All language subtitles for Golden Years part2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:04,220 It's all right because now Andrews has to decide 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,290 what to do with the information. 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,460 I want McGiver to testify. 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,490 You want him to deliver hearsay evidence. 5 00:00:11,490 --> 00:00:12,990 Damn it, Louis. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,230 That was an informal hearing, not a court of law. 7 00:00:16,230 --> 00:00:18,300 I saw you getting ready to make a mess this afternoon, 8 00:00:18,300 --> 00:00:19,300 and I prevented it. 9 00:00:19,300 --> 00:00:20,640 God knows why. 10 00:00:21,870 --> 00:00:23,240 Anyway... 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,270 None of the other soldiers in McGiver's party 12 00:00:25,270 --> 00:00:27,070 heard what Redding said, did they? 13 00:00:27,080 --> 00:00:30,210 Not even one of them could have corroborated his story. 14 00:00:30,210 --> 00:00:32,680 Yeah, but we could have rattled him. 15 00:00:32,680 --> 00:00:34,520 Louis, did you see him today? 16 00:00:34,520 --> 00:00:36,250 He was-- He was like an answering machine. 17 00:00:36,250 --> 00:00:37,920 He knew what every question was going to be, 18 00:00:37,920 --> 00:00:40,190 he was ready with all the right answers. 19 00:00:40,190 --> 00:00:41,190 Terry-- 20 00:00:41,190 --> 00:00:42,660 That was the not the real Toddhunter. 21 00:00:42,660 --> 00:00:45,330 We saw the real Toddhunter. 22 00:00:45,330 --> 00:00:47,500 If it comes right down to it and he says, 23 00:00:47,500 --> 00:00:49,330 "It's my word against his," 24 00:00:49,330 --> 00:00:50,560 then what do we do, Terry? 25 00:00:50,570 --> 00:00:51,700 Punt? 26 00:00:54,100 --> 00:00:55,340 What about the janitor? 27 00:00:56,740 --> 00:00:58,710 I kept him out of the way on purpose. 28 00:00:58,710 --> 00:01:00,540 What for? 29 00:01:00,540 --> 00:01:02,210 Williams is at the eye doctor right now. 30 00:01:02,210 --> 00:01:04,480 He flunked his vision test two weeks ago. 31 00:01:04,480 --> 00:01:06,010 He's retaking it today. 32 00:01:06,880 --> 00:01:08,450 You get it, don't you? 33 00:01:08,450 --> 00:01:11,020 You're only other big witness is an old guy with bad peepers. 34 00:01:11,020 --> 00:01:13,350 You want him telling those guys how Toddhunter looked, 35 00:01:13,360 --> 00:01:14,920 and where he was going? 36 00:01:14,920 --> 00:01:17,190 Those shop goons would crucify him. 37 00:01:17,190 --> 00:01:19,090 Damn. 38 00:01:19,100 --> 00:01:20,330 Why wasn't I told? 39 00:01:21,460 --> 00:01:22,960 You just were, sweetie. 40 00:01:25,540 --> 00:01:27,570 By the way, I arranged for Williams 41 00:01:27,570 --> 00:01:29,400 to pass his eye exam today. 42 00:01:29,410 --> 00:01:30,610 Why? 43 00:01:30,610 --> 00:01:32,940 Because I don't want his butt canned. 44 00:01:32,940 --> 00:01:34,710 I want him around here 45 00:01:34,710 --> 00:01:37,210 where I can watch him. 46 00:01:37,210 --> 00:01:38,410 Control him. 47 00:01:43,020 --> 00:01:44,890 Tell me something, Dr. Eakins. 48 00:01:44,890 --> 00:01:46,420 Yes? 49 00:01:46,420 --> 00:01:48,260 Do you see anything green in there? 50 00:01:49,860 --> 00:01:50,960 ( chuckles ) 51 00:01:50,960 --> 00:01:52,260 I beg your pardon? 52 00:01:52,260 --> 00:01:55,230 Oh, I-- I come from over by the Vermont border, doc. 53 00:01:55,230 --> 00:01:57,770 And it-- It's just a country way of asking 54 00:01:57,770 --> 00:01:59,630 if you see anything odd. 55 00:02:01,040 --> 00:02:03,200 There's a lot less floaters. 56 00:02:06,680 --> 00:02:08,940 I guess I didn't dilate your eyes last time, 57 00:02:08,940 --> 00:02:10,780 and that might make a difference. 58 00:02:12,220 --> 00:02:15,320 But I'd say there's definitely less floaters. 59 00:02:15,320 --> 00:02:17,420 Never seen that before. 60 00:02:18,120 --> 00:02:19,520 What are floaters? 61 00:02:19,520 --> 00:02:22,360 Specs. Little moving specs. 62 00:02:22,360 --> 00:02:23,690 Usually see them best 63 00:02:23,690 --> 00:02:26,360 in the total dark or bright light. 64 00:02:26,360 --> 00:02:27,660 You know what I mean. 65 00:02:27,660 --> 00:02:29,000 Mmm. 66 00:02:29,000 --> 00:02:31,270 Hey, you mean the spots in my eyes? 67 00:02:31,270 --> 00:02:33,070 Some people have more than others. 68 00:02:33,070 --> 00:02:36,940 You had quite a few when you came in last time. 69 00:02:36,940 --> 00:02:38,410 Floaters in a person's eyes 70 00:02:38,410 --> 00:02:41,110 has a tendency to increase with age. 71 00:02:43,180 --> 00:02:46,550 But, uh, I've never seen the number go down. 72 00:02:47,850 --> 00:02:51,050 Did you, um... 73 00:02:51,050 --> 00:02:52,450 Did you see anything else? 74 00:02:52,460 --> 00:02:55,190 Just your eyes, Mr. Williams. 75 00:02:57,330 --> 00:02:58,760 Did you bring any sunglasses? 76 00:02:58,760 --> 00:03:00,130 No. 77 00:03:00,130 --> 00:03:02,960 Well, I'll find you an old pair you can borrow. 78 00:03:05,640 --> 00:03:06,830 Uh, wait a minute. 79 00:03:08,710 --> 00:03:10,600 Did I pass? 80 00:03:12,080 --> 00:03:13,370 Harlan? 81 00:03:16,650 --> 00:03:17,680 I passed. 82 00:03:18,720 --> 00:03:19,980 ( laughs ) 83 00:03:25,190 --> 00:03:26,250 Like my glasses? 84 00:03:26,260 --> 00:03:27,220 ( laughs ) 85 00:03:35,100 --> 00:03:36,660 ( dinging ) 86 00:03:41,370 --> 00:03:43,300 ( foghorn wails ) 87 00:03:47,210 --> 00:03:48,580 Damn. 88 00:03:51,010 --> 00:03:51,980 ( sighs ) 89 00:04:15,870 --> 00:04:17,270 Lieutenant McGiver? 90 00:04:18,510 --> 00:04:19,840 Yes? 91 00:04:19,840 --> 00:04:23,840 I'm investigating the explosion at Falco Plains. 92 00:04:23,850 --> 00:04:26,380 I understand you heard something that might be important, 93 00:04:26,380 --> 00:04:27,680 something Dr. Redding said. 94 00:04:31,190 --> 00:04:34,220 Look, I'm sorry, but what I have to say 95 00:04:34,220 --> 00:04:36,120 I can only say before the full panel. 96 00:04:36,130 --> 00:04:38,760 Look... 97 00:04:38,760 --> 00:04:41,000 Off the record... 98 00:04:41,000 --> 00:04:43,200 I think they're gonna try and whitewash this thing. 99 00:04:43,200 --> 00:04:46,530 That Toddhunter's a crazy bastard. 100 00:04:46,540 --> 00:04:49,700 If you know something that might help me nail him, 101 00:04:49,710 --> 00:04:51,240 I'll sleep better tonight. 102 00:04:52,910 --> 00:04:54,540 Please. 103 00:04:54,540 --> 00:04:57,110 Promise me you'll testify against him. 104 00:05:04,150 --> 00:05:05,890 Your government appreciates your honesty, 105 00:05:05,890 --> 00:05:07,150 Lieutenant McGiver. 106 00:05:07,160 --> 00:05:08,390 ( thumping ) 107 00:05:08,390 --> 00:05:11,330 ( guitar theme playing ) 108 00:05:36,290 --> 00:05:37,820 ( crashes and splashes ) 109 00:05:39,990 --> 00:05:42,720 All right, let's keep it in the house for the moment. 110 00:05:44,560 --> 00:05:47,230 State troopers just found Lieutenant McGiver. 111 00:05:47,230 --> 00:05:48,300 He drowned in the river. 112 00:05:49,700 --> 00:05:51,600 Went off a ferry landing. 113 00:05:51,600 --> 00:05:53,870 They think he hit his head on the steering wheel. 114 00:05:53,870 --> 00:05:57,910 Somebody really wants to keep this thing going, don't they? 115 00:05:59,240 --> 00:06:00,640 Sounds like it. 116 00:06:01,910 --> 00:06:03,140 Let me ask you something. 117 00:06:04,980 --> 00:06:07,080 How scared of Toddhunter are you? 118 00:06:07,080 --> 00:06:09,720 I'd just as soon not talk here. 119 00:06:09,720 --> 00:06:11,420 We apparently have a leak in the building. 120 00:06:11,420 --> 00:06:13,220 ( chuckles ) 121 00:06:13,220 --> 00:06:15,060 If you don't feel safe in your own office, 122 00:06:15,060 --> 00:06:17,020 General Crewes, 123 00:06:17,030 --> 00:06:18,890 where will you feel safe? 124 00:06:32,140 --> 00:06:34,240 Feel safe now, General Crewes? 125 00:06:37,380 --> 00:06:38,650 Fairly safe. 126 00:06:40,220 --> 00:06:44,320 Oh, my God, there goes a carp with a microphone in its mouth. 127 00:06:44,320 --> 00:06:47,590 When did you get a sense of humor? 128 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 Go on, Terry, say it. 129 00:06:50,330 --> 00:06:52,230 Say it, spit it out. 130 00:06:56,070 --> 00:06:58,500 She thinks I killed Lieutenant McGiver last night. 131 00:06:58,500 --> 00:07:00,870 I know you had something to do with it. 132 00:07:00,870 --> 00:07:01,940 I know you did. 133 00:07:02,800 --> 00:07:05,140 CREWES: Can we continue? 134 00:07:05,140 --> 00:07:07,370 Why exactly you, uh, so scared of Toddhunter 135 00:07:07,380 --> 00:07:08,710 starting up again? 136 00:07:08,710 --> 00:07:11,110 He went with a red light on his board. 137 00:07:11,110 --> 00:07:12,350 Hearsay. 138 00:07:12,350 --> 00:07:14,220 SPANN: Well, that doesn't matter now, does it? 139 00:07:15,590 --> 00:07:17,680 This doctor of yours has got something real important 140 00:07:17,690 --> 00:07:20,020 locked up inside his head. 141 00:07:20,020 --> 00:07:23,660 They'd let him start up again if he was, uh, Norman Bates. 142 00:07:23,660 --> 00:07:24,930 Not if I can help it. 143 00:07:24,930 --> 00:07:27,500 Technical investigation will continue for another month. 144 00:07:27,500 --> 00:07:30,160 In the meantime, they'll rebuild that turbine that blew. 145 00:07:30,170 --> 00:07:31,370 And assuming Toddhunter gets 146 00:07:31,370 --> 00:07:33,400 the clean bill of health we all expect, 147 00:07:33,400 --> 00:07:35,170 our buddy could be operational in 10 weeks. 148 00:07:35,170 --> 00:07:36,400 Earlier. 149 00:07:36,410 --> 00:07:38,470 CREWES: Suppose I persuade The Shop to keep you on 150 00:07:38,470 --> 00:07:40,670 for another test run, Mister Andrews. 