All language subtitles for Gregorys.Girl.1981.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,820 --> 00:00:43,442 Where is it? Where is it? 2 00:00:43,553 --> 00:00:47,244 In the middle. There. There. 3 00:00:47,986 --> 00:00:50,280 Yeah, I've got it. I've got it. 4 00:00:50,305 --> 00:00:54,355 Oh, yes. Yes. 5 00:00:55,355 --> 00:00:59,612 - Look at that. - Calm down. I can't concentrate. 6 00:01:04,389 --> 00:01:08,488 That is a brassiere. She's got a brassiere. 7 00:01:08,989 --> 00:01:11,824 Oh, take it off. Take it off. 8 00:01:11,825 --> 00:01:15,190 Transmit. Tell her to take off her bra. 9 00:01:15,191 --> 00:01:17,391 - Take off your brassiere... - Concentrate, you bastard! 10 00:01:17,392 --> 00:01:19,151 - Concentrate! - I was. 11 00:01:24,092 --> 00:01:25,258 Oh, my. 12 00:01:25,259 --> 00:01:26,592 Oh, my God. 13 00:01:26,593 --> 00:01:30,693 - I-I-I-I can't breathe. - Oh, Andy, grow up. 14 00:01:30,694 --> 00:01:32,521 I can't see. 15 00:01:35,860 --> 00:01:38,194 God, Eric, where's your camera? 16 00:01:38,195 --> 00:01:42,260 What a picture. What a photograph. 17 00:01:42,261 --> 00:01:45,192 I could make a fortune with a photograph like that. 18 00:01:50,764 --> 00:01:53,396 What a doll. What a doll. 19 00:01:53,397 --> 00:01:54,928 That was terrific. 20 00:01:56,297 --> 00:01:58,197 Superb. 21 00:01:58,198 --> 00:01:59,564 What are we doing tomorrow night? 22 00:01:59,565 --> 00:02:00,764 - Coming back. - Coming back. 23 00:02:00,765 --> 00:02:02,853 Right. We could bring sandwiches. 24 00:02:07,998 --> 00:02:10,258 A lot of fuss over a bit of tit, eh? 25 00:02:14,233 --> 00:02:16,698 - Hey, look. The knickers. - Oh, yeah. 26 00:03:25,177 --> 00:03:28,004 Ah, thanks. G'day. Next game, OK? 27 00:03:30,078 --> 00:03:31,837 See you, Gregory. 28 00:03:39,230 --> 00:03:40,696 Terrible game, eh? 29 00:03:40,697 --> 00:03:43,830 Bad. Very bad. 30 00:03:43,831 --> 00:03:45,930 Yeah. You've got to laugh. 31 00:03:45,931 --> 00:03:47,263 And what've you got to laugh about? 32 00:03:47,264 --> 00:03:49,330 Us. 33 00:03:50,765 --> 00:03:53,431 Football is all about entertainment. 34 00:03:53,432 --> 00:03:55,864 We give them a good laugh. 35 00:03:55,865 --> 00:03:57,032 It's only a game. 36 00:03:57,033 --> 00:03:58,666 It's only a game? 37 00:03:58,667 --> 00:04:00,199 It's only eight games. 38 00:04:00,200 --> 00:04:02,765 Eight games in a row you've lost. 39 00:04:02,766 --> 00:04:05,166 Can't lose 'em all. 40 00:04:05,167 --> 00:04:06,833 You push us really hard. 41 00:04:06,834 --> 00:04:09,699 No mercy, lots of discipline. 42 00:04:09,700 --> 00:04:11,967 Get tough. 43 00:04:11,968 --> 00:04:13,234 We need goals. 44 00:04:13,235 --> 00:04:15,167 It's your job to get them, and you don't. 45 00:04:15,168 --> 00:04:16,569 Well, nobody's perfect. 46 00:04:16,570 --> 00:04:18,965 It's a tricky time for me. 47 00:04:20,269 --> 00:04:22,232 Doing a lot of growing. 48 00:04:23,870 --> 00:04:25,902 It slows you down. 49 00:04:25,903 --> 00:04:27,798 Five inches this year. 50 00:04:29,337 --> 00:04:32,370 Remember last year? I was way down here. 51 00:04:33,572 --> 00:04:36,003 Are you growing a mustache? 52 00:04:36,004 --> 00:04:38,638 I want to make some changes. 53 00:04:38,639 --> 00:04:41,238 Good idea. It'll make you look older. 54 00:04:41,239 --> 00:04:45,705 In the team. I want to make some changes in the team. 55 00:04:45,706 --> 00:04:48,105 Mmm, you're the boss. 56 00:04:48,106 --> 00:04:50,840 I want to try out some other people. 57 00:04:50,841 --> 00:04:52,706 Switch the team around. 58 00:04:52,707 --> 00:04:54,706 Take some people out. 59 00:04:54,707 --> 00:04:57,041 I was going to take you out. 60 00:04:57,042 --> 00:04:59,308 Oh, you don't want to do that. 61 00:04:59,309 --> 00:05:02,041 - Yes, I do. - You don't. 62 00:05:02,042 --> 00:05:03,699 I do. 63 00:05:05,276 --> 00:05:06,535 You don't. 64 00:05:11,144 --> 00:05:13,610 Well, what about Andy? 65 00:05:13,611 --> 00:05:15,610 He's not even started growing yet. 66 00:05:15,611 --> 00:05:17,377 He's gonna be real trouble. 67 00:05:17,378 --> 00:05:20,144 - I'll tell him. - I'll tell him. 68 00:05:20,145 --> 00:05:22,710 A week's trial as goalie for you, then I'll decide. 69 00:05:25,613 --> 00:05:27,212 Got a jersey my size? 70 00:05:27,213 --> 00:05:28,445 Andy's a lot smaller... 71 00:05:28,446 --> 00:05:30,274 Never mind about the jersey. 72 00:05:32,247 --> 00:05:34,779 A week's trial, then I decide. 73 00:05:34,780 --> 00:05:37,847 You're the boss. Who's taking over my position? 74 00:05:37,848 --> 00:05:40,073 I want to try out some new people. 75 00:05:43,982 --> 00:05:46,139 You won't regret this. 76 00:05:58,017 --> 00:06:00,083 OK, so Phil Menzies is daft. 77 00:06:00,084 --> 00:06:02,450 He's daft enough maybe to throw you out of the team. 78 00:06:02,451 --> 00:06:05,617 I'm not saying he will fling you out. No, I didn't say that. 79 00:06:05,618 --> 00:06:08,684 But he's daft. He's daft enough to do it. 80 00:06:09,651 --> 00:06:12,885 Look, I'll tell you what. Tell you what. 81 00:06:12,886 --> 00:06:14,852 If... Just supposing... 82 00:06:14,853 --> 00:06:19,719 Phil Menzies is daft enough to throw you out of the team... 83 00:06:19,720 --> 00:06:22,116 Well, I'll resign. 84 00:06:23,588 --> 00:06:24,847 Really? 85 00:06:25,888 --> 00:06:28,653 Yeah, well, when I say, "resign..." 86 00:06:28,654 --> 00:06:30,588 what I'm getting at, what it boils down to... 87 00:06:30,589 --> 00:06:32,654 what I'm trying to say really is... 88 00:06:32,655 --> 00:06:34,821 I'll resign myself... 89 00:06:34,822 --> 00:06:37,822 to making a decision if it happens. 90 00:06:37,823 --> 00:06:40,922 I'm not saying that it will. It might, but it won't. 91 00:06:40,923 --> 00:06:44,290 Well, I'll see you later, Gregory, OK? 92 00:06:44,291 --> 00:06:45,623 Where are you going? 93 00:06:45,624 --> 00:06:47,857 Well, I just want to stay here a wee bit longer... 94 00:06:47,858 --> 00:06:50,492 and watch the traffic. 95 00:06:50,493 --> 00:06:52,456 I like looking at the big trucks. 96 00:06:54,725 --> 00:06:57,992 Do you know that at least twelve tons of cornflakes... 97 00:06:57,993 --> 00:07:00,059 passes under here every day? 98 00:07:00,060 --> 00:07:02,459 - Really? - It's a well-known fact. 99 00:07:02,460 --> 00:07:06,559 Ha. Gee, is it? Never knew that. 100 00:07:06,560 --> 00:07:09,218 - I'll see you later. - Yeah. See you. 101 00:07:33,531 --> 00:07:35,397 Had that dream again last night. 102 00:07:35,398 --> 00:07:36,930 Oh, it was terrific. 103 00:07:43,533 --> 00:07:46,599 - Hello, darlin'. - Oh, hey there, darlin'. 104 00:10:24,390 --> 00:10:25,922 Daddy! 105 00:10:43,093 --> 00:10:45,492 Two advantages about learning to drive... 106 00:10:45,493 --> 00:10:47,326 in this new town environment... 107 00:10:47,327 --> 00:10:50,360 very obvious ones... up into third gear... 108 00:10:50,361 --> 00:10:52,493 the absence of traffic lights... 109 00:10:52,494 --> 00:10:54,294 total absence of stray pedestrians. 110 00:10:54,295 --> 00:10:57,494 But you must remember in other towns... things won't be so controlled. 111 00:10:57,495 --> 00:10:59,028 Mirror and brake! 112 00:10:59,029 --> 00:11:00,995 That's the way. Relaxed position. 113 00:11:00,996 --> 00:11:02,694 Brake! 114 00:11:02,695 --> 00:11:04,319 That's the way. 115 00:11:06,163 --> 00:11:07,996 Come here, you. 116 00:11:07,997 --> 00:11:09,762 Was that an emergency stop? 117 00:11:09,763 --> 00:11:12,863 Emergency stop... unsimulated, yes. 118 00:11:12,864 --> 00:11:14,663 Hi, Mike. 119 00:11:14,664 --> 00:11:16,496 Call me dad, Gregory, or pop or something. 120 00:11:16,497 --> 00:11:19,831 It makes me feel better when you call me dad or father. 121 00:11:19,832 --> 00:11:21,731 Listen, I won't take up any more of your time. 122 00:11:21,732 --> 00:11:23,865 I know what it's like driving under instruction. 123 00:11:23,866 --> 00:11:25,832 That was my first emergency stop, by the way. 124 00:11:25,833 --> 00:11:27,431 Was it? Well, that was really good. 125 00:11:27,432 --> 00:11:29,532 Really good, that. OK? 126 00:11:29,533 --> 00:11:32,233 Stay, Gregory. 127 00:11:32,234 --> 00:11:33,900 I'm sure Mr. Clark would like a minute... 128 00:11:33,901 --> 00:11:35,366 to collect his thoughts, anyway. 129 00:11:35,367 --> 00:11:37,433 My name's Anderson. 130 00:11:37,434 --> 00:11:38,913 Uh, what's the score? 131 00:11:38,947 --> 00:11:40,545 Are you going to school late or coming home early? 132 00:11:40,546 --> 00:11:42,612 Hand brake in neutral, Mr. Clark. 133 00:11:44,148 --> 00:11:46,214 - How are you, anyway? - Oh, fine. 134 00:11:46,215 --> 00:11:49,180 We're all very well. You remember your mother? 135 00:11:49,181 --> 00:11:50,347 Yeah, I remember mum. 136 00:11:50,348 --> 00:11:51,748 She was asking after you just the other day. 137 00:11:51,749 --> 00:11:54,648 I told her we met briefly in the hallway last Thursday... 138 00:11:54,649 --> 00:11:56,882 and you looked fine. 139 00:11:56,883 --> 00:11:58,982 Listen, I've got an idea. 140 00:11:58,983 --> 00:12:01,849 Why don't we meet up later in the week for breakfast? 141 00:12:01,850 --> 00:12:04,516 Say, 8:00 in the kitchen? 142 00:12:04,517 --> 00:12:07,516 - Friday? - Yeah. 143 00:12:07,517 --> 00:12:09,982 - Yeah. Sounds fine, yeah. - It's a date, then. 144 00:12:14,418 --> 00:12:18,315 Ignition, mirror, signal, gear, Mr. Clark. 145 00:12:19,653 --> 00:12:21,252 And we'll start the driving lessons... 146 00:12:21,253 --> 00:12:23,683 when you've mastered the walking bit, OK? 147 00:12:44,323 --> 00:12:45,722 Every bloody morning. 148 00:12:45,723 --> 00:12:47,413 He's mad. He should be locked up. 149 00:12:48,290 --> 00:12:49,549 Any tea? 150 00:12:52,557 --> 00:12:54,190 He must think he's invisible. 151 00:12:54,191 --> 00:12:56,356 Stupid bastard. 152 00:12:56,357 --> 00:12:57,524 Who is it? 153 00:12:57,525 --> 00:12:59,391 It's that daft boy in fourth year. 154 00:12:59,392 --> 00:13:01,324 The one that's on your football team. 155 00:13:01,325 --> 00:13:03,292 I heard they were awarded a free kick last week... 156 00:13:03,293 --> 00:13:04,959 and took a lap of honor. 157 00:13:04,960 --> 00:13:08,325 Oh, him. His days are numbered. 158 00:13:08,326 --> 00:13:11,927 After next week, he's out, kaput, finished. 159 00:13:11,928 --> 00:13:14,793 I'm going to get some new blood on the team. Big changes. 160 00:13:14,794 --> 00:13:16,493 Yeah. Have a sponge cake. 161 00:13:16,494 --> 00:13:20,360 New regime. I'm signing on a new striker this morning. 162 00:13:20,361 --> 00:13:22,827 Uh, who made these? 163 00:13:22,828 --> 00:13:25,795 Oh, relax. It was Sandra and Alison, 3-A. 164 00:13:25,796 --> 00:13:28,528 Very nice girls. Very clean. 165 00:13:28,529 --> 00:13:30,763 Oh, Sandra and Alison, eh? 166 00:13:30,764 --> 00:13:32,663 Very nice girls, eh, Alistair? 