All language subtitles for Go Go Squid![EN][ViKi] Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:02,840 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,840 --> 00:00:10,300 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:11,430 --> 00:00:14,140 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:14,140 --> 00:00:16,960 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,960 --> 00:00:22,580 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:22,580 --> 00:00:25,530 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:25,530 --> 00:00:32,870 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:35,380 --> 00:00:38,460 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:38,460 --> 00:00:41,280 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:41,280 --> 00:00:46,660 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:46,660 --> 00:00:49,510 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:49,510 --> 00:00:52,630 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:52,630 --> 00:00:57,980 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,980 --> 00:01:01,040 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:01,040 --> 00:01:04,010 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:04,010 --> 00:01:09,170 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:09,170 --> 00:01:12,040 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:12,040 --> 00:01:15,160 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:15,160 --> 00:01:24,890 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,890 --> 00:01:30,030 [Go Go Squid!] 21 00:01:30,030 --> 00:01:33,470 [Episode 15] 22 00:01:33,470 --> 00:01:36,830 Tong Nian, what are you planning to do today? 23 00:01:36,830 --> 00:01:38,890 Today? 24 00:01:41,950 --> 00:01:45,340 Last time when you treated us to food, you mentioned your birthday. Do you remember? 25 00:01:45,340 --> 00:01:48,030 Yes, I remember. 26 00:01:48,030 --> 00:01:50,030 It’s today. 27 00:01:53,880 --> 00:01:56,770 Then, how are you planning to celebrate? 28 00:01:56,770 --> 00:02:01,280 Today... I... don’t really want to celebrate it. 29 00:02:01,280 --> 00:02:04,500 He already has a girlfriend, what's there to celebrate? 30 00:02:04,500 --> 00:02:08,710 Celebrate that I returned to being single and that he already found someone? 31 00:02:10,330 --> 00:02:13,950 Tong Nian, I... am graduating soon. 32 00:02:13,950 --> 00:02:16,350 Congratulations to you. 33 00:02:16,350 --> 00:02:18,700 Tong Nian, I... 34 00:02:20,070 --> 00:02:22,260 I prepared you a present. 35 00:02:23,060 --> 00:02:25,860 So, I... I want to... 36 00:02:33,450 --> 00:02:43,480 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,920 Why the long face? 38 00:02:50,970 --> 00:02:52,600 I don't... 39 00:02:54,610 --> 00:02:56,720 You bullied her? 40 00:02:56,720 --> 00:02:59,170 No, I didn’t. I'm her senior. 41 00:02:59,170 --> 00:03:01,120 We compete in coding competitions together. 42 00:03:01,120 --> 00:03:03,550 Brother, please don't misunderstand. 43 00:03:03,550 --> 00:03:06,010 ACM competition? (International Collegiate Programming Contest) 44 00:03:06,010 --> 00:03:07,420 You know ACM? 45 00:03:07,420 --> 00:03:10,410 Did you compete with the person over there? 46 00:03:20,570 --> 00:03:22,920 I... I remember him. 47 00:03:22,920 --> 00:03:26,060 He... He also competed in ACM. 48 00:03:26,060 --> 00:03:28,970 I remember he was with two blonde boys. 49 00:03:28,970 --> 00:03:30,980 They spoke English the whole time. 50 00:03:30,980 --> 00:03:34,200 World champion! Tong Nian, the world champion! 51 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 He's the captain of the world champion team! 52 00:03:36,200 --> 00:03:38,710 World champion? 53 00:03:39,860 --> 00:03:42,180 Losing to him isn't embarrassing. 54 00:03:42,180 --> 00:03:45,860 Young man, you have to accept your loss. 55 00:03:45,860 --> 00:03:47,510 Can we go now? 56 00:03:47,510 --> 00:03:48,650 Where are we going? 57 00:03:48,650 --> 00:03:52,380 We're going to go play. I'll send you back before nine. 58 00:03:56,630 --> 00:03:58,930 Bye-bye, Zheng Hui. 59 00:03:58,930 --> 00:04:01,020 How did you know I was at school? 60 00:04:01,020 --> 00:04:04,420 I asked Lan Mei's husband and he asked Lan Mei. 61 00:04:05,450 --> 00:04:08,130 You have so many spies. 62 00:04:08,130 --> 00:04:12,340 You're the ACM's world champion? 63 00:04:12,340 --> 00:04:14,510 Not a big deal. 64 00:04:14,510 --> 00:04:16,500 I couldn't tell you were so amazing. 65 00:04:16,500 --> 00:04:19,050 I don't want to be bullied by you later on. 66 00:04:33,440 --> 00:04:37,910 I won't go back home with you later. Let me borrow the car. 67 00:04:37,910 --> 00:04:40,000 Why aren't you returning? 68 00:04:40,750 --> 00:04:44,750 My sixth sense tells me it's best to stay away. 69 00:04:44,750 --> 00:04:46,550 I have a question. 70 00:04:46,550 --> 00:04:51,010 We aren't going out to play, but we're playing at your house. Right? 71 00:04:51,010 --> 00:04:55,090 Grandpa wants to see you. I had no other choice, so help me. 72 00:04:55,090 --> 00:04:58,270 Is that so? I like seeing Grandpa, too. 73 00:04:58,270 --> 00:05:00,690 Don't worry, I'll help out. 74 00:05:00,690 --> 00:05:03,810 Just this once. It won't be repeated. 75 00:05:04,490 --> 00:05:07,380 Shouldn't I say that? 76 00:05:08,080 --> 00:05:10,590 Then, we're going. Bye-bye. 77 00:05:16,990 --> 00:05:19,620 I've brought her here. 78 00:05:19,620 --> 00:05:20,880 - Nian Nian. - Hello, Grandpa! 79 00:05:20,880 --> 00:05:22,740 You're here! 80 00:05:23,570 --> 00:05:27,150 - Have you been busy? - No, not very. 81 00:05:29,870 --> 00:05:31,340 Where's Little Bai? 82 00:05:31,340 --> 00:05:32,710 He escaped. 83 00:05:32,710 --> 00:05:34,690 - Escaped? - Little Bai said... 84 00:05:34,690 --> 00:05:38,230 He said he had friends and went to find them. 85 00:05:38,230 --> 00:05:40,640 When did he have friends? 