151 00:07:40,680 --> 00:07:43,240 As what, assistant librarian? 152 00:07:43,250 --> 00:07:45,010 As anything. We could say you're looking into 153 00:07:45,010 --> 00:07:46,350 the side effects of the explosion 154 00:07:46,350 --> 00:07:48,150 on the janitor, for instance. 155 00:07:48,150 --> 00:07:49,620 What side effects? 156 00:07:49,620 --> 00:07:50,980 That wasn't in the report. 157 00:07:54,320 --> 00:07:57,060 His eyes and fingernails glowed for a day or two. 158 00:07:57,060 --> 00:07:58,960 SPANN: Fluorescent green. 159 00:07:58,960 --> 00:08:00,060 I noticed something similar 160 00:08:00,060 --> 00:08:02,300 when I examined Redding's corpse. 161 00:08:02,300 --> 00:08:03,430 What was it? 162 00:08:03,430 --> 00:08:06,600 Ultimately nothing. Faded in both cases. 163 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 That doesn't matter. 164 00:08:07,600 --> 00:08:09,700 What's important is your shop. 165 00:08:09,700 --> 00:08:11,570 And if Toddhunter should go off the rails again, 166 00:08:11,570 --> 00:08:12,710 you can take care of him. 167 00:08:15,110 --> 00:08:16,340 ( laughs ) 168 00:08:16,350 --> 00:08:18,310 CREWES: You mind telling me what's so funny? 169 00:08:19,750 --> 00:08:22,880 People always looked at me and saw a loaded gun. 170 00:08:22,890 --> 00:08:25,750 This is the first time anybody ever saw me as a safety catch. 171 00:08:27,120 --> 00:08:28,820 Well? 172 00:08:28,820 --> 00:08:31,290 Suppose I do stay on. 173 00:08:31,290 --> 00:08:32,560 Suppose Toddhunter is flaky 174 00:08:32,560 --> 00:08:35,160 and he even tries to go with a red board again? 175 00:08:35,160 --> 00:08:37,770 What am I supposed to do then? 176 00:08:37,770 --> 00:08:38,700 Kill him. 177 00:08:41,100 --> 00:08:43,370 If you're convinced he's that dangerous, 178 00:08:43,370 --> 00:08:44,510 you kill him. 179 00:08:45,340 --> 00:08:47,240 You could justify it. 180 00:08:47,240 --> 00:08:48,380 ( chuckles ) 181 00:08:49,680 --> 00:08:50,780 ( laughs ) 182 00:08:52,480 --> 00:08:54,650 WOMAN ( on PA ): New software will now be issued 183 00:08:54,650 --> 00:08:55,780 to all secretaries 184 00:08:55,780 --> 00:08:57,920 on the first Monday of each month. 185 00:08:57,920 --> 00:08:59,090 Thank you. 186 00:09:00,460 --> 00:09:01,790 Mr. Williams! 187 00:09:08,400 --> 00:09:10,030 Welcome back. 188 00:09:10,030 --> 00:09:11,500 Thank you. 189 00:09:11,500 --> 00:09:14,230 You think you're smarter than me, old man? 190 00:09:14,240 --> 00:09:15,800 You're not. 191 00:09:15,800 --> 00:09:18,000 That piece of paper doesn't change a thing. 192 00:09:18,010 --> 00:09:20,070 I guess you're right. 193 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 I'm still working here, 194 00:09:22,080 --> 00:09:24,410 and you are still a jerk. 195 00:09:26,450 --> 00:09:27,920 Good day, major. 196 00:09:32,220 --> 00:09:35,160 ( mellow theme playing ) 197 00:09:45,670 --> 00:09:48,600 ( slow guitar theme playing ) 198 00:10:21,740 --> 00:10:23,400 ( beeping ) 199 00:10:23,410 --> 00:10:24,800 ( ringing ) 200 00:10:29,040 --> 00:10:31,150 He's in Number 6. Is he there? 201 00:10:34,780 --> 00:10:37,650 This is Jude. We have a secure line. 202 00:10:39,820 --> 00:10:41,620 They want me to use the janitor as cover 203 00:10:41,620 --> 00:10:44,290 to keep an eye on Toddhunter. 204 00:10:44,290 --> 00:10:47,030 But I wanna use Toddhunter to keep an eye on the janitor. 205 00:10:48,600 --> 00:10:50,500 Yeah, something happened to him. 206 00:10:51,800 --> 00:10:54,300 It happened to Redding too. 207 00:10:54,300 --> 00:10:57,100 And I don't think Terry told me the whole story on that. 208 00:10:59,580 --> 00:11:01,280 Yeah, Al, I know. 209 00:11:01,280 --> 00:11:03,210 Redding's dead, but the janitor's not. 210 00:11:05,080 --> 00:11:08,650 No, it's just a feeling right now. 211 00:11:09,790 --> 00:11:13,120 Like something inside me just woke up. 212 00:11:15,320 --> 00:11:16,490 Yes. 213 00:11:18,660 --> 00:11:19,660 I will. 214 00:11:30,270 --> 00:11:31,740 ( water splashing ) 215 00:11:42,450 --> 00:11:44,420 Okay, Dad, fess up. 216 00:11:44,420 --> 00:11:46,050 How long have you been using it? 217 00:11:46,060 --> 00:11:47,590 Which, the heroine or the cocaine? 218 00:11:47,590 --> 00:11:49,090 ( laughs ) 219 00:11:49,090 --> 00:11:51,720 The stuff that's supposed to work so gradually 220 00:11:51,730 --> 00:11:53,860 that your boss thinks you've lost 10 pounds 221 00:11:53,860 --> 00:11:56,700 instead of just dying your hair. 222 00:11:56,700 --> 00:11:59,100 What are you talking about? 223 00:11:59,100 --> 00:12:01,670 Well, your boss may think you've lost 10 pounds, 224 00:12:01,670 --> 00:12:03,300 but I'm married to you. 225 00:12:03,310 --> 00:12:05,270 I know you haven't had any brown in your hair 226 00:12:05,270 --> 00:12:07,340 for at least five years. 227 00:12:09,850 --> 00:12:11,380 What have you been using? 228 00:12:12,750 --> 00:12:14,420 I haven't been. 229 00:12:14,420 --> 00:12:16,820 What? 230 00:12:16,820 --> 00:12:19,550 I haven't been dying my hair. 231 00:12:19,560 --> 00:12:21,190 Thought never even crossed my mind. 232 00:12:22,390 --> 00:12:24,590 Harlan, don't be silly. 233 00:12:24,590 --> 00:12:29,160 Once your hair turns white, there's no going back. 234 00:12:29,160 --> 00:12:32,330 Gina, I haven't. 235 00:12:35,070 --> 00:12:38,000 ( mysterious theme playing ) 236 00:12:39,110 --> 00:12:41,410 Well, then what's happening? 237 00:12:44,950 --> 00:12:46,080 I don't know. 238 00:12:49,790 --> 00:12:51,250 Don't you ever knock? 239 00:12:51,250 --> 00:12:53,590 Not you. No, someone just came in. 240 00:12:53,590 --> 00:12:55,090 Hold the line a second. 241 00:12:55,090 --> 00:12:56,320 ( sighs ) 242 00:12:56,320 --> 00:12:58,030 Just put the files over there. 243 00:13:01,430 --> 00:13:03,330 I wanna see Redding's body again. 244 00:13:03,330 --> 00:13:04,330 Tonight. 245 00:13:04,330 --> 00:13:05,370 Can't this wait? 246 00:13:05,370 --> 00:13:06,930 What for? 247 00:13:06,940 --> 00:13:11,200 I have a life, Ms. Spann. Outside activities. 248 00:13:11,210 --> 00:13:13,740 A world beyond Falco Plains. 249 00:13:13,740 --> 00:13:16,840 I have an investigation to conduct. 250 00:13:16,850 --> 00:13:20,210 Redding isn't going anywhere. He's locked up tight. 251 00:13:20,220 --> 00:13:23,450 He'll be waiting for you in the morning, trust me. 252 00:13:23,450 --> 00:13:26,650 I've learned never to trust anyone but myself... 253 00:13:26,660 --> 00:13:28,520 Dr. Ackerman. 254 00:13:31,930 --> 00:13:33,760 I'll see you first thing tomorrow morning. 255 00:13:37,930 --> 00:13:39,600 Are you still there? 256 00:13:39,600 --> 00:13:40,970 Yes. 257 00:13:40,970 --> 00:13:43,940 Uh, you were saying something about the janitor? 258 00:13:43,940 --> 00:13:44,940 I was? 259 00:13:44,940 --> 00:13:46,410 About noticing something odd. 260 00:13:46,410 --> 00:13:48,510 Oh, yes. 261 00:13:48,510 --> 00:13:51,710 What was really odd were the phone calls that I got. 262 00:13:51,710 --> 00:13:54,380 What calls? Who called you? 263 00:13:54,380 --> 00:13:55,580 Well, the first one was 264 00:13:55,580 --> 00:13:58,090 from that idiot in Personnel, Moreland. 265 00:13:58,090 --> 00:14:00,120 Idiot is right. What did he want? 266 00:14:00,120 --> 00:14:03,090 He told me to notify him the moment 267 00:14:03,090 --> 00:14:06,560 that Williams flunked his exam. 268 00:14:06,560 --> 00:14:08,360 And then I got a call from someone 269 00:14:08,360 --> 00:14:11,700 that, uh, makes Mooreland look like pretty small beans 270 00:14:11,700 --> 00:14:14,430 telling me to make sure that Williams passes. 271 00:14:14,440 --> 00:14:16,670 ACKERMAN: Uh, Jimmy. 272 00:14:16,670 --> 00:14:17,900 I just got a craving 273 00:14:17,910 --> 00:14:19,440 for a couple of mom's chocolate glazed 274 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 and a cup of coffee. 275 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 You interested? 276 00:14:21,440 --> 00:14:23,380 JIMMY: You buying? 277 00:14:23,380 --> 00:14:25,180 Somebody's gotta pay for it. 278 00:14:25,180 --> 00:14:26,480 See you after work. 279 00:14:30,850 --> 00:14:32,550 Uh, no, thanks. 280 00:14:33,790 --> 00:14:37,390 So I pulled his last visual acuity test. 281 00:14:37,390 --> 00:14:39,290 He only flunked by a little. 282 00:14:39,290 --> 00:14:41,760 But this one last week, 283 00:14:41,760 --> 00:14:44,600 he passed by a lot. 284 00:14:44,600 --> 00:14:49,000 An improvement of 14 percent in less than a month is... 285 00:14:49,000 --> 00:14:53,270 Well, let's just say it's something I never heard of. 286 00:14:53,280 --> 00:14:56,210 Well, if he was set enough on keeping his job 287 00:14:56,210 --> 00:14:58,110 to retake the test, 288 00:14:58,110 --> 00:14:59,910 maybe he memorized your charts. 289 00:15:01,720 --> 00:15:03,750 Maybe Crewes found the answers. 290 00:15:03,750 --> 00:15:06,150 I change the charts every two weeks. 291 00:15:06,160 --> 00:15:07,650 It's a DOD reg. 292 00:15:07,660 --> 00:15:09,020 And why would they cheat? 293 00:15:09,020 --> 00:15:11,760 I'd already told Crewes that I'd pass him. 294 00:15:14,230 --> 00:15:15,230 Is something wrong? 295 00:15:15,230 --> 00:15:16,330 No. 296 00:15:18,800 --> 00:15:20,670 You know, I know you told me to call you 297 00:15:20,670 --> 00:15:22,200 if anything unusual happened, 298 00:15:22,200 --> 00:15:23,400 but, uh, I'm sitting here 299 00:15:23,400 --> 00:15:25,470 wishing I'd never talked to you about this. 300 00:15:27,180 --> 00:15:29,740 EAKINS: Doesn't take a person long to get paranoid, does it? 301 00:15:29,750 --> 00:15:31,580 ACKERMAN: No, it doesn't. 302 00:15:31,580 --> 00:15:33,680 Well, you'll understand if... 303 00:15:33,680 --> 00:15:35,980 I'm gonna protect myself. 