All language subtitles for Go Go Squid![][EN][ViKi] Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,870 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,870 --> 00:00:09,910 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:11,420 --> 00:00:14,180 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,920 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,920 --> 00:00:22,610 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:22,610 --> 00:00:25,520 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:25,520 --> 00:00:32,980 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:35,350 --> 00:00:38,490 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:38,490 --> 00:00:41,290 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:41,290 --> 00:00:46,680 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:46,680 --> 00:00:49,560 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:49,560 --> 00:00:52,690 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:52,690 --> 00:00:57,980 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,980 --> 00:01:01,100 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:01,100 --> 00:01:03,960 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,960 --> 00:01:09,190 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:09,190 --> 00:01:12,120 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 18 00:01:12,120 --> 00:01:15,040 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:15,040 --> 00:01:24,920 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,920 --> 00:01:30,020 [Go Go Squid!] 21 00:01:30,020 --> 00:01:32,970 [Episode 20] 22 00:01:39,200 --> 00:01:42,020 If you're feeling upset, you don't have to reply to me. 23 00:01:42,020 --> 00:01:46,530 I just worry about you because suddenly you disappeared just like Han Shangyan. 24 00:01:46,530 --> 00:01:48,870 You don't need to be so nervous, and you don't need to explain yourself. 25 00:01:48,870 --> 00:01:51,600 There's nothing I can't tell you. 26 00:01:56,600 --> 00:02:00,380 I didn't become successful like Han Shangyan and the others. 27 00:02:01,460 --> 00:02:05,170 In these last few years, I've just been at home. 28 00:02:06,530 --> 00:02:08,720 You can continue competing. 29 00:02:08,720 --> 00:02:10,890 You still have the capability. 30 00:02:12,090 --> 00:02:14,190 I feel like something's wrong. 31 00:02:15,750 --> 00:02:18,210 I feel the same as Han Shangyan. 32 00:02:18,210 --> 00:02:22,940 I feel that once Team Solo is done, there is no point in staying. 33 00:02:23,840 --> 00:02:25,510 That's exactly what I thought. 34 00:02:25,510 --> 00:02:27,370 It seems you really understand me. 35 00:02:27,370 --> 00:02:30,400 Therefore, you came back this time for Solo. Right? 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 I know Solo's been feeling guilty for the last few years. 37 00:02:33,320 --> 00:02:36,210 Perhaps he'd feel better when I came back. 38 00:02:37,340 --> 00:02:39,690 At the same time, this is for myself. 39 00:02:40,370 --> 00:02:42,480 I wanted to try again. 40 00:02:47,450 --> 00:02:50,460 This is sounding like an interview. Let's talk about something else! 41 00:02:50,460 --> 00:02:55,530 I-I'm still extremely nervous when I talk to you. 42 00:02:55,530 --> 00:03:01,010 Please understand me. It's because I like you too much. 43 00:03:03,700 --> 00:03:06,580 No, no, not that kind of like. 44 00:03:06,580 --> 00:03:11,410 I mean I like you as an adoring fan. 45 00:03:11,410 --> 00:03:13,250 You don't believe me? 46 00:03:13,250 --> 00:03:18,250 Honestly, I never thought I would have fans. 47 00:03:18,250 --> 00:03:23,210 When Han Shangyan told me, I thought you both were trying to play an April Fool's joke on me. 48 00:03:23,210 --> 00:03:26,160 No! I'll show you your fan community. 49 00:03:26,160 --> 00:03:28,320 Your fan community has more than one hundred people. 50 00:03:28,320 --> 00:03:29,590 You're teasing me. 51 00:03:29,590 --> 00:03:32,590 No! These are all your diehard fans. 52 00:03:32,590 --> 00:03:37,660 Although there aren't as many as Han Shangyan's fans, they're all completely loyal to you. 53 00:03:37,660 --> 00:03:39,570 Look. Look. 54 00:03:39,570 --> 00:03:44,600 Look! This fan celebrates your birthday each year by buying a cake and eating it herself. 55 00:03:44,600 --> 00:03:47,620 It's her way of celebrating it for you. Also, she... 56 00:03:47,620 --> 00:03:50,300 She has written you a thousand letters, 57 00:03:50,300 --> 00:03:53,770 but never sent them to you. 58 00:03:53,770 --> 00:03:59,730 And this person, she loves to travel overseas and she brings your photo to every place. 59 00:03:59,730 --> 00:04:02,540 Then, she takes a photo with your photo. 60 00:04:06,590 --> 00:04:09,290 Does that work? 61 00:04:09,290 --> 00:04:10,830 Of course! 62 00:04:10,830 --> 00:04:15,190 When you announced your return, everyone in the group cried. 63 00:04:15,190 --> 00:04:16,270 Why did they cry? 64 00:04:16,270 --> 00:04:19,940 Because we were excited! We finally heard news from you! 65 00:04:19,940 --> 00:04:23,530 You didn't see how active everyone was in the group chat that day. 66 00:04:23,530 --> 00:04:27,830 When we found out, we all cried! I cried, too. 67 00:04:27,830 --> 00:04:32,940 I cried until my eyes got puffy like a peach seed. It was so ugly. 68 00:04:34,840 --> 00:04:42,890 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 69 00:04:44,600 --> 00:04:46,700 Look. 70 00:04:50,600 --> 00:04:53,160 Do you want to talk to them? 71 00:04:57,670 --> 00:05:02,110 [Mi Shaofei's Global Support Group] 72 00:05:03,400 --> 00:05:06,860 Look. Here. 73 00:05:07,770 --> 00:05:09,370 This one. 74 00:05:17,500 --> 00:05:20,390 Go faster! Faster! Hit him! Hit him! 75 00:05:20,390 --> 00:05:22,550 - Go, my idol! Quickly! - Hit him! 76 00:05:22,550 --> 00:05:24,410 Step on the gas! Hit him! 77 00:05:24,410 --> 00:05:27,090 - I'm already stepping on it! - Step on the gas and hit him! 78 00:05:27,090 --> 00:05:29,710 After I clear that curve, you won't even be able to see my tail lights. 79 00:05:29,710 --> 00:05:32,870 Almost at the finish line! Pass him! Pass him! 80 00:05:32,870 --> 00:05:35,400 Good luck! Good luck! 81 00:05:35,400 --> 00:05:37,940 Step on the gas! 82 00:05:39,560 --> 00:05:41,170 So close. 