167 00:13:32,664 --> 00:13:35,930 Still gettin' the poems from June as well, eh? 168 00:13:35,931 --> 00:13:37,263 You'll get put away. 169 00:13:37,264 --> 00:13:40,031 - I like your mustache. - Does it show already? 170 00:13:40,032 --> 00:13:42,529 I've only been growing it two days. Thanks a lot. 171 00:13:44,799 --> 00:13:49,831 It's really nice. Makes you look very grown up. 172 00:13:49,832 --> 00:13:52,465 - Thanks. - Very, very mature. 173 00:13:52,466 --> 00:13:55,899 Yeah, right. I mean, you look at least fifteen already. 174 00:13:55,900 --> 00:13:57,433 Well, I've got to scram. 175 00:13:57,434 --> 00:13:59,333 I've got an important morning this morning. 176 00:13:59,334 --> 00:14:01,733 One place on the team for the best striker. 177 00:14:01,734 --> 00:14:02,934 I've organized a trial... 178 00:14:02,935 --> 00:14:04,729 to see what they're like under pressure. 179 00:14:07,201 --> 00:14:09,324 Well, I'll see you later. 180 00:14:12,469 --> 00:14:15,001 Are you still getting those poems from Jean? 181 00:14:17,171 --> 00:14:18,536 Oh, come on. 182 00:14:18,537 --> 00:14:21,103 You know it's not right to ask those sort of questions. 183 00:14:21,104 --> 00:14:24,404 We are dealing with the emotions of a vulnerable... 184 00:14:24,405 --> 00:14:28,870 sensitive sixteen-year-old redhead. 185 00:14:35,906 --> 00:14:38,140 I may have some news for you by lunchtime, Sonny. 186 00:14:38,141 --> 00:14:39,831 I'll keep you posted. 187 00:14:48,207 --> 00:14:50,741 Right. You all know what I'm looking for... 188 00:14:50,742 --> 00:14:52,008 a goal scorer. 189 00:14:52,009 --> 00:14:54,207 That requires two basic skills... 190 00:14:54,208 --> 00:14:56,676 ball control, shooting accuracy... 191 00:14:56,677 --> 00:14:58,709 and the ability to read the game. 192 00:14:58,710 --> 00:15:00,709 Three things... so... 193 00:15:00,710 --> 00:15:04,044 this trial will allow me to assess these two... 194 00:15:04,045 --> 00:15:07,443 three basic aspects of your skills, right? 195 00:15:07,444 --> 00:15:10,311 What's the idea of the sneakers, boy? 196 00:15:10,312 --> 00:15:11,778 Have you no boots? 197 00:15:11,779 --> 00:15:13,711 I'll get some if I get on the team. 198 00:15:13,712 --> 00:15:17,979 Oh, that's a dead loss, son. Go and get changed. 199 00:15:17,980 --> 00:15:21,979 We play in real boots in this school from the word "go." 200 00:15:21,980 --> 00:15:24,146 Right. Basic ball control. 201 00:15:24,147 --> 00:15:26,746 Trotting with the ball at your feet, 50 yards and back. 202 00:15:26,747 --> 00:15:29,210 Two lines. Come on, go! 203 00:15:41,182 --> 00:15:42,515 Both sides of the foot now. 204 00:15:42,516 --> 00:15:45,115 Come on. I want to see complete control! 205 00:15:45,116 --> 00:15:47,648 Come on, faster now! 206 00:15:53,284 --> 00:15:55,051 Come on! 207 00:15:55,052 --> 00:15:58,117 A little bit more pace. Anybody can walk with the ball. 208 00:15:58,118 --> 00:16:00,018 Come on! 209 00:16:00,019 --> 00:16:01,812 Well, what do you want, lass? 210 00:16:03,320 --> 00:16:04,619 Faster now! 211 00:16:04,620 --> 00:16:07,519 - What do you want, dear? - I'm here for the trial. 212 00:16:07,520 --> 00:16:09,919 Look, this is a football trial, dear. 213 00:16:09,920 --> 00:16:11,353 Maybe Mrs. Macalpine's up to something... 214 00:16:11,354 --> 00:16:13,086 with the hockey team... I don't know... 215 00:16:13,087 --> 00:16:16,186 but this here is football for boys. 216 00:16:16,187 --> 00:16:19,888 That's right. Football trials, 11:00 a.m. 217 00:16:19,889 --> 00:16:21,220 I saw the notice. 218 00:16:21,221 --> 00:16:22,854 Look, I'm sorry you pegged out wrongly, dear... 219 00:16:22,855 --> 00:16:25,155 but it was boys I wanted for the trial. 220 00:16:25,156 --> 00:16:29,422 It didn't say so on the notice. It just said "talented players." 221 00:16:29,423 --> 00:16:31,356 Look, I'm sorry you pegged out wrongly, dear. 222 00:16:31,357 --> 00:16:33,723 There's been a slight misunderstanding, obviously... 223 00:16:33,724 --> 00:16:36,085 but there's nothing I can do about it now. 224 00:16:37,725 --> 00:16:40,290 - Come on! - It didn't say "boys only." 225 00:16:40,291 --> 00:16:42,380 You're not allowed to, anyway. 226 00:16:43,526 --> 00:16:45,124 I want a trial. 227 00:16:45,125 --> 00:16:47,792 It's not possible, dear. Not today. 228 00:16:47,793 --> 00:16:49,688 Well, we don't have a spare ball. 229 00:16:50,760 --> 00:16:52,019 Here's one. 230 00:17:30,566 --> 00:17:32,565 OK, into twos now. 231 00:17:32,566 --> 00:17:35,699 I want to see some penetration work and a kick at goal. 232 00:17:35,700 --> 00:17:37,599 One attacker, one defender. 233 00:17:37,600 --> 00:17:40,599 It's an open goal, so let's see who's first to score. 234 00:17:40,600 --> 00:17:43,434 Right. You defend me, then. 235 00:17:43,435 --> 00:17:45,057 What's going on? 236 00:17:46,535 --> 00:17:49,233 She's gorgeous. 237 00:17:49,234 --> 00:17:54,029 She is absolutely gorgeous. 238 00:17:57,737 --> 00:17:59,402 That's Dorothy. 239 00:17:59,403 --> 00:18:01,128 Do it again, same pairs. 240 00:18:12,672 --> 00:18:14,404 She's got funny ears. 241 00:18:14,405 --> 00:18:17,138 Right. Three kicks each at goal now. 242 00:18:17,139 --> 00:18:19,762 Let's see how you do against a real goalkeeper. 243 00:18:24,140 --> 00:18:25,536 You first, dear. 244 00:18:33,842 --> 00:18:37,108 Right. That's it. Finished. 245 00:18:37,109 --> 00:18:38,508 Stamina test. 246 00:18:38,509 --> 00:18:40,575 Once around the playing field and back to the dressing room. 247 00:18:40,576 --> 00:18:43,443 It's only a quarter of a mile... and should be treated as a sprint. 248 00:18:43,444 --> 00:18:44,703 Right. Off you go. 249 00:19:13,681 --> 00:19:14,880 Well? 250 00:19:14,881 --> 00:19:18,247 I'll let everyone know in the fullness of time. 251 00:19:18,248 --> 00:19:20,047 I'll pass the word on to Mrs. Macalpine. 252 00:19:20,048 --> 00:19:23,415 I was the best. You know I was the best. 253 00:19:23,416 --> 00:19:25,282 It's not that simple. 254 00:19:25,283 --> 00:19:28,915 It could be out of my hands. I'll have to see. 255 00:19:28,916 --> 00:19:31,283 If I was the best, I should be on the team. 256 00:19:31,284 --> 00:19:34,450 - The notice said so. - I said we'll see. 257 00:19:34,451 --> 00:19:36,583 You might very well get onto the team. 258 00:19:36,584 --> 00:19:38,517 We'll work it out soon. 259 00:19:38,518 --> 00:19:41,526 You've got to put me on the team list! 260 00:19:41,560 --> 00:19:44,793 I want to sign something. What a dream. 261 00:19:44,794 --> 00:19:47,026 Mr. Menzies! 262 00:19:47,027 --> 00:19:49,025 I want to sign something. 263 00:19:52,595 --> 00:19:54,461 Open the door. 264 00:19:54,462 --> 00:19:56,928 Look, Charlie, we've got to get some girls. 265 00:19:56,929 --> 00:19:58,629 We've got to make a move. 266 00:19:58,630 --> 00:20:00,662 Even Gregory's at it now. 267 00:20:00,663 --> 00:20:02,422 We're falling behind. 268 00:20:04,230 --> 00:20:05,896 I don't think there's any advantage... 269 00:20:05,897 --> 00:20:07,520 in putting it off any longer. 270 00:20:09,564 --> 00:20:12,392 Besides, it's making me depressed. 271 00:20:20,566 --> 00:20:22,164 Sorry I'm late. 272 00:20:22,165 --> 00:20:23,865 That's just paint there. 273 00:20:23,866 --> 00:20:25,299 I'll get the biscuit mix started. 274 00:20:25,300 --> 00:20:26,965 You go and put the oven on. 275 00:20:26,966 --> 00:20:29,555 - Four hundred and fifty degrees. - Yes, boss. 276 00:20:36,067 --> 00:20:39,828 Hey, Steve, can you help me out with this pastry mix thing? 277 00:20:41,636 --> 00:20:44,802 Pastry mix? There's more than one kind, you know. 278 00:20:44,803 --> 00:20:47,536 Short crust, flaky, rough puff. 279 00:20:47,537 --> 00:20:50,203 Margaret's doing the strudel soup, and I'm doing pies. 280 00:20:50,204 --> 00:20:52,169 It's the eggs I'm not sure of. 281 00:20:52,170 --> 00:20:54,003 "Strudel soup?" 282 00:20:54,004 --> 00:20:55,969 Oh, I'd love to try some of that. 283 00:20:55,970 --> 00:20:59,638 It's noodle soup, and you don't put eggs in the pastry anyway. 284 00:20:59,639 --> 00:21:02,937 It's eight ounces of flour, four ounces of margarine... 285 00:21:02,938 --> 00:21:04,369 Pinch of salt. 286 00:21:05,540 --> 00:21:07,071 Mix it up... 287 00:21:07,072 --> 00:21:09,805 put it in the oven for fifteen minutes, that's that. 288 00:21:09,806 --> 00:21:11,673 No eggs, no strudel. Nothing, OK? 289 00:21:11,674 --> 00:21:13,637 That simple, really, is it? 290 00:21:15,340 --> 00:21:18,374 There are five guys in fifth year crying themselves to sleep over that. 291 00:21:18,375 --> 00:21:20,498 Six, if you count the music teacher. 292 00:21:23,476 --> 00:21:25,475 Look, take it easy. 293 00:21:25,476 --> 00:21:26,905 Just take it easy. 294 00:21:29,975 --> 00:21:31,667 You ever been in love? 295 00:21:37,111 --> 00:21:38,777 I'm in love. 296 00:21:38,778 --> 00:21:40,036 Since when? 297 00:21:41,011 --> 00:21:43,545 Half an hour ago. 298 00:21:43,546 --> 00:21:46,977 It's great. I feel restless, and I'm dizzy. 299 00:21:46,978 --> 00:21:48,237 It's wonderful. 300 00:21:49,479 --> 00:21:50,845 Bet I don't get any sleep tonight. 301 00:21:50,846 --> 00:21:54,112 That sounds more like indigestion. 302 00:21:54,113 --> 00:21:56,279 No, I'm serious. 303 00:21:56,280 --> 00:21:59,246 Who is it? Is it a mature woman? 304 00:21:59,247 --> 00:22:01,480 Did you wash your hands? 305 00:22:01,481 --> 00:22:03,069 Don't be crude. 306 00:22:04,515 --> 00:22:06,414 It's someone on the football team. 307 00:22:06,415 --> 00:22:08,347 - Really? - Yeah. 308 00:22:08,348 --> 00:22:11,315 Have you told anyone else about this? 309 00:22:11,316 --> 00:22:13,981 Probably just a phase. 310 00:22:13,982 --> 00:22:15,148 Who is it, Andy? 311 00:22:15,149 --> 00:22:18,882 No, it's Dorothy. She's a girl. 312 00:22:18,883 --> 00:22:21,149 She's got lovely long hair. 313 00:22:21,150 --> 00:22:22,546 And she smells... 314 00:22:23,918 --> 00:22:25,517 really gorgeous. 315 00:22:25,518 --> 00:22:27,816 Even if you just walk past her in the corridor... 316 00:22:27,817 --> 00:22:30,585 she smells gorgeous. 317 00:22:30,586 --> 00:22:34,884 She's got teeth, lovely white teeth. 318 00:22:34,885 --> 00:22:36,144 White, white teeth. 319 00:22:38,020 --> 00:22:40,919 Oh, that Dorothy... the hair, the teeth, and the smell. 320 00:22:40,920 --> 00:22:43,920 Oh, that Dorothy. 321 00:22:43,921 --> 00:22:46,320 And she's on the team? 322 00:22:46,321 --> 00:22:48,253 Well, I think she's taking my position... 323 00:22:48,254 --> 00:22:50,421 but she's really a good footballer. 324 00:22:50,422 --> 00:22:53,021 Can she cook? Can she do this? 325 00:22:53,022 --> 00:22:54,655 Look, Steve... 326 00:22:54,656 --> 00:22:58,289 when you're in love, things like that just don't matter. 327 00:22:58,290 --> 00:22:59,549 Give me the margarine. 328 00:23:03,823 --> 00:23:06,023 Think she'll love me back? 329 00:23:06,024 --> 00:23:07,956 No chance. 330 00:23:07,957 --> 00:23:11,924 Watch that mix, or it'll go stiff, Gregory. 