Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,900
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,900 --> 00:00:10,000
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,000
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,600
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:25,600 --> 00:00:33,000
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:35,500 --> 00:00:38,510
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:38,510 --> 00:00:41,300
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:41,300 --> 00:00:46,670
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:46,670 --> 00:00:49,500
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:49,500 --> 00:00:52,700
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:52,700 --> 00:00:57,970
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,970 --> 00:01:00,990
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:00,990 --> 00:01:04,000
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:04,000 --> 00:01:09,200
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:09,200 --> 00:01:12,200
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:12,200 --> 00:01:15,100
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:15,100 --> 00:01:24,900
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,900 --> 00:01:30,000
[Go Go Squid!]
21
00:01:30,000 --> 00:01:33,100
[Episode 16]
22
00:01:34,600 --> 00:01:36,200
Thank you, Team Captain!
23
00:01:36,200 --> 00:01:38,300
It's already been so many years, and you still call me "team captain."
24
00:01:38,300 --> 00:01:42,200
The most romantic thing I can think of is when I am old and can no longer walk,
25
00:01:42,200 --> 00:01:43,900
and I can still call you Team Captain.
26
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
So cheeky. Come on, cheers!
27
00:01:45,700 --> 00:01:48,000
Here!
28
00:01:48,000 --> 00:01:53,400
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
29
00:01:54,220 --> 00:01:55,460
Try it!
30
00:01:58,190 --> 00:01:59,900
Hello. An express delivery for Mi Shaofei.
31
00:01:59,900 --> 00:02:01,700
- Who sent it?
- Han Shangyan.
32
00:02:01,700 --> 00:02:03,760
Oh, thank you.
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,970
Our hotpot in Sichuan... now that's a specialty.
34
00:02:11,300 --> 00:02:13,700
Little Mi, you have a present.
35
00:02:13,700 --> 00:02:15,400
From who?
36
00:02:15,400 --> 00:02:19,300
- A fan?
- From who?
37
00:02:19,300 --> 00:02:21,600
From Han Shangyan.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,470
Old Han!
39
00:02:23,470 --> 00:02:28,100
The present from Old Han is already here, but where's the birthday present from Ai Qing?
40
00:02:28,100 --> 00:02:30,100
Team Captain, so...
41
00:02:30,100 --> 00:02:36,000
I have a thought. Right now, Ai Qing is also single. Have you considered...
42
00:02:36,000 --> 00:02:37,900
We moved on!
43
00:02:37,900 --> 00:02:39,500
Okay!
44
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
Do you still remember?
45
00:02:42,400 --> 00:02:47,400
That year when I came here from Sichuan, we arrived in Beijing on the same day.
46
00:02:47,400 --> 00:02:50,800
Then, we charged all the way to Shanghai!
47
00:02:50,800 --> 00:02:55,800
At that time, I just wanted to go all out, give it my all, no matter the cost!
48
00:02:55,800 --> 00:02:59,300
Now that I think about it, it was pretty naive.
49
00:02:59,300 --> 00:03:00,600
I'll forever remember that day.
50
00:03:00,600 --> 00:03:04,950
Right when I got off the train, I saw you waiting for me by the flowerbed next to the platform.
51
00:03:04,950 --> 00:03:08,100
It was so touching! You were worried that I wouldn't be able to find Solo or something.
52
00:03:08,100 --> 00:03:09,500
Then I went to buy a bus ticket.
53
00:03:09,500 --> 00:03:13,700
Turns out you were only waiting for me because you had no money!
54
00:03:13,700 --> 00:03:16,600
You're a man. Get over it!
55
00:03:16,600 --> 00:03:18,000
If you mention it again, I'll be mad at you!
56
00:03:18,000 --> 00:03:20,200
Just joking, just joking!
57
00:03:21,700 --> 00:03:24,700
Today, I didn't invite Ai Qing here.
58
00:03:24,700 --> 00:03:28,500
1. Because I wanted a gathering between us men.
59
00:03:30,100 --> 00:03:34,900
2. Because I wanted to discuss serious matters with you two.
60
00:03:36,500 --> 00:03:41,700
We've been bros for so many years. If you have something to say, just say it! What's up?
61
00:03:43,900 --> 00:03:47,500
How did you tell your families that you were coming to Shanghai?
62
00:03:47,500 --> 00:03:50,900
I didn't really say anything. My mom is already used to it.
63
00:03:50,900 --> 00:03:54,300
Anyway, even if I told her more, she wouldn't understand.
64
00:03:54,300 --> 00:03:57,700
You know that I've been a penetration tester
(T/N: testing a system to find security vulnerabilities)
65
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
and that was how I made a living.
66
00:03:59,600 --> 00:04:05,030
I reckon that she thinks that I went to a different place to play with computers, so she didn't reject me.
67
00:04:05,030 --> 00:04:06,890
How about you, Little Mi?
68
00:04:06,900 --> 00:04:09,200
Before I came, I had an argument with my mom.
69
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
I told her I didn't want to stay at our small shop.
70
00:04:13,100 --> 00:04:16,800
I think a person shouldn't hide himself in a small place for a lifetime.
71
00:04:17,700 --> 00:04:20,840
Honestly, I am the same as Han Shangyan.
72
00:04:20,840 --> 00:04:22,900
I dream to be a champion.
73
00:04:28,900 --> 00:04:32,480
What is it, Captain? Get to the point.
74
00:04:32,480 --> 00:04:34,200
Say it.
75
00:04:34,900 --> 00:04:40,000
To be honest, I mainly wanted to discuss with you two the individual competition we just finished in Norway.
76
00:04:41,300 --> 00:04:45,900
You are our boss now. Whether you need to nag or scold us, do it!
77
00:04:46,500 --> 00:04:49,900
I know that you guys are not young anymore.
78
00:04:49,900 --> 00:04:55,100
To make you compete against young people in their teens or twenties is not really fair.
79
00:04:55,700 --> 00:04:57,450
But, Little Mi,
80
00:04:58,530 --> 00:05:01,300
if your score does not increase,
81
00:05:02,300 --> 00:05:05,100
you will need to be transferred out of Team One.