83 00:05:41,170 --> 00:05:43,940 Mi Shaofei, can you even do it? 84 00:05:43,940 --> 00:05:47,500 - I thought you could win one for me. - You do it then! 85 00:05:47,500 --> 00:05:49,070 Let's go on the picnic. Forget this. 86 00:05:49,070 --> 00:05:51,290 Let's go. Help me get the food. 87 00:05:51,290 --> 00:05:52,240 Let's go, too. 88 00:05:52,240 --> 00:05:56,730 I never thought I would ever see them play games together with my own eyes. 89 00:05:56,730 --> 00:05:59,270 These folks were like gods in my eyes. 90 00:05:59,270 --> 00:06:01,360 And now, they're acting like kids. 91 00:06:01,360 --> 00:06:06,230 Yes, this is how happy they were meant to be. 92 00:06:06,230 --> 00:06:07,980 Let's go. 93 00:06:16,030 --> 00:06:19,700 - What? - I used to bring my team members here to jog. 94 00:06:19,720 --> 00:06:22,690 This is my first picnic here. 95 00:06:24,110 --> 00:06:27,490 That thing on your neck must be a tumor. 96 00:06:27,490 --> 00:06:29,260 You're such a mood-killer. 97 00:06:29,260 --> 00:06:36,570 Not only can you jog here. You can fly a kite, go fishing, and blow bubbles. 98 00:06:36,570 --> 00:06:40,170 Whoever ends up with you will be bored to death. 99 00:06:41,510 --> 00:06:45,720 Mi Shaofei, is this really the first picnic he's ever been on? 100 00:06:45,720 --> 00:06:50,290 This is his first time after I met him. I'm not sure about before that. 101 00:06:50,290 --> 00:06:54,300 He's always thinking about others, and never thinks about himself. 102 00:06:54,300 --> 00:06:58,530 Haven't you noticed that in K&K, aside from the members, every other person is elderly? 103 00:06:58,530 --> 00:07:01,890 My guess is that he wants to take care of them. 104 00:07:04,240 --> 00:07:07,520 - Start eating, babies! - Time to eat. 105 00:07:07,520 --> 00:07:10,160 You don't need help? 106 00:07:10,160 --> 00:07:12,610 Almost done. Here, blow some bubbles. 107 00:07:12,610 --> 00:07:15,230 I made it; try it. 108 00:07:19,130 --> 00:07:22,270 I noticed that you eat food extremely quickly. 109 00:07:22,270 --> 00:07:24,510 You don't even look at what you're eating. 110 00:07:24,510 --> 00:07:27,990 You know, when cooking, 111 00:07:27,990 --> 00:07:30,330 we put our hearts into every bite. 112 00:07:30,330 --> 00:07:32,800 There is a lot of work put into it. 113 00:07:37,230 --> 00:07:40,310 What's inside? Your love? 114 00:07:41,380 --> 00:07:44,470 Do you know what I want to do the most? 115 00:07:47,090 --> 00:07:48,820 Travel the world? 116 00:07:50,530 --> 00:07:54,150 Then I don't know. Anyway, my dream is... 117 00:07:54,150 --> 00:07:57,970 To compete and win the world championship, right? I even memorized it. 118 00:08:01,490 --> 00:08:07,620 Actually, I want to tell you to please open your heart. 119 00:08:07,620 --> 00:08:12,050 And to leave more space for yourself... and me. 120 00:08:12,050 --> 00:08:18,820 Actually, what I want to do the most is what we're doing right now. 121 00:08:18,820 --> 00:08:20,510 Try to imagine it. 122 00:08:20,510 --> 00:08:24,010 We're the only two people standing here, 123 00:08:24,010 --> 00:08:28,220 enjoying a relaxing afternoon and feeling the breeze. 124 00:08:29,590 --> 00:08:31,730 Close your eyes, imagine it for a second. 125 00:08:39,760 --> 00:08:44,620 There's a breeze, there are birds chirping, 126 00:08:44,620 --> 00:08:46,950 the sound of the water, 127 00:08:49,480 --> 00:08:53,730 and me holding your hand. 128 00:09:54,400 --> 00:09:56,060 Bye-bye! 129 00:09:59,770 --> 00:10:03,160 Remember, when you're free, we can hang out. 130 00:10:03,160 --> 00:10:07,190 Focus on studying. Don't just think about dating. 131 00:10:07,930 --> 00:10:12,800 Look! In the future, I'll always wear this. 132 00:10:12,800 --> 00:10:14,960 - You like it? - Of course, I like it. 133 00:10:14,960 --> 00:10:20,190 But it's too long. I have to loop it around my wrist so many times. 134 00:10:20,190 --> 00:10:24,650 It's fine to wear it as a bracelet. Just don't lose it. 135 00:10:25,800 --> 00:10:28,520 How much is it? Was it expensive? 136 00:10:28,520 --> 00:10:30,390 I bought it off a street vendor. 137 00:10:30,390 --> 00:10:33,300 I still love it even if it's from a street vendor. 138 00:10:33,300 --> 00:10:35,230 Get going. 139 00:10:36,080 --> 00:10:38,970 Don't forget to hang out with me. Bye! 140 00:10:40,460 --> 00:10:43,960 Just message me if you need any help. 141 00:10:43,960 --> 00:10:46,130 I was very happy today. 142 00:10:50,950 --> 00:10:53,170 - Bye-bye. - Bye-bye. 143 00:11:00,020 --> 00:11:03,630 Look how happy you are, Sun Yaya. 144 00:11:03,630 --> 00:11:06,370 Oh my god! I almost twisted my ankle. 145 00:11:06,370 --> 00:11:09,490 It seems like you are more excited than I am. 146 00:11:09,490 --> 00:11:11,060 - You're so bad! - Are you happy? 147 00:11:11,060 --> 00:11:14,070 - Yes, yes, yes. - Love you! - So annoying. 148 00:11:14,070 --> 00:11:17,010 I took a picture of the way you looked earlier like a crazy fangirl. 149 00:11:17,010 --> 00:11:20,230 That's enough. Why? You want to make a video clip and put it on the website? 150 00:11:20,230 --> 00:11:23,140 That's right! And show everyone what you look like right now! 151 00:11:23,140 --> 00:11:24,180 Forget you! 152 00:11:24,180 --> 00:11:27,990 - Seriously though, did you add your idol on WeChat? - Yes. - How do you feel? 153 00:11:27,990 --> 00:11:32,330 When I was scanning his QR code, my hand was shaking! 154 00:11:32,330 --> 00:11:34,500 Embarrassing! 155 00:11:35,060 --> 00:11:37,140 Thanks, Brother Han! 156 00:11:37,140 --> 00:11:38,860 Thank you! 157 00:11:39,560 --> 00:11:44,510 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 158 00:11:45,140 --> 00:11:48,710 Let's go! Go up for a look! 159 00:11:51,420 --> 00:11:54,770 Go up and see what? You guys aren't afraid I'll leak out confidential matters? 160 00:11:54,800 --> 00:11:57,860 Leak out what confidential matters? My skill in washing keyboards? 161 00:11:57,860 --> 00:12:00,960 Or the color of my underwear? 162 00:12:00,960 --> 00:12:05,120 Hurry up and go up. Lest Solo will think that I am trying to poach his players. 163 00:12:06,160 --> 00:12:09,630 No, Old Han. In the future, can you stop being such a loner? 164 00:12:09,630 --> 00:12:12,490 Contact us often. 