86 00:05:45,690 --> 00:05:50,090 This is the first I've ordered this steak take-out. I don't know if it's good or not. 87 00:05:50,090 --> 00:05:54,190 Except... this cake was bought by Han Shangyan. 88 00:05:54,190 --> 00:05:57,370 Originally, I told him to make the steak but he said it was too bothersome. 89 00:05:57,370 --> 00:05:59,600 You know how to cook steak? 90 00:05:59,600 --> 00:06:02,700 If you live alone for too long, you learn a bit of everything. 91 00:06:04,990 --> 00:06:10,580 Nian Nian, next week I'll be going back in Norway. 92 00:06:10,580 --> 00:06:14,800 After I return this time, it'll be hard to come back to China. 93 00:06:14,800 --> 00:06:20,500 Because of the long plane ride, my old bones can't take it. 94 00:06:20,500 --> 00:06:25,360 Oh right, I heard from your parents that you have flight phobia? 95 00:06:25,360 --> 00:06:27,090 Do you still? 96 00:06:27,090 --> 00:06:31,640 - Flight phobia? - Flight phobia? 97 00:06:33,050 --> 00:06:34,440 I don't have that fear. 98 00:06:34,440 --> 00:06:39,220 I always go to different places overseas to compete for my school. I fly often. 99 00:06:39,220 --> 00:06:41,750 Really? Then, that's strange. 100 00:06:41,750 --> 00:06:44,420 Last time, I was talking with your mom 101 00:06:44,420 --> 00:06:47,830 and I said, "If Nian Nian has time, let her go play in Norway." 102 00:06:47,830 --> 00:06:51,470 You can ask Han Shangyan to travel around with you. 103 00:06:51,470 --> 00:06:57,180 But she said you have a flight phobia and can't ride airplanes. 104 00:06:59,180 --> 00:07:03,890 My mom might think that since I'm a little girl, if I go out, I can't protect myself. 105 00:07:03,890 --> 00:07:06,410 So, she said I have a fear of flying. 106 00:07:06,410 --> 00:07:10,080 But she probably tells everyone else that, too. 107 00:07:11,210 --> 00:07:14,280 That's good, that's good; reduced many troubles. 108 00:07:14,280 --> 00:07:16,530 Troubles? 109 00:07:16,530 --> 00:07:21,010 Because I was questioning whether your wedding should be in the country or out. 110 00:07:21,010 --> 00:07:22,200 Wedding? 111 00:07:22,200 --> 00:07:24,680 We didn't say anything about marriage. 112 00:07:25,490 --> 00:07:28,500 - I'm full. - Wait, wait, wait! 113 00:07:28,500 --> 00:07:30,390 When I found a blind date for you, you didn't like her. 114 00:07:30,390 --> 00:07:33,080 Then, you have such a great girl like Nian Nian, and you don't want to marry. 115 00:07:33,080 --> 00:07:35,160 Just what do you want to do? 116 00:07:35,920 --> 00:07:37,420 Where are you going? 117 00:07:37,420 --> 00:07:40,200 Conference call. 118 00:07:40,200 --> 00:07:42,550 Take your time. 119 00:07:42,550 --> 00:07:44,380 Han Shangyan! Come back here! I'm talking to you! 120 00:07:44,380 --> 00:07:47,150 Come back here! I'm talking to you! 121 00:07:47,150 --> 00:07:49,140 - Remember today is Nian Nian's birthday! - Grandpa, it's okay. 122 00:07:49,140 --> 00:07:52,410 Don't be mad, I'll eat with you. 123 00:07:53,020 --> 00:07:55,500 Since he was a teenager, all he does is game. 124 00:07:55,500 --> 00:07:58,980 Now, he's older but still only cares about playing the computer. 125 00:07:58,980 --> 00:08:01,620 He doesn't know how to do something more productive. 126 00:08:03,320 --> 00:08:07,530 Nian Nian, my grandson is disappointing. It must be hard for you. 127 00:08:07,530 --> 00:08:10,600 No, Grandpa. It's not hard at all. 128 00:08:10,600 --> 00:08:14,770 Honestly, I like seeing him work in this field. 129 00:08:14,770 --> 00:08:17,590 Don't speak for him. 130 00:08:18,790 --> 00:08:24,290 He's played on computers for so long and I've worried for that long. 131 00:08:24,770 --> 00:08:27,790 But he is still respectful towards me. 132 00:08:27,790 --> 00:08:32,150 He doesn't talk back, or else I would've been frustrated to death long ago. 133 00:08:33,320 --> 00:08:36,130 Grandpa, you might've misunderstood him. 134 00:08:36,130 --> 00:08:39,580 Actually, he isn't playing. 135 00:08:39,580 --> 00:08:43,480 Those are official competitions; he's gaining glory for the country. 136 00:08:44,580 --> 00:08:47,130 This... I know! 137 00:08:47,130 --> 00:08:49,610 He and Little Bai tell me about it all day. 138 00:08:49,610 --> 00:08:54,900 They said they are coaches and professional competitors, that it's official. 139 00:08:54,900 --> 00:08:57,780 But I know that they only wanted to comfort me. 140 00:08:57,780 --> 00:09:01,630 They aren't comforting you. It's all true. 141 00:09:01,630 --> 00:09:07,570 Grandpa, I think this is proof of their hard work achieved through many years. 142 00:09:07,570 --> 00:09:09,580 Grandpa, did you know? 143 00:09:09,580 --> 00:09:16,020 Ten or so years ago, when he first got into CTF, China's environment was very lacking. 144 00:09:16,020 --> 00:09:18,900 There weren't any coaches or clubs. 145 00:09:18,900 --> 00:09:21,730 There also weren't any experienced seniors. 146 00:09:21,730 --> 00:09:25,560 But they depended on themselves and created a world of their own. 147 00:09:25,560 --> 00:09:30,960 They let the whole world know that there was a team that came from China, called Solo. 148 00:09:30,960 --> 00:09:34,270 They also let everyone know that there was a powerful competitor in CTF, 149 00:09:34,270 --> 00:09:36,480 that is Han Shangyan. 150 00:09:36,480 --> 00:09:40,970 Grandpa, every time I think of this, I'm very proud. 151 00:09:40,970 --> 00:09:46,680 Especially when I think about his retirement speech, my heart really aches for him. 152 00:09:46,680 --> 00:09:50,020 So, I can understand his passion for CTF. 153 00:09:50,020 --> 00:09:52,210 No, no. 154 00:09:52,210 --> 00:09:54,540 - His retirement speech? - Yes. 155 00:09:55,190 --> 00:09:59,600 When his career was at its peak, he chose to retire. 156 00:09:59,600 --> 00:10:02,310 That time, he said a speech. 