All language subtitles for Grand Hotel S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,648 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,678 --> 00:00:04,145 Your son, he sits by the pool all day picking up girls. 3 00:00:04,288 --> 00:00:06,726 If you stop giving him money, it might do him some good. 4 00:00:06,756 --> 00:00:07,812 I'm gonna help with the baby, 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,622 but I can't get the money until I talk to my dad. 6 00:00:09,713 --> 00:00:10,921 I'm gonna be a father. 7 00:00:10,951 --> 00:00:11,968 I want to step up. 8 00:00:11,998 --> 00:00:12,993 I need more money. 9 00:00:13,023 --> 00:00:15,063 I tried to handle this on my own, but I couldn't. 10 00:00:15,181 --> 00:00:18,126 I found this. "Sky, I can't stop thinking about you." 11 00:00:18,156 --> 00:00:20,020 It's a love letter. So your sister was seeing someone. 12 00:00:20,050 --> 00:00:22,183 He went to a lot of trouble to get this back. 13 00:00:22,213 --> 00:00:24,710 Let's see what's going on underneath that shirt! 14 00:00:24,740 --> 00:00:25,839 Good night, Carolina. 15 00:00:38,464 --> 00:00:40,294 I really wish you would say something. 16 00:00:42,833 --> 00:00:44,548 I think I'm in shock. 17 00:00:45,407 --> 00:00:47,118 Ingrid, from housekeeping? 18 00:00:47,443 --> 00:00:49,660 - Mm-hmm. - You got her pregnant? 19 00:00:49,690 --> 00:00:51,097 And that reaction right there 20 00:00:51,127 --> 00:00:53,746 is exactly why I haven't told Dad yet who she is. 21 00:00:53,776 --> 00:00:55,261 You know, I really thought 22 00:00:55,291 --> 00:00:57,407 that you would be cooler about this. 23 00:00:59,287 --> 00:01:01,104 You're gonna be a dad. 24 00:01:01,456 --> 00:01:02,459 Aww. 25 00:01:02,489 --> 00:01:04,097 No, no, no. Don't "aww." 26 00:01:04,331 --> 00:01:07,199 This whole situation is pretty much a giant disaster. 27 00:01:07,229 --> 00:01:08,732 No, I don't think so. 28 00:01:08,762 --> 00:01:11,910 Honestly, you have the biggest heart of anybody I know, 29 00:01:11,940 --> 00:01:13,847 and if you're as good at being a dad 30 00:01:13,877 --> 00:01:15,290 as you are at being a brother, 31 00:01:16,387 --> 00:01:18,126 it's gonna be a really lucky kid. 32 00:01:19,541 --> 00:01:20,699 Rachel went on break, 33 00:01:20,729 --> 00:01:22,618 so, unfortunately, you're both stuck with me. 34 00:01:24,153 --> 00:01:26,735 - Alicia? - Um, no, thanks. I'm done. 35 00:01:27,576 --> 00:01:29,900 Uh, just throw it on my tab. 36 00:01:30,455 --> 00:01:32,134 - Thank you. - Okay. 37 00:01:35,022 --> 00:01:36,754 Thought you, uh, liked the guy. 38 00:01:36,784 --> 00:01:40,090 I did, until I saw him coming out of Carolina's room the other night. 39 00:01:40,120 --> 00:01:42,152 Well, you did tell him that nothing could happen 40 00:01:42,182 --> 00:01:44,826 between you two, so it's not really fair to get jealous. 41 00:01:44,856 --> 00:01:49,011 I just... I didn't think he'd pick a girl like Carolina. 42 00:01:49,041 --> 00:01:51,064 Really? So, you think 'cause you took a dip 43 00:01:51,094 --> 00:01:53,264 in the pool with the guy, now you know him? 44 00:01:54,512 --> 00:01:55,868 You're right. I don't. 45 00:01:57,456 --> 00:01:59,563 I mean, how much could we really have in common, anyway? 46 00:01:59,926 --> 00:02:01,879 - Uh, Mr. Mendoza? - Huh? 47 00:02:01,909 --> 00:02:04,016 There seems to be a problem with your bill. 48 00:02:05,708 --> 00:02:08,126 Hey. You're cutting me off? 49 00:02:09,053 --> 00:02:10,053 That's right. 50 00:02:10,400 --> 00:02:12,340 It's time I stopped treating you like a child 51 00:02:12,370 --> 00:02:13,954 now that you're having one of your own. 52 00:02:14,208 --> 00:02:15,519 So you're punishing me. 53 00:02:15,549 --> 00:02:18,544 No. Javi, he's teaching you how to be a responsible adult. 54 00:02:18,574 --> 00:02:19,569 Oh. 55 00:02:19,599 --> 00:02:21,673 That's funny, because what about your daughters? 56 00:02:22,177 --> 00:02:23,754 They're not exactly pulling themselves up 57 00:02:23,784 --> 00:02:24,816 by their Jimmy Choos, are they? 58 00:02:24,846 --> 00:02:26,332 Oh, basta, Javier. 59 00:02:26,362 --> 00:02:27,886 All of these years I've spoiled you 60 00:02:27,916 --> 00:02:31,043 because of your... challenges. 61 00:02:31,073 --> 00:02:33,130 You never grew up because I never let you. 62 00:02:33,160 --> 00:02:34,666 I'm about to have a kid. 63 00:02:35,274 --> 00:02:37,662 I mean, w-what the hell am I supposed to do for money? 64 00:02:37,692 --> 00:02:39,370 What the rest of the world does... 65 00:02:40,540 --> 00:02:42,910 Get a job and earn it. 66 00:02:50,894 --> 00:02:53,259 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 67 00:02:58,534 --> 00:02:59,894 I have some, um, 68 00:02:59,924 --> 00:03:01,587 unfortunate news, Helen. 69 00:03:02,483 --> 00:03:06,087 I can't afford the annual bonuses for the staff. 70 00:03:06,240 --> 00:03:07,563 I don't understand. 71 00:03:08,505 --> 00:03:09,895 I thought the hotel was doing better 72 00:03:09,925 --> 00:03:12,090 with the ElRey residency up and running. 73 00:03:12,120 --> 00:03:13,865 We're at capacity every night. 74 00:03:13,895 --> 00:03:15,407 It's more complicated than that. 75 00:03:15,877 --> 00:03:16,877 How so? 76 00:03:19,908 --> 00:03:22,493 Whatever it is, you can trust me. 77 00:03:23,448 --> 00:03:24,891 Please inform the staff. 78 00:03:25,366 --> 00:03:29,496 If I may, these people depend on these bonuses. 79 00:03:29,707 --> 00:03:31,617 It's gonna be terrible for the morale. 80 00:03:31,695 --> 00:03:34,628 The staff will respect Santiago's decision, Helen. 81 00:03:35,603 --> 00:03:36,893 And so will you. 82 00:03:45,404 --> 00:03:46,824 Helen is right. 83 00:03:47,637 --> 00:03:49,069 The staff will hate this. 84 00:03:49,099 --> 00:03:51,183 But we need the bonus money to keep things quiet. 85 00:03:51,904 --> 00:03:53,722 This will work. Trust me. 86 00:03:53,848 --> 00:03:54,848 Trust you? 87 00:03:55,721 --> 00:03:56,925 You messed up. 88 00:03:57,379 --> 00:03:59,381 Nobody was supposed to know about the girl. 89 00:03:59,411 --> 00:04:00,495 And nobody will. 90 00:04:01,465 --> 00:04:03,006 _ 91 00:04:03,036 --> 00:04:06,666 We'll pay whoever this is, and it'll be over. 92 00:04:07,044 --> 00:04:10,183 Well, it better be, 'cause if the truth comes out, 93 00:04:10,980 --> 00:04:13,191 it'll destroy my family, and then... 94 00:04:13,552 --> 00:04:15,894 I'll destroy you. 95 00:04:21,873 --> 00:04:23,725 Hey. You remember when you told me 96 00:04:23,755 --> 00:04:25,558 - Ingrid's birthday was coming up? - Yeah. 97 00:04:25,702 --> 00:04:27,069 Well, I figure we get the staff 98 00:04:27,099 --> 00:04:29,549 to sign a card for her, especially the guys. 99 00:04:29,999 --> 00:04:32,365 A bunch of guys being sweet to the girl I'm into. 100 00:04:32,395 --> 00:04:33,459 Yeah, sounds great. 101 00:04:33,489 --> 00:04:35,191 Dude, handwriting samples. 102 00:04:35,332 --> 00:04:37,714 We need to figure out who wrote the love letter to Sky. 103 00:04:38,816 --> 00:04:40,674 And, look, I already got a few signatures. 104 00:04:41,208 --> 00:04:42,697 Yeah, let's try to find our match. 105 00:04:42,910 --> 00:04:43,905 Where's the love letter? 106 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 It's right here. 107 00:04:46,052 --> 00:04:47,630 Okay, people. 