Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,150 --> 00:00:04,220
It's all right because
now Andrews has to decide
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,290
what to do
with the information.
3
00:00:06,290 --> 00:00:09,460
I want McGiver
to testify.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,490
You want him to deliver
hearsay evidence.
5
00:00:11,490 --> 00:00:12,990
Damn it, Louis.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,230
That was an informal hearing,
not a court of law.
7
00:00:16,230 --> 00:00:18,300
I saw you getting ready
to make a mess this afternoon,
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
and I prevented it.
9
00:00:19,300 --> 00:00:20,640
God knows why.
10
00:00:21,870 --> 00:00:23,240
Anyway...
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,270
None of the other soldiers
in McGiver's party
12
00:00:25,270 --> 00:00:27,070
heard what Redding said,
did they?
13
00:00:27,080 --> 00:00:30,210
Not even one of them could have
corroborated his story.
14
00:00:30,210 --> 00:00:32,680
Yeah, but we could have
rattled him.
15
00:00:32,680 --> 00:00:34,520
Louis, did you see him today?
16
00:00:34,520 --> 00:00:36,250
He was-- He was like
an answering machine.
17
00:00:36,250 --> 00:00:37,920
He knew what every question
was going to be,
18
00:00:37,920 --> 00:00:40,190
he was ready
with all the right answers.
19
00:00:40,190 --> 00:00:41,190
Terry--
20
00:00:41,190 --> 00:00:42,660
That was the not
the real Toddhunter.
21
00:00:42,660 --> 00:00:45,330
We saw the real Toddhunter.
22
00:00:45,330 --> 00:00:47,500
If it comes right down to it
and he says,
23
00:00:47,500 --> 00:00:49,330
"It's my word against his,"
24
00:00:49,330 --> 00:00:50,560
then what do we do, Terry?
25
00:00:50,570 --> 00:00:51,700
Punt?
26
00:00:54,100 --> 00:00:55,340
What about the janitor?
27
00:00:56,740 --> 00:00:58,710
I kept him out of the way
on purpose.
28
00:00:58,710 --> 00:01:00,540
What for?
29
00:01:00,540 --> 00:01:02,210
Williams is at the eye doctor
right now.
30
00:01:02,210 --> 00:01:04,480
He flunked his vision test
two weeks ago.
31
00:01:04,480 --> 00:01:06,010
He's retaking it today.
32
00:01:06,880 --> 00:01:08,450
You get it, don't you?
33
00:01:08,450 --> 00:01:11,020
You're only other big witness
is an old guy with bad peepers.
34
00:01:11,020 --> 00:01:13,350
You want him telling those guys
how Toddhunter looked,
35
00:01:13,360 --> 00:01:14,920
and where he was going?
36
00:01:14,920 --> 00:01:17,190
Those shop goons
would crucify him.
37
00:01:17,190 --> 00:01:19,090
Damn.
38
00:01:19,100 --> 00:01:20,330
Why wasn't I told?
39
00:01:21,460 --> 00:01:22,960
You just were, sweetie.
40
00:01:25,540 --> 00:01:27,570
By the way,
I arranged for Williams
41
00:01:27,570 --> 00:01:29,400
to pass his eye exam today.
42
00:01:29,410 --> 00:01:30,610
Why?
43
00:01:30,610 --> 00:01:32,940
Because I don't want
his butt canned.
44
00:01:32,940 --> 00:01:34,710
I want him around here
45
00:01:34,710 --> 00:01:37,210
where I can watch him.
46
00:01:37,210 --> 00:01:38,410
Control him.
47
00:01:43,020 --> 00:01:44,890
Tell me something,
Dr. Eakins.
48
00:01:44,890 --> 00:01:46,420
Yes?
49
00:01:46,420 --> 00:01:48,260
Do you see
anything green in there?
50
00:01:49,860 --> 00:01:50,960
( chuckles )
51
00:01:50,960 --> 00:01:52,260
I beg your pardon?
52
00:01:52,260 --> 00:01:55,230
Oh, I-- I come from over
by the Vermont border, doc.
53
00:01:55,230 --> 00:01:57,770
And it-- It's just
a country way of asking
54
00:01:57,770 --> 00:01:59,630
if you see anything odd.
55
00:02:01,040 --> 00:02:03,200
There's a lot less floaters.
56
00:02:06,680 --> 00:02:08,940
I guess I didn't
dilate your eyes last time,
57
00:02:08,940 --> 00:02:10,780
and that might
make a difference.
58
00:02:12,220 --> 00:02:15,320
But I'd say there's definitely
less floaters.
59
00:02:15,320 --> 00:02:17,420
Never seen that before.
60
00:02:18,120 --> 00:02:19,520
What are floaters?
61
00:02:19,520 --> 00:02:22,360
Specs.
Little moving specs.
62
00:02:22,360 --> 00:02:23,690
Usually see them best
63
00:02:23,690 --> 00:02:26,360
in the total dark
or bright light.
64
00:02:26,360 --> 00:02:27,660
You know what I mean.
65
00:02:27,660 --> 00:02:29,000
Mmm.
66
00:02:29,000 --> 00:02:31,270
Hey, you mean the spots
in my eyes?
67
00:02:31,270 --> 00:02:33,070
Some people have
more than others.
68
00:02:33,070 --> 00:02:36,940
You had quite a few
when you came in last time.
69
00:02:36,940 --> 00:02:38,410
Floaters in a person's eyes
70
00:02:38,410 --> 00:02:41,110
has a tendency
to increase with age.
71
00:02:43,180 --> 00:02:46,550
But, uh, I've never seen
the number go down.
72
00:02:47,850 --> 00:02:51,050
Did you, um...
73
00:02:51,050 --> 00:02:52,450
Did you see anything else?
74
00:02:52,460 --> 00:02:55,190
Just your eyes,
Mr. Williams.
75
00:02:57,330 --> 00:02:58,760
Did you bring any sunglasses?
76
00:02:58,760 --> 00:03:00,130
No.
77
00:03:00,130 --> 00:03:02,960
Well, I'll find you
an old pair you can borrow.
78
00:03:05,640 --> 00:03:06,830
Uh, wait a minute.
79
00:03:08,710 --> 00:03:10,600
Did I pass?
80
00:03:12,080 --> 00:03:13,370
Harlan?
81
00:03:16,650 --> 00:03:17,680
I passed.
82
00:03:18,720 --> 00:03:19,980
( laughs )
83
00:03:25,190 --> 00:03:26,250
Like my glasses?
84
00:03:26,260 --> 00:03:27,220
( laughs )
85
00:03:35,100 --> 00:03:36,660
( dinging )
86
00:03:41,370 --> 00:03:43,300
( foghorn wails )
87
00:03:47,210 --> 00:03:48,580
Damn.
88
00:03:51,010 --> 00:03:51,980
( sighs )
89
00:04:15,870 --> 00:04:17,270
Lieutenant McGiver?
90
00:04:18,510 --> 00:04:19,840
Yes?
91
00:04:19,840 --> 00:04:23,840
I'm investigating the explosion
at Falco Plains.
92
00:04:23,850 --> 00:04:26,380
I understand you heard something
that might be important,
93
00:04:26,380 --> 00:04:27,680
something Dr. Redding said.
94
00:04:31,190 --> 00:04:34,220
Look, I'm sorry,
but what I have to say
95
00:04:34,220 --> 00:04:36,120
I can only say
before the full panel.
96
00:04:36,130 --> 00:04:38,760
Look...
97
00:04:38,760 --> 00:04:41,000
Off the record...
98
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
I think they're gonna try
and whitewash this thing.
99
00:04:43,200 --> 00:04:46,530
That Toddhunter's
a crazy bastard.
100
00:04:46,540 --> 00:04:49,700
If you know something
that might help me nail him,
101
00:04:49,710 --> 00:04:51,240
I'll sleep better tonight.
102
00:04:52,910 --> 00:04:54,540
Please.
103
00:04:54,540 --> 00:04:57,110
Promise me you'll
testify against him.
104
00:05:04,150 --> 00:05:05,890
Your government
appreciates your honesty,
105
00:05:05,890 --> 00:05:07,150
Lieutenant McGiver.
106
00:05:07,160 --> 00:05:08,390
( thumping )
107
00:05:08,390 --> 00:05:11,330
( guitar theme playing )
108
00:05:36,290 --> 00:05:37,820
( crashes and splashes )
109
00:05:39,990 --> 00:05:42,720
All right, let's keep it
in the house for the moment.
110
00:05:44,560 --> 00:05:47,230
State troopers
just found Lieutenant McGiver.
111
00:05:47,230 --> 00:05:48,300
He drowned in the river.
112
00:05:49,700 --> 00:05:51,600
Went off a ferry landing.
113
00:05:51,600 --> 00:05:53,870
They think he hit his head
on the steering wheel.
114
00:05:53,870 --> 00:05:57,910
Somebody really wants to keep
this thing going, don't they?
115
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
Sounds like it.
116
00:06:01,910 --> 00:06:03,140
Let me ask you something.
117
00:06:04,980 --> 00:06:07,080
How scared of Toddhunter
are you?
118
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
I'd just as soon not talk here.
119
00:06:09,720 --> 00:06:11,420
We apparently have
a leak in the building.
120
00:06:11,420 --> 00:06:13,220
( chuckles )
121
00:06:13,220 --> 00:06:15,060
If you don't feel safe
in your own office,
122
00:06:15,060 --> 00:06:17,020
General Crewes,
123
00:06:17,030 --> 00:06:18,890
where will you feel safe?
124
00:06:32,140 --> 00:06:34,240
Feel safe now,
General Crewes?
125
00:06:37,380 --> 00:06:38,650
Fairly safe.
126
00:06:40,220 --> 00:06:44,320
Oh, my God, there goes a carp
with a microphone in its mouth.
127
00:06:44,320 --> 00:06:47,590
When did you get
a sense of humor?
128
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
Go on, Terry, say it.
129
00:06:50,330 --> 00:06:52,230
Say it, spit it out.
130
00:06:56,070 --> 00:06:58,500
She thinks I killed
Lieutenant McGiver last night.
131
00:06:58,500 --> 00:07:00,870
I know you had something
to do with it.
132
00:07:00,870 --> 00:07:01,940
I know you did.
133
00:07:02,800 --> 00:07:05,140
CREWES:
Can we continue?
134
00:07:05,140 --> 00:07:07,370
Why exactly you, uh,
so scared of Toddhunter
135
00:07:07,380 --> 00:07:08,710
starting up again?
136
00:07:08,710 --> 00:07:11,110
He went with a red light
on his board.
137
00:07:11,110 --> 00:07:12,350
Hearsay.
138
00:07:12,350 --> 00:07:14,220
SPANN:
Well, that doesn't
matter now, does it?
139
00:07:15,590 --> 00:07:17,680
This doctor of yours has got
something real important
140
00:07:17,690 --> 00:07:20,020
locked up inside his head.
141
00:07:20,020 --> 00:07:23,660
They'd let him start up again
if he was, uh, Norman Bates.
142
00:07:23,660 --> 00:07:24,930
Not if I can help it.
143
00:07:24,930 --> 00:07:27,500
Technical investigation
will continue for another month.
144
00:07:27,500 --> 00:07:30,160
In the meantime, they'll
rebuild that turbine that blew.
145
00:07:30,170 --> 00:07:31,370
And assuming Toddhunter gets
146
00:07:31,370 --> 00:07:33,400
the clean bill of health
we all expect,
147
00:07:33,400 --> 00:07:35,170
our buddy could be
operational in 10 weeks.
148
00:07:35,170 --> 00:07:36,400
Earlier.
149
00:07:36,410 --> 00:07:38,470
CREWES:
Suppose I persuade
The Shop to keep you on
150
00:07:38,470 --> 00:07:40,670
for another test run,
Mister Andrews.
151
00:07:40,680 --> 00:07:43,240
As what,
assistant librarian?
152
00:07:43,250 --> 00:07:45,010
As anything. We could say
you're looking into
153
00:07:45,010 --> 00:07:46,350
the side effects
of the explosion
154
00:07:46,350 --> 00:07:48,150
on the janitor,
for instance.
155
00:07:48,150 --> 00:07:49,620
What side effects?
156
00:07:49,620 --> 00:07:50,980
That wasn't in the report.
157
00:07:54,320 --> 00:07:57,060
His eyes and fingernails
glowed for a day or two.