157 00:10:02,310 --> 00:10:05,590 I remember that many people use his speech as a personality signature 158 00:10:05,590 --> 00:10:09,530 on websites, discussion boards, and even official websites. 159 00:10:09,530 --> 00:10:12,250 Let me see. 160 00:10:12,250 --> 00:10:14,810 I've already memorized it. 161 00:10:14,810 --> 00:10:17,080 I'll tell you now. 162 00:10:18,790 --> 00:10:21,640 "In the two years and three months that have passed, 163 00:10:21,640 --> 00:10:24,890 there have been wins and losses, 164 00:10:24,890 --> 00:10:28,520 laughter and crying, 165 00:10:29,550 --> 00:10:32,240 we've been questioned and gossiped about, 166 00:10:32,240 --> 00:10:35,640 we've been criticized and blacklisted. 167 00:10:35,640 --> 00:10:39,930 We never had to give explanations, there was no need to explain. 168 00:10:40,870 --> 00:10:43,950 Tonight's feast finally comes to an end 169 00:10:43,950 --> 00:10:49,070 Success and fame are blinding folly." 170 00:11:04,700 --> 00:11:07,600 Grandpa, do you understand now? 171 00:11:07,600 --> 00:11:10,940 He really loves this profession. Just like me. 172 00:11:10,940 --> 00:11:16,260 I also really love my programming, but maybe the level of my passion is not even as great as his. 173 00:11:19,450 --> 00:11:22,550 Nian Nian, I'm sorry. 174 00:11:22,550 --> 00:11:25,960 A moment ago I was taken in anger. 175 00:11:28,340 --> 00:11:33,720 Actually, these many years, I've been worrying about Han Shangyan, 176 00:11:33,720 --> 00:11:37,610 so I've been constantly watching his profession. 177 00:11:38,670 --> 00:11:43,760 To me, it may be a sort of new product of your younger generation. 178 00:11:43,760 --> 00:11:50,210 I've been trying all along to find a way to understand it, to know it. 179 00:11:50,210 --> 00:11:55,520 I get it. For sure, this profession for us is all a new product. 180 00:11:55,520 --> 00:11:59,120 When I was little, I didn't even know the word "network security." 181 00:11:59,120 --> 00:12:00,940 I'd never gotten in contact with it, either. 182 00:12:00,940 --> 00:12:06,170 I... really never thought I could meet Han Shangyan. 183 00:12:06,170 --> 00:12:10,920 He is able to persist and stay true to himself in such a small profession. 184 00:12:10,920 --> 00:12:13,260 I really admire him a lot. 185 00:12:14,430 --> 00:12:20,040 In the past, there was not even the word "Artificial Intelligence," so I admire you, too. 186 00:12:20,040 --> 00:12:22,160 Thank you, Grandpa. 187 00:12:23,530 --> 00:12:26,650 Actually, with this society prospering, 188 00:12:26,650 --> 00:12:30,600 more and more new products and new professions will be born. 189 00:12:31,320 --> 00:12:35,130 You young people in this generation are very lucky. 190 00:12:35,130 --> 00:12:38,430 If this was 10 or 20 years ago, 191 00:12:38,430 --> 00:12:42,380 this society wouldn't have been so accommodating. 192 00:12:42,380 --> 00:12:48,480 It wouldn't have let you, youngsters, have a choice among so many passions. 193 00:12:48,480 --> 00:12:51,980 Sure, my parents often say that, too. 194 00:12:52,950 --> 00:12:57,760 Grandpa, look, you just spoke so much with me. 195 00:12:57,760 --> 00:13:02,250 Actually deep in your heart, you already understand him. 196 00:13:02,250 --> 00:13:05,380 Why, then, do you always yell at him? 197 00:13:06,590 --> 00:13:10,780 I... am old. 198 00:13:11,700 --> 00:13:14,830 There are some things that I can open my mind to. 199 00:13:14,830 --> 00:13:16,960 But as soon as I get mad, 200 00:13:16,960 --> 00:13:20,340 I just give a tantrum and take it out on him. 201 00:13:21,140 --> 00:13:24,240 After my tantrum, I also regret it. 202 00:13:25,900 --> 00:13:31,490 I'll think of a way to understand him because he's my grandson. 203 00:13:32,070 --> 00:13:37,630 But if your parents have no way to understand him, 204 00:13:37,630 --> 00:13:43,910 that will be hard on you two because, after all, sooner or later you'll have to discuss marriage. 205 00:13:45,370 --> 00:13:48,870 Grandpa, let's not talk about this for now. Eat something. 206 00:13:48,870 --> 00:13:50,680 No. No. No. 207 00:13:50,680 --> 00:13:54,150 That day, I could tell. 208 00:13:54,150 --> 00:13:58,760 Your parents are not very satisfied with Han Shangyan, are they? 209 00:13:59,900 --> 00:14:03,270 They... never mentioned it to me. 210 00:14:04,180 --> 00:14:06,300 If they never mentioned it, it's best. 211 00:14:06,300 --> 00:14:12,670 Actually, this grandson of mine has a lot of flaws. 212 00:14:12,670 --> 00:14:15,790 But his merits are numerous, too. 213 00:14:15,790 --> 00:14:19,770 You need to be in touch with him for a long time to know that. 214 00:14:19,770 --> 00:14:21,030 I know, Grandpa. 215 00:14:21,030 --> 00:14:24,970 In truth I said it long ago: to me, everything about Han Shangyan is good. 216 00:14:25,880 --> 00:14:27,130 Good, good. 217 00:14:27,130 --> 00:14:31,030 Nian Nian, today's your birthday, so you should be happy. 218 00:14:31,030 --> 00:14:33,960 I'm extremely happy today. 219 00:14:33,960 --> 00:14:39,680 Do you mean to say that spending your birthday with Han Shangyan makes you extremely happy? 220 00:14:40,660 --> 00:14:42,440 Come, come, eat, quick. 221 00:14:42,440 --> 00:14:45,400 Grandpa, you eat, too. 222 00:14:45,400 --> 00:14:48,760 I'll toast to you. Thank you, Grandpa. 223 00:15:00,100 --> 00:15:03,130 In the two years and three months that have passed, 224 00:15:04,490 --> 00:15:09,030 there have been wins and losses, 225 00:15:09,030 --> 00:15:13,110 laughter and crying, 226 00:15:14,090 --> 00:15:17,480 we've been questioned and gossiped about, 227 00:15:17,480 --> 00:15:20,390 we've been criticized and blacklisted. 228 00:15:21,010 --> 00:15:22,990 We never made explanations, 229 00:15:23,910 --> 00:15:25,960 there was no need to explain. 230 00:15:32,200 --> 00:15:35,270 Tonight's reception has eventually come to an end. 231 00:15:37,760 --> 00:15:42,190 Our achievements reached fame, but it is all viewed as ridiculous. 