331 00:23:11,925 --> 00:23:13,752 What do you mean, no chance? 332 00:23:15,025 --> 00:23:16,683 No chance. 333 00:24:26,702 --> 00:24:29,035 Another goalie. 334 00:24:29,036 --> 00:24:31,169 It's real garbage. 335 00:24:31,170 --> 00:24:34,036 This is a real farce. 336 00:24:34,037 --> 00:24:36,903 Nine games lost in a row, and what do we do? 337 00:24:36,904 --> 00:24:39,870 Sack the goalie and put a girl on the forward line. 338 00:24:39,871 --> 00:24:41,103 It's a madhouse! 339 00:24:41,104 --> 00:24:43,405 Watch the game, Andy, watch the game. 340 00:24:43,406 --> 00:24:46,038 She's good. She can move. 341 00:24:46,039 --> 00:24:49,104 It's not right. It's unnatural. 342 00:24:49,105 --> 00:24:50,805 It doesn't even look nice. 343 00:24:50,806 --> 00:24:53,372 It's modern, Andy. It's good. 344 00:24:53,373 --> 00:24:55,738 More than girls, more than boys. 345 00:24:55,739 --> 00:24:56,999 It's tremendous. Look. 346 00:25:00,007 --> 00:25:01,266 Get back. 347 00:25:10,543 --> 00:25:11,708 Get back! 348 00:25:11,709 --> 00:25:13,875 Girls weren't meant to play football. 349 00:25:13,876 --> 00:25:16,409 It's too tough, too physical. 350 00:25:16,410 --> 00:25:17,976 Tough? 351 00:25:17,977 --> 00:25:19,976 Have you ever seen them playing hockey? 352 00:25:19,977 --> 00:25:21,543 They're like wild animals. 353 00:25:21,544 --> 00:25:24,610 Even at twelve or thirteen, they'll kill you. 354 00:25:24,611 --> 00:25:26,810 You know, hockey was invented by the Red Indians... 355 00:25:26,811 --> 00:25:28,311 as a form of torture. 356 00:25:28,312 --> 00:25:30,512 They used to make the cowboys play the squaws. 357 00:25:30,513 --> 00:25:32,678 Shite! That was lacrosse. 358 00:25:32,679 --> 00:25:35,345 And anyway, if women were meant to play football... 359 00:25:35,346 --> 00:25:37,346 they'd have their tits somewhere else. 360 00:25:37,347 --> 00:25:41,072 They weren't designed for football. 361 00:25:41,980 --> 00:25:43,480 Watch the ball! 362 00:25:43,481 --> 00:25:45,780 Crouch and meet it. Don't wait for it. 363 00:25:45,781 --> 00:25:48,080 Watch the winger, he's coming up fast! 364 00:25:48,081 --> 00:25:49,669 Wait for the cross! 365 00:25:54,149 --> 00:25:56,977 Come on. Give us the ball. 366 00:26:05,318 --> 00:26:07,816 What a prick. 367 00:26:07,817 --> 00:26:10,617 Took my eye off the ball for a split second... 368 00:26:10,618 --> 00:26:12,717 two micro-seconds. 369 00:26:12,718 --> 00:26:16,751 We need more women on this team, more new blood. 370 00:26:16,752 --> 00:26:18,409 Yeah, she's some girl. 371 00:26:35,221 --> 00:26:37,787 Go on down. Make it good. 372 00:26:40,323 --> 00:26:42,021 Look! A goal! 373 00:26:42,022 --> 00:26:43,850 Oh, great! 374 00:26:44,890 --> 00:26:46,889 What a goal! What a girl! 375 00:26:46,890 --> 00:26:49,523 Yeah, she's got a nice pair of legs as well, eh? 376 00:26:49,524 --> 00:26:51,386 Andy, please. 377 00:26:52,891 --> 00:26:54,690 Look at that. 378 00:26:54,691 --> 00:26:56,090 It's disgusting! 379 00:26:56,091 --> 00:26:58,425 That is perverse... 380 00:26:58,426 --> 00:27:02,191 and... and on a football field, with kids watching. 381 00:27:02,192 --> 00:27:05,658 Come on, there's a football game to be played. 382 00:27:05,659 --> 00:27:09,658 That's the sort of thing that gives football a bad name. 383 00:27:09,659 --> 00:27:11,317 That... that is disgusting! 384 00:27:13,361 --> 00:27:14,526 That's a girl? 385 00:27:14,527 --> 00:27:16,992 You're a genius, Robert. You're a genius. 386 00:27:30,563 --> 00:27:32,229 Have you got any band-aids in here? 387 00:27:32,230 --> 00:27:33,795 There's none next door. 388 00:27:35,563 --> 00:27:36,964 Maybe. 389 00:27:36,965 --> 00:27:38,815 I'll get some. 390 00:27:38,849 --> 00:27:41,415 Don't panic. It's just a scratch. 391 00:27:41,416 --> 00:27:44,210 I only want to stop my tights getting blood on them. 392 00:27:49,117 --> 00:27:51,377 Big gorilla on the left wing. 393 00:27:52,984 --> 00:27:54,550 I got him back. 394 00:27:54,551 --> 00:27:57,617 I got my boot on his shin and slipped it right down. 395 00:27:57,618 --> 00:27:59,551 Big animal. 396 00:27:59,552 --> 00:28:00,717 You'll have a bruise there. 397 00:28:00,718 --> 00:28:03,419 Not if I let it bleed. That's the idea. 398 00:28:03,420 --> 00:28:06,518 I don't bruise easily. 399 00:28:06,519 --> 00:28:09,450 I do. I bruise like a peach. 400 00:28:10,620 --> 00:28:12,515 Bruise. 401 00:28:13,787 --> 00:28:17,554 See that? I was only three when that happened. 402 00:28:17,555 --> 00:28:19,854 I was chasing a boy on the beach. 403 00:28:19,855 --> 00:28:23,988 I wasn't gonna hurt him. I fell on a bottle. 404 00:28:23,989 --> 00:28:27,222 That'll never go away. I'm marked for life. 405 00:28:27,223 --> 00:28:29,289 I'm imperfect. 406 00:28:29,290 --> 00:28:31,522 No, no. It's nice. I like it. 407 00:28:31,523 --> 00:28:33,680 - Really? - Yeah. 408 00:28:37,058 --> 00:28:38,990 I hurt my arm once... 409 00:28:38,991 --> 00:28:40,488 at the joint. 410 00:28:42,858 --> 00:28:45,192 I can't get it any higher than this. 411 00:28:45,193 --> 00:28:47,025 Used to be able to get it way up here. 412 00:28:47,026 --> 00:28:48,691 You just did. 413 00:28:48,692 --> 00:28:52,193 No, it's this arm. It's stuck. 414 00:28:52,194 --> 00:28:53,826 Look at this, then. 415 00:28:53,827 --> 00:28:55,725 My big brother threw a bike at me. 416 00:28:55,726 --> 00:28:58,127 I was only seven. 417 00:28:58,128 --> 00:28:59,626 I can only see it in the mirror. 418 00:28:59,627 --> 00:29:02,216 It's quite nice, isn't it? Nice shape. 419 00:29:04,762 --> 00:29:07,661 Renaldo... that was a boy in Italy last summer... 420 00:29:07,662 --> 00:29:09,727 he said it was like a new moon. 421 00:29:09,728 --> 00:29:12,662 Very romantic. La luna. 422 00:29:12,663 --> 00:29:16,262 Ah, si, si. Bella, bella. 423 00:29:16,263 --> 00:29:18,522 Ah, parliamo italiano? 424 00:29:20,164 --> 00:29:23,263 No, not really. Just bella, bella. 425 00:29:23,264 --> 00:29:26,097 Oh. I think it's a wonderful language. 426 00:29:26,098 --> 00:29:27,597 It's so alive. 427 00:29:27,598 --> 00:29:30,299 I want to live in Italy when I leave school. 428 00:29:30,300 --> 00:29:32,832 I can speak-a de language. 429 00:29:32,833 --> 00:29:35,731 I'm a quarter Italian and a quarter Irish... 430 00:29:35,732 --> 00:29:36,992 On my mother's side. 431 00:29:38,267 --> 00:29:39,923 Hey, I can speak Irish. 432 00:29:46,268 --> 00:29:48,100 What was Renaldo doing down there anyway? 433 00:29:48,101 --> 00:29:50,268 He lives there. 434 00:29:50,269 --> 00:29:51,434 No, I mean down there. 435 00:29:51,435 --> 00:29:55,035 Oh, he was putting some suntan oil on for me. 436 00:29:55,036 --> 00:29:56,295 Bella, bella. 437 00:29:59,703 --> 00:30:01,167 Anything else to show me? 438 00:30:02,270 --> 00:30:04,403 Any major wounds when you were twelve? 439 00:30:04,404 --> 00:30:06,736 Hmm? Fourteen? 440 00:30:06,737 --> 00:30:09,503 Oh, hi, Dorothy. Nice to see you. Good game. 441 00:30:09,504 --> 00:30:11,138 Look, I'd like to have a chat with you... 442 00:30:11,139 --> 00:30:12,504 for the school magazine. 443 00:30:12,505 --> 00:30:13,871 I want to interview you... 444 00:30:13,872 --> 00:30:16,338 and that girl in 2-A that had the triplets. 445 00:30:16,339 --> 00:30:18,039 You're pretty famous now, you know? 446 00:30:18,040 --> 00:30:20,572 I'm sorry. This is a dressing room. You can't come in here. 447 00:30:20,573 --> 00:30:22,371 Eric, get the whole dressing room thing... 448 00:30:22,372 --> 00:30:25,106 and some nice big closeups of Dorothy. 449 00:30:25,107 --> 00:30:27,230 You don't mind if Eric flashes, do you? 450 00:30:30,142 --> 00:30:32,807 This is no place for a camera, Eric. 451 00:30:32,808 --> 00:30:34,974 People take their clothes off in here. 452 00:30:34,975 --> 00:30:37,042 Yeah, where better? 453 00:30:37,043 --> 00:30:39,275 Look, could you stand in there? Too many shadows. 454 00:30:39,276 --> 00:30:41,441 Just keep well in there, eh? Thanks. 455 00:30:41,442 --> 00:30:43,309 I like to interview people like this... 456 00:30:43,310 --> 00:30:46,442 no preparation, everything nice and natural. 457 00:30:46,443 --> 00:30:47,809 Now tell me, Dorothy... 458 00:30:47,810 --> 00:30:50,510 how are the boys taking it... you being on the team now? 459 00:30:50,511 --> 00:30:53,077 You guys are so predictable. 460 00:30:53,078 --> 00:30:55,077 Always trying to cause trouble. 461 00:30:55,078 --> 00:30:56,811 We're all very happy. 462 00:30:56,812 --> 00:30:58,878 Dorothy's a very good player. 463 00:30:58,879 --> 00:31:02,212 Slow down, Gregory, will you? This is an in-depth interview. 464 00:31:02,213 --> 00:31:04,879 - Dorothy? - Things are fine. 465 00:31:04,880 --> 00:31:08,246 I'm quicker than most boys, so I can keep out of trouble. 466 00:31:08,247 --> 00:31:11,313 I take dancing lessons, too, and that helps my balance. 467 00:31:11,314 --> 00:31:17,647 What you've got to remember is that my body's quite different. 468 00:31:17,648 --> 00:31:19,781 Hmm. You've got a good body. 469 00:31:19,782 --> 00:31:23,314 You must train a lot to keep in shape. Do you have time for anything else? 470 00:31:23,315 --> 00:31:25,216 I mean, what do you and your body do... 471 00:31:25,217 --> 00:31:26,915 on a Saturday night, for instance? 472 00:31:26,916 --> 00:31:31,549 Oh, Saturday nights are special. I like to do something special. 473 00:31:31,550 --> 00:31:33,749 Hey, how about doing something special this Saturday? 474 00:31:33,750 --> 00:31:35,916 Come on, this is a dressing room! 475 00:31:35,917 --> 00:31:38,784 You all go and conduct your business somewhere else. 476 00:31:38,785 --> 00:31:40,917 - I'll go and change, too. - OK, Dorothy. 477 00:31:40,918 --> 00:31:45,585 You're an interesting girl, you know? But I want to find the real Dorothy. 478 00:31:45,586 --> 00:31:47,818 The one underneath the football shirt... 479 00:31:47,819 --> 00:31:50,317 Dorothy, the woman. 480 00:31:54,587 --> 00:31:56,820 - Cheerio, Gregory. - Arrivederci, Gordon. 481 00:31:56,821 --> 00:31:58,318 Hurry back. 482 00:31:59,521 --> 00:32:01,110 Bella, bella. 483 00:32:05,889 --> 00:32:10,589 I'd like to do something special on Saturday night. 484 00:32:10,590 --> 00:32:12,589 Bella, bella! 485 00:32:12,590 --> 00:32:15,156 What's this sudden need to speak Italian, Gregory? 486 00:32:15,157 --> 00:32:16,689 Oh, it's not sudden. 487 00:32:16,690 --> 00:32:19,990 I've been thinking about it for about three years. 488 00:32:19,991 --> 00:32:22,057 It's just taken a while for me to make up my mind. 489 00:32:22,058 --> 00:32:24,058 It's very late in the term to start. 490 00:32:24,059 --> 00:32:26,924 I've got some free time. I'll catch up. 491 00:32:26,925 --> 00:32:28,490 It's very important to me. 492 00:32:28,491 --> 00:32:30,391 You see, I want to live in Italy when I leave school. 493 00:32:30,392 --> 00:32:32,725 - Been there, have you? - No. 494 00:32:32,726 --> 00:32:35,725 I've been to Ireland, though, and I met some Italians there. 