158
00:07:57,060 --> 00:07:58,960
SPANN:
Fluorescent green.
159
00:07:58,960 --> 00:08:00,060
I noticed something similar
160
00:08:00,060 --> 00:08:02,300
when I examined
Redding's corpse.
161
00:08:02,300 --> 00:08:03,430
What was it?
162
00:08:03,430 --> 00:08:06,600
Ultimately nothing.
Faded in both cases.
163
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
That doesn't matter.
164
00:08:07,600 --> 00:08:09,700
What's important
is your shop.
165
00:08:09,700 --> 00:08:11,570
And if Toddhunter should
go off the rails again,
166
00:08:11,570 --> 00:08:12,710
you can take care of him.
167
00:08:15,110 --> 00:08:16,340
( laughs )
168
00:08:16,350 --> 00:08:18,310
CREWES:
You mind telling me
what's so funny?
169
00:08:19,750 --> 00:08:22,880
People always looked at me
and saw a loaded gun.
170
00:08:22,890 --> 00:08:25,750
This is the first time anybody
ever saw me as a safety catch.
171
00:08:27,120 --> 00:08:28,820
Well?
172
00:08:28,820 --> 00:08:31,290
Suppose I do
stay on.
173
00:08:31,290 --> 00:08:32,560
Suppose
Toddhunter is flaky
174
00:08:32,560 --> 00:08:35,160
and he even tries to go
with a red board again?
175
00:08:35,160 --> 00:08:37,770
What am I supposed
to do then?
176
00:08:37,770 --> 00:08:38,700
Kill him.
177
00:08:41,100 --> 00:08:43,370
If you're convinced
he's that dangerous,
178
00:08:43,370 --> 00:08:44,510
you kill him.
179
00:08:45,340 --> 00:08:47,240
You could justify it.
180
00:08:47,240 --> 00:08:48,380
( chuckles )
181
00:08:49,680 --> 00:08:50,780
( laughs )
182
00:08:52,480 --> 00:08:54,650
WOMAN ( on PA ):
New software will now be issued
183
00:08:54,650 --> 00:08:55,780
to all secretaries
184
00:08:55,780 --> 00:08:57,920
on the first Monday
of each month.
185
00:08:57,920 --> 00:08:59,090
Thank you.
186
00:09:00,460 --> 00:09:01,790
Mr. Williams!
187
00:09:08,400 --> 00:09:10,030
Welcome back.
188
00:09:10,030 --> 00:09:11,500
Thank you.
189
00:09:11,500 --> 00:09:14,230
You think you're smarter
than me, old man?
190
00:09:14,240 --> 00:09:15,800
You're not.
191
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
That piece of paper
doesn't change a thing.
192
00:09:18,010 --> 00:09:20,070
I guess you're right.
193
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
I'm still working here,
194
00:09:22,080 --> 00:09:24,410
and you are still a jerk.
195
00:09:26,450 --> 00:09:27,920
Good day, major.
196
00:09:32,220 --> 00:09:35,160
( mellow theme playing )
197
00:09:45,670 --> 00:09:48,600
( slow guitar theme playing )
198
00:10:21,740 --> 00:10:23,400
( beeping )
199
00:10:23,410 --> 00:10:24,800
( ringing )
200
00:10:29,040 --> 00:10:31,150
He's in Number 6.
Is he there?
201
00:10:34,780 --> 00:10:37,650
This is Jude.
We have a secure line.
202
00:10:39,820 --> 00:10:41,620
They want me
to use the janitor as cover
203
00:10:41,620 --> 00:10:44,290
to keep an eye on Toddhunter.
204
00:10:44,290 --> 00:10:47,030
But I wanna use Toddhunter
to keep an eye on the janitor.
205
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
Yeah, something happened to him.
206
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
It happened to Redding too.
207
00:10:54,300 --> 00:10:57,100
And I don't think Terry
told me the whole story on that.
208
00:10:59,580 --> 00:11:01,280
Yeah, Al, I know.
209
00:11:01,280 --> 00:11:03,210
Redding's dead,
but the janitor's not.
210
00:11:05,080 --> 00:11:08,650
No, it's just
a feeling right now.
211
00:11:09,790 --> 00:11:13,120
Like something inside me
just woke up.
212
00:11:15,320 --> 00:11:16,490
Yes.
213
00:11:18,660 --> 00:11:19,660
I will.
214
00:11:30,270 --> 00:11:31,740
( water splashing )
215
00:11:42,450 --> 00:11:44,420
Okay, Dad, fess up.
216
00:11:44,420 --> 00:11:46,050
How long have you
been using it?
217
00:11:46,060 --> 00:11:47,590
Which, the heroine
or the cocaine?
218
00:11:47,590 --> 00:11:49,090
( laughs )
219
00:11:49,090 --> 00:11:51,720
The stuff that's supposed
to work so gradually
220
00:11:51,730 --> 00:11:53,860
that your boss thinks
you've lost 10 pounds
221
00:11:53,860 --> 00:11:56,700
instead of just
dying your hair.
222
00:11:56,700 --> 00:11:59,100
What are you
talking about?
223
00:11:59,100 --> 00:12:01,670
Well, your boss may think
you've lost 10 pounds,
224
00:12:01,670 --> 00:12:03,300
but I'm married to you.
225
00:12:03,310 --> 00:12:05,270
I know you haven't had
any brown in your hair
226
00:12:05,270 --> 00:12:07,340
for at least five years.
227
00:12:09,850 --> 00:12:11,380
What have you been using?
228
00:12:12,750 --> 00:12:14,420
I haven't been.
229
00:12:14,420 --> 00:12:16,820
What?
230
00:12:16,820 --> 00:12:19,550
I haven't been
dying my hair.
231
00:12:19,560 --> 00:12:21,190
Thought never even
crossed my mind.
232
00:12:22,390 --> 00:12:24,590
Harlan, don't be silly.
233
00:12:24,590 --> 00:12:29,160
Once your hair turns white,
there's no going back.
234
00:12:29,160 --> 00:12:32,330
Gina, I haven't.
235
00:12:35,070 --> 00:12:38,000
( mysterious theme playing )
236
00:12:39,110 --> 00:12:41,410
Well, then what's happening?
237
00:12:44,950 --> 00:12:46,080
I don't know.
238
00:12:49,790 --> 00:12:51,250
Don't you ever knock?
239
00:12:51,250 --> 00:12:53,590
Not you.
No, someone just came in.
240
00:12:53,590 --> 00:12:55,090
Hold the line a second.
241
00:12:55,090 --> 00:12:56,320
( sighs )
242
00:12:56,320 --> 00:12:58,030
Just put the files over there.
243
00:13:01,430 --> 00:13:03,330
I wanna see
Redding's body again.
244
00:13:03,330 --> 00:13:04,330
Tonight.
245
00:13:04,330 --> 00:13:05,370
Can't this wait?
246
00:13:05,370 --> 00:13:06,930
What for?
247
00:13:06,940 --> 00:13:11,200
I have a life, Ms. Spann.
Outside activities.
248
00:13:11,210 --> 00:13:13,740
A world beyond Falco Plains.
249
00:13:13,740 --> 00:13:16,840
I have an investigation
to conduct.
250
00:13:16,850 --> 00:13:20,210
Redding isn't going anywhere.
He's locked up tight.
251
00:13:20,220 --> 00:13:23,450
He'll be waiting for you
in the morning, trust me.
252
00:13:23,450 --> 00:13:26,650
I've learned never to trust
anyone but myself...
253
00:13:26,660 --> 00:13:28,520
Dr. Ackerman.
254
00:13:31,930 --> 00:13:33,760
I'll see you first thing
tomorrow morning.
255
00:13:37,930 --> 00:13:39,600
Are you still there?
256
00:13:39,600 --> 00:13:40,970
Yes.
257
00:13:40,970 --> 00:13:43,940
Uh, you were saying
something about the janitor?
258
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
I was?
259
00:13:44,940 --> 00:13:46,410
About noticing something odd.
260
00:13:46,410 --> 00:13:48,510
Oh, yes.
261
00:13:48,510 --> 00:13:51,710
What was really odd were
the phone calls that I got.
262
00:13:51,710 --> 00:13:54,380
What calls? Who called you?
263
00:13:54,380 --> 00:13:55,580
Well, the first one was
264
00:13:55,580 --> 00:13:58,090
from that idiot
in Personnel, Moreland.
265
00:13:58,090 --> 00:14:00,120
Idiot is right.
What did he want?
266
00:14:00,120 --> 00:14:03,090
He told me to notify him
the moment
267
00:14:03,090 --> 00:14:06,560
that Williams flunked his exam.
268
00:14:06,560 --> 00:14:08,360
And then I got a call
from someone
269
00:14:08,360 --> 00:14:11,700
that, uh, makes Mooreland
look like pretty small beans
270
00:14:11,700 --> 00:14:14,430
telling me to make sure
that Williams passes.
271
00:14:14,440 --> 00:14:16,670
ACKERMAN:
Uh, Jimmy.
272
00:14:16,670 --> 00:14:17,900
I just got a craving
273
00:14:17,910 --> 00:14:19,440
for a couple of mom's
chocolate glazed
274
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
and a cup of coffee.
275
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
You interested?
276
00:14:21,440 --> 00:14:23,380
JIMMY:
You buying?
277
00:14:23,380 --> 00:14:25,180
Somebody's gotta
pay for it.
278
00:14:25,180 --> 00:14:26,480
See you after work.
279
00:14:30,850 --> 00:14:32,550
Uh, no, thanks.
280
00:14:33,790 --> 00:14:37,390
So I pulled his last
visual acuity test.
281
00:14:37,390 --> 00:14:39,290
He only flunked
by a little.
282
00:14:39,290 --> 00:14:41,760
But this one last week,
283
00:14:41,760 --> 00:14:44,600
he passed by a lot.
284
00:14:44,600 --> 00:14:49,000
An improvement of 14 percent
in less than a month is...
285
00:14:49,000 --> 00:14:53,270
Well, let's just say
it's something I never heard of.
286
00:14:53,280 --> 00:14:56,210
Well, if he was set enough
on keeping his job
287
00:14:56,210 --> 00:14:58,110
to retake the test,
288
00:14:58,110 --> 00:14:59,910
maybe he memorized your charts.
289
00:15:01,720 --> 00:15:03,750
Maybe Crewes
found the answers.
290
00:15:03,750 --> 00:15:06,150
I change the charts
every two weeks.
291
00:15:06,160 --> 00:15:07,650
It's a DOD reg.
292
00:15:07,660 --> 00:15:09,020
And why would they cheat?
293
00:15:09,020 --> 00:15:11,760
I'd already told Crewes
that I'd pass him.
294
00:15:14,230 --> 00:15:15,230
Is something wrong?
295
00:15:15,230 --> 00:15:16,330
No.
296
00:15:18,800 --> 00:15:20,670
You know, I know
you told me to call you
297
00:15:20,670 --> 00:15:22,200
if anything unusual happened,
298
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
but, uh, I'm sitting here
299
00:15:23,400 --> 00:15:25,470
wishing I'd never talked
to you about this.
300
00:15:27,180 --> 00:15:29,740
EAKINS:
Doesn't take a person long
to get paranoid, does it?
301
00:15:29,750 --> 00:15:31,580
ACKERMAN:
No, it doesn't.
302
00:15:31,580 --> 00:15:33,680
Well, you'll
understand if...
303
00:15:33,680 --> 00:15:35,980
I'm gonna protect
myself.
304
00:15:35,980 --> 00:15:38,750
Not to be involved
any longer.
305
00:15:38,750 --> 00:15:42,260
Thanks for calling.
Say hello to Virginia for me.
306
00:15:52,770 --> 00:15:53,770
Well?
307
00:15:54,870 --> 00:15:57,200
I'd give it about a 58.
308
00:15:57,210 --> 00:16:00,740
It's hell to dance to,
but the lyrics are great.
309
00:16:12,550 --> 00:16:14,690
JUDE:
You know, you're really gonna
hurt my feelings
310
00:16:14,690 --> 00:16:16,890
if you don't at least taste
those eggs, doc.
311
00:16:30,040 --> 00:16:31,710
That's all you're gonna eat?
312
00:16:44,690 --> 00:16:48,520
I thought he was being
so paranoid.