82
00:05:05,750 --> 00:05:15,510
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
83
00:05:18,400 --> 00:05:22,900
Right now, the club is following CTF closely.
84
00:05:22,900 --> 00:05:26,000
It's good, but it's also not good.
85
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
If the higher-ups are following closely, we have more resources,
86
00:05:29,000 --> 00:05:34,100
so your salary, dormitories, and training rooms will be the best.
87
00:05:34,100 --> 00:05:37,300
At the same time, the more resources we have,
88
00:05:37,300 --> 00:05:40,700
you will feel more pressure.
89
00:05:43,100 --> 00:05:48,700
The main thing is you have to push yourself again, Brother.
90
00:05:49,600 --> 00:05:51,800
Live up to the effort you've put in.
91
00:06:01,200 --> 00:06:02,800
I understand.
92
00:06:06,270 --> 00:06:09,380
What? Hurry and eat!
93
00:06:09,400 --> 00:06:12,700
You haven't eaten yet, how can we dare to eat? You're the birthday boy!
94
00:06:12,700 --> 00:06:14,640
I've grown old.
95
00:06:14,640 --> 00:06:16,400
Here. Look at the cake first!
96
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
Let's see what the cake that Han Shangyan bought looks like!
97
00:06:19,400 --> 00:06:20,900
Here! Put in the candles.
98
00:06:20,900 --> 00:06:24,700
Are they afraid someone will eat this? It's tied so tight!
99
00:06:33,700 --> 00:06:37,000
Boss, are you in a bad mood?
100
00:06:37,000 --> 00:06:40,800
I can talk to you and comfort you a bit.
101
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
You're that idle today?
102
00:06:50,700 --> 00:06:54,520
When I first came to K&K, you asked me why I went into this line of work,
103
00:06:54,520 --> 00:06:56,500
and I didn't tell you.
104
00:06:56,500 --> 00:06:58,600
Now you want to tell me?
105
00:07:00,200 --> 00:07:02,000
Let's say it this way.
106
00:07:02,000 --> 00:07:06,200
Your generation had a pretty big influence on our generation.
107
00:07:06,200 --> 00:07:08,300
Wu Bai is doing it for Ai Qing.
108
00:07:08,300 --> 00:07:11,100
Grunt admires Solo.
109
00:07:11,100 --> 00:07:13,700
He's always treated Solo as his opponent.
110
00:07:13,700 --> 00:07:16,000
Get to the point.
111
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
I'm doing it for you.
112
00:07:19,900 --> 00:07:22,500
You've never even been first on the leaderboard,
113
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
and you have the guts to say I'm your idol?
114
00:07:25,000 --> 00:07:28,300
Before I retired, I was always MVP.
115
00:07:28,300 --> 00:07:31,200
Boss, saying that is really too hurtful.
116
00:07:38,100 --> 00:07:40,700
I am not trying to hurt you.
117
00:07:40,700 --> 00:07:46,000
It is because I have higher expectations for you. Do you know that?
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,100
I know. Thank you, Boss.
119
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
To be honest, Boss,
120
00:07:58,900 --> 00:08:02,100
at the start, if you hadn't seen my potential for CTF,
121
00:08:02,100 --> 00:08:05,600
perhaps I would still not know what to do right now.
122
00:08:06,600 --> 00:08:10,700
At the time, I didn't know what to do. I had no direction.
123
00:08:10,710 --> 00:08:14,990
Luckily, Boss, you let me prove that I am useful.
124
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
That feeling is really nice.
125
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
Work hard!
126
00:08:37,500 --> 00:08:42,100
Boss, I know today is Mi Shaofei's birthday.
127
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
Why don't you give him a call?
128
00:08:47,100 --> 00:08:48,800
Scram and go sleep.
129
00:08:50,300 --> 00:08:52,800
Boss, you still have us!
130
00:08:52,800 --> 00:08:55,500
Never abandoning in life or death!
131
00:09:16,000 --> 00:09:23,500
♪ Happy birthday to you. Happy birthday to you ♪
132
00:09:23,500 --> 00:09:27,070
♪ Happy birthday to you ♪
133
00:09:27,070 --> 00:09:30,590
I'm waiting for you to return to the world's stage.
134
00:09:30,590 --> 00:09:33,090
Happy birthday. From, Han Shangyan.
135
00:09:33,100 --> 00:09:36,400
Make a wish! Why are you looking at your phone? Hurry!
136
00:09:38,150 --> 00:09:39,500
Make a wish.
137
00:10:06,100 --> 00:10:07,600
Blow out the candles.
138
00:10:13,300 --> 00:10:16,100
- Happy birthday!
- Happy birthday!
139
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
[Sanya Phoenix International Airport]
140
00:11:04,920 --> 00:11:10,450
[Warm Welcome for Team K&K and Team SP]
141
00:11:11,300 --> 00:11:12,920
They’re here.
142
00:11:12,920 --> 00:11:15,150
Zhou Shan! Sorry to make you wait.
143
00:11:15,150 --> 00:11:17,890
- Because of the typhoon, the flight was delayed.
- Hello! Long time no see.
144
00:11:17,890 --> 00:11:20,930
Long time no see, Team Captain Solo. You are still so handsome.
145
00:11:20,930 --> 00:11:22,800
No, I’m old now.
146
00:11:22,800 --> 00:11:25,950
You, too. More and more pretty.
147
00:11:26,610 --> 00:11:31,100
I hope you all will like the newly-opened Atlantis Hotel.
148
00:11:31,100 --> 00:11:35,800
I promise you won't just train happily, but also have lots of fun!
149
00:11:35,800 --> 00:11:37,850
Everyone, pause for a moment.
150
00:11:37,850 --> 00:11:40,440
Come here, I'll introduce her.
151
00:11:40,440 --> 00:11:46,260
This beautiful lady chief editor has been the chief editor of our country's CTF magazine since the early years.
152
00:11:46,260 --> 00:11:50,020
A few years ago, when I was captain of Team Solo, she interviewed me.