108 00:04:47,660 --> 00:04:48,660 Listen up. 109 00:04:49,256 --> 00:04:51,046 Due to budget constraints, 110 00:04:51,552 --> 00:04:53,483 there will be no staff bonuses this year. 111 00:04:53,513 --> 00:04:55,808 - What? - I know this is unwelcome news, 112 00:04:55,838 --> 00:04:57,062 but we just have to trust 113 00:04:57,092 --> 00:04:59,520 that these decisions are not made lightly. 114 00:05:00,365 --> 00:05:02,217 Thank you. I'm sorry. 115 00:05:02,247 --> 00:05:03,449 What are we gonna do now? 116 00:05:08,375 --> 00:05:10,636 Okay, so, what are we doing about this staff bonus thing? 117 00:05:11,261 --> 00:05:13,170 I don't really think there's anything we can do. 118 00:05:13,200 --> 00:05:15,022 We can't just take it lying down. 119 00:05:15,052 --> 00:05:17,636 Thanks to ElRey, the hotel is busier than ever. 120 00:05:17,868 --> 00:05:20,319 But... But do the workers see any of the profits? 121 00:05:20,349 --> 00:05:22,808 Nope. But we do get to work longer shifts. 122 00:05:22,919 --> 00:05:25,933 Exactly. Santiago Mendoza is raking it in. 123 00:05:26,111 --> 00:05:27,694 And you can bet he's not taking a pay cut. 124 00:05:27,724 --> 00:05:28,724 That's for sure. 125 00:05:29,082 --> 00:05:30,077 It's true. 126 00:05:30,107 --> 00:05:32,662 Maybe, but we really can't be rocking the boat right now. 127 00:05:32,692 --> 00:05:35,553 If we all band together and show his lordship 128 00:05:35,583 --> 00:05:37,542 how well this place runs without us... 129 00:05:38,098 --> 00:05:39,093 Come on. 130 00:05:39,123 --> 00:05:41,218 Your mom will kill you if you're a part of this. Let's go. 131 00:05:41,248 --> 00:05:42,353 Now, who's with me? 132 00:05:43,564 --> 00:05:45,589 Yeah? Let's do it. 133 00:05:48,456 --> 00:05:51,288 Ay-yi-yi. Gigi, that dress. 134 00:05:51,318 --> 00:05:52,778 You look fantastic. 135 00:05:53,013 --> 00:05:54,808 This? It's nothing. 136 00:05:55,384 --> 00:05:57,280 We have a VIP checking in today. 137 00:05:57,310 --> 00:05:59,264 His name is Victor Calloway. 138 00:05:59,294 --> 00:06:00,545 He's the CEO of... 139 00:06:00,575 --> 00:06:02,488 Yeah, yeah, yeah, I know who he is. 140 00:06:02,768 --> 00:06:06,436 He's the, uh, publisher of those luxury travel magazines. 141 00:06:06,466 --> 00:06:10,165 Yes. Now, imagine what one cover could do for us. 142 00:06:10,195 --> 00:06:13,990 The hotel on every swanky coffee table in the world. 143 00:06:14,270 --> 00:06:15,915 Do you think you can get us a cover? 144 00:06:15,945 --> 00:06:17,091 Oh, I'll convince him. 145 00:06:17,161 --> 00:06:18,656 Victor is an old friend. 146 00:06:18,686 --> 00:06:21,680 He called to say he was in town, so I insisted he stay here. 147 00:06:21,710 --> 00:06:23,211 Of course. 148 00:06:23,241 --> 00:06:26,240 I'm not sure I like that dress anymore. 149 00:06:27,389 --> 00:06:28,436 Don't worry. 150 00:06:28,895 --> 00:06:30,258 There's nothing between me and Victor. 151 00:06:30,288 --> 00:06:31,288 Never was. 152 00:06:31,640 --> 00:06:34,170 I just forget you had a life before me. 153 00:06:34,450 --> 00:06:37,120 - Mm. - All your fancy friends. 154 00:06:37,628 --> 00:06:38,638 Friends who all vanished 155 00:06:38,668 --> 00:06:40,666 when things got hard for me and the girls. 156 00:06:41,963 --> 00:06:43,163 Except for you. 157 00:06:45,043 --> 00:06:46,369 Ven aqu�, chiquita. 158 00:06:48,035 --> 00:06:49,035 I love you. 159 00:06:52,201 --> 00:06:54,010 Why didn't the maid come to do the dishes? 160 00:06:55,691 --> 00:06:57,807 I can't. I'll call downstairs. 161 00:06:58,926 --> 00:07:00,661 We've been short-staffed this morning. 162 00:07:00,691 --> 00:07:02,021 I'll send housekeeping right up. 163 00:07:02,195 --> 00:07:03,195 All right. 164 00:07:05,812 --> 00:07:07,782 - Hey, Mrs. P. - Hey. 165 00:07:07,812 --> 00:07:10,240 - Are you, uh, busy? - Very. 166 00:07:10,270 --> 00:07:11,943 But I can always find time for you. 167 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 What's going on? 168 00:07:13,080 --> 00:07:15,526 Uh, so, I need to find a job. 169 00:07:15,559 --> 00:07:17,780 My dad kind of cut me off, and I was hoping 170 00:07:17,810 --> 00:07:21,233 that you could help me come up with a r�sum� that, 171 00:07:21,263 --> 00:07:23,201 you know, doesn't make me sound like... 172 00:07:23,231 --> 00:07:25,302 You've been a professional mooch all your life? 173 00:07:25,332 --> 00:07:28,424 - Yes. - Well, you're in luck. 174 00:07:28,746 --> 00:07:30,294 There's some kind of flu going around, 175 00:07:30,324 --> 00:07:32,302 and I need temps all over the hotel, 176 00:07:32,332 --> 00:07:33,622 so what are you good at? 177 00:07:35,739 --> 00:07:36,919 I can make a girl feel like 178 00:07:36,949 --> 00:07:38,424 she's the only person in the room. 179 00:07:39,072 --> 00:07:40,771 - How about Facilities? - Hmm. 180 00:07:40,801 --> 00:07:42,451 My husband's down a couple of guys, 181 00:07:42,481 --> 00:07:45,213 and he's patient enough to put up with you, so... 182 00:07:45,809 --> 00:07:47,404 - Yeah, great. - Okay. 183 00:07:47,434 --> 00:07:49,255 - Thank you. - Mm-hmm. 184 00:07:49,285 --> 00:07:52,183 Oh, yes, and, uh, pay... 185 00:07:52,213 --> 00:07:54,074 we talking minimum wage? 186 00:07:54,104 --> 00:07:56,105 - Little bit more than that... - Not a negotiation! 187 00:07:56,135 --> 00:07:58,269 - Go. - Got it. Thank you, Mrs. P! 188 00:07:58,299 --> 00:07:59,619 Uh-huh. 189 00:08:01,480 --> 00:08:02,475 Personnel? 190 00:08:02,505 --> 00:08:04,370 Sorry, Mrs. P. It's Nelson. 191 00:08:04,400 --> 00:08:07,214 I am really, really sick today. 192 00:08:07,244 --> 00:08:08,902 Well, you're not the only one. 193 00:08:08,932 --> 00:08:10,735 Any chance you'll be better tomorrow? 194 00:08:11,400 --> 00:08:12,938 I guess it depends. 195 00:08:13,424 --> 00:08:16,008 Will our bonuses be restored by tomorrow? 196 00:08:17,218 --> 00:08:18,860 You little weasel. 197 00:08:21,332 --> 00:08:23,243 Don't be nervous, coraz�n. 198 00:08:23,692 --> 00:08:25,395 I just want Victor to be impressed. 199 00:08:25,425 --> 00:08:26,767 He will be. 200 00:08:27,694 --> 00:08:29,608 The hotel sells itself. 201 00:08:37,920 --> 00:08:39,550 ... trash needs to go out now. 202 00:08:39,580 --> 00:08:41,040 I can't do everything. 203 00:08:44,619 --> 00:08:46,628 - We have a problem. - I can see that. 204 00:08:46,658 --> 00:08:49,463 There is no one at reception, and where are all the janitors? 205 00:08:49,493 --> 00:08:51,839 - This place is a mess. - Half the staff called in sick, 206 00:08:51,869 --> 00:08:53,839 so whatever they have, it must be contagious. 207 00:08:53,869 --> 00:08:55,575 It's not the flu. It's a revolt. 208 00:08:55,605 --> 00:08:57,074 - A what? - They're all faking. 209 00:08:57,104 --> 00:08:58,099 It's a sick-out. 210 00:08:58,129 --> 00:09:00,422 They're angry about their bonuses being cut. 211 00:09:00,676 --> 00:09:02,011 I told you this wouldn't go over well. 212 00:09:02,041 --> 00:09:03,425 Now, hold on. 213 00:09:03,455 --> 00:09:06,313 If half of the staff is out, who's gonna do all their jobs? 214 00:09:07,793 --> 00:09:08,805 We are. 215 00:09:18,611 --> 00:09:19,787 We can do this. 216 00:09:20,698 --> 00:09:22,966 We just have to put out one fire at a time. 217 00:09:23,462 --> 00:09:24,977 Where do we need the most help? 218 00:09:25,007 --> 00:09:27,435 Restaurant, spa, laundry... 