313
00:16:49,220 --> 00:16:50,660
Who?
314
00:16:50,660 --> 00:16:52,330
Jimmy Eakins.
315
00:16:55,230 --> 00:16:58,500
You know, I saw a sign
on a guy's desk once. Ahem.
316
00:16:58,500 --> 00:16:59,970
Made perfect sense to me.
317
00:17:03,540 --> 00:17:05,670
Maybe you ought to get one
for yourself.
318
00:17:05,670 --> 00:17:07,870
You know,
just to remind yourself
319
00:17:07,880 --> 00:17:09,740
of the facts of life
from time to time.
320
00:17:11,050 --> 00:17:12,550
What was that?
321
00:17:15,380 --> 00:17:17,820
"Perfect paranoia
is perfect awareness."
322
00:17:19,990 --> 00:17:22,560
Yeah, maybe you're right.
323
00:17:22,560 --> 00:17:24,620
On my desk.
324
00:17:24,630 --> 00:17:26,760
Remind me
of the facts of life.
325
00:17:28,960 --> 00:17:32,130
You know, I've really
enjoyed your hospitality.
326
00:17:32,130 --> 00:17:33,330
And I'd hate to spoil it, doc,
327
00:17:33,340 --> 00:17:35,740
so I want you to listen
to me very closely.
328
00:17:37,710 --> 00:17:40,910
If I find out that you
withheld anything from me,
329
00:17:40,910 --> 00:17:43,880
even if it turns out to be
something unimportant...
330
00:17:45,910 --> 00:17:48,050
I'm gonna come back
and perform some dental surgery
331
00:17:48,050 --> 00:17:49,180
with a power drill.
332
00:17:54,520 --> 00:17:58,190
You may think I'm exaggerating,
333
00:17:58,190 --> 00:18:00,260
but because I have
enjoyed your hospitality,
334
00:18:00,260 --> 00:18:02,030
I want you to understand
that I'm not.
335
00:18:03,870 --> 00:18:04,870
I'd come back with a drill
336
00:18:04,870 --> 00:18:06,630
and a little black case
and plug it in.
337
00:18:06,640 --> 00:18:08,440
Please.
338
00:18:08,440 --> 00:18:12,540
And then I'd go to work
with a Number 2 drill bit,
339
00:18:12,540 --> 00:18:14,570
which is about the size
of that finger.
340
00:18:16,910 --> 00:18:20,280
Sometimes I perform the surgery
with the mouth open,
341
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
sometimes through the cheek.
342
00:18:23,890 --> 00:18:26,690
I don't use Novocain.
343
00:18:26,690 --> 00:18:28,820
There's usually
a great deal of blood.
344
00:18:28,820 --> 00:18:29,760
Please...
345
00:18:33,360 --> 00:18:35,630
So if you've forgotten
anything...
346
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
No.
347
00:18:36,630 --> 00:18:38,230
Anything at all?
No.
348
00:18:38,230 --> 00:18:40,070
Left anything out?
349
00:18:44,010 --> 00:18:45,170
Going once...
350
00:18:47,010 --> 00:18:48,070
Going twice...
351
00:18:50,150 --> 00:18:51,140
( sighs )
352
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
Gone.
353
00:18:57,990 --> 00:19:00,250
This is gonna stay
just between the two of us.
354
00:19:00,260 --> 00:19:01,820
Am I right, doc?
355
00:19:01,820 --> 00:19:04,020
Yes, for sure.
Yes.
356
00:19:04,030 --> 00:19:06,960
You're not gonna talk about it
to your friend the optometrist,
357
00:19:06,960 --> 00:19:10,900
Miss Spann or General Crewes
or anyone at all.
358
00:19:10,900 --> 00:19:13,270
Yes. No, I won't.
359
00:19:14,770 --> 00:19:18,440
Perfect paranoia
is perfect awareness.
360
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Am I right?
361
00:19:19,440 --> 00:19:20,510
You bet.
362
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
( pops )
363
00:19:24,580 --> 00:19:27,080
Your toast
is ready, Doc.
364
00:19:27,080 --> 00:19:28,850
And if there are any
further developments...
365
00:19:28,850 --> 00:19:29,980
I'll let you know
right away.
366
00:19:29,990 --> 00:19:31,020
Right away.
367
00:19:31,020 --> 00:19:32,990
Even sooner than that.
368
00:19:32,990 --> 00:19:34,690
Yeah.
369
00:19:34,690 --> 00:19:35,920
Have a nice day, doc.
370
00:19:45,030 --> 00:19:46,070
Well?
371
00:19:46,070 --> 00:19:47,670
Are you sure about this?
372
00:19:47,670 --> 00:19:51,940
I saw it with my own eyes.
Or didn't see it. He's gone.
373
00:19:54,440 --> 00:19:56,080
We need a drink.
374
00:19:56,080 --> 00:19:57,110
We need a body.
375
00:19:57,110 --> 00:19:59,950
What the hell
am I gonna tell the DSA?
376
00:19:59,950 --> 00:20:02,010
Why tell them?
377
00:20:02,020 --> 00:20:04,080
Because you and I
work for them, remember?
378
00:20:04,090 --> 00:20:06,850
Terry, you call the DSA.
I don't really feel up to it.
379
00:20:06,860 --> 00:20:08,720
Besides, you found
the body was missing.
380
00:20:08,720 --> 00:20:10,020
Louis...
381
00:20:12,230 --> 00:20:14,130
Listen to me.
382
00:20:14,130 --> 00:20:15,600
We don't have
to tell them anything.
383
00:20:15,600 --> 00:20:20,730
Right now, there are only
three of us who know about this.
384
00:20:20,740 --> 00:20:24,270
You, me, and whoever
took Dr. Redding for a ride.
385
00:20:24,270 --> 00:20:25,940
What's the point?
What have we got to gain?
386
00:20:25,940 --> 00:20:27,840
Everybody's gonna find out
sooner or later.
387
00:20:29,440 --> 00:20:31,040
Ah!
388
00:20:31,050 --> 00:20:32,680
I vote for later.
389
00:20:33,820 --> 00:20:35,180
( sighs )
390
00:20:35,180 --> 00:20:36,350
I'm sorry, Terry,
391
00:20:36,350 --> 00:20:39,490
but I have to overrule you
on this one.
392
00:20:40,420 --> 00:20:42,050
( shouts )
393
00:20:42,060 --> 00:20:43,490
What did you do that for?
394
00:20:43,490 --> 00:20:44,720
I'm returning the favor.
395
00:20:44,730 --> 00:20:46,360
CREWES:
What favor?
396
00:20:46,360 --> 00:20:49,260
Trying to stop you
from making a fool of yourself
397
00:20:49,260 --> 00:20:51,360
and of me too.
398
00:20:51,370 --> 00:20:54,070
The body stops here, Louis.
399
00:20:54,070 --> 00:20:56,470
He was our responsibility.
400
00:20:56,470 --> 00:20:57,670
You run this base.
401
00:20:57,670 --> 00:20:58,870
I'm the head of security.
402
00:20:58,870 --> 00:21:01,340
Who do you think's
gonna take the heat?
403
00:21:01,340 --> 00:21:03,110
I've got a good idea
who did it.
404
00:21:03,110 --> 00:21:04,480
I think I know what for.
405
00:21:04,480 --> 00:21:06,350
I just need to buy us
a couple of days to prove it.
406
00:21:06,350 --> 00:21:08,550
Then they won't blame us.
407
00:21:08,550 --> 00:21:10,380
That's right, Louis.
408
00:21:13,060 --> 00:21:14,220
You think Jude did it?
409
00:21:14,220 --> 00:21:16,290
Well...
410
00:21:19,760 --> 00:21:20,860
Seems like...
411
00:21:20,860 --> 00:21:22,730
SPANN:
...old times to me.
412
00:21:24,730 --> 00:21:28,000
No, he lived about four hours.
413
00:21:28,000 --> 00:21:29,130
Before he died though,
414
00:21:29,140 --> 00:21:31,170
a number of scars
on his body disappeared.
415
00:21:33,010 --> 00:21:35,940
No. No, you don't understand.
416
00:21:35,940 --> 00:21:39,780
I mean completely disappeared
as if they'd never been there.
417
00:21:39,780 --> 00:21:41,480
Including a large burn scar.
418
00:21:44,650 --> 00:21:46,990
There were before and after
photographs,
419
00:21:46,990 --> 00:21:49,660
but Crewes didn't tell me.
420
00:21:49,660 --> 00:21:51,790
Nor did he or Terry tell me
that for a couple of days,
421
00:21:51,790 --> 00:21:53,460
these guys,
the janitor and Redding,
422
00:21:53,460 --> 00:21:56,200
both glowed like watches
with cheap radium dials.
423
00:21:59,170 --> 00:22:01,900
Yes, he's still alive.
424
00:22:03,870 --> 00:22:06,670
I'll be checking him out.
425
00:22:06,670 --> 00:22:09,080
I'll be very actively
checking him out.
426
00:22:12,380 --> 00:22:13,810
This has gone far enough.
427
00:22:15,680 --> 00:22:17,020
( sighs )
428
00:22:17,020 --> 00:22:19,950
Yes, I heard.
429
00:22:19,950 --> 00:22:21,690
But, Gina...
430
00:22:21,690 --> 00:22:23,190
No "buts."
431
00:22:23,190 --> 00:22:25,990
You're going to the doctor
and you're going this morning.
432
00:22:25,990 --> 00:22:28,090
If that Ackerman
is the only one you'll see,
433
00:22:28,100 --> 00:22:30,430
I guess he'll have to do,
at least for now.
434
00:22:30,430 --> 00:22:32,470
Don't you think you're making
a kind of a big business
435
00:22:32,470 --> 00:22:34,730
over a few brown hairs
around my ears?
436
00:22:36,140 --> 00:22:38,910
It's not just a few
brown hairs around your ears,
437
00:22:38,910 --> 00:22:40,210
and you know it.
438
00:22:40,210 --> 00:22:41,940
There's more.
439
00:22:41,940 --> 00:22:44,410
There and down there.
440
00:22:44,410 --> 00:22:45,450
( chuckles )
441
00:22:45,450 --> 00:22:46,850
Now, Mother,
I think you're getting
442
00:22:46,850 --> 00:22:47,910
a little personal there.
443
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
It's not funny.
444
00:22:48,920 --> 00:22:51,150
And don't make out
that it is.
445
00:22:51,150 --> 00:22:53,690
You know what's happening
as well as I do,
446
00:22:53,690 --> 00:22:55,220
and it's not funny.
447
00:22:59,360 --> 00:23:00,430
( sighs )
448
00:23:04,130 --> 00:23:05,130
Gina, honey...
449
00:23:05,130 --> 00:23:06,130
( sniffs )
450
00:23:06,130 --> 00:23:08,530
You're getting younger.
451
00:23:08,540 --> 00:23:09,970
Gina...
Gina, that's--
452
00:23:09,970 --> 00:23:13,110
That's crazy? Yeah.
453
00:23:13,110 --> 00:23:14,640
But it's happening.
454
00:23:14,640 --> 00:23:17,040
I don't know what
they were playing with that day.
455
00:23:17,050 --> 00:23:18,510
I don't wanna know.
456
00:23:18,510 --> 00:23:21,820
I just want you to get
a medical discharge
457
00:23:21,820 --> 00:23:23,420
and treatment...
458
00:23:25,190 --> 00:23:28,550
for whatever
this thing is.
459
00:23:28,560 --> 00:23:30,720
Treatment as far away
from Falco Plains
460
00:23:30,730 --> 00:23:31,760
as we can get.
461
00:23:32,930 --> 00:23:34,160
Gina.
462
00:23:38,770 --> 00:23:44,470
Gina, people don't--
They can't get younger.
463
00:23:44,470 --> 00:23:47,310
Then what is happening
to you, Harl?
464
00:23:51,050 --> 00:23:52,950
I need to see Dr. Ackerman.
465
00:23:52,950 --> 00:23:55,380
Dr. Ackerman's doing
an inventory in the pharmacy,
466
00:23:55,380 --> 00:23:56,750
and unless
it's really important,
467
00:23:56,750 --> 00:23:58,080
I doubt if he can
see you.
468
00:23:58,090 --> 00:24:00,120
Um, could I tell him
what it's about?
469
00:24:00,120 --> 00:24:01,860
Uh, well, uh...