153
00:11:50,020 --> 00:11:52,730
And she went with us to several training camps and wrote a lot of articles about us.
154
00:11:52,730 --> 00:11:56,260
Let's give a round of applause to show her our respect.
155
00:11:57,210 --> 00:11:58,970
- Hello.
- Hello, thank you.
156
00:11:58,970 --> 00:12:00,310
Zhou Shan, long time no see.
157
00:12:00,310 --> 00:12:03,050
- Long time no see.
- Your introduction was too simple.
158
00:12:03,050 --> 00:12:07,100
Back then, our Team Solo managed to get famous so fast in the CTF circle,
159
00:12:07,100 --> 00:12:10,450
aside from our own efforts, it was all thanks to Zhou Shan.
160
00:12:10,450 --> 00:12:13,890
She released an article every day. We can't ignore her contributions.
161
00:12:13,890 --> 00:12:18,100
Not only that. She's Han Shangyan's old fan.
162
00:12:18,100 --> 00:12:21,820
She took such handsome pictures of him. I was jealous.
163
00:12:21,820 --> 00:12:25,070
No, it's because you aren't as handsome.
164
00:12:28,090 --> 00:12:31,400
It's been so many years and you still have the habit of secretly taking pictures.
165
00:12:31,400 --> 00:12:33,310
If I don't do it secretly, will you allow photos?
166
00:12:33,310 --> 00:12:36,470
Even more, you're more handsome that way.
167
00:12:38,780 --> 00:12:40,700
Welcome to Sanya, Shangyan.
168
00:12:44,710 --> 00:12:45,750
Take the luggage.
169
00:12:45,750 --> 00:12:47,240
Let’s go.
170
00:12:48,790 --> 00:12:50,080
- Room cards are here.
- Thank you.
171
00:12:50,080 --> 00:12:51,090
Thank you.
172
00:12:51,090 --> 00:12:53,200
- You're welcome.
- Come get your room card.
173
00:12:53,200 --> 00:12:56,150
- Everyone, take your room card.
- This one's yours.
174
00:12:56,150 --> 00:12:58,350
Your ranking will update online each day.
175
00:12:58,350 --> 00:13:01,490
- So, don't embarrass Boss, okay?
- Okay.
176
00:13:02,700 --> 00:13:05,680
Zhou Shan signed in for your room, so it's not out yet.
177
00:13:05,680 --> 00:13:07,590
I'll leave you here, then.
178
00:13:10,020 --> 00:13:12,800
You've got your cards, so why aren't you going up?
179
00:13:12,800 --> 00:13:14,430
Get set and prepare to train.
180
00:13:14,430 --> 00:13:17,050
- Okay, let's go. We're going first.
- Get some rest.
181
00:13:17,050 --> 00:13:19,090
All right. You can get back to your things.
182
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
Hi, Shangyan.
183
00:13:22,800 --> 00:13:25,470
This is China's first CTF elite training camp.
184
00:13:25,470 --> 00:13:29,930
Our CTF Weekly is a co-organizer and also the chief director of the event's brand marketing.
185
00:13:29,930 --> 00:13:32,400
I'm the project manager; I'm in charge of welcoming you all.
186
00:13:32,400 --> 00:13:36,310
Too long. I can’t remember and I don’t need it.
187
00:13:36,310 --> 00:13:38,480
That's okay. I assumed as much.
188
00:13:38,480 --> 00:13:42,050
But if you have questions, you can ask me anytime.
189
00:13:42,050 --> 00:13:44,350
I’ll give you one of my new business cards.
190
00:13:47,930 --> 00:13:50,630
I know you don't use WeChat or Weibo often,
191
00:13:50,630 --> 00:13:52,720
so contacting you is quite hard.
192
00:13:52,720 --> 00:13:55,900
But I'm in media, so I've gathered quite a lot of information about you.
193
00:13:55,900 --> 00:13:59,200
I heard... you’re dating?
194
00:14:00,380 --> 00:14:04,060
That information isn't very clear. I heard it from a co-worker.
195
00:14:04,060 --> 00:14:05,700
They said at the Guangzhou stadium, they saw–
196
00:14:05,700 --> 00:14:10,240
If you have any problems, you can find our manager. Please don't bother me.
197
00:14:11,190 --> 00:14:14,220
All right. I'll go take care of your check-in.
198
00:14:14,220 --> 00:14:17,700
The room for this occasion is a special preparation.
199
00:14:17,700 --> 00:14:18,860
Thank you.
200
00:14:18,860 --> 00:14:20,300
You’re welcome.
201
00:14:29,200 --> 00:14:33,120
Here, take a look. This is the daily schedule.
202
00:14:33,120 --> 00:14:35,190
Most of the time it's intensive training.
203
00:14:35,190 --> 00:14:38,450
Of course, there're also bonfire parties and some leisure activities.
204
00:14:38,450 --> 00:14:40,410
Are you joking?
205
00:14:41,200 --> 00:14:45,710
Having so many leisure activities, do you want to waste the children?
206
00:14:45,710 --> 00:14:48,190
Let me say this, Han Shangyan, that you're so insensible.
207
00:14:48,190 --> 00:14:50,700
Here, take a look.
208
00:14:50,700 --> 00:14:52,930
They chose these themselves. It wasn't forced.
209
00:14:52,930 --> 00:14:55,570
You can't possibly have them train 24/7, can you?
210
00:14:55,570 --> 00:14:57,440
A person's energy is limited.
211
00:14:57,440 --> 00:15:01,400
If you spend too much time playing, then you won't have time for training.
212
00:15:01,400 --> 00:15:04,180
Okay, okay. Remove them all, okay?
213
00:15:04,180 --> 00:15:07,360
Director Xiang, I do think the activities in the schedule are a bit too many.
214
00:15:07,360 --> 00:15:11,700
The team tournament is going to start soon. If they lose focus, it's hard to lead the troops.
215
00:15:11,700 --> 00:15:13,960
Okay, I’ll listen to you guys.