219 00:09:27,631 --> 00:09:29,828 Javi's already working in Facilities, so... 220 00:09:29,858 --> 00:09:30,860 - Seriously? - Mm-hmm. 221 00:09:30,890 --> 00:09:33,336 See? He's already more responsible. 222 00:09:33,366 --> 00:09:35,375 I'm telling you, he took my bag. I saw it! 223 00:09:35,405 --> 00:09:38,150 Okay, double shifts for everyone who's still working, 224 00:09:38,180 --> 00:09:39,633 and that includes us, okay? 225 00:09:39,663 --> 00:09:41,399 What? These staffers are loyal. 226 00:09:41,429 --> 00:09:43,060 You're gonna run them into the ground. 227 00:09:43,340 --> 00:09:45,250 What if we could get the rest of the staff back? 228 00:09:45,280 --> 00:09:47,696 If you offer them some kind of concession, I'm sure they... 229 00:09:47,726 --> 00:09:50,594 I'm not gonna let the staff tell me how to run this hotel. 230 00:09:50,624 --> 00:09:52,493 I-I think we can get by. 231 00:09:52,523 --> 00:09:54,789 Um, we can spread the staff around to cover, 232 00:09:54,819 --> 00:09:56,578 but we do need more bodies. 233 00:09:56,608 --> 00:09:58,529 Ah, and here they come. 234 00:10:00,396 --> 00:10:01,716 I feel so much better. 235 00:10:01,996 --> 00:10:04,251 - Mami, we got your texts. - What's the big emergency? 236 00:10:04,281 --> 00:10:06,335 Santiago needs us today, 237 00:10:06,365 --> 00:10:07,555 so you both are gonna be working, 238 00:10:07,585 --> 00:10:08,743 and not on your tans. 239 00:10:08,773 --> 00:10:10,563 Carolina, you'll take the restaurant. 240 00:10:10,593 --> 00:10:12,336 - Yoli, the spa. - Restaurant? 241 00:10:12,366 --> 00:10:14,248 Maybe Danny the waiter works there. 242 00:10:14,655 --> 00:10:16,337 - How are we twins? - Come on, girls. 243 00:10:16,367 --> 00:10:17,600 I'll get you uniforms. 244 00:10:18,016 --> 00:10:19,193 - Really? - Uniforms? 245 00:10:19,899 --> 00:10:22,344 I know you didn't spend all that time in school 246 00:10:22,374 --> 00:10:23,875 so you can fold towels. 247 00:10:23,905 --> 00:10:24,907 No, it's fine. 248 00:10:24,937 --> 00:10:26,649 It'll be good for the staff to see us 249 00:10:26,679 --> 00:10:29,254 working alongside them down in the trenches. 250 00:10:29,284 --> 00:10:30,625 - Gracias, mija. - Mm-hmm. 251 00:10:30,655 --> 00:10:31,650 Gracias. 252 00:10:31,680 --> 00:10:34,118 Gigi, Victor Calloway is at reception. 253 00:10:34,148 --> 00:10:35,813 - He's here? - Yes. 254 00:10:35,843 --> 00:10:37,021 Oh, God. 255 00:10:38,504 --> 00:10:41,914 Victor. It's been too long. 256 00:10:41,944 --> 00:10:45,607 Ah, Gigi. Still gorgeous. 257 00:10:46,417 --> 00:10:48,284 - Have you gotten younger? - I wish. 258 00:10:49,131 --> 00:10:51,118 Welcome to our home, the Riviera Grand. 259 00:10:51,148 --> 00:10:52,211 Thank you, yes. 260 00:10:52,241 --> 00:10:53,787 It's, uh, pretty hectic. 261 00:10:54,025 --> 00:10:55,966 I'm having trouble getting anyone's attention. 262 00:10:56,499 --> 00:10:59,716 It's not easy to be the most popular hotel in Miami Beach. 263 00:10:59,883 --> 00:11:01,669 Santiago Mendoza... my husband. 264 00:11:01,792 --> 00:11:04,755 Lovely hotel and even lovelier wife. 265 00:11:05,347 --> 00:11:08,307 And I value them both very, very much. 266 00:11:10,448 --> 00:11:11,966 Mateo, his bag. 267 00:11:13,013 --> 00:11:15,711 You're the one who said to cut the bonuses, right? 268 00:11:15,741 --> 00:11:17,454 So now we're in this together. 269 00:11:17,484 --> 00:11:19,149 And, uh, where is the restaurant? 270 00:11:19,179 --> 00:11:20,174 I am starving. 271 00:11:20,204 --> 00:11:21,353 Well, you're in for a treat, 272 00:11:21,383 --> 00:11:22,922 because we have the best chef in Miami. 273 00:11:22,952 --> 00:11:24,662 Um, he's out today. 274 00:11:27,945 --> 00:11:29,771 Well, we do have the best chef, 275 00:11:30,030 --> 00:11:32,365 and he will make your mouth water. 276 00:11:33,913 --> 00:11:35,422 - Right this way, sir. - Enjoy your stay. 277 00:11:35,452 --> 00:11:36,560 Thank you so much. 278 00:11:39,243 --> 00:11:40,365 You told him we have a chef? 279 00:11:40,858 --> 00:11:41,986 I got it covered. 280 00:11:42,016 --> 00:11:43,138 I promise. 281 00:11:44,657 --> 00:11:45,732 Thanks. 282 00:11:46,375 --> 00:11:48,927 Hey, did you get more guys to sign Ingrid's card? 283 00:11:48,961 --> 00:11:49,961 Yeah. 284 00:11:50,532 --> 00:11:51,680 "Happy birthday, Ingrid. 285 00:11:51,710 --> 00:11:53,172 "Even though we've worked together for a year 286 00:11:53,202 --> 00:11:54,527 and you still don't know my name." 287 00:11:56,008 --> 00:11:57,607 Your girl's not making this easy. 288 00:11:58,821 --> 00:11:59,828 Hey, what happened to my shirt? 289 00:11:59,858 --> 00:12:01,368 I-I left it on the bench right here. 290 00:12:01,398 --> 00:12:03,458 Oh, I threw it with the dirty uniforms to get washed. 291 00:12:07,146 --> 00:12:08,871 Sky's letter was in the pocket. 292 00:12:10,156 --> 00:12:11,975 _ 293 00:12:14,550 --> 00:12:15,550 Pliers. 294 00:12:19,071 --> 00:12:20,505 - Javi. - Hmm? 295 00:12:21,299 --> 00:12:22,375 - Javi. - What? 296 00:12:22,405 --> 00:12:23,677 - Pliers. - Yup. 297 00:12:25,716 --> 00:12:27,680 We're here to work, not pick up girls, okay? 298 00:12:27,710 --> 00:12:28,710 Hi. 299 00:12:29,268 --> 00:12:30,787 Yeah, I just didn't... 300 00:12:31,287 --> 00:12:32,647 realize how this tool belt 301 00:12:32,677 --> 00:12:34,399 would be such catnip for the ladies. 302 00:12:34,429 --> 00:12:36,344 Pretty cool perk to being a janitor, huh? 303 00:12:36,374 --> 00:12:37,446 I'm not a janitor, Javi. 304 00:12:37,476 --> 00:12:38,779 I'm Chief of Facilities. 305 00:12:39,042 --> 00:12:40,787 - Right. - What's up, Pops? 306 00:12:40,817 --> 00:12:42,787 - Elevator acting up? - Yeah, we're on it. 307 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Javi. 308 00:12:45,257 --> 00:12:46,789 - What, you working, too? - Yeah. 309 00:12:46,819 --> 00:12:48,684 I really wanted to do my part. 310 00:12:48,714 --> 00:12:49,787 Daddy cut him off. 311 00:12:50,568 --> 00:12:51,563 Wow. 312 00:12:51,593 --> 00:12:52,841 Ooh, tough break, buddy. 313 00:12:53,098 --> 00:12:55,203 Listen, uh, the pool guy called in sick, too, 314 00:12:55,233 --> 00:12:57,029 so Mom wants you to check on the levels. 315 00:12:57,224 --> 00:12:59,131 Tell her we'll do it as soon as we're done here. 316 00:12:59,851 --> 00:13:02,419 Which at this rate should be sometime next week. 317 00:13:05,980 --> 00:13:07,203 I think there's been a mistake. 318 00:13:07,233 --> 00:13:09,375 I'm supposed to be working at the spa. 319 00:13:09,405 --> 00:13:12,352 I thought I'd be wearing a flowy kimono thing. 320 00:13:12,382 --> 00:13:15,294 If you were doing massages, but you're on cleanup duty. 321 00:13:16,100 --> 00:13:17,154 I'm not doing that. 322 00:13:17,493 --> 00:13:20,141 Listen, your mother assigned you this job. 323 00:13:20,171 --> 00:13:22,973 Don't forget. Your sister is in the exact same boat. 324 00:13:23,139 --> 00:13:26,509 Look what the hostesses get to wear! 325 00:13:26,542 --> 00:13:28,247 Isn't it adorable? 326 00:13:28,277 --> 00:13:29,937 You have got to be kidding me. 327 00:13:29,967 --> 00:13:31,078 Now, stay close. 