304 00:15:35,980 --> 00:15:38,750 Not to be involved any longer. 305 00:15:38,750 --> 00:15:42,260 Thanks for calling. Say hello to Virginia for me. 306 00:15:52,770 --> 00:15:53,770 Well? 307 00:15:54,870 --> 00:15:57,200 I'd give it about a 58. 308 00:15:57,210 --> 00:16:00,740 It's hell to dance to, but the lyrics are great. 309 00:16:12,550 --> 00:16:14,690 JUDE: You know, you're really gonna hurt my feelings 310 00:16:14,690 --> 00:16:16,890 if you don't at least taste those eggs, doc. 311 00:16:30,040 --> 00:16:31,710 That's all you're gonna eat? 312 00:16:44,690 --> 00:16:48,520 I thought he was being so paranoid. 313 00:16:49,220 --> 00:16:50,660 Who? 314 00:16:50,660 --> 00:16:52,330 Jimmy Eakins. 315 00:16:55,230 --> 00:16:58,500 You know, I saw a sign on a guy's desk once. Ahem. 316 00:16:58,500 --> 00:16:59,970 Made perfect sense to me. 317 00:17:03,540 --> 00:17:05,670 Maybe you ought to get one for yourself. 318 00:17:05,670 --> 00:17:07,870 You know, just to remind yourself 319 00:17:07,880 --> 00:17:09,740 of the facts of life from time to time. 320 00:17:11,050 --> 00:17:12,550 What was that? 321 00:17:15,380 --> 00:17:17,820 "Perfect paranoia is perfect awareness." 322 00:17:19,990 --> 00:17:22,560 Yeah, maybe you're right. 323 00:17:22,560 --> 00:17:24,620 On my desk. 324 00:17:24,630 --> 00:17:26,760 Remind me of the facts of life. 325 00:17:28,960 --> 00:17:32,130 You know, I've really enjoyed your hospitality. 326 00:17:32,130 --> 00:17:33,330 And I'd hate to spoil it, doc, 327 00:17:33,340 --> 00:17:35,740 so I want you to listen to me very closely. 328 00:17:37,710 --> 00:17:40,910 If I find out that you withheld anything from me, 329 00:17:40,910 --> 00:17:43,880 even if it turns out to be something unimportant... 330 00:17:45,910 --> 00:17:48,050 I'm gonna come back and perform some dental surgery 331 00:17:48,050 --> 00:17:49,180 with a power drill. 332 00:17:54,520 --> 00:17:58,190 You may think I'm exaggerating, 333 00:17:58,190 --> 00:18:00,260 but because I have enjoyed your hospitality, 334 00:18:00,260 --> 00:18:02,030 I want you to understand that I'm not. 335 00:18:03,870 --> 00:18:04,870 I'd come back with a drill 336 00:18:04,870 --> 00:18:06,630 and a little black case and plug it in. 337 00:18:06,640 --> 00:18:08,440 Please. 338 00:18:08,440 --> 00:18:12,540 And then I'd go to work with a Number 2 drill bit, 339 00:18:12,540 --> 00:18:14,570 which is about the size of that finger. 340 00:18:16,910 --> 00:18:20,280 Sometimes I perform the surgery with the mouth open, 341 00:18:20,280 --> 00:18:22,120 sometimes through the cheek. 342 00:18:23,890 --> 00:18:26,690 I don't use Novocain. 343 00:18:26,690 --> 00:18:28,820 There's usually a great deal of blood. 344 00:18:28,820 --> 00:18:29,760 Please... 345 00:18:33,360 --> 00:18:35,630 So if you've forgotten anything... 346 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 No. 347 00:18:36,630 --> 00:18:38,230 Anything at all? No. 348 00:18:38,230 --> 00:18:40,070 Left anything out? 349 00:18:44,010 --> 00:18:45,170 Going once... 350 00:18:47,010 --> 00:18:48,070 Going twice... 351 00:18:50,150 --> 00:18:51,140 ( sighs ) 352 00:18:51,150 --> 00:18:52,450 Gone. 353 00:18:57,990 --> 00:19:00,250 This is gonna stay just between the two of us. 354 00:19:00,260 --> 00:19:01,820 Am I right, doc? 355 00:19:01,820 --> 00:19:04,020 Yes, for sure. Yes. 356 00:19:04,030 --> 00:19:06,960 You're not gonna talk about it to your friend the optometrist, 357 00:19:06,960 --> 00:19:10,900 Miss Spann or General Crewes or anyone at all. 358 00:19:10,900 --> 00:19:13,270 Yes. No, I won't. 359 00:19:14,770 --> 00:19:18,440 Perfect paranoia is perfect awareness. 360 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Am I right? 361 00:19:19,440 --> 00:19:20,510 You bet. 362 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 ( pops ) 363 00:19:24,580 --> 00:19:27,080 Your toast is ready, Doc. 364 00:19:27,080 --> 00:19:28,850 And if there are any further developments... 365 00:19:28,850 --> 00:19:29,980 I'll let you know right away. 366 00:19:29,990 --> 00:19:31,020 Right away. 367 00:19:31,020 --> 00:19:32,990 Even sooner than that. 368 00:19:32,990 --> 00:19:34,690 Yeah. 369 00:19:34,690 --> 00:19:35,920 Have a nice day, doc. 370 00:19:45,030 --> 00:19:46,070 Well? 371 00:19:46,070 --> 00:19:47,670 Are you sure about this? 372 00:19:47,670 --> 00:19:51,940 I saw it with my own eyes. Or didn't see it. He's gone. 373 00:19:54,440 --> 00:19:56,080 We need a drink. 374 00:19:56,080 --> 00:19:57,110 We need a body. 375 00:19:57,110 --> 00:19:59,950 What the hell am I gonna tell the DSA? 376 00:19:59,950 --> 00:20:02,010 Why tell them? 377 00:20:02,020 --> 00:20:04,080 Because you and I work for them, remember? 378 00:20:04,090 --> 00:20:06,850 Terry, you call the DSA. I don't really feel up to it. 379 00:20:06,860 --> 00:20:08,720 Besides, you found the body was missing. 380 00:20:08,720 --> 00:20:10,020 Louis... 381 00:20:12,230 --> 00:20:14,130 Listen to me. 382 00:20:14,130 --> 00:20:15,600 We don't have to tell them anything. 383 00:20:15,600 --> 00:20:20,730 Right now, there are only three of us who know about this. 384 00:20:20,740 --> 00:20:24,270 You, me, and whoever took Dr. Redding for a ride. 385 00:20:24,270 --> 00:20:25,940 What's the point? What have we got to gain? 386 00:20:25,940 --> 00:20:27,840 Everybody's gonna find out sooner or later. 387 00:20:29,440 --> 00:20:31,040 Ah! 388 00:20:31,050 --> 00:20:32,680 I vote for later. 389 00:20:33,820 --> 00:20:35,180 ( sighs ) 390 00:20:35,180 --> 00:20:36,350 I'm sorry, Terry, 391 00:20:36,350 --> 00:20:39,490 but I have to overrule you on this one. 392 00:20:40,420 --> 00:20:42,050 ( shouts ) 393 00:20:42,060 --> 00:20:43,490 What did you do that for? 394 00:20:43,490 --> 00:20:44,720 I'm returning the favor. 395 00:20:44,730 --> 00:20:46,360 CREWES: What favor? 396 00:20:46,360 --> 00:20:49,260 Trying to stop you from making a fool of yourself 397 00:20:49,260 --> 00:20:51,360 and of me too. 398 00:20:51,370 --> 00:20:54,070 The body stops here, Louis. 399 00:20:54,070 --> 00:20:56,470 He was our responsibility. 400 00:20:56,470 --> 00:20:57,670 You run this base. 401 00:20:57,670 --> 00:20:58,870 I'm the head of security. 402 00:20:58,870 --> 00:21:01,340 Who do you think's gonna take the heat? 403 00:21:01,340 --> 00:21:03,110 I've got a good idea who did it. 404 00:21:03,110 --> 00:21:04,480 I think I know what for. 405 00:21:04,480 --> 00:21:06,350 I just need to buy us a couple of days to prove it. 406 00:21:06,350 --> 00:21:08,550 Then they won't blame us. 407 00:21:08,550 --> 00:21:10,380 That's right, Louis. 408 00:21:13,060 --> 00:21:14,220 You think Jude did it? 409 00:21:14,220 --> 00:21:16,290 Well... 410 00:21:19,760 --> 00:21:20,860 Seems like... 411 00:21:20,860 --> 00:21:22,730 SPANN: ...old times to me. 412 00:21:24,730 --> 00:21:28,000 No, he lived about four hours. 413 00:21:28,000 --> 00:21:29,130 Before he died though, 414 00:21:29,140 --> 00:21:31,170 a number of scars on his body disappeared. 415 00:21:33,010 --> 00:21:35,940 No. No, you don't understand. 416 00:21:35,940 --> 00:21:39,780 I mean completely disappeared as if they'd never been there. 417 00:21:39,780 --> 00:21:41,480 Including a large burn scar. 418 00:21:44,650 --> 00:21:46,990 There were before and after photographs, 419 00:21:46,990 --> 00:21:49,660 but Crewes didn't tell me. 420 00:21:49,660 --> 00:21:51,790 Nor did he or Terry tell me that for a couple of days, 421 00:21:51,790 --> 00:21:53,460 these guys, the janitor and Redding, 422 00:21:53,460 --> 00:21:56,200 both glowed like watches with cheap radium dials. 423 00:21:59,170 --> 00:22:01,900 Yes, he's still alive. 424 00:22:03,870 --> 00:22:06,670 I'll be checking him out. 425 00:22:06,670 --> 00:22:09,080 I'll be very actively checking him out. 426 00:22:12,380 --> 00:22:13,810 This has gone far enough. 427 00:22:15,680 --> 00:22:17,020 ( sighs ) 428 00:22:17,020 --> 00:22:19,950 Yes, I heard. 429 00:22:19,950 --> 00:22:21,690 But, Gina... 430 00:22:21,690 --> 00:22:23,190 No "buts." 431 00:22:23,190 --> 00:22:25,990 You're going to the doctor and you're going this morning. 432 00:22:25,990 --> 00:22:28,090 If that Ackerman is the only one you'll see, 433 00:22:28,100 --> 00:22:30,430 I guess he'll have to do, at least for now. 434 00:22:30,430 --> 00:22:32,470 Don't you think you're making a kind of a big business 435 00:22:32,470 --> 00:22:34,730 over a few brown hairs around my ears? 436 00:22:36,140 --> 00:22:38,910 It's not just a few brown hairs around your ears, 437 00:22:38,910 --> 00:22:40,210 and you know it. 438 00:22:40,210 --> 00:22:41,940 There's more. 439 00:22:41,940 --> 00:22:44,410 There and down there. 440 00:22:44,410 --> 00:22:45,450 ( chuckles ) 441 00:22:45,450 --> 00:22:46,850 Now, Mother, I think you're getting 442 00:22:46,850 --> 00:22:47,910 a little personal there. 443 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 It's not funny. 444 00:22:48,920 --> 00:22:51,150 And don't make out that it is. 445 00:22:51,150 --> 00:22:53,690 You know what's happening as well as I do, 446 00:22:53,690 --> 00:22:55,220 and it's not funny. 447 00:22:59,360 --> 00:23:00,430 ( sighs ) 448 00:23:04,130 --> 00:23:05,130 Gina, honey... 449 00:23:05,130 --> 00:23:06,130 ( sniffs ) 450 00:23:06,130 --> 00:23:08,530 You're getting younger. 451 00:23:08,540 --> 00:23:09,970 Gina... Gina, that's-- 452 00:23:09,970 --> 00:23:13,110 That's crazy? Yeah. 453 00:23:13,110 --> 00:23:14,640 But it's happening. 454 00:23:14,640 --> 00:23:17,040 I don't know what they were playing with that day. 455 00:23:17,050 --> 00:23:18,510 I don't wanna know. 456 00:23:18,510 --> 00:23:21,820 I just want you to get a medical discharge 457 00:23:21,820 --> 00:23:23,420 and treatment... 