232 00:15:44,620 --> 00:15:46,900 Don't be like that! Don't leave! Stay! 233 00:15:51,950 --> 00:15:58,960 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 234 00:16:06,700 --> 00:16:08,070 Careful. 235 00:16:08,070 --> 00:16:09,620 Okay. 236 00:16:09,620 --> 00:16:13,460 Grandpa, take some rest. I'll just be in in the living room. Call me for anything. 237 00:16:13,460 --> 00:16:15,680 No need, no need. 238 00:16:15,680 --> 00:16:17,770 Go look for Han Shangyan and have fun. 239 00:16:17,770 --> 00:16:20,460 Look, he prepared this for me. 240 00:16:20,460 --> 00:16:21,980 If I press it, 241 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 he can hear me. 242 00:16:23,780 --> 00:16:25,620 - Go, go. - All right. 243 00:16:26,590 --> 00:16:31,270 I'll pull the curtains for you so that the sun doesn't bother your rest. 244 00:16:32,360 --> 00:16:35,610 Good. Grandpa, I'm going then. 245 00:16:40,420 --> 00:16:43,990 - What happened to Grandpa? - Nothing... he's just taking an afternoon nap. 246 00:16:43,990 --> 00:16:47,140 - Then, what about that bell? - Grandpa was showing it to me as an example. 247 00:16:47,140 --> 00:16:48,940 It's nothing. 248 00:16:54,370 --> 00:16:57,400 How about you go sit in the yard? I'll cut some fruits. 249 00:16:57,400 --> 00:16:59,100 All right. 250 00:17:13,600 --> 00:17:17,410 I don't know what you like to eat. Is mango okay? 251 00:17:18,300 --> 00:17:21,200 Sure... Okay, no problem. 252 00:17:28,580 --> 00:17:32,550 Aside from my name, Han Shangyan, what else do you know? 253 00:17:33,280 --> 00:17:36,250 Actually, I don't know much. 254 00:17:36,250 --> 00:17:39,760 I've just seen the videos of your public competitions and, also, of your interviews. 255 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 Nothing else. 256 00:17:45,620 --> 00:17:49,100 Han Shangyan: birthday February 14; 257 00:17:49,100 --> 00:17:50,720 born in Norway; 258 00:17:50,720 --> 00:17:53,120 at age 18, chose Chinese nationality. 259 00:17:53,120 --> 00:17:55,090 I was a professional CTF player for a few years. 260 00:17:55,090 --> 00:17:58,580 The rankings and awards I obtained can all be found on the Internet. 261 00:17:58,580 --> 00:18:00,590 Two years later, I retired. 262 00:18:02,150 --> 00:18:05,070 I went to university for a few years, majored in Industrial design. 263 00:18:05,070 --> 00:18:07,770 After graduation, I founded the K&K club in Norway. 264 00:18:07,770 --> 00:18:11,500 I'm the first investor and I'm also one of the bosses of the club. 265 00:18:11,500 --> 00:18:14,490 After establishing K&K club's section in China, I've been permanently residing here. 266 00:18:14,490 --> 00:18:17,550 I know all of this; it's all on the net. 267 00:18:20,590 --> 00:18:23,270 I have an unsociable personality. 268 00:18:23,270 --> 00:18:27,100 Even though I know that CTF is a world of coding, 269 00:18:27,100 --> 00:18:33,380 it seems only in this world I'm able to find calmness and balance. 270 00:18:33,380 --> 00:18:37,780 I don't like peppers and eggplants, but I like candy. 271 00:18:37,780 --> 00:18:44,530 Every time I'm troubled or feel like yelling at someone, I'll stuff candy in my mouth to stop myself from speaking. 272 00:18:44,530 --> 00:18:47,900 I hate the feeling of being restrained and confined. 273 00:18:47,900 --> 00:18:50,760 That's why I don't like to fight with my grandpa. 274 00:18:50,760 --> 00:18:53,530 I'm mad at him that he always wants to decide my future for me. 275 00:18:53,530 --> 00:18:58,310 I'm also mad at those people who look at CTF with doubt and mistrust 276 00:18:58,310 --> 00:19:02,920 because they don't know that those kids have a dream. 277 00:19:02,920 --> 00:19:07,980 They study hard hoping to create their future with their own two hands. 278 00:19:11,720 --> 00:19:13,900 Am I talking too much? 279 00:19:14,580 --> 00:19:18,200 Not at all. I like hearing you talk about this. 280 00:19:26,300 --> 00:19:28,340 Such a detailed explanation, 281 00:19:28,340 --> 00:19:31,850 with information that can't even be found on Baidu Baike, (T/N: Chinese Google-type website) 282 00:19:31,850 --> 00:19:35,100 is coming out from his mouth word by word. 283 00:19:35,100 --> 00:19:38,370 It seems he's telling me: 284 00:19:38,370 --> 00:19:42,380 "Welcome in my world, Tong Nian." 285 00:19:51,900 --> 00:19:54,740 This is a sort of official presentation of myself. 286 00:19:54,740 --> 00:19:57,550 Don't take me for some hero like they say on the Internet. 287 00:19:57,550 --> 00:20:00,110 I'm not. You know? 288 00:20:02,290 --> 00:20:05,160 So, do you want to yell at someone right now? 289 00:20:07,420 --> 00:20:10,320 I just saw you eat candy. 290 00:20:17,300 --> 00:20:19,670 What I want to tell you is... 291 00:20:20,710 --> 00:20:22,340 that I'm no prince. 292 00:20:22,340 --> 00:20:27,500 I have a bad temper, have no gentlemanly manner, I don't like romance, 293 00:20:27,500 --> 00:20:29,560 I don't even have time for dates. 294 00:20:29,560 --> 00:20:33,030 My whole life is about K&K, about my team members. 295 00:20:33,030 --> 00:20:36,660 Very monotonous. No fun. No trips, no holidays. 296 00:20:36,660 --> 00:20:38,300 I detest social events even more. 297 00:20:38,300 --> 00:20:43,590 I don't even have days off, festivities, or vacations. 298 00:20:49,000 --> 00:20:54,230 So, I'll give you one more chance. 299 00:20:57,470 --> 00:20:59,430 Do you still want to break up? 300 00:21:06,560 --> 00:21:11,410 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 301 00:21:14,110 --> 00:21:17,670 Do you or do you not? 302 00:21:19,440 --> 00:21:24,310 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 303 00:21:24,310 --> 00:21:26,690 You haven't decided how to answer? 