495 00:32:35,726 --> 00:32:37,452 They told me all about it... 496 00:32:38,393 --> 00:32:39,826 in English. 497 00:32:39,827 --> 00:32:41,326 Renaldo could speak good English. 498 00:32:41,327 --> 00:32:43,292 Renaldo? Is that your Italian friend? 499 00:32:43,293 --> 00:32:45,527 Well, not just him. There were girls there, too. 500 00:32:45,528 --> 00:32:48,094 I just said Renaldo 'cause he could speak good English. 501 00:32:48,095 --> 00:32:51,028 What kind of work do you want to do in Italy? 502 00:32:51,029 --> 00:32:52,428 Uh, I'll just learn the language... 503 00:32:52,429 --> 00:32:53,928 and then I'll see what there is going. 504 00:32:53,929 --> 00:32:55,628 You know, you should think about taking a course... 505 00:32:55,629 --> 00:32:56,796 in technical Italian. 506 00:32:56,797 --> 00:33:00,929 Is that what's to do with workin' engines and... 507 00:33:00,930 --> 00:33:03,563 Ohh, I think I'd rather do the normal Italian... 508 00:33:03,564 --> 00:33:04,730 and work my way down. 509 00:33:04,731 --> 00:33:06,563 Well, we'll leave it just now. 510 00:33:06,564 --> 00:33:08,363 I'll have a word with your form master... 511 00:33:08,364 --> 00:33:10,064 see what he can come up with, OK? 512 00:33:10,065 --> 00:33:11,998 I'm really pleased you're interested. 513 00:33:11,999 --> 00:33:13,198 It's a lovely country. 514 00:33:13,199 --> 00:33:16,198 Oh, yeah. Wonderful language. 515 00:33:16,199 --> 00:33:19,166 Don't you think it's so alive? 516 00:33:19,167 --> 00:33:20,899 Did you manage to pick any of it up at all? 517 00:33:20,900 --> 00:33:22,431 Oh, a couple of words. 518 00:33:25,667 --> 00:33:27,900 Um, bella... 519 00:33:27,901 --> 00:33:29,566 and bella... 520 00:33:29,567 --> 00:33:31,234 Are there any words you could teach me just now? 521 00:33:31,235 --> 00:33:33,597 Te lo dir�. 522 00:33:38,970 --> 00:33:42,002 It means "I'll let you know," Gregory, OK? 523 00:34:00,272 --> 00:34:04,039 What about Alan? Do you think he's still a virgin? 524 00:34:04,040 --> 00:34:05,906 Nah. He's been in the school orchestra... 525 00:34:05,907 --> 00:34:07,404 for over a year now. 526 00:34:09,840 --> 00:34:12,007 Pass the sulfuric acid, will you? 527 00:34:12,008 --> 00:34:14,630 Here. What's the pH in that? 528 00:34:16,541 --> 00:34:17,801 Seven. 529 00:34:20,809 --> 00:34:23,909 - How's the football going? - Oh, it's good. 530 00:34:23,910 --> 00:34:27,508 You need to cut that up a bit. It's too big. 531 00:34:27,509 --> 00:34:31,142 What about the goalie Gregory, hmm? 532 00:34:31,143 --> 00:34:32,504 What do you make of Gregory? 533 00:34:34,044 --> 00:34:38,111 Well, he's a bit slow and a bit awkward. 534 00:34:38,112 --> 00:34:40,377 Yeah, slow and awkward. 535 00:34:40,378 --> 00:34:42,035 He's got a nice laugh. 536 00:34:43,378 --> 00:34:45,070 Give me the bromide, will you? 537 00:34:52,647 --> 00:34:53,906 Room four. 538 00:35:05,415 --> 00:35:07,072 Good afternoon. 539 00:35:10,850 --> 00:35:13,716 Do you know that when you sneeze... 540 00:35:13,717 --> 00:35:16,476 it comes out of your nose at one hundred miles an hour? 541 00:35:18,184 --> 00:35:22,650 It's a well-known fact... one hundred miles an hour. 542 00:35:22,651 --> 00:35:24,479 Just like that. 543 00:35:34,953 --> 00:35:36,815 Room sixteen? 544 00:35:38,754 --> 00:35:40,376 Hurry up. 545 00:35:44,521 --> 00:35:47,212 Te lo dir�. 546 00:35:53,990 --> 00:35:56,288 "Here comes my messenger. 547 00:35:56,289 --> 00:35:57,890 "How now, mad spirit! 548 00:35:57,891 --> 00:36:01,214 "What night-rule now about this haunted grove? 549 00:36:01,248 --> 00:36:03,548 "My mistress with a monster is in love. 550 00:36:03,549 --> 00:36:06,682 "Near to her close and consecrated bower... 551 00:36:06,683 --> 00:36:09,181 "while she was in her dull and sleeping hour... 552 00:36:09,182 --> 00:36:11,349 "a crew of patches, rude mechanicals... 553 00:36:11,350 --> 00:36:13,983 "that work for bread upon Athenian stalls... 554 00:36:13,984 --> 00:36:16,282 "were met together to rehearse a play... 555 00:36:16,283 --> 00:36:19,483 "intended for great Theseus' nuptial-day. 556 00:36:19,484 --> 00:36:21,784 "The shallowest thick-skin of that barren sort... 557 00:36:21,785 --> 00:36:24,718 "who Pyramus presented in their sport... 558 00:36:24,719 --> 00:36:27,151 "forsook his scene and enter'd in a brake... 559 00:36:27,152 --> 00:36:29,151 "when I did him of this advantage take... 560 00:36:29,152 --> 00:36:31,752 "and forth my mimic comes. 561 00:36:31,753 --> 00:36:33,185 "When they him spy... 562 00:36:33,186 --> 00:36:35,819 "as wild geese that the creeping fowler eye... 563 00:36:35,820 --> 00:36:37,720 "sever themselves and madly sweep the sky... 564 00:36:37,721 --> 00:36:40,053 "so, at his sight, away his fellows fly..." 565 00:36:40,054 --> 00:36:43,688 Please, miss. There's Billy out there. 566 00:36:43,689 --> 00:36:47,321 "He murder cries and help from Athens calls. 567 00:36:47,322 --> 00:36:49,854 - "Their sense thus weak..." - Be quiet, Andy. 568 00:36:49,855 --> 00:36:51,422 "Lost with their fears thus strong... 569 00:36:51,423 --> 00:36:54,021 "made senseless things begin to do them wrong... 570 00:36:54,022 --> 00:36:56,957 "for briars and thorns at their apparel snatch..." 571 00:36:56,958 --> 00:36:58,790 Nice of you to drop in. 572 00:36:58,791 --> 00:37:02,482 "From Yielders all things catch. I led them on..." 573 00:37:04,325 --> 00:37:06,857 Well, you said you'd come back and see me again. 574 00:37:06,858 --> 00:37:09,924 Here I am. Hey, can I introduce my boss? 575 00:37:09,925 --> 00:37:12,892 Miss Welch, this is Mr. Hall. It's his own business. 576 00:37:12,893 --> 00:37:15,191 Pleased to meet you. 577 00:37:15,192 --> 00:37:17,459 Well, how's our Billy shaping up? 578 00:37:17,460 --> 00:37:18,993 He's a good lad. 579 00:37:18,994 --> 00:37:21,960 He's been telling me all about the characters in the school. 580 00:37:21,961 --> 00:37:23,326 - He likes you. - Oh. 581 00:37:23,327 --> 00:37:26,093 And he's washed a few windows as well. 582 00:37:26,094 --> 00:37:28,193 I hope you're doing mine for free, Billy. 583 00:37:28,194 --> 00:37:29,393 Well, for old times sake. 584 00:37:29,394 --> 00:37:32,950 Give us your glasses, and I'll do them as well, no charge. 585 00:37:33,995 --> 00:37:35,254 Thank you. 586 00:37:37,730 --> 00:37:39,796 See you outside at 4:00, lads, eh? 587 00:37:39,797 --> 00:37:43,496 Listen, why don't you come up and see me sometime? 588 00:37:43,497 --> 00:37:46,230 I'll do that. I'll use the stairs, though. 589 00:37:46,231 --> 00:37:48,930 "I led them on in this distracted fear... 590 00:37:48,931 --> 00:37:51,898 "and left sweet Pyramus translated here... 591 00:37:51,899 --> 00:37:54,364 "when in that moment, so it came to pass... 592 00:37:54,365 --> 00:37:58,626 "Titania wakes and straightway loved an... an ass"? 593 00:38:02,800 --> 00:38:04,233 Doughnuts. 594 00:38:04,234 --> 00:38:06,633 Well, we're still doin' the two kinds... 595 00:38:06,634 --> 00:38:08,999 the jam-filled and the rings. 596 00:38:09,000 --> 00:38:10,534 What kind of jam? 597 00:38:10,535 --> 00:38:14,133 - What would you like? - Black currant? 598 00:38:14,134 --> 00:38:16,029 That's no problem. 599 00:38:17,135 --> 00:38:20,768 - I'll have half a dozen. - Half a dozen. 600 00:38:20,769 --> 00:38:22,802 I'll tell you what. I'll throw in two ring doughnuts. 601 00:38:22,803 --> 00:38:24,469 There's usually some left on a Friday. 602 00:38:24,470 --> 00:38:25,736 Good. 603 00:38:25,737 --> 00:38:29,569 Have you given the petits choux any more thoughts? 604 00:38:29,570 --> 00:38:30,804 What was that again? 605 00:38:30,805 --> 00:38:33,670 It was a basic choux pastry. 606 00:38:33,671 --> 00:38:36,897 I've been workin' on it. I think I've got it perfect. 607 00:38:44,473 --> 00:38:46,198 That's good. It's very good. 608 00:38:56,941 --> 00:39:00,474 I'd like everything in my office by 3:00 Friday. 609 00:39:00,475 --> 00:39:04,075 - Is that understood? - Yes, sir. 610 00:39:04,076 --> 00:39:06,301 I'm sorry I'm early. 611 00:39:09,876 --> 00:39:12,636 Have a seat, Mr. Menzies. 612 00:39:22,278 --> 00:39:23,712 There's a girl on the football team. 613 00:39:23,713 --> 00:39:27,044 Uh, well, yes and no. 614 00:39:27,045 --> 00:39:28,845 - Yes and no? - Yes. 615 00:39:28,846 --> 00:39:30,713 What do you mean? 616 00:39:30,714 --> 00:39:33,212 Well, we could have a girl on the football team... 617 00:39:33,213 --> 00:39:34,379 if we wanted one. 618 00:39:34,380 --> 00:39:35,546 Do we want one? 619 00:39:35,547 --> 00:39:37,113 Well... 620 00:39:38,314 --> 00:39:41,879 I think it's a wonderful idea. Terrific! 621 00:39:41,880 --> 00:39:43,413 Yes, and she's a great wee player. 622 00:39:43,414 --> 00:39:45,981 She won't hold the team back one little bit. 623 00:39:45,982 --> 00:39:50,315 One possible problem area... the showers. 624 00:39:50,316 --> 00:39:52,948 What happens about the showers? 625 00:39:52,949 --> 00:39:54,743 Oh, she'll bring her own soap. 626 00:39:58,584 --> 00:40:02,916 And you'll undertake to keep everything aboveboard? 627 00:40:02,917 --> 00:40:06,178 Oh. Oh, yes, uh-huh. Most definitely. 628 00:40:13,453 --> 00:40:15,884 - Carry your bag for you? - I can't see you today. 629 00:40:15,885 --> 00:40:17,119 I've got to go up to the big school. 630 00:40:17,120 --> 00:40:20,253 - What for? - Oh, family trouble. 631 00:40:20,254 --> 00:40:22,286 Is it Gregory? 632 00:40:22,287 --> 00:40:25,187 Guess what? He's fallen in love. 633 00:40:25,188 --> 00:40:27,120 That's big trouble. 634 00:40:27,121 --> 00:40:29,220 Well, maybe I can see you later on. 635 00:40:29,221 --> 00:40:32,288 - Right. Bye-bye. - Bye. 636 00:40:55,958 --> 00:40:57,320 Cigarette? 637 00:41:08,094 --> 00:41:09,387 Waitin' for somebody? 638 00:41:16,929 --> 00:41:20,462 You're not givin' much away. There's 2,000 people in there. 639 00:41:20,463 --> 00:41:22,995 Gregory, fourth year. 640 00:41:22,996 --> 00:41:24,495 Oh, Steve's pal. 641 00:41:26,896 --> 00:41:28,862 Are you Gregory's girl? 642 00:41:28,863 --> 00:41:30,260 I'm Madeline. 643 00:42:01,402 --> 00:42:03,468 She's fancied me since first year. 644 00:42:03,469 --> 00:42:06,835 She's after my body. I might have to give in. 645 00:42:06,836 --> 00:42:09,664 Why don't you come up and see me sometime? 646 00:42:11,237 --> 00:42:13,103 Hey, hey, watch the jacket! 647 00:42:13,104 --> 00:42:16,637 I had to wet-wash and polish eighty-four windows for this. 648 00:42:16,638 --> 00:42:19,371 That's some job. Do you get danger money for that? 649 00:42:19,372 --> 00:42:20,970 No, but if I die... 650 00:42:20,971 --> 00:42:23,437 my mother gets her windows washed for nothing... 651 00:42:23,438 --> 00:42:26,766 for twenty-five years, inside and out. 652 00:42:27,872 --> 00:42:30,373 I'll tell you what you need danger money for. 653 00:42:30,374 --> 00:42:32,072 It's the women. 