the boss now, baby. 245 00:12:11,694 --> 00:12:12,904 Oh, good for you, Eric. 246 00:12:13,070 --> 00:12:15,573 Glad you brought your mother. Oh, that's a good one. 247 00:12:15,740 --> 00:12:19,118 Wow, it's like shaking hands with an Eagle. I'll see you later. 248 00:12:21,579 --> 00:12:25,124 Oh, my God. It's Captain Caring of the SS Melodrama. 249 00:12:25,291 --> 00:12:27,293 KURT: Oh, he's gonna play this one big. 250 00:12:27,460 --> 00:12:28,961 Cue "Hey." 251 00:12:29,378 --> 00:12:30,504 Hey. 252 00:12:30,671 --> 00:12:32,089 Hey. 253 00:12:32,256 --> 00:12:34,842 Hell of a circumstance, huh? I know, I know. It sucks. 254 00:12:35,009 --> 00:12:36,010 Great to see you. 255 00:12:36,177 --> 00:12:38,763 Well, the Buzzer's up there coaching heaven's team now. 256 00:12:38,930 --> 00:12:42,975 That's true. He's got Wilt, Pistol Pete, Dr. J. 257 00:12:43,142 --> 00:12:45,394 Yeah, Dr. J's alive still. 258 00:12:45,853 --> 00:12:48,189 Well, those type of guys. Yeah, yeah. 259 00:12:48,356 --> 00:12:49,607 You look good, though, man. 260 00:12:49,774 --> 00:12:52,526 It's like if Elvis was an Oompa Loompa, 261 00:12:52,693 --> 00:12:54,362 he's right in front of me. 262 00:12:54,528 --> 00:12:57,615 Well, I don't make jokes at funerals because it's disrespectful. 263 00:12:57,782 --> 00:13:00,701 But if that's part of your healing process, I'm cool with it. 264 00:13:00,868 --> 00:13:02,244 Ah, that's nice. Thanks. 265 00:13:02,411 --> 00:13:04,372 Are you cool with a finger in you? Woo-hoo! 266 00:13:04,538 --> 00:13:05,790 [ROB CHUCKLES] 267 00:13:05,957 --> 00:13:08,584 Hey, uh, Roxanne. 268 00:13:08,751 --> 00:13:12,046 Remember Rob, the guy I always tell you about? Rob? 269 00:13:12,213 --> 00:13:13,381 Of course. 270 00:13:13,547 --> 00:13:17,051 The kid who didn't hit puberty till he was 19, right? 271 00:13:17,969 --> 00:13:20,137 That was our secret. 272 00:13:20,304 --> 00:13:22,598 And this must be your mother. 273 00:13:23,099 --> 00:13:24,141 My wife. 274 00:13:24,850 --> 00:13:25,977 I'm sorry. 275 00:13:26,143 --> 00:13:28,270 Hi. I'm Gloria. 276 00:13:28,437 --> 00:13:31,774 Oh, it's so nice to meet you. Your design line is so beautiful. 277 00:13:32,483 --> 00:13:34,819 Oh, thank you, thank you. 278 00:13:34,986 --> 00:13:37,071 And I love your scarves. Thank you. 279 00:13:37,822 --> 00:13:39,615 She'll be tying me up with those later. 280 00:13:39,782 --> 00:13:41,742 [ALL CHUCKLING] 281 00:13:42,159 --> 00:13:44,203 He's not kidding. 282 00:13:45,913 --> 00:13:47,832 Oh, grody. 283 00:13:47,999 --> 00:13:51,460 Oh, those are long, long tongues. 284 00:13:54,005 --> 00:13:57,091 We'll see you in there. See you in there. 285 00:13:59,301 --> 00:14:01,679 Hi, guys. Right over there? Yep. 286 00:14:01,846 --> 00:14:04,807 Sit right here, sit right here. I'm gonna go say hi to Lenny. 287 00:14:04,974 --> 00:14:07,143 No, honey. Oh, hi. Lenny. 288 00:14:07,309 --> 00:14:08,936 How you doing? Oh, oh, oh. 289 00:14:09,103 --> 00:14:11,313 I heard through a little bird 290 00:14:11,480 --> 00:14:14,525 that you guys rented the Earnshaw lake house for us 291 00:14:14,692 --> 00:14:15,901 for the entire weekend. 292 00:14:16,068 --> 00:14:17,778 That's like a dream come true for us. 293 00:14:17,945 --> 00:14:19,989 We had to rent it for the whole weekend be-- 294 00:14:20,156 --> 00:14:23,075 We don't get to stay the whole weekend. We have to go to Milan. 295 00:14:23,242 --> 00:14:24,660 For Roxanne's fashion show. 296 00:14:24,827 --> 00:14:26,662 Oh. Oh, my God, that's a shame. 297 00:14:26,829 --> 00:14:29,081 Oh, but you're gonna have so much fun in Milan. 298 00:14:29,248 --> 00:14:32,209 You know, J Lo and Marc Anthony vacationed there last year. 299 00:14:32,376 --> 00:14:35,546 It's up the street from Lake Como, where George Clooney has a villa. 300 00:14:35,713 --> 00:14:37,631 I read too many of those magazines. 301 00:14:37,798 --> 00:14:39,133 No. Come on. I'm sorry. 302 00:14:39,300 --> 00:14:41,427 He hates when I talk about this. We'll just-- 303 00:14:41,594 --> 00:14:43,846 We are backing away. Ashamed, right? 304 00:14:44,013 --> 00:14:46,807 Oh, and Tom Cruise got married there too. 305 00:14:47,308 --> 00:14:49,143 Thanks for letting me know. What? 306 00:14:49,310 --> 00:14:52,438 Well, I don't understand why you had to rent it for a whole weekend. 307 00:14:52,605 --> 00:14:56,150 Because it's a holiday. They won't rent it to you for one night. 308 00:14:56,317 --> 00:14:59,612 So your friends are partying all weekend while you're stuck in Milan. 309 00:14:59,779 --> 00:15:01,072 Yeah. That was nice of you. 310 00:15:01,238 --> 00:15:03,491 It was nice of us. It's your money too, isn't it? 311 00:15:03,657 --> 00:15:06,535 Yeah, it's your money, it's his money, it's my money. 312 00:15:06,744 --> 00:15:09,163 Let's put all our cash in a pile and split it. Heh, heh. 313 00:15:09,330 --> 00:15:11,832 That's a nice hat, it brings out the death in the room. 314 00:15:11,999 --> 00:15:15,294 I'm sorry, I'm nervous. And it's a funeral, I get weird. 315 00:15:18,506 --> 00:15:21,509 There he is, Joe Hollywood. 316 00:15:21,675 --> 00:15:23,761 ROBIDEAUX: Mr. Big Shot Agent. 317 00:15:23,928 --> 00:15:26,847 You think he represents Hulk Hogan? 318 00:15:27,181 --> 00:15:29,058 No way. 319 00:15:29,517 --> 00:15:32,019 Then he ain't that big, is he? 320 00:15:32,812 --> 00:15:36,857 By the way, if anyone asks, Rita is an exchange student. 321 00:15:40,694 --> 00:15:42,488 Andre. Heh. 322 00:15:43,155 --> 00:15:46,075 I think I just sat on your adding machine. 323 00:15:46,700 --> 00:15:49,662 Now I know what happened to the fish tank. 324 00:15:51,038 --> 00:15:53,249 PASTOR: Coach Robert "The Buzzer" Ferdinando 325 00:15:53,415 --> 00:15:55,376 was a caretaker by profession. 326 00:15:55,543 --> 00:16:00,005 What a wonderful word to describe his devotion to his fellow man. 327 00:16:00,172 --> 00:16:02,591 He truly took care. 328 00:16:03,217 --> 00:16:05,302 When Robert knew that his time was short, 329 00:16:05,469 --> 00:16:08,013 he told me there was one specific man he wanted 330 00:16:08,180 --> 00:16:10,432 to say a few words to memorialize him. 331 00:16:10,599 --> 00:16:14,019 So I'd like to ask Lenny Feder to come up now. 332 00:16:21,944 --> 00:16:24,697 I'm sorry, I'm not prepared at all. 333 00:16:24,864 --> 00:16:27,241 I feel very honoured 334 00:16:28,242 --> 00:16:30,286 that coach asked me to do this, but, uh-- 335 00:16:31,704 --> 00:16:36,417 I also feel terrible because I haven't seen the coach in so long. 336 00:16:36,584 --> 00:16:40,087 And he always wanted me to come to town and see him 337 00:16:40,254 --> 00:16:44,091 and I got caught up in what I've been doing and I regret it. 338 00:16:44,842 --> 00:16:47,928 I understand that the St. Mark's team of 1978 339 00:16:48,095 --> 00:16:53,100 was the only championship team that the coach ever had, and, uh, 340 00:16:53,267 --> 00:16:55,728 that's very impressive, I got to say, 341 00:16:55,895 --> 00:16:58,606 judging from the talent we had to offer. 342 00:16:58,772 --> 00:17:00,608 I mean, believe it or not, 343 00:17:00,774 --> 00:17:05,279 Robbie and Marcus were actually shorter back in 1978. 344 00:17:06,238 --> 00:17:08,324 But those guys had a skill you never mastered. 345 00:17:08,490 --> 00:17:10,701 They knew how to pass the ball. 346 00:17:11,577 --> 00:17:15,831 Looks like somebody has to learn how to pass the Kentucky Fried Chicken. 347 00:17:16,999 --> 00:17:18,876 I'm kidding, I'm kidding. 348 00:17:19,043 --> 00:17:22,296 We're saying goodbye to a big part of our lives. All of us. 349 00:17:22,463 --> 00:17:26,592 You affected everybody in this room. 350 00:17:26,884 --> 00:17:31,305 And, um, I hope we get to live our lives like you. 351 00:17:31,931 --> 00:17:37,561 Have no regrets when life's final buzzer sounds. 352 00:17:37,728 --> 00:17:40,981 So, uh, let's all bow our heads in silence. 353 00:17:44,526 --> 00:17:47,571 [ROB SINGING "AVE MARIA"] 354 00:17:54,536 --> 00:17:57,456 They should have just ended it right after you. 355 00:17:57,623 --> 00:17:59,291 This is insanity. 356 00:17:59,458 --> 00:18:00,668 Yeah. 357 00:18:01,043 --> 00:18:04,630 Five bucks it takes him down on one knee. 358 00:18:05,005 --> 00:18:06,548 You're on. Okay. 359 00:18:12,054 --> 00:18:13,847 [CHUCKLES] 360 00:18:14,056 --> 00:18:15,724 [MOUTHS] Stop it. 361 00:18:17,017 --> 00:18:19,144 [ERIC & LENNY CHUCKLING] 362 00:18:26,485 --> 00:18:28,487 [LAUGHING] 363 00:18:49,550 --> 00:18:50,551 [IMITATES BUZZER] 364 00:18:50,718 --> 00:18:52,720 [CROWD LAUGHING] 365 00:18:52,886 --> 00:18:54,054 Grow up, will you? 366 00:18:54,221 --> 00:18:55,597 Oh, look at him now. 367 00:18:56,390 --> 00:18:59,310 Don't get so mad there, Robbie. 368 00:18:59,476 --> 00:19:01,061 [BAND PLAYING JAZZ MUSIC] 369 00:19:01,228 --> 00:19:02,896 LENNY: So how we feeling about Rob's girl? 370 00:19:03,063 --> 00:19:04,106 We're happy for him, or--? 371 00:19:04,273 --> 00:19:07,026 Oh, my God. The St. Pauli Grandma? She seems all right. 372 00:19:07,192 --> 00:19:08,569 ERIC: She's pretty. 373 00:19:08,736 --> 00:19:10,571 You know, in a "me in a wig" sort of way. 374 00:19:10,738 --> 00:19:12,156 Yeah. Yeah, exactly. 375 00:19:14,366 --> 00:19:17,870 When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it, 376 00:19:18,037 --> 00:19:19,955 that was to her apartment. 377 00:19:20,122 --> 00:19:21,999 Oh, that was good, man. 378 00:19:22,166 --> 00:19:26,545 ERIC: You know, but I got to say, he seems like he's in love, you know? 379 00:19:26,712 --> 00:19:28,756 He was in love with the first three wives. 380 00:19:28,922 --> 00:19:30,632 The Cheater, the Beater and the Eater. 381 00:19:30,799 --> 00:19:34,261 You know, his problem is he's always so overly in love so quick, you know? 382 00:19:34,428 --> 00:19:37,556 And then one day he snaps and then it gets ugly in a hurry. 383 00:19:37,723 --> 00:19:39,099 Coffee, Mr. Feder? 384 00:19:39,266 --> 00:19:40,893 No, no, no. I'm good, I'm good. 385 00:19:41,060 --> 00:19:44,646 I mean, thank you. That's cool of you to voluntarily wanna give me coffee. 386 00:19:44,813 --> 00:19:48,942 Just, you drink it, you know, while you're studying inside the church. 387 00:19:49,568 --> 00:19:51,153 But you texted me you want coffee. 388 00:19:51,320 --> 00:19:54,156 I texted you that I wanted you to drink the coffee and study. 389 00:19:54,323 --> 00:19:56,742 So study your books in the church. 390 00:19:56,909 --> 00:19:59,203 Go ahead. All right, Rita. 391 00:19:59,370 --> 00:20:01,121 Fast food? You guys eat the fast--? 392 00:20:06,085 --> 00:20:07,419 Mommy, I want some milk. 393 00:20:07,586 --> 00:20:12,216 Oh, sure, angel. You come here. I'll give you a little something. 394 00:20:14,134 --> 00:20:16,136 Slow down, honey. Not such big gulps. 395 00:20:16,303 --> 00:20:18,055 You're gonna get a tummy ache. 396 00:20:20,808 --> 00:20:22,518 Your son is so cute. ERIC: Yeah. 397 00:20:22,684 --> 00:20:23,727 How old is he? 398 00:20:24,770 --> 00:20:27,606 Oh, he's, uh, 48 months. 399 00:20:27,773 --> 00:20:29,233 That's 4. 400 00:20:29,775 --> 00:20:30,818 Yeah. 401 00:20:30,984 --> 00:20:34,113 We meant to stop last year, but he likes it so much 402 00:20:34,279 --> 00:20:36,573 and we don't like to say no. 403 00:20:36,740 --> 00:20:38,450 Hey, sweetheart? 404 00:20:38,617 --> 00:20:40,661 Could you use a fork, please? 405 00:20:40,828 --> 00:20:41,954 No. 406 00:20:42,121 --> 00:20:46,333 No, no, no! 407 00:20:46,500 --> 00:20:48,544 Looks like she didn't get the memo. 408 00:20:48,710 --> 00:20:50,546 [LAUGHS] 409 00:20:51,463 --> 00:20:54,466 [AEROSMITH'S "LAST CHILD" PLAYING] 410 00:21:10,065 --> 00:21:14,236 KURT: Hey. Let me get that spot. ERIC: Hey, got to respect the Caddy. 411 00:21:14,736 --> 00:21:16,780 It's nice you drove your piggy bank here. 412 00:21:16,947 --> 00:21:18,407 Hey. Hey. 413 00:21:18,574 --> 00:21:19,867 Hey. Hi, Gloria. Wow. 414 00:21:20,033 --> 00:21:21,076 SALLY: Look at this. Come on. 415 00:21:21,243 --> 00:21:22,327 LENNY: Yeah. 416 00:21:22,494 --> 00:21:24,621 MARCUS: Hey, Rob's car is an Oompa Loompa too. 417 00:21:24,788 --> 00:21:28,083 ERIC: Okay, watch the edge. It's cute. It'll do for one night. 418 00:21:28,250 --> 00:21:29,668 Yeah? You can handle it? 419 00:21:29,835 --> 00:21:31,628 [ELECTRICITY CRACKLING] 420 00:21:31,837 --> 00:21:33,422 Daddy, what is that machine doing? 421 00:21:33,589 --> 00:21:35,507 It's getting rid of the moths, honey. 422 00:21:35,674 --> 00:21:37,134 Where's it taking them? 423 00:21:37,301 --> 00:21:38,886 Hell. LENNY: Don't say that, Higgins. 424 00:21:39,052 --> 00:21:40,512 I'm sorry. Not hell, Mexico. 425 00:21:40,679 --> 00:21:44,558 No, it's giving them electricity 426 00:21:44,725 --> 00:21:47,728 so the moths fall asleep electrically. 427 00:21:47,895 --> 00:21:49,313 It's electrocuting them? 428 00:21:49,480 --> 00:21:51,315 No, no, no. But, Daddy, they're dying. 429 00:21:51,482 --> 00:21:52,858 BOTH: It's killing them? No. 430 00:21:53,775 --> 00:21:54,860 Daddy, no. 431 00:21:55,027 --> 00:21:56,195 No, no, it's not. 432 00:21:56,361 --> 00:21:58,113 Okay? Let me adjust it. 433 00:21:58,280 --> 00:22:01,617 Look, they're all all right, I promise you. 434 00:22:01,783 --> 00:22:04,286 See? Look at this guy. Whee. 435 00:22:04,453 --> 00:22:05,704 He's still sleeping. 436 00:22:05,871 --> 00:22:08,332 It's dead, Dad. Ow! 437 00:22:08,499 --> 00:22:10,042 Ooh! A porch swing. 438 00:22:10,209 --> 00:22:12,586 I know what I'm doing this weekend. 439 00:22:15,672 --> 00:22:17,174 Now he's dead. 440 00:22:17,341 --> 00:22:20,344 ROB: Welcome back to 1978, everybody. The lake house. 441 00:22:20,928 --> 00:22:22,804 Nothing's changed, it's unbelievable. 442 00:22:22,971 --> 00:22:24,932 MARCUS: I don't remember this big. 443 00:22:25,098 --> 00:22:27,726 This is my kitchen. This is it, right now. 444 00:22:27,893 --> 00:22:29,728 Oh, please, enough with the kitchen. 445 00:22:29,895 --> 00:22:31,021 Why you so mean? 446 00:22:31,188 --> 00:22:33,524 ERIC: We could've done this. Ooh, an organ. 447 00:22:33,690 --> 00:22:35,025 SALLY: Oh, my God, look at this kitchen. 448 00:22:35,192 --> 00:22:37,653 DEANNE: That's enough, already. Could you at least humour me? 449 00:22:37,819 --> 00:22:39,655 Is this like an Outward Bound thing? 450 00:22:39,821 --> 00:22:41,740 I mean, it's like an episode of Lost. 451 00:22:41,907 --> 00:22:42,950 [ORGAN PLAYING] 452 00:22:43,116 --> 00:22:44,660 Hon, you might not wanna bang on that. 453 00:22:44,826 --> 00:22:46,578 But I like playing it like this. 454 00:22:46,745 --> 00:22:48,205 Okay. Okay. 455 00:22:48,372 --> 00:22:50,457 So listen, guys, who's getting what room? 456 00:22:50,624 --> 00:22:53,085 Actually, I made a map of who gets which room. 457 00:22:53,252 --> 00:22:56,046 I took the liberty of reserving the room with the waterbed 458 00:22:56,213 --> 00:22:57,965 for Gloria and myself. GLORIA: Ooh! 459 00:22:58,715 --> 00:23:00,759 You're gonna do the backstroke tonight. 