328 00:13:31,108 --> 00:13:33,575 I don't want our new star employees to get lost. 329 00:13:37,093 --> 00:13:38,700 What is this place? 330 00:13:39,055 --> 00:13:40,591 You've never been down to the tunnels? 331 00:13:41,112 --> 00:13:42,484 This is how the staff gets around 332 00:13:42,514 --> 00:13:44,544 without being seen by the guests. 333 00:13:44,720 --> 00:13:46,184 Oh, like mole people. 334 00:13:47,859 --> 00:13:49,229 What are you doing? 335 00:13:49,386 --> 00:13:51,130 Just looking for Danny. 336 00:13:52,325 --> 00:13:53,695 I wonder where he is. 337 00:13:53,725 --> 00:13:54,959 Okay, you're obsessed. 338 00:14:00,828 --> 00:14:02,637 Uh, excuse me? 339 00:14:02,914 --> 00:14:04,130 Oh, God. 340 00:14:04,425 --> 00:14:06,919 Uh, they assign you to work down here, too? 341 00:14:07,308 --> 00:14:08,303 Yeah. 342 00:14:08,333 --> 00:14:10,343 Yeah, they, uh... they sent me here to help. 343 00:14:10,373 --> 00:14:12,778 Well, this day just keeps getting better. 344 00:14:13,421 --> 00:14:14,421 Okay. 345 00:14:15,406 --> 00:14:17,931 Well, I'll, uh... I'll just get started on these shirts. 346 00:14:17,961 --> 00:14:19,331 Oh, actually, could you go collect 347 00:14:19,361 --> 00:14:20,981 the dirty towels from the guest rooms? 348 00:14:21,313 --> 00:14:23,899 Yeah, yeah. Right after I do the shirts. 349 00:14:24,317 --> 00:14:27,432 Well, we're here to help the guests, and the guests need towels. 350 00:14:27,462 --> 00:14:28,960 Nobody cares about the shirts. 351 00:14:29,499 --> 00:14:31,150 I care about the shirts. 352 00:14:31,180 --> 00:14:32,590 Are you here to help or not? 353 00:14:34,095 --> 00:14:36,366 Alicia, did I do something wrong? 354 00:14:36,925 --> 00:14:38,511 It's just, you know, we... 355 00:14:38,541 --> 00:14:40,210 We had such a good time the other night. 356 00:14:43,585 --> 00:14:46,476 Danny, we're coworkers. That's all. 357 00:14:46,640 --> 00:14:49,351 So let's just keep things professional from now on. 358 00:15:01,741 --> 00:15:02,741 ¡Atencion, amigos! 359 00:15:03,679 --> 00:15:06,827 We have a very special guest dining here today, 360 00:15:06,857 --> 00:15:08,897 so everything must be perfect. 361 00:15:09,257 --> 00:15:10,597 We don't have a head chef. 362 00:15:12,425 --> 00:15:13,591 You do now. 363 00:15:15,754 --> 00:15:17,191 I started in kitchens, 364 00:15:18,413 --> 00:15:20,013 back when I had nothing. 365 00:15:21,439 --> 00:15:24,699 Worked my way up 'til I owned three restaurants. 366 00:15:26,064 --> 00:15:27,066 So you know how to cook? 367 00:15:37,542 --> 00:15:38,703 Any more questions? 368 00:15:40,937 --> 00:15:42,238 Okay, then. Let's go. 369 00:15:43,068 --> 00:15:44,496 - Move, move! - Yes, Chef! 370 00:15:46,320 --> 00:15:47,543 You're working today? 371 00:15:47,941 --> 00:15:49,788 I figured if anyone called in sick, it'd be you. 372 00:15:49,818 --> 00:15:51,319 I wish, but I can't afford it. 373 00:15:51,349 --> 00:15:53,004 I already used up all my sick days. 374 00:15:53,034 --> 00:15:54,132 Just take it easy, okay? 375 00:15:54,162 --> 00:15:55,686 I can't believe the bonuses got cut. 376 00:15:55,716 --> 00:15:56,981 Do you know how expensive this... 377 00:15:57,384 --> 00:16:00,124 - pregnancy crap is? - It's so unfair to you. 378 00:16:00,154 --> 00:16:01,305 To everybody. 379 00:16:01,982 --> 00:16:02,983 And I don't make a lot of money, 380 00:16:03,013 --> 00:16:04,233 but if you need anything, I'm here. 381 00:16:04,263 --> 00:16:05,895 No, no, I'll be okay. 382 00:16:06,549 --> 00:16:07,905 Hey, get this. 383 00:16:07,935 --> 00:16:10,858 I heard Alicia Mendoza is in the laundry room. 384 00:16:10,888 --> 00:16:13,202 Can you imagine her trying to fold a fitted sheet? 385 00:16:13,232 --> 00:16:14,311 Oh, I can top that. 386 00:16:14,341 --> 00:16:15,913 Javi is working Facilities. 387 00:16:15,943 --> 00:16:17,270 Turns out his dad cut him off. 388 00:16:17,918 --> 00:16:19,101 - What? - I know. 389 00:16:19,131 --> 00:16:20,132 Poor little rich boy, 390 00:16:20,162 --> 00:16:22,113 no more payouts from the Bank of Santiago. 391 00:16:24,227 --> 00:16:25,227 You okay? 392 00:16:30,179 --> 00:16:32,191 Danny! I've been looking for you. 393 00:16:32,495 --> 00:16:34,360 I'm working in the restaurant today. 394 00:16:34,390 --> 00:16:35,520 Why aren't you there? 395 00:16:35,644 --> 00:16:36,941 Helping out in laundry. 396 00:16:37,247 --> 00:16:39,043 Do you like my hostess outfit? 397 00:16:39,536 --> 00:16:40,531 It's nice. 398 00:16:40,561 --> 00:16:42,632 I-It's very hostess-y. 399 00:16:42,662 --> 00:16:44,591 That's me. Hashtag working girl. 400 00:16:45,624 --> 00:16:46,983 Carolina, I'm working. 401 00:16:47,013 --> 00:16:48,599 I know, me, too. 402 00:16:49,090 --> 00:16:52,444 I just wanted to say I had such fun 403 00:16:52,474 --> 00:16:53,902 getting to know you... 404 00:16:54,661 --> 00:16:56,207 and your biceps. 405 00:16:56,997 --> 00:16:59,621 And it was so sweet of you to carry me to my room. 406 00:16:59,942 --> 00:17:01,309 You were pretty drunk. 407 00:17:01,599 --> 00:17:03,301 I'm such a lightweight. 408 00:17:04,068 --> 00:17:06,599 Hey, why don't you come back to my room after your shift? 409 00:17:07,507 --> 00:17:08,507 Um... 410 00:17:09,647 --> 00:17:11,937 I thought I was pretty clear the other night. 411 00:17:12,133 --> 00:17:13,825 I'm not interested. 412 00:17:14,575 --> 00:17:15,785 Okay. 413 00:17:16,747 --> 00:17:18,054 That's totally cool. 414 00:17:18,084 --> 00:17:20,340 I'm sorry. You're really great. 415 00:17:20,728 --> 00:17:23,418 It's just... there's someone else. 416 00:17:40,504 --> 00:17:41,499 Something funny? 417 00:17:41,529 --> 00:17:45,272 I've just never seen somebody mopping a floor in heels before. 418 00:17:45,302 --> 00:17:47,225 Well, they're not heels. They're wedges. 419 00:17:47,255 --> 00:17:49,764 And I didn't know I'd be cleaning today. 420 00:17:49,794 --> 00:17:51,194 "Cleaning" is generous. 421 00:17:51,224 --> 00:17:53,889 You've been spreading dirty water all over for 20 minutes. 422 00:17:53,919 --> 00:17:55,207 Hilarious, isn't it? 423 00:17:55,387 --> 00:17:57,952 Watching the spoiled princess screw up. 424 00:17:57,982 --> 00:17:59,597 I don't think you're a princess. 425 00:17:59,832 --> 00:18:01,334 Princesses can clean. 426 00:18:01,364 --> 00:18:03,144 Snow White whistled while she worked. 427 00:18:03,344 --> 00:18:05,530 And Cinderella? All that bitch did was clean. 428 00:18:05,560 --> 00:18:06,616 Give me a break? 429 00:18:06,646 --> 00:18:08,334 Okay, between the naked old people, 430 00:18:08,364 --> 00:18:09,741 drains clogged with hair, and the smell 431 00:18:09,771 --> 00:18:11,858 of this horrible dungeon, yeah, I've had it. 432 00:18:11,888 --> 00:18:13,457 Must be really hard on you. 433 00:18:14,035 --> 00:18:16,464 Having to live my life for one day. 434 00:18:20,756 --> 00:18:22,074 I'm sorry, Marissa. 435 00:18:22,964 --> 00:18:24,272 That came out wrong. 436 00:18:24,302 --> 00:18:25,302 It's fine. 437 00:18:25,878 --> 00:18:29,136 When you're through here, uh, just go wipe down the sauna. 438 00:18:31,850 --> 00:18:34,670 And tonight I'll take you to an ElRey concert. 439 00:18:34,700 --> 00:18:37,075 His act is gonna blow you away. 440 00:18:37,105 --> 00:18:39,413 - VIP seats, of course. - Fantastic. 441 00:18:39,443 --> 00:18:41,592 Ay, Carolina, sweetie, can you help us, please? 