654 00:42:32,073 --> 00:42:33,905 There's something about window cleaners... 655 00:42:33,906 --> 00:42:35,905 that just turns 'em on. 656 00:42:35,906 --> 00:42:37,806 Especially at that Loganville estate... 657 00:42:37,807 --> 00:42:40,207 you know, the private houses? 658 00:42:40,208 --> 00:42:42,173 They spend too much time on their own up there. 659 00:42:42,174 --> 00:42:46,974 So we turn up once a week, singing songs, telling jokes... 660 00:42:46,975 --> 00:42:49,941 - Washing the windows? - Right, washing the windows. 661 00:42:49,942 --> 00:42:52,175 Then before you know it, round the back door... 662 00:42:52,176 --> 00:42:54,901 "Hello, darlin', can you give us some hot water?" 663 00:42:57,478 --> 00:42:59,043 I don't get it. 664 00:43:00,311 --> 00:43:02,043 Hot water? Is that a code? 665 00:43:02,044 --> 00:43:04,011 No. It's for washin' the windows... 666 00:43:04,012 --> 00:43:06,344 but that's just to get the conversation goin'. 667 00:43:06,345 --> 00:43:09,177 Anything can happen after that. 668 00:43:09,178 --> 00:43:13,245 I suppose the worse that could happen is they could give you some hot water. 669 00:43:13,246 --> 00:43:15,112 Yeah, that sometimes happens. 670 00:43:15,113 --> 00:43:17,413 We saw a great thing last week... 671 00:43:17,414 --> 00:43:19,613 you know, a nurse up at the hostel... 672 00:43:19,614 --> 00:43:21,979 tits, bum, panties, the lot. 673 00:43:21,980 --> 00:43:25,414 Oh, I can see that fifty times a day through a window. 674 00:43:25,415 --> 00:43:27,947 It's contact's the thing. Doin' it. 675 00:43:27,948 --> 00:43:30,981 - Have you done it? - Eleven times. 676 00:43:30,982 --> 00:43:33,814 - In the one night? - No, at different times. 677 00:43:33,815 --> 00:43:36,482 There's something new always crops up. 678 00:43:36,483 --> 00:43:39,483 What d'ya mean? Stuff like foreplay? 679 00:43:39,484 --> 00:43:41,249 Foreplay is important as long as you know... 680 00:43:41,250 --> 00:43:42,915 it's leading up to something. 681 00:43:42,916 --> 00:43:45,083 Otherwise, it's just fooling around. 682 00:43:45,084 --> 00:43:48,083 - I'll see you guys later, right? - See you, Billy. 683 00:43:48,084 --> 00:43:50,418 Bye-bye, Madeline. If I don't see you through the week... 684 00:43:50,419 --> 00:43:52,382 I'll see you through a window, eh? 685 00:43:54,152 --> 00:43:56,343 Oh, they grow up fast, don't they? 686 00:43:57,420 --> 00:44:00,543 Ten years old, with the body of a woman of thirteen. 687 00:44:03,704 --> 00:44:06,770 You need some new trousers. These baggy ones are awful. 688 00:44:06,771 --> 00:44:08,903 I'll talk to mum about it. 689 00:44:08,904 --> 00:44:10,838 Blue ones, Italian. 690 00:44:10,839 --> 00:44:12,004 If you're going to start falling in love... 691 00:44:12,005 --> 00:44:14,871 you'll have to start taking care of yourself. 692 00:44:14,872 --> 00:44:16,638 Are Italians good dressers? 693 00:44:16,639 --> 00:44:20,001 Yeah. They make nice trousers. They've got style. 694 00:44:24,074 --> 00:44:26,799 I was talking to Steven's sister about Dorothy. 695 00:44:27,974 --> 00:44:31,575 She's very attractive. I knew you'd fall for that type. 696 00:44:31,576 --> 00:44:33,539 She's quarter Italian. 697 00:44:35,075 --> 00:44:37,708 Don't get too serious about her if you can help it. 698 00:44:37,709 --> 00:44:39,400 You asked her out yet? 699 00:44:42,742 --> 00:44:45,843 I can help you. I can tell you things. 700 00:44:45,844 --> 00:44:47,709 I'm a girl. You were nice to me... 701 00:44:47,710 --> 00:44:50,009 when other boys hated their sisters. 702 00:44:50,010 --> 00:44:52,910 If it was brown, it would be OK. 703 00:44:52,911 --> 00:44:54,670 Not enough brown in it. 704 00:45:01,246 --> 00:45:03,478 There's a dark brown. 705 00:45:03,479 --> 00:45:06,246 Well, the gray was quite nice, too. 706 00:45:06,247 --> 00:45:08,946 You don't think about colors, do you? 707 00:45:08,947 --> 00:45:10,947 If you don't take an interest in yourself... 708 00:45:10,948 --> 00:45:14,080 how can you expect other people to be interested in you? 709 00:45:14,081 --> 00:45:16,780 Talk to Dorothy. Ask her out. 710 00:45:16,781 --> 00:45:18,948 She won't say no, I'll bet you. 711 00:45:18,949 --> 00:45:20,614 But don't treat her too special. 712 00:45:20,615 --> 00:45:23,448 You're too romantic. It could scare a girl off. 713 00:45:23,449 --> 00:45:25,782 What kind of things should I say? 714 00:45:25,783 --> 00:45:27,648 For goodness sake, don't plan it. 715 00:45:27,649 --> 00:45:29,682 Don't think about it. Do it! 716 00:45:29,683 --> 00:45:34,317 So I should think less about love and more about colors? 717 00:45:34,318 --> 00:45:36,043 You've got it. 718 00:45:38,219 --> 00:45:39,650 What would you like? 719 00:45:39,651 --> 00:45:42,351 Ginger beer and lime juice with ice cream, please... 720 00:45:42,352 --> 00:45:43,918 but don't stir it. 721 00:45:43,919 --> 00:45:45,785 Coffee, please. 722 00:45:45,786 --> 00:45:47,182 Black or white? 723 00:45:49,053 --> 00:45:50,313 Brown. 724 00:45:52,787 --> 00:45:54,953 They don't do blue coffees here, Madeline. 725 00:45:54,954 --> 00:45:57,453 This isn't Italy. No style. 726 00:46:01,654 --> 00:46:04,155 Do you dream about her? 727 00:46:04,156 --> 00:46:05,754 That means you love her. 728 00:46:05,755 --> 00:46:08,481 It's the one you have the dreams about that counts. 729 00:46:09,655 --> 00:46:10,915 Who do you dream about? 730 00:46:12,023 --> 00:46:14,122 Just ginger beer and ice cream. 731 00:46:14,123 --> 00:46:16,382 I'm still a little girl, remember? 732 00:46:23,592 --> 00:46:24,958 That looks nice. Is it? 733 00:46:24,959 --> 00:46:28,058 Yeah. The nicest part is just before you taste it... 734 00:46:28,059 --> 00:46:31,614 your mouth goes all tingly... but that can't go on forever. 735 00:46:33,293 --> 00:46:36,259 I'm adding a proportionate amount of sugar... 736 00:46:36,260 --> 00:46:39,460 which is two to one, but I think that's going a little far... 737 00:46:39,461 --> 00:46:41,493 Do you know anything about Italians? 738 00:46:41,494 --> 00:46:44,261 Excellent seafood in the northwest. 739 00:46:44,262 --> 00:46:46,794 Some of their regional pasta dishes are good, too... 740 00:46:46,795 --> 00:46:51,062 good with salads, very stylish all 'round. 741 00:46:51,063 --> 00:46:53,795 Whoa, whoa! Go easy with the sugar, lady. 742 00:46:53,796 --> 00:46:56,988 Food, food, food! Is that all you think about? 743 00:47:00,563 --> 00:47:04,231 You're unnatural, pal. You're a freak! 744 00:47:04,232 --> 00:47:05,431 You eat it, don't you? 745 00:47:05,432 --> 00:47:08,656 I've never seen you turn your nose up for anything I've made. 746 00:47:12,866 --> 00:47:14,798 Hours and hours I've spent... 747 00:47:14,799 --> 00:47:16,932 making you lovely, lovely things... 748 00:47:16,933 --> 00:47:19,532 and all it means to you in the end is food? 749 00:47:19,533 --> 00:47:21,599 Look, pal, I don't know whether you've noticed... 750 00:47:21,600 --> 00:47:23,766 but I'm going through a crisis. 751 00:47:23,767 --> 00:47:26,900 Of course, I've noticed, but what do you want me to do? 752 00:47:26,901 --> 00:47:28,933 The whole world's got problems. 753 00:47:28,934 --> 00:47:30,100 You're just obsessed... 754 00:47:30,101 --> 00:47:32,068 by a beautiful, young, unattainable girl. 755 00:47:32,069 --> 00:47:33,301 So what? 756 00:47:33,302 --> 00:47:36,435 Stop saying things like obsessed, unattainable. 757 00:47:36,436 --> 00:47:38,902 - It's love! - OK, it's love. 758 00:47:38,903 --> 00:47:41,668 Go and attain her then, sweep her off her feet. 759 00:47:41,669 --> 00:47:43,436 Oh, I forgot. You're the goalkeeper. 760 00:47:43,437 --> 00:47:44,798 She's the sweeper. 761 00:47:46,770 --> 00:47:49,836 Look, one key question... have you spoken to her? 762 00:47:49,837 --> 00:47:53,004 Asked her for a date? Anything? 763 00:47:53,005 --> 00:47:55,593 Well, do it, then complain. 764 00:48:02,639 --> 00:48:06,502 If I get a date, can I borrow your white jacket? 765 00:48:15,175 --> 00:48:16,740 Maybe that's her. 766 00:48:23,376 --> 00:48:25,575 I wonder if Maddie's in. 767 00:48:25,576 --> 00:48:27,542 You mean Madeline. She's out with her mother. 768 00:48:27,543 --> 00:48:31,077 That's a shame. I thought we could go for a walk. 769 00:48:31,078 --> 00:48:33,509 - Maybe I could wait. - No. They'll be ages. 770 00:48:33,510 --> 00:48:36,177 Maybe she could phone me later on. She has my number. 771 00:48:36,178 --> 00:48:37,711 Who are you anyway? 772 00:48:37,712 --> 00:48:39,611 You're talking about my sister... 773 00:48:39,612 --> 00:48:42,245 and she doesn't go out for walks with anybody. 774 00:48:42,246 --> 00:48:44,645 What's the idea, coming to people's doors... 775 00:48:44,646 --> 00:48:46,411 seducing people's sisters? 776 00:48:46,412 --> 00:48:49,112 Act your age. Go and break some windows... 777 00:48:49,113 --> 00:48:51,305 demolish some phone boxes. 778 00:48:52,248 --> 00:48:55,846 - See, when I was your age... - You're Gregory, aren't you? 779 00:48:55,847 --> 00:48:58,147 How you feeling? Everything OK? 780 00:48:58,148 --> 00:49:01,248 Ha ha! There's nothing wrong with me, son. 781 00:49:01,249 --> 00:49:05,282 You're the one that should be worried, seducing children. 782 00:49:05,283 --> 00:49:06,448 You're a freak! 783 00:49:06,449 --> 00:49:08,848 You're heading for big trouble. 784 00:49:08,849 --> 00:49:11,383 Underage walks, dates... 785 00:49:11,384 --> 00:49:13,316 you'll run out of vices before you're twelve... 786 00:49:13,317 --> 00:49:15,316 if you don't slow down. 787 00:49:15,317 --> 00:49:16,649 Go on, piss off. 788 00:49:16,650 --> 00:49:18,984 OK, Gregory. Fair enough. 789 00:49:18,985 --> 00:49:22,783 Richard's the name. Ask Maddie to call me anyway. 790 00:49:22,784 --> 00:49:24,484 The name's Madeline! 791 00:49:24,485 --> 00:49:26,176 Go on, piss off! 792 00:49:28,619 --> 00:49:29,878 Get. 793 00:50:56,966 --> 00:50:58,632 I had that dream again last night. 794 00:50:58,633 --> 00:51:01,790 That's four nights in a row. That's really good, that. 795 00:51:10,868 --> 00:51:12,900 Hold on. I'm in the dark. 796 00:51:17,903 --> 00:51:20,231 - Yeah. What is it? - Can I come in? 797 00:51:24,137 --> 00:51:26,802 You know, I'd make a lousy photographer. 798 00:51:26,803 --> 00:51:28,569 I get scared in the dark. 799 00:51:28,570 --> 00:51:30,303 What'd you want? 800 00:51:30,304 --> 00:51:32,237 Just wondered how the snaps turned out. 801 00:51:32,238 --> 00:51:33,737 You know, the ones in the dressing room. 802 00:51:33,738 --> 00:51:36,837 Oh, Dorothy. I'm working on her just now. 803 00:51:36,838 --> 00:51:40,537 She's a beauty. She's a dream to photograph. 804 00:51:40,538 --> 00:51:42,238 Very interesting. 805 00:51:42,239 --> 00:51:44,123 I could really go for this girl in a big way. 806 00:51:44,157 --> 00:51:46,256 Look at that nose. 807 00:51:46,257 --> 00:51:47,922 Very pretty. 