165 00:12:12,490 --> 00:12:16,100 Do you know what "Kill the donkey the moment it leaves the millstone," means? (T/N: An idiom - getting rid of someone once the job is done.) 166 00:12:16,100 --> 00:12:20,670 Mi Shaofei already finished his task for me. Why would I still contact you two? 167 00:12:20,670 --> 00:12:23,430 The stuff you say! So unpleasant to hear. 168 00:12:23,430 --> 00:12:26,700 You already have a girlfriend. Can you not learn to speak more like a human? 169 00:12:26,700 --> 00:12:29,610 Don't talk to him anymore. Let's go! 170 00:12:29,610 --> 00:12:33,840 Old Han, we're all in Shanghai. Let's get together often. Call us at any time! 171 00:12:33,840 --> 00:12:36,710 Hurry and go up! Dawdling even when saying goodbye. 172 00:12:36,710 --> 00:12:38,220 We're leaving! 173 00:12:41,230 --> 00:12:44,150 - Work hard! - Work hard! 174 00:12:44,150 --> 00:12:45,810 - Do well! - Do well! 175 00:12:45,810 --> 00:12:47,620 - Work hard! - Work hard! 176 00:12:47,620 --> 00:12:50,740 Charge! Whoever loses has to buy drinks! 177 00:12:56,450 --> 00:12:57,900 Do you have them all? 178 00:12:57,900 --> 00:12:59,830 Let's go hand in the exams. 179 00:13:00,670 --> 00:13:02,290 Not missing any? 180 00:13:05,630 --> 00:13:08,140 Nian Nian! It's Zheng Hui. 181 00:13:08,140 --> 00:13:09,670 Zheng Hui! 182 00:13:11,200 --> 00:13:14,970 Tong Nian, I heard your dad is the People's Hospital's authority on liver tumors. Is that right? 183 00:13:14,970 --> 00:13:16,830 Yeah, what's wrong? 184 00:13:16,830 --> 00:13:18,340 My mom's liver is not good. 185 00:13:18,340 --> 00:13:21,530 She got examined at the hospital back at home, and they said she needs a liver transplant. 186 00:13:21,530 --> 00:13:25,400 - So... - Liver transplant?! A liver transplant means it is really serious. 187 00:13:25,400 --> 00:13:27,180 I think... don't be anxious. 188 00:13:27,180 --> 00:13:29,480 Don't keep your mom at that hospital anymore. Come to Shanghai. 189 00:13:29,480 --> 00:13:31,730 Get her examined a few more times in case it is not like that. 190 00:13:31,730 --> 00:13:33,850 - I'll send a WeChat message to my dad now. - Okay! 191 00:13:33,850 --> 00:13:36,550 But he might be in surgery right now, so I don't know if he will see it. 192 00:13:36,550 --> 00:13:38,830 When he sees it, he will definitely reply to me. Don't worry! 193 00:13:38,830 --> 00:13:40,340 Tong Nian, thank you! 194 00:13:40,340 --> 00:13:42,240 Don't thank me. You're too polite. 195 00:13:42,240 --> 00:13:43,770 Really, thank you. 196 00:13:47,100 --> 00:13:51,940 Han family's eldest grandson was spoiled by his stepmother. 197 00:13:51,940 --> 00:13:55,940 When I mention him to Uncle Han, Uncle Han gets so angry. 198 00:13:55,940 --> 00:13:57,730 Do you know why? 199 00:13:58,390 --> 00:14:02,040 To be honest, I don't have much contact with his family. 200 00:14:02,040 --> 00:14:04,320 Originally, I also didn't understand, 201 00:14:04,320 --> 00:14:07,260 but Yuejiao had that blind date with him. 202 00:14:07,260 --> 00:14:11,230 But after I saw that child, I thought that he was a bit weird. 203 00:14:11,230 --> 00:14:13,880 After, I thought I would go and ask around about him. 204 00:14:13,880 --> 00:14:17,330 That's how I found out that when he was young, his mom passed away. 205 00:14:17,330 --> 00:14:19,600 His dad remarried and got him a stepmother. 206 00:14:19,600 --> 00:14:23,770 But not long after, his dad also passed away. Say, how pitiful is that? 207 00:14:23,770 --> 00:14:28,120 The good thing is that his stepmother treated him well. She spoiled him like crazy. 208 00:14:28,120 --> 00:14:32,850 But growing up, this child has been especially rebellious. He does whatever you don't want him to do. 209 00:14:32,850 --> 00:14:34,990 No one could control him. 210 00:14:34,990 --> 00:14:40,120 After graduating from university, he was set on starting a business, saying he wanted to start an internet club. 211 00:14:40,120 --> 00:14:44,000 Oh right. Ask Nian Nian to find out more information about him on the side. 212 00:14:44,000 --> 00:14:46,590 Let's not rush to make a decision. 213 00:14:48,630 --> 00:14:50,700 There's no need. They broke up already. 214 00:14:50,700 --> 00:14:52,610 That fast? 215 00:14:52,610 --> 00:14:56,440 Right. This matter... Nian Nian was really hurt. 216 00:14:56,440 --> 00:15:00,920 So, in the future, don't ever mention Little Han in front of her. 217 00:15:00,920 --> 00:15:02,420 Okay. 218 00:15:03,300 --> 00:15:05,230 Really. 219 00:15:05,230 --> 00:15:10,220 Say, I really hope that this child wasn't cheating our Nian Nian of her feelings. 220 00:15:10,790 --> 00:15:13,900 Should we go discuss with Grandpa Han? 221 00:15:13,900 --> 00:15:15,470 No need. 222 00:15:17,190 --> 00:15:18,690 Here, Sir! 223 00:15:18,690 --> 00:15:20,220 Sir, don't take her's! 224 00:15:20,220 --> 00:15:22,480 In here I still have twenty-something yuan, it's enough. 225 00:15:22,480 --> 00:15:25,120 - I have a lot in here. Take mine, Sir! - Okay! 226 00:15:25,120 --> 00:15:27,620 - Take it! - I'll use yours then! 227 00:15:29,090 --> 00:15:30,920 It's really too bad. 228 00:15:30,920 --> 00:15:35,000 I hope that this matter doesn't affect the friendship between our two families. 229 00:15:35,850 --> 00:15:39,620 To be honest, Old Tong and I don't hope to find someone of a similar background or status. 230 00:15:39,620 --> 00:15:43,990 We just hope to find someone who is good to Nian Nian, and that's enough. 231 00:15:43,990 --> 00:15:45,720 Mom! 232 00:15:45,720 --> 00:15:48,500 - You're back. - Oh, Aunt. 233 00:15:48,500 --> 00:15:50,490 Zheng Hui, this is my aunt. 234 00:15:50,490 --> 00:15:52,150 Hello, Auntie. Hello, Auntie. 235 00:15:52,150 --> 00:15:54,090 Zheng Hui, you've come? Quickly sit down! 236 00:15:54,090 --> 00:15:56,470 - Where's Dad? - Your dad is in the study upstairs! 237 00:15:56,470 --> 00:16:00,200 - Then, I'm going to take him up to see Dad and ask about the situation. - Go on! 238 00:16:00,200 --> 00:16:02,790 Okay, thank you, Auntie. Then, I'll go up first. 239 00:16:02,790 --> 00:16:05,050 - Let's go! - Okay. 240 00:16:07,540 --> 00:16:11,230 I'm telling you. Although Zheng Hui is from a poor family, 241 00:16:11,230 --> 00:16:14,280 he is so well-mannered and his temperament is good. 242 00:16:14,280 --> 00:16:18,050 The most crucial point is that he is motivated. 