304 00:21:29,990 --> 00:21:32,140 Or maybe you want to think about it some more? 305 00:21:32,140 --> 00:21:34,170 I don't. 306 00:21:37,850 --> 00:21:44,380 ♫ You found another way, I believe ♫ 307 00:21:44,380 --> 00:21:50,380 I said... I don't want to break up. ♫ So many times I wish I could leave ♫ 308 00:21:51,510 --> 00:21:56,580 ♫ Trying to find the one that is me ♫ 309 00:21:57,750 --> 00:22:04,090 ♫ Nothing to hide, not be afraid ♫ 310 00:22:04,090 --> 00:22:10,010 ♫ So many times I wish I could leave ♫ 311 00:22:12,970 --> 00:22:14,770 Then we won't. 312 00:22:16,640 --> 00:22:20,080 For the things I didn't do well before, please be tolerant with me. 313 00:22:21,330 --> 00:22:25,790 Okay, then. Get to know each other first, is that good? 314 00:22:25,790 --> 00:22:27,260 Okay. 315 00:22:28,070 --> 00:22:31,600 Actually, I'm not very reliable. I always bring trouble to my friends. 316 00:22:31,600 --> 00:22:35,990 After knowing me, you'll find there's nothing to like about me. 317 00:22:40,870 --> 00:22:42,880 I need to take a conference call first. 318 00:22:42,880 --> 00:22:45,040 Go ahead. 319 00:22:51,180 --> 00:22:52,900 - Old Han! - Boss is back! 320 00:22:52,900 --> 00:22:54,660 Hello. 321 00:22:54,660 --> 00:22:57,700 Sorry, I was cut off just now. [Connecting...] 322 00:22:57,700 --> 00:22:59,790 Okay, let's continue. 323 00:22:59,790 --> 00:23:03,230 There's two more clubs that just teamed up together. 324 00:23:04,000 --> 00:23:05,630 All right, the game is on. 325 00:23:05,630 --> 00:23:09,330 Boss, do you know when China will start training for their new season? 326 00:23:09,330 --> 00:23:11,490 Next month. 327 00:23:11,490 --> 00:23:14,590 You guys go ahead, I'm still listening. 328 00:23:14,590 --> 00:23:16,890 Okay, there's two more teams. 329 00:23:16,890 --> 00:23:21,110 It's a huge alliance, and they're all merged together. But I feel so sorry for this case. 330 00:23:21,110 --> 00:23:24,610 Because due to their sponsors, it caused their disbandment. 331 00:23:24,610 --> 00:23:27,960 Law of the jungle; the strong one survives. 332 00:23:27,960 --> 00:23:30,170 Nothing to be sorry for. 333 00:23:32,340 --> 00:23:34,870 What're you staring at me for? 334 00:23:36,240 --> 00:23:38,840 Nothing. Keep talking; don't pay attention to me. 335 00:23:38,840 --> 00:23:42,170 Boss, your phone is still on. 336 00:23:43,140 --> 00:23:45,940 Boss, trust me. I don't understand Chinese. 337 00:23:45,940 --> 00:23:50,070 Even if I couldn't hear everything, I know there is a girl nearby you. 338 00:23:50,070 --> 00:23:51,750 Awkward. 339 00:23:51,750 --> 00:23:53,470 A frog's call. 340 00:23:53,470 --> 00:23:56,300 - Frog? - What do you take us as? 341 00:23:56,300 --> 00:24:00,050 Don't forget I know Chinese. I even know Shanghai dialect. 342 00:24:00,050 --> 00:24:02,220 I'm telling you, we have a girl here at our meeting, too! 343 00:24:02,220 --> 00:24:04,900 So you need to pay attention to your actions, okay? Naughty! 344 00:24:04,900 --> 00:24:08,140 Sorry, my bad. My girlfriend is here. 345 00:24:08,140 --> 00:24:12,080 She's a bit moody. I gotta comfort her. 346 00:24:12,080 --> 00:24:14,190 Just for a second. 347 00:24:18,250 --> 00:24:22,810 I'll wait for you inside. Keep chatting, I won't bother you. 348 00:24:29,400 --> 00:24:31,260 So sweet. 349 00:24:31,260 --> 00:24:34,240 Nonsense, continue the conference. 350 00:24:41,610 --> 00:24:46,040 Old Han, to be truthful, I worry about you. 351 00:24:46,040 --> 00:24:47,440 About what? 352 00:24:47,440 --> 00:24:49,720 Did you forget what you promised your shareholders? 353 00:24:49,720 --> 00:24:55,900 If this year, China cannot win first place, then they'll immediately disband. 354 00:24:58,970 --> 00:25:02,840 Did I ever say that? With who and when? 355 00:25:02,840 --> 00:25:06,500 I'm not joking with you right now, I'm speaking with you seriously. 356 00:25:06,500 --> 00:25:11,220 Do you have too little confidence in me or too much confidence in Team SP? 357 00:25:11,220 --> 00:25:14,100 No, Old Han. I'm not saying I have no confidence in you. 358 00:25:14,100 --> 00:25:17,720 If it were you competing, I would believe in you 100%. 359 00:25:17,720 --> 00:25:23,810 But the problem is you are already retired. You cannot compete in place of five kids. 360 00:25:23,810 --> 00:25:28,160 Back then when I just started competing, people didn't think highly of me either. 361 00:25:28,160 --> 00:25:31,930 But at the end, we were still the ones that took the title of national champion, and it wasn't just one title. 362 00:25:31,930 --> 00:25:34,950 That year was that year, now is now. 363 00:25:34,950 --> 00:25:38,600 If you don't try, you'll never be able to see how strong these kids are. 364 00:25:39,570 --> 00:25:43,600 National champion: it'll be ours. 365 00:25:44,290 --> 00:25:46,640 Okay, I'll believe you for now. 366 00:25:46,640 --> 00:25:50,160 Let's not talk longer, I have to bring a child home. 367 00:25:50,160 --> 00:25:54,790 What? A child? He finally admitted it. 368 00:25:54,790 --> 00:25:55,640 Admit what? 369 00:25:55,640 --> 00:26:01,320 Last time, when you came to Norway to compete, you wouldn't admit she was your girlfriend. 370 00:26:01,320 --> 00:26:04,830 You kept saying she was your friend and not girlfriend, "just friend." 371 00:26:04,830 --> 00:26:06,860 "Just friend," as if! 372 00:26:06,860 --> 00:26:09,750 Are you done? I'm hanging up. 373 00:26:22,190 --> 00:26:23,990 Little Bai. 374 00:26:28,650 --> 00:26:30,370 Little Bai. 375 00:26:32,630 --> 00:26:35,020 You're back? 376 00:26:35,020 --> 00:26:36,830 Something up? 377 00:26:40,460 --> 00:26:42,160 You need to borrow money again? 378 00:26:44,600 --> 00:26:46,000 No way. 379 00:26:46,900 --> 00:26:49,630 I'll pay you back next month. 380 00:26:50,370 --> 00:26:52,200 I have no more money. 381 00:26:54,520 --> 00:26:56,350 It's her birthday. 382 00:27:09,780 --> 00:27:11,490 Thanks. 383 00:27:23,400 --> 00:27:27,360 - Just put it down and I can wash it. - It's fine, I've finished. 