216
00:15:13,960 --> 00:15:15,830
I’m going back to Shanghai today.
217
00:15:15,830 --> 00:15:18,580
The intensive training activities this time were organized mainly by CTF Weekly.
218
00:15:18,580 --> 00:15:21,700
From now on, if there's anything, go to their person-in-charge, Zhou Shan.
219
00:15:21,700 --> 00:15:23,070
Here she is.
220
00:15:23,070 --> 00:15:25,600
Hello, Zhou Shan. Have a seat.
221
00:15:25,600 --> 00:15:29,010
- Here. These are the rooms of you two people in charge.
- Thank you.
222
00:15:33,330 --> 00:15:36,600
Have you two both read through this contract?
223
00:15:36,600 --> 00:15:41,790
We mostly hope that you two can follow the whole itinerary in this elite training camp
224
00:15:41,790 --> 00:15:44,360
and don't give up or leave midway.
225
00:15:44,360 --> 00:15:47,800
This way, we can properly account for it with the organizers.
226
00:15:47,800 --> 00:15:54,980
After all, you two and your teams are all CTF stars in the country at present. Aren't you?
227
00:15:54,980 --> 00:15:58,250
Don't worry, Zhou Shan. We won't.
228
00:16:01,710 --> 00:16:05,160
I still hope that you two can consider my reputation.
229
00:16:06,060 --> 00:16:12,500
The time that you're here: train, relax and don't argue.
230
00:16:20,300 --> 00:16:24,920
Don’t you worry. I know what I’m doing here.
231
00:16:31,000 --> 00:16:32,500
Leaving.
232
00:16:37,900 --> 00:16:39,550
You can take it away.
233
00:16:39,550 --> 00:16:41,360
Okay.
234
00:16:41,360 --> 00:16:44,130
Look at that shark!
235
00:16:46,010 --> 00:16:48,100
I'm really scared.
236
00:16:48,100 --> 00:16:51,510
- I'm really scared of Zhou Shan interviewing me. Know why?
- Why?
237
00:16:51,510 --> 00:16:55,940
Because as soon as she starts interviewing me, she immediately brings in Han Shangyan.
238
00:16:55,940 --> 00:17:01,200
I don't know how Old Han is so magical that he can attract so many die-hard fans.
239
00:17:01,200 --> 00:17:03,220
- Because he is handsome.
- Yup.
240
00:17:03,220 --> 00:17:06,510
We were once on the same team. How come I don't have any fans?
241
00:17:06,510 --> 00:17:10,900
Ou Qiang, I'm telling you. As long as you're arrogant enough, people will like you.
242
00:17:10,900 --> 00:17:13,600
Arrogant? I know how to do that.
243
00:17:13,600 --> 00:17:15,180
Go ahead.
244
00:17:16,790 --> 00:17:20,670
First, the head is always tilted sixty degrees.
245
00:17:21,600 --> 00:17:25,260
- Tilt a bit more, more.
- More?
246
00:17:25,860 --> 00:17:27,960
Forehead: crinkle it a bit more.
247
00:17:27,960 --> 00:17:30,650
- That's the look.
- The look in your eyes.
248
00:17:33,840 --> 00:17:35,700
Eat candy, eat candy. Yes, yes.
249
00:17:35,700 --> 00:17:38,450
- His trademark motion.
- Just right.
250
00:17:38,450 --> 00:17:41,320
Pinkie sticking out.
251
00:17:45,820 --> 00:17:48,350
Go eat candy!
252
00:17:48,350 --> 00:17:49,930
Is this fun to you?
253
00:17:49,930 --> 00:17:51,690
Looks like him, right?
254
00:17:51,690 --> 00:17:54,600
If you were taller, you'd be so much like him.
255
00:17:55,780 --> 00:18:05,780
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
256
00:18:09,400 --> 00:18:14,640
10, 9, 8, 7,
257
00:18:14,640 --> 00:18:19,180
6, 5, 4, 3, 2...
258
00:18:19,180 --> 00:18:20,620
1!
259
00:18:27,760 --> 00:18:29,940
It's break time.
260
00:18:52,990 --> 00:18:55,200
It's break time.
261
00:19:22,170 --> 00:19:25,870
Are you done? Then, can we chat and develop our relationship!
262
00:19:27,360 --> 00:19:29,050
[......]
263
00:19:33,400 --> 00:19:36,190
I’ve thought of a good idea.
264
00:19:36,190 --> 00:19:39,530
It won’t bother you and you don’t need to type.
265
00:19:40,860 --> 00:19:43,970
We can video call.
266
00:19:50,500 --> 00:19:52,590
Are you sure?
267
00:19:52,590 --> 00:19:55,090
Yes. This way is easier.
268
00:21:19,500 --> 00:21:21,250
Can you see?
269
00:21:22,210 --> 00:21:25,250
Yes, I can.
270
00:21:25,250 --> 00:21:27,080
Is the angle okay?
271
00:21:28,110 --> 00:21:29,890
Yes.
272
00:21:40,600 --> 00:21:44,520
I had a meeting the whole day, my throat is kind of sore.
273
00:21:44,520 --> 00:21:47,260
It’s okay, it’s okay. You don’t need to talk.
274
00:21:47,260 --> 00:21:51,000
You can just leave the video call here. It’s okay.
275
00:21:51,000 --> 00:21:54,160
I'll watch the competition videos for a while, you can do whatever you want.
276
00:21:54,160 --> 00:21:57,140
Okay, okay. Do what you have to, don't worry about me. It's fine.
277
00:21:57,140 --> 00:22:00,760
The video is quite long. I won't disturb you; I'll turn the volume down to mute. Okay?
278
00:22:00,760 --> 00:22:03,160
Okay, okay. No problem.
279
00:22:36,600 --> 00:22:41,000
Surprise! Aren't they cute? The hotel wanted to gift them to you.
280
00:22:41,000 --> 00:22:42,210
Do you need something?
281
00:22:42,210 --> 00:22:44,720
I can tell you where they are.
282
00:22:50,500 --> 00:22:51,720
Stop right there!