458 00:23:25,190 --> 00:23:28,550 for whatever this thing is. 459 00:23:28,560 --> 00:23:30,720 Treatment as far away from Falco Plains 460 00:23:30,730 --> 00:23:31,760 as we can get. 461 00:23:32,930 --> 00:23:34,160 Gina. 462 00:23:38,770 --> 00:23:44,470 Gina, people don't-- They can't get younger. 463 00:23:44,470 --> 00:23:47,310 Then what is happening to you, Harl? 464 00:23:51,050 --> 00:23:52,950 I need to see Dr. Ackerman. 465 00:23:52,950 --> 00:23:55,380 Dr. Ackerman's doing an inventory in the pharmacy, 466 00:23:55,380 --> 00:23:56,750 and unless it's really important, 467 00:23:56,750 --> 00:23:58,080 I doubt if he can see you. 468 00:23:58,090 --> 00:24:00,120 Um, could I tell him what it's about? 469 00:24:00,120 --> 00:24:01,860 Uh, well, uh... 470 00:24:04,060 --> 00:24:05,390 I'd rather not say. 471 00:24:10,300 --> 00:24:12,330 May I speak to him for a second? 472 00:24:12,330 --> 00:24:13,270 Thanks. 473 00:24:15,270 --> 00:24:17,740 Uh, Mr. Williams is here, Dr. Ackerman. 474 00:24:17,740 --> 00:24:19,140 I told him that you're doing pharm, 475 00:24:19,140 --> 00:24:20,640 but he wanted to know if he could see you 476 00:24:20,640 --> 00:24:21,770 for a few minutes. 477 00:24:21,780 --> 00:24:24,340 Oh, all right, Dr. Ackerman. 478 00:24:24,350 --> 00:24:25,510 Yes, thank you. 479 00:24:26,580 --> 00:24:27,810 Well, that's weird. 480 00:24:27,820 --> 00:24:29,050 What's weird? 481 00:24:29,050 --> 00:24:30,780 He's usually like a bear on pharm days. 482 00:24:30,790 --> 00:24:31,820 God knows he was like a bear 483 00:24:31,820 --> 00:24:32,950 when he came in this morning, 484 00:24:32,950 --> 00:24:35,190 but he asked me to send you right in. 485 00:24:36,220 --> 00:24:37,160 Thank you. 486 00:24:42,830 --> 00:24:45,030 I have to talk to you right away. 487 00:24:45,030 --> 00:24:46,430 Is it important? 488 00:24:46,430 --> 00:24:49,240 Yes, I think so. Yes. 489 00:24:49,240 --> 00:24:51,470 It's nothing you forgot, is it, doc? 490 00:24:51,470 --> 00:24:52,670 No, no, no. 491 00:24:52,670 --> 00:24:55,410 Look, this morning, the jani-- 492 00:24:55,410 --> 00:24:57,110 Meet me in the parking lot. 493 00:24:57,110 --> 00:24:58,310 We'll take a walk. 494 00:24:58,310 --> 00:25:00,210 It'll be good for the constitution, doc. 495 00:25:00,220 --> 00:25:01,710 When? 496 00:25:01,720 --> 00:25:02,650 Now. 497 00:25:13,860 --> 00:25:14,930 ( sighs ) 498 00:25:16,430 --> 00:25:18,160 ( phone rings ) 499 00:25:18,170 --> 00:25:21,100 ( tense theme playing ) 500 00:25:23,070 --> 00:25:24,140 ( ringing ) 501 00:25:31,150 --> 00:25:32,080 GINA: Hello? 502 00:25:33,920 --> 00:25:36,750 Hello? Hello? 503 00:25:36,750 --> 00:25:38,320 Harl, is that you? 504 00:25:38,320 --> 00:25:40,550 Uh, yeah, it's-- It's me honey. Uh... 505 00:25:42,460 --> 00:25:43,790 Hang on a minute, will you? 506 00:25:43,790 --> 00:25:45,990 Harlan, will you please talk to me? 507 00:25:45,990 --> 00:25:47,530 All of the sudden I get the feeling 508 00:25:47,530 --> 00:25:50,430 that might not be such a good idea, honey. 509 00:25:50,430 --> 00:25:52,200 Harlan, don't put me out. 510 00:25:52,200 --> 00:25:54,300 Did you talk to the doctor or not? 511 00:25:54,300 --> 00:25:56,700 Yeah, I talked to him, all right. 512 00:25:56,710 --> 00:25:59,270 I think that might have been a mistake. 513 00:25:59,270 --> 00:26:00,810 I don't know what you're talking about. 514 00:26:00,810 --> 00:26:02,780 I know you don't, honey. 515 00:26:02,780 --> 00:26:04,410 I'll tell you tonight, okay? 516 00:26:04,410 --> 00:26:05,750 What's wrong? 517 00:26:05,750 --> 00:26:07,280 Maybe nothing. 518 00:26:07,280 --> 00:26:08,450 Maybe a lot. 519 00:26:09,820 --> 00:26:12,220 But I don't wanna talk about it on the phone here. 520 00:26:14,860 --> 00:26:15,890 Bye, Gina. 521 00:26:17,090 --> 00:26:18,690 That's what really rocked me, you know. 522 00:26:18,690 --> 00:26:20,790 Sooner or later, almost all of us go gray. 523 00:26:20,800 --> 00:26:22,090 Harlan Williams is the only man 524 00:26:22,100 --> 00:26:24,060 I've ever seen who's gone back to brown. 525 00:26:26,670 --> 00:26:28,230 Mm-hm. 526 00:26:28,240 --> 00:26:29,540 It's not a dye job? 527 00:26:29,540 --> 00:26:30,870 No. I mean, I haven't had a strand 528 00:26:30,870 --> 00:26:33,440 under a microscope yet, but I really-- 529 00:26:33,440 --> 00:26:35,710 I called you before I did anything else. 530 00:26:35,710 --> 00:26:37,680 The correct procedure, doc. 531 00:26:37,680 --> 00:26:39,110 Believe me, the correct procedure. 532 00:26:39,110 --> 00:26:41,250 Yes. But you know, I really don't need 533 00:26:41,250 --> 00:26:43,850 a microscopic examination to confirm the basic fact. 534 00:26:43,850 --> 00:26:45,380 Judging from the pattern of new growth, 535 00:26:45,390 --> 00:26:48,520 it's no dye job. 536 00:26:48,520 --> 00:26:49,660 Anything else? 537 00:26:49,660 --> 00:26:50,960 No. 538 00:26:50,960 --> 00:26:52,290 But you've had an impression. 539 00:26:52,290 --> 00:26:54,290 Well, you know, I examined him after the explosion. 540 00:26:54,300 --> 00:26:56,330 I taped his head and his arm. 541 00:26:56,330 --> 00:26:58,230 He looks younger now. 542 00:26:58,230 --> 00:26:59,770 Apart from the hair, how? ( chuckles ) 543 00:26:59,770 --> 00:27:01,600 That's just it. I don't know how. 544 00:27:01,600 --> 00:27:03,340 You know, it's like-- 545 00:27:03,340 --> 00:27:04,870 When I was 17, 546 00:27:04,870 --> 00:27:07,170 I copped my brother's draft card 547 00:27:07,170 --> 00:27:08,440 and tried to buy a bottle of wine, 548 00:27:08,440 --> 00:27:11,010 and the guy in the store laughed in my face. 549 00:27:11,010 --> 00:27:13,210 When I was 21, I still had to show my driver's license 550 00:27:13,210 --> 00:27:14,550 to get a drink more often than not. 551 00:27:14,550 --> 00:27:15,950 You know what I'm saying? 552 00:27:15,950 --> 00:27:19,280 But every year, fewer and fewer bartenders 553 00:27:19,290 --> 00:27:21,820 had wanted to see some proof before they'd pour me one. 554 00:27:21,820 --> 00:27:23,790 And then one day, no one was asking at all 555 00:27:23,790 --> 00:27:25,120 because your face changes. 556 00:27:25,130 --> 00:27:26,730 It's nothing you can put your finger on, 557 00:27:26,730 --> 00:27:27,830 but it's there. 558 00:27:27,830 --> 00:27:30,060 It's like that with Williams. 559 00:27:30,060 --> 00:27:31,130 He's getting younger. 560 00:27:31,130 --> 00:27:33,800 I don't know how, he just is. 561 00:27:33,800 --> 00:27:38,100 Hair, that scar he says is gone, these are empiric things. 562 00:27:38,110 --> 00:27:39,440 This other, it's just something 563 00:27:39,440 --> 00:27:40,870 around the edges of his face. 564 00:27:40,880 --> 00:27:44,010 I don't know how else to describe it. 565 00:27:44,010 --> 00:27:46,450 Tell me, doc, does he understand 566 00:27:46,450 --> 00:27:48,010 what's happening to him? 567 00:27:48,020 --> 00:27:50,120 I mean, really understand? 568 00:27:50,120 --> 00:27:51,480 Yes. 569 00:27:51,490 --> 00:27:54,120 I mean, he's a janitor, but he's not stupid. 570 00:27:54,120 --> 00:27:56,020 He understands. 571 00:27:56,020 --> 00:27:57,060 How does he feel about it? 572 00:27:57,060 --> 00:27:58,390 Scared. 573 00:27:58,390 --> 00:27:59,530 He's holding it pretty well, 574 00:27:59,530 --> 00:28:01,160 I'll give him that, but he's-- 575 00:28:01,160 --> 00:28:02,700 He's scared almost out of his mind. 576 00:28:05,770 --> 00:28:08,200 We'll walk back now. 577 00:28:08,200 --> 00:28:10,740 I want you to forget all about this, doc. 578 00:28:10,740 --> 00:28:11,740 Good. All right. 579 00:28:11,740 --> 00:28:13,540 I'll handle it. Yeah. 580 00:28:13,540 --> 00:28:14,740 It's just-- You know, it's-- 581 00:28:14,740 --> 00:28:15,980 It's all very strange. 582 00:28:15,980 --> 00:28:18,080 Mm-hm. 583 00:28:18,080 --> 00:28:19,850 What was the name of that optometrist 584 00:28:19,850 --> 00:28:22,280 who'd test G-3's through G-5? 585 00:28:22,280 --> 00:28:24,250 Eakins. Jimmy Eakins. 586 00:28:24,250 --> 00:28:25,650 I've known him for 10 years or more. 587 00:28:25,650 --> 00:28:27,150 Jimmy's not gonna get into any trouble 588 00:28:27,160 --> 00:28:28,490 because of this, is he? 589 00:28:29,990 --> 00:28:30,990 Why would he? 590 00:28:30,990 --> 00:28:32,860 ( laughs ) 591 00:28:43,540 --> 00:28:44,570 Come in. 592 00:28:45,710 --> 00:28:48,510 Miss Spann, I need to speak to you. 593 00:28:48,510 --> 00:28:50,510 Major Moreland, what can I do for you? 594 00:28:50,510 --> 00:28:52,180 Well-- 595 00:28:52,180 --> 00:28:53,210 What the...? 596 00:28:54,620 --> 00:28:55,620 What are those? 597 00:28:55,620 --> 00:28:57,450 Oh, just something to amuse me. 598 00:28:57,450 --> 00:28:59,920 And it's cheaper than seeing a shrink. 599 00:28:59,920 --> 00:29:04,120 See, whenever I'm feeling uptight-- 600 00:29:04,130 --> 00:29:05,520 ( squeals ) Ah! Heh. 601 00:29:05,530 --> 00:29:06,590 M-Miss Spann... 602 00:29:06,590 --> 00:29:10,660 I just have a little target practice. 603 00:29:10,670 --> 00:29:12,260 ( dolls laughing ) 604 00:29:12,270 --> 00:29:14,400 Oh, you got me. 605 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 ( laughs ) 606 00:29:15,400 --> 00:29:17,300 Not bad, major. 607 00:29:17,310 --> 00:29:19,470 Most days I have trouble hitting even one of them. 608 00:29:20,880 --> 00:29:23,710 And it only cost the American taxpayer 609 00:29:23,710 --> 00:29:25,650 $11 million to develop. 610 00:29:28,720 --> 00:29:31,720 Now, what can I do for you? 611 00:29:33,120 --> 00:29:37,290 Uh, perhaps I'd better take this business to, uh, 612 00:29:37,290 --> 00:29:39,660 General Crewes himself. Oh... 613 00:29:39,660 --> 00:29:41,830 I'm afraid you're stuck with me today. 