808 00:51:47,923 --> 00:51:52,184 Eh, some of the guys reckon that she's too much like a boy. 809 00:51:54,125 --> 00:51:56,456 I don't. I think she's wonderful. 810 00:51:56,457 --> 00:51:57,717 Her like a boy? 811 00:51:58,758 --> 00:52:01,619 No. She's just modern. 812 00:52:02,825 --> 00:52:05,825 You're right. It's modern. It's the future. 813 00:52:05,826 --> 00:52:09,425 In another million years, there'll be no men, no women. 814 00:52:09,426 --> 00:52:10,926 There'll just be people. 815 00:52:10,927 --> 00:52:13,826 It's logical evolution. Evolution's the thing. 816 00:52:13,827 --> 00:52:15,093 No more men and women? 817 00:52:15,094 --> 00:52:17,994 Just a whole world full of whack-offs. 818 00:52:17,995 --> 00:52:19,253 Drink. 819 00:52:22,228 --> 00:52:25,595 Yeah, this is a modern girl, made to be photographed. 820 00:52:25,596 --> 00:52:29,788 Boy, I'd love to get my wide-angle lens on her. 821 00:52:31,663 --> 00:52:34,362 A low key light, a soft fill. 822 00:52:34,363 --> 00:52:38,763 Ah, the face and the body of the eighties. 823 00:52:38,764 --> 00:52:40,659 Could really make that girl. 824 00:52:45,532 --> 00:52:47,364 One elephant, two elephant... 825 00:52:47,365 --> 00:52:48,865 three elephant, four elephant... 826 00:52:48,866 --> 00:52:51,398 five elephant, six elephant. 827 00:52:51,399 --> 00:52:52,565 If you don't put in the elephants... 828 00:52:52,566 --> 00:52:55,032 you don't get real seconds. 829 00:52:55,033 --> 00:52:56,598 Ten elephant. 830 00:52:57,634 --> 00:53:01,100 Each print needs an exact exposure. 831 00:53:01,101 --> 00:53:03,462 This one needs ten elephants. 832 00:53:07,502 --> 00:53:11,201 - Here she comes. - There you go, you beauty. 833 00:53:11,202 --> 00:53:13,368 Look how quickly Gordon moved in. 834 00:53:13,369 --> 00:53:15,335 He knows what he likes. 835 00:53:15,336 --> 00:53:18,603 I timed it... you know, one elephant, two elephant? 836 00:53:18,604 --> 00:53:21,369 One minute and fifty elephants, and he had a date. 837 00:53:21,370 --> 00:53:23,603 That's a record, even for him. 838 00:53:23,604 --> 00:53:25,737 What a guy, eh? 839 00:53:25,738 --> 00:53:29,637 What an absolutely incredible guy. Hmm? 840 00:53:29,638 --> 00:53:32,805 What a guy. Absolutely. 841 00:53:32,806 --> 00:53:34,371 Look, give us a photograph, will you? 842 00:53:34,372 --> 00:53:36,165 Oh, I get it. 843 00:53:37,273 --> 00:53:39,672 You fancy her, too, eh? 844 00:53:39,673 --> 00:53:42,439 No! It's for a friend... 845 00:53:42,440 --> 00:53:44,707 someone really shy. 846 00:53:44,708 --> 00:53:47,807 Just give us a photograph, eh? 847 00:53:47,808 --> 00:53:49,673 This is really expensive. 848 00:53:49,674 --> 00:53:53,307 Chemicals and the paper... really expensive. 849 00:53:53,308 --> 00:53:54,508 - Twenty pence. - Forty. 850 00:53:54,509 --> 00:53:57,575 - Twenty-five. - I'll frame it for a pound. 851 00:53:57,576 --> 00:54:00,006 No. I'll take it the way it is, thanks. 852 00:54:05,711 --> 00:54:07,143 Better give you a dry one. 853 00:54:07,144 --> 00:54:09,142 Don't want you dripping down the corridor. 854 00:54:17,980 --> 00:54:20,578 Hey, are you Gregory? 855 00:54:20,579 --> 00:54:23,045 Yeah, that's me, sweetheart. Who wants to know? 856 00:54:23,046 --> 00:54:25,113 Dorothy wants to see you. 857 00:54:27,380 --> 00:54:28,813 - Dorothy? - That's what I said. 858 00:54:28,814 --> 00:54:31,108 She'll be in room nine at break time, OK? 859 00:54:44,717 --> 00:54:46,983 - Give us your comb, will you? - No. 860 00:54:46,984 --> 00:54:48,913 - Give me your comb! - No! 861 00:55:01,086 --> 00:55:02,708 Thanks, pal. 862 00:55:09,419 --> 00:55:11,850 I don't really want to. 863 00:55:17,055 --> 00:55:18,354 Hi, Dorothy. I got your message. 864 00:55:18,355 --> 00:55:22,454 Good. I just wanted to know what you're up to at lunchtime. 865 00:55:22,455 --> 00:55:25,022 Oh, nothing that can't wait a million years. 866 00:55:25,023 --> 00:55:27,555 Will you help me out with some goal practice? 867 00:55:27,556 --> 00:55:30,923 - Yeah, sure. - It'll speed things up. 868 00:55:30,924 --> 00:55:34,122 I want to practice some shots at different angles. 869 00:55:34,123 --> 00:55:35,849 I'll bring my compass. 870 00:55:37,424 --> 00:55:40,590 Good. Well, I'll see you at half 12:00, then. 871 00:55:40,591 --> 00:55:43,390 - Fine. - Good. 872 00:55:43,391 --> 00:55:44,651 See you. 873 00:55:47,026 --> 00:55:49,391 Look at all those men. 874 00:55:49,392 --> 00:55:50,826 Boys. 875 00:55:50,827 --> 00:55:52,225 What's the difference? 876 00:55:52,226 --> 00:55:54,224 Con questo. 877 00:55:59,861 --> 00:56:01,493 I'm on my way, Steve. 878 00:56:01,494 --> 00:56:04,694 It's off the ground. Romance is in the air. 879 00:56:04,695 --> 00:56:06,161 Hi, pal. 880 00:56:06,162 --> 00:56:07,956 Can I have your white jacket? 881 00:56:11,630 --> 00:56:13,896 I don't want to make a big thing about it. 882 00:56:13,897 --> 00:56:16,529 It's just that the jacket would really help... 883 00:56:16,530 --> 00:56:18,696 to put the affair off on the proper footing. 884 00:56:18,697 --> 00:56:20,596 Just for one night, eh? 885 00:56:20,597 --> 00:56:22,930 What are you raving on about? 886 00:56:22,931 --> 00:56:25,531 Me, Dorothy, date. 887 00:56:25,532 --> 00:56:27,931 It's in the bag. She's after me. 888 00:56:27,932 --> 00:56:30,030 She wants me to play with her at lunchtime. 889 00:56:30,031 --> 00:56:32,365 My, my, she wants you to play with her, eh? 890 00:56:32,366 --> 00:56:34,298 How do you do it, Gregory? 891 00:56:34,299 --> 00:56:37,866 Football, we're playing. I'm gonna be her goalie. 892 00:56:37,867 --> 00:56:40,199 Not with my jacket, you won't. 893 00:56:40,200 --> 00:56:41,499 Morning, Kelvin. 894 00:56:41,500 --> 00:56:42,666 - How's business? - All right. 895 00:56:42,667 --> 00:56:45,567 No. The jacket's for later, for the real date. 896 00:56:45,568 --> 00:56:47,600 The doughnuts are going like hotcakes, Steve... 897 00:56:47,601 --> 00:56:48,767 but the marzipan almonds... 898 00:56:48,768 --> 00:56:51,301 don't seem to be everybody's cup of tea. 899 00:56:51,302 --> 00:56:52,701 Tasteless sods. 900 00:56:52,702 --> 00:56:54,368 Come on, Steve. 901 00:56:54,369 --> 00:56:57,335 You gave Pete the jacket last week. Why not me? 902 00:56:57,336 --> 00:56:59,569 That's exactly why, Gregory, old son. 903 00:56:59,570 --> 00:57:01,903 Did you see that jacket the day after? 904 00:57:01,904 --> 00:57:04,870 Grass stains, I don't know all what kind of stains. 905 00:57:04,871 --> 00:57:10,504 Yes, but with Dorothy and I things will be high class. 906 00:57:10,505 --> 00:57:13,137 No stains, no... 907 00:57:13,138 --> 00:57:14,804 Look, I'll make a deal with you. 908 00:57:14,805 --> 00:57:18,071 You get the date, signed, sealed, and delivered... 909 00:57:18,072 --> 00:57:20,672 and then come and see me about the jacket. Fair enough? 910 00:57:20,673 --> 00:57:22,305 Just keep the doughnuts coming, Steve. 911 00:57:22,306 --> 00:57:23,873 We're on the gravy train... 912 00:57:23,874 --> 00:57:26,806 but what the public says is ease off on the marzipan. 913 00:57:26,807 --> 00:57:28,373 It's a deal. 914 00:57:28,374 --> 00:57:30,072 You want to throw in your brown shoes as well? 915 00:57:30,073 --> 00:57:32,240 I could use a persuasive prick like you... 916 00:57:32,241 --> 00:57:34,607 in the organization. 917 00:57:34,608 --> 00:57:38,664 Help me off-load some marzipans onto an uncaring population. 918 00:57:41,075 --> 00:57:43,038 Go on, get. 919 00:57:44,076 --> 00:57:45,576 I bought one of these this morning... 920 00:57:45,577 --> 00:57:47,476 and it cost me twenty-five pence. 921 00:57:47,477 --> 00:57:49,668 It's not my fault. See the boss. 922 00:57:51,578 --> 00:57:54,710 Fifty-two elephant, fifty-three elephant... 923 00:57:54,711 --> 00:57:58,545 fifty-four elephant, fifty-five elephant... 924 00:57:58,546 --> 00:58:00,271 fifty-six elephant. 925 00:58:16,314 --> 00:58:19,176 Don't touch the ravioli. It's garbage. 926 00:58:22,916 --> 00:58:25,448 Ravioli, please. Thank you. 927 00:58:27,416 --> 00:58:31,016 Hello, Brenda. Mind if I join you? 928 00:58:31,017 --> 00:58:33,183 - How's the lunch? - The usual. 929 00:58:33,184 --> 00:58:35,147 Hmm. Meat looks OK. 930 00:58:38,385 --> 00:58:40,718 Have you got a tissue? 931 00:58:44,319 --> 00:58:46,885 Let's sweet-talk these two, eh? 932 00:58:46,886 --> 00:58:48,474 No, really... 933 00:58:50,286 --> 00:58:51,546 Good afternoon, ladies. 934 00:58:52,687 --> 00:58:54,184 Mind if we join you? 935 00:59:05,522 --> 00:59:06,688 How's your roast beef? 936 00:59:06,689 --> 00:59:08,186 It's veal. 937 00:59:09,689 --> 00:59:12,055 Veal? You know how they make veal? 938 00:59:12,056 --> 00:59:14,589 They get the little baby calves... 939 00:59:14,590 --> 00:59:16,055 and they hang 'em upside-down... 940 00:59:16,056 --> 00:59:19,623 and they slit their throats and let the blood drip out. 941 00:59:19,624 --> 00:59:21,553 It's very interesting, isn't it? 942 00:59:37,694 --> 00:59:41,624 This is great. I can really use the practice. 943 00:59:43,394 --> 00:59:44,860 Thanks. 944 00:59:44,861 --> 00:59:46,325 Good goal. 945 00:59:47,628 --> 00:59:50,994 Just kick it out in future. It'll be much quicker. 946 00:59:50,995 --> 00:59:52,495 Good idea. 947 00:59:52,496 --> 00:59:55,460 Great idea! I'll do that the next time, eh? 948 00:59:58,063 --> 00:59:59,796 Great shot. 949 00:59:59,797 --> 01:00:01,962 Got me that time, eh? 950 01:00:01,963 --> 01:00:05,097 Could you stop dancing around so much? 951 01:00:05,098 --> 01:00:07,430 It's very distracting. 952 01:00:07,431 --> 01:00:09,724 How can you judge a shot dancing around like... 953 01:00:12,898 --> 01:00:15,398 Great. First class. 954 01:00:15,399 --> 01:00:17,399 You know, you're some girl. 955 01:00:17,400 --> 01:00:19,557 I haven't got near the ball yet, eh? 956 01:00:23,533 --> 01:00:26,827 Well, hell. You OK? 957 01:00:30,968 --> 01:00:33,301 Come on. We've only got another hour. 958 01:00:33,302 --> 01:00:36,000 Think I broke my neck chain. 959 01:00:36,001 --> 01:00:40,035 Come on. Come out and tackle me. Try and block. 960 01:00:40,036 --> 01:00:42,935 Then move back and block some more. 961 01:00:42,936 --> 01:00:46,236 And use your feet. Don't grab for the ball. 962 01:00:46,237 --> 01:00:50,030 OK. OK. Keep them coming, Dorothy. 963 01:01:31,678 --> 01:01:34,608 Off you go, you small boys. 964 01:01:41,712 --> 01:01:45,545 Of course, you know we're in the wrong place. 965 01:01:45,546 --> 01:01:47,544 You know where we should be? 966 01:01:49,779 --> 01:01:51,710 South America. 967 01:01:52,947 --> 01:01:54,680 There's a town there... 968 01:01:54,681 --> 01:01:56,713 and this is a well-known fact... 969 01:01:56,714 --> 01:02:00,212 but do you know the ratio of women to men? 970 01:02:01,315 --> 01:02:03,814 Eight to one! 971 01:02:03,815 --> 01:02:06,148 Eight women per one guy! 972 01:02:06,149 --> 01:02:08,715 That's the sort of place for us, eh? 973 01:02:10,383 --> 01:02:12,744 It's called Caracas. 