283
00:22:51,720 --> 00:22:53,510
I'm going to help you find the seahorses.
284
00:22:53,510 --> 00:22:55,150
Stop right there!
285
00:22:55,150 --> 00:22:56,820
- Come quick!
- Stop!
286
00:22:56,820 --> 00:22:58,990
Quickly!
287
00:22:58,990 --> 00:23:02,700
Little seahorse! Where are you, shark?
288
00:23:10,400 --> 00:23:13,620
Han Shangyan? Han Shangyan?!
289
00:23:13,620 --> 00:23:16,930
If you don't have anything to say, please leave. I need to rest.
290
00:23:17,740 --> 00:23:21,700
If I didn't tell you where the shark is, you wouldn't be able to find it.
291
00:23:21,700 --> 00:23:24,760
Besides, seahorses are so small. Right?
292
00:23:24,760 --> 00:23:27,020
I don't care.
293
00:23:27,020 --> 00:23:30,650
Okay. Hug them. You're cute when you hug them.
294
00:23:30,650 --> 00:23:32,660
Han Shangyan?
295
00:23:34,620 --> 00:23:36,170
Han Shangyan?
296
00:23:36,170 --> 00:23:39,210
Take a seat. I have some serious matters to discuss with you.
297
00:23:42,330 --> 00:23:47,400
There's something I'm unsure about and want to talk to you about.
298
00:23:47,400 --> 00:23:50,450
Today, I spoke with Director Xiang for a bit.
299
00:23:50,450 --> 00:23:52,560
Honestly, I'm not too sure about it.
300
00:23:52,560 --> 00:23:54,970
It has something to do with Mi Shaofei.
301
00:23:56,400 --> 00:23:58,360
Mi Shaofei?
302
00:23:58,360 --> 00:24:03,590
I know that after Little Mi went to SP, you still care about him.
303
00:24:03,590 --> 00:24:05,290
Right?
304
00:24:12,610 --> 00:24:14,080
Han Shangyan?
305
00:24:14,080 --> 00:24:16,560
Can you see me, Han Shangyan?
306
00:24:28,500 --> 00:24:30,540
Han Shangyan!
307
00:24:30,540 --> 00:24:33,360
Don’t push me!
308
00:24:34,210 --> 00:24:37,700
Mi Shaofei didn't perform very well at the Norway Competition.
309
00:24:37,700 --> 00:24:42,210
The higher-ups at SP were displeased and wanted to demote him to Team Two.
310
00:24:42,210 --> 00:24:49,910
I'm trying to say, I can use the media channels to find a solution for his ranking.
311
00:24:49,920 --> 00:24:52,430
Do you know who you are talking to?
312
00:24:53,170 --> 00:24:56,440
You're talking to KK's Chinese spokesperson.
313
00:24:56,440 --> 00:24:59,000
If you raise Mi Shaofei's score,
314
00:24:59,000 --> 00:25:02,770
a lot of professional players' scores will have to be negatively changed.
315
00:25:02,770 --> 00:25:05,300
Do you think I would agree to you doing this?
316
00:25:05,900 --> 00:25:08,310
Furthermore, CTF is a sacred occupation.
317
00:25:08,310 --> 00:25:10,080
It's fair and transparent.
318
00:25:10,080 --> 00:25:12,700
Don't you think what you're doing now is despicable?
319
00:25:12,700 --> 00:25:16,160
I was also once a CTF competitor.
320
00:25:16,900 --> 00:25:19,140
The two words I hate the most are "backstage plotting."
321
00:25:19,140 --> 00:25:23,250
But Mi Shaofei is not young.
322
00:25:23,250 --> 00:25:27,000
It's likely he will have to retire next year. Have you thought of that?
323
00:25:27,700 --> 00:25:32,850
If he really is demoted to the second team,
324
00:25:32,850 --> 00:25:37,820
then he won't have the chance to compete in the finals again.
325
00:25:42,600 --> 00:25:44,570
What is the room number?
326
00:25:44,570 --> 00:25:49,960
What room number? That’s called Poseidon underwater suite, do you know?
327
00:25:49,960 --> 00:25:53,600
My results today weren't good. I bet Boss is going to be mad again.
328
00:25:53,600 --> 00:25:56,580
If only Sister-in-Law were here.
329
00:25:56,580 --> 00:25:58,420
Not necessarily.
330
00:25:58,420 --> 00:26:03,000
If we happen on one of those days when their feelings as a couple can't be cultivated,
331
00:26:03,000 --> 00:26:05,250
aren't we the ones suffering?
332
00:26:05,250 --> 00:26:10,210
"One of those days when their feelings as a couple can't be cultivated"?
333
00:26:10,210 --> 00:26:13,110
What's "one of those days when their feelings as a couple can't be cultivated"?
334
00:26:13,110 --> 00:26:15,210
Are you dumb?
335
00:26:18,760 --> 00:26:21,570
Wh-Wh-Who's this silkworm?
336
00:26:21,570 --> 00:26:23,850
Can you guys untie me first?
337
00:26:23,850 --> 00:26:28,550
Why would she appear in front of Boss’s door like this?
338
00:26:30,900 --> 00:26:31,950
Thank you.
339
00:26:31,950 --> 00:26:34,110
Hello, I’m Grunt.
340
00:26:34,110 --> 00:26:36,390
Can we shake hands?
341
00:26:37,080 --> 00:26:40,560
Grunt, do you think I can shake hands right now?
342
00:26:43,400 --> 00:26:45,850
Demo, come here.
343
00:26:46,420 --> 00:26:48,210
Open the door.
344
00:26:48,210 --> 00:26:51,520
This kind of thing... why do I always have to do it?
345
00:26:51,520 --> 00:26:53,120
Quick!
346
00:26:57,570 --> 00:27:00,360
- B-Boss.
- Did you guys...?
347
00:27:00,360 --> 00:27:01,860
Come in!
348
00:27:03,800 --> 00:27:04,890
- Bye-bye.
- Bye-bye.
349
00:27:04,890 --> 00:27:09,880
Hey! Help untie me first!