460 00:23:00,926 --> 00:23:02,094 Ooh, ooh. 461 00:23:02,261 --> 00:23:04,304 I wanna go swimming with you guys tonight. 462 00:23:04,471 --> 00:23:07,724 Oh, honey, we're not really going swimming. What I meant was-- 463 00:23:07,891 --> 00:23:10,310 That's okay. She doesn't need to know what you mean. 464 00:23:10,477 --> 00:23:12,938 I don't even know what you mean. Oh, I know what she meant. 465 00:23:13,105 --> 00:23:14,147 [FEIGNS VOMITING] 466 00:23:14,314 --> 00:23:16,275 Anyway, let's get back to the room picking. 467 00:23:16,441 --> 00:23:18,652 Rob, would you like to take us on a tour? 468 00:23:18,819 --> 00:23:21,697 I'd love to show you a tour. Gloria was just trying to be cool. 469 00:23:21,863 --> 00:23:23,490 I need some place near a bathroom. 470 00:23:23,657 --> 00:23:25,951 Why does the grandma get to go swimming and I don't? 471 00:23:26,118 --> 00:23:27,744 LENNY: Let's go, let's go. 472 00:23:28,620 --> 00:23:30,539 Okay, here's the big daddy. 473 00:23:30,706 --> 00:23:31,957 The master bedroom. 474 00:23:32,124 --> 00:23:35,460 You know what? Lenny should have that. Lenny should have that. 475 00:23:35,627 --> 00:23:36,837 Oh, no, no, no. I agree. 476 00:23:37,004 --> 00:23:39,089 Honey. Honey. Come on, let the kids have it. 477 00:23:39,256 --> 00:23:42,968 It's a fun time for the kids to be together and they can do kids' things. 478 00:23:43,135 --> 00:23:45,345 Come on, go share it. Share the master bedroom. 479 00:23:45,512 --> 00:23:46,930 Kids win. 480 00:23:47,097 --> 00:23:48,390 Yeah. Yeah. Don't you think? 481 00:23:49,808 --> 00:23:50,851 SALLY: Yeah, okay. 482 00:23:51,018 --> 00:23:52,686 Cool. Cool. 483 00:23:55,314 --> 00:23:56,732 GREG: Hey, Dad. 484 00:23:56,898 --> 00:23:59,735 What's the big box attached to the back of the TV? 485 00:23:59,901 --> 00:24:02,279 Um, that's the rest of the TV. 486 00:24:02,446 --> 00:24:04,948 They didn't always have flat screens there, sport. 487 00:24:05,115 --> 00:24:09,036 Wow, that is some Stone Age shiznit. 488 00:24:09,202 --> 00:24:12,205 Yeah, that's wack. I need a room with heat. 489 00:24:12,372 --> 00:24:14,875 It's summer. It's like 95 degrees in here. 490 00:24:15,417 --> 00:24:17,002 There he goes again. 491 00:24:17,169 --> 00:24:18,712 I got bunions. 492 00:24:18,879 --> 00:24:21,923 You know, I actually have a poultice I make, using maize and herbs. 493 00:24:22,090 --> 00:24:24,009 Just say corn. Maize is corn, everybody. 494 00:24:24,176 --> 00:24:26,720 Yeah, he says maize because it sounds more mystical. 495 00:24:26,887 --> 00:24:29,514 Well, I like the way he said it. "Maize." 496 00:24:29,681 --> 00:24:31,266 "Maize." "Maize." 497 00:24:31,433 --> 00:24:33,310 "Maize." BOTH: "Maize." 498 00:24:33,477 --> 00:24:36,563 It's fantastic, okay? It's a-maize-ing. 499 00:24:37,439 --> 00:24:40,192 I just spread it on cloth and I moisten and heat it, 500 00:24:40,359 --> 00:24:42,944 and then I apply it directly to the affected area. 501 00:24:43,111 --> 00:24:49,076 Okay. Well, my affected area is pretty big. 502 00:24:49,242 --> 00:24:51,203 Oh, no. Aah! 503 00:24:51,828 --> 00:24:55,332 Mama, I didn't know the Elephant Man lived in your shoe. 504 00:24:55,499 --> 00:24:58,085 How in the world's anybody supposed to get some sleep 505 00:24:58,251 --> 00:25:01,129 knowing they under the same roof as Toe-be Bryant over here? 506 00:25:02,631 --> 00:25:04,383 You're stepping over the line, woman. 507 00:25:04,549 --> 00:25:06,843 [RASPING] 508 00:25:10,055 --> 00:25:13,183 So, what's with that Labradoodle? It sounds like Stephen Hawking. 509 00:25:13,350 --> 00:25:16,019 Curly, he had his vocal cords clipped. 510 00:25:16,186 --> 00:25:18,105 A neighbour filed a complaint, 511 00:25:18,271 --> 00:25:22,359 so it was either clip the cords or put Curly down. 512 00:25:24,569 --> 00:25:25,696 Wrong choice. 513 00:25:26,321 --> 00:25:28,532 Come on, he's part of the family, you know? 514 00:25:28,699 --> 00:25:32,327 Imagine when a burglar comes over and hears that. He must run in terror. 515 00:25:32,494 --> 00:25:34,579 "Wow, what's that turkey doing in the house?" 516 00:25:34,746 --> 00:25:35,789 [ALL LAUGHING] 517 00:25:35,956 --> 00:25:37,708 MARCUS: By the way, Lamonsoff, your son. 518 00:25:37,874 --> 00:25:40,419 What's with the boob thing? Isn't the kid a little old? 519 00:25:40,585 --> 00:25:42,838 He'll be rubbing her boob with his beard soon. 520 00:25:43,004 --> 00:25:46,675 He's gonna get a milk moustache on a real moustache. That won't look right. 521 00:25:46,842 --> 00:25:48,927 That kid, when he's 10, on his bike, 522 00:25:49,094 --> 00:25:52,097 the mom's gonna be in the basket, he's gonna be like: 523 00:25:55,100 --> 00:25:57,144 GREG: Come on. KEITHIE: Okay, wait, I got this one. 524 00:25:57,310 --> 00:25:58,687 MAN [ON VIDEO GAME]: Chain saw pedicure, 50 points. 525 00:25:58,854 --> 00:26:01,314 Why are they inside right now, anyways? 526 00:26:01,481 --> 00:26:03,984 Why would they not come out here and enjoy the lake 527 00:26:04,151 --> 00:26:05,610 or do something in the woods? 528 00:26:05,777 --> 00:26:08,155 There wasn't a time of day that I wasn't outside. 529 00:26:08,321 --> 00:26:11,199 You know, we weren't. We were always-- We were never in. 530 00:26:11,366 --> 00:26:13,118 All heads on deck! 531 00:26:13,285 --> 00:26:15,537 KEITHIE: Look, there's blood squirting everywhere! 532 00:26:15,704 --> 00:26:17,914 I can't take it anymore. GREG: Chop his arms off. 533 00:26:18,081 --> 00:26:19,916 MARCUS: Oh, he's being a dad. Look at this. 534 00:26:21,084 --> 00:26:23,378 GREG: Dad. Don't, Dad. My high score. 535 00:26:23,545 --> 00:26:25,881 That's it. No more video games. 536 00:26:26,047 --> 00:26:28,675 No more cell phones. No more texting. 537 00:26:28,842 --> 00:26:32,179 Just from now on, while we're here, stay outside and play. 538 00:26:32,345 --> 00:26:33,638 What are we supposed to do? 539 00:26:33,805 --> 00:26:38,143 Just play like normal kids. Come on, move it. Where's Becky? 540 00:26:38,310 --> 00:26:41,021 Let's go. Let me show you how the Pilgrims used to hang. 541 00:26:41,188 --> 00:26:45,567 When we were kids, your dad used to talk us into doing the craziest stuff. 542 00:26:45,734 --> 00:26:46,777 That's right. 543 00:26:46,943 --> 00:26:50,030 Yeah, I remember one time, we got our shower curtains, 544 00:26:50,197 --> 00:26:53,325 put them in shopping carts and went shopping cart sailing. 545 00:26:53,492 --> 00:26:54,618 Wait, how did you steer? 546 00:26:54,785 --> 00:26:56,745 Well, we didn't. How'd you stop? 547 00:26:56,912 --> 00:26:59,498 You just smashed into something. That was the fun part. 548 00:26:59,664 --> 00:27:01,583 We used to shoot bottle rockets at each other. 549 00:27:01,750 --> 00:27:04,294 You go for the guy's face because you wanna blind him. 550 00:27:04,461 --> 00:27:06,129 LENNY: Okay, no, that's a little much, pal. 551 00:27:06,296 --> 00:27:08,673 No. No, I know. Kids, don't do that. 552 00:27:08,840 --> 00:27:11,718 You know what, erase, reboot. 553 00:27:11,885 --> 00:27:15,555 Okay. Look, look. Make a tree fort. I'll get you started. 554 00:27:15,722 --> 00:27:17,641 Rob lived in one of those for a year. 555 00:27:17,808 --> 00:27:19,392 Why? 556 00:27:19,559 --> 00:27:21,603 My dad took away my roller skates. 557 00:27:21,770 --> 00:27:24,105 Uh-oh. Vietnam flashback. 558 00:27:25,106 --> 00:27:27,234 Wait a minute. Are you kidding me? 559 00:27:27,400 --> 00:27:28,485 What? What? 560 00:27:28,652 --> 00:27:30,987 LENNY: Whoa! MARCUS: Nice. 561 00:27:31,154 --> 00:27:33,281 Rope on a tree, baby. You know what that means. 562 00:27:33,448 --> 00:27:34,783 We get to hang ourselves? 563 00:27:34,950 --> 00:27:38,662 You see a rope and a lake and that doesn't make you wanna go nuts? 564 00:27:38,829 --> 00:27:40,288 It makes me-- You know what? 565 00:27:40,455 --> 00:27:42,499 You know what, let me show them. 566 00:27:42,666 --> 00:27:43,792 Lammy, yeah. Yeah, baby. 567 00:27:43,959 --> 00:27:45,377 Dude, get up on the top rock. 568 00:27:45,544 --> 00:27:46,586 Yeah, you're right. 569 00:27:46,753 --> 00:27:49,339 You got to back it up, back it up. Go, baby. 570 00:27:49,506 --> 00:27:51,842 The class is in session. 571 00:27:52,008 --> 00:27:54,010 Who wants to see a double flip? 572 00:27:54,177 --> 00:27:56,137 Whee! Too high. 573 00:27:56,304 --> 00:27:58,265 Now drop. This was a mistake. 574 00:27:59,057 --> 00:28:00,600 I can't let go, I'm too scared. 575 00:28:00,767 --> 00:28:02,477 [SCREAMS] 576 00:28:02,644 --> 00:28:04,145 ALL: Oh! 577 00:28:04,312 --> 00:28:06,940 Oh! Oh! 578 00:28:08,733 --> 00:28:10,902 That was awesome. 579 00:28:11,069 --> 00:28:14,155 Oh, God. Oh, God, my leg's snapped. 580 00:28:14,322 --> 00:28:16,658 Oh, my God, the bone's sticking out. I need help. 581 00:28:17,117 --> 00:28:20,579 It's a stick. I got you. 582 00:28:22,122 --> 00:28:23,248 Very good. 583 00:28:23,415 --> 00:28:25,667 Daddy, that bird is hurt. 584 00:28:25,834 --> 00:28:27,460 [CHIRPS] 585 00:28:27,627 --> 00:28:30,380 Oh, my God. I'll go get a shoebox. 586 00:28:30,547 --> 00:28:33,091 Whoa, whoa, whoa. Here you go. 587 00:28:33,258 --> 00:28:35,135 Hey, did you really land on that bird, man? 588 00:28:35,302 --> 00:28:36,845 Um, I'm not sure. 589 00:28:37,012 --> 00:28:40,932 I did hear a chirp and a crunch-like noise, but that could've been anything. 590 00:28:41,474 --> 00:28:42,601 Okay. 591 00:28:42,767 --> 00:28:46,021 [THE ROMANTICS' "A NIGHT LIKE THIS" PLAYING] 592 00:28:46,187 --> 00:28:47,939 LENNY: Keith. Sit down. Sit down. 593 00:28:48,106 --> 00:28:49,441 DONNA: Dad, I wanna sit next to you. 594 00:28:49,608 --> 00:28:52,360 Daddy's gonna be down here with his friends first and then-- 595 00:28:52,527 --> 00:28:56,406 Lenny, remember we used to come here late night after we got wasted? 596 00:28:56,573 --> 00:28:58,033 Shh. 597 00:28:58,199 --> 00:28:59,284 What's "wasted"? 598 00:28:59,784 --> 00:29:01,036 Nice one, Higgie. 599 00:29:01,202 --> 00:29:03,914 "Wasted," uh, kids, 600 00:29:04,080 --> 00:29:06,791 is something that happens 601 00:29:06,958 --> 00:29:09,002 when you have a hankering for ice cream. 602 00:29:09,169 --> 00:29:10,879 I wanna get wasted. I wanna get wasted. 603 00:29:11,046 --> 00:29:12,422 I wanna get wasted every day. 604 00:29:12,589 --> 00:29:14,591 I wanna get chocolate wasted. 605 00:29:14,758 --> 00:29:17,093 No, you don't need to get wasted, it's okay. 606 00:29:17,260 --> 00:29:19,846 All right, you know what, let me make this easy. 607 00:29:20,013 --> 00:29:23,350 Seventeen burgers and 17 fries, okay? 608 00:29:23,516 --> 00:29:27,312 And that'll be just for me. What are you guys having? 609 00:29:28,188 --> 00:29:29,230 LENNY: Lamonsoff. 610 00:29:29,397 --> 00:29:30,523 ERIC: Yeah, yeah, yeah. 611 00:29:30,690 --> 00:29:32,692 That's for everybody. Just put it on that. 612 00:29:32,859 --> 00:29:34,194 Oh, you don't have to do that. 613 00:29:34,361 --> 00:29:36,154 I am not gonna have any hamburgers. 614 00:29:36,321 --> 00:29:39,199 I'll take some meat loaf, some calzones, 615 00:29:39,366 --> 00:29:42,285 but put the marinara sauce on the side. 616 00:29:42,452 --> 00:29:45,372 With corn, either on the cob or whatever you got. 617 00:29:45,538 --> 00:29:47,874 Are you going to the electric chair? What? 618 00:29:48,041 --> 00:29:50,001 No, he was just kidding, Henry VIII. 619 00:29:51,711 --> 00:29:54,965 She's eating for two: her and Toe-bo Cop. 620 00:29:55,507 --> 00:29:58,551 But, Mama, they do have bunion rings if you want some. 621 00:29:58,718 --> 00:30:00,136 That was good, Lenny. 622 00:30:00,303 --> 00:30:01,554 How about some drinks? 623 00:30:01,721 --> 00:30:04,182 I said I'm paying, so take it easy with that, okay? 624 00:30:04,349 --> 00:30:07,227 I'm kidding, everybody. I'm kidding. We can drink all we want. 625 00:30:07,394 --> 00:30:09,229 I'll start it off. I'm gonna have a Coke. 626 00:30:09,396 --> 00:30:13,733 And I know Donna, she's gonna want a Sprite, correct, sweetie? And, uh... 627 00:30:14,651 --> 00:30:16,236 Bean's good with milk, obviously. 628 00:30:16,611 --> 00:30:18,738 I want cookies. 629 00:30:18,905 --> 00:30:20,240 Mmm, cookies and MILF. 630 00:30:20,407 --> 00:30:22,242 MILF? Oh, Higgins, thank you so much. 631 00:30:22,409 --> 00:30:25,245 Take it easy, all right? Hey, tuck it away, sweetie. 632 00:30:25,412 --> 00:30:27,414 And I'll take a flat water. Voss. 633 00:30:28,039 --> 00:30:29,082 What? 634 00:30:29,249 --> 00:30:31,584 You know, Voss. Or Fiji, if you don't have Voss. 635 00:30:31,751 --> 00:30:33,837 Yeah, you know, anything you got's good. 636 00:30:34,004 --> 00:30:35,255 We have out of the faucet. 637 00:30:35,422 --> 00:30:36,756 Like, from a hose? 638 00:30:36,923 --> 00:30:37,924 Tap water. 639 00:30:38,091 --> 00:30:39,342 What country's that from? 640 00:30:39,509 --> 00:30:43,013 Oh, my God. Just get the water. We're done talking about water. Tap water. 641 00:30:43,179 --> 00:30:44,597 I go get the Voss from the b-- 642 00:30:44,764 --> 00:30:48,518 You just sit down, Rita. Just study a menu. The big test is coming. 643 00:30:50,270 --> 00:30:52,689 [SPEAKING IN CHINESE] 644 00:30:55,233 --> 00:30:56,359 [SPEAKS IN CHINESE] 645 00:30:56,526 --> 00:30:57,736 I'm sorry, what now? 646 00:30:57,902 --> 00:31:00,363 He says they have the best burger in town here. 647 00:31:00,780 --> 00:31:03,950 Really? Since when did you learn to speak Chinese? 648 00:31:04,117 --> 00:31:06,703 It's just something I picked up watching a cooking show. 649 00:31:06,870 --> 00:31:10,623 That's great. Maybe you should focus a little less on the talking 650 00:31:10,790 --> 00:31:12,459 and a little more on the cooking. 651 00:31:12,625 --> 00:31:14,294 MARCUS: Burn. 652 00:31:14,461 --> 00:31:16,629 You got told. 653 00:31:17,547 --> 00:31:18,631 You got toe. 654 00:31:20,300 --> 00:31:21,384 He comes back. 655 00:31:21,968 --> 00:31:24,763 Mommy, can I have some of her milk? 656 00:31:25,263 --> 00:31:26,973 There he is. 657 00:31:27,140 --> 00:31:28,475 Joe Hollywood. 658 00:31:29,184 --> 00:31:31,561 Who's that? Dickie Bailey? 659 00:31:31,728 --> 00:31:32,896 Oh, my God. 660 00:31:33,063 --> 00:31:35,899 Hey, long time no see. How you doing, man? 661 00:31:36,066 --> 00:31:38,318 You know, that game had some bad calls. 662 00:31:38,735 --> 00:31:41,404 Now, what game are we talking about? The game? 663 00:31:41,571 --> 00:31:44,157 What, when we were kids 30 years ago, that game? 664 00:31:44,324 --> 00:31:46,159 That last shot? 665 00:31:46,326 --> 00:31:49,079 Your foot was on the line. Shouldn't have counted. 