614 00:29:41,830 --> 00:29:44,060 Louis is in Washington 615 00:29:44,070 --> 00:29:46,030 testifying in front of a subcommittee meeting. 616 00:29:46,030 --> 00:29:48,530 Fruits or nuts, I can't remember which. 617 00:29:48,540 --> 00:29:50,340 I beg your pardon? 618 00:29:50,340 --> 00:29:52,210 Fruits or nuts. 619 00:29:52,210 --> 00:29:54,370 House or Senate. 620 00:29:54,380 --> 00:29:55,310 Sit down, major. 621 00:29:56,380 --> 00:29:57,540 ( screeching ) 622 00:30:00,650 --> 00:30:01,750 Now... 623 00:30:03,220 --> 00:30:04,250 if you'll just 624 00:30:04,250 --> 00:30:06,950 state your problem, 625 00:30:06,950 --> 00:30:09,320 I'll bet I can get the general to see you tomorrow morning 626 00:30:09,320 --> 00:30:12,330 before he's even had a chance to get his seat warm. 627 00:30:13,290 --> 00:30:14,990 Well, that's, uh... 628 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 That's-- That's good. 629 00:30:16,000 --> 00:30:17,360 ( chuckles ) 630 00:30:17,370 --> 00:30:19,900 That's good, because this matter, this travesty, 631 00:30:19,900 --> 00:30:22,030 has simply got to be seen to. There's, uh-- 632 00:30:22,040 --> 00:30:24,600 There's some kind of hanky-panky going on around here. 633 00:30:24,610 --> 00:30:26,810 I damn well know it. 634 00:30:26,810 --> 00:30:28,970 And it will not be allowed to continue. 635 00:30:30,240 --> 00:30:31,640 I'm afraid you'll have to put me 636 00:30:31,650 --> 00:30:33,050 in the picture, major. 637 00:30:33,050 --> 00:30:35,110 Well, the picture, as you call it, 638 00:30:35,120 --> 00:30:37,280 concerns a classified installation employee 639 00:30:37,280 --> 00:30:39,190 named Harlan Williams. 640 00:30:39,190 --> 00:30:40,990 He-- Uh, he-- 641 00:30:40,990 --> 00:30:42,020 Well, he's just a janitor. 642 00:30:42,020 --> 00:30:45,990 No one of, uh-- Of real importance. 643 00:30:45,990 --> 00:30:47,160 But, um, 644 00:30:47,160 --> 00:30:49,360 you might say-- But the principal. 645 00:30:49,360 --> 00:30:51,230 The principal is important. 646 00:30:51,230 --> 00:30:53,930 The rules that make the difference. 647 00:30:53,930 --> 00:30:54,930 Wouldn't you agree? 648 00:30:54,940 --> 00:30:58,570 Yes, I think principles and rules 649 00:30:58,570 --> 00:31:00,940 are very important. 650 00:31:00,940 --> 00:31:02,980 And I want you to tell me all about it. 651 00:31:04,110 --> 00:31:05,850 Well... 652 00:31:05,850 --> 00:31:06,850 ( clears throat ) 653 00:31:06,850 --> 00:31:08,050 I would be delighted. 654 00:31:10,150 --> 00:31:13,090 ( upbeat rock theme playing ) 655 00:31:18,760 --> 00:31:20,630 You want what? 656 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 Well, um... 657 00:31:21,630 --> 00:31:22,930 ( clears throat ) 658 00:31:22,930 --> 00:31:25,630 Well, I was just thinking that if was all 659 00:31:25,630 --> 00:31:27,300 the same color all over 660 00:31:27,300 --> 00:31:29,670 it would seem more, 661 00:31:29,670 --> 00:31:32,370 you know, normal. 662 00:31:32,370 --> 00:31:34,640 Oh, um, very good, Mr. Williams. 663 00:31:34,640 --> 00:31:36,040 Um, Rita will take care of you. 664 00:31:36,040 --> 00:31:37,040 Rita? 665 00:31:37,040 --> 00:31:38,680 Uh, Mr. Williams needs 666 00:31:38,680 --> 00:31:40,480 a little hair color job this afternoon. 667 00:31:40,480 --> 00:31:41,950 Hi, Mr. Williams. 668 00:31:41,950 --> 00:31:44,720 Does Gina want you to darken it up a little bit? 669 00:31:44,720 --> 00:31:48,320 Um, actually, he wants it all white. 670 00:31:48,320 --> 00:31:49,560 Oh, wow. Mmm. 671 00:31:49,560 --> 00:31:50,660 Really? 672 00:31:50,660 --> 00:31:52,730 Well, "To each his own," the old maid said 673 00:31:52,730 --> 00:31:53,730 as she kissed the cow. 674 00:31:53,730 --> 00:31:54,860 ( laughs ) 675 00:31:54,860 --> 00:31:56,900 Well, come on back. 676 00:31:56,900 --> 00:32:00,800 I do your wife's hair so I know all about you. 677 00:32:00,800 --> 00:32:03,740 ( ominous theme playing ) 678 00:32:11,410 --> 00:32:12,880 Major Moreland, would it be possible 679 00:32:12,880 --> 00:32:15,980 for me to hold on to these exam results 680 00:32:15,980 --> 00:32:17,750 long enough to make photocopies? 681 00:32:17,750 --> 00:32:19,420 I, uh... 682 00:32:21,190 --> 00:32:23,360 I'll do the job myself, 683 00:32:23,360 --> 00:32:25,390 and I'll return them personally to your office 684 00:32:25,390 --> 00:32:27,060 in less than half an hour. 685 00:32:28,700 --> 00:32:30,230 That would be fine, Ms. Spann. 686 00:32:31,430 --> 00:32:33,400 It's obvious, isn't it, that, uh, 687 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 there's been some kind of chicanery 688 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 by or on the behalf of this-- 689 00:32:37,400 --> 00:32:39,840 This Williams? 690 00:32:39,840 --> 00:32:42,110 Well, it would certainly seem so. 691 00:32:42,110 --> 00:32:45,440 Some effort to short-circuit the system. 692 00:32:46,780 --> 00:32:48,750 I suppose it's-- It's technically possible 693 00:32:48,750 --> 00:32:51,450 to fail the test and then pass it. 694 00:32:51,450 --> 00:32:54,620 But his mistake was to overdo it, 695 00:32:54,620 --> 00:32:56,120 don't you agree? 696 00:32:56,120 --> 00:32:57,590 ( laughs ) 697 00:32:57,590 --> 00:32:59,330 I'd have to say you probably found the handle 698 00:32:59,330 --> 00:33:01,530 on that coffee pot, major. 699 00:33:01,530 --> 00:33:03,100 You're damn tootin'. Heh-heh. 700 00:33:03,100 --> 00:33:04,830 ( both laughing ) 701 00:33:04,830 --> 00:33:07,330 Oh. Oh, uh, you will see that the general... 702 00:33:07,330 --> 00:33:10,840 Ah! He'll get the message ASAP, 703 00:33:10,840 --> 00:33:13,100 and I'll have these papers back to you the same way. 704 00:33:13,980 --> 00:33:15,010 Thank you. 705 00:33:15,010 --> 00:33:16,140 ( clears throat ) 706 00:33:16,140 --> 00:33:19,010 I, uh, suppose I might have misjudged you. 707 00:33:19,010 --> 00:33:21,980 Well, people sometimes do that. 708 00:33:21,980 --> 00:33:26,390 But now I see that you're a woman after my own heart. 709 00:33:26,390 --> 00:33:28,150 The kind of woman who likes to get things done. 710 00:33:28,160 --> 00:33:30,990 The kind of woman who can expedite. 711 00:33:30,990 --> 00:33:33,230 Well, I try, major. ( chuckles ) 712 00:33:33,230 --> 00:33:34,360 I really do. 713 00:33:34,360 --> 00:33:36,030 Now, if you'll excuse me. 714 00:33:36,030 --> 00:33:38,460 Oh! Of course. Heh. 715 00:33:38,470 --> 00:33:44,300 Ah, it has been a pleasure to talk to you. 716 00:33:44,310 --> 00:33:46,910 Same here, major. A real pleasure. 717 00:33:46,910 --> 00:33:48,170 Oh! ( chuckles ) 718 00:33:48,180 --> 00:33:49,440 ( giggles ) 719 00:33:49,440 --> 00:33:50,840 Eh-- Oh! 720 00:33:51,750 --> 00:33:52,780 Ah! 721 00:33:57,020 --> 00:33:58,320 ( sighs ) 722 00:34:00,920 --> 00:34:02,990 ( footsteps clunking ) 723 00:34:08,300 --> 00:34:11,600 Libby, did you forget something? 724 00:34:11,600 --> 00:34:13,530 I'm sorry, we're closed. 725 00:34:13,530 --> 00:34:16,370 Have to come back tomorrow. 726 00:34:19,340 --> 00:34:21,540 Y-You'll have to make an appointment. 727 00:34:21,540 --> 00:34:23,040 I don't think this can wait. 728 00:34:33,050 --> 00:34:34,790 ( phone ringing ) 729 00:34:42,360 --> 00:34:43,330 ( clunks ) 730 00:34:44,900 --> 00:34:46,400 ( ringing ) 731 00:34:50,940 --> 00:34:52,100 ( ringing ) 732 00:35:19,830 --> 00:35:20,830 Hey, Tom. 733 00:35:20,830 --> 00:35:22,230 Hey, Harl. Have a good day. 734 00:35:25,040 --> 00:35:26,570 Where have you been? 735 00:35:26,570 --> 00:35:29,770 I called and Charlie Rode said you left right after lunch. 736 00:35:29,780 --> 00:35:31,810 I've been worried sick, Harl. 737 00:35:31,810 --> 00:35:33,280 I've been at the beauty parlor. 738 00:35:33,280 --> 00:35:35,150 What? Look. 739 00:35:35,150 --> 00:35:37,380 My God, you've died your hair. 740 00:35:37,390 --> 00:35:38,920 Not a strand of brown to be found. 741 00:35:38,920 --> 00:35:40,350 Harlan, come inside and tell me why 742 00:35:40,350 --> 00:35:42,690 you didn't wanna talk to me on the phone this morning 743 00:35:42,690 --> 00:35:44,260 I think it might be just as well 744 00:35:44,260 --> 00:35:46,460 if we talked out here, honey. 745 00:35:46,460 --> 00:35:48,460 You're scaring me a little. 746 00:35:49,700 --> 00:35:51,500 I think I want to. 747 00:35:51,500 --> 00:35:54,030 It's not just what's happening to you, is it? 748 00:35:56,240 --> 00:35:57,570 I don't know anymore. 749 00:35:59,440 --> 00:36:03,610 I went to see Ackerman, and it's funny, 750 00:36:03,610 --> 00:36:04,980 I got the feeling he was trying 751 00:36:04,980 --> 00:36:07,950 to put me to sleep somehow. 752 00:36:07,950 --> 00:36:10,580 Yes, to lull you. 753 00:36:10,580 --> 00:36:13,690 That's right, lull me. 754 00:36:16,220 --> 00:36:19,190 He gave me a physical that didn't amount to much. 755 00:36:19,190 --> 00:36:20,190 He kept saying that 756 00:36:20,190 --> 00:36:22,560 this sort of thing happens sometimes. 757 00:36:22,560 --> 00:36:24,030 And all the while, I got the feeling 758 00:36:24,030 --> 00:36:28,170 he was about to blow his top and didn't want me to know it. 759 00:36:28,170 --> 00:36:29,940 Like he was... 760 00:36:29,940 --> 00:36:33,270 overexcited and scared. 761 00:36:35,410 --> 00:36:36,810 What about the scar? 762 00:36:36,810 --> 00:36:38,580 Did you tell him about the scar? 763 00:36:40,310 --> 00:36:44,250 He said that these things just disappear sometimes. 764 00:36:44,250 --> 00:36:47,020 Spontaneous regeneration of tissue, he called it. 765 00:36:47,020 --> 00:36:49,590 Sounds like spontaneous bull to me. 766 00:36:50,860 --> 00:36:52,360 Did he give you any tests? 767 00:36:52,360 --> 00:36:54,390 Did he take blood? 