350
00:27:19,610 --> 00:27:22,360
Boss's room is so much better than ours.
351
00:27:22,360 --> 00:27:24,520
Look! There are fish, too!
352
00:27:25,200 --> 00:27:28,390
- Hi, everybody!
- Are you dumb?
353
00:27:29,090 --> 00:27:32,910
Help me buy a plane ticket. Also, help me go to the front desk and book another room.
354
00:27:32,910 --> 00:27:34,300
For who?
355
00:27:34,300 --> 00:27:35,820
Tong Nian.
356
00:27:36,800 --> 00:27:38,900
You can't stand being apart from her, Boss?
357
00:27:38,900 --> 00:27:41,290
Absence makes the heart grow fonder.
358
00:27:41,290 --> 00:27:45,380
Girls don't like guys who are too clingy.
359
00:27:46,300 --> 00:27:48,080
Quickly.
360
00:27:48,080 --> 00:27:51,030
Boss, don't worry or get worked up.
361
00:27:51,030 --> 00:27:53,650
Now that there's an app, you can book it instantly.
362
00:27:53,650 --> 00:27:55,750
[Atlantis]
363
00:27:55,750 --> 00:27:58,030
[Foliday]
364
00:27:58,030 --> 00:28:00,080
[Current Weather]
365
00:28:03,920 --> 00:28:06,030
[Seaview Ambassador Suite]
366
00:28:06,030 --> 00:28:08,700
Here. It's done.
367
00:28:08,700 --> 00:28:10,320
Super convenient.
368
00:28:10,320 --> 00:28:12,980
Right! How long is Sister-in-Law staying?
369
00:28:13,580 --> 00:28:16,560
Let's just say this weekend for now.
370
00:28:16,560 --> 00:28:19,600
What is the situation that has you so stressed?
371
00:28:19,600 --> 00:28:23,500
Boss is missing Sister-in-Law, do you still need to ask?
372
00:28:24,350 --> 00:28:28,570
Grunt, you have more experience.
373
00:28:28,570 --> 00:28:31,080
How do I give a girl
374
00:28:32,280 --> 00:28:33,920
a sense of security?
375
00:28:36,710 --> 00:28:39,680
You've asked the right person.
376
00:28:40,260 --> 00:28:50,170
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
377
00:28:53,400 --> 00:28:56,630
Tong Nian, what are you doing. Are you going to shower?
378
00:29:00,440 --> 00:29:02,170
ID.
379
00:29:02,800 --> 00:29:05,020
Want my ID number?
380
00:29:05,020 --> 00:29:09,920
Don't randomly tell people your ID number. Be careful of con artists!
381
00:29:11,290 --> 00:29:14,180
No, it's my friend. It's okay.
382
00:29:16,420 --> 00:29:19,880
Why do they want to know your ID number? Unless it's because...!
383
00:29:19,880 --> 00:29:23,290
What're you talking about? It's not. I don't know.
384
00:29:23,290 --> 00:29:24,800
It clearly is.
385
00:29:24,800 --> 00:29:28,390
You don't know what's up and you just gave it to them?
386
00:29:28,390 --> 00:29:30,750
Look at that uneasy expression of yours.
387
00:29:30,750 --> 00:29:33,400
When are you going to let us meet? I'll examine him.
388
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
I feel like there's something wrong with your taste.
389
00:29:35,100 --> 00:29:39,290
Why are you so nosy? What does this have to do with you girls?
390
00:29:39,290 --> 00:29:42,320
- There's indeed something up.
- Stop it.
391
00:29:48,370 --> 00:29:53,240
[Miss Tong Nian, your flight order number CA5183 takes off from 8:30-11:40, Shanghai Airport.]
392
00:29:59,000 --> 00:30:00,430
Hello?
393
00:30:00,430 --> 00:30:04,190
Hello. You got the notification?
394
00:30:06,370 --> 00:30:10,800
If you don't have anything planned, come over and play for a few days. Think of it as a vacation.
395
00:30:12,700 --> 00:30:14,810
Then who was that girl earlier?
396
00:30:14,810 --> 00:30:16,980
I met a maniac.
397
00:30:16,980 --> 00:30:19,650
Maniac?
398
00:30:21,020 --> 00:30:25,180
Then since you've already booked the ticket, I'll go.
399
00:30:31,690 --> 00:30:34,360
I booked two rooms, we'll sleep separately. Don't worry.
400
00:30:34,360 --> 00:30:36,600
I'm not worried about that. I...
401
00:30:36,600 --> 00:30:38,100
It's set.
402
00:30:49,400 --> 00:30:51,560
Look, there's a shark.
403
00:30:51,560 --> 00:30:55,230
If you don't have any business, then go back. Don't stay here.
404
00:30:56,000 --> 00:31:00,810
Boss, isn't booking two rooms too luxurious?
405
00:31:02,390 --> 00:31:05,450
What does it have to do with you? Go.
406
00:31:05,450 --> 00:31:08,850
- Right, Boss.
- Bye.
407
00:31:16,000 --> 00:31:17,320
Sanya?
408
00:31:17,320 --> 00:31:19,940
I'm leaving tomorrow. Don't have time.
409
00:31:20,600 --> 00:31:21,890
Going in such a rush?
410
00:31:21,890 --> 00:31:23,720
It's a big deal.
411
00:31:23,720 --> 00:31:26,110
Such a big deal.
412
00:31:32,260 --> 00:31:36,900
It probably won't rain, but will definitely be sunny. Take this.
413
00:31:36,900 --> 00:31:38,470
Thanks!
414
00:31:39,750 --> 00:31:42,580
Bring Kotex (T/N brand of sanitary towels) with you, just in case.
415
00:32:01,790 --> 00:32:04,380
- Thank you!
- No Problem.
416
00:32:08,400 --> 00:32:10,990
Hello? Han Shangyan, I'm here.
417
00:32:10,990 --> 00:32:15,130
I'm outside the hotel.
418
00:32:15,130 --> 00:32:16,900
Wait for me in the lobby.