666 00:31:49,245 --> 00:31:52,499 Wow. I don't know. I don't remember it quite like that. 667 00:31:52,665 --> 00:31:55,835 You got the rest of the Fugly Five over there, huh? 668 00:31:56,086 --> 00:31:58,046 Yes. Yes. They are. The boys are here. 669 00:31:58,213 --> 00:31:59,255 Boys? 670 00:31:59,422 --> 00:32:02,550 They don't look like they can make it up and down the court anymore. 671 00:32:02,717 --> 00:32:04,928 What about you? You put on a few pounds? 672 00:32:05,095 --> 00:32:06,638 From when I was 12? 673 00:32:06,805 --> 00:32:08,723 Yes, I think so. 674 00:32:08,890 --> 00:32:11,309 You don't know how to come at me, do you? 675 00:32:11,476 --> 00:32:12,519 Rematch. I dare you. 676 00:32:14,020 --> 00:32:15,230 Wow. 677 00:32:15,396 --> 00:32:18,691 In basketball? You don't look like you're in the greatest shape either. 678 00:32:18,858 --> 00:32:22,112 I could see having a getting-off-the-couch contest, but-- 679 00:32:22,278 --> 00:32:23,363 Anytime, anywhere. 680 00:32:23,530 --> 00:32:25,949 I was just kidding. I really don't wanna do that. 681 00:32:26,116 --> 00:32:30,120 Next time you come to town, I'll have plenty of that Boss water for your kid. 682 00:32:30,703 --> 00:32:32,872 All right. Wouldn't want him to go thirsty. 683 00:32:33,039 --> 00:32:37,502 All right, well, just for the record, it's Voss water, by the way, with a V. 684 00:32:37,669 --> 00:32:39,045 Ooh. 685 00:32:39,212 --> 00:32:40,296 Okay. 686 00:32:40,463 --> 00:32:42,882 [THE DEL FUEGOS' "I STILL WANT YOU" PLAYING] 687 00:32:43,049 --> 00:32:46,177 Gonna be an emotional day tomorrow, spreading the Buzzer's ashes. 688 00:32:46,344 --> 00:32:47,387 Oh, my God. 689 00:32:47,554 --> 00:32:50,765 The coach requested that we scatter his remains on McIntyre Island. 690 00:32:50,932 --> 00:32:52,559 I got a beautiful ceremony planned. 691 00:32:52,725 --> 00:32:55,562 Lenny, you gonna be able to do that? What time do you leave? 692 00:32:55,979 --> 00:32:58,439 What are you talking about? What do you mean, leave? 693 00:32:58,606 --> 00:33:02,193 I forgot to tell you, fellas. We got to take off in the morning. 694 00:33:02,360 --> 00:33:04,279 You're leaving? You can't leave. 695 00:33:04,445 --> 00:33:07,407 We got the ceremony tomorrow. Lenny's just playing, everybody. 696 00:33:07,574 --> 00:33:08,700 No, he's not. 697 00:33:08,867 --> 00:33:10,034 Are you joking? 698 00:33:10,201 --> 00:33:14,080 I wanna be there. I mean, we all wanna be there. We got to go to Milan. 699 00:33:14,247 --> 00:33:16,875 Milan, what? Italy? What's in Milan? 700 00:33:17,417 --> 00:33:20,086 It's pretty cool. Roxanne's got her fall line coming out. 701 00:33:20,253 --> 00:33:23,715 Fashion week. Three nights at the Four Seasons. 702 00:33:23,882 --> 00:33:25,550 Eggs Benedict by the pool, 703 00:33:25,717 --> 00:33:27,844 PlayStation 3 in every room, 704 00:33:28,011 --> 00:33:30,555 and they show boobies on Italian TV. 705 00:33:30,722 --> 00:33:31,764 [CHUCKLES] 706 00:33:31,931 --> 00:33:33,433 I'm going to Italy. 707 00:33:34,684 --> 00:33:38,271 No, we all-- I didn't tell you guys, we're probably gonna go to Italy as a-- 708 00:33:38,438 --> 00:33:39,939 Thanks for ruining the surprise. 709 00:33:40,440 --> 00:33:42,525 Lenny, it's not gonna be the same without you. 710 00:33:42,692 --> 00:33:43,735 Yeah, come on. 711 00:33:43,902 --> 00:33:47,030 Roxanne was cool enough to let us come tonight. This is a big deal. 712 00:33:47,197 --> 00:33:49,782 Can't Roxanne go without you and you can meet her there? 713 00:33:49,949 --> 00:33:54,120 No, we are a team, me and my lady, and we do everything together. 714 00:33:54,287 --> 00:33:57,874 Last year, we had to skip Becky's school play for Milan. 715 00:33:58,458 --> 00:34:00,210 Roxanne. 716 00:34:00,585 --> 00:34:02,003 Roxanne. 717 00:34:03,922 --> 00:34:06,549 I thought we were gonna get wasted. 718 00:34:07,258 --> 00:34:09,802 Sweetie. What was I supposed to do, lie to them? 719 00:34:09,969 --> 00:34:12,931 ROXANNE: It's not what you said. It's how you said it. 720 00:34:13,097 --> 00:34:17,518 I am not some insensitive work-crazy dragon lady. 721 00:34:17,685 --> 00:34:20,480 And I'm not gonna let you depict me as one. 722 00:34:20,647 --> 00:34:22,649 We are skipping the dinner in Milan, 723 00:34:22,815 --> 00:34:24,192 spreading the ashes, 724 00:34:24,359 --> 00:34:26,778 and we're leaving first thing Sunday morning. 725 00:34:31,032 --> 00:34:32,825 [DOG RASPING] 726 00:34:34,911 --> 00:34:39,207 LENNY: Lamonsoff, it's 5 in the morning. Can you kill the dog now? 727 00:34:39,457 --> 00:34:40,792 ERIC: Thinking about it. 728 00:34:41,542 --> 00:34:44,587 Go ahead. Birdy coming through, everybody. 729 00:34:44,754 --> 00:34:45,838 Hey, morning. 730 00:34:46,005 --> 00:34:48,007 Morning. Take it right over to the table. 731 00:34:48,174 --> 00:34:50,134 How we doing? Something stinks in here. 732 00:34:50,301 --> 00:34:52,637 ROB: Gloria and I are making breakfast for everybody. 733 00:34:52,804 --> 00:34:56,808 Using a dehydrator, which never cooks anything above 115 degrees. 734 00:34:56,975 --> 00:34:59,018 Those are pancakes? Ocean pancakes. 735 00:34:59,185 --> 00:35:02,355 They're grey. They look like you cut them off an elephant's legs. 736 00:35:02,522 --> 00:35:04,816 I'm not eating that. It's good for you. 737 00:35:04,983 --> 00:35:06,859 What is this? "What is this?" 738 00:35:07,026 --> 00:35:08,194 A scab? 739 00:35:08,361 --> 00:35:09,654 It's dehydrated banana. 740 00:35:09,821 --> 00:35:12,532 What happened to a normal banana? Peel a banana and eat it. 741 00:35:12,699 --> 00:35:15,368 The kids'll love it. It's fun, man. It doesn't go bad. 742 00:35:15,535 --> 00:35:17,453 You slice it thin-- I see what you do. 743 00:35:17,620 --> 00:35:19,289 Maybe you're right. This is good. 744 00:35:19,455 --> 00:35:21,541 Is that what it's meant for? You could. 745 00:35:21,708 --> 00:35:25,503 Well, I'd rather be hit by dehydrated fruit than processed-- 746 00:35:25,670 --> 00:35:26,713 Processed food. 747 00:35:26,879 --> 00:35:29,716 I'm just kidding around. You think you can just slap people. 748 00:35:29,882 --> 00:35:32,885 I don't think that. Don't say that. Come on. 749 00:35:33,052 --> 00:35:34,345 ROXANNE: Morning. 750 00:35:34,512 --> 00:35:36,639 Honey, how is the birdy? 751 00:35:36,806 --> 00:35:38,016 Ooh-la-la. 752 00:35:38,182 --> 00:35:40,560 Those are the Christian Louboutin shoes. 753 00:35:40,727 --> 00:35:41,894 I know I'm overdressed. 754 00:35:42,061 --> 00:35:46,065 But, sorry, I packed for Milan, not the lake. 755 00:35:47,150 --> 00:35:48,526 Made from acorns. 756 00:35:48,693 --> 00:35:52,030 So, dude, I'm not eating any of this. You got any normal food? Cereal? 757 00:35:52,196 --> 00:35:54,991 Would you like me to make you egg-white frittata, Mr. Feder? 758 00:35:55,158 --> 00:35:56,576 Uh, oh... 759 00:35:56,743 --> 00:35:59,370 I mean, is that what you're doing in science class now? 760 00:35:59,829 --> 00:36:01,372 Making frittatas? 761 00:36:01,539 --> 00:36:04,417 No. We're okay. You can go practise that in your room, though. 762 00:36:04,584 --> 00:36:06,836 I know you got the big test coming. 763 00:36:08,087 --> 00:36:10,423 You know, honey, I think you're overwhelming Lenny. 764 00:36:10,590 --> 00:36:13,092 Here, I got a present for you. 765 00:36:13,676 --> 00:36:14,927 Bacon. 766 00:36:15,094 --> 00:36:16,929 Knock yourself out. Bacon. Hey. 767 00:36:17,430 --> 00:36:18,431 She gets it. 768 00:36:18,598 --> 00:36:21,017 She gets it. She gets it. Hey, she gets it. 769 00:36:21,184 --> 00:36:23,436 Thank God she gets it. 770 00:36:23,603 --> 00:36:25,063 LENNY: All right, so... 771 00:36:25,229 --> 00:36:26,856 Hey, what are you doing? 772 00:36:27,607 --> 00:36:28,608 Cooking the bacon. 773 00:36:28,775 --> 00:36:32,278 ROB: Not in here. That's dead animal flesh. It's not going near the vegan food. 774 00:36:32,445 --> 00:36:33,529 Murderer. 775 00:36:33,696 --> 00:36:36,199 Fine. What do I do with it? Oh, I know. 776 00:36:36,366 --> 00:36:38,034 I'm sorry, buddy. I'm sorry. 777 00:36:38,701 --> 00:36:40,161 [FARTS] 778 00:36:41,996 --> 00:36:44,999 Curly. Shame on you. 779 00:36:45,166 --> 00:36:46,667 That crazy dog. 780 00:36:46,834 --> 00:36:50,046 Must have got into some of my leftover pasta fasul. 781 00:36:50,213 --> 00:36:52,882 Yeah, Mama, I'm sure that's exactly what happened. 782 00:36:53,049 --> 00:36:54,217 MAMA: It did. 783 00:36:54,384 --> 00:36:55,968 We should get a dog. 784 00:36:56,135 --> 00:36:59,472 Heh. We should get a water buffalo. Whoo! 785 00:36:59,639 --> 00:37:00,848 [KIDS LAUGHING] 786 00:37:01,015 --> 00:37:02,308 Higgins, what are you doing? 787 00:37:02,475 --> 00:37:06,312 MARCUS: I don't wear pants at my house, I'm not wearing them in your house. Sorry. 788 00:37:07,563 --> 00:37:09,649 That was a man's ass? 789 00:37:09,816 --> 00:37:11,526 All right. 790 00:37:13,486 --> 00:37:14,987 [ELECTRICITY CRACKLING] 791 00:37:15,154 --> 00:37:16,989 Yeah. 792 00:37:18,074 --> 00:37:20,243 Let's see this. Look at that. 793 00:37:21,494 --> 00:37:23,871 Ooh. Ooh. 794 00:37:26,624 --> 00:37:28,084 That's it, buddy. 795 00:37:28,251 --> 00:37:29,877 Okay, throw the rock. 796 00:37:30,837 --> 00:37:32,296 Skim it. 797 00:37:33,214 --> 00:37:34,507 Throw it at a tree. 798 00:37:34,924 --> 00:37:36,926 Throw it at the lake. 799 00:37:37,844 --> 00:37:39,762 Throw it at your brother. 800 00:37:39,929 --> 00:37:41,180 Hit your head with it. 801 00:37:41,681 --> 00:37:43,015 Just do something. 802 00:37:43,182 --> 00:37:44,517 [♪♪♪] 803 00:37:44,684 --> 00:37:46,018 [SIGHS] 804 00:37:46,185 --> 00:37:47,645 Come on. 805 00:37:48,521 --> 00:37:52,024 What are you doing dressed like that? You hanging out with Jiminy Cricket? 806 00:37:52,400 --> 00:37:54,652 We were supposed to be going to Milan, remember? 807 00:37:54,819 --> 00:37:56,195 That's what I packed for. 808 00:37:56,362 --> 00:37:57,613 Just cut those into shorts. 809 00:37:57,780 --> 00:37:59,991 We'll play some hoop later. Pass, dude. 810 00:38:00,158 --> 00:38:02,535 You don't want revenge for the time I whupped you? 811 00:38:02,702 --> 00:38:04,203 That was four years ago, homey. 812 00:38:04,370 --> 00:38:08,040 All I want is to fly to Milan and have some fresh-made gelato. 813 00:38:08,207 --> 00:38:09,250 Ouch. 814 00:38:09,417 --> 00:38:11,961 Wow. What would your father have done on that one? 815 00:38:12,128 --> 00:38:14,881 That one would've been a backhand to the side of the head 816 00:38:15,047 --> 00:38:16,883 and possible bleeding from the ear. 817 00:38:17,049 --> 00:38:20,511 My father would've thrown me down the stairs for using the word "gelato." 818 00:38:21,220 --> 00:38:23,890 Ah, you got the new Foreman. LENNY: Yeah. 819 00:38:24,056 --> 00:38:27,143 Hilliard was trying to make me some tofu Grape-Nuts in there. 820 00:38:27,310 --> 00:38:28,394 LENNY: Try it out. 821 00:38:28,561 --> 00:38:30,688 You cleaned this? Yeah, I cleaned this thing. 822 00:38:30,855 --> 00:38:31,939 Take it. Thanks a lot. 823 00:38:32,106 --> 00:38:34,066 LENNY: By the way, McIntyre Island ain't close. 824 00:38:34,233 --> 00:38:36,694 Eat as much as you can, we got a big row ahead of us. 825 00:38:38,029 --> 00:38:39,739 You didn't clean that well. 826 00:38:40,615 --> 00:38:43,576 Come on, man. What are you doing to me? Seriously. 827 00:38:43,743 --> 00:38:47,079 You don't want your breath to smell like your grandmother's closet? 828 00:38:48,581 --> 00:38:52,627 [BOB SEGER & THE SILVER BULLET BAND'S "ROCK AND ROLL NEVER FORGETS" PLAYING] 829 00:38:58,508 --> 00:39:00,134 LENNY: Slow down for Robbie, guys. 830 00:39:00,301 --> 00:39:01,552 ROB: You're gonna lap me. 831 00:39:02,470 --> 00:39:05,181 Beautiful. You got to respect going to McIntyre Island. 832 00:39:05,348 --> 00:39:07,016 Haven't done that since we're 12. 833 00:39:07,183 --> 00:39:08,851 MARCUS: Got my first boob there. 834 00:39:09,018 --> 00:39:11,270 I know. Tracy Thornhill. MARCUS: Tracy Thorn-- 835 00:39:11,437 --> 00:39:13,105 Yes. LENNY: Absolutely. 836 00:39:13,272 --> 00:39:14,774 A little flat, but I was a fan. 837 00:39:14,941 --> 00:39:17,777 All right, Higgins. Is that all you think about is chicks? 838 00:39:17,944 --> 00:39:20,321 LENNY: We got daughters. That's all you guys think about. 839 00:39:20,488 --> 00:39:23,741 Difference is, I can do something. Not true. All right, that's true. 840 00:39:23,908 --> 00:39:25,952 You wanna know what I fantasise about? 841 00:39:26,118 --> 00:39:27,119 Candy bars. 842 00:39:27,286 --> 00:39:28,329 KURT: Candy bars? 843 00:39:28,496 --> 00:39:31,874 No, I had a bad blood-sugar test at my last checkup and Sally cut me off. 844 00:39:32,041 --> 00:39:34,043 You're a grown man, how do you deal with that? 845 00:39:34,210 --> 00:39:36,796 Oh, I got my own hidden stash, I'm not stupid. 846 00:39:36,963 --> 00:39:38,256 Seriously, I got it all. 847 00:39:38,422 --> 00:39:40,633 I got Reese's, Butterfingers, 3 Musketeers. 848 00:39:40,800 --> 00:39:44,720 I hide them under my clothes in the bottom of the hamper. 849 00:39:44,887 --> 00:39:48,432 It's great because the smell in my sweat socks mask the chocolate smell. 850 00:39:48,599 --> 00:39:51,310 And the looks of your underwear masks the chocolate stains. 851 00:39:51,477 --> 00:39:54,063 Hey, hey, hey, hang on, guys. I got to make a sissy. 852 00:39:54,230 --> 00:39:55,898 No, no, no. I got to make a sissy. 853 00:39:56,065 --> 00:39:57,441 You made three already. 854 00:39:57,817 --> 00:39:59,819 It must be just oozing out at this point. 855 00:39:59,986 --> 00:40:01,654 Shut up, I'm trying to concentrate. 856 00:40:01,821 --> 00:40:03,906 It's taking a piss, not the SATs. 857 00:40:05,157 --> 00:40:07,159 [URINATING INTERMITTENTLY] 858 00:40:10,580 --> 00:40:14,834 Are you peeing or is a diesel truck turning off? What the hell is that? 859 00:40:15,543 --> 00:40:17,295 MARCUS: Listen to hamper bottom. 860 00:40:17,461 --> 00:40:19,839 I think he's sending a message in Morse code. 861 00:40:20,089 --> 00:40:21,966 Getting old. Stop. 862 00:40:22,133 --> 00:40:23,926 Can't pee. Stop. 863 00:40:24,218 --> 00:40:25,845 Reeks like asparagus. Stop. 864 00:40:26,012 --> 00:40:28,097 Even though I didn't even have any. Stop. 865 00:40:28,264 --> 00:40:30,683 The good news is these girls are gonna say hi to it. 866 00:40:31,684 --> 00:40:33,686 LENNY: What's up, ladies? ROB: Hey, girls. 867 00:40:34,604 --> 00:40:37,189 GIRL 1: That is so gross-looking. GIRL 2: Did you see that? 868 00:40:37,356 --> 00:40:40,443 They don't all look like that, ladies. You gave that thing 300 pounds-- 869 00:40:40,610 --> 00:40:42,528 Aah! Come on. 870 00:40:42,695 --> 00:40:46,699 [TRIUMPH'S "LAY IT ON THE LINE" PLAYING OVER RADIO] 871 00:40:47,533 --> 00:40:49,118 LENNY: Sick mix tape you made, Robbie. 