768 00:36:54,400 --> 00:36:56,560 He said he wanted to consult with some of his colleagues 769 00:36:56,560 --> 00:36:57,830 before he did anything else. 770 00:36:59,570 --> 00:37:02,800 And then he reminded me of the National Security Act. 771 00:37:02,800 --> 00:37:05,370 You know, the oath I took. 772 00:37:05,370 --> 00:37:06,510 He said that he didn't want me 773 00:37:06,510 --> 00:37:08,910 to discuss my little problem with anyone, 774 00:37:08,910 --> 00:37:10,810 not even my wife, 775 00:37:10,810 --> 00:37:12,310 until he'd gotten back to me. 776 00:37:14,310 --> 00:37:17,720 I don't like this, Harl. I don't like this at all. 777 00:37:17,720 --> 00:37:20,720 Yeah, well, there's even less to like about it. 778 00:37:23,190 --> 00:37:24,260 A little while later 779 00:37:24,260 --> 00:37:26,690 when I was talking to you on the phone, 780 00:37:26,690 --> 00:37:30,530 I saw Dr. Ackerman consulting with one of his colleagues. 781 00:37:30,530 --> 00:37:33,630 A man named Jude. 782 00:37:33,630 --> 00:37:36,540 I've seen him around. 783 00:37:36,540 --> 00:37:39,370 He came with the rest of the DSA investigators, 784 00:37:39,370 --> 00:37:40,810 only he didn't leave with them. 785 00:37:42,180 --> 00:37:44,010 He's some kind of spook. 786 00:37:45,480 --> 00:37:48,450 Well, maybe they weren't talking about you. 787 00:37:48,450 --> 00:37:50,980 Maybe they weren't. 788 00:37:50,980 --> 00:37:53,020 Remember what I said to you about being ready? 789 00:37:54,890 --> 00:37:57,020 I want you to pack a couple of suitcases 790 00:37:57,020 --> 00:37:59,830 and keep them in the front hall closet. 791 00:37:59,830 --> 00:38:01,990 Just in case. 792 00:38:02,000 --> 00:38:04,360 Harlan... 793 00:38:04,370 --> 00:38:05,900 If one of us were to take a lot of money 794 00:38:05,900 --> 00:38:07,770 out of the bank all at once, 795 00:38:07,770 --> 00:38:09,570 alarm bells would go off. 796 00:38:09,570 --> 00:38:12,570 But if you were to take out, say, $500 tomorrow, 797 00:38:12,570 --> 00:38:15,340 and I were to take out 700 next week, 798 00:38:15,340 --> 00:38:17,180 we could rat hole it. 799 00:38:17,180 --> 00:38:18,140 In case. 800 00:38:19,180 --> 00:38:22,680 In case we have to run, you mean? 801 00:38:22,680 --> 00:38:24,020 That's what I mean. 802 00:38:24,890 --> 00:38:25,820 ( sighs ) 803 00:38:30,560 --> 00:38:33,260 I'll tell you something, Harl. 804 00:38:33,260 --> 00:38:34,590 A little dye in your hair 805 00:38:34,600 --> 00:38:36,830 doesn't fool anyone for very long. 806 00:38:36,830 --> 00:38:39,100 Oh, Gina... No, it's your face. 807 00:38:39,100 --> 00:38:40,730 It's something about your face. 808 00:38:40,730 --> 00:38:41,730 I can't put my finger 809 00:38:41,740 --> 00:38:45,370 on any one thing, 810 00:38:45,370 --> 00:38:47,170 because it's everything. 811 00:38:49,410 --> 00:38:51,510 Where is this gonna end, Harl? 812 00:38:51,510 --> 00:38:52,640 Where? 813 00:38:55,680 --> 00:38:57,180 I don't know. 814 00:38:57,180 --> 00:39:00,080 And who's gonna help us? 815 00:39:02,820 --> 00:39:04,090 I don't know that either. 816 00:39:07,130 --> 00:39:08,760 ( sighs ) 817 00:39:10,630 --> 00:39:12,560 ( phone ringing ) 818 00:39:20,170 --> 00:39:21,140 ( sighs ) 819 00:39:23,210 --> 00:39:24,240 ( moans ) 820 00:39:25,150 --> 00:39:27,380 This-- This-- 821 00:39:27,380 --> 00:39:29,280 This better be good, because it's 3 in the morning 822 00:39:29,280 --> 00:39:30,550 and I just... 823 00:39:30,550 --> 00:39:32,850 MAN: A maniac killed Dr. Eakins. 824 00:39:32,850 --> 00:39:34,020 You gotta see this place. 825 00:39:34,020 --> 00:39:35,120 Okay, just a second. 826 00:39:35,120 --> 00:39:36,960 I'm in his office now. 117-- 827 00:39:36,960 --> 00:39:39,220 Tell me the address again and slow down. 828 00:39:39,230 --> 00:39:42,360 117 South Main... 829 00:39:42,360 --> 00:39:45,030 No, don't worry. You didn't even call. 830 00:39:45,030 --> 00:39:46,270 Yeah, yeah. 831 00:39:46,270 --> 00:39:48,330 You'll get your usual payment on the 15th. 832 00:39:50,140 --> 00:39:51,070 ( sighs ) 833 00:39:51,970 --> 00:39:54,910 ( rock theme playing ) 834 00:40:13,630 --> 00:40:14,690 ( buzzing ) 835 00:40:22,270 --> 00:40:23,300 ( beeps ) 836 00:40:24,110 --> 00:40:25,170 Hello? 837 00:40:25,170 --> 00:40:27,640 Louis, uh, you better wake up quick. 838 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 We got a problem. 839 00:40:28,640 --> 00:40:29,710 ( sighs ) 840 00:40:30,310 --> 00:40:31,510 You serious? 841 00:40:31,510 --> 00:40:33,180 I wouldn't be standing a mile from the base 842 00:40:33,180 --> 00:40:34,680 in the middle of the night if it wasn't. 843 00:40:34,680 --> 00:40:36,750 How do you feel about your phone there? 844 00:40:36,750 --> 00:40:39,320 I don't know, I haven't given it much thought. 845 00:40:39,320 --> 00:40:40,590 Remember how to play baseball? 846 00:40:40,590 --> 00:40:43,620 No-- Yes. Yes, I do. 847 00:40:43,620 --> 00:40:44,620 Okay. 848 00:40:44,630 --> 00:40:46,190 You get to a safe phone 849 00:40:46,190 --> 00:40:48,930 and you call me in about an hour. 850 00:40:48,930 --> 00:40:49,960 You ready for the numbers? 851 00:40:51,930 --> 00:40:52,870 Hold on. 852 00:40:54,300 --> 00:40:55,270 Hold on. 853 00:40:57,300 --> 00:40:59,140 Shoot. 854 00:40:59,140 --> 00:41:00,410 Over nine innings, 855 00:41:00,410 --> 00:41:02,610 five runs on 12 hits, 856 00:41:02,610 --> 00:41:05,140 six errors, four men left on base. 857 00:41:05,150 --> 00:41:07,050 And the visiting team, 858 00:41:07,050 --> 00:41:09,150 eight runs on 13 hits, 859 00:41:09,150 --> 00:41:11,650 12 errors, five men left on base, 860 00:41:11,650 --> 00:41:15,090 and the winning pitcher, Number 12. You got it? 861 00:41:15,090 --> 00:41:16,520 Got it. 862 00:41:19,390 --> 00:41:21,460 You know something? 863 00:41:21,460 --> 00:41:24,560 I hate this cloak-and-dagger routine. 864 00:41:28,600 --> 00:41:31,040 ( mysterious theme playing ) 865 00:41:36,940 --> 00:41:39,180 Well, the area code's right. 866 00:41:52,430 --> 00:41:53,660 It's okay. 867 00:41:53,660 --> 00:41:55,460 Sorry, ma'am, police investigation. 868 00:41:55,460 --> 00:41:56,830 Get back behind the barrier. 869 00:41:56,830 --> 00:41:58,130 Well, it's now become a joint 870 00:41:58,130 --> 00:41:59,700 police and government investigation. 871 00:41:59,700 --> 00:42:00,800 I'm Terry Lynn Spann 872 00:42:00,800 --> 00:42:02,530 from the Department of Scientific Affairs. 873 00:42:02,540 --> 00:42:04,240 You got some ID? 874 00:42:04,240 --> 00:42:06,000 Ugh. 875 00:42:11,040 --> 00:42:12,040 What's the matter? 876 00:42:13,250 --> 00:42:15,650 The problem is I don't like you guys. 877 00:42:15,650 --> 00:42:17,050 I don't like the way you come in here, 878 00:42:17,050 --> 00:42:18,280 flash your government badges, 879 00:42:18,290 --> 00:42:21,220 start throwing your weight around. 880 00:42:21,220 --> 00:42:23,960 Well, sometimes I don't like us guys that much myself. 881 00:42:23,960 --> 00:42:26,630 Officer. 882 00:42:26,630 --> 00:42:30,860 STEVE: ♪ The eyes of Texas Are upon you ♪ 883 00:42:32,670 --> 00:42:34,570 ( laughs ) 884 00:42:36,870 --> 00:42:39,500 Stevie, how you doing in there? 885 00:42:39,510 --> 00:42:41,940 ( Steve laughing, singing ) 886 00:42:45,850 --> 00:42:46,880 Sheriff. 887 00:42:46,880 --> 00:42:48,110 Ms. Spann. 888 00:42:48,120 --> 00:42:49,110 I'm going in? 889 00:42:49,120 --> 00:42:51,250 SHERIFF: Yeah, go on in. 890 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 ( Steve laughing ) 891 00:42:52,250 --> 00:42:53,580 SPANN: Holy-- 892 00:42:53,590 --> 00:42:55,590 Mackerel. Holy cow. 893 00:42:55,590 --> 00:42:58,460 Holy moly. 894 00:42:58,460 --> 00:43:00,660 And who might this be? 895 00:43:00,660 --> 00:43:02,460 Ms. Spann, meet Steve Dent. 896 00:43:02,460 --> 00:43:05,160 He's the photographer for the Falco Plains Free Democrat. 897 00:43:05,170 --> 00:43:06,630 Hell with that. 898 00:43:06,630 --> 00:43:09,900 I'm the whole Falco Plains Free Democrat Photography Department. 899 00:43:09,900 --> 00:43:11,440 Where's Harvey Miller these days? 900 00:43:11,440 --> 00:43:13,170 He went back to Rhinebeck. ( scoffs ) 901 00:43:13,170 --> 00:43:14,970 So for the last couple of months, 902 00:43:14,980 --> 00:43:17,980 Steve's been doubling as my crime scene photographer. 903 00:43:17,980 --> 00:43:21,450 I got some pictures you wouldn't believe too. 904 00:43:21,450 --> 00:43:23,580 SHERIFF: Steve. 905 00:43:23,580 --> 00:43:25,180 That car wreck out on the 89 two weeks ago, 906 00:43:25,190 --> 00:43:26,620 the one with the teenagers, 907 00:43:26,620 --> 00:43:28,350 one of 'em was decapitated. 908 00:43:28,360 --> 00:43:29,590 I mean-- You got what you need. 909 00:43:29,590 --> 00:43:31,560 That sucker's head was torn completely off. 910 00:43:31,560 --> 00:43:33,060 Steve. 911 00:43:33,060 --> 00:43:35,990 Of course, you can't use that kind of stuff in the papers. 912 00:43:37,100 --> 00:43:38,430 I'm sorry, Ms. Spann, I-- 913 00:43:38,430 --> 00:43:40,000 I didn't quite catch your connection 914 00:43:40,000 --> 00:43:41,830 with this heinous crime. Are you state or what? 915 00:43:41,840 --> 00:43:45,070 Steve, you got what I need. I want you go. Now. 916 00:43:45,070 --> 00:43:46,340 All right, all right, all right. 917 00:43:46,340 --> 00:43:48,240 I can't stand being yelled at after midnight. 918 00:43:48,240 --> 00:43:51,910 Gives me the migraine. Nice meeting you, Ms. Spann. 919 00:43:51,910 --> 00:43:53,550 ( Steve humming ) 920 00:43:53,550 --> 00:43:57,250 So you want to fill me in? 921 00:43:57,250 --> 00:44:01,350 Well, the night watchman found the body at, uh, 1:45 a.m. 922 00:44:01,360 --> 00:44:03,720 There was no sign of, uh, forcible entry. 