419
00:32:16,900 --> 00:32:21,470
No worries. Take care of your business. I'll wait inside.
420
00:32:36,420 --> 00:32:40,560
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
421
00:32:42,920 --> 00:32:45,800
Han Shangyan!
422
00:32:45,800 --> 00:32:47,020
Tong Nian!
423
00:32:47,020 --> 00:32:53,130
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
424
00:32:53,130 --> 00:32:57,400
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
425
00:32:57,400 --> 00:33:01,600
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
426
00:33:01,600 --> 00:33:04,640
♫ How much more thoughts do I need ♫
427
00:33:04,640 --> 00:33:10,000
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
428
00:33:15,030 --> 00:33:18,070
Han Shangyan!
429
00:33:19,570 --> 00:33:21,250
Shangyan.
430
00:33:23,480 --> 00:33:25,900
That girl is...
431
00:33:25,900 --> 00:33:27,950
I prepared a lobster feast for everyone.
432
00:33:27,950 --> 00:33:30,110
Everyone gets a lobster as a reward for all your hard work.
433
00:33:30,110 --> 00:33:32,100
- Lobster?
- You worked hard.
434
00:33:33,290 --> 00:33:35,400
Thank you.
435
00:33:48,890 --> 00:33:50,330
You came?
436
00:33:50,330 --> 00:33:51,870
Yes.
437
00:33:52,450 --> 00:33:54,910
- Did you wait for a long time?
- No, no.
438
00:33:54,910 --> 00:33:56,880
I booked your room already.
439
00:33:56,880 --> 00:33:59,290
- Follow me.
- Okay.
440
00:34:05,350 --> 00:34:06,940
Is there wine?
441
00:34:10,470 --> 00:34:12,360
Hello? Is there wine?
442
00:34:12,360 --> 00:34:14,530
Yes, yes. There is wine.
443
00:34:14,530 --> 00:34:16,420
They are all hungry.
444
00:34:23,460 --> 00:34:25,780
So cute.
445
00:34:46,240 --> 00:34:49,440
These fish are pretty cute.
446
00:34:53,610 --> 00:34:55,260
What is it?
447
00:35:01,290 --> 00:35:02,800
Come here.
448
00:35:35,130 --> 00:35:37,020
Thank you.
449
00:35:37,020 --> 00:35:39,220
You have to be careful while walking.
450
00:35:39,220 --> 00:35:42,700
Your shoelaces are untied, what if you trip?
451
00:35:42,700 --> 00:35:44,330
Yeah.
452
00:35:44,330 --> 00:35:45,870
Let's go.
453
00:35:55,720 --> 00:35:57,880
This is your room.
454
00:36:00,780 --> 00:36:02,210
Here is your room card.
455
00:36:02,210 --> 00:36:05,730
Thank you. Then, where do you live?
456
00:36:05,730 --> 00:36:08,550
Mine is not here. Mine is downstairs.
457
00:36:16,040 --> 00:36:18,190
So big.
458
00:36:19,710 --> 00:36:22,860
There's an amusement park down there?
459
00:36:24,250 --> 00:36:27,040
The hotel's so big, I think I could get lost at any time.
460
00:36:27,040 --> 00:36:29,390
My sense of direction is really bad.
461
00:36:30,680 --> 00:36:34,020
Tell me your phone ID's passcode.
462
00:36:36,140 --> 00:36:37,820
What for?
463
00:36:37,820 --> 00:36:39,530
I need it.
464
00:36:41,100 --> 00:36:43,020
My ID is...
465
00:36:43,020 --> 00:36:47,890
the pinyin (phonetic transcriptions of Chinese) of "Tong Nian" plus my birthday, 0320.
466
00:36:47,890 --> 00:36:49,770
Password is...
467
00:36:51,160 --> 00:36:52,880
Forgot the password?
468
00:36:54,290 --> 00:36:57,930
The password is your birthday.
469
00:37:01,260 --> 00:37:04,640
- Not correct.
- I didn't finish yet.
470
00:37:04,640 --> 00:37:07,080
Your birthday plus my birthday.
471
00:37:07,080 --> 00:37:10,480
02140320.
472
00:37:19,640 --> 00:37:22,650
When you go out, remember to always have your phone,
473
00:37:22,650 --> 00:37:25,690
so that I can find you.
474
00:37:27,140 --> 00:37:29,120
I don't mean to monitor you.
475
00:37:29,120 --> 00:37:31,930
You said earlier this place was gigantic and you were scared of getting lost.
476
00:37:31,930 --> 00:37:34,310
I’m afraid that you would meet a bad guy.
477
00:37:34,310 --> 00:37:38,650
You came to Sanya by yourself just for me, so I should be responsible for you.
478
00:37:40,000 --> 00:37:42,090
Also, I turned on my location.
479
00:37:42,090 --> 00:37:45,350
So, you can find me anytime.
480
00:37:45,350 --> 00:37:48,420
I didn't know you knew how to do this.
481
00:37:51,250 --> 00:37:53,090
Grunt taught me.
482
00:37:56,680 --> 00:38:00,410
The long-distance flight must have been tiring. Go rest early, I will get going.
483
00:38:00,410 --> 00:38:02,800
Then, what am I doing tomorrow?
484
00:38:04,280 --> 00:38:07,800
There are so many activities to do here, go ahead and play whatever. Bye-bye.
485
00:38:08,940 --> 00:38:10,650
Bye-bye.
486
00:38:12,650 --> 00:38:14,340
Bye-bye.
487
00:38:26,160 --> 00:38:28,330
So big.
488
00:38:35,910 --> 00:38:42,400
Eyeshadow, blush, eyebrow pencil, brush.
489
00:38:42,400 --> 00:38:44,650
Would Han Shangyan invite me to go diving?
490
00:38:44,650 --> 00:38:47,020
Good thing I brought this.
491
00:38:55,230 --> 00:38:57,250
I'm going to have a meeting here later.
492
00:38:57,250 --> 00:39:00,230
You go play for it bit. If you feel bored, then come back.
493
00:39:00,230 --> 00:39:02,030
Don’t worry about me. Go do your stuff.