974 01:02:20,951 --> 01:02:23,484 Are you happy as a goalie? 975 01:02:23,485 --> 01:02:25,817 It's OK. 976 01:02:25,818 --> 01:02:28,218 You waste a lot of energy. 977 01:02:28,219 --> 01:02:30,752 No control. 978 01:02:30,753 --> 01:02:33,285 I got tons left. 979 01:02:33,286 --> 01:02:35,918 Thanks for the practice. 980 01:02:35,919 --> 01:02:38,386 No sweat, eh? 981 01:02:38,387 --> 01:02:42,086 Well, lots of sweat, actually. 982 01:02:42,087 --> 01:02:44,554 But no sweat, if you get my meaning. 983 01:02:44,555 --> 01:02:46,854 I'm sorry you missed lunch. 984 01:02:46,855 --> 01:02:50,221 It's OK. Lunch means nothing to me. 985 01:02:50,222 --> 01:02:52,721 Some nuts, some fresh fruit. 986 01:02:52,722 --> 01:02:55,322 Double apple pie and custard? 987 01:02:55,323 --> 01:02:56,855 That kind of thing. 988 01:02:56,856 --> 01:02:58,651 I'm going for a shower. 989 01:03:15,259 --> 01:03:17,725 I just wanted to say... 990 01:03:17,726 --> 01:03:19,383 anytime. 991 01:03:21,660 --> 01:03:24,793 For more practice... anytime. 992 01:03:24,794 --> 01:03:26,417 Right. Bye. 993 01:03:28,727 --> 01:03:31,394 Also... 994 01:03:31,395 --> 01:03:32,827 would you like to come out with me? 995 01:03:32,828 --> 01:03:34,087 OK. 996 01:03:38,230 --> 01:03:40,895 I... I mean on a... a kind of date. 997 01:03:40,896 --> 01:03:42,587 I said OK. 998 01:03:45,930 --> 01:03:48,196 Oh, come on. Stop fooling around. 999 01:03:48,197 --> 01:03:49,497 I mean a real sort... 1000 01:03:49,498 --> 01:03:52,331 If you're going to argue about it, forget it. 1001 01:03:52,332 --> 01:03:54,897 No! No. Fine. 1002 01:03:56,065 --> 01:03:58,065 When? 1003 01:03:58,066 --> 01:03:59,765 Tonight... 1004 01:03:59,766 --> 01:04:03,196 half past 7:00, at the clock in the plaza. 1005 01:04:28,537 --> 01:04:29,829 I just wanted to check. 1006 01:04:31,438 --> 01:04:33,504 - Tonight? - Tonight. 1007 01:04:33,505 --> 01:04:36,870 - Yeah. Half 7:00? - Half past 7:00. 1008 01:04:36,871 --> 01:04:39,338 - And you'll be there? - I'll be there. 1009 01:04:39,339 --> 01:04:41,004 - And I'll be there. - Mm-hmm. 1010 01:04:41,005 --> 01:04:43,571 - At the clock. - At the clock. 1011 01:05:03,442 --> 01:05:05,372 Yeah, what is it? 1012 01:05:07,876 --> 01:05:09,242 Has that boy been bothering you? 1013 01:05:09,243 --> 01:05:12,139 No. He's harmless. 1014 01:05:23,044 --> 01:05:24,411 How's the training been going? 1015 01:05:24,412 --> 01:05:26,545 I was practicing some turns on the ball. 1016 01:05:26,546 --> 01:05:28,677 I'm not very happy with it. 1017 01:05:28,678 --> 01:05:30,612 I think I'm using my feet too much. 1018 01:05:30,613 --> 01:05:33,712 That little remark tells me a lot about you, sweetheart. 1019 01:05:33,713 --> 01:05:36,712 Now, listen. When you trap a ball... 1020 01:05:36,713 --> 01:05:38,313 what you got to do first and foremost... 1021 01:05:38,314 --> 01:05:40,013 is kill that ball's energy. 1022 01:05:40,014 --> 01:05:41,746 You got to tame it. 1023 01:05:41,747 --> 01:05:44,281 Now, what do you use to kill a ball's energy? 1024 01:05:44,282 --> 01:05:46,414 - My feet. - And what else? 1025 01:05:46,415 --> 01:05:48,481 - My chest. - And? 1026 01:05:49,915 --> 01:05:54,249 This! Your gluteus maximus trap, my dear. 1027 01:05:54,250 --> 01:05:56,315 Now, this is what you do, right? 1028 01:05:56,316 --> 01:05:58,783 You've got a high ball and a fast ball... 1029 01:05:58,784 --> 01:06:00,350 but it's behind you. 1030 01:06:00,351 --> 01:06:02,649 And you want to trap it and turn it. 1031 01:06:02,650 --> 01:06:05,451 So you let the ball bounce once, kill the momentum. 1032 01:06:05,452 --> 01:06:08,117 Then... and this is what foxes them... 1033 01:06:08,118 --> 01:06:10,519 reverse up to the ball. 1034 01:06:10,520 --> 01:06:13,718 Catch it on the bounce with your fleshy part... 1035 01:06:13,719 --> 01:06:16,118 drop down low on it, and there it is. 1036 01:06:16,119 --> 01:06:17,486 But you don't waste time. 1037 01:06:17,487 --> 01:06:20,886 You're up on your feet, you turn, steady... 1038 01:06:20,887 --> 01:06:22,719 and it's yours. 1039 01:06:22,720 --> 01:06:25,753 Gesu bambino, that's really nifty. 1040 01:06:25,754 --> 01:06:28,787 Right. You try it. I'll walk you through it. 1041 01:06:28,788 --> 01:06:31,521 - Ready? Reverse. - Reverse. 1042 01:06:31,522 --> 01:06:34,587 - Down, trap, up. - Down, trap, up. 1043 01:06:34,588 --> 01:06:38,178 - Turn, steady, kick. - Turn, steady, kick. 1044 01:07:06,283 --> 01:07:08,178 Remember your neck. 1045 01:07:10,316 --> 01:07:11,749 And under your arms. 1046 01:07:11,750 --> 01:07:14,839 Yes, yes. Everything's under control. 1047 01:07:19,352 --> 01:07:21,783 Think I should tell her some jokes? 1048 01:07:21,784 --> 01:07:23,043 Maybe. 1049 01:07:26,519 --> 01:07:28,851 Do you know any jokes? 1050 01:07:28,852 --> 01:07:32,283 Don't tell her the one about Batman and Superwoman. 1051 01:07:37,154 --> 01:07:38,447 Sit still. 1052 01:08:13,959 --> 01:08:15,218 Hi there. 1053 01:08:23,127 --> 01:08:24,989 Well, hi there. 1054 01:09:13,235 --> 01:09:15,994 - Hello, Carol. - Waiting for Dorothy? 1055 01:09:17,169 --> 01:09:18,734 She's not coming. 1056 01:09:21,636 --> 01:09:22,895 All right, thanks. 1057 01:09:28,670 --> 01:09:30,202 Wrong way. 1058 01:09:31,838 --> 01:09:33,271 Something turned up... 1059 01:09:33,272 --> 01:09:36,004 to do with her football, I think. 1060 01:09:36,005 --> 01:09:38,299 Is that Steve's jacket? 1061 01:09:40,872 --> 01:09:44,939 Steve's has got a stain there. There's no stain. 1062 01:09:44,940 --> 01:09:46,572 Uh, thanks for the word about Dorothy. 1063 01:09:46,573 --> 01:09:49,400 Oh, it's OK. I couldn't leave you here all night. 1064 01:09:50,741 --> 01:09:52,397 What will you do now? 1065 01:09:54,641 --> 01:09:57,707 - Fancy a walk? - Where? 1066 01:09:57,708 --> 01:09:59,641 We could go up to the sports center. 1067 01:09:59,642 --> 01:10:03,074 Nah. I'm pretty hungry, though. 1068 01:10:03,075 --> 01:10:05,242 We could go up to Capaldi's, and I'll buy you some chips. 1069 01:10:05,243 --> 01:10:08,797 Well, OK. I was going that way anyway. 1070 01:10:19,811 --> 01:10:22,638 Gregory, hold on a minute. 1071 01:11:02,517 --> 01:11:05,448 Well, I feel like a human being again. 1072 01:11:08,085 --> 01:11:11,285 Look, I've got to go home. I really enjoyed the walk. 1073 01:11:11,286 --> 01:11:13,019 You go that way, and I'll go this way. 1074 01:11:13,020 --> 01:11:15,318 - See you! - Hold it, Gregory! 1075 01:11:15,319 --> 01:11:18,086 I thought we were going for chips. 1076 01:11:18,087 --> 01:11:19,653 Chips. 1077 01:11:19,654 --> 01:11:22,286 OK. There you are... fifty pence. 1078 01:11:22,287 --> 01:11:24,187 You'll get loads of chips with that. Bye! 1079 01:11:24,188 --> 01:11:25,754 Don't be stupid. Come on. 1080 01:11:25,755 --> 01:11:27,654 You're worse than my dad, and he's old. 1081 01:11:27,655 --> 01:11:30,051 At least he's got an excuse for being a prick. 1082 01:11:32,989 --> 01:11:34,388 Put your coat on. 1083 01:11:34,389 --> 01:11:37,022 Oh, no. Look, come on, Gregory. 1084 01:11:37,023 --> 01:11:40,089 All I'm asking for is a walk up to the chip shop. 1085 01:11:40,090 --> 01:11:42,589 I've got a date. I'm going away. 1086 01:11:42,590 --> 01:11:44,290 I've just got a funny feeling... 1087 01:11:44,291 --> 01:11:48,290 that something nice might happen up there, so come on! 1088 01:11:48,291 --> 01:11:50,790 OK. Walk ahead. 1089 01:11:52,126 --> 01:11:54,953 Look, Gregory, hurry up. We haven't got all night. 1090 01:12:07,494 --> 01:12:09,856 Do you really fancy Dorothy? 1091 01:12:12,062 --> 01:12:13,494 Can you drive? 1092 01:12:13,495 --> 01:12:15,427 Nah, but it runs in the family. Why? 1093 01:12:15,428 --> 01:12:18,129 Well, it's just that Ricky Swift's got a car. 1094 01:12:18,130 --> 01:12:21,929 Dorothy knows him. He's off at the physical ed college. 1095 01:12:21,930 --> 01:12:25,196 - Must be quite old then, eh? - He's nearly nineteen. 1096 01:12:25,197 --> 01:12:28,462 Nineteen? Has he got any hair left? 1097 01:12:28,463 --> 01:12:31,964 Ricky Swift. Sounds like something out of a comic. 1098 01:12:31,965 --> 01:12:34,326 Does he fly through the air like Batman? 1099 01:12:35,798 --> 01:12:37,965 "Quick, Dorothy, to the Rickmobile." 1100 01:12:37,966 --> 01:12:41,032 OK. Calm down. Don't wet yourself. 1101 01:12:42,832 --> 01:12:44,933 Well, lover-boy, I'm off. 1102 01:12:44,934 --> 01:12:47,023 Hey, Margo, here's Gregory. 1103 01:12:48,067 --> 01:12:50,533 Dorothy stood him up, so he's buying everybody chips... 1104 01:12:50,534 --> 01:12:52,600 and telling jokes. 1105 01:12:52,601 --> 01:12:56,034 Have fun, Gregory. You can tell me all about it tomorrow. 1106 01:12:56,035 --> 01:12:57,968 By the way... 1107 01:12:57,969 --> 01:13:01,068 pickled onions and dates don't mix. 1108 01:13:01,069 --> 01:13:04,159 You might have to do some kissing later on. 1109 01:13:09,336 --> 01:13:13,392 Well, I'll buy my own chips. You keep telling the jokes. 1110 01:13:19,305 --> 01:13:21,203 What's going on? 1111 01:13:21,204 --> 01:13:22,827 Don't know. 1112 01:13:23,738 --> 01:13:26,872 I think Margo's after me. 1113 01:13:26,873 --> 01:13:28,238 I get that feeling. 1114 01:13:28,239 --> 01:13:30,139 It's a good night for it. 1115 01:13:30,140 --> 01:13:32,638 Are you taking her to the country park? 1116 01:13:34,240 --> 01:13:35,670 Don't know. 1117 01:13:36,640 --> 01:13:39,037 - Think I should? - Right, hmm? 1118 01:14:19,681 --> 01:14:21,542 It's a fine night for it, eh? 1119 01:14:23,314 --> 01:14:25,048 You know... 1120 01:14:25,049 --> 01:14:28,137 there's definitely something in the air tonight, Charlie. 1121 01:14:30,148 --> 01:14:32,442 Something in the atmosphere. 1122 01:15:04,075 --> 01:15:05,732 Relax. 1123 01:15:07,476 --> 01:15:09,742 Where are we going? 1124 01:15:09,743 --> 01:15:13,676 Relax. Enjoy it. 1125 01:15:13,677 --> 01:15:16,175 I am. 1126 01:15:16,176 --> 01:15:17,641 I will. 1127 01:15:25,812 --> 01:15:27,045 What are you up to? 1128 01:15:27,046 --> 01:15:29,407 Nothing. Nothing. 1129 01:15:30,646 --> 01:15:33,445 Look, what's going on? 1130 01:15:33,446 --> 01:15:35,312 Where are we going? 1131 01:15:35,313 --> 01:15:37,747 Where are you and I going? 1132 01:15:37,748 --> 01:15:39,113 I told you to relax. 1133 01:15:39,114 --> 01:15:41,680 Can't enjoy yourself if you don't relax. 1134 01:15:43,047 --> 01:15:46,014 I'm just a bit emotional tonight, OK? 1135 01:15:46,015 --> 01:15:47,314 That's OK. It's fine. 1136 01:15:47,315 --> 01:15:50,279 Nothing wrong with a bit of emotion. Come on. 1137 01:16:11,786 --> 01:16:14,681 Hello, Gregory. What are you up to? 1138 01:16:23,921 --> 01:16:25,509 We're just cruising. 1139 01:16:28,488 --> 01:16:31,384 You're all dressed up. Anywhere to go? 1140 01:16:41,423 --> 01:16:43,489 I've got somewhere to go. 1141 01:16:43,490 --> 01:16:45,454 See you tomorrow, Susan. 