470
00:24:04,060 --> 00:24:05,390
I'd rather not say.
471
00:24:10,300 --> 00:24:12,330
May I speak to him
for a second?
472
00:24:12,330 --> 00:24:13,270
Thanks.
473
00:24:15,270 --> 00:24:17,740
Uh, Mr. Williams is here,
Dr. Ackerman.
474
00:24:17,740 --> 00:24:19,140
I told him
that you're doing pharm,
475
00:24:19,140 --> 00:24:20,640
but he wanted to know
if he could see you
476
00:24:20,640 --> 00:24:21,770
for a few minutes.
477
00:24:21,780 --> 00:24:24,340
Oh, all right,
Dr. Ackerman.
478
00:24:24,350 --> 00:24:25,510
Yes, thank you.
479
00:24:26,580 --> 00:24:27,810
Well, that's weird.
480
00:24:27,820 --> 00:24:29,050
What's weird?
481
00:24:29,050 --> 00:24:30,780
He's usually like a bear
on pharm days.
482
00:24:30,790 --> 00:24:31,820
God knows
he was like a bear
483
00:24:31,820 --> 00:24:32,950
when he came in
this morning,
484
00:24:32,950 --> 00:24:35,190
but he asked me
to send you right in.
485
00:24:36,220 --> 00:24:37,160
Thank you.
486
00:24:42,830 --> 00:24:45,030
I have to talk to you
right away.
487
00:24:45,030 --> 00:24:46,430
Is it important?
488
00:24:46,430 --> 00:24:49,240
Yes, I think so. Yes.
489
00:24:49,240 --> 00:24:51,470
It's nothing you forgot,
is it, doc?
490
00:24:51,470 --> 00:24:52,670
No, no, no.
491
00:24:52,670 --> 00:24:55,410
Look, this morning, the jani--
492
00:24:55,410 --> 00:24:57,110
Meet me in the parking lot.
493
00:24:57,110 --> 00:24:58,310
We'll take a walk.
494
00:24:58,310 --> 00:25:00,210
It'll be good
for the constitution, doc.
495
00:25:00,220 --> 00:25:01,710
When?
496
00:25:01,720 --> 00:25:02,650
Now.
497
00:25:13,860 --> 00:25:14,930
( sighs )
498
00:25:16,430 --> 00:25:18,160
( phone rings )
499
00:25:18,170 --> 00:25:21,100
( tense theme playing )
500
00:25:23,070 --> 00:25:24,140
( ringing )
501
00:25:31,150 --> 00:25:32,080
GINA:
Hello?
502
00:25:33,920 --> 00:25:36,750
Hello? Hello?
503
00:25:36,750 --> 00:25:38,320
Harl, is that you?
504
00:25:38,320 --> 00:25:40,550
Uh, yeah, it's--
It's me honey. Uh...
505
00:25:42,460 --> 00:25:43,790
Hang on a minute,
will you?
506
00:25:43,790 --> 00:25:45,990
Harlan, will you please
talk to me?
507
00:25:45,990 --> 00:25:47,530
All of the sudden
I get the feeling
508
00:25:47,530 --> 00:25:50,430
that might not be
such a good idea, honey.
509
00:25:50,430 --> 00:25:52,200
Harlan, don't put me out.
510
00:25:52,200 --> 00:25:54,300
Did you talk
to the doctor or not?
511
00:25:54,300 --> 00:25:56,700
Yeah, I talked to him,
all right.
512
00:25:56,710 --> 00:25:59,270
I think that might
have been a mistake.
513
00:25:59,270 --> 00:26:00,810
I don't know
what you're talking about.
514
00:26:00,810 --> 00:26:02,780
I know you don't, honey.
515
00:26:02,780 --> 00:26:04,410
I'll tell you tonight, okay?
516
00:26:04,410 --> 00:26:05,750
What's wrong?
517
00:26:05,750 --> 00:26:07,280
Maybe nothing.
518
00:26:07,280 --> 00:26:08,450
Maybe a lot.
519
00:26:09,820 --> 00:26:12,220
But I don't wanna talk about it
on the phone here.
520
00:26:14,860 --> 00:26:15,890
Bye, Gina.
521
00:26:17,090 --> 00:26:18,690
That's what really
rocked me, you know.
522
00:26:18,690 --> 00:26:20,790
Sooner or later,
almost all of us go gray.
523
00:26:20,800 --> 00:26:22,090
Harlan Williams
is the only man
524
00:26:22,100 --> 00:26:24,060
I've ever seen
who's gone back to brown.
525
00:26:26,670 --> 00:26:28,230
Mm-hm.
526
00:26:28,240 --> 00:26:29,540
It's not a dye job?
527
00:26:29,540 --> 00:26:30,870
No. I mean, I haven't
had a strand
528
00:26:30,870 --> 00:26:33,440
under a microscope yet,
but I really--
529
00:26:33,440 --> 00:26:35,710
I called you
before I did anything else.
530
00:26:35,710 --> 00:26:37,680
The correct procedure, doc.
531
00:26:37,680 --> 00:26:39,110
Believe me,
the correct procedure.
532
00:26:39,110 --> 00:26:41,250
Yes. But you know,
I really don't need
533
00:26:41,250 --> 00:26:43,850
a microscopic examination
to confirm the basic fact.
534
00:26:43,850 --> 00:26:45,380
Judging from the pattern
of new growth,
535
00:26:45,390 --> 00:26:48,520
it's no dye job.
536
00:26:48,520 --> 00:26:49,660
Anything else?
537
00:26:49,660 --> 00:26:50,960
No.
538
00:26:50,960 --> 00:26:52,290
But you've had
an impression.
539
00:26:52,290 --> 00:26:54,290
Well, you know, I examined him
after the explosion.
540
00:26:54,300 --> 00:26:56,330
I taped his head
and his arm.
541
00:26:56,330 --> 00:26:58,230
He looks younger now.
542
00:26:58,230 --> 00:26:59,770
Apart from the hair, how?
( chuckles )
543
00:26:59,770 --> 00:27:01,600
That's just it.
I don't know how.
544
00:27:01,600 --> 00:27:03,340
You know, it's like--
545
00:27:03,340 --> 00:27:04,870
When I was 17,
546
00:27:04,870 --> 00:27:07,170
I copped
my brother's draft card
547
00:27:07,170 --> 00:27:08,440
and tried to buy
a bottle of wine,
548
00:27:08,440 --> 00:27:11,010
and the guy in the store
laughed in my face.
549
00:27:11,010 --> 00:27:13,210
When I was 21, I still had
to show my driver's license
550
00:27:13,210 --> 00:27:14,550
to get a drink
more often than not.
551
00:27:14,550 --> 00:27:15,950
You know what I'm saying?
552
00:27:15,950 --> 00:27:19,280
But every year,
fewer and fewer bartenders
553
00:27:19,290 --> 00:27:21,820
had wanted to see some proof
before they'd pour me one.
554
00:27:21,820 --> 00:27:23,790
And then one day,
no one was asking at all
555
00:27:23,790 --> 00:27:25,120
because your face changes.
556
00:27:25,130 --> 00:27:26,730
It's nothing you can
put your finger on,
557
00:27:26,730 --> 00:27:27,830
but it's there.
558
00:27:27,830 --> 00:27:30,060
It's like that
with Williams.
559
00:27:30,060 --> 00:27:31,130
He's getting younger.
560
00:27:31,130 --> 00:27:33,800
I don't know how,
he just is.
561
00:27:33,800 --> 00:27:38,100
Hair, that scar he says is gone,
these are empiric things.
562
00:27:38,110 --> 00:27:39,440
This other,
it's just something
563
00:27:39,440 --> 00:27:40,870
around the edges
of his face.
564
00:27:40,880 --> 00:27:44,010
I don't know how else
to describe it.
565
00:27:44,010 --> 00:27:46,450
Tell me, doc,
does he understand
566
00:27:46,450 --> 00:27:48,010
what's happening to him?
567
00:27:48,020 --> 00:27:50,120
I mean,
really understand?
568
00:27:50,120 --> 00:27:51,480
Yes.
569
00:27:51,490 --> 00:27:54,120
I mean, he's a janitor,
but he's not stupid.
570
00:27:54,120 --> 00:27:56,020
He understands.
571
00:27:56,020 --> 00:27:57,060
How does he feel
about it?
572
00:27:57,060 --> 00:27:58,390
Scared.
573
00:27:58,390 --> 00:27:59,530
He's holding
it pretty well,
574
00:27:59,530 --> 00:28:01,160
I'll give him that,
but he's--
575
00:28:01,160 --> 00:28:02,700
He's scared
almost out of his mind.
576
00:28:05,770 --> 00:28:08,200
We'll walk back now.
577
00:28:08,200 --> 00:28:10,740
I want you to forget
all about this, doc.
578
00:28:10,740 --> 00:28:11,740
Good. All right.
579
00:28:11,740 --> 00:28:13,540
I'll handle it.
Yeah.
580
00:28:13,540 --> 00:28:14,740
It's just--
You know, it's--
581
00:28:14,740 --> 00:28:15,980
It's all
very strange.
582
00:28:15,980 --> 00:28:18,080
Mm-hm.
583
00:28:18,080 --> 00:28:19,850
What was the name
of that optometrist
584
00:28:19,850 --> 00:28:22,280
who'd test G-3's
through G-5?
585
00:28:22,280 --> 00:28:24,250
Eakins.
Jimmy Eakins.
586
00:28:24,250 --> 00:28:25,650
I've known him
for 10 years or more.
587
00:28:25,650 --> 00:28:27,150
Jimmy's not gonna get
into any trouble
588
00:28:27,160 --> 00:28:28,490
because of this,
is he?
589
00:28:29,990 --> 00:28:30,990
Why would he?
590
00:28:30,990 --> 00:28:32,860
( laughs )
591
00:28:43,540 --> 00:28:44,570
Come in.
592
00:28:45,710 --> 00:28:48,510
Miss Spann,
I need to speak to you.
593
00:28:48,510 --> 00:28:50,510
Major Moreland,
what can I do for you?
594
00:28:50,510 --> 00:28:52,180
Well--
595
00:28:52,180 --> 00:28:53,210
What the...?
596
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
What are those?
597
00:28:55,620 --> 00:28:57,450
Oh, just something
to amuse me.
598
00:28:57,450 --> 00:28:59,920
And it's cheaper
than seeing a shrink.
599
00:28:59,920 --> 00:29:04,120
See, whenever
I'm feeling uptight--
600
00:29:04,130 --> 00:29:05,520
( squeals )
Ah! Heh.
601
00:29:05,530 --> 00:29:06,590
M-Miss Spann...
602
00:29:06,590 --> 00:29:10,660
I just have a little
target practice.
603
00:29:10,670 --> 00:29:12,260
( dolls laughing )
604
00:29:12,270 --> 00:29:14,400
Oh, you got me.
605
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
( laughs )
606
00:29:15,400 --> 00:29:17,300
Not bad, major.
607
00:29:17,310 --> 00:29:19,470
Most days I have trouble
hitting even one of them.
608
00:29:20,880 --> 00:29:23,710
And it only cost
the American taxpayer
609
00:29:23,710 --> 00:29:25,650
$11 million to develop.
610
00:29:28,720 --> 00:29:31,720
Now, what can I do for you?
611
00:29:33,120 --> 00:29:37,290
Uh, perhaps I'd better
take this business to, uh,
612
00:29:37,290 --> 00:29:39,660
General Crewes himself.
Oh...
613
00:29:39,660 --> 00:29:41,830
I'm afraid
you're stuck with me today.
614
00:29:41,830 --> 00:29:44,060
Louis is in Washington
615
00:29:44,070 --> 00:29:46,030
testifying in front
of a subcommittee meeting.
616
00:29:46,030 --> 00:29:48,530
Fruits or nuts,
I can't remember which.
617
00:29:48,540 --> 00:29:50,340
I beg your pardon?
618
00:29:50,340 --> 00:29:52,210
Fruits or nuts.
619
00:29:52,210 --> 00:29:54,370
House or Senate.
620
00:29:54,380 --> 00:29:55,310
Sit down, major.
621
00:29:56,380 --> 00:29:57,540
( screeching )
622
00:30:00,650 --> 00:30:01,750
Now...