442 00:18:41,622 --> 00:18:43,897 - Table for two? - Wait, this is your Carolina? 443 00:18:43,927 --> 00:18:44,941 Mm-hmm. 444 00:18:45,254 --> 00:18:47,772 The last time I saw you, you were this big. 445 00:18:47,802 --> 00:18:50,027 Now she has heels taller than that. 446 00:18:50,271 --> 00:18:51,670 And she's a hostess? Here? 447 00:18:51,700 --> 00:18:54,347 Yes, yes, and she takes her job very seriously. 448 00:18:54,895 --> 00:18:56,019 Where should we sit, Caro? 449 00:18:56,686 --> 00:18:57,951 Wherever you want. 450 00:19:00,093 --> 00:19:01,093 Okay. 451 00:19:03,953 --> 00:19:06,261 Ah, it's fantastic that she works here. 452 00:19:06,291 --> 00:19:07,907 Oh, she's a natural. 453 00:19:08,429 --> 00:19:10,313 My favorite table is right over here. 454 00:19:12,008 --> 00:19:14,636 You know, on second thought, let's sit in the corner. 455 00:19:14,666 --> 00:19:16,008 It's nice and cozy over there. 456 00:19:16,333 --> 00:19:17,579 Cozier, the better. 457 00:19:22,343 --> 00:19:23,343 Good afternoon. 458 00:19:23,920 --> 00:19:25,020 Can I get you started with something? 459 00:19:25,327 --> 00:19:27,344 Um, you know the menu. 460 00:19:27,374 --> 00:19:28,697 Why don't you order us some of your favorites? 461 00:19:28,727 --> 00:19:31,350 Of course, um, we'll start with the ahi ceviche... 462 00:19:35,177 --> 00:19:37,499 Actually, let's do the conch fritters. 463 00:19:38,952 --> 00:19:40,077 The grouper? 464 00:19:40,796 --> 00:19:43,019 May I suggest the Chef's Tasting Menu? 465 00:19:43,311 --> 00:19:45,256 - Excellent. - Right away. 466 00:19:49,483 --> 00:19:51,142 No, no, no, no, Karl, no. 467 00:19:51,172 --> 00:19:53,389 What are you doing? You're ruining the paillard. 468 00:19:55,663 --> 00:19:56,663 Like this. 469 00:19:57,426 --> 00:19:58,426 Again. 470 00:20:02,372 --> 00:20:04,079 Jason. Come on. 471 00:20:04,109 --> 00:20:05,860 The food won't walk itself to the table. 472 00:20:05,890 --> 00:20:07,414 We're all working doubles here, Mr. Mendoza. 473 00:20:07,444 --> 00:20:08,446 I'm doing the best I can. 474 00:20:08,476 --> 00:20:10,068 Yeah, and I'm trying to make you better. 475 00:20:10,296 --> 00:20:12,149 I don't mean to sound harsh, 476 00:20:12,179 --> 00:20:15,271 but your service today is lacking. 477 00:20:16,071 --> 00:20:17,318 Just like our bonuses? 478 00:20:18,835 --> 00:20:19,835 Jason! 479 00:20:20,280 --> 00:20:21,529 It's okay, Helen. 480 00:20:23,317 --> 00:20:24,317 He didn't think. 481 00:20:28,334 --> 00:20:30,727 Don't you ever speak to Mr. Mendoza like that. 482 00:20:30,757 --> 00:20:31,844 What is wrong with you? 483 00:20:31,874 --> 00:20:33,118 We were all counting on those bonuses. 484 00:20:33,148 --> 00:20:35,430 Okay, look. We may not understand his decisions, but we... 485 00:20:35,460 --> 00:20:36,782 Why are you always on his side? 486 00:20:36,812 --> 00:20:40,000 Because he has been good to me and our family for years. 487 00:20:40,030 --> 00:20:41,552 Yeah, well, he's not being good to you now. 488 00:20:41,794 --> 00:20:43,224 Or to any of us. 489 00:20:43,662 --> 00:20:45,427 When are you gonna wake up, Mom? 490 00:20:45,794 --> 00:20:47,232 You're not one of them. 491 00:20:47,452 --> 00:20:48,521 You're one of us. 492 00:20:56,546 --> 00:20:57,884 I've been watching you and thought that 493 00:20:57,914 --> 00:20:58,938 you could use a break. 494 00:20:58,968 --> 00:21:01,802 Oh, thanks. I've survived worse. 495 00:21:02,382 --> 00:21:04,789 What happened, if you don't mind me asking... 496 00:21:04,819 --> 00:21:07,524 I, uh, I got into it with a great white 497 00:21:07,554 --> 00:21:08,954 off the coast of Africa. 498 00:21:08,984 --> 00:21:11,029 - Oh, my gosh. - Yeah, shark won. 499 00:21:11,335 --> 00:21:12,836 Hope everything else still works. 500 00:21:12,866 --> 00:21:14,679 Oh, yeah. Perfectly. 501 00:21:17,632 --> 00:21:18,632 Hey. 502 00:21:18,887 --> 00:21:19,882 Hey. 503 00:21:19,912 --> 00:21:21,334 So, how's Javi doing? 504 00:21:21,684 --> 00:21:24,185 Wish he'd work this pool the way he works those girls. 505 00:21:24,514 --> 00:21:25,934 How's your day going? 506 00:21:26,090 --> 00:21:28,210 Our son is getting on my last nerve. 507 00:21:28,374 --> 00:21:30,375 You should've heard the way he talked to Mr. Mendoza. 508 00:21:30,405 --> 00:21:31,899 All right, now, cut Jason some slack. 509 00:21:31,929 --> 00:21:33,037 He's just a little overworked. 510 00:21:33,941 --> 00:21:35,305 I'm feeling overworked myself. 511 00:21:35,335 --> 00:21:37,545 You're not thinking about calling in sick, too, are you? 512 00:21:37,585 --> 00:21:38,710 No, I'm just tired. 513 00:21:38,740 --> 00:21:40,039 I've been on my feet all day. 514 00:21:40,069 --> 00:21:41,873 I know. I'm tired, too. 515 00:21:42,352 --> 00:21:43,904 But the hotel needs us. 516 00:21:44,249 --> 00:21:45,804 So just hang in there a little while longer. 517 00:21:45,834 --> 00:21:47,974 - Mmm. - Thank you. 518 00:21:48,004 --> 00:21:49,004 Mm-hmm. 519 00:21:49,771 --> 00:21:51,787 I have here our Paella del Mar. 520 00:21:51,819 --> 00:21:54,303 - Please enjoy. - This is beautiful. 521 00:21:54,570 --> 00:21:56,233 Our chef always comes through. 522 00:22:01,723 --> 00:22:02,723 Mm. 523 00:22:03,345 --> 00:22:05,092 Absolutely perfect. 524 00:22:05,853 --> 00:22:07,490 Just like this hotel of yours. 525 00:22:09,450 --> 00:22:11,959 Perfect enough for one of your magazine covers? 526 00:22:13,019 --> 00:22:16,054 For you, Gigi, anything. 527 00:22:16,084 --> 00:22:18,844 A cover story? Really? 528 00:22:18,874 --> 00:22:19,874 Of course. 529 00:22:21,696 --> 00:22:23,928 But now that we're alone... 530 00:22:26,044 --> 00:22:27,850 I have a personal matter to discuss. 531 00:22:30,297 --> 00:22:31,342 Personal? 532 00:22:31,959 --> 00:22:34,626 I'm not really sure how you feel about your husband. 533 00:22:34,656 --> 00:22:35,834 Santiago? 534 00:22:36,593 --> 00:22:39,803 Oh, my God, we are very, very much in love. 535 00:22:41,957 --> 00:22:44,519 Your first husband, Felix. 536 00:22:48,094 --> 00:22:49,094 What? 537 00:22:50,094 --> 00:22:53,795 I thought no one has seen Felix in years. 538 00:22:55,107 --> 00:22:57,559 - Ever since... - We've managed to reconnect. 539 00:22:57,771 --> 00:22:59,006 I know where he is. 540 00:23:01,218 --> 00:23:02,733 Then you shouldn't be talking to me. 541 00:23:03,388 --> 00:23:05,280 You should be talking to the authorities. 542 00:23:05,813 --> 00:23:08,848 Gigi, he just wants to make things right. 543 00:23:08,878 --> 00:23:10,780 But it's been 10 years, Victor. 544 00:23:11,499 --> 00:23:13,405 And after everything that happened, I... 545 00:23:15,725 --> 00:23:17,803 Felix wants a second chance. 546 00:23:18,326 --> 00:23:21,928 Would you ever consider allowing him back into your life? 547 00:23:25,904 --> 00:23:27,935 But it turns out Sky was seeing someone. 548 00:23:27,965 --> 00:23:31,764 It... No, I found a love letter, and, um, I lost it, so... 549 00:23:32,647 --> 00:23:33,647 I'll call you back. 550 00:23:34,991 --> 00:23:37,193 I know. Towels before shirts. 551 00:23:37,223 --> 00:23:40,523 Oh, um, no. Look, I-I'm sorry. 552 00:23:40,553 --> 00:23:44,275 I know I've been a little... all over the map today. 