243 00:16:18,050 --> 00:16:19,600 Look at how happy you are. 244 00:16:19,600 --> 00:16:22,330 How come it sounds like you're praising your son-in-law? 245 00:16:22,330 --> 00:16:24,080 Where? 246 00:16:24,080 --> 00:16:25,990 You're not admitting it! 247 00:16:28,940 --> 00:16:31,400 Young man, my recommendation... 248 00:16:31,400 --> 00:16:36,380 It's best that you bring your mom to Shanghai and to our hospital to do further examinations. 249 00:16:36,380 --> 00:16:39,990 Also, we are close by so we can take care of each other. 250 00:16:40,740 --> 00:16:44,070 This way, everyone will be more at ease. 251 00:16:44,070 --> 00:16:45,690 Okay? 252 00:16:56,260 --> 00:16:59,620 [Dad, I forgot to tell you. His family is in a difficult spot financially.] 253 00:16:59,620 --> 00:17:02,440 [His only family member is his mom. He even took loans to go to university.] 254 00:17:02,440 --> 00:17:04,990 [Coming to Shanghai for an examination will definitely take more than a day to settle.] 255 00:17:04,990 --> 00:17:07,790 [Staying at a hotel is too expensive.] 256 00:17:10,420 --> 00:17:16,620 Young man, if your mom comes to Shanghai, I recommend that she comes directly and lives in our home. 257 00:17:16,620 --> 00:17:19,750 - Uncle, that's not good. It's too much. - Listen to me, youngster. 258 00:17:19,750 --> 00:17:22,300 You and Nian Nian have been college classmates for so long. 259 00:17:22,300 --> 00:17:24,520 Besides, you guys have competed together before. 260 00:17:24,520 --> 00:17:29,120 Your mother is coming here and is unfamiliar with Shanghai; we should help you. 261 00:17:29,120 --> 00:17:31,660 Classmate love, isn't that right, Nian Nian? 262 00:17:31,660 --> 00:17:34,180 Just listen to my day and let Auntie stay with us. 263 00:17:34,180 --> 00:17:37,040 Besides, when she comes, she won't be here for long. 264 00:17:37,040 --> 00:17:40,420 If she really needs surgery, then she will stay at the hospital. 265 00:17:40,420 --> 00:17:44,170 If she doesn't need it, then treat it as our way to thank you 266 00:17:44,170 --> 00:17:46,840 for helping Nian Nian when you went to compete abroad. 267 00:17:46,840 --> 00:17:48,570 Let your mom come to Shanghai as a vacation. 268 00:17:48,570 --> 00:17:52,750 That's right. When I got sick at the ACM competition (International Collegiate Programming Contest), you were the one who looked after me. 269 00:17:52,750 --> 00:17:55,170 This time, I get to help you. 270 00:17:57,370 --> 00:17:59,200 Thank you, Uncle! Thank you, Uncle! 271 00:17:59,200 --> 00:18:03,600 No worries. Then this will be the plan. 272 00:18:03,600 --> 00:18:06,300 Okay. Then sorry to bother you! 273 00:18:06,300 --> 00:18:08,190 No worries. 274 00:18:10,840 --> 00:18:13,830 I have no problem with your wife returning earlier than planned. 275 00:18:13,830 --> 00:18:17,790 But you should at least give me half a month to transfer the work. 276 00:18:17,790 --> 00:18:19,560 There's no problem. 277 00:18:19,560 --> 00:18:24,690 This time your stepmother is getting remarried. Do you have plans to bring your girlfriend with you to attend? 278 00:18:25,880 --> 00:18:29,140 I have no time to worry about this. 279 00:18:30,480 --> 00:18:33,800 Bring her quickly! We want to see Sister-in-Law! 280 00:18:33,800 --> 00:18:39,400 You got married earlier, so you want all men in the world to follow your footsteps? 281 00:18:39,400 --> 00:18:41,220 Boss, we want to see her, too! 282 00:18:41,220 --> 00:18:44,310 Exactly! The few of us here have accompanied you to start a business. 283 00:18:44,310 --> 00:18:47,380 Do we not have the right to see your girlfriend for a bit? 284 00:18:47,380 --> 00:18:49,910 We will prepare a big present for Sister-in-Law. 285 00:18:49,910 --> 00:18:53,500 Come on! Do you not want to show us your girlfriend until you're married? 286 00:18:53,500 --> 00:18:57,920 Come on! Show us! Show us! 287 00:18:57,920 --> 00:19:00,800 We just started not long ago. I'm still not used to it yet. 288 00:19:00,800 --> 00:19:03,770 Stop making a fuss! Once it's settled, I'll definitely bring her over. 289 00:19:03,770 --> 00:19:07,260 Okay, you said it. Remember not to switch her out. 290 00:19:07,260 --> 00:19:09,280 - I said it. - Then, we'll see you when you come back. 291 00:19:09,280 --> 00:19:12,430 - Bye. - Bye-bye! 292 00:19:24,060 --> 00:19:26,290 Auntie, this way. 293 00:19:26,290 --> 00:19:27,790 Zheng Hui's mom is here! 294 00:19:27,790 --> 00:19:30,620 - You've arrived! - Hello! 295 00:19:30,620 --> 00:19:35,160 I've really troubled you guys too much with the examinations and living in your house. 296 00:19:35,160 --> 00:19:38,630 Oh, you're being so courteous. Our children are good friends. 297 00:19:38,630 --> 00:19:41,670 Between us adults, we should help each other. It's fine. 298 00:19:41,670 --> 00:19:42,850 Thank you! 299 00:19:42,850 --> 00:19:44,630 Nian Nian, take them to see their room. 300 00:19:44,630 --> 00:19:47,580 - Okay, come this way, Auntie. I can take this. - No, I can. 301 00:19:47,580 --> 00:19:49,710 Okay. Auntie, this way. 302 00:19:49,710 --> 00:19:51,440 Go slowly! 303 00:19:53,440 --> 00:19:55,590 Slowly, do you need help? 304 00:19:55,590 --> 00:19:57,720 No worries, I got this. 305 00:20:04,870 --> 00:20:08,510 Nian Nian, what does Zheng Hui's Mom think about the room? 306 00:20:08,510 --> 00:20:11,340 Pretty good. She's resting now. 307 00:20:11,930 --> 00:20:15,660 - Zheng Hui, is he good at studying? - Yes. 308 00:20:15,660 --> 00:20:18,480 Last year, when you both competed internationally, 309 00:20:18,480 --> 00:20:20,650 I thought he was pretty good. 310 00:20:20,650 --> 00:20:23,620 He is good. The teachers like him, too. 311 00:20:24,280 --> 00:20:28,140 Then, how about this? In the future, invite Zheng Hui over to visit more. 312 00:20:28,140 --> 00:20:33,160 That way, he can take care of his mother and you can both study together. 313 00:20:33,160 --> 00:20:36,240 That's not good. He's a guy. 314 00:20:37,590 --> 00:20:40,840 Oh, Nian Nian, this is normal socializing. 315 00:20:40,840 --> 00:20:43,540 I won't be against it. 316 00:20:43,540 --> 00:20:46,430 That's not okay. What if people misunderstand? 317 00:20:46,430 --> 00:20:49,240 You're quite conservative for someone who's so young. 