384 00:27:28,750 --> 00:27:29,670 Mosquito bite? 385 00:27:29,670 --> 00:27:32,520 - I can't let him know I'm allergic to mangoes. - Yes. 386 00:27:32,520 --> 00:27:34,330 I was bitten by a mosquito. 387 00:27:35,040 --> 00:27:36,800 Then, we... 388 00:27:36,800 --> 00:27:38,470 Time to go. 389 00:27:39,800 --> 00:27:41,320 Okay. 390 00:27:55,460 --> 00:27:57,600 Thank you. 391 00:27:57,600 --> 00:28:00,330 This. Do I need to help you? 392 00:28:00,330 --> 00:28:03,340 It's fine, I can do it myself. 393 00:28:04,400 --> 00:28:09,550 We... Are we still going anywhere? 394 00:28:09,550 --> 00:28:11,820 Where do you want to go? 395 00:28:11,820 --> 00:28:15,150 I don't... 396 00:28:15,150 --> 00:28:16,770 - Nian Nian! - Grandpa! 397 00:28:16,770 --> 00:28:19,200 - You're going home? - I'm going back. 398 00:28:19,200 --> 00:28:20,370 Come by often. 399 00:28:20,370 --> 00:28:22,110 Okay, okay. 400 00:28:22,110 --> 00:28:23,690 Escort her out. 401 00:28:23,690 --> 00:28:27,430 I was already going to, you don't have to remind me. 402 00:28:27,430 --> 00:28:28,850 Let's go. 403 00:28:28,850 --> 00:28:31,720 - I'll go then, Grandpa. - Okay. 404 00:28:31,720 --> 00:28:33,560 Bye, Grandpa. 405 00:28:51,800 --> 00:28:53,260 Is it still not better? 406 00:28:53,260 --> 00:28:56,530 No, no. I've used medicine, I'm fine now. 407 00:28:57,410 --> 00:29:00,540 Can you let me see your car keys for a second? 408 00:29:05,340 --> 00:29:07,140 Wait. 409 00:29:08,430 --> 00:29:10,530 Here's your birthday present. 410 00:29:10,530 --> 00:29:13,580 My birthday passed long ago, keep it for yourself. 411 00:29:13,580 --> 00:29:15,390 I bought it for you on your birthday. 412 00:29:15,390 --> 00:29:18,350 Even though your birthday passed, you can still use it. 413 00:29:24,400 --> 00:29:26,230 I'll do it. 414 00:29:36,300 --> 00:29:39,270 - Thanks. - Do you like it? 415 00:29:39,970 --> 00:29:42,580 I chose it according to your online username. 416 00:29:42,580 --> 00:29:45,180 Gun: "Gun." 417 00:29:47,080 --> 00:29:49,950 Right, today's your birthday. 418 00:29:51,340 --> 00:29:54,200 - I'll take you to buy a present. - No, no, there's really no need. 419 00:29:54,200 --> 00:29:56,640 What are you being polite for? You give and take. 420 00:29:58,740 --> 00:30:00,570 Seat belt. 421 00:30:04,600 --> 00:30:07,090 Where should we go? 422 00:30:07,090 --> 00:30:10,210 Anywhere is fine. Where do you usually go? 423 00:30:10,210 --> 00:30:13,390 I have little chances to buy people presents. 424 00:30:14,180 --> 00:30:18,190 Then, have you ever bought gifts for a girl? 425 00:30:18,190 --> 00:30:22,520 I've already told you that I'm very practical. I don't know how to be romantic. 426 00:30:23,610 --> 00:30:26,530 Then, will you be like regular people and 427 00:30:26,530 --> 00:30:30,180 go watch a movie or have a meal? 428 00:30:30,180 --> 00:30:33,010 Ever since I entered CTF, 429 00:30:33,010 --> 00:30:35,890 the only thing I've cared about is the team's score 430 00:30:35,890 --> 00:30:40,140 and how to let China take the World Champion title. 431 00:30:40,140 --> 00:30:42,530 You're already amazing, really. 432 00:30:42,530 --> 00:30:45,580 You have your own dreams, that's admirable. 433 00:30:45,580 --> 00:30:51,750 But, I think shouldn't you... give yourself less pressure? 434 00:30:51,750 --> 00:30:54,470 Of course, pursuing honor is important. 435 00:30:54,470 --> 00:30:57,280 For example, if your team wins in a competition, 436 00:30:57,280 --> 00:31:01,670 you can take that honor and share it with all the brothers on your team. 437 00:31:01,670 --> 00:31:06,370 But when you lose in a competition or when you are going through hardships, 438 00:31:06,370 --> 00:31:09,620 you must want to find someone to rant to. 439 00:31:11,490 --> 00:31:13,870 Of course, being number one is really good, 440 00:31:13,870 --> 00:31:17,790 but being number one must be also very tiring, isn't that so? 441 00:31:18,820 --> 00:31:21,640 At the very least, this is what I think. 442 00:31:21,640 --> 00:31:24,130 If you don't mind, 443 00:31:24,850 --> 00:31:27,210 I am willing to be your listener. 444 00:31:27,210 --> 00:31:30,320 To accompany you in times of unhappiness. 445 00:31:39,900 --> 00:31:44,190 We're here. I usually come over here to buy things. 446 00:31:48,180 --> 00:31:58,200 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 447 00:31:59,700 --> 00:32:01,720 What should we buy? 448 00:32:01,720 --> 00:32:06,290 No need! I have a lot of computer accessories at home. I don't need anymore. 449 00:32:06,290 --> 00:32:08,650 - You have a lot of computer accessories? - Yes. 450 00:32:10,820 --> 00:32:12,970 You major in computers. 451 00:32:21,480 --> 00:32:24,300 If you don't pick, I'll choose myself. 452 00:32:24,300 --> 00:32:28,290 I really don't need them. I can't game; it'll be a waste of money. 453 00:32:28,290 --> 00:32:29,590 These are very simple. 454 00:32:29,590 --> 00:32:32,730 You're so smart. You'll figure it out in ten minutes. 455 00:32:33,330 --> 00:32:36,290 Then, you buy and I'll learn. As long as you like it, I can learn it. 456 00:32:36,290 --> 00:32:40,190 ♫ You captured all my attention ♫ 457 00:32:40,190 --> 00:32:42,080 ♫ I don't want to wake up ♫ 458 00:32:42,080 --> 00:32:45,010 Sir, what do you need? I can introduce you to some. 459 00:32:45,010 --> 00:32:48,340 These are all newly-released. Do you want to try them? 460 00:32:48,340 --> 00:32:50,510 No thanks. 461 00:32:52,320 --> 00:32:56,210 ♫ Watching the most beautiful night sky with you ♫ 462 00:32:56,210 --> 00:32:58,530 ♫ I want to tease you and make you happy ♫ 463 00:32:58,530 --> 00:33:00,370 That much? 464 00:33:01,110 --> 00:33:02,850 This way. 465 00:33:04,820 --> 00:33:06,570 Give them to me. 466 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Wait a bit. 467 00:33:11,820 --> 00:33:15,770 ♫ Quietly telling you: I love you ♫ 468 00:33:15,770 --> 00:33:19,810 ♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫ 469 00:33:19,810 --> 00:33:22,100 What are those? 