872 00:40:49,285 --> 00:40:50,328 ERIC: Oh, yeah. 873 00:40:50,494 --> 00:40:53,205 Hey, guys, I brought something too. 874 00:40:53,372 --> 00:40:55,499 Get out of here. It's the net, yeah. 875 00:40:55,666 --> 00:40:57,043 Championship game. 876 00:40:57,209 --> 00:40:59,712 Let me see that. I thought the coach should have it. 877 00:40:59,879 --> 00:41:02,298 Robbie, you got to put this on the urn, buddy. 878 00:41:02,465 --> 00:41:03,549 ERIC: That's cool. 879 00:41:03,716 --> 00:41:06,260 LENNY: "Your foot was on the line." MARCUS: Ugh. Bailey. 880 00:41:06,427 --> 00:41:10,056 What do you think the coach would've said if he heard that trash-talking? 881 00:41:10,222 --> 00:41:12,058 He'd kick our ass for not kicking his. 882 00:41:12,224 --> 00:41:14,018 Yeah. Or we do it the old-school way. 883 00:41:14,185 --> 00:41:16,562 Have Eric beat his ass for us. I know, we should. 884 00:41:16,729 --> 00:41:20,650 No, no, no. I got about eight seconds of fighting, total, left in my life. 885 00:41:20,816 --> 00:41:22,777 And I'm saving that in case I get mugged, 886 00:41:22,943 --> 00:41:25,863 or, you know, someone cuts in front of me at Burger King. 887 00:41:26,030 --> 00:41:29,325 LENNY: That's my hamper bottom. We can't delay it anymore, guys. 888 00:41:29,492 --> 00:41:32,578 He just bit his chicken. All right. Are we going? Okay. 889 00:41:32,745 --> 00:41:34,121 KURT: Let's do it. 890 00:41:34,288 --> 00:41:37,249 You know, I think the coach is here with us. 891 00:41:37,917 --> 00:41:41,420 I think he's proud to be here with us in ash form. 892 00:41:41,587 --> 00:41:44,298 Right here on this island, where we hid from our parents 893 00:41:44,465 --> 00:41:46,926 and where we're hiding from our wives and children. 894 00:41:47,093 --> 00:41:48,177 Yes, we are. 895 00:41:51,722 --> 00:41:52,890 Goodbye to you, 896 00:41:53,808 --> 00:41:55,059 friend... 897 00:41:57,812 --> 00:41:59,689 wise-advice giver... 898 00:42:05,820 --> 00:42:07,780 buzzer-noise maker. 899 00:42:12,284 --> 00:42:14,120 [SOBBING] 900 00:42:14,662 --> 00:42:16,122 Rob, come on. 901 00:42:16,288 --> 00:42:18,666 I really messed up my marriages. 902 00:42:18,999 --> 00:42:20,251 All of them. 903 00:42:20,418 --> 00:42:22,128 It was my fault, man. 904 00:42:22,336 --> 00:42:23,879 I just couldn't hang on. 905 00:42:24,505 --> 00:42:26,882 You know, my own daughters, 906 00:42:27,299 --> 00:42:29,593 I don't even hardly know them. 907 00:42:29,969 --> 00:42:32,221 The Buzzer would be ashamed of me. LENNY: No. 908 00:42:32,388 --> 00:42:33,431 Come on, now. 909 00:42:33,597 --> 00:42:35,975 You got time to patch things up with your daughters. 910 00:42:36,142 --> 00:42:38,394 You just call them when you get back. 911 00:42:38,561 --> 00:42:42,106 Actually, they're gonna be here in about 20 minutes. 912 00:42:43,649 --> 00:42:44,984 Wait, what? 913 00:42:45,151 --> 00:42:46,610 I can use a piece of chicken. 914 00:42:47,153 --> 00:42:49,405 LENNY: No, not with those hands. Coach hands. All right. 915 00:42:49,572 --> 00:42:50,781 Finish the bucket. 916 00:42:50,948 --> 00:42:54,326 Actually, I'm still gonna eat it. This is pretty sick, but I'm hungry. 917 00:42:55,995 --> 00:42:57,204 [RUPERT HOLMES' "ESCAPE (THE PIÑA COLADA SONG)" PLAYING OVER RADIO] 918 00:42:57,204 --> 00:42:59,081 [RUPERT HOLMES' "ESCAPE (THE PIÑA COLADA SONG)" PLAYING OVER RADIO] 919 00:43:01,625 --> 00:43:03,127 LENNY: Lamonsoff. 920 00:43:04,211 --> 00:43:06,672 Go, old bucket. Drop it. 921 00:43:10,009 --> 00:43:12,011 [CAR APPROACHING] 922 00:43:22,855 --> 00:43:25,232 Piece of crap car. 923 00:43:26,025 --> 00:43:27,526 What? 924 00:43:28,277 --> 00:43:29,361 Hey, Dad. 925 00:43:30,488 --> 00:43:32,031 ALL: Me? 926 00:43:34,366 --> 00:43:35,701 What? 927 00:43:35,868 --> 00:43:38,037 KURT: How do you get that Hey. 928 00:43:38,204 --> 00:43:39,371 From that? 929 00:43:39,872 --> 00:43:42,541 Ninety-five percent of that's got to be from the mother. 930 00:43:42,708 --> 00:43:44,293 And I am lowballing. 931 00:43:44,460 --> 00:43:45,711 Hey, Jasmine. 932 00:43:45,878 --> 00:43:47,546 ERIC: How is that possible? 933 00:43:47,713 --> 00:43:49,799 MARCUS: Oh, no. The Elvis hairs are going up her nose. 934 00:43:49,965 --> 00:43:51,550 She doesn't know what to do. 935 00:43:51,717 --> 00:43:52,718 That's sweet. 936 00:43:52,885 --> 00:43:54,220 Is this your car? 937 00:43:54,762 --> 00:43:57,139 My old man lent me this turd. 938 00:43:57,640 --> 00:44:00,726 Because he doesn't care if I break down in the middle of nowhere 939 00:44:00,893 --> 00:44:02,520 and get eaten by a bear. 940 00:44:02,686 --> 00:44:03,979 Your old man? 941 00:44:04,146 --> 00:44:06,899 Yeah, my boyfriend. Forty-seven years old. 942 00:44:07,066 --> 00:44:09,235 You know, I wish I liked guys my own age, 943 00:44:09,401 --> 00:44:12,488 but I'm just chasing the dad that ran out on me. 944 00:44:25,584 --> 00:44:27,461 Hoochie mama. 945 00:44:28,671 --> 00:44:30,339 What does that mean? 946 00:44:30,798 --> 00:44:33,425 I don't know, but it feels right. 947 00:44:39,223 --> 00:44:42,434 Mmm. I hope that car never gets fixed. 948 00:44:43,644 --> 00:44:44,770 MARCUS: I don't think it will. 949 00:44:44,937 --> 00:44:46,355 I took the spark plugs out. 950 00:44:46,522 --> 00:44:47,731 Nice. 951 00:44:50,276 --> 00:44:53,487 We're all looking at the same time. Let's at least take shifts. 952 00:44:53,654 --> 00:44:55,447 Lamonsoff, you and me look at the tree. 953 00:44:55,614 --> 00:44:58,158 McKenzie, we're gonna look at her butt for a little bit. 954 00:44:58,325 --> 00:45:00,160 All right. Good plan. 955 00:45:00,494 --> 00:45:02,621 And, shift. 956 00:45:05,249 --> 00:45:06,375 Shift. Shift. 957 00:45:07,585 --> 00:45:09,503 Shift. 958 00:45:10,421 --> 00:45:11,672 Shift. Shift. 959 00:45:12,131 --> 00:45:13,465 LENNY: And shift. 960 00:45:14,884 --> 00:45:16,176 What are we doing? 961 00:45:16,552 --> 00:45:18,804 Wait, are we all looking at the tree right now? 962 00:45:18,971 --> 00:45:20,764 Yeah. Let's go back to the ass. 963 00:45:21,140 --> 00:45:23,601 Hey, Jasmine. This is Gloria. 964 00:45:23,767 --> 00:45:25,811 Gloria, this is Jasmine. 965 00:45:25,978 --> 00:45:27,479 Hi. 966 00:45:28,814 --> 00:45:31,817 Oh, look, here comes Grandma Gloria to the rescue. 967 00:45:31,984 --> 00:45:33,986 Let me take a look. 968 00:45:35,654 --> 00:45:37,239 Oh, honey. 969 00:45:37,406 --> 00:45:40,159 You've blown your gasket. 970 00:45:40,993 --> 00:45:44,163 ["ESCAPE (THE PIÑA COLADA SONG)" PLAYING] 971 00:45:58,177 --> 00:46:00,804 No good. Wow. 972 00:46:01,680 --> 00:46:03,766 LENNY: That was rough. 973 00:46:03,933 --> 00:46:06,477 ERIC: If you guys thought seeing them at the car was gross, 974 00:46:06,644 --> 00:46:08,771 you should have heard that waterbed action. 975 00:46:08,938 --> 00:46:11,482 Sounded like two grizzlies fighting over a salmon. 976 00:46:11,649 --> 00:46:14,443 There was a lot happening. At least he's getting something. 977 00:46:14,610 --> 00:46:17,363 I've been shut out since Deanne found out she was pregnant. 978 00:46:17,529 --> 00:46:18,530 That'll happen. 979 00:46:18,697 --> 00:46:20,157 MARCUS: You have sex when they're pregnant? 980 00:46:20,324 --> 00:46:22,201 Does that hurt the baby? McKenzie can. 981 00:46:22,368 --> 00:46:24,370 The baby thinks he's getting a Tootsie Roll. 982 00:46:24,536 --> 00:46:26,872 That's good. Snickers. Snickers. 983 00:46:27,039 --> 00:46:28,707 A little bigger. A little bigger. 984 00:46:28,874 --> 00:46:32,544 I got lucky on Saint Paddy's Day, but she was half-asleep. 985 00:46:32,711 --> 00:46:34,588 And by half-asleep, I mean she was asleep. 986 00:46:34,755 --> 00:46:36,215 Yeah, she was out. Yeah. 987 00:46:36,382 --> 00:46:37,675 LENNY: You're allowed to do that. 988 00:46:37,841 --> 00:46:39,510 ERIC: She'd rather not be awake. 989 00:46:39,677 --> 00:46:41,220 Hey, how'd it go with the daughter? 990 00:46:41,387 --> 00:46:43,389 Awkward. 991 00:46:44,807 --> 00:46:48,686 I guess the first 20 years of a kid's life is more important than I realised. 992 00:46:48,936 --> 00:46:51,146 Yeah. It's always the kids who pay. 993 00:46:51,313 --> 00:46:52,690 Kids pay. 994 00:46:52,856 --> 00:46:54,233 They pay. They pay. 995 00:46:54,400 --> 00:46:56,652 They always pay. But they pay with maize. 996 00:46:56,819 --> 00:46:58,362 Was good hanging with you guys. 997 00:46:58,529 --> 00:47:00,948 No, no, no. We're catching up. Come on, man. 998 00:47:01,115 --> 00:47:04,243 I'm glad my family turmoil can provide entertainment for you guys. 999 00:47:04,410 --> 00:47:07,329 Let's cheer him up. How did we cheer Robbie up in the old days? 1000 00:47:07,496 --> 00:47:09,415 A little arrow roulette? Whoa, whoa, whoa. 1001 00:47:09,581 --> 00:47:11,417 Arrow roulette. Did we really do that? 1002 00:47:11,583 --> 00:47:13,502 Single stupidest thing we ever did. 1003 00:47:13,669 --> 00:47:14,712 It was the craziest. 1004 00:47:14,878 --> 00:47:16,255 Moronic. Asinine. 1005 00:47:17,756 --> 00:47:20,759 All right, fellas. I can't believe we're doing this. 1006 00:47:20,926 --> 00:47:23,929 How do we always let Lenny talk us into the stupidest stuff? 1007 00:47:24,096 --> 00:47:26,849 Remember, whoever stays in the circle the longest wins. 1008 00:47:27,016 --> 00:47:29,351 I don't like that part. Whoever stays longest. 1009 00:47:29,518 --> 00:47:32,604 Okay, guys, here we go. And a one. And a two... 1010 00:47:32,771 --> 00:47:34,231 Why are we doing this? 1011 00:47:35,065 --> 00:47:36,483 LENNY: Go. 1012 00:47:37,568 --> 00:47:38,861 Hold. 1013 00:47:40,237 --> 00:47:41,905 I don't see it. Where is it? 1014 00:47:42,072 --> 00:47:43,615 I lost it in the sun. I lose. 1015 00:47:43,782 --> 00:47:46,035 [ALL YELLING] 1016 00:47:46,201 --> 00:47:49,747 [AC/DC'S "WALK ALL OVER YOU" PLAYING] 1017 00:47:50,622 --> 00:47:52,791 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1018 00:48:13,270 --> 00:48:14,521 [YELLS] 1019 00:48:16,231 --> 00:48:17,274 [RASPING] 1020 00:48:19,651 --> 00:48:22,613 Curly. 1021 00:48:42,591 --> 00:48:44,301 I am the champion. 1022 00:48:44,468 --> 00:48:47,096 I beat all you pansies. Ha-ha-ha! 1023 00:48:49,723 --> 00:48:52,017 [SCREAMING] 1024 00:48:56,105 --> 00:48:58,982 Go, go. Come on, come on, come on. Hurry up. 1025 00:48:59,149 --> 00:49:01,151 Oh, you're moving it. You're shaking it. 1026 00:49:01,318 --> 00:49:02,361 My hammy. 1027 00:49:02,528 --> 00:49:05,114 You complaining about your hammy? I got an arrow in my foot. 1028 00:49:05,280 --> 00:49:06,782 Easy, easy. Stay calm. 1029 00:49:06,949 --> 00:49:08,158 What's going on? 1030 00:49:08,325 --> 00:49:10,994 Rob got attacked by an Indian. Yeah, but he got away. 1031 00:49:11,161 --> 00:49:12,996 What? He got attacked by an Indian? 1032 00:49:13,163 --> 00:49:16,542 Daddy, what happened? Amber. I'm glad you got here. 1033 00:49:16,708 --> 00:49:18,293 This is my daughter Amber, everybody. 1034 00:49:18,460 --> 00:49:20,212 ["ESCAPE (THE PIÑA COLADA SONG)" PLAYING] 1035 00:49:20,379 --> 00:49:21,630 You got another one? 1036 00:49:21,797 --> 00:49:24,299 Dude, high five. No, no high five, my wife's coming. 1037 00:49:25,717 --> 00:49:28,679 Oh, my God. Oh, my God. God, you made me look at this. 1038 00:49:28,846 --> 00:49:30,472 Aah! This is killing me. 1039 00:49:30,639 --> 00:49:32,975 Bridget, come down here. Daddy's hurt. 1040 00:49:33,142 --> 00:49:35,018 You got another one? Yeah. 1041 00:49:35,519 --> 00:49:37,354 Hey. 1042 00:49:37,521 --> 00:49:39,106 Oh, okay. ALL: "Hey." 1043 00:49:39,273 --> 00:49:40,607 DNA. 1044 00:49:40,774 --> 00:49:42,734 ERIC: Now I get it. MARCUS: Rob's her mom and dad. 1045 00:49:42,901 --> 00:49:44,027 Now that makes sense. 1046 00:49:44,194 --> 00:49:47,030 Shut up. Foot, arrow, why? 1047 00:49:47,197 --> 00:49:50,159 I think we got to pull it through. Oh, let me do it. 1048 00:49:51,243 --> 00:49:52,744 It was my idea, I said it first. 1049 00:49:52,911 --> 00:49:55,372 Don't you hog it. Don't you touch him. KURT: Nobody touch him. 1050 00:49:55,539 --> 00:49:58,542 Shh! Shh! We're gonna be all right here. 1051 00:49:58,709 --> 00:50:01,503 All we need is a poultice with some maize that will draw-- 1052 00:50:01,670 --> 00:50:03,088 Oh, shut up. 1053 00:50:03,255 --> 00:50:05,257 That poultice shit doesn't work. 1054 00:50:05,424 --> 00:50:07,092 It never worked. Are you insane? 1055 00:50:07,259 --> 00:50:09,428 Get some alcohol on this bitch. 1056 00:50:09,595 --> 00:50:11,180 You should know plenty about that. 1057 00:50:11,346 --> 00:50:13,056 You were born during the Prohibition. 1058 00:50:14,224 --> 00:50:15,309 And there's the snap. 1059 00:50:15,475 --> 00:50:17,686 That was bigger than I thought it was gonna be. Wow. 1060 00:50:17,853 --> 00:50:19,271 Snap, crackle and pop. 1061 00:50:20,856 --> 00:50:23,108 Abnormal origin. Pancreas. Abnormal-- 1062 00:50:23,275 --> 00:50:25,903 Such a mess. Such a mess. I can not-- 1063 00:50:27,905 --> 00:50:31,950 Excuse me? Princess Rita? Are you gonna help me? 1064 00:50:32,117 --> 00:50:35,120 No, Mr. Feder said that I must study for the big final. 1065 00:50:35,287 --> 00:50:36,288 What final? 1066 00:50:36,455 --> 00:50:39,208 You tell me. He just keep handing me books. 1067 00:50:39,374 --> 00:50:41,960 Never mind. Did you pack the adapters for Italy? 1068 00:50:42,127 --> 00:50:43,545 Yes, I did in I.A. 1069 00:50:43,712 --> 00:50:45,047 Great. Just wipe your hands. 1070 00:50:45,214 --> 00:50:48,717 I need you to organise all these papers in here very neatly, okay? 1071 00:50:48,884 --> 00:50:50,636 They cannot be ruined. 1072 00:50:51,094 --> 00:50:52,471 Hello. 1073 00:50:52,763 --> 00:50:55,307 Hi, this is Roxanne Feder. I just wanna make sure-- 1074 00:50:55,474 --> 00:50:58,602 Mommy. Mommy. It came out. It came out. 1075 00:50:58,769 --> 00:51:00,479 Hold on, I'm on the phone, okay? 1076 00:51:00,646 --> 00:51:02,773 My tooth. It fell out. 1077 00:51:02,940 --> 00:51:04,024 That's great, honey. 1078 00:51:04,191 --> 00:51:07,152 Put it under the pillow and I'll put a dollar in there later. 1079 00:51:07,319 --> 00:51:08,403 What? 1080 00:51:08,570 --> 00:51:12,324 Becky, I'm on the phone. I'll put the dollar under-- 1081 00:51:13,951 --> 00:51:15,911 Why would you? 1082 00:51:16,078 --> 00:51:18,121 [♪♪♪] 1083 00:51:18,288 --> 00:51:21,083 There's no Tooth Fairy? 1084 00:51:31,051 --> 00:51:33,470 I can't believe I just did that. 1085 00:51:35,430 --> 00:51:38,183 ROXANNE: Oh, Lenny, you should have seen her little face. 1086 00:51:38,767 --> 00:51:40,352 I don't know what's wrong with me. 1087 00:51:40,519 --> 00:51:43,981 I mean, I try so hard and I can't seem to get anything right. 