318 00:20:49,240 --> 00:20:53,510 I am a teacher, and I like these types of good students. 319 00:20:54,100 --> 00:20:56,510 Then, do you like Han Shangyan? 320 00:21:00,300 --> 00:21:02,590 Are you guys still in touch? 321 00:21:04,130 --> 00:21:08,300 Look. You guys broke up already. Stop contacting each other. 322 00:21:08,300 --> 00:21:11,450 Also, I don't like him one bit. 323 00:21:12,150 --> 00:21:14,500 Why? Why don't you like him? 324 00:21:14,500 --> 00:21:19,550 Why? He always has that long face, like people owe him money. 325 00:21:19,550 --> 00:21:21,310 He didn't smile at us, either. 326 00:21:21,310 --> 00:21:24,110 Also, I don't think he's very trustworthy. 327 00:21:24,110 --> 00:21:25,750 You've misunderstood him. 328 00:21:25,750 --> 00:21:30,440 He's actually a really good person. Towards his brothers, he is so loyal and sincere. 329 00:21:30,440 --> 00:21:33,260 You're still a child and don't have life experience. 330 00:21:33,260 --> 00:21:35,260 You're looking at issues with too much bias. 331 00:21:35,260 --> 00:21:38,250 For example, the New Year's Eve dinner. 332 00:21:38,250 --> 00:21:41,900 When he admitted that you were his girlfriend, he looked so forced. 333 00:21:41,900 --> 00:21:43,750 Everyone could tell. 334 00:21:43,750 --> 00:21:48,310 The next day when he came to our house for the first time as your boyfriend, 335 00:21:48,310 --> 00:21:53,650 he didn't prepare anything and randomly bought some fruit from the corner store. 336 00:21:53,650 --> 00:21:58,670 - Is that called sincere? That's called perfunctory! - Mom, enough. 337 00:21:58,670 --> 00:22:01,810 Good thing you broke up with him. He wouldn't have passed your father and my– 338 00:22:01,810 --> 00:22:05,240 Enough. I said enough already. 339 00:22:05,240 --> 00:22:07,040 He's almost thirty. 340 00:22:07,040 --> 00:22:08,940 What hasn't he seen? 341 00:22:08,940 --> 00:22:13,070 You're too naive. Don't believe everything he says. 342 00:22:13,070 --> 00:22:15,620 In the future, you'll meet more and better people. 343 00:22:15,620 --> 00:22:17,830 Don't be in a rush, okay? 344 00:22:22,100 --> 00:22:27,060 Think about if what I've said is right. Okay? 345 00:22:37,980 --> 00:22:42,400 Yaya, Han Shangyan is so pitiful. 346 00:22:42,400 --> 00:22:45,970 What? How is he pitiful? 347 00:22:45,970 --> 00:22:49,460 Everyone dislikes him. I feel so sorry for him. 348 00:22:49,460 --> 00:22:51,900 Some people would dislike him? 349 00:22:51,900 --> 00:22:55,680 His grandpa, stepmother, and my parents. 350 00:22:56,600 --> 00:22:59,000 Why? 351 00:22:59,000 --> 00:23:02,260 My mom said a lot of bad things about him. 352 00:23:02,260 --> 00:23:04,400 She doesn't like him. 353 00:23:04,400 --> 00:23:06,730 What did she say? 354 00:23:06,730 --> 00:23:09,100 My mom talked about things related to when he was younger. 355 00:23:09,100 --> 00:23:14,200 But... even if that's what he did, somehow it's twisted the way my mom says it. 356 00:23:14,200 --> 00:23:19,000 She says that he's good-for-nothing, says he's full of lies, a man acting too young for his age. 357 00:23:19,000 --> 00:23:22,950 A god has been successfully dragged down the altar by his future mother-in-law. 358 00:23:22,950 --> 00:23:25,020 Don't say that! I'm not joking with you, okay? 359 00:23:25,020 --> 00:23:28,600 I am also serious. In my heart, he is a god. 360 00:23:28,600 --> 00:23:32,470 He has been recorded in the Annals of CTF History. 361 00:23:33,090 --> 00:23:37,270 I must treat him well; treat him better. 362 00:23:38,500 --> 00:23:41,490 I want to buy the whole world for him. 363 00:23:41,970 --> 00:23:45,930 He loves work so much and is a workaholic. 364 00:23:45,930 --> 00:23:47,810 How can I make him happy? 365 00:23:47,810 --> 00:23:50,960 I don't know how I can make him happy. 366 00:23:52,520 --> 00:23:57,200 Let me help you think. I'll help you think. 367 00:24:09,000 --> 00:24:14,220 At most, half a year. Just put in more effort and I'll try to bring you back to Team One. 368 00:24:14,220 --> 00:24:17,500 We can't for this year's national competition. 369 00:24:17,500 --> 00:24:20,350 I know. Everyone speaks with their ranking. 370 00:24:20,350 --> 00:24:23,350 Regarding this decision, I don't have a word of complaint. 371 00:24:23,350 --> 00:24:24,560 Sorry. 372 00:24:24,560 --> 00:24:27,580 What are you sorry for? You've already taken good care of me. 373 00:24:27,580 --> 00:24:30,360 If you keep being biased like this, others are going to lodge a complaint. 374 00:24:30,360 --> 00:24:33,600 I do have a personal stake in you, and I do want to treat you well. 375 00:24:35,000 --> 00:24:37,240 Sorry, I let you down. 376 00:24:42,020 --> 00:24:45,370 Let's talk seriously. When will headquarters change me out? 377 00:24:46,200 --> 00:24:48,870 Next up is the last of the small group competitions. 378 00:24:48,870 --> 00:24:51,300 SP has advanced. 379 00:24:51,300 --> 00:24:55,600 After the next match, you and Team Two's captain will switch. 380 00:24:55,600 --> 00:24:59,290 As long as your scores next year are in the National Top 30 ranking, 381 00:24:59,290 --> 00:25:01,440 I'll move you back to Team One. 382 00:25:02,630 --> 00:25:04,000 Understood. 383 00:25:04,000 --> 00:25:08,620 Can I still fight side by side with Ou Qiang one last time? 384 00:25:12,700 --> 00:25:14,150 Thank you. 385 00:25:14,910 --> 00:25:17,250 Captain, can you hold off on announcing it? 386 00:25:17,250 --> 00:25:21,000 Especially to Ou Qiang. I am afraid it will affect him competing. 387 00:25:21,000 --> 00:25:24,100 Although he's loud and playful on the outside, 388 00:25:24,100 --> 00:25:26,150 his heart's fragile. 389 00:25:28,680 --> 00:25:29,950 Okay. 390 00:25:31,240 --> 00:25:33,700 I will definitely play well in the next match. 391 00:25:42,000 --> 00:25:44,320 - I'm going to a meeting. - Okay. 392 00:25:46,830 --> 00:25:48,650 - Are you ready? - Yes. 393 00:25:48,650 --> 00:25:50,230 Let's go. 394 00:25:53,100 --> 00:25:59,380 I'm telling you! I found the loopholes, forced an attack, and successively broke the opponent's three nodes! 395 00:25:59,380 --> 00:26:01,900 - Really? - I'm not just boasting! 