623
00:30:03,220 --> 00:30:04,250
if you'll just
624
00:30:04,250 --> 00:30:06,950
state your problem,
625
00:30:06,950 --> 00:30:09,320
I'll bet I can get the general
to see you tomorrow morning
626
00:30:09,320 --> 00:30:12,330
before he's even had a chance
to get his seat warm.
627
00:30:13,290 --> 00:30:14,990
Well, that's, uh...
628
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
That's-- That's good.
629
00:30:16,000 --> 00:30:17,360
( chuckles )
630
00:30:17,370 --> 00:30:19,900
That's good, because
this matter, this travesty,
631
00:30:19,900 --> 00:30:22,030
has simply got to be seen to.
There's, uh--
632
00:30:22,040 --> 00:30:24,600
There's some kind of hanky-panky
going on around here.
633
00:30:24,610 --> 00:30:26,810
I damn well know it.
634
00:30:26,810 --> 00:30:28,970
And it will not be allowed
to continue.
635
00:30:30,240 --> 00:30:31,640
I'm afraid
you'll have to put me
636
00:30:31,650 --> 00:30:33,050
in the picture, major.
637
00:30:33,050 --> 00:30:35,110
Well, the picture,
as you call it,
638
00:30:35,120 --> 00:30:37,280
concerns a classified
installation employee
639
00:30:37,280 --> 00:30:39,190
named Harlan Williams.
640
00:30:39,190 --> 00:30:40,990
He-- Uh, he--
641
00:30:40,990 --> 00:30:42,020
Well, he's just a janitor.
642
00:30:42,020 --> 00:30:45,990
No one of, uh--
Of real importance.
643
00:30:45,990 --> 00:30:47,160
But, um,
644
00:30:47,160 --> 00:30:49,360
you might say--
But the principal.
645
00:30:49,360 --> 00:30:51,230
The principal
is important.
646
00:30:51,230 --> 00:30:53,930
The rules
that make the difference.
647
00:30:53,930 --> 00:30:54,930
Wouldn't you agree?
648
00:30:54,940 --> 00:30:58,570
Yes, I think
principles and rules
649
00:30:58,570 --> 00:31:00,940
are very important.
650
00:31:00,940 --> 00:31:02,980
And I want you
to tell me all about it.
651
00:31:04,110 --> 00:31:05,850
Well...
652
00:31:05,850 --> 00:31:06,850
( clears throat )
653
00:31:06,850 --> 00:31:08,050
I would be delighted.
654
00:31:10,150 --> 00:31:13,090
( upbeat rock theme playing )
655
00:31:18,760 --> 00:31:20,630
You want what?
656
00:31:20,630 --> 00:31:21,630
Well, um...
657
00:31:21,630 --> 00:31:22,930
( clears throat )
658
00:31:22,930 --> 00:31:25,630
Well, I was just thinking
that if was all
659
00:31:25,630 --> 00:31:27,300
the same color all over
660
00:31:27,300 --> 00:31:29,670
it would seem more,
661
00:31:29,670 --> 00:31:32,370
you know, normal.
662
00:31:32,370 --> 00:31:34,640
Oh, um, very good,
Mr. Williams.
663
00:31:34,640 --> 00:31:36,040
Um, Rita will
take care of you.
664
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
Rita?
665
00:31:37,040 --> 00:31:38,680
Uh, Mr. Williams needs
666
00:31:38,680 --> 00:31:40,480
a little hair color job
this afternoon.
667
00:31:40,480 --> 00:31:41,950
Hi, Mr. Williams.
668
00:31:41,950 --> 00:31:44,720
Does Gina want you
to darken it up a little bit?
669
00:31:44,720 --> 00:31:48,320
Um, actually,
he wants it all white.
670
00:31:48,320 --> 00:31:49,560
Oh, wow.
Mmm.
671
00:31:49,560 --> 00:31:50,660
Really?
672
00:31:50,660 --> 00:31:52,730
Well, "To each his own,"
the old maid said
673
00:31:52,730 --> 00:31:53,730
as she kissed the cow.
674
00:31:53,730 --> 00:31:54,860
( laughs )
675
00:31:54,860 --> 00:31:56,900
Well, come on back.
676
00:31:56,900 --> 00:32:00,800
I do your wife's hair
so I know all about you.
677
00:32:00,800 --> 00:32:03,740
( ominous theme playing )
678
00:32:11,410 --> 00:32:12,880
Major Moreland,
would it be possible
679
00:32:12,880 --> 00:32:15,980
for me to hold on
to these exam results
680
00:32:15,980 --> 00:32:17,750
long enough
to make photocopies?
681
00:32:17,750 --> 00:32:19,420
I, uh...
682
00:32:21,190 --> 00:32:23,360
I'll do the job myself,
683
00:32:23,360 --> 00:32:25,390
and I'll return them personally
to your office
684
00:32:25,390 --> 00:32:27,060
in less than half an hour.
685
00:32:28,700 --> 00:32:30,230
That would be fine, Ms. Spann.
686
00:32:31,430 --> 00:32:33,400
It's obvious, isn't it,
that, uh,
687
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
there's been some kind
of chicanery
688
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
by or on the behalf
of this--
689
00:32:37,400 --> 00:32:39,840
This Williams?
690
00:32:39,840 --> 00:32:42,110
Well, it would
certainly seem so.
691
00:32:42,110 --> 00:32:45,440
Some effort
to short-circuit the system.
692
00:32:46,780 --> 00:32:48,750
I suppose it's--
It's technically possible
693
00:32:48,750 --> 00:32:51,450
to fail the test
and then pass it.
694
00:32:51,450 --> 00:32:54,620
But his mistake
was to overdo it,
695
00:32:54,620 --> 00:32:56,120
don't you agree?
696
00:32:56,120 --> 00:32:57,590
( laughs )
697
00:32:57,590 --> 00:32:59,330
I'd have to say you probably
found the handle
698
00:32:59,330 --> 00:33:01,530
on that coffee pot, major.
699
00:33:01,530 --> 00:33:03,100
You're damn tootin'.
Heh-heh.
700
00:33:03,100 --> 00:33:04,830
( both laughing )
701
00:33:04,830 --> 00:33:07,330
Oh. Oh, uh, you will see
that the general...
702
00:33:07,330 --> 00:33:10,840
Ah! He'll get
the message ASAP,
703
00:33:10,840 --> 00:33:13,100
and I'll have these papers
back to you the same way.
704
00:33:13,980 --> 00:33:15,010
Thank you.
705
00:33:15,010 --> 00:33:16,140
( clears throat )
706
00:33:16,140 --> 00:33:19,010
I, uh, suppose I might
have misjudged you.
707
00:33:19,010 --> 00:33:21,980
Well, people
sometimes do that.
708
00:33:21,980 --> 00:33:26,390
But now I see that you're
a woman after my own heart.
709
00:33:26,390 --> 00:33:28,150
The kind of woman
who likes to get things done.
710
00:33:28,160 --> 00:33:30,990
The kind of woman
who can expedite.
711
00:33:30,990 --> 00:33:33,230
Well, I try, major.
( chuckles )
712
00:33:33,230 --> 00:33:34,360
I really do.
713
00:33:34,360 --> 00:33:36,030
Now, if you'll excuse me.
714
00:33:36,030 --> 00:33:38,460
Oh! Of course. Heh.
715
00:33:38,470 --> 00:33:44,300
Ah, it has been
a pleasure to talk to you.
716
00:33:44,310 --> 00:33:46,910
Same here, major.
A real pleasure.
717
00:33:46,910 --> 00:33:48,170
Oh!
( chuckles )
718
00:33:48,180 --> 00:33:49,440
( giggles )
719
00:33:49,440 --> 00:33:50,840
Eh-- Oh!
720
00:33:51,750 --> 00:33:52,780
Ah!
721
00:33:57,020 --> 00:33:58,320
( sighs )
722
00:34:00,920 --> 00:34:02,990
( footsteps clunking )
723
00:34:08,300 --> 00:34:11,600
Libby, did you
forget something?
724
00:34:11,600 --> 00:34:13,530
I'm sorry,
we're closed.
725
00:34:13,530 --> 00:34:16,370
Have to come back tomorrow.
726
00:34:19,340 --> 00:34:21,540
Y-You'll have to make
an appointment.
727
00:34:21,540 --> 00:34:23,040
I don't think this can wait.
728
00:34:33,050 --> 00:34:34,790
( phone ringing )
729
00:34:42,360 --> 00:34:43,330
( clunks )
730
00:34:44,900 --> 00:34:46,400
( ringing )
731
00:34:50,940 --> 00:34:52,100
( ringing )
732
00:35:19,830 --> 00:35:20,830
Hey, Tom.
733
00:35:20,830 --> 00:35:22,230
Hey, Harl.
Have a good day.
734
00:35:25,040 --> 00:35:26,570
Where have you been?
735
00:35:26,570 --> 00:35:29,770
I called and Charlie Rode
said you left right after lunch.
736
00:35:29,780 --> 00:35:31,810
I've been
worried sick, Harl.
737
00:35:31,810 --> 00:35:33,280
I've been
at the beauty parlor.
738
00:35:33,280 --> 00:35:35,150
What?
Look.
739
00:35:35,150 --> 00:35:37,380
My God,
you've died your hair.
740
00:35:37,390 --> 00:35:38,920
Not a strand of brown
to be found.
741
00:35:38,920 --> 00:35:40,350
Harlan, come inside
and tell me why
742
00:35:40,350 --> 00:35:42,690
you didn't wanna talk to me
on the phone this morning
743
00:35:42,690 --> 00:35:44,260
I think it might be
just as well
744
00:35:44,260 --> 00:35:46,460
if we talked out here,
honey.
745
00:35:46,460 --> 00:35:48,460
You're scaring me
a little.
746
00:35:49,700 --> 00:35:51,500
I think I want to.
747
00:35:51,500 --> 00:35:54,030
It's not just what's
happening to you, is it?
748
00:35:56,240 --> 00:35:57,570
I don't know anymore.
749
00:35:59,440 --> 00:36:03,610
I went to see Ackerman,
and it's funny,
750
00:36:03,610 --> 00:36:04,980
I got the feeling
he was trying
751
00:36:04,980 --> 00:36:07,950
to put me to sleep somehow.
752
00:36:07,950 --> 00:36:10,580
Yes, to lull you.
753
00:36:10,580 --> 00:36:13,690
That's right, lull me.
754
00:36:16,220 --> 00:36:19,190
He gave me a physical
that didn't amount to much.
755
00:36:19,190 --> 00:36:20,190
He kept saying that
756
00:36:20,190 --> 00:36:22,560
this sort of thing
happens sometimes.
757
00:36:22,560 --> 00:36:24,030
And all the while,
I got the feeling
758
00:36:24,030 --> 00:36:28,170
he was about to blow his top
and didn't want me to know it.
759
00:36:28,170 --> 00:36:29,940
Like he was...
760
00:36:29,940 --> 00:36:33,270
overexcited and scared.
761
00:36:35,410 --> 00:36:36,810
What about the scar?
762
00:36:36,810 --> 00:36:38,580
Did you tell him
about the scar?
763
00:36:40,310 --> 00:36:44,250
He said that these things
just disappear sometimes.
764
00:36:44,250 --> 00:36:47,020
Spontaneous regeneration
of tissue, he called it.
765
00:36:47,020 --> 00:36:49,590
Sounds like
spontaneous bull to me.
766
00:36:50,860 --> 00:36:52,360
Did he give you any tests?
767
00:36:52,360 --> 00:36:54,390
Did he take blood?
768
00:36:54,400 --> 00:36:56,560
He said he wanted to consult
with some of his colleagues
769
00:36:56,560 --> 00:36:57,830
before he did anything else.
770
00:36:59,570 --> 00:37:02,800
And then he reminded me
of the National Security Act.
771
00:37:02,800 --> 00:37:05,370
You know, the oath I took.
772
00:37:05,370 --> 00:37:06,510
He said that
he didn't want me
773
00:37:06,510 --> 00:37:08,910
to discuss my little
problem with anyone,
774
00:37:08,910 --> 00:37:10,810
not even my wife,
775
00:37:10,810 --> 00:37:12,310
until he'd gotten back
to me.
776
00:37:14,310 --> 00:37:17,720
I don't like this, Harl.
I don't like this at all.
777
00:37:17,720 --> 00:37:20,720
Yeah, well, there's even
less to like about it.