1088 00:51:44,147 --> 00:51:46,316 You made a mistake. Parents make mistakes. 1089 00:51:46,483 --> 00:51:49,987 Remember the time I told Greg that babies come from mommies' poop 1090 00:51:50,153 --> 00:51:52,739 and he kept looking in the toilet for a baby brother? 1091 00:51:52,906 --> 00:51:55,701 That's not funny. I'm just saying. 1092 00:51:55,867 --> 00:51:58,161 GREG: Can you hear me now? Okay. 1093 00:51:58,328 --> 00:51:59,788 I just feel... 1094 00:51:59,955 --> 00:52:01,957 GREG: What about now? Now can you hear me? 1095 00:52:02,124 --> 00:52:04,209 I feel like I ruined her childhood. 1096 00:52:05,419 --> 00:52:07,045 She was gonna find out eventually. 1097 00:52:07,212 --> 00:52:09,881 Eventually, but not today. 1098 00:52:11,049 --> 00:52:12,884 GREG: Can you hear me now? This is so cool. 1099 00:52:13,051 --> 00:52:16,722 Are you there? Hey, didn't I say no cell phones? 1100 00:52:17,472 --> 00:52:19,182 I thought we had a deal. 1101 00:52:19,349 --> 00:52:21,226 ANDRE: What? What's up, Dad? 1102 00:52:22,185 --> 00:52:23,395 Are those cup phones? 1103 00:52:23,562 --> 00:52:25,564 Yeah, Charlotte taught us. Cool, huh? 1104 00:52:25,731 --> 00:52:26,857 Hey, check out Becky's. 1105 00:52:27,024 --> 00:52:29,568 Look, Dad. I have cup waiting. 1106 00:52:29,735 --> 00:52:32,070 I got to call you back, I'm on with SpongeBob. 1107 00:52:32,446 --> 00:52:34,698 [DOG RASPING] 1108 00:52:36,074 --> 00:52:37,576 Was that a turkey? 1109 00:52:37,743 --> 00:52:39,036 Yo, Andre, can you hear me? 1110 00:52:39,202 --> 00:52:40,704 ANDRE: Crystal clear. Can you hear me? 1111 00:52:40,871 --> 00:52:42,372 GREG: Oh, yeah. 1112 00:52:42,539 --> 00:52:45,000 [KIDS CHATTERING] 1113 00:52:45,167 --> 00:52:46,835 [♪♪♪] 1114 00:52:48,920 --> 00:52:52,257 ANDRE: So the best thing about these is we can leave a cup in the shower 1115 00:52:52,424 --> 00:52:54,760 and listen to Jasmine clean herself tomorrow. 1116 00:52:54,926 --> 00:52:56,053 What? Oh, my God! 1117 00:52:56,219 --> 00:52:57,804 May I borrow this? 1118 00:52:57,971 --> 00:52:59,056 Attention, children. 1119 00:52:59,473 --> 00:53:02,017 Uh, there's been a request from the phone company. 1120 00:53:02,184 --> 00:53:07,064 Would you please instal cup phones in every adult bedroom right away? 1121 00:53:07,230 --> 00:53:09,608 Thank you. All right. Go. Move it, move it, move it. 1122 00:53:09,775 --> 00:53:11,276 I said, move it. Move it. 1123 00:53:12,152 --> 00:53:13,278 [FARTS] 1124 00:53:16,782 --> 00:53:18,241 [FARTS] 1125 00:53:29,669 --> 00:53:30,962 Oh... 1126 00:53:31,129 --> 00:53:33,298 [♪♪♪] 1127 00:53:33,465 --> 00:53:36,843 ROXANNE: Yes, I have always been the Tooth Fairy. 1128 00:53:37,135 --> 00:53:40,722 No, Bean's mommy is the Tooth Fairy for his family. 1129 00:53:40,889 --> 00:53:43,058 I just cover our family. 1130 00:53:44,017 --> 00:53:47,062 No, do not tell Bean, okay? 1131 00:53:47,229 --> 00:53:51,691 Becky, I love you so, so, so much, okay? 1132 00:53:52,025 --> 00:53:54,319 I'm sorry, sweetheart. 1133 00:53:54,486 --> 00:53:57,406 Okay, you're costing me a fortune. No, you hang up first. 1134 00:53:57,572 --> 00:53:59,866 Let's go. This is gonna be a high cup bill. 1135 00:54:00,033 --> 00:54:02,994 GLORIA: It's nice to put maize on your arrow wound. 1136 00:54:03,161 --> 00:54:05,455 What the hell is that? Is that Gloria laughing? 1137 00:54:05,664 --> 00:54:08,500 She's still here after he had a snap on her like that? 1138 00:54:08,667 --> 00:54:12,337 She forgave him right away. ROB: You are my special lady. 1139 00:54:12,504 --> 00:54:14,840 GLORIA: And you are my one-footed maize-covered lover. 1140 00:54:15,298 --> 00:54:17,175 Okay, come on, we got to go to sleep. 1141 00:54:17,342 --> 00:54:19,344 We're going to Milan tomorrow, right? A long flight. 1142 00:54:19,511 --> 00:54:22,055 Wow. Let's get our rest. 1143 00:54:22,722 --> 00:54:24,724 [DOG RASPING] 1144 00:54:24,891 --> 00:54:27,394 BEAN: Somebody kill that turkey. 1145 00:54:27,561 --> 00:54:29,187 [ROB LAUGHS] 1146 00:54:37,988 --> 00:54:40,365 Is that getting me horny? 1147 00:54:41,199 --> 00:54:42,409 Yes. 1148 00:54:42,784 --> 00:54:45,704 You promise you'll still feed her after we leave? 1149 00:54:45,871 --> 00:54:47,330 I promise. 1150 00:54:47,497 --> 00:54:49,124 Mommy, that's my milk. 1151 00:54:49,291 --> 00:54:52,169 Bean, we have to learn how to share, even with birds. 1152 00:54:52,335 --> 00:54:54,838 But he's going to drink you dry. 1153 00:54:55,005 --> 00:54:58,008 [REO SPEEDWAGON'S "TIME FOR ME TO FLY" PLAYING] 1154 00:54:59,342 --> 00:55:01,052 [KIDS LAUGHING] 1155 00:55:01,219 --> 00:55:02,596 CHARLOTTE: This is good. 1156 00:55:11,730 --> 00:55:13,690 I got it three times. 1157 00:55:13,857 --> 00:55:16,026 Donna, you wanna try? 1158 00:55:16,610 --> 00:55:18,695 Sure. But I stink at sports. 1159 00:55:18,862 --> 00:55:20,572 That's all right. Here. 1160 00:55:20,739 --> 00:55:22,866 Hold it like this. DONNA: Like this? 1161 00:55:23,033 --> 00:55:26,495 Get down low and throw it, and let the rock do the magic. 1162 00:55:27,954 --> 00:55:29,247 Nice. Oh, I skipped it. 1163 00:55:29,748 --> 00:55:32,334 Good job, Donna. Bravo. 1164 00:55:32,501 --> 00:55:34,085 Do you know how to skip rocks? 1165 00:55:34,252 --> 00:55:36,421 Are you kidding me? I am the best at this. 1166 00:55:37,339 --> 00:55:40,091 Give me that. Now, watch, now. 1167 00:55:43,261 --> 00:55:44,387 [GRUNTS] 1168 00:55:44,846 --> 00:55:46,890 Oh, my God, baby, are you okay? 1169 00:55:47,057 --> 00:55:50,769 Yeah, Mom, I'm just glad to see you having some fun. 1170 00:55:51,686 --> 00:55:53,772 I'll take your luggage to the car, Mr. Feder. 1171 00:55:53,939 --> 00:55:55,857 LENNY: That's not my luggage, that's textbooks. 1172 00:55:56,024 --> 00:55:58,151 That's nice of you to take your own stuff down. 1173 00:55:58,318 --> 00:55:59,361 You're okay. Come on. 1174 00:55:59,528 --> 00:56:01,571 Come on, man. Already? You're leaving? 1175 00:56:01,738 --> 00:56:02,906 Yes, I got to go. 1176 00:56:03,073 --> 00:56:05,075 ERIC: Do you need any help getting to the airport? 1177 00:56:05,242 --> 00:56:06,409 We got a little problem. 1178 00:56:06,576 --> 00:56:07,786 What? What happened? 1179 00:56:07,953 --> 00:56:10,413 I forgot how to skip a rock. 1180 00:56:10,622 --> 00:56:14,292 Now, I think it's gonna take a couple of days to figure it out. 1181 00:56:14,543 --> 00:56:15,710 So... 1182 00:56:16,127 --> 00:56:17,921 I think we better stay. 1183 00:56:18,088 --> 00:56:19,256 Are you kidding me? 1184 00:56:19,422 --> 00:56:22,050 For reals, Mom? We're not leaving? 1185 00:56:22,217 --> 00:56:26,221 I don't need to see a bunch of starving models walking around in my clothes. 1186 00:56:26,388 --> 00:56:28,723 Yeah, why would you wanna see models when you can see this? 1187 00:56:28,890 --> 00:56:30,225 [ALL LAUGHING] 1188 00:56:30,392 --> 00:56:33,103 See? You couldn't get that in Milan. 1189 00:56:33,270 --> 00:56:34,771 [♪♪♪] 1190 00:56:35,480 --> 00:56:36,481 You. 1191 00:56:36,648 --> 00:56:37,899 You. 1192 00:56:38,483 --> 00:56:40,277 What do you wanna do today? Anything. 1193 00:56:40,443 --> 00:56:41,903 I don't know. You tell me. 1194 00:56:42,070 --> 00:56:45,740 What was your favourite thing to do when you were 12 and it was sunny? 1195 00:56:45,991 --> 00:56:47,993 Ooh. Well, I can't do that. 1196 00:56:49,160 --> 00:56:52,289 Ah, maybe go to a water park. 1197 00:56:52,455 --> 00:56:53,665 What are we waiting for? 1198 00:56:53,832 --> 00:56:55,875 Seriously? Let's load up the car, people. 1199 00:56:56,042 --> 00:56:57,085 Are you kidding me? 1200 00:56:57,252 --> 00:57:00,672 I'm not taking my shirt off. I'm not taking my shirt off either. 1201 00:57:00,880 --> 00:57:02,173 Ow! Ow! Ow! 1202 00:57:02,340 --> 00:57:03,633 [CHEERING] 1203 00:57:04,342 --> 00:57:05,677 You're wasting it. 1204 00:57:06,177 --> 00:57:07,178 Sorry. 1205 00:57:08,930 --> 00:57:10,432 It's all right. 1206 00:57:11,349 --> 00:57:12,976 It's actually not that bad. 1207 00:57:13,143 --> 00:57:16,438 [J. GEILS BAND'S "JUST CAN'T WAIT" PLAYING] 1208 00:57:20,066 --> 00:57:24,279 Ladies' day. All right? You're in charge. 1209 00:57:28,074 --> 00:57:29,576 I have to go number two. 1210 00:57:29,743 --> 00:57:31,202 ERIC: Okay, hang on, son. 1211 00:57:31,494 --> 00:57:32,537 AMBER: Hey, Dad. 1212 00:57:32,704 --> 00:57:34,539 Hey. Where you guys been? 1213 00:57:34,706 --> 00:57:38,335 Well, we didn't bring our swimsuits, so Marcus went to take us to buy some. 1214 00:57:41,338 --> 00:57:43,465 We got them at a store called Naughty and Nice. 1215 00:57:43,632 --> 00:57:45,675 Marcus said it was the only one open. 1216 00:57:45,842 --> 00:57:49,471 The only place open? For bathing suits? In the summer? 1217 00:57:50,305 --> 00:57:53,183 We got my bathing suit at Stop and Shop. 1218 00:57:53,767 --> 00:57:55,894 Now, that's-- I like that one. 1219 00:57:56,061 --> 00:57:57,729 Let's hit the water slide. 1220 00:57:57,896 --> 00:57:59,230 Water slide. 1221 00:58:06,863 --> 00:58:08,073 What a beautiful day. 1222 00:58:08,239 --> 00:58:10,909 God. It's a girls' day. DEANNE: I know. 1223 00:58:11,076 --> 00:58:13,244 It is hot. 1224 00:58:13,411 --> 00:58:14,663 DEANNE: Oh, boy. 1225 00:58:14,829 --> 00:58:17,248 Are we really doing bathing suits? God, it's hot. 1226 00:58:17,415 --> 00:58:20,001 Come on, girls. We don't know these people. Who cares? 1227 00:58:20,168 --> 00:58:24,130 You're right, who cares? I've been working all summer on this six-pack. 1228 00:58:24,297 --> 00:58:25,340 All right. 1229 00:58:25,507 --> 00:58:27,092 DEANNE: How do you feel about that? 1230 00:58:27,258 --> 00:58:31,346 Baby got front. Go, D. Go, D. 1231 00:58:31,513 --> 00:58:33,515 Come on, Sally, it's your turn. Take it off. 1232 00:58:33,682 --> 00:58:35,642 Oh, no. I have a bit of a chill, actually. 1233 00:58:35,809 --> 00:58:36,851 Gloria, how about you? 1234 00:58:37,018 --> 00:58:39,896 I don't own a bathing suit. But I like to go nude. 1235 00:58:40,063 --> 00:58:42,565 No, no, no. There's children here. 1236 00:58:42,732 --> 00:58:45,860 Hey, somebody likes what he sees. 1237 00:58:47,028 --> 00:58:50,532 [BAD COMPANY'S "READY FOR LOVE" PLAYING] 1238 00:58:58,957 --> 00:59:00,291 [PURRS] 1239 00:59:02,794 --> 00:59:04,921 Daddy, this line's not even moving. I know. 1240 00:59:05,088 --> 00:59:08,425 BECKY: I know. I want Mommy's milk. 1241 00:59:08,591 --> 00:59:10,093 I know you do, son, but... 1242 00:59:10,260 --> 00:59:12,804 He wants mommy's milk. Give him some mommy's milk. 1243 00:59:12,971 --> 00:59:14,723 Mommy's milk! Mommy's milk! 1244 00:59:14,889 --> 00:59:16,307 No. No. Damn it. 1245 00:59:16,474 --> 00:59:17,976 No more Mommy's milk, okay? 1246 00:59:18,143 --> 00:59:20,437 You want milk, you're drinking regular milk. 1247 00:59:20,603 --> 00:59:22,647 Here, kid. Hey. 1248 00:59:22,814 --> 00:59:26,067 Don't give me any guff right now. Here's a buck. Run along. Run along. 1249 00:59:26,234 --> 00:59:28,069 Here. Drink the milk out of the carton. 1250 00:59:28,236 --> 00:59:30,822 I don't know if Mommy will want me to. 1251 00:59:30,989 --> 00:59:34,951 All right, just drink it, okay? Just like Daddy does. Let me show you, okay? 1252 00:59:35,118 --> 00:59:37,328 Okay. 1253 00:59:40,582 --> 00:59:42,083 I'm just like Daddy. 1254 00:59:42,250 --> 00:59:44,461 LENNY: Yay! There you go. 1255 00:59:44,627 --> 00:59:45,670 No more booby milk. 1256 00:59:45,837 --> 00:59:48,673 Yay! More for us. 1257 00:59:48,840 --> 00:59:51,968 So, ladies, how do we get Mr. Banana Hammock 1258 00:59:52,135 --> 00:59:55,180 to come over here, where we can get a better look at him? 1259 00:59:55,346 --> 00:59:58,808 Okay. Well, there's two big advantages to breast-feeding 1260 00:59:59,017 --> 01:00:01,144 and I'm gonna put mine to work. 1261 01:00:01,311 --> 01:00:02,604 DEANNE: Sally. 1262 01:00:02,771 --> 01:00:05,440 Wow. DEANNE: That's it, girl. 1263 01:00:05,607 --> 01:00:06,858 GLORIA: Oh, my goodness. 1264 01:00:07,025 --> 01:00:08,651 DEANNE: Work that umbrella pole, baby. 1265 01:00:08,818 --> 01:00:10,361 GLORIA: Sally. Oh, my God. 1266 01:00:10,528 --> 01:00:12,197 ROXANNE: Oh, it's definitely working. Yeah. 1267 01:00:12,363 --> 01:00:13,448 GLORIA: You're good at that. 1268 01:00:13,615 --> 01:00:16,326 DEANNE: Oh, my God, he likes it. GLORIA: Look at him flex. 1269 01:00:16,534 --> 01:00:18,369 ROXANNE: No, continue. 1270 01:00:19,204 --> 01:00:22,123 MARCUS: All right, doing the back-door shuffle. Cutting the line. Go. 1271 01:00:22,290 --> 01:00:23,333 Don't get hurt. 1272 01:00:23,500 --> 01:00:24,542 Shh, shh, shh. Go, go, go. 1273 01:00:24,709 --> 01:00:26,711 Dad, are we allowed to go through here? 1274 01:00:27,086 --> 01:00:29,130 Absolutely not, but we're doing it anyway. 1275 01:00:29,297 --> 01:00:31,966 All right, your cool dad found this back in the day. 1276 01:00:33,676 --> 01:00:35,428 ERIC: Go up the ladder. 1277 01:00:35,595 --> 01:00:38,348 It's dark in there. Maybe you should hold my hand. 1278 01:00:38,556 --> 01:00:39,724 I'm scared. 1279 01:00:39,891 --> 01:00:41,768 Hey. Come here, come here. 1280 01:00:41,935 --> 01:00:44,312 Don't fall for that crap. You stay away from him. 1281 01:00:44,479 --> 01:00:46,731 What are you talking about? He's gay, isn't he? 1282 01:00:46,898 --> 01:00:48,608 No. He just seems gay. 1283 01:00:48,775 --> 01:00:50,985 He's a genius. Go, go, go. 1284 01:00:51,152 --> 01:00:53,863 [PAUL McCARTNEY'S "GOODNIGHT TONIGHT" PLAYING] 1285 01:00:54,030 --> 01:00:56,074 Alrighty, who's next? 1286 01:00:57,242 --> 01:00:58,326 All right, who's next? 1287 01:00:58,493 --> 01:01:00,912 Now's a good time. Charlotte. 1288 01:01:01,079 --> 01:01:02,914 You're up first. 1289 01:01:03,081 --> 01:01:06,334 There you go. Have fun, Charlotte. 1290 01:01:06,501 --> 01:01:10,755 There you go. Who's next? Go. 1291 01:01:13,550 --> 01:01:16,511 Is he coming this way? He's coming towards us right now. 1292 01:01:20,932 --> 01:01:22,100 This is good now. He is. 1293 01:01:22,267 --> 01:01:24,018 Whatever you do, don't fart. 1294 01:01:30,775 --> 01:01:32,277 Hey, what's up, ladies? 1295 01:01:32,777 --> 01:01:34,571 So you're from around these parts, eh? 1296 01:01:35,697 --> 01:01:39,284 Yeah, I'm from Saskatchetoon. That's up in Canada, eh? 1297 01:01:40,910 --> 01:01:43,872 You American ladies, you've been out to Saskatchetoon, eh? 1298 01:01:44,372 --> 01:01:46,374 [ALL LAUGHING] 1299 01:01:51,254 --> 01:01:52,463 Hoseteasers. 1300 01:01:57,218 --> 01:02:01,139 Everything was on steroids except for his voice. 