396 00:26:01,900 --> 00:26:06,700 At the end, when they saw me, it was like a mouse seeing a cat; head down and running away. 397 00:26:06,700 --> 00:26:08,960 - All right! That's impressive. - You want to learn it? 398 00:26:08,960 --> 00:26:11,080 - I do! - Just follow me and I'll teach you! 399 00:26:11,080 --> 00:26:12,540 Is it free? 400 00:26:12,540 --> 00:26:15,700 - Why are you bringing up money... - All right! 401 00:26:15,700 --> 00:26:18,360 You scared me. What are you doing? 402 00:26:18,360 --> 00:26:19,740 - I was listening to you brag. - And I thought he was something... 403 00:26:19,740 --> 00:26:21,800 Turns out he was just exaggerating. 404 00:26:21,800 --> 00:26:24,860 What exaggeration? Everything I said is true. 405 00:26:27,230 --> 00:26:28,160 Who is it? 406 00:26:28,160 --> 00:26:31,640 Idol, do you know what Han Shangyan likes? 407 00:26:31,640 --> 00:26:33,930 Idol? 408 00:26:38,830 --> 00:26:40,600 Let me search for you. 409 00:26:42,730 --> 00:26:45,720 - Not letting me see, are you? - Let me ask you a question. 410 00:26:45,720 --> 00:26:48,180 What does Han Shangyan like? 411 00:26:48,180 --> 00:26:50,000 Old Han? 412 00:26:50,970 --> 00:26:53,910 Old Han likes... 413 00:26:54,810 --> 00:26:56,640 scolding people. 414 00:26:57,200 --> 00:26:58,760 Let me see. 415 00:26:58,760 --> 00:27:00,590 Just one look. One look. 416 00:27:00,590 --> 00:27:02,830 Are we brothers or not? 417 00:27:04,270 --> 00:27:07,260 Thank you, my idol. I'll treat you to a meal. 418 00:27:11,840 --> 00:27:15,130 Who is it? Just tell me. What's wrong with telling me? 419 00:27:15,130 --> 00:27:16,710 No! 420 00:27:16,710 --> 00:27:18,280 No fun. 421 00:27:19,000 --> 00:27:21,530 My favor is not important. 422 00:27:21,530 --> 00:27:24,930 What's important is that you want to take your idol out to dinner, don't you? 423 00:27:27,260 --> 00:27:28,800 Yes. 424 00:27:40,100 --> 00:27:41,520 What's going on here? 425 00:27:41,520 --> 00:27:43,460 Dominated! 426 00:27:51,000 --> 00:27:55,960 One week. Take care of all the dorm rooms, the game rooms, 427 00:27:55,960 --> 00:27:59,290 including the meeting room and the front desk. 428 00:28:00,600 --> 00:28:03,400 Sure, I accept defeat. 429 00:28:03,400 --> 00:28:05,980 Challenging me? 430 00:28:05,980 --> 00:28:08,540 No chance before, still no chance now. 431 00:28:08,540 --> 00:28:11,350 That's what you get for challenging Boss. He showed you. 432 00:28:11,350 --> 00:28:14,600 What's up with him? He keeps making a fool of us. 433 00:28:14,600 --> 00:28:17,970 Is his romance sweet? Or is he being beaten? 434 00:28:17,970 --> 00:28:20,640 Why isn't he making nice with the Little Squid, honestly? 435 00:28:20,640 --> 00:28:23,140 - Boss! Boss! - Say it. 436 00:28:23,140 --> 00:28:25,090 Someone came to find you at the front desk. 437 00:28:25,090 --> 00:28:26,700 Who is it? 438 00:28:27,720 --> 00:28:30,410 - Sister-in-Law. - Louder. 439 00:28:31,360 --> 00:28:32,960 Sister-in-Law! 440 00:28:46,700 --> 00:28:49,400 Why don't you just go up? 441 00:28:49,400 --> 00:28:52,690 I was waiting for you. I prepared a present for you. 442 00:28:52,690 --> 00:28:55,500 - What is it? - Wait! You can't look right now. 443 00:28:55,500 --> 00:28:58,750 I'll let you see it when I go up. Let's go. 444 00:28:58,750 --> 00:29:01,000 Why can't I see what you gave me? 445 00:29:01,000 --> 00:29:04,430 You can't look at it here. I can only tell you when we get up there. 446 00:29:05,280 --> 00:29:07,290 I'm not letting you see it. 447 00:29:09,400 --> 00:29:12,460 I don't know what you like so I chose this for you. 448 00:29:12,460 --> 00:29:14,550 I hope you'll like it. 449 00:29:14,550 --> 00:29:16,150 Wait. 450 00:29:18,700 --> 00:29:21,090 Come out. 451 00:29:24,870 --> 00:29:27,780 Hello, I am a little cat. 452 00:29:27,780 --> 00:29:29,400 I've never raised a cat before. 453 00:29:29,400 --> 00:29:33,020 That pet store owner sent me a long list of things to pay attention to when it comes to pet cats. 454 00:29:33,020 --> 00:29:35,240 I couldn't understand it. I'll forward it to you in a bit. 455 00:29:35,240 --> 00:29:36,710 No need. 456 00:29:37,630 --> 00:29:40,400 I... raised a cat before. 457 00:29:46,500 --> 00:29:48,360 What is it? Are you not happy? 458 00:29:48,360 --> 00:29:50,960 Look at him. He is saying hello to you. 459 00:29:52,270 --> 00:29:54,120 Put it in the box. 460 00:30:02,250 --> 00:30:06,070 Then, you'll have to remember to play with it often. 461 00:30:08,640 --> 00:30:11,170 Why haven't you come to see me lately? 462 00:30:11,170 --> 00:30:12,690 You haven't contacted me either. 463 00:30:12,690 --> 00:30:15,180 Aren't I just afraid that you're busy? 464 00:30:15,180 --> 00:30:17,600 I'll definitely be busier now. 465 00:30:17,600 --> 00:30:19,670 Then, I'll give you this little cat. 466 00:30:19,670 --> 00:30:23,400 You'll have to make frequent reports on its condition. 467 00:30:23,400 --> 00:30:25,400 Are you trying to tie me down with a cat? 468 00:30:25,400 --> 00:30:27,700 Look at you. Why are you making it so complicated? 469 00:30:27,700 --> 00:30:33,500 I just wanted the cat to cheer you up. I didn't want you to be bored. Right? 470 00:30:33,500 --> 00:30:37,080 I have a whole house of boys, and you're afraid I'll be bored? 471 00:30:37,080 --> 00:30:39,900 That's different. I gave you this. 472 00:30:39,900 --> 00:30:42,700 What you're doing is adding to my troubles. 473 00:30:48,900 --> 00:30:51,800 What's up with you? Do you not like him? 474 00:30:51,800 --> 00:30:53,950 He's tolerable. 475 00:30:54,820 --> 00:30:57,340 I spent an afternoon choosing him. 476 00:30:57,900 --> 00:31:00,910 It does look like the one I raised before. 477 00:31:00,910 --> 00:31:04,280 Isn't it? Isn't it? I especially asked Mi Shaofei. 478 00:31:05,200 --> 00:31:07,800 Mi Shaofei? 479 00:31:07,800 --> 00:31:10,380 What else did he tell you? 480 00:31:10,380 --> 00:31:14,690 - Anyway, I'm giving him to you. You have to take good care of him, got it? - Tong Nian... 481 00:31:15,340 --> 00:31:17,570 Tong Nian, that cat of yours... 482 00:31:30,900 --> 00:31:32,530 What are you looking at? 483 00:31:35,520 --> 00:31:40,000 Boss, we did not see anything. 484 00:31:40,000 --> 00:31:42,770 Boss, since Sister-in-Law is here, why don't we go out for dinner? 