778
00:37:23,190 --> 00:37:24,260
A little while later
779
00:37:24,260 --> 00:37:26,690
when I was talking to you
on the phone,
780
00:37:26,690 --> 00:37:30,530
I saw Dr. Ackerman consulting
with one of his colleagues.
781
00:37:30,530 --> 00:37:33,630
A man named Jude.
782
00:37:33,630 --> 00:37:36,540
I've seen him around.
783
00:37:36,540 --> 00:37:39,370
He came with the rest
of the DSA investigators,
784
00:37:39,370 --> 00:37:40,810
only he didn't leave
with them.
785
00:37:42,180 --> 00:37:44,010
He's some kind
of spook.
786
00:37:45,480 --> 00:37:48,450
Well, maybe they weren't talking
about you.
787
00:37:48,450 --> 00:37:50,980
Maybe they weren't.
788
00:37:50,980 --> 00:37:53,020
Remember what I said to you
about being ready?
789
00:37:54,890 --> 00:37:57,020
I want you to pack
a couple of suitcases
790
00:37:57,020 --> 00:37:59,830
and keep them
in the front hall closet.
791
00:37:59,830 --> 00:38:01,990
Just in case.
792
00:38:02,000 --> 00:38:04,360
Harlan...
793
00:38:04,370 --> 00:38:05,900
If one of us were
to take a lot of money
794
00:38:05,900 --> 00:38:07,770
out of the bank
all at once,
795
00:38:07,770 --> 00:38:09,570
alarm bells
would go off.
796
00:38:09,570 --> 00:38:12,570
But if you were to take out,
say, $500 tomorrow,
797
00:38:12,570 --> 00:38:15,340
and I were to take out
700 next week,
798
00:38:15,340 --> 00:38:17,180
we could rat hole it.
799
00:38:17,180 --> 00:38:18,140
In case.
800
00:38:19,180 --> 00:38:22,680
In case we have to run,
you mean?
801
00:38:22,680 --> 00:38:24,020
That's what I mean.
802
00:38:24,890 --> 00:38:25,820
( sighs )
803
00:38:30,560 --> 00:38:33,260
I'll tell you something, Harl.
804
00:38:33,260 --> 00:38:34,590
A little dye in your hair
805
00:38:34,600 --> 00:38:36,830
doesn't fool anyone
for very long.
806
00:38:36,830 --> 00:38:39,100
Oh, Gina...
No, it's your face.
807
00:38:39,100 --> 00:38:40,730
It's something
about your face.
808
00:38:40,730 --> 00:38:41,730
I can't put my finger
809
00:38:41,740 --> 00:38:45,370
on any one thing,
810
00:38:45,370 --> 00:38:47,170
because it's everything.
811
00:38:49,410 --> 00:38:51,510
Where is this gonna end, Harl?
812
00:38:51,510 --> 00:38:52,640
Where?
813
00:38:55,680 --> 00:38:57,180
I don't know.
814
00:38:57,180 --> 00:39:00,080
And who's gonna help us?
815
00:39:02,820 --> 00:39:04,090
I don't know that either.
816
00:39:07,130 --> 00:39:08,760
( sighs )
817
00:39:10,630 --> 00:39:12,560
( phone ringing )
818
00:39:20,170 --> 00:39:21,140
( sighs )
819
00:39:23,210 --> 00:39:24,240
( moans )
820
00:39:25,150 --> 00:39:27,380
This-- This--
821
00:39:27,380 --> 00:39:29,280
This better be good,
because it's 3 in the morning
822
00:39:29,280 --> 00:39:30,550
and I just...
823
00:39:30,550 --> 00:39:32,850
MAN:
A maniac killed Dr. Eakins.
824
00:39:32,850 --> 00:39:34,020
You gotta see this place.
825
00:39:34,020 --> 00:39:35,120
Okay, just a second.
826
00:39:35,120 --> 00:39:36,960
I'm in his office now.
117--
827
00:39:36,960 --> 00:39:39,220
Tell me the address again
and slow down.
828
00:39:39,230 --> 00:39:42,360
117 South Main...
829
00:39:42,360 --> 00:39:45,030
No, don't worry.
You didn't even call.
830
00:39:45,030 --> 00:39:46,270
Yeah, yeah.
831
00:39:46,270 --> 00:39:48,330
You'll get your usual payment
on the 15th.
832
00:39:50,140 --> 00:39:51,070
( sighs )
833
00:39:51,970 --> 00:39:54,910
( rock theme playing )
834
00:40:13,630 --> 00:40:14,690
( buzzing )
835
00:40:22,270 --> 00:40:23,300
( beeps )
836
00:40:24,110 --> 00:40:25,170
Hello?
837
00:40:25,170 --> 00:40:27,640
Louis, uh, you better
wake up quick.
838
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
We got a problem.
839
00:40:28,640 --> 00:40:29,710
( sighs )
840
00:40:30,310 --> 00:40:31,510
You serious?
841
00:40:31,510 --> 00:40:33,180
I wouldn't be standing
a mile from the base
842
00:40:33,180 --> 00:40:34,680
in the middle of the night
if it wasn't.
843
00:40:34,680 --> 00:40:36,750
How do you feel
about your phone there?
844
00:40:36,750 --> 00:40:39,320
I don't know, I haven't
given it much thought.
845
00:40:39,320 --> 00:40:40,590
Remember how to play baseball?
846
00:40:40,590 --> 00:40:43,620
No-- Yes. Yes, I do.
847
00:40:43,620 --> 00:40:44,620
Okay.
848
00:40:44,630 --> 00:40:46,190
You get to a safe phone
849
00:40:46,190 --> 00:40:48,930
and you call me
in about an hour.
850
00:40:48,930 --> 00:40:49,960
You ready for the numbers?
851
00:40:51,930 --> 00:40:52,870
Hold on.
852
00:40:54,300 --> 00:40:55,270
Hold on.
853
00:40:57,300 --> 00:40:59,140
Shoot.
854
00:40:59,140 --> 00:41:00,410
Over nine innings,
855
00:41:00,410 --> 00:41:02,610
five runs on 12 hits,
856
00:41:02,610 --> 00:41:05,140
six errors,
four men left on base.
857
00:41:05,150 --> 00:41:07,050
And the visiting team,
858
00:41:07,050 --> 00:41:09,150
eight runs on 13 hits,
859
00:41:09,150 --> 00:41:11,650
12 errors,
five men left on base,
860
00:41:11,650 --> 00:41:15,090
and the winning pitcher,
Number 12. You got it?
861
00:41:15,090 --> 00:41:16,520
Got it.
862
00:41:19,390 --> 00:41:21,460
You know something?
863
00:41:21,460 --> 00:41:24,560
I hate this
cloak-and-dagger routine.
864
00:41:28,600 --> 00:41:31,040
( mysterious theme playing )
865
00:41:36,940 --> 00:41:39,180
Well, the area code's right.
866
00:41:52,430 --> 00:41:53,660
It's okay.
867
00:41:53,660 --> 00:41:55,460
Sorry, ma'am,
police investigation.
868
00:41:55,460 --> 00:41:56,830
Get back behind
the barrier.
869
00:41:56,830 --> 00:41:58,130
Well, it's now become
a joint
870
00:41:58,130 --> 00:41:59,700
police and government
investigation.
871
00:41:59,700 --> 00:42:00,800
I'm Terry Lynn Spann
872
00:42:00,800 --> 00:42:02,530
from the Department
of Scientific Affairs.
873
00:42:02,540 --> 00:42:04,240
You got some ID?
874
00:42:04,240 --> 00:42:06,000
Ugh.
875
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
What's the matter?
876
00:42:13,250 --> 00:42:15,650
The problem is
I don't like you guys.
877
00:42:15,650 --> 00:42:17,050
I don't like the way
you come in here,
878
00:42:17,050 --> 00:42:18,280
flash your government badges,
879
00:42:18,290 --> 00:42:21,220
start throwing
your weight around.
880
00:42:21,220 --> 00:42:23,960
Well, sometimes I don't like us
guys that much myself.
881
00:42:23,960 --> 00:42:26,630
Officer.
882
00:42:26,630 --> 00:42:30,860
STEVE:
♪ The eyes of Texas
Are upon you ♪
883
00:42:32,670 --> 00:42:34,570
( laughs )
884
00:42:36,870 --> 00:42:39,500
Stevie, how you doing in there?
885
00:42:39,510 --> 00:42:41,940
( Steve laughing, singing )
886
00:42:45,850 --> 00:42:46,880
Sheriff.
887
00:42:46,880 --> 00:42:48,110
Ms. Spann.
888
00:42:48,120 --> 00:42:49,110
I'm going in?
889
00:42:49,120 --> 00:42:51,250
SHERIFF:
Yeah, go on in.
890
00:42:51,250 --> 00:42:52,250
( Steve laughing )
891
00:42:52,250 --> 00:42:53,580
SPANN:
Holy--
892
00:42:53,590 --> 00:42:55,590
Mackerel. Holy cow.
893
00:42:55,590 --> 00:42:58,460
Holy moly.
894
00:42:58,460 --> 00:43:00,660
And who might this be?
895
00:43:00,660 --> 00:43:02,460
Ms. Spann,
meet Steve Dent.
896
00:43:02,460 --> 00:43:05,160
He's the photographer for
the Falco Plains Free Democrat.
897
00:43:05,170 --> 00:43:06,630
Hell with that.
898
00:43:06,630 --> 00:43:09,900
I'm the whole Falco Plains Free
Democrat Photography Department.
899
00:43:09,900 --> 00:43:11,440
Where's Harvey Miller
these days?
900
00:43:11,440 --> 00:43:13,170
He went back to Rhinebeck.
( scoffs )
901
00:43:13,170 --> 00:43:14,970
So for the last couple
of months,
902
00:43:14,980 --> 00:43:17,980
Steve's been doubling
as my crime scene photographer.
903
00:43:17,980 --> 00:43:21,450
I got some pictures
you wouldn't believe too.
904
00:43:21,450 --> 00:43:23,580
SHERIFF:
Steve.
905
00:43:23,580 --> 00:43:25,180
That car wreck out on the 89
two weeks ago,
906
00:43:25,190 --> 00:43:26,620
the one with the teenagers,
907
00:43:26,620 --> 00:43:28,350
one of 'em was decapitated.
908
00:43:28,360 --> 00:43:29,590
I mean--
You got what you need.
909
00:43:29,590 --> 00:43:31,560
That sucker's head
was torn completely off.
910
00:43:31,560 --> 00:43:33,060
Steve.
911
00:43:33,060 --> 00:43:35,990
Of course, you can't use that
kind of stuff in the papers.
912
00:43:37,100 --> 00:43:38,430
I'm sorry,
Ms. Spann, I--
913
00:43:38,430 --> 00:43:40,000
I didn't quite catch
your connection
914
00:43:40,000 --> 00:43:41,830
with this heinous crime.
Are you state or what?
915
00:43:41,840 --> 00:43:45,070
Steve, you got what I need.
I want you go. Now.
916
00:43:45,070 --> 00:43:46,340
All right, all right,
all right.
917
00:43:46,340 --> 00:43:48,240
I can't stand being yelled at
after midnight.
918
00:43:48,240 --> 00:43:51,910
Gives me the migraine.
Nice meeting you, Ms. Spann.
919
00:43:51,910 --> 00:43:53,550
( Steve humming )
920
00:43:53,550 --> 00:43:57,250
So you want to fill me in?
921
00:43:57,250 --> 00:44:01,350
Well, the night watchman
found the body at, uh, 1:45 a.m.
922
00:44:01,360 --> 00:44:03,720
There was no sign
of, uh, forcible entry.
923
00:44:03,720 --> 00:44:05,090
The victim was shot?
924
00:44:05,090 --> 00:44:07,530
One time. In the face.
925
00:44:07,530 --> 00:44:11,130
This is the first case of
premeditated murder in this town
926
00:44:11,130 --> 00:44:13,160
in three years.
927
00:44:13,170 --> 00:44:16,270
It's a pretty big mess,
wouldn't you say?
928
00:44:16,270 --> 00:44:18,700
Yeah.
929
00:44:20,110 --> 00:44:21,170
Terry.
930
00:44:21,180 --> 00:44:22,640
Yes?
931
00:44:22,640 --> 00:44:24,340
What are you doing here?