553 00:23:44,305 --> 00:23:46,829 The truth is, I was being hard on you 554 00:23:46,859 --> 00:23:50,428 because I thought that you and my stepsister were... 555 00:23:51,951 --> 00:23:52,951 you know... 556 00:23:53,772 --> 00:23:54,903 Me and Carolina? 557 00:23:54,933 --> 00:23:56,532 The point is, I was wrong. 558 00:23:56,562 --> 00:23:59,311 I kind of overheard you talking upstairs. 559 00:23:59,341 --> 00:24:01,575 The laundry chute has bizarrely good acoustics. 560 00:24:02,673 --> 00:24:04,006 So you were jealous. 561 00:24:04,460 --> 00:24:07,772 I know I have no right to be... but, yes. 562 00:24:08,334 --> 00:24:09,467 That's okay. 563 00:24:10,582 --> 00:24:12,897 I actually think it's pretty cute. 564 00:24:16,593 --> 00:24:18,522 Can we just start this day over? 565 00:24:19,162 --> 00:24:20,162 Deal. 566 00:24:39,444 --> 00:24:42,334 _ 567 00:24:42,809 --> 00:24:44,056 Oh, thank God. 568 00:24:44,086 --> 00:24:45,086 What? 569 00:24:45,717 --> 00:24:48,622 Just, you know, thank God we sorted that out. 570 00:24:55,723 --> 00:24:58,514 Your ex-husband should be in prison. 571 00:24:59,170 --> 00:25:01,451 Innocent people trusted him with their money. 572 00:25:02,090 --> 00:25:05,563 I trusted him with my money, and he ran away with it all. 573 00:25:05,593 --> 00:25:07,725 Please, Santiago, stop. 574 00:25:10,998 --> 00:25:12,170 What did you say? 575 00:25:13,139 --> 00:25:14,428 About getting in touch? 576 00:25:14,707 --> 00:25:15,865 I... 577 00:25:17,038 --> 00:25:18,826 I said I was gonna think about it. 578 00:25:20,013 --> 00:25:21,803 I don't like it, either, Santiago, 579 00:25:21,879 --> 00:25:23,673 but don't Yoli and Caro have the right to know... 580 00:25:23,703 --> 00:25:27,139 He abandoned them just as much as he abandoned you. 581 00:25:29,989 --> 00:25:31,279 He's still their father. 582 00:25:33,045 --> 00:25:34,442 The man is a criminal. 583 00:25:36,288 --> 00:25:38,076 You can't get involved with him again. 584 00:25:38,868 --> 00:25:39,958 I won't allow it. 585 00:25:41,843 --> 00:25:43,233 You won't allow it? 586 00:25:44,732 --> 00:25:47,170 After everything we've been through, 587 00:25:48,061 --> 00:25:49,709 is this really a choice? 588 00:25:51,098 --> 00:25:52,098 Hmm? 589 00:26:00,653 --> 00:26:03,319 Mateo, I think you lost something. 590 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 What? 591 00:26:05,633 --> 00:26:06,717 Your dignity. 592 00:26:07,371 --> 00:26:08,756 You think this is funny? 593 00:26:09,105 --> 00:26:10,881 I heard about Javi getting cut off. 594 00:26:11,513 --> 00:26:13,103 So much for your big plan. 595 00:26:13,133 --> 00:26:14,298 That's none of your business. 596 00:26:14,328 --> 00:26:15,773 What's the point of keeping this scheme going 597 00:26:15,803 --> 00:26:17,576 if he has no money, hmm? 598 00:26:18,175 --> 00:26:20,290 Or is this all just to hurt me? 599 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 Hurt you? 600 00:26:22,428 --> 00:26:24,084 You'd have to have feelings for that. 601 00:26:25,677 --> 00:26:28,193 You think I don't care about you or the baby? 602 00:26:28,223 --> 00:26:29,873 You can't even say it's yours. 603 00:26:30,433 --> 00:26:32,220 And you wonder why I turned to Javi. 604 00:26:32,250 --> 00:26:33,700 Javi was a bad choice. 605 00:26:33,944 --> 00:26:35,319 He'll only disappoint you. 606 00:26:36,513 --> 00:26:37,819 Then I guess I have a type. 607 00:26:43,920 --> 00:26:46,692 So, I unpacked the seaweed wraps 608 00:26:46,722 --> 00:26:48,890 and hosed down the Turkish Bath. 609 00:26:48,920 --> 00:26:50,142 Just like you asked. 610 00:26:50,172 --> 00:26:51,318 That's your job. 611 00:26:51,592 --> 00:26:52,733 Do you want a medal? 612 00:26:53,669 --> 00:26:55,858 Look, I'm sorry I complained earlier. 613 00:26:56,045 --> 00:26:57,215 I was being a brat. 614 00:26:58,359 --> 00:27:00,693 My sister got a cushier job than I did, 615 00:27:00,723 --> 00:27:03,444 and it kind of pushed my buttons. 616 00:27:03,700 --> 00:27:05,937 I get it. I have a sister, too. 617 00:27:05,967 --> 00:27:07,428 Yeah, but mine is my twin. 618 00:27:07,576 --> 00:27:10,726 Except she's gorgeous and perfect 619 00:27:10,756 --> 00:27:12,335 and gets anything she wants. 620 00:27:12,365 --> 00:27:13,665 Wait, are you under the impression 621 00:27:13,695 --> 00:27:15,358 that you're not gorgeous? 622 00:27:17,433 --> 00:27:19,821 Well, thank you for that, but it's... it's a thing. 623 00:27:19,851 --> 00:27:23,040 You know, she's got my mother wrapped around her finger, 624 00:27:23,070 --> 00:27:26,403 and guys are always into her, and... 625 00:27:26,433 --> 00:27:28,100 What do you care about guys? 626 00:27:29,199 --> 00:27:30,530 I mean, you're gay, right? 627 00:27:32,093 --> 00:27:33,100 No. 628 00:27:34,678 --> 00:27:35,920 Why would you think that? 629 00:27:36,530 --> 00:27:38,701 Oh, sorry. 630 00:27:39,061 --> 00:27:42,451 I guess it was just wishful thinking. 631 00:27:49,215 --> 00:27:51,237 How many more of these do we got to change? 632 00:27:51,717 --> 00:27:52,712 Had enough, huh? 633 00:27:52,742 --> 00:27:56,360 No, I could do it all night, but we're not, right? 634 00:27:56,390 --> 00:27:57,843 Javi, I've known you all your life. 635 00:27:57,873 --> 00:27:59,193 You don't have to pretend with me. 636 00:27:59,223 --> 00:28:02,247 All right, maybe I'm a tiny bit bored out of my mind. 637 00:28:03,858 --> 00:28:05,718 How do you stand this job day after day? 638 00:28:05,748 --> 00:28:07,280 I don't just do it for me. 639 00:28:08,030 --> 00:28:09,678 The moment we had Jason, I knew. 640 00:28:10,464 --> 00:28:13,139 I'd change a million light bulbs to give him a better life. 641 00:28:14,846 --> 00:28:16,766 You'll know someday, too. Come on. 642 00:28:16,796 --> 00:28:17,796 Yeah. 643 00:28:19,311 --> 00:28:20,787 All right, which one's next? 644 00:28:22,067 --> 00:28:23,079 Malcolm? 645 00:28:23,109 --> 00:28:24,733 Whoa... Malcolm? 646 00:28:24,763 --> 00:28:26,095 Malcolm! Help! 647 00:28:26,125 --> 00:28:28,603 - Don't need to go to the damn hospital. - Dad, you fainted. 648 00:28:28,633 --> 00:28:30,273 They said I'm just dehydrated. 649 00:28:30,303 --> 00:28:32,040 Then we'll just go to make sure. 650 00:28:32,070 --> 00:28:34,421 Hey, uh, don't worry, Malcolm. I'll cover the work. 651 00:28:34,451 --> 00:28:35,517 Oh, God. 652 00:28:35,547 --> 00:28:37,103 We're taking him to Dixie Memorial. 653 00:28:37,133 --> 00:28:38,693 - You two can ride along. - Come on, Mom. 654 00:28:38,723 --> 00:28:39,723 Come on. 655 00:28:40,346 --> 00:28:42,466 Helen, I heard what happened to Malcolm. 656 00:28:42,662 --> 00:28:43,787 I-Is he all right? 657 00:28:43,820 --> 00:28:45,439 I warned you not to cut the bonuses, 658 00:28:45,469 --> 00:28:46,865 but you wouldn't listen, would you? 659 00:28:47,062 --> 00:28:48,064 Now look what happened! 660 00:28:48,094 --> 00:28:49,643 I'm sorry. I didn't have a choice. 661 00:28:49,673 --> 00:28:52,483 Why the hell not? Huh? 662 00:28:53,133 --> 00:28:55,439 There you go again. Shutting me out. 663 00:28:55,469 --> 00:28:57,423 I can't believe I was even defending you. 664 00:28:57,453 --> 00:28:59,657 Helen, please. Understand. 