470 00:33:22,100 --> 00:33:25,060 Turtle. It runs slowest, so this is easiest. 471 00:33:25,060 --> 00:33:28,810 Pig. Looks stupid but is actually smart. 472 00:33:28,810 --> 00:33:30,520 Moderate level. 473 00:33:30,520 --> 00:33:32,580 Panda, our country's treasure. 474 00:33:32,580 --> 00:33:34,660 So, this difficulty is the highest. 475 00:33:34,660 --> 00:33:36,860 I'll divide the games into three different types. 476 00:33:36,860 --> 00:33:41,610 That way when you play, you can know whether the game is easy or hard by using the labels. 477 00:33:41,610 --> 00:33:44,590 But playing games is my weakness. 478 00:33:47,360 --> 00:33:51,580 If you don't understand, then ask me; giving you an excuse to come and see me. 479 00:33:52,290 --> 00:33:56,140 ♫ You turned your head and smiled at me ♫ 480 00:33:58,860 --> 00:34:00,320 Do you know what this means? 481 00:34:00,320 --> 00:34:03,110 - What does it mean? - Tong Nian's a pig. 482 00:34:04,230 --> 00:34:08,900 ♫ We sit in a circle that is dazzling ♫ 483 00:34:08,900 --> 00:34:10,670 - Hungry? - No. 484 00:34:10,670 --> 00:34:12,690 - Thirsty? - No. 485 00:34:12,690 --> 00:34:14,160 Want to buy clothes? 486 00:34:14,160 --> 00:34:15,470 No need. 487 00:34:15,470 --> 00:34:18,650 - Shoes? - These games are enough. 488 00:34:20,580 --> 00:34:22,750 I'll carry them myself. 489 00:34:23,860 --> 00:34:27,680 ♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫ 490 00:34:27,680 --> 00:34:29,700 How did you date before? 491 00:34:29,700 --> 00:34:31,790 I'm not trying to inquire about your privacy. 492 00:34:31,790 --> 00:34:36,680 It's just I don't really know about dating, so I asked. ♫ Quietly telling you: I love you ♫ 493 00:34:36,680 --> 00:34:38,230 I... 494 00:34:39,690 --> 00:34:42,660 You are my first love. 495 00:35:11,140 --> 00:35:15,830 I'm going to Sanya tomorrow for closed training. I'll be back next week. 496 00:35:16,450 --> 00:35:18,210 Okay. 497 00:35:19,400 --> 00:35:21,790 Be careful. 498 00:35:25,440 --> 00:35:29,150 I won't tell you the flight information so don't come and pick me up. 499 00:35:34,770 --> 00:35:38,920 Every night, after 9:00 p.m. and before 3:00 a.m., you can contact me. 500 00:35:38,920 --> 00:35:42,850 Any other time, if it's not for an emergency, then don't call me 501 00:35:42,850 --> 00:35:45,870 because I'm either in a meeting or at training. 502 00:35:45,870 --> 00:35:47,520 Okay. 503 00:35:52,900 --> 00:35:53,980 Study well. 504 00:35:53,980 --> 00:35:56,640 I'm pretty good on my studying. 505 00:35:57,150 --> 00:36:00,330 - Keep up the good work. - I've completed all my courses as a postgraduate student. 506 00:36:00,330 --> 00:36:03,600 It's about time for vacation, so there's nothing for me to do good work on. 507 00:36:05,540 --> 00:36:09,790 Even if you finish your courses, you need to continue to learn. What's that old saying? 508 00:36:10,580 --> 00:36:12,810 "Learning is like a sea without boundaries." 509 00:36:13,600 --> 00:36:16,240 Do you need me to finish the quote? 510 00:36:16,810 --> 00:36:18,090 What's the second half? 511 00:36:18,090 --> 00:36:20,300 "Only through studying hard can one reach their destination." 512 00:36:29,090 --> 00:36:31,250 That... 513 00:36:31,250 --> 00:36:34,240 Do we need... need to... 514 00:36:35,390 --> 00:36:37,870 need to hug a bit? 515 00:36:37,870 --> 00:36:40,200 No... No... 516 00:36:40,200 --> 00:36:44,760 It's okay. This is the front of the school. There's quite a lot of people. 517 00:36:44,760 --> 00:36:49,460 I'm not the one who wants to hug, but in dating, this is a necessary process. 518 00:36:49,460 --> 00:36:51,950 I understand. 519 00:36:54,950 --> 00:36:58,830 Look at that sweet potato stand. The students from my school all love eating sweet potatoes there. 520 00:36:58,830 --> 00:37:02,120 It tastes delicious. 521 00:37:03,990 --> 00:37:05,800 Wait for me. 522 00:37:05,800 --> 00:37:07,780 Where are you going? 523 00:37:14,490 --> 00:37:15,620 How much is it? 524 00:37:15,620 --> 00:37:17,380 ¥20. (~$3) 525 00:37:47,390 --> 00:37:50,490 Sorry, I forgot you didn't eat today. 526 00:37:50,490 --> 00:37:52,940 You bought that much? 527 00:37:52,940 --> 00:37:56,680 I don't know what you like to eat, so I bought a bit of everything. 528 00:37:56,680 --> 00:37:59,010 You choose first. I'll take away the ones you don't like. 529 00:37:59,010 --> 00:38:01,580 I like it all. I can eat all of them. 530 00:38:01,580 --> 00:38:03,080 Can... Can you finish them? 531 00:38:03,080 --> 00:38:05,950 Yes, I can. Yes, I can. Give it to me. 532 00:38:07,960 --> 00:38:09,860 Also, the game machine. 533 00:38:18,730 --> 00:38:20,490 Give it to me. 534 00:38:23,650 --> 00:38:24,910 Are you really okay? 535 00:38:24,910 --> 00:38:27,680 - I'm okay. No problem. - Okay. 536 00:38:27,680 --> 00:38:29,530 Then I'm leaving. 537 00:38:29,530 --> 00:38:31,060 Goodbye. 538 00:38:31,060 --> 00:38:32,840 Be careful! 539 00:38:32,840 --> 00:38:34,440 Bye-bye. 540 00:38:39,820 --> 00:38:41,580 Bye-bye! 541 00:39:04,240 --> 00:39:07,330 Wow, did you get rich? 542 00:39:07,330 --> 00:39:11,230 No, I just wanted to eat because I'm happy today. 543 00:39:11,230 --> 00:39:15,050 I thought you weren't coming back today. I was prepared to eat instant noodles. 544 00:39:15,050 --> 00:39:18,380 Today, Zheng Hui said your older brother came to the school to pick you up. 545 00:39:18,380 --> 00:39:20,860 Since when did you have an older brother? 546 00:39:20,860 --> 00:39:23,580 It wasn't my brother who came to pick me up. 547 00:39:23,580 --> 00:39:26,270 Not your brother? 548 00:39:28,050 --> 00:39:30,390 New boyfriend? 549 00:39:30,390 --> 00:39:32,420 Let's eat together. 