485 00:31:42,770 --> 00:31:44,190 We haven't eaten together for a long time. 486 00:31:44,190 --> 00:31:48,070 That's all right. I've been dieting lately. Why don't you go? 487 00:31:48,070 --> 00:31:49,690 Are you dumb? 488 00:31:49,690 --> 00:31:54,400 Boss is taking Sister-in-Law to eat a romantic candlelit dinner. 489 00:31:54,400 --> 00:31:56,610 Then... Then, I'll help you close the door. 490 00:31:56,610 --> 00:32:00,790 No need, no need. I'm leaving soon. 491 00:32:00,790 --> 00:32:04,180 Then, we'll not bother you. We're leaving. 492 00:32:04,180 --> 00:32:05,990 We'll leave now. 493 00:32:07,030 --> 00:32:10,160 - Shut the door for a bit. - Look at you, so awkward. 494 00:32:10,160 --> 00:32:14,270 Oh right. There is a letter in the box. 495 00:32:14,270 --> 00:32:16,560 Remember to open and take a look. 496 00:32:18,870 --> 00:32:22,580 Also, remember to miss me. 497 00:32:23,090 --> 00:32:25,930 Are you still coming back? If not, I'm closing the door. 498 00:32:29,950 --> 00:32:31,870 I'll leave now. Bye-bye. 499 00:32:34,120 --> 00:32:37,280 Hi. 500 00:32:50,200 --> 00:32:51,610 That battle tactic of yours earlier... 501 00:32:51,610 --> 00:32:54,200 Uh, you have to first analyze the attack, you know? 502 00:32:54,200 --> 00:32:56,840 - You have to watch the back door! - Beef up security! 503 00:32:56,840 --> 00:32:59,250 - That's the battle strategy. - Right. 504 00:32:59,250 --> 00:33:00,800 That's the battle strategy. 505 00:33:00,800 --> 00:33:03,900 Didn't I tell you? 506 00:33:06,210 --> 00:33:16,270 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 507 00:33:31,500 --> 00:33:35,200 The past has passed. In the future, they are all here. 508 00:33:35,200 --> 00:33:38,260 I'm here, too. From Tong Nian. 509 00:33:45,710 --> 00:33:48,470 ...I think there is a stray cat. Over there. 510 00:33:48,470 --> 00:33:51,030 You can go and pet him. 511 00:33:52,630 --> 00:33:57,090 Here, here. Let's get up and play for a bit. 512 00:34:02,340 --> 00:34:04,700 The little cat isn't scared of strangers. 513 00:34:04,700 --> 00:34:06,530 Old Han, 514 00:34:06,530 --> 00:34:10,900 I used to think you would like large dogs. 515 00:34:10,900 --> 00:34:14,090 Turns out, you like the type 516 00:34:14,090 --> 00:34:18,210 who sticks to you 25 hours a day, who'll cling to you from time to time, 517 00:34:18,210 --> 00:34:22,960 a little creature who will use its little claws to hook on to you. Huh? 518 00:34:37,920 --> 00:34:40,420 - What class are you going to next? - The Monster's class. 519 00:34:40,420 --> 00:34:43,590 - Wish you luck. Park it over here. - Okay. 520 00:34:45,670 --> 00:34:47,990 - Thank you for your bike. - You're welcome. 521 00:34:47,990 --> 00:34:50,400 It's time to change it. I'm going to class now. 522 00:34:50,400 --> 00:34:51,930 - Bye-bye. - Bye-bye. 523 00:35:04,300 --> 00:35:08,530 Oh no. My face looks so bad. How can I see my idol like this? 524 00:35:14,420 --> 00:35:16,260 Look where I am. 525 00:35:46,520 --> 00:35:49,080 Why would you suddenly come to look for me? 526 00:35:50,170 --> 00:35:53,040 Wait for a second. Don't run around. Don't go anywhere. 527 00:35:53,040 --> 00:35:55,350 I'll come to find you soon. 528 00:36:12,310 --> 00:36:14,770 This color makes me look more pale. 529 00:36:17,240 --> 00:36:20,320 - Where are you going? - I'm in a hurry. In a hurry. Bye-bye. 530 00:36:24,970 --> 00:36:26,900 Let me catch my breath. 531 00:36:26,900 --> 00:36:29,950 Take your time. I'll give you three minutes. 532 00:36:29,950 --> 00:36:33,030 Don't need three minutes. Don't need it. 533 00:36:46,430 --> 00:36:50,880 What is it, Idol? Do you not know me anymore? Why that expression? 534 00:36:50,880 --> 00:36:55,340 No, no, no. It just... feels like you look different from last time. 535 00:36:55,340 --> 00:36:57,030 Can't put my finger on it. 536 00:36:59,430 --> 00:37:01,800 I just never thought you would come. 537 00:37:01,800 --> 00:37:05,110 Because someone said she is going to treat me a meal, I came. 538 00:37:05,110 --> 00:37:06,710 Is there something wrong? 539 00:37:06,710 --> 00:37:11,020 Nothing wrong. I just didn't expect it. 540 00:37:12,030 --> 00:37:14,230 Didn't expect what? 541 00:37:14,230 --> 00:37:19,900 No, I... Because in my heart you are still the same as pictures. 542 00:37:19,900 --> 00:37:23,160 I'm a living and breathing man. A picture? 543 00:37:23,160 --> 00:37:27,840 No, no I don't mean that. I just meant to say that I still can't treat you like a regular person. 544 00:37:27,840 --> 00:37:29,710 You get it, right? 545 00:37:30,610 --> 00:37:32,830 Shall we go and eat at the canteen? 546 00:37:32,830 --> 00:37:34,920 Just the canteen? 547 00:37:34,920 --> 00:37:39,430 Because I've been away for so long, I'd like to experience college life again. 548 00:37:39,430 --> 00:37:40,980 Then, okay. Let's go. 549 00:37:40,980 --> 00:37:42,360 Let's go! 550 00:37:54,230 --> 00:37:55,830 Here. 551 00:38:02,750 --> 00:38:06,130 It's enough. These are enough. It's fine. 552 00:38:16,140 --> 00:38:17,600 What is it? 553 00:38:17,600 --> 00:38:22,600 These are enough. These are enough for like ten people. Here. Let's eat. 554 00:38:22,600 --> 00:38:26,870 You said that you've never eaten at a cafeteria before, so I wanted you to try all of it. 555 00:38:26,870 --> 00:38:31,280 My mom has tugged on my ear since I was little and taught me not to waste food. 556 00:38:31,280 --> 00:38:34,080 So let's finish these. 557 00:38:34,080 --> 00:38:35,700 Let's eat! 558 00:38:37,760 --> 00:38:42,410 It looks like... it is a bit too much. 559 00:38:42,410 --> 00:38:46,000 It's fine. If we can't finish, I'll just bring it back to the club. 560 00:39:11,630 --> 00:39:14,410 What do you do in college gym classes? 561 00:39:14,410 --> 00:39:18,460 It's not much different from high school. We all have to go through physical fitness tests. 562 00:39:18,460 --> 00:39:22,120 Once I got into university, I thought that I would never have to do gym again. 563 00:39:22,120 --> 00:39:25,090 I never thought I'd have to do it for the freshman and sophomore years of undergraduate. 564 00:39:25,090 --> 00:39:26,940 - That miserable? - Yes. 565 00:39:26,940 --> 00:39:30,020 I'm so scared of long-distance running. So scared. 566 00:39:30,020 --> 00:39:33,640 I was first place for long-distance running in high school. 567 00:39:33,640 --> 00:39:37,230 Really? That amazing? 