665 00:28:59,687 --> 00:29:01,443 You are so very important to me. 666 00:29:01,473 --> 00:29:02,506 Am I? 667 00:29:03,249 --> 00:29:04,648 When Beatriz died 668 00:29:05,123 --> 00:29:06,403 and when Javi was in the hospital, 669 00:29:06,433 --> 00:29:08,196 I held this hotel together for you, 670 00:29:08,226 --> 00:29:09,686 but now who do you listen to? 671 00:29:09,933 --> 00:29:11,006 Mateo. 672 00:29:11,335 --> 00:29:13,143 I've been at your side for over 20 years. 673 00:29:13,173 --> 00:29:14,545 He's been here for two. 674 00:29:15,412 --> 00:29:16,576 I don't understand. 675 00:29:17,176 --> 00:29:18,693 What happened? Did I do something wrong? 676 00:29:18,723 --> 00:29:19,723 No. 677 00:29:20,605 --> 00:29:23,259 Y-You just... have to trust me. 678 00:29:23,289 --> 00:29:24,396 Mom, come on! 679 00:29:24,632 --> 00:29:26,162 You want to save this hotel, 680 00:29:26,678 --> 00:29:28,025 you save it your damn self. 681 00:29:28,055 --> 00:29:29,506 I'm calling in sick, too. 682 00:29:37,693 --> 00:29:40,903 So, have you given it any more thought? 683 00:29:43,524 --> 00:29:45,008 I've had 10 years to think. 684 00:29:45,469 --> 00:29:48,720 So you tell Felix that we have all moved on, 685 00:29:48,750 --> 00:29:50,141 and he should do the same. 686 00:29:50,374 --> 00:29:52,664 Don't your daughters have a right to know their father? 687 00:29:52,781 --> 00:29:55,422 Felix left us with nothing. 688 00:29:55,517 --> 00:29:58,025 And Santiago stepped up to provide a life. 689 00:29:58,055 --> 00:29:59,173 Now, that's a real father. 690 00:29:59,203 --> 00:30:00,434 I understand your anger, 691 00:30:00,464 --> 00:30:04,133 but I think you're making a mistake. 692 00:30:08,585 --> 00:30:10,266 It was lovely seeing you, Victor. 693 00:30:12,428 --> 00:30:13,992 Have a safe flight home. 694 00:30:18,641 --> 00:30:20,331 Hey, we met at the pool, right? 695 00:30:20,361 --> 00:30:22,237 Right. Thanks for coming up. 696 00:30:22,267 --> 00:30:24,633 I can't figure out what's wrong. 697 00:30:24,663 --> 00:30:27,255 Oh, no sweat. If I can fix anything, it's a TV. 698 00:30:27,513 --> 00:30:28,513 Oh. 699 00:30:29,124 --> 00:30:31,024 Sorry, this place is such a mess. 700 00:30:31,054 --> 00:30:33,465 My son just leaves his toys everywhere. 701 00:30:33,723 --> 00:30:34,723 You're a mom? 702 00:30:35,396 --> 00:30:37,352 Little guy is with his aunt right now, 703 00:30:37,382 --> 00:30:40,583 so I have this big fancy room all to myself. 704 00:30:41,586 --> 00:30:42,756 Mm-hmm. 705 00:30:47,692 --> 00:30:49,199 Just had it on the wrong setting. 706 00:30:49,559 --> 00:30:51,764 Whoops! Silly me. 707 00:30:52,255 --> 00:30:54,719 Let me get you a drink. Thank you. 708 00:30:54,749 --> 00:30:56,591 Oh, I probably shouldn't. 709 00:30:57,844 --> 00:31:00,104 So, where's the dad? 710 00:31:00,134 --> 00:31:01,607 Not in the picture. 711 00:31:02,076 --> 00:31:03,469 Single mom. 712 00:31:03,499 --> 00:31:05,997 It's very stressful. 713 00:31:06,342 --> 00:31:07,337 I bet. 714 00:31:07,367 --> 00:31:10,104 If only I could figure out a way to relax. 715 00:31:10,134 --> 00:31:11,958 Yeah. What's it like? 716 00:31:12,257 --> 00:31:13,257 What? 717 00:31:13,424 --> 00:31:15,304 You know, raising a kid on your own. 718 00:31:15,818 --> 00:31:19,177 Oh, for God's sake. You really want to know? 719 00:31:19,872 --> 00:31:22,110 I haven't slept in two years. 720 00:31:22,140 --> 00:31:25,014 I can't depend on my deadbeat ex for anything, 721 00:31:25,044 --> 00:31:27,139 and I barely get a moment to myself, 722 00:31:27,169 --> 00:31:28,719 and when I finally do, I can't even get 723 00:31:28,749 --> 00:31:31,239 the hot hotel janitor to have sex with me. 724 00:31:35,083 --> 00:31:37,594 I'm not a janitor. I'm in Facilities. 725 00:31:38,052 --> 00:31:39,804 And I got to get back to work. 726 00:31:57,134 --> 00:31:59,484 I'm not coming back tonight, if that's why you're here. 727 00:31:59,514 --> 00:32:00,514 It's not. 728 00:32:02,599 --> 00:32:03,788 How's he doing? 729 00:32:03,818 --> 00:32:04,818 Better. 730 00:32:04,998 --> 00:32:07,896 They're gonna hold him overnight to run some routine tests. 731 00:32:10,849 --> 00:32:12,529 So, then, why are you here? 732 00:32:14,638 --> 00:32:17,404 We've been through a lot together, Helen. 733 00:32:17,646 --> 00:32:20,313 And, uh, you're not just an employee. 734 00:32:20,343 --> 00:32:21,654 You're also a good friend. 735 00:32:22,784 --> 00:32:24,083 I feel the same. 736 00:32:24,544 --> 00:32:27,649 And you deserve to know the truth 737 00:32:27,679 --> 00:32:29,747 about the hotel's finances. 738 00:32:30,669 --> 00:32:32,833 And why I had to hire Mateo. 739 00:32:34,134 --> 00:32:36,054 - Had to? - Yeah. 740 00:32:36,193 --> 00:32:38,240 It was part of a deal. 741 00:32:40,693 --> 00:32:42,854 Um, no one knows this. 742 00:32:42,884 --> 00:32:44,771 Not Gigi, not Alicia. 743 00:32:45,630 --> 00:32:46,911 For their own safety. 744 00:32:48,521 --> 00:32:51,091 My God, what... what... what have you done? 745 00:32:52,464 --> 00:32:54,656 A couple of years ago, the hotel was sinking fast, 746 00:32:54,686 --> 00:32:56,060 and I needed a way out. 747 00:32:57,060 --> 00:33:00,833 So I borrowed money from some very dangerous people... 748 00:33:06,874 --> 00:33:09,318 You're sort of really good at folding for a guy. 749 00:33:10,384 --> 00:33:11,524 Is that sexist? 750 00:33:11,554 --> 00:33:12,554 Actually, I've... 751 00:33:13,191 --> 00:33:14,989 I've had a lot of practice. 752 00:33:15,264 --> 00:33:17,809 I had to do my own laundry growing up in foster care. 753 00:33:19,239 --> 00:33:22,250 Oh. I didn't realize. I'm sorry. 754 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Don't be. 755 00:33:24,267 --> 00:33:27,755 I, uh... I don't really remember my parents. 756 00:33:27,960 --> 00:33:29,853 I lost them when I was pretty young... 757 00:33:29,883 --> 00:33:32,715 Just not young enough for a family to want me. 758 00:33:33,559 --> 00:33:35,091 So I got bounced around a lot. 759 00:33:35,603 --> 00:33:36,678 That's awful. 760 00:33:36,708 --> 00:33:39,256 It was, uh... It was worse for my older sister. 761 00:33:39,639 --> 00:33:43,811 You know, she was... she... she was angry. 762 00:33:44,662 --> 00:33:46,099 She was a handful. 763 00:33:46,945 --> 00:33:48,814 You know, we... we got separated. 764 00:33:48,844 --> 00:33:52,530 And I... I tried to stay in touch, but... 765 00:33:55,964 --> 00:33:58,311 I guess I've always felt responsible for her. 766 00:33:58,804 --> 00:34:00,092 Where is she now? 767 00:34:03,193 --> 00:34:04,436 I don't know. 768 00:34:08,499 --> 00:34:11,330 My mom died of a heart attack, 769 00:34:12,260 --> 00:34:13,327 out of the blue. 770 00:34:14,401 --> 00:34:16,697 My brother was like your sister, 771 00:34:17,025 --> 00:34:18,844 sort of pissed at the world. 772 00:34:21,377 --> 00:34:22,380 You? 773 00:34:24,384 --> 00:34:26,194 The more things fell apart, 774 00:34:26,224 --> 00:34:30,424 the more I felt like I had to take care of everyone. 775 00:34:32,134 --> 00:34:34,080 Sometimes it still feels that way. 776 00:34:34,764 --> 00:34:37,791 - Like it's all on me to... - Make everything right. 777 00:34:42,224 --> 00:34:43,845 I guess we've got that in common. 778 00:34:46,939 --> 00:34:48,344 We do, don't we? 779 00:35:07,602 --> 00:35:09,017 Should we be doing this? 780 00:35:11,416 --> 00:35:12,875 I don't know. Should we? 781 00:35:19,877 --> 00:35:21,017 I'll see you later? 