550 00:39:34,760 --> 00:39:37,830 - He bought all these? - Yes. 551 00:39:39,300 --> 00:39:40,660 This is good. 552 00:39:40,660 --> 00:39:44,610 The peach tree that doesn't blossom for 10,000 years, finally blossoms and blossoms in full. 553 00:39:44,610 --> 00:39:46,770 Who is it this time? 554 00:39:46,770 --> 00:39:50,970 Showing off affection dies fast. I won't say. I won't say. I won't say. 555 00:39:53,630 --> 00:39:56,240 - What is it? - He gave you these, too? 556 00:39:56,240 --> 00:40:00,980 - He gave me that as my birthday present. - This is good. 557 00:40:00,980 --> 00:40:04,150 You don't even play these, why did he give you these? 558 00:40:04,150 --> 00:40:05,630 What do you know? 559 00:40:05,630 --> 00:40:08,800 He likes to play them. Whatever he likes to play, I can learn it. 560 00:40:08,800 --> 00:40:11,580 - I definitely can learn to play. - Sure, sure. 561 00:40:11,580 --> 00:40:15,230 This one. It's super easy. Fits you. 562 00:40:17,480 --> 00:40:19,370 Car racing. Good. 563 00:40:19,370 --> 00:40:20,700 How do you know so much? 564 00:40:20,700 --> 00:40:23,750 Of course. I'm a game expert. 565 00:40:23,750 --> 00:40:27,430 This... These two. Gun-shooting ones. I used to love playing them. 566 00:40:27,430 --> 00:40:29,300 Really? 567 00:40:30,320 --> 00:40:33,550 Why are there so many labels on here? 568 00:40:33,550 --> 00:40:37,610 There are pandas, turtles, and little piggies. 569 00:40:37,610 --> 00:40:41,550 He labeled them for me. He said to follow the order to play. He's really nice. 570 00:40:41,550 --> 00:40:45,430 Don't break 'em. Don't take them off. Or else— 571 00:40:45,430 --> 00:40:46,700 "Tong Nian." 572 00:40:46,700 --> 00:40:49,900 What did I just say? Told you not to take them off. Give it back. 573 00:40:49,900 --> 00:40:51,660 - "Tong Nian." - He labeled them for me. Don't mess them up. 574 00:40:51,660 --> 00:40:54,000 - Oh, he labeled them for you? - I have to follow this order! 575 00:40:54,000 --> 00:40:56,060 Give it to me! Give it to me! 576 00:40:56,060 --> 00:40:57,630 Don't mess it up! 577 00:40:57,630 --> 00:41:00,580 You're so annoying. Seriously. 578 00:41:00,580 --> 00:41:04,070 Good thing it's not broken. Eat your stuff. 579 00:41:13,580 --> 00:41:16,080 Boss, I'm sorry. I woke up late. 580 00:41:16,080 --> 00:41:18,100 After I finish eating, I'll go to practice. 581 00:41:18,100 --> 00:41:20,490 It's okay. 582 00:41:20,490 --> 00:41:25,170 Boss, can you have a bit more of a club boss's demeanor? Why are you still eating box lunches? 583 00:41:26,240 --> 00:41:29,510 What wrong? Feel like you haven't been scolded enough normally? 584 00:41:29,510 --> 00:41:33,940 No. I don't expect you to get a sports car or mansion, 585 00:41:33,940 --> 00:41:35,760 but at least eat something good. 586 00:41:35,760 --> 00:41:39,250 If someone were to capture a photo of you like this, people would think that our club is going into bankruptcy. 587 00:41:39,250 --> 00:41:42,240 Are you complaining that you're not getting enough insurance or that your salary is too low? 588 00:41:42,240 --> 00:41:44,590 - Don't be passive-aggressive with me. - I'm not, I'm not. 589 00:41:44,590 --> 00:41:47,550 I do not dare. I do not dare. You keep looking. 590 00:41:47,550 --> 00:41:49,500 This... What's happening here? 591 00:41:49,500 --> 00:41:50,960 Stop displeasing our boss. 592 00:41:50,960 --> 00:41:53,040 I didn't. This... 593 00:41:53,040 --> 00:41:57,180 Look at the date you picked. You really know how to throw yourself in front of the bus. 594 00:41:57,180 --> 00:42:01,320 Wait. What's today? I see that there's a smile on Boss's face. It all seems good. 595 00:42:01,330 --> 00:42:03,260 Today is Mi Shaofei's birthday. 596 00:42:03,260 --> 00:42:05,680 Boss especially went to buy presents. 597 00:42:05,680 --> 00:42:06,770 Little Mi's birthday? 598 00:42:06,770 --> 00:42:09,050 Really? 599 00:42:13,880 --> 00:42:20,320 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 600 00:42:20,320 --> 00:42:22,230 Milk Bread by Yang Zi 601 00:42:22,230 --> 00:42:26,440 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 602 00:42:26,440 --> 00:42:30,650 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 603 00:42:30,650 --> 00:42:32,730 ♫ A strange love raises a storm ♫ 604 00:42:32,730 --> 00:42:38,100 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 605 00:42:38,980 --> 00:42:43,160 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 606 00:42:43,160 --> 00:42:47,240 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 607 00:42:47,240 --> 00:42:50,270 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 608 00:42:50,270 --> 00:42:56,260 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 609 00:42:56,260 --> 00:43:00,420 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 610 00:43:00,420 --> 00:43:04,570 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 611 00:43:04,570 --> 00:43:09,400 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 612 00:43:09,400 --> 00:43:12,900 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 613 00:43:12,900 --> 00:43:17,070 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 614 00:43:17,070 --> 00:43:21,270 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 615 00:43:21,270 --> 00:43:25,520 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 616 00:43:25,520 --> 00:43:32,850 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 617 00:43:33,820 --> 00:43:38,000 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 618 00:43:38,000 --> 00:43:42,130 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 619 00:43:42,130 --> 00:43:46,880 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 620 00:43:46,880 --> 00:43:50,540 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 621 00:43:50,540 --> 00:43:54,610 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 622 00:43:54,610 --> 00:43:58,880 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 623 00:43:58,880 --> 00:44:03,040 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 624 00:44:03,040 --> 00:44:10,320 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.