1301 01:02:02,348 --> 01:02:03,474 Go, go, go. 1302 01:02:03,641 --> 01:02:04,893 Out, out, out. 1303 01:02:05,059 --> 01:02:06,811 Now, now, now. 1304 01:02:06,978 --> 01:02:09,480 [CHEAP TRICK'S "JUST GOT BACK" PLAYING] 1305 01:02:14,569 --> 01:02:15,612 Next. 1306 01:02:22,577 --> 01:02:25,330 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1307 01:02:37,508 --> 01:02:40,428 All right, who's next? Hey, weren't you guys just here? 1308 01:02:40,595 --> 01:02:44,015 No. I think you have us confused with some other people. 1309 01:02:44,182 --> 01:02:48,353 I don't think so, you're two of the hottest chicks I've ever seen in my life. 1310 01:02:48,519 --> 01:02:49,938 Hey. What? 1311 01:02:50,104 --> 01:02:52,231 These are my daughters. Right. Uh-uh. 1312 01:02:52,398 --> 01:02:53,942 Her, definitely. 1313 01:02:54,108 --> 01:02:56,486 Because she's fugly, just like you. 1314 01:02:56,653 --> 01:02:58,154 BOTH: Hey. NORBY: Now, who's next? 1315 01:02:58,696 --> 01:03:00,490 [NORBY YELLS] 1316 01:03:23,304 --> 01:03:24,847 [CROWD LAUGHING] 1317 01:03:26,891 --> 01:03:30,186 Dad. Come on. Hurry up, I wanna go to Pirate's Plunge. 1318 01:03:30,353 --> 01:03:33,564 One second. Yeah, we're going on all the rides. We're doing them all. 1319 01:03:33,731 --> 01:03:34,816 We'll have fun. 1320 01:03:35,817 --> 01:03:37,318 Are you making a sissy? 1321 01:03:38,736 --> 01:03:39,737 No, I'm not. 1322 01:03:39,904 --> 01:03:42,907 You know they put a chemical in the pool that turns urine blue. 1323 01:03:43,074 --> 01:03:46,786 No, no, no, that's an old wives' tale, sweetie. That's an old wives' tale. 1324 01:03:46,953 --> 01:03:49,497 Oh, my God. You're humiliating me. 1325 01:03:49,664 --> 01:03:51,666 [KIDS SCREAMING] 1326 01:04:12,020 --> 01:04:13,354 ANDRE: Mama, Mama. 1327 01:04:13,521 --> 01:04:14,897 Wanna take a picture? 1328 01:04:15,064 --> 01:04:17,275 All right. A little farther. 1329 01:04:17,900 --> 01:04:18,943 Farther. 1330 01:04:19,110 --> 01:04:20,903 Farther. 1331 01:04:24,866 --> 01:04:26,409 Gotcha. 1332 01:04:28,619 --> 01:04:30,329 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1333 01:04:31,456 --> 01:04:33,458 [KIDS SCREAMING] 1334 01:04:39,797 --> 01:04:42,133 [MAN SCREAMING] 1335 01:04:44,302 --> 01:04:46,721 I don't know about this one, Dad. It's kind of steep. 1336 01:04:46,888 --> 01:04:48,723 It's a little steeper than I remember. 1337 01:04:48,890 --> 01:04:50,349 Okay, let's go on another ride. 1338 01:04:50,516 --> 01:04:51,642 ERIC: I don't like it either, yeah. 1339 01:04:51,809 --> 01:04:53,436 MARCUS: Come on, we'll get out of here. 1340 01:04:53,603 --> 01:04:57,273 Good thing the kid chickened out so you don't have to go, right, Feder? 1341 01:04:57,440 --> 01:05:01,152 Why don't you hire somebody to do it for you, Mr. Richie Rich? 1342 01:05:01,319 --> 01:05:03,946 Good idea. Hey, Wiley, what's up, man? 1343 01:05:04,113 --> 01:05:06,491 Step aside. Let me get this on. All right, son. 1344 01:05:06,657 --> 01:05:08,117 ROBIDEAUX: Yeah! 1345 01:05:08,284 --> 01:05:10,578 Hasta la vista, chicken shiznit. 1346 01:05:10,745 --> 01:05:12,413 BAILEY: Yeah, look at him go. 1347 01:05:13,998 --> 01:05:15,166 Go, kid. 1348 01:05:18,628 --> 01:05:20,505 That was good. That was very nice. 1349 01:05:20,671 --> 01:05:22,340 All right, now I want some of this. 1350 01:05:22,507 --> 01:05:24,133 Look at this. Look at this. 1351 01:05:24,300 --> 01:05:26,761 ERIC: What happened there? LENNY: Attaboy. Way to go, Greggie. 1352 01:05:26,928 --> 01:05:28,971 Backwards, huh? Look at him. 1353 01:05:29,138 --> 01:05:31,182 Yeah! 1354 01:05:32,141 --> 01:05:34,018 LENNY: Backwards, baby. 1355 01:05:35,895 --> 01:05:38,773 [CHEERING] 1356 01:05:38,940 --> 01:05:40,191 You're up, Hollywood. 1357 01:05:40,358 --> 01:05:43,277 I'm up? All right. I don't know how you follow backwards. 1358 01:05:43,444 --> 01:05:46,197 Just pay attention to the dismount, would you? 1359 01:05:56,499 --> 01:05:59,168 [CHEERING] 1360 01:06:02,380 --> 01:06:04,632 Looks like second place again, Bailey, huh? 1361 01:06:05,133 --> 01:06:07,718 Hear this guy? Second place. Pfft. Second place. 1362 01:06:08,052 --> 01:06:09,720 Go down there hanging by your feet. 1363 01:06:09,887 --> 01:06:11,430 Show these idiots. 1364 01:06:11,597 --> 01:06:12,640 By my feet? 1365 01:06:13,099 --> 01:06:14,142 Yeah. 1366 01:06:14,851 --> 01:06:15,893 Is that safe? 1367 01:06:16,352 --> 01:06:19,147 What do you care? You're an animal. You're an animal. 1368 01:06:19,856 --> 01:06:21,065 I'm an animal. 1369 01:06:21,232 --> 01:06:22,275 [GIBBERS] 1370 01:06:22,441 --> 01:06:23,734 Wiley. 1371 01:06:23,901 --> 01:06:27,196 Why don't you do it? I got kids. 1372 01:06:27,363 --> 01:06:28,823 Yeah, Wiley. 1373 01:06:28,990 --> 01:06:32,160 ALL [CHANTING]: Wiley, Wiley, Wiley. 1374 01:06:34,745 --> 01:06:36,539 Oh, you don't need to do this. 1375 01:06:40,042 --> 01:06:41,252 I'm an animal. 1376 01:06:42,170 --> 01:06:43,838 I'm an animal. 1377 01:06:44,005 --> 01:06:45,089 Yeah. 1378 01:06:45,256 --> 01:06:47,091 I can't get my foot out. 1379 01:06:47,884 --> 01:06:49,010 [SCREAMING] 1380 01:06:50,052 --> 01:06:52,263 [CROWD GROANS] 1381 01:06:52,430 --> 01:06:54,223 [JOE WALSH'S "A LIFE OF ILLUSION" PLAYING] 1382 01:06:54,390 --> 01:06:55,600 LENNY: That's how you do it, boy. 1383 01:06:55,766 --> 01:06:57,685 Becky. You can do this. 1384 01:06:57,894 --> 01:07:00,271 Good. There you go. Yay! Give me a five. 1385 01:07:01,522 --> 01:07:04,233 Roxanne, look at him. It's like he totally forgot about me. 1386 01:07:04,400 --> 01:07:05,443 ROXANNE: Typical man. 1387 01:07:05,610 --> 01:07:09,071 They take all you can give and then they trade you in for some cow. 1388 01:07:09,238 --> 01:07:11,616 I don't know what I'm supposed to do with these now. 1389 01:07:11,782 --> 01:07:13,284 I do. 1390 01:07:15,119 --> 01:07:17,580 Now, see that, buddy? 1391 01:07:17,747 --> 01:07:21,125 I did the old bank shot. Bank's open. Pick a spot. Aim for it. 1392 01:07:21,292 --> 01:07:24,045 Oh, yeah. Your dad'll go 50 for 50 with these. 1393 01:07:24,212 --> 01:07:26,797 Really? Because on the Wii, the bank shot never works. 1394 01:07:27,465 --> 01:07:29,967 Yeah? Well, you should Wii-turn it and get a Wii-fund. 1395 01:07:30,134 --> 01:07:33,221 Tim Duncan's had about a hundred game winners with that bad boy. 1396 01:07:33,387 --> 01:07:35,306 Honey, are you watching me? 1397 01:07:35,473 --> 01:07:38,309 Oh, baby, that was hot. 1398 01:07:38,476 --> 01:07:41,354 Come here, let me show you. ROXANNE: Way to go, baby. 1399 01:07:41,520 --> 01:07:44,482 Move it, move it, move it. What you got to do is... 1400 01:07:44,649 --> 01:07:47,318 See the box up there? Top right corner of it? 1401 01:07:47,485 --> 01:07:48,903 Hello? 1402 01:07:49,445 --> 01:07:51,322 Focus, boy, focus. Get off of that. 1403 01:07:51,489 --> 01:07:52,823 Lamonsoff, focus. 1404 01:07:55,201 --> 01:07:57,495 Oh, my God, what a perv. 1405 01:07:57,703 --> 01:07:59,664 He's totally checking me out. 1406 01:07:59,830 --> 01:08:01,582 He wasn't... I don't know. 1407 01:08:01,749 --> 01:08:03,334 All right, come on. Go ahead. 1408 01:08:04,168 --> 01:08:05,878 Follow through. Keep the hand up. 1409 01:08:06,045 --> 01:08:07,505 Are you kidding me? 1410 01:08:07,672 --> 01:08:09,006 Respect. 1411 01:08:09,173 --> 01:08:11,676 See how good you can be when you wear normal clothes? 1412 01:08:11,842 --> 01:08:13,511 Hey, Mama. Hey, baby. 1413 01:08:13,678 --> 01:08:15,930 How come you're not out there playing basketball? 1414 01:08:16,097 --> 01:08:19,350 You know I got-- You got bunions. Where's Kurt? 1415 01:08:19,517 --> 01:08:20,643 KURT: Come on, are you scared? 1416 01:08:20,810 --> 01:08:22,645 What's wrong with you? 1417 01:08:23,688 --> 01:08:25,022 Stop it. 1418 01:08:26,190 --> 01:08:28,234 Ooh, somebody's in trouble. 1419 01:08:28,401 --> 01:08:30,027 Not looking good. 1420 01:08:30,194 --> 01:08:33,447 [JOURNEY'S "THE PARTY'S OVER" PLAYING OVER SPEAKERS] 1421 01:08:33,614 --> 01:08:35,241 SALLY: I do the same thing. 1422 01:08:35,783 --> 01:08:37,159 [LAUGHS] 1423 01:08:37,326 --> 01:08:40,663 All right, I did everybody's first shot for them. 1424 01:08:40,830 --> 01:08:42,498 Now you do the second one. 1425 01:08:42,665 --> 01:08:44,375 Come on, now. 1426 01:08:44,542 --> 01:08:45,876 LENNY: No, nobody's doing shots. 1427 01:08:46,335 --> 01:08:49,005 We got kids here, dummy. Gotta wake up in the morning. 1428 01:08:49,171 --> 01:08:52,466 We're gonna biz beers instead. Who's got beers? Check them off. 1429 01:08:52,633 --> 01:08:55,386 I'm gonna go with one. Yeah, I'll stick with coffee. 1430 01:08:55,553 --> 01:08:56,971 I'm having this many. Cheers. 1431 01:08:57,138 --> 01:08:58,306 SALLY: I'm breast-feeding, I don't drink. 1432 01:08:58,472 --> 01:09:00,891 I'm just having Metamucil tonight. 1433 01:09:01,058 --> 01:09:02,727 What's wrong with you guys? 1434 01:09:02,893 --> 01:09:07,690 We used to come up here and party, man, and get wasted. 1435 01:09:07,857 --> 01:09:09,150 You losers. 1436 01:09:09,317 --> 01:09:12,737 Don't worry, you'll grow up one day. You just have to meet the right girl. 1437 01:09:12,903 --> 01:09:16,157 Oh, my older sister would be perfect for you. 1438 01:09:17,199 --> 01:09:18,284 What? 1439 01:09:18,451 --> 01:09:21,203 She's legally blind, but she can see shapes. 1440 01:09:21,370 --> 01:09:22,413 Mmm. 1441 01:09:22,830 --> 01:09:26,000 Anyways, Roxanne, how did you and Lenny meet? 1442 01:09:26,167 --> 01:09:27,460 That's a good question. 1443 01:09:27,626 --> 01:09:30,588 How did this blob of crap, no offense, 1444 01:09:31,088 --> 01:09:34,008 meet this lovely señorita? 1445 01:09:34,175 --> 01:09:37,762 Oh, he came into the department store where I was working. 1446 01:09:37,928 --> 01:09:39,096 I helped him. 1447 01:09:39,263 --> 01:09:41,599 He wanted me to try this skirt on. 1448 01:09:41,766 --> 01:09:44,185 Oh, the old "try on the skirt" trick. 1449 01:09:44,352 --> 01:09:46,103 I got you. Very sneaky, sis. 1450 01:09:46,270 --> 01:09:49,690 Yeah, he did trick me. Afterwards he made me try on a bra and-- 1451 01:09:49,857 --> 01:09:52,109 Hey, I was just trying to help. 1452 01:09:52,276 --> 01:09:55,029 DEANNE: Exactly. Okay, okay. I did like him a little. 1453 01:09:55,196 --> 01:09:57,114 It was a good day. 1454 01:09:57,281 --> 01:10:00,034 Oh, God! Oh, my water. My water's breaking. 1455 01:10:00,201 --> 01:10:01,369 The baby's coming! 1456 01:10:01,535 --> 01:10:05,456 Are you serious? Oh, yeah. 1457 01:10:05,623 --> 01:10:06,791 SALLY: Oh, you. 1458 01:10:07,333 --> 01:10:08,542 Oh, my God. 1459 01:10:08,709 --> 01:10:10,836 I got you, I got you, I got you. 1460 01:10:11,003 --> 01:10:13,631 All right. I'm just playing. 1461 01:10:13,798 --> 01:10:16,092 [BOB WELCH'S "SENTIMENTAL LADY" PLAYING OVER SPEAKERS] 1462 01:10:16,258 --> 01:10:18,135 Oh, my God, it's... 1463 01:10:18,719 --> 01:10:22,390 Do you know this song? Oh, this song's the best. 1464 01:10:24,266 --> 01:10:25,976 This song is the best. 1465 01:10:28,771 --> 01:10:31,816 Oh, this song gets me so horny. 1466 01:10:32,650 --> 01:10:35,277 DEANNE: You know, I was thinking that, but now not so much. 1467 01:10:35,444 --> 01:10:37,029 I'd like to claim credit for that. 1468 01:10:37,196 --> 01:10:40,366 Because that's all part of my "get some nookie" playlist. 1469 01:10:40,533 --> 01:10:43,494 Get the ladies on the dance floor, and I got my lady right here. 1470 01:10:43,661 --> 01:10:45,162 Come on, honey. 1471 01:10:45,329 --> 01:10:47,581 That was a really good move. Let's do this. 1472 01:10:47,748 --> 01:10:49,208 MARCUS: Yeah, you guys dance. 1473 01:10:49,375 --> 01:10:51,836 ERIC: It has been a while. SALLY: A long while. 1474 01:10:52,002 --> 01:10:53,712 I know how much you love to dance. 1475 01:10:53,879 --> 01:10:56,799 Oh, you know me, I'm a regular Shabba-Doo. 1476 01:11:14,984 --> 01:11:16,735 Look at you. 1477 01:11:17,111 --> 01:11:19,655 All sexy. Deanne. 1478 01:11:19,822 --> 01:11:21,949 You should change your name to Deyoncé. 1479 01:11:22,116 --> 01:11:23,159 Oh, God. 1480 01:11:23,325 --> 01:11:25,661 Yeah, so now he thinks I'm sexy, huh? 1481 01:11:25,828 --> 01:11:28,998 Can I just enjoy a dance with my fine-ass wife? 1482 01:11:29,957 --> 01:11:32,626 Yes. To the whitest song ever. Yes. 1483 01:11:32,793 --> 01:11:36,046 Yes, this is the whitest song I've ever heard. 1484 01:11:36,589 --> 01:11:40,050 You know, Lenny, you were right about bringing us here. 1485 01:11:40,217 --> 01:11:41,760 This place is really special. 1486 01:11:41,927 --> 01:11:43,596 It is, right? 1487 01:11:43,762 --> 01:11:47,057 Nothing's going on here, and I love it. 1488 01:11:47,224 --> 01:11:50,728 Roxanne, I have made out with about 25 different girls in this very spot 1489 01:11:50,895 --> 01:11:52,563 and I want you to be number 26. 1490 01:11:53,022 --> 01:11:54,398 As long as I'm the last one. 1491 01:11:54,565 --> 01:11:56,650 Oh, that's a guarantee. 1492 01:11:57,526 --> 01:11:59,487 MARCUS: I'm horny too. 1493 01:11:59,820 --> 01:12:02,323 Hey, what are you doing? You idiot. 1494 01:12:14,877 --> 01:12:17,421 [WHISPERING] Lamonsoff. What are you doing up? 1495 01:12:17,588 --> 01:12:20,090 [BOTH LAUGHING] 1496 01:12:20,257 --> 01:12:21,884 [WHISPERING] I got to tell you, it was crazy. 1497 01:12:22,051 --> 01:12:24,762 What? Sally. She just attacked me. 1498 01:12:24,929 --> 01:12:27,264 Like never before. It was insane. 1499 01:12:27,431 --> 01:12:29,517 I just did the same thing with my woman. 1500 01:12:29,683 --> 01:12:31,810 Really? Wow. 1501 01:12:36,732 --> 01:12:38,984 Hey, where's Saskatchetoon? 1502 01:12:39,276 --> 01:12:41,862 Yeah. I don't know. 1503 01:12:53,457 --> 01:12:56,043 GLORIA: What am I? ROB: A hoseteaser. 1504 01:12:56,210 --> 01:12:58,712 GLORIA: And where are you from? ROB: Saskatchetoon. 1505 01:12:59,463 --> 01:13:01,131 Look at this. 1506 01:13:01,298 --> 01:13:02,800 GLORIA: And what am I? ROB: A hoseteaser. 1507 01:13:02,967 --> 01:13:05,553 GLORIA: And where are you from? ROB: Saskatchetoon. 1508 01:13:06,637 --> 01:13:08,222 What are we gonna do with Higgins? 1509 01:13:08,389 --> 01:13:11,267 Yeah, and you know what? This is what pisses me off: 1510 01:13:11,433 --> 01:13:15,312 You can't be passed-out drunk, single, with no responsibility and not pay. 1511 01:13:15,479 --> 01:13:17,982 You have to be hurt for that. Yeah. 1512 01:13:18,148 --> 01:13:19,400 [WHISTLES] 1513 01:13:19,567 --> 01:13:21,485 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Sweetheart? 1514 01:13:21,652 --> 01:13:24,405 You fell asleep on the couch again. 1515 01:13:25,322 --> 01:13:27,658 [IN HIGH-PITCHED VOICE] You know you supposed to go to your room. 1516 01:13:27,825 --> 01:13:29,326 You're bad. 1517 01:13:29,493 --> 01:13:30,494 MARCUS: No. 1518 01:13:31,370 --> 01:13:33,080 Marcus, the bird is all better. 