1142 01:16:46,357 --> 01:16:47,787 Relax. 1143 01:16:55,558 --> 01:16:58,925 I believe you're short of a date. 1144 01:16:58,926 --> 01:17:00,925 There was a bit of a mix-up earlier on. 1145 01:17:00,926 --> 01:17:02,286 It's OK. 1146 01:17:05,727 --> 01:17:09,790 Would you like to spend some time with me on a kind of date? 1147 01:17:11,928 --> 01:17:13,727 Look, I'm not really sure what's going on. 1148 01:17:13,728 --> 01:17:15,193 Is this some kind of a joke? 1149 01:17:15,194 --> 01:17:18,561 All this with Carol and Margo... 1150 01:17:18,562 --> 01:17:20,228 it's a joke, isn't it? 1151 01:17:20,229 --> 01:17:24,162 Not a joke. It's just the way girls work. 1152 01:17:24,163 --> 01:17:25,329 They help each other. 1153 01:17:25,330 --> 01:17:28,225 - Is Dorothy... - Dorothy's a good sport. 1154 01:17:29,163 --> 01:17:32,196 Anyway, how about it? You and me... what do you say? 1155 01:17:35,831 --> 01:17:37,625 Think about it. 1156 01:17:40,699 --> 01:17:43,560 Sit down over there and think about it. 1157 01:18:06,969 --> 01:18:09,433 OK. A kind of date. 1158 01:18:10,436 --> 01:18:12,628 - Do we start right away? - Yeah. 1159 01:18:15,070 --> 01:18:17,069 We'll go to the country park. 1160 01:18:17,070 --> 01:18:18,970 It's too nice an evening to sit in a bar. 1161 01:18:18,971 --> 01:18:21,060 Yeah. Far too nice. 1162 01:18:32,673 --> 01:18:36,873 What... what we'll do is we'll just walk and talk. 1163 01:18:36,874 --> 01:18:39,807 And we don't even need to talk that much, either. 1164 01:18:39,808 --> 01:18:43,106 - We'll just see how it goes. - Fine. 1165 01:18:43,107 --> 01:18:46,402 I hope you don't think I do this kind of thing all the time. 1166 01:18:48,041 --> 01:18:50,441 - Can we whistle, too? - Yes, we can whistle, too. 1167 01:18:50,442 --> 01:18:51,702 Good. 1168 01:18:55,777 --> 01:18:59,843 If we were going for a drink, what would you have to drink? 1169 01:18:59,844 --> 01:19:03,307 A bacardi and coke with ice. 1170 01:19:04,578 --> 01:19:08,177 Same here... with ice. 1171 01:19:08,178 --> 01:19:11,645 There's definitely something in the air tonight, Charlie. 1172 01:19:11,646 --> 01:19:14,234 That's three women in a row he's had. 1173 01:19:27,248 --> 01:19:29,075 I like your jacket. 1174 01:19:32,948 --> 01:19:34,571 I like your skirt. 1175 01:19:41,183 --> 01:19:42,839 I like your shirt. 1176 01:19:47,384 --> 01:19:49,550 I like your beret. 1177 01:19:49,551 --> 01:19:50,811 Thank you. 1178 01:19:55,552 --> 01:19:57,015 Want to swap? 1179 01:20:02,086 --> 01:20:04,219 Now, this is really good. 1180 01:20:04,220 --> 01:20:05,986 I'm really enjoying myself. 1181 01:20:05,987 --> 01:20:07,419 Good. 1182 01:20:07,420 --> 01:20:09,748 I'm glad we bumped into each other. 1183 01:20:15,288 --> 01:20:17,355 Do you want to dance? 1184 01:20:17,356 --> 01:20:18,888 It's really good. 1185 01:20:18,889 --> 01:20:22,455 You just lie flat down and dance. 1186 01:20:22,456 --> 01:20:24,723 I'll show you what I mean. I'll start it off... 1187 01:20:24,724 --> 01:20:28,256 and you just join in when you feel confident enough, OK? 1188 01:20:34,358 --> 01:20:36,048 Just dance. 1189 01:20:38,726 --> 01:20:40,625 I'll tell you something... 1190 01:20:40,626 --> 01:20:43,824 and not a lot of people know this. 1191 01:20:43,825 --> 01:20:46,726 We are clinging to the surface of this planet... 1192 01:20:46,727 --> 01:20:50,727 while it spins through space at a thousand miles an hour... 1193 01:20:50,728 --> 01:20:53,859 held only by the mystery force called gravity. 1194 01:20:53,860 --> 01:20:55,059 Wild. 1195 01:20:55,060 --> 01:20:56,859 A lot of people panic when you tell them that... 1196 01:20:56,860 --> 01:20:59,161 and they just fall off. 1197 01:20:59,162 --> 01:21:01,461 But I see you're not falling off. 1198 01:21:01,462 --> 01:21:03,261 That means you've got the hang of it. 1199 01:21:03,262 --> 01:21:05,928 That means that you have got... 1200 01:21:05,929 --> 01:21:07,518 Natural ability. 1201 01:21:11,597 --> 01:21:14,163 A thousand miles an hour, eh? 1202 01:21:14,164 --> 01:21:16,786 Why are boys obsessed with numbers? 1203 01:21:17,698 --> 01:21:19,997 - No, we're not. - You are. 1204 01:21:19,998 --> 01:21:22,462 Don't stop dancing. You'll fall off. 1205 01:21:57,437 --> 01:21:59,230 What are you two up to? 1206 01:22:01,304 --> 01:22:02,563 Well, what are you up to? 1207 01:22:03,638 --> 01:22:08,271 I'm going down to the hospital to do the, uh, exposure test. 1208 01:22:08,272 --> 01:22:09,937 The flesh-tone experiment. 1209 01:22:09,938 --> 01:22:13,405 Oh, yeah. The flesh-tone experiment. Of course. 1210 01:22:13,406 --> 01:22:14,572 Have you got the right equipment? 1211 01:22:14,573 --> 01:22:16,572 Of course. 1212 01:22:16,573 --> 01:22:19,206 400 millimeter lens. It opens up to 2.8... 1213 01:22:19,207 --> 01:22:23,239 which, with 700-foot candles at say, uh... 1214 01:22:23,240 --> 01:22:25,474 100 yards... 1215 01:22:25,475 --> 01:22:27,440 a film speed of 360... 1216 01:22:27,441 --> 01:22:30,307 and a forced processing of about 1.5 stops, it... 1217 01:22:30,308 --> 01:22:31,741 Do you like numbers, Eric? 1218 01:22:31,742 --> 01:22:33,162 Numbers make the world go around. 1219 01:22:37,377 --> 01:22:40,809 How many, um, elephants... 1220 01:22:40,810 --> 01:22:42,004 - Elephants? - will you give it tonight? 1221 01:22:42,038 --> 01:22:43,904 Can't have any time exposures. 1222 01:22:43,905 --> 01:22:45,572 That would ruin the image definition. 1223 01:22:45,573 --> 01:22:47,738 Don't want to ruin the image definition, eh? 1224 01:22:47,739 --> 01:22:49,572 Right. So that means a fast shutter... 1225 01:22:49,573 --> 01:22:51,739 say at the outside, uh... 1226 01:22:51,740 --> 01:22:54,106 125th of an elephant. 1227 01:22:54,107 --> 01:22:56,705 - Sounds fine. - Fine. 1228 01:22:56,706 --> 01:22:58,034 You coming? 1229 01:23:01,341 --> 01:23:02,840 I'd be quite interested in the results, though. 1230 01:23:02,841 --> 01:23:05,441 Want to make an advance order on some 8-by-10s? 1231 01:23:05,442 --> 01:23:08,641 Yeah. Put me down for six. 1232 01:23:08,642 --> 01:23:11,208 No. Make it half a dozen. 1233 01:23:15,709 --> 01:23:18,243 Listen, I want to tell you something. 1234 01:23:18,244 --> 01:23:20,676 Do you know when you sneeze... 1235 01:23:20,677 --> 01:23:23,143 it comes out your nose at a hundred miles per hour? 1236 01:23:23,144 --> 01:23:25,077 Really? 1237 01:23:25,078 --> 01:23:27,041 Ah-choo! Just like that. 1238 01:23:36,779 --> 01:23:39,446 One more number... 1239 01:23:39,447 --> 01:23:41,279 11:00... 1240 01:23:41,280 --> 01:23:42,645 home by... 1241 01:23:42,646 --> 01:23:44,913 I've got to be. 1242 01:23:44,914 --> 01:23:47,980 OK, Mr. Spaceman. I'll walk you home. 1243 01:23:50,749 --> 01:23:52,213 - Really? - Mm-hmm. 1244 01:23:54,449 --> 01:23:56,281 I don't want to put you to any trouble. 1245 01:23:56,282 --> 01:23:57,678 It's OK. 1246 01:23:59,083 --> 01:24:01,782 If you just want to walk me to the bridge, that's fine. 1247 01:24:01,783 --> 01:24:04,077 All the way home. I don't mind. 1248 01:24:07,518 --> 01:24:09,883 I'll do the same for you sometime. 1249 01:24:09,884 --> 01:24:11,144 Good. 1250 01:24:39,922 --> 01:24:41,621 That's good. 1251 01:24:41,622 --> 01:24:44,349 You've stopped kissing me like I was your auntie. 1252 01:24:45,557 --> 01:24:47,384 Nobody's looking. 1253 01:24:51,291 --> 01:24:54,323 What's my auntie going to say when I kiss her at Christmas? 1254 01:25:04,260 --> 01:25:05,950 Say something. 1255 01:25:07,960 --> 01:25:10,219 Three hundred and forty-two. 1256 01:25:14,495 --> 01:25:16,356 A million and nine. 1257 01:25:21,628 --> 01:25:24,059 How come you know all the good numbers? 1258 01:25:27,796 --> 01:25:29,453 Thanks for seeing me home. 1259 01:25:33,231 --> 01:25:35,763 When can I see you again? 1260 01:25:35,764 --> 01:25:38,388 Tomorrow, history, 10:30. 1261 01:25:47,266 --> 01:25:48,854 I want a date. 1262 01:25:55,434 --> 01:25:57,300 OK, Mr. Spaceman. 1263 01:25:57,301 --> 01:26:00,533 12:30, room seventeen, tomorrow. 1264 01:26:00,534 --> 01:26:02,225 We'll talk about it. 1265 01:26:08,769 --> 01:26:10,335 10-4. 1266 01:26:19,004 --> 01:26:21,002 Good night, Mr. Spaceman. 1267 01:26:27,105 --> 01:26:29,796 Three hundred and seventy-five. 1268 01:26:31,572 --> 01:26:34,729 Five thousand six hundred and seventy-two. 1269 01:26:46,608 --> 01:26:49,436 How did it go? Are you going to see her again? 1270 01:26:51,475 --> 01:26:53,474 Who? Dorothy? 1271 01:26:53,475 --> 01:26:55,442 Who else? 1272 01:26:55,443 --> 01:26:58,443 Well, maybe, Susan, for instance. 1273 01:26:58,444 --> 01:27:00,575 Tell me. I'll hurt you. 1274 01:27:00,576 --> 01:27:02,343 - Tell me. - OK, OK. 1275 01:27:02,344 --> 01:27:04,144 Dorothy didn't show up. 1276 01:27:04,145 --> 01:27:06,943 I met Carol and then Margo and then Susan. 1277 01:27:06,944 --> 01:27:09,910 She's lovely. We went into the park. 1278 01:27:09,911 --> 01:27:12,878 I think she likes me. I'll see her tomorrow. 1279 01:27:12,879 --> 01:27:14,345 Did you kiss her? 1280 01:27:14,346 --> 01:27:17,379 No. Maybe tomorrow. 1281 01:27:17,380 --> 01:27:19,012 You liar! I saw you. 1282 01:27:19,013 --> 01:27:21,112 You kissed her about fifty times. 1283 01:27:21,113 --> 01:27:23,179 You'll wake the mater and pater. 1284 01:27:23,180 --> 01:27:25,213 I better kiss you, too, then. 1285 01:27:26,781 --> 01:27:28,180 Hard work being in love, eh? 1286 01:27:28,181 --> 01:27:30,847 Especially when you don't know which girl it is. 1287 01:27:30,848 --> 01:27:33,847 Yeah. I'll work on it. 1288 01:27:33,848 --> 01:27:36,480 Who's gonna be Gregory's girl? 1289 01:27:36,481 --> 01:27:37,741 You are. 1290 01:28:10,954 --> 01:28:13,417 Come on, Andy. Let's go home. 1291 01:28:18,089 --> 01:28:21,788 That's not the way to spell Caracas, anyway. 1292 01:28:21,789 --> 01:28:23,989 What? 1293 01:28:23,990 --> 01:28:25,351 What do you mean? 1294 01:28:27,723 --> 01:28:32,449 Caracas is spelled with an "A"... C-A-S, not C-U-S. 1295 01:28:33,791 --> 01:28:36,890 Well, why didn't you tell me that before? 1296 01:28:36,891 --> 01:28:39,124 Could you not have told me that four hours ago? 1297 01:28:39,125 --> 01:28:42,524 We've been standing here waiting for ages. 1298 01:28:42,525 --> 01:28:44,421 Well, let's go home. 1299 01:28:51,560 --> 01:28:55,160 Come on. We can start again tomorrow. 1300 01:28:55,161 --> 01:28:58,227 There's some nice girls in third year. 1301 01:28:58,228 --> 01:29:00,691 They always go for the older guys... 1302 01:29:01,761 --> 01:29:04,021 at least the nice ones do. 1303 01:29:05,296 --> 01:29:08,494 There's even a couple of beauties in second year. 1304 01:29:08,495 --> 01:29:10,762 I saw them the other day in the dining hall... 1305 01:29:10,763 --> 01:29:12,562 Jean and Louise. 1306 01:29:12,563 --> 01:29:16,459 Andy, I think everything's gonna be all right.94647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.