494
00:39:02,030 --> 00:39:04,980
I'll give this to you. This way, entering and exiting will be easier.
495
00:39:04,980 --> 00:39:06,710
Don’t worry.
496
00:39:08,420 --> 00:39:10,380
Be careful!
497
00:39:11,390 --> 00:39:15,620
Grunt, did your boss bring his family member here?
498
00:39:15,620 --> 00:39:18,330
That's right. Isn't that her over there?
499
00:39:18,330 --> 00:39:20,380
Hi, Sister-in-Law.
500
00:39:25,200 --> 00:39:28,060
Do you want to drink a cup of coffee together?
501
00:39:28,060 --> 00:39:30,090
I’ll come back later.
502
00:39:36,210 --> 00:39:41,490
Captain, can you stop staring at the other team's manager?
503
00:39:42,190 --> 00:39:46,750
Let me tell you. Put on this, then look secretly.
504
00:39:51,270 --> 00:39:53,020
Go train.
505
00:39:53,530 --> 00:39:55,060
But...
506
00:39:55,540 --> 00:39:58,120
Why are you trying to be cool?
507
00:39:58,120 --> 00:40:00,590
- Tong Nian.
- Ai Qing?
508
00:40:00,590 --> 00:40:02,710
You have a work badge, too?
509
00:40:02,710 --> 00:40:04,210
Han Shangyan just gave it to me.
510
00:40:04,210 --> 00:40:08,570
But why's there nothing written for the position? Look at mine.
511
00:40:08,570 --> 00:40:11,580
Captain, stop acting cool.
512
00:40:13,700 --> 00:40:15,100
But...
513
00:40:16,220 --> 00:40:20,080
I don't know. When he gave it to me, the position was empty.
514
00:40:20,080 --> 00:40:23,630
If you have no position, they won't let you roam around.
515
00:40:23,630 --> 00:40:25,700
Really? Then what should I write?
516
00:40:25,700 --> 00:40:27,830
Just write...
517
00:40:27,830 --> 00:40:30,050
“Family Member”?
518
00:40:30,050 --> 00:40:33,940
This... It's not a good idea to just write that, right?
519
00:40:33,940 --> 00:40:37,810
There's nothing bad about it. Tell Han Shangyan, "write in 'family member' for me.
520
00:40:37,810 --> 00:40:41,350
If you don't write it, I won't follow you next time."
521
00:40:42,650 --> 00:40:47,010
Can I talk to you for a bit? We’ve seen each other many times, but haven't really got to talk.
522
00:40:47,010 --> 00:40:50,290
Of course. It's my pleasure to be able to speak with you. I am more than happy to talk.
523
00:40:50,290 --> 00:40:52,110
Then I’ll treat you to... coffee?
524
00:40:52,110 --> 00:40:54,790
- Thank you.
- Let’s go.
525
00:40:54,790 --> 00:40:58,760
- There's a large age gap between you and Han Shangyan, right?
- Ten years.
526
00:40:58,760 --> 00:41:01,150
That much?
527
00:41:01,150 --> 00:41:03,360
Then, you are definitely not his fan.
528
00:41:03,360 --> 00:41:06,720
Han Shangyan became famous when he was 21 years old.
529
00:41:06,720 --> 00:41:08,990
That time...
530
00:41:09,980 --> 00:41:11,210
you were only 11?
531
00:41:11,210 --> 00:41:15,590
Yes. Before, I had no idea what CTF was.
532
00:41:15,590 --> 00:41:18,480
I didn’t even hear of it before, so I was not his fan.
533
00:41:18,480 --> 00:41:23,300
But after knowing him, I became his hardcore fan.
534
00:41:23,300 --> 00:41:25,210
I couldn't imagine it.
535
00:41:25,210 --> 00:41:29,280
We all used to think that Han Shangyan would certainly find an ace well attuned with him.
536
00:41:29,280 --> 00:41:31,640
In the past, a lot of people liked him.
537
00:41:31,640 --> 00:41:36,800
Of course, there are still many. So we came up with a nickname for him, "10,000 People Cutter."
538
00:41:38,390 --> 00:41:41,400
He cut off all the admiring gazes.
539
00:41:42,750 --> 00:41:47,190
Then... are there really a lot of people who like him?
540
00:41:47,190 --> 00:41:50,660
Of course. Who is he? Gun God.
541
00:41:53,680 --> 00:41:59,260
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
542
00:41:59,260 --> 00:42:02,110
Milk Bread by Yang Zi
543
00:42:02,110 --> 00:42:06,310
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
544
00:42:06,310 --> 00:42:10,570
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
545
00:42:10,570 --> 00:42:12,560
♫ A strange love raises a storm ♫
546
00:42:12,560 --> 00:42:17,580
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
547
00:42:18,930 --> 00:42:23,070
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
548
00:42:23,070 --> 00:42:27,250
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
549
00:42:27,250 --> 00:42:30,480
♫ How much more thoughts do I need ♫
550
00:42:30,480 --> 00:42:36,090
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
551
00:42:36,090 --> 00:42:40,260
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
552
00:42:40,260 --> 00:42:44,470
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
553
00:42:44,470 --> 00:42:49,140
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
554
00:42:49,140 --> 00:42:52,860
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
555
00:42:52,860 --> 00:42:57,030
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
556
00:42:57,030 --> 00:43:01,120
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
557
00:43:01,120 --> 00:43:05,350
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
558
00:43:05,350 --> 00:43:11,720
♫ Can you please be my support forever? ♫
559
00:43:13,620 --> 00:43:17,870
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
560
00:43:17,870 --> 00:43:22,020
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
561
00:43:22,020 --> 00:43:26,690
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
562
00:43:26,690 --> 00:43:30,410
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
563
00:43:30,410 --> 00:43:34,590
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
564
00:43:34,590 --> 00:43:38,660
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫f
565
00:43:38,660 --> 00:43:42,890
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
566
00:43:42,890 --> 00:43:50,660
♫ Can you please be my support forever? ♫
46120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.