1519 01:13:33,247 --> 01:13:36,375 Marcus. He wants to talk to you. 1520 01:13:38,669 --> 01:13:39,962 [MARCUS GROANS] 1521 01:13:40,129 --> 01:13:44,133 Marcus, you're gonna be the best lifeguard at the whole pool. 1522 01:13:44,300 --> 01:13:45,593 Hold your breath, honey. 1523 01:13:45,759 --> 01:13:47,636 Hold your breath, honey. 1524 01:13:47,803 --> 01:13:49,305 [SNORTS] 1525 01:13:49,471 --> 01:13:50,681 LENNY: Shh. 1526 01:13:51,640 --> 01:13:52,808 Who's that? 1527 01:13:52,975 --> 01:13:55,436 Oh, it's mommy's boyfriend. 1528 01:13:55,603 --> 01:13:57,021 The one who touches you. 1529 01:13:57,646 --> 01:13:59,440 [WHISTLING] 1530 01:13:59,815 --> 01:14:01,066 [SOBBING] 1531 01:14:01,525 --> 01:14:02,818 He's crying, he's crying. 1532 01:14:05,863 --> 01:14:07,656 All right, quiet. MARCUS: Hi, Mama. 1533 01:14:07,823 --> 01:14:10,034 All right. It's all right. Mama? 1534 01:14:10,200 --> 01:14:13,495 Okay, baby. It's okay, precious. Mama? 1535 01:14:13,662 --> 01:14:15,205 I'm gonna take you upstairs. 1536 01:14:15,372 --> 01:14:19,043 Go and put your PJ's on, okay? You can't fall asleep-- 1537 01:14:19,209 --> 01:14:21,837 You can't just sleep anywhere, you know that. 1538 01:14:22,004 --> 01:14:23,213 You go to your room. 1539 01:14:23,380 --> 01:14:25,382 MARCUS: Go to sleep. You go to your room. 1540 01:14:25,549 --> 01:14:27,801 ERIC: What you doing? Shh. Come here. 1541 01:14:27,968 --> 01:14:31,138 This isn't a closet. This is your bedroom. 1542 01:14:31,305 --> 01:14:34,391 Okay? It's also your bathroom. You can make a pee-pee. 1543 01:14:34,558 --> 01:14:35,934 [BODY THUDS] 1544 01:14:36,101 --> 01:14:38,771 MARCUS: I'm making a pee-pee. 1545 01:14:39,146 --> 01:14:41,148 [♪♪♪] 1546 01:14:42,650 --> 01:14:45,110 ERIC: Happy Fourth of July, everyone. 1547 01:14:45,277 --> 01:14:46,570 [ALL CHEERING] 1548 01:14:46,737 --> 01:14:50,366 LENNY: It's the birdy's Independence Day too, so keep your fingers crossed, honey. 1549 01:14:50,532 --> 01:14:52,117 BECKY: She did it, Daddy. LENNY: Here we go. 1550 01:14:52,284 --> 01:14:53,952 DONNA: Bye, birdy. ERIC: She's flying. 1551 01:14:54,119 --> 01:14:57,206 LENNY: She's gonna be a veterinarian. Is this girl incredible or what? 1552 01:14:57,373 --> 01:14:59,792 [FLEETWOOD MAC'S "MONDAY MORNING" PLAYING] 1553 01:14:59,958 --> 01:15:02,878 [SPEAKING IN SPANISH] 1554 01:15:03,921 --> 01:15:05,923 That's so sexy. What did you say? 1555 01:15:06,090 --> 01:15:07,341 Oh, I think that she said: 1556 01:15:07,508 --> 01:15:08,926 [IMITATES SPANISH] 1557 01:15:09,093 --> 01:15:10,678 --Milan. 1558 01:15:11,762 --> 01:15:14,682 You know, these guys at the store were talking so much smack 1559 01:15:14,848 --> 01:15:17,518 about this basketball rematch that's supposed to go on. 1560 01:15:17,685 --> 01:15:19,978 ROXANNE: Well, I'm glad we're getting these uniforms ready. 1561 01:15:20,145 --> 01:15:23,774 No more drinkie. Ahh. 1562 01:15:23,941 --> 01:15:26,694 Did you really sleep in the closet, you drunk? 1563 01:15:26,860 --> 01:15:28,278 [GROANS] 1564 01:15:29,113 --> 01:15:30,864 Think so. 1565 01:15:33,117 --> 01:15:35,452 No. Ow. 1566 01:15:35,619 --> 01:15:37,621 Oh, God, Higgins. 1567 01:15:37,788 --> 01:15:40,332 AMBER: That's disgusting. DEANNE: You slob. 1568 01:15:41,917 --> 01:15:48,257 Oh, I had the sexiest dream about a little blond girl, though. Hey-yi. 1569 01:15:51,135 --> 01:15:52,928 I think it was a dream. 1570 01:15:53,095 --> 01:15:55,639 Oh, nice. Classy. Sick. 1571 01:15:55,806 --> 01:15:57,641 [VIBRATING] 1572 01:15:57,808 --> 01:16:01,437 MAMA: These devilled eggs would really be good if you had some marinara sauce. 1573 01:16:01,603 --> 01:16:02,813 Oh, it's Lenny's phone. 1574 01:16:02,980 --> 01:16:03,981 Hello? 1575 01:16:04,398 --> 01:16:07,109 All right, here we go. Oh, that's a three. 1576 01:16:07,276 --> 01:16:10,154 That's one, two, three, ladder. Ladder. 1577 01:16:10,320 --> 01:16:13,282 Oh, that's it. The rich keep getting richer. 1578 01:16:13,449 --> 01:16:15,492 LENNY: All right. All right. Schniggly is here. 1579 01:16:15,659 --> 01:16:18,245 So, come on, Robbie, tell the man what's going on. 1580 01:16:18,412 --> 01:16:19,496 He doesn't care. 1581 01:16:19,663 --> 01:16:22,833 Tell him. What are you talking about? Tell him. 1582 01:16:23,000 --> 01:16:25,502 Gloria and I are thinking about having a baby. 1583 01:16:25,669 --> 01:16:26,754 How great is that? 1584 01:16:27,838 --> 01:16:30,174 Wow. That's great. 1585 01:16:30,340 --> 01:16:33,343 You know, the good news is she can't get any more stretch marks. 1586 01:16:33,844 --> 01:16:36,013 Wow. Boy, that's a good one. Come on. 1587 01:16:36,180 --> 01:16:40,142 You know, the good thing also is Gloria and the kid can share diapers. 1588 01:16:40,309 --> 01:16:41,769 Man. You see, that's just ugly. 1589 01:16:41,935 --> 01:16:44,813 He doesn't get it. He's not in a committed relationship. 1590 01:16:44,980 --> 01:16:47,941 He can't, because he can't stay in a committed relationship. 1591 01:16:48,108 --> 01:16:50,986 Oh, look. He's just mad because all the girls I go out with 1592 01:16:51,153 --> 01:16:54,323 are 70 to 80 years younger than his wife. 1593 01:16:54,490 --> 01:16:55,574 Can't stop. 1594 01:16:55,741 --> 01:16:59,995 The last one I was with, she's blond, she's tall, super hot. Not your type. 1595 01:17:00,162 --> 01:17:03,624 Me and blondie, we start going at it and we're shaking the bed-- 1596 01:17:03,791 --> 01:17:06,001 Shaking the bed? What does shaking the bed mean? 1597 01:17:06,168 --> 01:17:09,171 I don't know, I just know wetting the bed. I don't know... 1598 01:17:09,338 --> 01:17:11,381 And then, right at the "good part," you know? 1599 01:17:11,548 --> 01:17:14,968 This picture behind, right on the wall, falls and goes: 1600 01:17:15,511 --> 01:17:16,804 Hits her on the forehead. 1601 01:17:16,970 --> 01:17:18,138 She cut her head. 1602 01:17:18,305 --> 01:17:19,932 It cuts her. I didn't slow down. 1603 01:17:20,098 --> 01:17:23,185 I just throw her two aspirins, she yaps on them like a Frisbee dog. 1604 01:17:24,436 --> 01:17:28,899 I am tired. Marcus, your snoring kept me up all night long. 1605 01:17:29,066 --> 01:17:31,568 [♪♪♪] 1606 01:17:31,735 --> 01:17:33,153 [LENNY IMITATES BUZZER] 1607 01:17:33,320 --> 01:17:35,072 You're a dead man. Get back here. 1608 01:17:35,239 --> 01:17:39,326 Come back here. That's my baby girl. I thought you were my friend. 1609 01:17:39,493 --> 01:17:41,203 MARCUS: Leave me alone. Drink your maize. 1610 01:17:41,370 --> 01:17:43,539 ROB: You're gonna pay this time. 1611 01:17:44,164 --> 01:17:46,500 You bastard. I'll show you how to be nice. 1612 01:17:46,667 --> 01:17:48,919 Bad turtles. You evil pig. 1613 01:17:50,254 --> 01:17:51,880 Robbie, wait. MARCUS: He's psycho. 1614 01:17:52,047 --> 01:17:53,298 ERIC: Stop. Stop. 1615 01:17:53,465 --> 01:17:55,676 Hey, break it up, man. Jeez, guys. 1616 01:17:55,843 --> 01:17:56,969 All right. Calm down. 1617 01:17:57,135 --> 01:17:59,054 Buddy. Buddy. What's the problem? 1618 01:18:00,264 --> 01:18:01,849 [SCREAMS] 1619 01:18:02,015 --> 01:18:04,893 Ah! Ah! Oh, yeah. Arrow foot. 1620 01:18:05,060 --> 01:18:07,729 Come here, baby. Whee! Come on. Why are you fighting? 1621 01:18:07,896 --> 01:18:09,606 Good to see midget wrestling again. 1622 01:18:09,773 --> 01:18:12,109 How could you do that? That's my daughter. 1623 01:18:12,276 --> 01:18:14,736 Do what? Shake the bed with her. 1624 01:18:14,903 --> 01:18:16,947 You think I would do that to you? 1625 01:18:17,281 --> 01:18:19,616 Out of any of us you'd be the one to do that. 1626 01:18:19,783 --> 01:18:21,952 You did sleep with Stimpson's mother. 1627 01:18:22,119 --> 01:18:25,372 I didn't even know that guy. He was your friend. I barely knew him. 1628 01:18:25,539 --> 01:18:27,791 She grabbed my wiener, I told you guys. 1629 01:18:27,958 --> 01:18:30,210 That's his daughter. It's different. Me and him? 1630 01:18:31,461 --> 01:18:35,048 Okay. Maybe I flirted with him, but that was just to get your attention. 1631 01:18:35,215 --> 01:18:37,342 Well, what about his snoring? I heard it too. 1632 01:18:37,801 --> 01:18:38,844 [IMITATES BUZZER] 1633 01:18:39,052 --> 01:18:40,095 Aah! 1634 01:18:40,262 --> 01:18:41,346 Ah! 1635 01:18:41,972 --> 01:18:43,932 Oh, no. Twice? 1636 01:18:44,099 --> 01:18:45,976 We heard it from three rooms away. 1637 01:18:46,143 --> 01:18:49,605 He's off the hook. You know Marcus wouldn't be with your daughter. 1638 01:18:49,771 --> 01:18:52,441 I mean, not that she's-- You know what I'm saying. 1639 01:18:52,774 --> 01:18:54,276 Well, what happened to your head? 1640 01:18:54,443 --> 01:18:56,695 When I was changing into my PJs, 1641 01:18:56,862 --> 01:18:59,990 I got the feeling that some perv was looking through my window, 1642 01:19:00,157 --> 01:19:04,036 so I went to go close the shade and I tripped and hit my head. 1643 01:19:04,578 --> 01:19:06,914 Yeah, dude, that's your daughter. 1644 01:19:07,080 --> 01:19:09,499 I'd never be with her. You're my best friend, man. 1645 01:19:09,666 --> 01:19:12,169 And Jasmine'd never be with me, because I'm me. 1646 01:19:12,544 --> 01:19:15,464 Look, sorry I don't have my whole life together, like Lenny. 1647 01:19:15,631 --> 01:19:17,549 Oh, together, like Lenny. 1648 01:19:18,216 --> 01:19:19,259 Please. 1649 01:19:19,635 --> 01:19:21,428 I answered your phone, hipócrita. 1650 01:19:21,595 --> 01:19:22,846 It was your assistant. 1651 01:19:23,013 --> 01:19:25,974 I asked him if he cancelled the flight to Milan. He said he did. 1652 01:19:26,141 --> 01:19:28,018 Before we even came here. 1653 01:19:28,185 --> 01:19:30,979 He said that? Why would he say that? I mean... 1654 01:19:31,146 --> 01:19:32,648 So he just made that up, huh? 1655 01:19:32,814 --> 01:19:34,399 I'm not saying he made it up. 1656 01:19:34,566 --> 01:19:37,277 I'm think-- In his head he believes it's true. 1657 01:19:37,444 --> 01:19:39,029 Don't you agent me, Lenny. 1658 01:19:39,196 --> 01:19:41,615 Stop trying to handle everybody and everything, 1659 01:19:41,782 --> 01:19:44,409 and start taking a little responsibility for once. 1660 01:19:44,576 --> 01:19:47,120 I'll take responsibility. Okay? You're right. 1661 01:19:47,287 --> 01:19:50,832 I thought it would be better for our family to be here with normal people 1662 01:19:50,999 --> 01:19:52,751 instead of going to Milan. 1663 01:19:52,918 --> 01:19:54,211 We're normal? 1664 01:19:54,378 --> 01:19:58,090 I was scared to tell you. It was easier for me to keep it a secret. 1665 01:19:58,256 --> 01:20:01,093 You peel back any marriage, there are secrets. 1666 01:20:01,510 --> 01:20:03,762 Mine is I love you. I love you very much. 1667 01:20:03,929 --> 01:20:05,639 Roxanne, I just-- I-- 1668 01:20:05,806 --> 01:20:10,060 Our kids are becoming nutty, snotty, spoiled... 1669 01:20:10,894 --> 01:20:13,438 We got a nanny, we got-- So she is a nanny. 1670 01:20:13,605 --> 01:20:15,023 No, no, no. She's not a nanny. 1671 01:20:15,190 --> 01:20:17,025 Of course she's a nanny. 1672 01:20:17,192 --> 01:20:19,236 When does the lying stop? 1673 01:20:19,403 --> 01:20:20,696 It stops right after this. 1674 01:20:20,862 --> 01:20:22,781 She's more of an au pair. Not a nanny. 1675 01:20:22,948 --> 01:20:24,700 Lenny. 1676 01:20:25,409 --> 01:20:28,578 All right. That's it. The lying stops now. 1677 01:20:28,745 --> 01:20:30,998 I won't lie to you ever again. I swear to God. 1678 01:20:31,164 --> 01:20:32,457 I love you. 1679 01:20:32,624 --> 01:20:34,126 Men lie. 1680 01:20:34,543 --> 01:20:36,461 They can't help themselves. 1681 01:20:36,628 --> 01:20:38,588 Kurt sure as hell lies. 1682 01:20:38,755 --> 01:20:41,258 What do I lie about, Toe-J Simpson? 1683 01:20:41,425 --> 01:20:43,510 Oh, please. The nanny. 1684 01:20:43,677 --> 01:20:45,012 KURT: What about the nanny? 1685 01:20:45,178 --> 01:20:47,222 You have a thing for her. 1686 01:20:47,389 --> 01:20:51,393 I do not have a thing for the nanny. I'm a married man. Period. 1687 01:20:51,810 --> 01:20:55,439 But did I enjoy a nice conversation with a woman that wasn't going, 1688 01:20:55,605 --> 01:20:59,443 "Where's this?" and "Did you pick up that?" Yeah. 1689 01:20:59,609 --> 01:21:01,737 What, you can have nice conversations with me. 1690 01:21:02,237 --> 01:21:04,072 When? You're always working. 1691 01:21:04,239 --> 01:21:06,950 And when you come home, you're just tired all the time. 1692 01:21:07,117 --> 01:21:09,369 You barely even touch me or look at me. 1693 01:21:09,536 --> 01:21:12,247 MAMA: He sounds like an old woman. 1694 01:21:12,414 --> 01:21:16,668 Deanne, you should have married Umberto Denunzio like I told you. 1695 01:21:16,835 --> 01:21:21,089 And if I had stayed with him you'd be the one that's pregnant now, Mama. 1696 01:21:21,631 --> 01:21:23,800 You probably right, sweetheart. 1697 01:21:24,176 --> 01:21:25,677 I'll just butt out. 1698 01:21:25,844 --> 01:21:27,512 Thank you. 1699 01:21:27,679 --> 01:21:30,682 Look, maybe I do take you for granted, and I'm sorry. 1700 01:21:31,183 --> 01:21:34,311 How's about I take you out every Thursday night for date night. 1701 01:21:34,853 --> 01:21:38,648 No, Thursday's Grey's Anatomy, but any other night would be beautiful. 1702 01:21:38,815 --> 01:21:40,067 [♪♪♪] 1703 01:21:40,233 --> 01:21:43,111 And as long as we're all being honest, 1704 01:21:43,278 --> 01:21:45,655 I think I should be honest too. 1705 01:21:46,698 --> 01:21:50,952 I'm actually not a part owner of the lawn furniture store. 1706 01:21:51,119 --> 01:21:54,039 I don't even work there anymore. 1707 01:21:54,206 --> 01:21:56,583 I got laid off in April. 1708 01:21:56,750 --> 01:21:58,543 But I rented the Caddy 1709 01:21:58,710 --> 01:22:02,589 and I acted like a big shot because I didn't want you guys to know. 1710 01:22:02,756 --> 01:22:04,007 Lamonsoff. 1711 01:22:04,174 --> 01:22:06,802 You don't have to hide anything from us. I'm sorry. 1712 01:22:06,968 --> 01:22:10,764 Yeah. Since we're getting things off our chests here, 1713 01:22:10,931 --> 01:22:13,100 I got a confession to make. 1714 01:22:15,268 --> 01:22:16,520 I'm wearing a toup. 1715 01:22:16,686 --> 01:22:18,021 No shit. 1716 01:22:19,022 --> 01:22:20,148 [BOTH LAUGHING] 1717 01:22:20,315 --> 01:22:22,067 I have a confession to make. 1718 01:22:23,568 --> 01:22:24,986 I'm really a man. 1719 01:22:25,654 --> 01:22:27,823 No. I said that. 1720 01:22:27,989 --> 01:22:32,577 SALLY: Are you kidding? No, I'm just kidding. I'm just kidding. 1721 01:22:32,744 --> 01:22:35,705 I'm really a little hurt that so many of you believed it. 1722 01:22:35,872 --> 01:22:38,208 We were just saying that-- ERIC: You're very womanly. 