932
00:44:27,950 --> 00:44:29,780
I'm not entirely sure yet.
933
00:44:29,780 --> 00:44:31,350
That is so much bull
you couldn't pull it
934
00:44:31,350 --> 00:44:33,380
through a knothole.
Now, who called you?
935
00:44:33,390 --> 00:44:35,150
Who says somebody called me?
936
00:44:35,160 --> 00:44:38,490
They had to, or you've been
monitoring police broadcasts
937
00:44:38,490 --> 00:44:41,530
at 3:00 in the morning,
and that is not your style.
938
00:44:41,530 --> 00:44:44,660
Besides, your eyes are puffy.
939
00:44:44,660 --> 00:44:46,700
Somebody had to jerk you
out of bed
940
00:44:46,700 --> 00:44:48,000
to get you here this fast.
941
00:44:49,600 --> 00:44:52,940
Did your man or that
photographer touch anything?
942
00:44:52,940 --> 00:44:54,940
No. And you
better not either,
943
00:44:54,940 --> 00:44:57,810
or I'll be up at State Police
Headquarters in Albany
944
00:44:57,810 --> 00:45:01,380
having my hide pulled off
a strip at a time.
945
00:45:01,380 --> 00:45:02,880
Anything removed?
946
00:45:02,880 --> 00:45:04,650
Uh, just the body.
947
00:45:04,650 --> 00:45:08,890
I had, uh, Doc Polaski
do a scene postmortem.
948
00:45:08,890 --> 00:45:10,820
I would've, uh,
chalked an outline
949
00:45:10,820 --> 00:45:13,220
but we found him sitting
in the chair over there.
950
00:45:13,230 --> 00:45:14,460
That's pretty weird, huh?
951
00:45:14,460 --> 00:45:15,930
Where is now?
952
00:45:15,930 --> 00:45:19,630
He's in the meat locker down
at, uh, Warren's market.
953
00:45:19,630 --> 00:45:22,030
I called the Hayman,
uh, Funeral Home,
954
00:45:22,040 --> 00:45:24,100
but both Donnie
and his kid are, uh--
955
00:45:24,100 --> 00:45:25,500
Out on a toot.
956
00:45:25,510 --> 00:45:27,170
Yep. Out on a toot somewhere.
957
00:45:27,170 --> 00:45:28,240
So, what do you think?
958
00:45:28,240 --> 00:45:29,570
Well, you still
haven't told me
959
00:45:29,580 --> 00:45:31,610
what your interest
in this is.
960
00:45:31,610 --> 00:45:33,240
I can't.
961
00:45:33,250 --> 00:45:35,480
Why not?
Is it National Security?
962
00:45:36,650 --> 00:45:38,020
I don't know yet.
963
00:45:39,650 --> 00:45:42,490
Local eye doctor gets greased,
964
00:45:42,490 --> 00:45:46,190
office is trashed,
and then you show up.
965
00:45:46,190 --> 00:45:47,860
Things probably could get
a little cuter,
966
00:45:47,860 --> 00:45:48,990
but I don't know how.
967
00:45:49,000 --> 00:45:51,630
Sheriff,
968
00:45:51,630 --> 00:45:53,370
I'd like to be alone now.
969
00:45:53,370 --> 00:45:54,730
You kiddin'?
970
00:45:54,730 --> 00:45:56,470
I'm not gonna mess up
your crime scene,
971
00:45:56,470 --> 00:45:57,700
you know I'm not.
972
00:45:57,700 --> 00:46:01,240
I might just touch a few papers
by their corners.
973
00:46:01,240 --> 00:46:02,440
Scout's honor.
974
00:46:03,440 --> 00:46:04,880
National Security.
975
00:46:04,880 --> 00:46:08,810
No, this is between you and me.
976
00:46:08,820 --> 00:46:10,780
Call it a professional courtesy.
977
00:46:12,490 --> 00:46:16,220
Doc Eakins was a good man.
He has a wife and two kids.
978
00:46:16,220 --> 00:46:20,530
You find out who did this.
Give me a chance to bust him.
979
00:46:20,530 --> 00:46:22,660
If I can.
980
00:46:24,670 --> 00:46:27,430
Ah. I can't smoke this in here.
981
00:46:27,430 --> 00:46:29,500
I'm gonna take it outside.
982
00:46:29,500 --> 00:46:32,170
You do me a favor and watch out
after this place
983
00:46:32,170 --> 00:46:33,370
while I'm gone,
will you?
984
00:46:33,370 --> 00:46:35,040
I will.
985
00:46:37,540 --> 00:46:40,040
And be gone when I get back,
Ms. Spann.
986
00:46:41,520 --> 00:46:44,650
I will. Sheriff?
987
00:46:47,150 --> 00:46:48,690
I owe you one.
988
00:46:48,690 --> 00:46:50,960
( mysterious theme playing )
989
00:46:56,260 --> 00:46:58,900
It's gone.
990
00:46:58,900 --> 00:47:00,330
Andrews.
991
00:47:00,330 --> 00:47:03,200
Son of a bitch, Andrews.
992
00:47:16,580 --> 00:47:18,480
SPANN:
Okay, just a second.
993
00:47:18,490 --> 00:47:21,550
Tell me the address again.
And slow down.
994
00:47:21,550 --> 00:47:25,820
LOUIS:
117 South Main,
second floor.
995
00:47:25,830 --> 00:47:27,530
I'm in his office now.
996
00:47:27,530 --> 00:47:29,290
You've got to see this place.
997
00:47:29,300 --> 00:47:33,500
Some maniac killed Dr. Eakins.
998
00:47:33,500 --> 00:47:37,440
♪ The eyes of Texas
Are upon you ♪
999
00:47:44,610 --> 00:47:46,580
( man whistles )
1000
00:47:46,580 --> 00:47:48,310
Hey, Myrtle.
1001
00:47:48,320 --> 00:47:51,180
I know how you feel.
I love you too honey.
1002
00:47:51,180 --> 00:47:52,350
Let me hear you say it--
1003
00:47:52,350 --> 00:47:53,820
Excuse me.
--one more time.
1004
00:47:53,820 --> 00:47:56,120
Oh, baby, I wish I was
there with you right now.
1005
00:47:56,120 --> 00:47:58,220
Hey, Mack.
1006
00:47:58,220 --> 00:48:00,730
I'll be saving it
for you, baby.
1007
00:48:00,730 --> 00:48:04,600
I've got an emergency phone call
I gotta make. Please.
1008
00:48:04,600 --> 00:48:05,730
Get lost.
1009
00:48:05,730 --> 00:48:06,900
I'm gonna give it to you
1010
00:48:06,900 --> 00:48:08,370
just as soon as
I get back home, baby.
1011
00:48:08,370 --> 00:48:09,670
If you don't hang up
the phone
1012
00:48:09,670 --> 00:48:12,240
you won't have anything left
to give her. Now, hang up!
1013
00:48:12,240 --> 00:48:14,670
Oh, baby, I gotta go.
Somebody wants to use the phone.
1014
00:48:14,680 --> 00:48:16,970
WOMAN:
Larry? Larry, are you--?
1015
00:48:24,020 --> 00:48:27,250
Oh, please be home, Stevie.
Please be home.
1016
00:48:27,250 --> 00:48:28,590
( answering machine beeps )
1017
00:48:28,590 --> 00:48:31,590
Hi-ho! It's Steve-a-reno.
1018
00:48:31,590 --> 00:48:33,090
Not in right now, but hey--
1019
00:48:38,700 --> 00:48:40,470
( rings )
1020
00:48:40,470 --> 00:48:42,130
About time you got off the line.
1021
00:48:42,140 --> 00:48:43,670
My fingers got a blister
from dialing.
1022
00:48:43,670 --> 00:48:45,000
What the hell is going on?
1023
00:48:45,000 --> 00:48:47,670
We're gonna have a meltdown here
in about 12 hours.
1024
00:48:47,670 --> 00:48:49,140
Maybe in about four.
1025
00:48:49,140 --> 00:48:50,140
So, what are you gonna do?
1026
00:48:50,140 --> 00:48:51,240
Louis,
1027
00:48:51,240 --> 00:48:53,710
I wanna take the janitor
and his wife out.
1028
00:48:53,710 --> 00:48:55,610
Take them out? You mean--?
1029
00:48:55,620 --> 00:48:58,080
No, God, no. I mean take them
out of Falco Plains.
1030
00:48:58,090 --> 00:49:01,090
I wanna get them right now
and take them...
1031
00:49:01,090 --> 00:49:03,020
Uh, well, I wanna
take them anywhere,
1032
00:49:03,020 --> 00:49:04,020
because if I don't,
1033
00:49:04,020 --> 00:49:05,020
Andrews will.
1034
00:49:05,020 --> 00:49:06,090
Slow down, Terry.
1035
00:49:06,090 --> 00:49:08,790
Okay.
1036
00:49:08,800 --> 00:49:11,600
Andrews killed
the local eye doctor.
1037
00:49:11,600 --> 00:49:12,830
His name is Eakins.
1038
00:49:12,830 --> 00:49:14,030
He's the one that, you know,
1039
00:49:14,030 --> 00:49:16,030
did the retest
on Harlan Williams,
1040
00:49:16,040 --> 00:49:17,370
the one that Williams passed.
1041
00:49:17,370 --> 00:49:18,940
That was a setup. I told you.
1042
00:49:18,940 --> 00:49:20,640
I know what you told me.
1043
00:49:20,640 --> 00:49:22,910
But then Major Moreland
from Personnel paid me a visit.
1044
00:49:22,910 --> 00:49:24,240
That twit.
1045
00:49:24,240 --> 00:49:27,050
Yeah, well, that twit told me
Williams did more than
1046
00:49:27,050 --> 00:49:29,380
pass the eye exam.
He blew it away.
1047
00:49:29,380 --> 00:49:32,920
And so tonight, Jude Andrews
blew away the eye doctor.
1048
00:49:32,920 --> 00:49:34,420
Do you know for certain
it was--
1049
00:49:34,420 --> 00:49:37,820
No. I do know
that Williams' file is gone,
1050
00:49:37,820 --> 00:49:39,090
and I tell you what,
1051
00:49:39,090 --> 00:49:41,190
I would not get near
that base doc Ackerman
1052
00:49:41,190 --> 00:49:42,630
with a ten-foot pole
1053
00:49:42,630 --> 00:49:44,300
because he's the only
other one that knows.
1054
00:49:44,300 --> 00:49:45,300
Knows what?
1055
00:49:45,300 --> 00:49:48,670
About Williams
and about Redding.
1056
00:49:48,670 --> 00:49:50,200
Don't you get it?
1057
00:49:50,200 --> 00:49:52,200
Get what?
1058
00:49:52,210 --> 00:49:55,140
Redding was getting younger.
1059
00:49:55,140 --> 00:49:59,140
He was doing it fast because
he got a direct blast
1060
00:49:59,150 --> 00:50:02,210
of...whatever happened
at the lab explosion.
1061
00:50:02,220 --> 00:50:06,120
Williams was exposed to the
same forces but not as much.
1062
00:50:06,120 --> 00:50:07,890
That's why he's going slower.
1063
00:50:07,890 --> 00:50:09,420
That's why he's still alive.
1064
00:50:09,420 --> 00:50:10,990
Jude Andrews
has figured this all out.
1065
00:50:10,990 --> 00:50:12,490
He's playing us for suckers.
1066
00:50:12,490 --> 00:50:14,790
Look,
1067
00:50:14,800 --> 00:50:17,930
I'm stuck in DC
until tomorrow.
1068
00:50:17,930 --> 00:50:19,360
( speaking Spanish )
1069
00:50:19,370 --> 00:50:20,400
Can't this wait
1070
00:50:20,400 --> 00:50:21,430
till I get back?
1071
00:50:21,430 --> 00:50:24,240
No. I've gotta move now.
1072
00:50:24,240 --> 00:50:26,040
Because I'm afraid
that if I don't,
1073
00:50:26,040 --> 00:50:28,210
Andrews will grab Williams
for The Shop.
1074
00:50:28,210 --> 00:50:30,270
As for Ackerman
and Williams' wife,
1075
00:50:30,280 --> 00:50:33,040
they'll become unfortunate
accidents.
1076
00:50:33,050 --> 00:50:34,350
And then so will we.