568 00:39:37,230 --> 00:39:38,730 I'm going to put it into the group chat. 569 00:39:38,730 --> 00:39:40,880 What are you doing? 570 00:39:40,880 --> 00:39:43,140 No, I'm just used to it. 571 00:39:43,140 --> 00:39:46,430 In our group, no matter who gets a bit of news about you, 572 00:39:46,430 --> 00:39:49,250 we share it with everybody. 573 00:39:59,590 --> 00:40:04,980 Now that you've met me in person, do you feel like your illusion's been destroyed? 574 00:40:05,740 --> 00:40:08,160 Why would it be destroyed? 575 00:40:12,330 --> 00:40:16,630 Then, do you still do long-distance running? 576 00:40:16,630 --> 00:40:21,300 I stopped running a long time ago. It's all in the past. 577 00:40:22,760 --> 00:40:27,050 When I was in school, I always thought I was so good at P.E. 578 00:40:27,050 --> 00:40:31,090 Then I won the CTF national championship. I was so cool. 579 00:40:31,090 --> 00:40:35,800 But now, it looks like I'm not doing anything with my life. 580 00:40:35,800 --> 00:40:39,140 Right now, you are in SP. 581 00:40:39,140 --> 00:40:41,600 It's the biggest internet club in the nation. 582 00:40:41,600 --> 00:40:45,670 How can you say you aren't doing anything with your life? 583 00:40:45,670 --> 00:40:49,670 ♫ Give you everything that is the best ♫ 584 00:40:49,670 --> 00:40:52,570 ♫ Quietly saying: I love you ♫ 585 00:40:52,570 --> 00:40:56,540 The next competition's ticket. It's in Shanghai. Come to it. 586 00:40:56,540 --> 00:40:59,330 I couldn't buy this ticket anywhere! I... 587 00:41:01,570 --> 00:41:05,320 Won't you give it to more important people to you? 588 00:41:05,320 --> 00:41:07,410 I don't have anyone else to give it to. 589 00:41:07,410 --> 00:41:12,000 You have it. This is special seating; it's got a pretty good view. 590 00:41:12,000 --> 00:41:15,210 Take it as thanks for all these years of your support. 591 00:41:15,210 --> 00:41:16,640 Really? 592 00:41:16,640 --> 00:41:19,040 Then... thank you. 593 00:41:20,380 --> 00:41:24,220 I'll have to frame this ticket and hang it on my wall. 594 00:41:24,220 --> 00:41:27,060 If you frame it, how will you come and watch? 595 00:41:28,330 --> 00:41:29,590 You must come. 596 00:41:29,590 --> 00:41:34,180 Yes. I must go, no matter what happens. 597 00:41:34,180 --> 00:41:38,280 ♫ Grateful that youth let us ♫ 598 00:42:04,160 --> 00:42:06,690 Uncle Han, it's not often you come back to China. 599 00:42:06,690 --> 00:42:11,060 - Stay a little longer this time; don't rush to go back. - Sure, sure. 600 00:42:11,700 --> 00:42:13,590 Is Little Han not home? 601 00:42:13,590 --> 00:42:17,860 He lives in that club of his all day and doesn't come back. 602 00:42:17,860 --> 00:42:20,650 He's that busy playing with computers? 603 00:42:20,650 --> 00:42:23,410 He wants me to understand it, but how can I? 604 00:42:23,410 --> 00:42:28,460 What about Nian Nian? I haven't seen her in a while. Is she going through exams? 605 00:42:28,460 --> 00:42:31,090 Nian Nian is on vacation; there are no more exams. 606 00:42:31,090 --> 00:42:33,230 It's like this? 607 00:42:33,230 --> 00:42:35,820 These past few days, one of her classmate's mom became sick. 608 00:42:35,820 --> 00:42:37,500 My brother has been treating her. 609 00:42:37,500 --> 00:42:39,770 My sister-in-law said they came from another province. 610 00:42:39,770 --> 00:42:42,960 They didn't want them to spend money at the guest lodgings, so they invited them to stay at home. 611 00:42:42,960 --> 00:42:44,620 My sister-in-law has such a kind heart. 612 00:42:44,620 --> 00:42:49,290 You're all very warm and kind-hearted. 613 00:42:50,540 --> 00:42:53,860 Let me tell you. I've seen Nian Nian's boy classmate. 614 00:42:53,860 --> 00:42:58,360 He's a good person and very hard-working. I've heard he's pursuing his doctorate. 615 00:42:58,360 --> 00:43:00,560 My brother and my sister-in-law like him very much. 616 00:43:00,560 --> 00:43:03,190 They say that his future is bright. 617 00:43:03,190 --> 00:43:06,720 They have high hopes for his future. 618 00:43:08,350 --> 00:43:15,060 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 619 00:43:15,060 --> 00:43:17,190 Milk Bread by Yang Zi 620 00:43:17,190 --> 00:43:21,360 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 621 00:43:21,360 --> 00:43:25,670 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 622 00:43:25,670 --> 00:43:27,630 ♫ A strange love raises a storm ♫ 623 00:43:27,630 --> 00:43:32,570 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 624 00:43:33,880 --> 00:43:38,140 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 625 00:43:38,140 --> 00:43:42,210 ♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 626 00:43:42,210 --> 00:43:45,460 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 627 00:43:45,460 --> 00:43:51,130 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 628 00:43:51,130 --> 00:43:55,310 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 629 00:43:55,310 --> 00:43:59,500 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 630 00:43:59,500 --> 00:44:04,330 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 631 00:44:04,330 --> 00:44:07,880 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 632 00:44:07,880 --> 00:44:12,080 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 633 00:44:12,080 --> 00:44:16,250 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 634 00:44:16,250 --> 00:44:20,490 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 635 00:44:20,490 --> 00:44:27,220 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 636 00:44:28,800 --> 00:44:32,970 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 637 00:44:32,970 --> 00:44:37,160 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 638 00:44:37,160 --> 00:44:41,760 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 639 00:44:41,760 --> 00:44:45,410 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 640 00:44:45,410 --> 00:44:49,620 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 641 00:44:49,620 --> 00:44:53,850 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 642 00:44:53,850 --> 00:44:58,000 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 643 00:44:58,000 --> 00:45:04,970 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 54681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.