1723 01:22:38,375 --> 01:22:42,587 Nevertheless. I know it's not my place, but, uh... 1724 01:22:42,754 --> 01:22:45,549 Well, after all, I am older than anyone here. 1725 01:22:45,715 --> 01:22:47,551 Hell, yeah, you are. 1726 01:22:49,344 --> 01:22:53,265 Well, despite the joking and the razzing, I see a lot of love here. 1727 01:22:53,431 --> 01:22:56,476 And with love comes hostility. 1728 01:22:56,810 --> 01:23:00,772 Like Rob when he snapped at me the other day. 1729 01:23:00,939 --> 01:23:02,107 That was scary. 1730 01:23:02,274 --> 01:23:05,193 And you all thought that I was so calm, but inside? 1731 01:23:05,360 --> 01:23:06,987 Inside I was saying, 1732 01:23:07,154 --> 01:23:08,780 "Gloria Noonan, 1733 01:23:09,030 --> 01:23:12,909 do not call him a bug-eyed sociopath with a little-man complex. 1734 01:23:13,618 --> 01:23:17,664 Do not say that his hair makes him look like a dirty Q-tip." 1735 01:23:17,831 --> 01:23:18,874 I like that. 1736 01:23:19,457 --> 01:23:23,253 "Or that he resembles an elder gay Jonas brother." 1737 01:23:23,420 --> 01:23:26,423 They get it. They get the point of where you're going. 1738 01:23:26,590 --> 01:23:29,134 "Or a midget Filipino Fonzie." I didn't say those things. 1739 01:23:29,301 --> 01:23:31,595 That's my favourite one. LENNY: Hey. 1740 01:23:31,761 --> 01:23:33,054 Toupee. 1741 01:23:33,221 --> 01:23:35,724 Life can be difficult sometimes. 1742 01:23:35,891 --> 01:23:38,977 It gets bumpy, what with family and kids 1743 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 and things not going exactly like you planned. 1744 01:23:42,314 --> 01:23:44,733 But that's what makes it interesting. 1745 01:23:44,900 --> 01:23:48,153 In life, the first act, always exciting. 1746 01:23:48,320 --> 01:23:50,447 The second act, 1747 01:23:50,864 --> 01:23:52,824 that's where the depth comes in. 1748 01:23:52,991 --> 01:23:54,367 [♪♪♪] 1749 01:23:54,534 --> 01:23:56,620 Why didn't you ever tell us that she gets it? 1750 01:23:56,786 --> 01:23:58,288 Yeah, you were holding out. 1751 01:23:58,455 --> 01:24:00,707 That's what I've been trying to tell you guys. 1752 01:24:00,874 --> 01:24:03,210 That was beautiful, honey. That was beautiful. 1753 01:24:06,254 --> 01:24:07,631 MARCUS: Group hug. 1754 01:24:07,797 --> 01:24:10,884 [J. GEILS BAND'S "I DO" PLAYING] 1755 01:24:15,513 --> 01:24:17,515 [ALL CHATTERING] 1756 01:24:36,868 --> 01:24:38,286 GREG: Okay, it's in position. 1757 01:24:38,453 --> 01:24:40,330 I don't know, man. This thing looks crazy. 1758 01:24:40,497 --> 01:24:43,291 It'll be fun. I spent all morning blowing that thing up. 1759 01:24:43,458 --> 01:24:44,751 You should be all right. 1760 01:24:44,918 --> 01:24:47,420 Should be? DONNA: Yeah. 1761 01:24:48,964 --> 01:24:50,590 Ready? 1762 01:24:51,132 --> 01:24:52,550 Go. 1763 01:24:53,468 --> 01:24:54,719 [ANDRE SQUEALS] 1764 01:24:54,886 --> 01:24:56,096 ALL: Whoa! 1765 01:25:00,392 --> 01:25:02,102 Let's do that again. 1766 01:25:02,269 --> 01:25:05,313 It's not a favour. It's like a great investment for me, man. 1767 01:25:05,480 --> 01:25:06,982 A car detailing centre. 1768 01:25:07,148 --> 01:25:09,401 And there's none around, it's gonna be a goldmine. 1769 01:25:09,567 --> 01:25:11,152 I don't wanna take your money. 1770 01:25:11,319 --> 01:25:14,197 You're making me more. I want in, okay? 1771 01:25:14,364 --> 01:25:17,284 I know the owner of the Celtics. And I can get us that account. 1772 01:25:17,450 --> 01:25:19,828 Those guys all drive Bentleys and Ferraris. 1773 01:25:19,995 --> 01:25:21,538 How do you know the owner of the Celtics? 1774 01:25:21,705 --> 01:25:24,291 Hey, I'm the leader of his daughter's Girl Scout troop. 1775 01:25:24,457 --> 01:25:27,210 If he wants to make sure she gets her Cookie Biz badge, 1776 01:25:27,377 --> 01:25:28,878 he will give us that account. 1777 01:25:30,547 --> 01:25:32,507 I love you guys. I love it. I love it. 1778 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 ROB: You ready to have some fun? 1779 01:25:37,804 --> 01:25:39,014 Yeah. Hit it. 1780 01:25:39,180 --> 01:25:41,141 [ENGINE ACCELERATING] 1781 01:25:43,226 --> 01:25:44,894 Okay. 1782 01:25:50,108 --> 01:25:52,235 Go. Go. You got to get it in high. 1783 01:25:53,737 --> 01:25:55,030 Whoo! 1784 01:26:00,785 --> 01:26:02,620 LENNY: You really wanna do this, Bailey? 1785 01:26:02,787 --> 01:26:04,456 My five against your five. 1786 01:26:04,622 --> 01:26:06,374 LENNY: Oh, boy, look at this. 1787 01:26:06,541 --> 01:26:08,293 I see the boys stayed in shape, huh? 1788 01:26:08,501 --> 01:26:09,586 [ROBIDEAUX BURPS] 1789 01:26:09,794 --> 01:26:11,296 Robideaux, good to see you. 1790 01:26:11,796 --> 01:26:12,839 Lenny. 1791 01:26:13,006 --> 01:26:14,924 If you're looking at me, I don't know. 1792 01:26:16,176 --> 01:26:18,053 [LAUGHS] 1793 01:26:18,219 --> 01:26:22,098 Look, we just wanna eat watermelon and relax, if you're all right with that. 1794 01:26:22,265 --> 01:26:26,227 Oh, no. It's not all right. You're not gonna weasel out of this one, Feder. 1795 01:26:26,394 --> 01:26:30,523 Wiley snuck out of intensive care to see you finally get some justice. 1796 01:26:30,690 --> 01:26:33,735 Yo. You best be getting to balling, Feder. 1797 01:26:33,902 --> 01:26:36,946 Oh, hey, Wiley. Was the field goal good? 1798 01:26:37,405 --> 01:26:39,699 Yeah. First time I ever heard that one. 1799 01:26:39,866 --> 01:26:41,868 Okay. Sorry, man. 1800 01:26:42,494 --> 01:26:46,331 Do you want me to get something off the top shelf? Heard that one a lot too. 1801 01:26:47,332 --> 01:26:50,794 Seriously, Dickie, let us just hang out with our families. We wanna relax. 1802 01:26:50,960 --> 01:26:53,713 Yeah. They're afraid of us. That's what it is. 1803 01:26:53,880 --> 01:26:56,966 We're afraid you might eat the ball before we even start the game. 1804 01:26:57,550 --> 01:27:01,679 Same old Higgins. He can talk the talk but he can't... 1805 01:27:02,263 --> 01:27:03,723 I forget the rest. 1806 01:27:03,890 --> 01:27:05,183 Booyah! 1807 01:27:05,350 --> 01:27:09,020 We got Rob here with the bad foot. You can't do it, right, buddy? 1808 01:27:10,230 --> 01:27:13,858 I think if the Buzzer was here, he'd want me to try. 1809 01:27:14,401 --> 01:27:16,444 I think he'd want us all to try. 1810 01:27:17,195 --> 01:27:18,655 Was that William Shatner? 1811 01:27:20,073 --> 01:27:22,492 All right, let's do this, then. It's on. 1812 01:27:22,659 --> 01:27:24,452 [CHEERING] 1813 01:27:24,619 --> 01:27:25,662 LENNY: Game to 21. 1814 01:27:32,293 --> 01:27:34,546 Whoo! 1815 01:27:35,547 --> 01:27:36,673 Hey, hey. Okay, come on. 1816 01:27:37,173 --> 01:27:39,467 Woo-hoo! 1817 01:27:41,553 --> 01:27:44,180 [HOT CHOCOLATE'S "EVERY 1 'S A WINNER" PLAYING] 1818 01:27:44,347 --> 01:27:46,433 Guys! Look! 1819 01:28:01,990 --> 01:28:03,700 [SCREAMS] 1820 01:28:25,805 --> 01:28:28,892 Well, well, well, if it isn't the other black guy who grew up here. 1821 01:28:29,058 --> 01:28:32,520 No, no, no. In this town, I'm the black guy and you're the other black guy. 1822 01:28:32,687 --> 01:28:34,564 No, man, in this town, I'm the black guy. 1823 01:28:34,731 --> 01:28:37,275 White people see me coming in their store, they get scared. 1824 01:28:37,442 --> 01:28:40,487 Yeah? When white people see me coming into their store, they run. 1825 01:28:40,653 --> 01:28:42,989 Yeah, yeah. These my white people. Go get your own. 1826 01:28:43,156 --> 01:28:44,991 You crazy, man. 1827 01:28:57,921 --> 01:28:59,797 Lucky shot. 1828 01:29:02,467 --> 01:29:04,177 [CHANTING] Defence, defence, defence. 1829 01:29:09,265 --> 01:29:10,850 In your face. 1830 01:29:13,603 --> 01:29:16,022 Hey, guys. Motion '78. 1831 01:29:31,955 --> 01:29:33,331 [MOUTHS] To me, man. 1832 01:29:35,416 --> 01:29:37,877 [CROWD GROANS] 1833 01:29:47,428 --> 01:29:50,181 Show me what you got. Say what? 1834 01:29:50,348 --> 01:29:53,309 Hey, Y! Where's M-C-A? 1835 01:29:55,353 --> 01:29:57,689 Oh. Heh, heh. 1836 01:29:57,855 --> 01:29:59,899 [DOG RASPING] 1837 01:30:01,401 --> 01:30:04,654 What the hell is that? Sounds like owls having sex. 1838 01:30:04,821 --> 01:30:06,239 LENNY: Robideaux, heads up. 1839 01:30:09,576 --> 01:30:13,162 What are you doing? I'm sorry! I'm sorry! Did that go in? 1840 01:30:25,758 --> 01:30:27,218 Booyah! 1841 01:30:30,138 --> 01:30:32,849 You made me spill my freaking beer. 1842 01:30:33,016 --> 01:30:35,518 Honey, why does everything always have to be about you? 1843 01:30:35,685 --> 01:30:37,770 Why do you always have to be such a dink? 1844 01:30:49,616 --> 01:30:51,534 LENNY: Get that. Yeah, yeah, right there. 1845 01:30:52,368 --> 01:30:55,288 I can't do this anymore. I can't even breathe. 1846 01:30:55,455 --> 01:30:58,124 I haven't felt my legs since the second quarter. 1847 01:30:58,291 --> 01:30:59,876 Hey, you wanna fake injuries? 1848 01:31:00,043 --> 01:31:01,127 You got it. Okay. 1849 01:31:01,294 --> 01:31:03,379 Oh! Oh, my-- Ah! Oh, God! 1850 01:31:03,546 --> 01:31:05,590 I can't go on. I got a slippery disk. 1851 01:31:05,757 --> 01:31:07,050 Oh, hon. 1852 01:31:07,216 --> 01:31:08,968 Oh, it just slipped out. I'm done. 1853 01:31:09,135 --> 01:31:11,512 Somebody's gonna have a heart attack. 1854 01:31:11,679 --> 01:31:13,222 What are you doing? That's it? 1855 01:31:13,389 --> 01:31:14,807 [WHEEZING] 1856 01:31:14,974 --> 01:31:16,517 MARCUS: Darth Vader, let's go. Sit down. 1857 01:31:16,684 --> 01:31:18,019 Please, honey. 1858 01:31:18,186 --> 01:31:20,104 Is that a cannoli from Virgilio's? 1859 01:31:22,065 --> 01:31:24,525 Did you seriously just take your daughter's cannoli? 1860 01:31:24,692 --> 01:31:26,736 It's from Virgilio's. Leave me alone. 1861 01:31:26,903 --> 01:31:28,613 Don't choke, Daddy. 1862 01:31:29,072 --> 01:31:32,241 What do you say we bring my son and your son into this? 1863 01:31:32,408 --> 01:31:34,077 Done. Greggie. 1864 01:31:34,243 --> 01:31:36,829 Me? Yeah. Go, Greg. 1865 01:31:36,996 --> 01:31:38,998 Come on, baby. You can do this. 1866 01:31:39,165 --> 01:31:40,249 Hey, Bailey. 1867 01:31:41,084 --> 01:31:45,421 Somebody fill up that jug with some Boss water, for the Hollywood kid. 1868 01:31:45,588 --> 01:31:47,215 It's Voss, with a V. 1869 01:31:47,382 --> 01:31:49,467 Ooh-hoo! 1870 01:31:49,634 --> 01:31:53,971 Would you mind if I touch your belly? I love babies. I love to feel them kick. 1871 01:31:54,138 --> 01:31:56,265 Yeah, go ahead. Oh, thank you. 1872 01:32:00,603 --> 01:32:02,980 That's not my baby, that's my boob. 1873 01:32:03,147 --> 01:32:04,982 Oh, I like to feel those too. Hey. 1874 01:32:05,149 --> 01:32:07,610 Hey, no harm done. 1875 01:32:07,777 --> 01:32:10,029 All right, take it out. Come on. Sixteen to 16. 1876 01:32:10,196 --> 01:32:12,198 Half court, two on two. Let's go. 1877 01:32:13,700 --> 01:32:15,702 Keep your feet off the line this time. 1878 01:32:15,868 --> 01:32:18,788 It's tied score. Tied score. Let's see something. Nice throw. 1879 01:32:18,955 --> 01:32:20,248 Tied score, guys. 1880 01:32:20,415 --> 01:32:22,375 [CROWD CHEERING] 1881 01:32:26,087 --> 01:32:28,047 All right, son. All right. 1882 01:32:28,214 --> 01:32:29,632 We're up 19-16. Let's go. 1883 01:32:29,799 --> 01:32:32,468 BAILEY: All right, son. Give me the ball. 1884 01:32:33,553 --> 01:32:36,097 Come on, son. LENNY: That's it, Greg. You can do it. 1885 01:32:36,264 --> 01:32:37,598 BAILEY: You know what's going on. 1886 01:32:43,229 --> 01:32:45,815 Oh, yes. It's raining threes on Hollywood. 1887 01:32:45,982 --> 01:32:48,985 His foot was on the line. Your foot was on the line. 1888 01:32:49,152 --> 01:32:50,945 It ain't raining threes. 1889 01:32:51,112 --> 01:32:54,115 It's drizzling twos! That's all right. Good shot. 1890 01:32:54,282 --> 01:32:56,159 KURT: Wasn't no three. Foot was on the line. 1891 01:32:56,325 --> 01:32:57,577 Next basket wins. Let's go. 1892 01:32:58,077 --> 01:32:59,454 Come on. 1893 01:33:01,080 --> 01:33:02,206 This is it, pal. 1894 01:33:02,790 --> 01:33:04,876 Take him out, baby. 1895 01:33:06,043 --> 01:33:09,005 All right, all right, all right. Take him, baby. Take him. 1896 01:33:13,885 --> 01:33:15,136 Pop it, Lenny. 1897 01:33:16,971 --> 01:33:19,056 GREG: Bank's open, Dad. 1898 01:33:19,223 --> 01:33:21,225 [♪♪♪] 1899 01:33:40,620 --> 01:33:42,246 [CROWD YELLING] 1900 01:33:45,166 --> 01:33:46,417 He never misses that shot. 1901 01:33:51,380 --> 01:33:53,007 BAILEY: Down goes Hollywood. 1902 01:33:53,174 --> 01:33:54,842 Down goes Hollywood. 1903 01:33:55,009 --> 01:33:56,886 Down goes Hollywood. 1904 01:33:59,055 --> 01:34:03,309 We'll crush them next year. I'll work on my left when we get back to I.A. 1905 01:34:03,476 --> 01:34:05,520 That's my boy. I love you. I love you too. 1906 01:34:05,686 --> 01:34:06,729 You're awesome. 1907 01:34:08,022 --> 01:34:10,191 WILEY: Way to go! BAILEY: We did it! 1908 01:34:10,399 --> 01:34:13,402 [THE KINKS' "BETTER THINGS" PLAYING] 1909 01:34:42,515 --> 01:34:44,100 Hey, Lenny. 1910 01:34:44,267 --> 01:34:46,686 I thought you never missed a bank shot. 1911 01:34:46,853 --> 01:34:48,938 Yeah. Well, I just thought 1912 01:34:49,355 --> 01:34:53,025 the Baileys needed to learn how to win every once in a while 1913 01:34:53,192 --> 01:34:55,987 and Feders needed to learn how to lose. 1914 01:34:57,446 --> 01:34:58,739 That was nice. Yeah? 1915 01:34:58,906 --> 01:35:00,825 I'm proud of you. 1916 01:35:01,784 --> 01:35:02,952 Look at these guys. 1917 01:35:07,415 --> 01:35:09,750 Lenny. Hey, man. Yeah, buddy. 1918 01:35:09,917 --> 01:35:12,587 I know you're bummed about losing the game for us. 1919 01:35:12,753 --> 01:35:13,796 And you're drunk? 1920 01:35:13,963 --> 01:35:16,674 No. Yes. Oh, okay. 1921 01:35:16,841 --> 01:35:19,302 Hey, man, there's one thing they'll never beat us at. 1922 01:35:19,468 --> 01:35:21,262 What's this? 1923 01:35:21,971 --> 01:35:24,807 Arrow roulette, baby. 1924 01:35:24,974 --> 01:35:26,475 We are good at that. MARCUS: Yeah. 1925 01:35:26,642 --> 01:35:28,185 All right. What are you doing? 1926 01:35:28,352 --> 01:35:30,479 Last one to stay in wins. No, no, no. 1927 01:35:30,646 --> 01:35:32,315 Becky. 1928 01:35:34,358 --> 01:35:37,111 Run away. Not again. 1929 01:35:37,820 --> 01:35:39,614 Get out of my way. 1930 01:35:39,780 --> 01:35:41,782 [CROWD SCREAMING] 1931 01:35:57,798 --> 01:36:00,384 Little help here? Take me with you? 1932 01:36:00,551 --> 01:36:03,137 Seriously, you're gonna leave me? 1933 01:36:03,304 --> 01:36:04,388 No. 1934 01:36:05,932 --> 01:36:08,059 [SCREAMS] 1935 01:36:09,810 --> 01:36:12,063 We win again. 1936 01:36:14,649 --> 01:36:17,652 [THE STOMPERS' "AMERICAN FUN" PLAYING] 1937 01:37:17,503 --> 01:37:21,090 [JEFFERSON AIRPLANE'S "COUNT ON ME" PLAYING] 1938 01:38:35,456 --> 01:38:39,460 [ADAM SANDLER'S "STAN THE MAN" PLAYING] 146157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.