923 00:44:03,720 --> 00:44:05,090 The victim was shot? 924 00:44:05,090 --> 00:44:07,530 One time. In the face. 925 00:44:07,530 --> 00:44:11,130 This is the first case of premeditated murder in this town 926 00:44:11,130 --> 00:44:13,160 in three years. 927 00:44:13,170 --> 00:44:16,270 It's a pretty big mess, wouldn't you say? 928 00:44:16,270 --> 00:44:18,700 Yeah. 929 00:44:20,110 --> 00:44:21,170 Terry. 930 00:44:21,180 --> 00:44:22,640 Yes? 931 00:44:22,640 --> 00:44:24,340 What are you doing here? 932 00:44:27,950 --> 00:44:29,780 I'm not entirely sure yet. 933 00:44:29,780 --> 00:44:31,350 That is so much bull you couldn't pull it 934 00:44:31,350 --> 00:44:33,380 through a knothole. Now, who called you? 935 00:44:33,390 --> 00:44:35,150 Who says somebody called me? 936 00:44:35,160 --> 00:44:38,490 They had to, or you've been monitoring police broadcasts 937 00:44:38,490 --> 00:44:41,530 at 3:00 in the morning, and that is not your style. 938 00:44:41,530 --> 00:44:44,660 Besides, your eyes are puffy. 939 00:44:44,660 --> 00:44:46,700 Somebody had to jerk you out of bed 940 00:44:46,700 --> 00:44:48,000 to get you here this fast. 941 00:44:49,600 --> 00:44:52,940 Did your man or that photographer touch anything? 942 00:44:52,940 --> 00:44:54,940 No. And you better not either, 943 00:44:54,940 --> 00:44:57,810 or I'll be up at State Police Headquarters in Albany 944 00:44:57,810 --> 00:45:01,380 having my hide pulled off a strip at a time. 945 00:45:01,380 --> 00:45:02,880 Anything removed? 946 00:45:02,880 --> 00:45:04,650 Uh, just the body. 947 00:45:04,650 --> 00:45:08,890 I had, uh, Doc Polaski do a scene postmortem. 948 00:45:08,890 --> 00:45:10,820 I would've, uh, chalked an outline 949 00:45:10,820 --> 00:45:13,220 but we found him sitting in the chair over there. 950 00:45:13,230 --> 00:45:14,460 That's pretty weird, huh? 951 00:45:14,460 --> 00:45:15,930 Where is now? 952 00:45:15,930 --> 00:45:19,630 He's in the meat locker down at, uh, Warren's market. 953 00:45:19,630 --> 00:45:22,030 I called the Hayman, uh, Funeral Home, 954 00:45:22,040 --> 00:45:24,100 but both Donnie and his kid are, uh-- 955 00:45:24,100 --> 00:45:25,500 Out on a toot. 956 00:45:25,510 --> 00:45:27,170 Yep. Out on a toot somewhere. 957 00:45:27,170 --> 00:45:28,240 So, what do you think? 958 00:45:28,240 --> 00:45:29,570 Well, you still haven't told me 959 00:45:29,580 --> 00:45:31,610 what your interest in this is. 960 00:45:31,610 --> 00:45:33,240 I can't. 961 00:45:33,250 --> 00:45:35,480 Why not? Is it National Security? 962 00:45:36,650 --> 00:45:38,020 I don't know yet. 963 00:45:39,650 --> 00:45:42,490 Local eye doctor gets greased, 964 00:45:42,490 --> 00:45:46,190 office is trashed, and then you show up. 965 00:45:46,190 --> 00:45:47,860 Things probably could get a little cuter, 966 00:45:47,860 --> 00:45:48,990 but I don't know how. 967 00:45:49,000 --> 00:45:51,630 Sheriff, 968 00:45:51,630 --> 00:45:53,370 I'd like to be alone now. 969 00:45:53,370 --> 00:45:54,730 You kiddin'? 970 00:45:54,730 --> 00:45:56,470 I'm not gonna mess up your crime scene, 971 00:45:56,470 --> 00:45:57,700 you know I'm not. 972 00:45:57,700 --> 00:46:01,240 I might just touch a few papers by their corners. 973 00:46:01,240 --> 00:46:02,440 Scout's honor. 974 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 National Security. 975 00:46:04,880 --> 00:46:08,810 No, this is between you and me. 976 00:46:08,820 --> 00:46:10,780 Call it a professional courtesy. 977 00:46:12,490 --> 00:46:16,220 Doc Eakins was a good man. He has a wife and two kids. 978 00:46:16,220 --> 00:46:20,530 You find out who did this. Give me a chance to bust him. 979 00:46:20,530 --> 00:46:22,660 If I can. 980 00:46:24,670 --> 00:46:27,430 Ah. I can't smoke this in here. 981 00:46:27,430 --> 00:46:29,500 I'm gonna take it outside. 982 00:46:29,500 --> 00:46:32,170 You do me a favor and watch out after this place 983 00:46:32,170 --> 00:46:33,370 while I'm gone, will you? 984 00:46:33,370 --> 00:46:35,040 I will. 985 00:46:37,540 --> 00:46:40,040 And be gone when I get back, Ms. Spann. 986 00:46:41,520 --> 00:46:44,650 I will. Sheriff? 987 00:46:47,150 --> 00:46:48,690 I owe you one. 988 00:46:48,690 --> 00:46:50,960 ( mysterious theme playing ) 989 00:46:56,260 --> 00:46:58,900 It's gone. 990 00:46:58,900 --> 00:47:00,330 Andrews. 991 00:47:00,330 --> 00:47:03,200 Son of a bitch, Andrews. 992 00:47:16,580 --> 00:47:18,480 SPANN: Okay, just a second. 993 00:47:18,490 --> 00:47:21,550 Tell me the address again. And slow down. 994 00:47:21,550 --> 00:47:25,820 LOUIS: 117 South Main, second floor. 995 00:47:25,830 --> 00:47:27,530 I'm in his office now. 996 00:47:27,530 --> 00:47:29,290 You've got to see this place. 997 00:47:29,300 --> 00:47:33,500 Some maniac killed Dr. Eakins. 998 00:47:33,500 --> 00:47:37,440 ♪ The eyes of Texas Are upon you ♪ 999 00:47:44,610 --> 00:47:46,580 ( man whistles ) 1000 00:47:46,580 --> 00:47:48,310 Hey, Myrtle. 1001 00:47:48,320 --> 00:47:51,180 I know how you feel. I love you too honey. 1002 00:47:51,180 --> 00:47:52,350 Let me hear you say it-- 1003 00:47:52,350 --> 00:47:53,820 Excuse me. --one more time. 1004 00:47:53,820 --> 00:47:56,120 Oh, baby, I wish I was there with you right now. 1005 00:47:56,120 --> 00:47:58,220 Hey, Mack. 1006 00:47:58,220 --> 00:48:00,730 I'll be saving it for you, baby. 1007 00:48:00,730 --> 00:48:04,600 I've got an emergency phone call I gotta make. Please. 1008 00:48:04,600 --> 00:48:05,730 Get lost. 1009 00:48:05,730 --> 00:48:06,900 I'm gonna give it to you 1010 00:48:06,900 --> 00:48:08,370 just as soon as I get back home, baby. 1011 00:48:08,370 --> 00:48:09,670 If you don't hang up the phone 1012 00:48:09,670 --> 00:48:12,240 you won't have anything left to give her. Now, hang up! 1013 00:48:12,240 --> 00:48:14,670 Oh, baby, I gotta go. Somebody wants to use the phone. 1014 00:48:14,680 --> 00:48:16,970 WOMAN: Larry? Larry, are you--? 1015 00:48:24,020 --> 00:48:27,250 Oh, please be home, Stevie. Please be home. 1016 00:48:27,250 --> 00:48:28,590 ( answering machine beeps ) 1017 00:48:28,590 --> 00:48:31,590 Hi-ho! It's Steve-a-reno. 1018 00:48:31,590 --> 00:48:33,090 Not in right now, but hey-- 1019 00:48:38,700 --> 00:48:40,470 ( rings ) 1020 00:48:40,470 --> 00:48:42,130 About time you got off the line. 1021 00:48:42,140 --> 00:48:43,670 My fingers got a blister from dialing. 1022 00:48:43,670 --> 00:48:45,000 What the hell is going on? 1023 00:48:45,000 --> 00:48:47,670 We're gonna have a meltdown here in about 12 hours. 1024 00:48:47,670 --> 00:48:49,140 Maybe in about four. 1025 00:48:49,140 --> 00:48:50,140 So, what are you gonna do? 1026 00:48:50,140 --> 00:48:51,240 Louis, 1027 00:48:51,240 --> 00:48:53,710 I wanna take the janitor and his wife out. 1028 00:48:53,710 --> 00:48:55,610 Take them out? You mean--? 1029 00:48:55,620 --> 00:48:58,080 No, God, no. I mean take them out of Falco Plains. 1030 00:48:58,090 --> 00:49:01,090 I wanna get them right now and take them... 1031 00:49:01,090 --> 00:49:03,020 Uh, well, I wanna take them anywhere, 1032 00:49:03,020 --> 00:49:04,020 because if I don't, 1033 00:49:04,020 --> 00:49:05,020 Andrews will. 1034 00:49:05,020 --> 00:49:06,090 Slow down, Terry. 1035 00:49:06,090 --> 00:49:08,790 Okay. 1036 00:49:08,800 --> 00:49:11,600 Andrews killed the local eye doctor. 1037 00:49:11,600 --> 00:49:12,830 His name is Eakins. 1038 00:49:12,830 --> 00:49:14,030 He's the one that, you know, 1039 00:49:14,030 --> 00:49:16,030 did the retest on Harlan Williams, 1040 00:49:16,040 --> 00:49:17,370 the one that Williams passed. 1041 00:49:17,370 --> 00:49:18,940 That was a setup. I told you. 1042 00:49:18,940 --> 00:49:20,640 I know what you told me. 1043 00:49:20,640 --> 00:49:22,910 But then Major Moreland from Personnel paid me a visit. 1044 00:49:22,910 --> 00:49:24,240 That twit. 1045 00:49:24,240 --> 00:49:27,050 Yeah, well, that twit told me Williams did more than 1046 00:49:27,050 --> 00:49:29,380 pass the eye exam. He blew it away. 1047 00:49:29,380 --> 00:49:32,920 And so tonight, Jude Andrews blew away the eye doctor. 1048 00:49:32,920 --> 00:49:34,420 Do you know for certain it was-- 1049 00:49:34,420 --> 00:49:37,820 No. I do know that Williams' file is gone, 1050 00:49:37,820 --> 00:49:39,090 and I tell you what, 1051 00:49:39,090 --> 00:49:41,190 I would not get near that base doc Ackerman 1052 00:49:41,190 --> 00:49:42,630 with a ten-foot pole 1053 00:49:42,630 --> 00:49:44,300 because he's the only other one that knows. 1054 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Knows what? 1055 00:49:45,300 --> 00:49:48,670 About Williams and about Redding. 1056 00:49:48,670 --> 00:49:50,200 Don't you get it? 1057 00:49:50,200 --> 00:49:52,200 Get what? 1058 00:49:52,210 --> 00:49:55,140 Redding was getting younger. 1059 00:49:55,140 --> 00:49:59,140 He was doing it fast because he got a direct blast 1060 00:49:59,150 --> 00:50:02,210 of...whatever happened at the lab explosion. 1061 00:50:02,220 --> 00:50:06,120 Williams was exposed to the same forces but not as much. 1062 00:50:06,120 --> 00:50:07,890 That's why he's going slower. 1063 00:50:07,890 --> 00:50:09,420 That's why he's still alive. 1064 00:50:09,420 --> 00:50:10,990 Jude Andrews has figured this all out. 1065 00:50:10,990 --> 00:50:12,490 He's playing us for suckers. 1066 00:50:12,490 --> 00:50:14,790 Look, 1067 00:50:14,800 --> 00:50:17,930 I'm stuck in DC until tomorrow. 1068 00:50:17,930 --> 00:50:19,360 ( speaking Spanish ) 1069 00:50:19,370 --> 00:50:20,400 Can't this wait 1070 00:50:20,400 --> 00:50:21,430 till I get back? 1071 00:50:21,430 --> 00:50:24,240 No. I've gotta move now. 1072 00:50:24,240 --> 00:50:26,040 Because I'm afraid that if I don't, 1073 00:50:26,040 --> 00:50:28,210 Andrews will grab Williams for The Shop. 1074 00:50:28,210 --> 00:50:30,270 As for Ackerman and Williams' wife, 1075 00:50:30,280 --> 00:50:33,040 they'll become unfortunate accidents. 