782 00:35:42,975 --> 00:35:46,398 Hey, uh, nice to see everyone back today. 783 00:35:46,428 --> 00:35:49,190 I'm glad you're all feeling so much better. 784 00:35:50,484 --> 00:35:52,734 Look, um, I realize that this hotel 785 00:35:52,764 --> 00:35:54,881 is only as good as the people who work here. 786 00:35:55,334 --> 00:35:56,900 So I've decided to... 787 00:35:58,170 --> 00:35:59,515 bring back the bonuses. 788 00:36:01,578 --> 00:36:03,165 So please, now, enjoy this party 789 00:36:03,195 --> 00:36:05,605 as a gesture of thanks for your hard work. 790 00:36:05,635 --> 00:36:07,522 Drinks are on the house. You deserve it. 791 00:36:07,858 --> 00:36:09,131 Even you, Nelson. 792 00:36:10,608 --> 00:36:11,690 You little weasel. 793 00:36:15,858 --> 00:36:17,025 That's right, baby! 794 00:36:17,055 --> 00:36:18,467 'Bout time! 795 00:36:20,715 --> 00:36:22,959 So, hopefully they'll behave now. 796 00:36:23,326 --> 00:36:24,348 Yeah. 797 00:36:24,378 --> 00:36:26,126 Thank God we still had all this booze left over 798 00:36:26,156 --> 00:36:27,429 from Carolina's wedding. 799 00:36:28,553 --> 00:36:29,983 This party was a great idea. 800 00:36:30,628 --> 00:36:31,753 It was yours. 801 00:36:31,783 --> 00:36:34,381 Like I said... a great idea. 802 00:36:35,782 --> 00:36:37,202 Thank you for listening to it. 803 00:36:38,805 --> 00:36:40,959 Santiago, may I speak with you? 804 00:36:43,092 --> 00:36:45,077 I better go get Malcolm from the hospital. 805 00:36:46,675 --> 00:36:48,342 - Mateo. - Helen. 806 00:36:50,436 --> 00:36:52,341 I thought you were cutting the staff bonuses. 807 00:36:52,371 --> 00:36:54,327 I couldn't do that. These are my people. 808 00:36:54,741 --> 00:36:56,087 Sometimes you need to be reminded 809 00:36:56,117 --> 00:36:58,928 of who's on your team and who is not. 810 00:37:00,291 --> 00:37:01,868 So what are you gonna do about the blackmailer? 811 00:37:01,898 --> 00:37:03,600 What I should've done to begin with. 812 00:37:04,805 --> 00:37:05,873 Flush him out. 813 00:37:06,775 --> 00:37:09,631 Put an end to it, once and for all. 814 00:37:14,752 --> 00:37:16,725 Hello. Sorry to bother you. 815 00:37:17,839 --> 00:37:21,030 Oh, hey. You're my mom's friend from the restaurant. 816 00:37:21,589 --> 00:37:23,607 And I also know your father, Felix. 817 00:37:24,799 --> 00:37:26,083 This needs to stay between us, 818 00:37:26,113 --> 00:37:28,993 but there's something we need to discuss. 819 00:37:29,383 --> 00:37:30,593 May I come in? 820 00:37:32,795 --> 00:37:34,068 Over there, sir. 821 00:37:35,148 --> 00:37:36,313 Didn't you hear? 822 00:37:36,343 --> 00:37:37,733 Everyone's back at work. 823 00:37:38,018 --> 00:37:39,673 You're free from the dungeon. 824 00:37:39,703 --> 00:37:42,525 I guess I wanted you to see me 825 00:37:42,555 --> 00:37:45,395 when I'm not in my hazmat suit. 826 00:37:45,425 --> 00:37:47,255 Come on. You rocked that hazmat suit. 827 00:37:48,465 --> 00:37:49,465 Um... 828 00:37:50,905 --> 00:37:55,084 I know I complained a lot, but, uh... 829 00:37:56,540 --> 00:37:57,748 yesterday was kind of fun. 830 00:37:59,616 --> 00:38:04,686 And if you ever want to hang out sometime... 831 00:38:07,006 --> 00:38:08,081 I'm in. 832 00:38:09,095 --> 00:38:10,491 Like a... date? 833 00:38:14,345 --> 00:38:15,811 How about Friday? 834 00:38:18,425 --> 00:38:19,425 Yes? 835 00:38:20,779 --> 00:38:21,842 Mateo. 836 00:38:22,412 --> 00:38:24,256 Can I get you to sign something? 837 00:38:24,835 --> 00:38:27,428 - What is it? - It's a birthday card for Ingrid. 838 00:38:28,108 --> 00:38:29,733 Yeah, I don't think that's appropriate. 839 00:38:30,225 --> 00:38:31,726 Oh, it's just a birthday card. 840 00:38:31,756 --> 00:38:32,876 Yeah, I prefer to keep my distance 841 00:38:32,906 --> 00:38:35,491 from the staff to avoid any confusion. 842 00:38:36,108 --> 00:38:37,108 Excuse me. 843 00:38:50,881 --> 00:38:53,983 So, I saw this in the gift shop, thought of you. 844 00:39:01,039 --> 00:39:04,248 Oh, you... you... you didn't have to do that. 845 00:39:05,319 --> 00:39:07,156 Yeah, but I wanted to. 846 00:39:07,186 --> 00:39:09,725 It's not much, but, I don't know, 847 00:39:09,755 --> 00:39:11,925 I didn't want you to think of me as a total deadbeat. 848 00:39:13,345 --> 00:39:14,850 Then what about the money I need? 849 00:39:15,703 --> 00:39:18,139 Yeah, I'm gonna... I'm gonna get that for you, somehow. 850 00:39:19,208 --> 00:39:21,722 And, uh, I was thinking... 851 00:39:23,305 --> 00:39:25,730 what if I wanted to be more involved? 852 00:39:27,175 --> 00:39:29,214 - With the baby? - Yeah. 853 00:39:29,775 --> 00:39:31,394 Yeah, you know, like, be a dad. 854 00:39:31,835 --> 00:39:33,519 You shouldn't have to do this alone. 855 00:39:35,115 --> 00:39:38,092 Uh, that's room service. I got enough for two. 856 00:39:38,122 --> 00:39:39,839 Do you want to stay and eat with me? 857 00:39:40,468 --> 00:39:42,487 I-I thought you were cut off. 858 00:39:42,853 --> 00:39:44,204 I charged it to Alicia's tab. 859 00:39:44,234 --> 00:39:45,394 Don't tell my dad that. 860 00:39:50,019 --> 00:39:51,457 Hey, Jason, would you, uh, 861 00:39:51,487 --> 00:39:52,895 would you mind setting the table for two? 862 00:39:52,925 --> 00:39:54,511 - Yeah, right away. - Thank you. 863 00:40:06,047 --> 00:40:07,047 Hey. 864 00:40:07,675 --> 00:40:10,010 I thought you'd be all packed and ready to go by now. 865 00:40:12,965 --> 00:40:14,362 What's wrong, baby? 866 00:40:15,417 --> 00:40:16,730 They found something. 867 00:40:29,093 --> 00:40:30,093 What are you doing? 868 00:40:30,292 --> 00:40:33,105 Mateo wouldn't sign the card, so I stole his trash. 869 00:40:33,135 --> 00:40:34,714 I figured there's got to be something in here 870 00:40:34,744 --> 00:40:35,895 with his handwriting on it. 871 00:40:35,925 --> 00:40:37,610 Wow. That's good thinking. 872 00:40:39,635 --> 00:40:40,696 Here's something. 873 00:40:40,977 --> 00:40:42,433 Get the love letter. See if it's a match. 874 00:40:42,463 --> 00:40:43,891 I'll keep looking. 875 00:40:47,969 --> 00:40:48,969 Nah. 876 00:40:49,374 --> 00:40:51,367 I don't think Mateo's the one Sky was seeing. 877 00:40:55,608 --> 00:40:56,929 Wait, what's all this? 878 00:41:02,390 --> 00:41:03,828 "$200K." 879 00:41:04,477 --> 00:41:05,758 "One week." 880 00:41:06,805 --> 00:41:09,078 "Or I tell what you did to that girl." 881 00:41:09,595 --> 00:41:11,461 Someone's blackmailing Mateo? 882 00:41:12,015 --> 00:41:13,015 Over Sky? 883 00:41:14,589 --> 00:41:16,573 What the hell did he do to my sister? 884 00:41:39,884 --> 00:41:40,879 Hey. 885 00:41:40,909 --> 00:41:42,581 Sorry I haven't called you back. 886 00:41:43,089 --> 00:41:44,706 It's been kind of crazy here. 887 00:41:47,471 --> 00:41:49,010 But I think I'm onto something. 888 00:41:59,083 --> 00:42:01,526 So, when do you think you'll come back home? 889 00:42:03,143 --> 00:42:04,143 Danny? 890 00:42:04,424 --> 00:42:05,753 Uh, soon. 891 00:42:06,500 --> 00:42:07,502 I'm sorry. 892 00:42:08,650 --> 00:42:10,237 I just miss you so much. 893 00:42:11,805 --> 00:42:13,015 I love you, Danny. 894 00:42:15,515 --> 00:42:16,515 Me, too. 895 00:42:20,532 --> 00:42:22,532 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 63083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.