1077
00:50:34,350 --> 00:50:36,650
How'd you get out to that
eye doctor so fast?
1078
00:50:36,650 --> 00:50:38,450
Oh, a couple of months ago
1079
00:50:38,450 --> 00:50:39,680
I had a new guy come in
1080
00:50:39,690 --> 00:50:41,120
who's been
snooping around town.
1081
00:50:41,120 --> 00:50:42,420
He called me.
1082
00:50:42,420 --> 00:50:46,720
Any chance, uh, Andrews
could connect him to you? Us?
1083
00:50:46,730 --> 00:50:49,760
Yeah, I think he already has.
1084
00:50:52,730 --> 00:50:55,670
Uh, I-- I got-- Uh, look,
I gotta get out of here.
1085
00:50:55,670 --> 00:50:57,000
Terry.
1086
00:50:57,000 --> 00:50:59,240
Uh, look, let's play baseball
again in half an hour.
1087
00:50:59,240 --> 00:51:00,640
Write fast, Louis.
1088
00:51:00,640 --> 00:51:04,710
Nine innings, 12 hits,
six errors, four left on base.
1089
00:51:04,710 --> 00:51:07,850
Visiting: eight runs
on 13 hits, six errors. Got it?
1090
00:51:07,850 --> 00:51:11,780
Got it. Terry. Terry.
1091
00:51:11,790 --> 00:51:13,790
( dial tone )
1092
00:51:20,630 --> 00:51:23,260
( ominous theme playing )
1093
00:51:43,580 --> 00:51:46,220
♪ The eyes ♪
1094
00:51:46,220 --> 00:51:48,790
Eakins. Eakins.
1095
00:51:48,790 --> 00:51:51,520
♪ Are upon you ♪
1096
00:51:51,520 --> 00:51:53,520
♪ Da na na na na ♪
1097
00:51:53,530 --> 00:51:55,060
Eakins.
1098
00:52:09,780 --> 00:52:11,210
Yo.
1099
00:52:15,220 --> 00:52:19,250
♪ The eyes of Eakins
Are upon-- ♪
1100
00:52:19,250 --> 00:52:21,190
( choking )
1101
00:52:34,870 --> 00:52:37,770
The eyes of Texas are upon you.
1102
00:52:43,610 --> 00:52:45,780
( speaking Spanish )
1103
00:52:45,780 --> 00:52:47,710
No.
1104
00:52:52,190 --> 00:52:53,720
You have no proof
it was Andrews.
1105
00:52:53,720 --> 00:52:55,150
You can't be sure.
1106
00:52:55,160 --> 00:52:57,890
Cut the bull, Louis.
It's too late, or too early,
1107
00:52:57,890 --> 00:52:59,120
or too something.
1108
00:52:59,130 --> 00:53:01,690
It's Andrews
and we both know it.
1109
00:53:01,690 --> 00:53:03,960
I wanna go get
the janitor and his wife.
1110
00:53:03,960 --> 00:53:05,060
I want them clear.
1111
00:53:05,060 --> 00:53:06,600
Why did you call, Terry?
1112
00:53:06,600 --> 00:53:07,870
You know you're going to try it
1113
00:53:07,870 --> 00:53:09,400
whether I give you permission
or not,
1114
00:53:09,400 --> 00:53:10,430
aren't you?
1115
00:53:10,440 --> 00:53:11,800
About him, I don't know much.
1116
00:53:11,810 --> 00:53:15,110
But she's one hell
of a nice woman, Louis.
1117
00:53:15,110 --> 00:53:18,380
I don't want her on a slab
with a tag tied to her toe.
1118
00:53:18,380 --> 00:53:21,410
Also you hate Andrews.
1119
00:53:21,410 --> 00:53:23,680
Yeah, I hate Andrews.
1120
00:53:23,680 --> 00:53:26,620
He's everything
that's wrong with everything.
1121
00:53:26,620 --> 00:53:28,550
He's not National Security.
1122
00:53:28,550 --> 00:53:31,320
He's Murder, Incorporated.
1123
00:53:31,320 --> 00:53:34,020
I watched him butcher
a whole family.
1124
00:53:34,030 --> 00:53:36,760
Is that the reason
you stopped working together?
1125
00:53:36,760 --> 00:53:41,100
It doesn't matter.
I wanna get them out. Now.
1126
00:53:41,100 --> 00:53:43,000
Before it gets light if I can.
1127
00:53:43,000 --> 00:53:44,700
Where are you gonna take them,
1128
00:53:44,700 --> 00:53:46,000
the local bed and breakfast?
1129
00:53:46,010 --> 00:53:48,370
I don't know yet,
and when it comes down to that,
1130
00:53:48,370 --> 00:53:50,340
they may have a better idea
than I do.
1131
00:53:50,340 --> 00:53:53,710
But if Andrews
gets to them first,
1132
00:53:53,710 --> 00:53:56,510
that woman is gonna end up
in a ditch with her throat cut,
1133
00:53:56,520 --> 00:53:58,450
and Williams
is just gonna disappear.
1134
00:53:58,450 --> 00:54:00,120
And you know that.
1135
00:54:00,120 --> 00:54:02,490
So what do you want? Permission
to kidnap a woman and a man
1136
00:54:02,490 --> 00:54:04,590
who may prove that there really
is a fountain of youth?
1137
00:54:04,590 --> 00:54:07,690
Well, since you
put it like that, yes.
1138
00:54:07,690 --> 00:54:09,760
Good God, Terry,
you know I can't do that.
1139
00:54:09,760 --> 00:54:11,500
I've got 23 years
and I'm a general,
1140
00:54:11,500 --> 00:54:13,330
not a heavy-duty general,
not Patton,
1141
00:54:13,330 --> 00:54:14,600
but a U.S. government official
1142
00:54:14,600 --> 00:54:17,200
with orders
and a damnable responsibility.
1143
00:54:17,200 --> 00:54:19,070
You're inviting me
to be the guest of honor
1144
00:54:19,070 --> 00:54:20,970
in my own drumhead
court-martial.
1145
00:54:20,970 --> 00:54:23,780
All on the basis
of one phone call.
1146
00:54:23,780 --> 00:54:25,880
Well, actually, it was two.
1147
00:54:25,880 --> 00:54:28,010
All right, damn it, two.
1148
00:54:28,010 --> 00:54:29,650
Look, Louis, all I want
1149
00:54:29,650 --> 00:54:32,580
is for you to promise me
a couple of things. One,
1150
00:54:32,590 --> 00:54:36,120
you'll remember
what I told you tonight.
1151
00:54:36,120 --> 00:54:37,290
All right, what else?
1152
00:54:37,290 --> 00:54:40,220
Two, you won't let The Shop
1153
00:54:40,230 --> 00:54:44,660
make Harlan Williams
into an "un-person."
1154
00:54:44,660 --> 00:54:48,700
And you won't let them turn me
into an un-person in your mind.
1155
00:54:48,700 --> 00:54:52,540
That's three things, Terry.
1156
00:54:52,540 --> 00:54:54,270
But at a time like this,
who's counting?
1157
00:54:54,270 --> 00:55:00,140
And Louis, if I pick up
the phone sometime,
1158
00:55:00,150 --> 00:55:02,610
and ask you to play
a game of baseball,
1159
00:55:02,620 --> 00:55:05,280
you won't hang up on me,
will you?
1160
00:55:06,150 --> 00:55:08,820
Never.
1161
00:55:08,820 --> 00:55:11,460
You really are going up
against Andrews, aren't you?
1162
00:55:11,460 --> 00:55:13,490
If I have to.
1163
00:55:13,490 --> 00:55:16,960
( speaking Spanish )
1164
00:55:16,960 --> 00:55:18,500
You wanna promise
or you wanna forget it?
1165
00:55:20,400 --> 00:55:22,270
Louis, I'm out of time.
1166
00:55:22,270 --> 00:55:23,700
Go for it, Terry.
1167
00:55:23,700 --> 00:55:26,170
Yes.
1168
00:55:28,770 --> 00:55:32,640
Excuse me, sir. What room are
you registered in at the hotel?
1169
00:55:34,180 --> 00:55:36,180
( doorbell buzzing )
1170
00:55:43,560 --> 00:55:45,860
Who is...?
1171
00:55:45,860 --> 00:55:49,290
What time is it?
1172
00:55:49,300 --> 00:55:52,200
It's 5:15.
1173
00:55:54,330 --> 00:55:57,800
I'll go. You stay here.
1174
00:55:59,640 --> 00:56:01,510
Harlan...
1175
00:56:01,510 --> 00:56:04,610
( doorbell continues buzzing )
1176
00:56:04,610 --> 00:56:07,280
Harlan, be careful.
1177
00:56:07,280 --> 00:56:09,010
Come on.
1178
00:56:12,320 --> 00:56:13,950
Come on.
1179
00:56:14,790 --> 00:56:16,990
Come on.
1180
00:56:18,220 --> 00:56:19,660
Who the hell are you?
1181
00:56:19,660 --> 00:56:21,460
Easy. Easy.
1182
00:56:21,460 --> 00:56:23,730
I'm putting it away,
putting it away.
1183
00:56:23,730 --> 00:56:25,730
It's all right, Harlan.
I think I know her.
1184
00:56:25,730 --> 00:56:27,770
Good, God, woman.
You never did learn to mind.
1185
00:56:27,770 --> 00:56:30,170
Please, Mr. Williams,
there may not be much time.
1186
00:56:30,170 --> 00:56:33,910
Yeah? Why should I trust you?
Give me one good reason.
1187
00:56:33,910 --> 00:56:36,770
You know who Jude Andrews is.
You've seen him at the plant.
1188
00:56:36,780 --> 00:56:38,410
You talked to your wife
about him.
1189
00:56:38,410 --> 00:56:41,380
Your house is bugged.
1190
00:56:41,380 --> 00:56:43,310
How do you know that?
1191
00:56:43,320 --> 00:56:45,980
I had it done
the night you were injured.
1192
00:56:45,990 --> 00:56:49,820
Mrs. Williams,
look in that lamp there.
1193
00:56:49,820 --> 00:56:52,120
Gina.
1194
00:56:52,130 --> 00:56:53,890
Take out the bulb
1195
00:56:55,130 --> 00:56:56,930
and give it to me.
1196
00:57:01,000 --> 00:57:02,400
Okay.
1197
00:57:03,670 --> 00:57:05,940
( glass shattering )
1198
00:57:08,270 --> 00:57:11,380
There's a receiver unit
in your basement.
1199
00:57:16,620 --> 00:57:18,950
Come on in.
1200
00:57:21,850 --> 00:57:23,450
Thank you.
1201
00:57:25,320 --> 00:57:27,460
( guitar theme playing )
1202
00:58:03,560 --> 00:58:07,770
Harlan, we can't just go.
All our things...
1203
00:58:07,770 --> 00:58:10,070
Gina, we have
no other choice.
1204
00:58:10,070 --> 00:58:11,700
What about the house?
1205
00:58:11,700 --> 00:58:13,800
He's right, Mrs. Williams.
1206
00:58:13,810 --> 00:58:15,710
The only thing of yours
they want
1207
00:58:15,710 --> 00:58:18,580
is the thing you really
care about. Your husband.
1208
00:58:23,080 --> 00:58:27,120
Well, they're not gonna get him
without one hell of a fight.
1209
00:58:27,120 --> 00:58:29,220
Let me tell you something.
1210
00:58:29,220 --> 00:58:31,920
The first thing Jude Andrews
is going to do,
1211
00:58:31,930 --> 00:58:33,590
if he gets here
before we're gone,
1212
00:58:33,590 --> 00:58:35,490
is to try and kill me.
1213
00:58:35,490 --> 00:58:37,830
I'm good. He's better.
1214
00:58:37,830 --> 00:58:40,630
If he drops me,
1215
00:58:40,630 --> 00:58:42,870
he'll then put a hole
in your wife's head.
1216
00:58:42,870 --> 00:58:44,800
Why?
1217
00:58:48,070 --> 00:58:49,340
Where do we go?
1218
00:58:51,380 --> 00:58:52,710
I don't know.
1219
00:58:52,710 --> 00:58:54,350
We'll decide
after we're on our way.
1220
00:58:54,350 --> 00:58:57,010
Let me suggest
one other thing.
1221
00:58:57,020 --> 00:58:59,220
Bring your gun.
103053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.