1076 00:50:33,050 --> 00:50:34,350 And then so will we. 1077 00:50:34,350 --> 00:50:36,650 How'd you get out to that eye doctor so fast? 1078 00:50:36,650 --> 00:50:38,450 Oh, a couple of months ago 1079 00:50:38,450 --> 00:50:39,680 I had a new guy come in 1080 00:50:39,690 --> 00:50:41,120 who's been snooping around town. 1081 00:50:41,120 --> 00:50:42,420 He called me. 1082 00:50:42,420 --> 00:50:46,720 Any chance, uh, Andrews could connect him to you? Us? 1083 00:50:46,730 --> 00:50:49,760 Yeah, I think he already has. 1084 00:50:52,730 --> 00:50:55,670 Uh, I-- I got-- Uh, look, I gotta get out of here. 1085 00:50:55,670 --> 00:50:57,000 Terry. 1086 00:50:57,000 --> 00:50:59,240 Uh, look, let's play baseball again in half an hour. 1087 00:50:59,240 --> 00:51:00,640 Write fast, Louis. 1088 00:51:00,640 --> 00:51:04,710 Nine innings, 12 hits, six errors, four left on base. 1089 00:51:04,710 --> 00:51:07,850 Visiting: eight runs on 13 hits, six errors. Got it? 1090 00:51:07,850 --> 00:51:11,780 Got it. Terry. Terry. 1091 00:51:11,790 --> 00:51:13,790 ( dial tone ) 1092 00:51:20,630 --> 00:51:23,260 ( ominous theme playing ) 1093 00:51:43,580 --> 00:51:46,220 ♪ The eyes ♪ 1094 00:51:46,220 --> 00:51:48,790 Eakins. Eakins. 1095 00:51:48,790 --> 00:51:51,520 ♪ Are upon you ♪ 1096 00:51:51,520 --> 00:51:53,520 ♪ Da na na na na ♪ 1097 00:51:53,530 --> 00:51:55,060 Eakins. 1098 00:52:09,780 --> 00:52:11,210 Yo. 1099 00:52:15,220 --> 00:52:19,250 ♪ The eyes of Eakins Are upon-- ♪ 1100 00:52:19,250 --> 00:52:21,190 ( choking ) 1101 00:52:34,870 --> 00:52:37,770 The eyes of Texas are upon you. 1102 00:52:43,610 --> 00:52:45,780 ( speaking Spanish ) 1103 00:52:45,780 --> 00:52:47,710 No. 1104 00:52:52,190 --> 00:52:53,720 You have no proof it was Andrews. 1105 00:52:53,720 --> 00:52:55,150 You can't be sure. 1106 00:52:55,160 --> 00:52:57,890 Cut the bull, Louis. It's too late, or too early, 1107 00:52:57,890 --> 00:52:59,120 or too something. 1108 00:52:59,130 --> 00:53:01,690 It's Andrews and we both know it. 1109 00:53:01,690 --> 00:53:03,960 I wanna go get the janitor and his wife. 1110 00:53:03,960 --> 00:53:05,060 I want them clear. 1111 00:53:05,060 --> 00:53:06,600 Why did you call, Terry? 1112 00:53:06,600 --> 00:53:07,870 You know you're going to try it 1113 00:53:07,870 --> 00:53:09,400 whether I give you permission or not, 1114 00:53:09,400 --> 00:53:10,430 aren't you? 1115 00:53:10,440 --> 00:53:11,800 About him, I don't know much. 1116 00:53:11,810 --> 00:53:15,110 But she's one hell of a nice woman, Louis. 1117 00:53:15,110 --> 00:53:18,380 I don't want her on a slab with a tag tied to her toe. 1118 00:53:18,380 --> 00:53:21,410 Also you hate Andrews. 1119 00:53:21,410 --> 00:53:23,680 Yeah, I hate Andrews. 1120 00:53:23,680 --> 00:53:26,620 He's everything that's wrong with everything. 1121 00:53:26,620 --> 00:53:28,550 He's not National Security. 1122 00:53:28,550 --> 00:53:31,320 He's Murder, Incorporated. 1123 00:53:31,320 --> 00:53:34,020 I watched him butcher a whole family. 1124 00:53:34,030 --> 00:53:36,760 Is that the reason you stopped working together? 1125 00:53:36,760 --> 00:53:41,100 It doesn't matter. I wanna get them out. Now. 1126 00:53:41,100 --> 00:53:43,000 Before it gets light if I can. 1127 00:53:43,000 --> 00:53:44,700 Where are you gonna take them, 1128 00:53:44,700 --> 00:53:46,000 the local bed and breakfast? 1129 00:53:46,010 --> 00:53:48,370 I don't know yet, and when it comes down to that, 1130 00:53:48,370 --> 00:53:50,340 they may have a better idea than I do. 1131 00:53:50,340 --> 00:53:53,710 But if Andrews gets to them first, 1132 00:53:53,710 --> 00:53:56,510 that woman is gonna end up in a ditch with her throat cut, 1133 00:53:56,520 --> 00:53:58,450 and Williams is just gonna disappear. 1134 00:53:58,450 --> 00:54:00,120 And you know that. 1135 00:54:00,120 --> 00:54:02,490 So what do you want? Permission to kidnap a woman and a man 1136 00:54:02,490 --> 00:54:04,590 who may prove that there really is a fountain of youth? 1137 00:54:04,590 --> 00:54:07,690 Well, since you put it like that, yes. 1138 00:54:07,690 --> 00:54:09,760 Good God, Terry, you know I can't do that. 1139 00:54:09,760 --> 00:54:11,500 I've got 23 years and I'm a general, 1140 00:54:11,500 --> 00:54:13,330 not a heavy-duty general, not Patton, 1141 00:54:13,330 --> 00:54:14,600 but a U.S. government official 1142 00:54:14,600 --> 00:54:17,200 with orders and a damnable responsibility. 1143 00:54:17,200 --> 00:54:19,070 You're inviting me to be the guest of honor 1144 00:54:19,070 --> 00:54:20,970 in my own drumhead court-martial. 1145 00:54:20,970 --> 00:54:23,780 All on the basis of one phone call. 1146 00:54:23,780 --> 00:54:25,880 Well, actually, it was two. 1147 00:54:25,880 --> 00:54:28,010 All right, damn it, two. 1148 00:54:28,010 --> 00:54:29,650 Look, Louis, all I want 1149 00:54:29,650 --> 00:54:32,580 is for you to promise me a couple of things. One, 1150 00:54:32,590 --> 00:54:36,120 you'll remember what I told you tonight. 1151 00:54:36,120 --> 00:54:37,290 All right, what else? 1152 00:54:37,290 --> 00:54:40,220 Two, you won't let The Shop 1153 00:54:40,230 --> 00:54:44,660 make Harlan Williams into an "un-person." 1154 00:54:44,660 --> 00:54:48,700 And you won't let them turn me into an un-person in your mind. 1155 00:54:48,700 --> 00:54:52,540 That's three things, Terry. 1156 00:54:52,540 --> 00:54:54,270 But at a time like this, who's counting? 1157 00:54:54,270 --> 00:55:00,140 And Louis, if I pick up the phone sometime, 1158 00:55:00,150 --> 00:55:02,610 and ask you to play a game of baseball, 1159 00:55:02,620 --> 00:55:05,280 you won't hang up on me, will you? 1160 00:55:06,150 --> 00:55:08,820 Never. 1161 00:55:08,820 --> 00:55:11,460 You really are going up against Andrews, aren't you? 1162 00:55:11,460 --> 00:55:13,490 If I have to. 1163 00:55:13,490 --> 00:55:16,960 ( speaking Spanish ) 1164 00:55:16,960 --> 00:55:18,500 You wanna promise or you wanna forget it? 1165 00:55:20,400 --> 00:55:22,270 Louis, I'm out of time. 1166 00:55:22,270 --> 00:55:23,700 Go for it, Terry. 1167 00:55:23,700 --> 00:55:26,170 Yes. 1168 00:55:28,770 --> 00:55:32,640 Excuse me, sir. What room are you registered in at the hotel? 1169 00:55:34,180 --> 00:55:36,180 ( doorbell buzzing ) 1170 00:55:43,560 --> 00:55:45,860 Who is...? 1171 00:55:45,860 --> 00:55:49,290 What time is it? 1172 00:55:49,300 --> 00:55:52,200 It's 5:15. 1173 00:55:54,330 --> 00:55:57,800 I'll go. You stay here. 1174 00:55:59,640 --> 00:56:01,510 Harlan... 1175 00:56:01,510 --> 00:56:04,610 ( doorbell continues buzzing ) 1176 00:56:04,610 --> 00:56:07,280 Harlan, be careful. 1177 00:56:07,280 --> 00:56:09,010 Come on. 1178 00:56:12,320 --> 00:56:13,950 Come on. 1179 00:56:14,790 --> 00:56:16,990 Come on. 1180 00:56:18,220 --> 00:56:19,660 Who the hell are you? 1181 00:56:19,660 --> 00:56:21,460 Easy. Easy. 1182 00:56:21,460 --> 00:56:23,730 I'm putting it away, putting it away. 1183 00:56:23,730 --> 00:56:25,730 It's all right, Harlan. I think I know her. 1184 00:56:25,730 --> 00:56:27,770 Good, God, woman. You never did learn to mind. 1185 00:56:27,770 --> 00:56:30,170 Please, Mr. Williams, there may not be much time. 1186 00:56:30,170 --> 00:56:33,910 Yeah? Why should I trust you? Give me one good reason. 1187 00:56:33,910 --> 00:56:36,770 You know who Jude Andrews is. You've seen him at the plant. 1188 00:56:36,780 --> 00:56:38,410 You talked to your wife about him. 1189 00:56:38,410 --> 00:56:41,380 Your house is bugged. 1190 00:56:41,380 --> 00:56:43,310 How do you know that? 1191 00:56:43,320 --> 00:56:45,980 I had it done the night you were injured. 1192 00:56:45,990 --> 00:56:49,820 Mrs. Williams, look in that lamp there. 1193 00:56:49,820 --> 00:56:52,120 Gina. 1194 00:56:52,130 --> 00:56:53,890 Take out the bulb 1195 00:56:55,130 --> 00:56:56,930 and give it to me. 1196 00:57:01,000 --> 00:57:02,400 Okay. 1197 00:57:03,670 --> 00:57:05,940 ( glass shattering ) 1198 00:57:08,270 --> 00:57:11,380 There's a receiver unit in your basement. 1199 00:57:16,620 --> 00:57:18,950 Come on in. 1200 00:57:21,850 --> 00:57:23,450 Thank you. 1201 00:57:25,320 --> 00:57:27,460 ( guitar theme playing ) 1202 00:58:03,560 --> 00:58:07,770 Harlan, we can't just go. All our things... 1203 00:58:07,770 --> 00:58:10,070 Gina, we have no other choice. 1204 00:58:10,070 --> 00:58:11,700 What about the house? 1205 00:58:11,700 --> 00:58:13,800 He's right, Mrs. Williams. 1206 00:58:13,810 --> 00:58:15,710 The only thing of yours they want 1207 00:58:15,710 --> 00:58:18,580 is the thing you really care about. Your husband. 1208 00:58:23,080 --> 00:58:27,120 Well, they're not gonna get him without one hell of a fight. 1209 00:58:27,120 --> 00:58:29,220 Let me tell you something. 1210 00:58:29,220 --> 00:58:31,920 The first thing Jude Andrews is going to do, 1211 00:58:31,930 --> 00:58:33,590 if he gets here before we're gone, 1212 00:58:33,590 --> 00:58:35,490 is to try and kill me. 1213 00:58:35,490 --> 00:58:37,830 I'm good. He's better. 1214 00:58:37,830 --> 00:58:40,630 If he drops me, 1215 00:58:40,630 --> 00:58:42,870 he'll then put a hole in your wife's head. 1216 00:58:42,870 --> 00:58:44,800 Why? 1217 00:58:48,070 --> 00:58:49,340 Where do we go? 1218 00:58:51,380 --> 00:58:52,710 I don't know. 1219 00:58:52,710 --> 00:58:54,350 We'll decide after we're on our way. 1220 00:58:54,350 --> 00:58:57,010 Let me suggest one other thing. 1221 00:58:57,020 --> 00:58:59,220 Bring your gun. 103053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.