All language subtitles for Glitch.2015.S03E03.First.Times.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,506 --> 00:01:11,506 www.titlovi.com 2 00:01:14,506 --> 00:01:16,166 Imate karte? -To�no tukaj. 3 00:01:16,266 --> 00:01:19,486 Prav, poslu�aj, v tem je moja �tevilka programirana. 4 00:01:19,586 --> 00:01:22,666 Ko najdete nekje za bivanje, me pokli�ite, v redu? -Ja, mama.Ja. 5 00:01:22,766 --> 00:01:26,166 Samo zato, ker je meja izginila, �e ne pomeni, da boste v Melbournu varni. 6 00:01:26,266 --> 00:01:28,066 Nikoli nisem bila varna tukaj, kajne? 7 00:01:28,946 --> 00:01:31,446 Obstajajo lahko tudi drugi, na primer Phil in Sarah. 8 00:01:31,546 --> 00:01:32,986 Zakaj vedno prihajajo po nas? 9 00:01:33,086 --> 00:01:35,786 Bosta dve varu�ki nehali skrbeti? Narejeno in zapra�eno. 10 00:01:35,886 --> 00:01:38,366 Hej, Charlie, lahko da� prosim vre�e v avtobusu? 11 00:01:38,466 --> 00:01:41,866 Seveda. -Ne zasedi sede�a pri oknu. 12 00:01:46,746 --> 00:01:49,206 Poslu�aj, jaz... Napisal sem svojo izjavo, 13 00:01:49,306 --> 00:01:52,206 o tem, kako me je Pete prisilil, da sem podtaknil majico. 14 00:01:52,306 --> 00:01:55,246 Poslal ga bom k umorom, prosil, naj znova odprejo zadevo, 15 00:01:55,346 --> 00:02:00,706 poskusi in dose�i oprostitev Kevina Brunnerja -V �em je smisel? 16 00:02:01,946 --> 00:02:06,906 Ho�em narediti prav. -Prepozno je. �koda je bila storjena. 17 00:02:10,946 --> 00:02:14,046 Pripravljeni? -Ja.V redu, nazadnje, 18 00:02:14,146 --> 00:02:17,126 to bi moralo biti dovolj za bivanje in nekaj hrane, prav? 19 00:02:17,226 --> 00:02:20,766 Obljubi mi, da me bo� poklicala, ko pride� tja. -Ja. Oble�i se toplo. 20 00:02:20,866 --> 00:02:25,986 Vedno nosite de�nik, prav? -Adijo. -Se vidiva. 21 00:02:36,196 --> 00:02:38,576 Kak�no je v mestu? -Ne vem. 22 00:02:38,676 --> 00:02:41,976 Umorila sem se, preden sem lahko izvedela. 23 00:02:42,076 --> 00:02:45,736 Tu je 1.000 dolarjev. To je dovolj za eno leto. 24 00:02:45,836 --> 00:02:48,219 Ne bodi neumen. Za dva meseca, najve�. 25 00:02:48,636 --> 00:02:50,876 Mislil sem, da si rekla Chrisu, da bova dva dni. 26 00:02:50,976 --> 00:02:56,115 Ne glede na vse, se nikoli ne vra�am v to usrano luknjo. 27 00:03:04,956 --> 00:03:09,036 Ne bom pogre�ala �udakov Yoorane, lahko ti povem, brezpla�no. 28 00:03:22,956 --> 00:03:27,456 Kako jih gradijo tako visoko? -Verjemite mi, da bo videti �e bolje 29 00:03:27,556 --> 00:03:29,996 iz na�ega penthousa s petimi zvezdicami 30 00:03:34,164 --> 00:03:38,716 Glej, nimam nobene osebne izkaznice. -�al, ne morem vam pomagati. -Mogo�e bi morali iti. 31 00:03:38,816 --> 00:03:44,704 Kam? Poskusili smo �e povsod. -Ali ne morete samo vzeti gotovine? -V redu, 150 USD. 32 00:03:44,804 --> 00:03:46,804 Morate se �aliti. To je dvojno. 33 00:03:50,164 --> 00:03:53,084 Dve no�i. Najlep�a hvala. 34 00:03:57,884 --> 00:03:59,884 U�ivajte. 35 00:04:00,764 --> 00:04:04,304 Za 150 dolarjev je bolje imeti svoj prekleti spa. 36 00:04:04,404 --> 00:04:09,884 Rekel sem ti, da je nisem prekleto sprejel! -Jebi se! -Nisem je vzel! 37 00:04:20,644 --> 00:04:23,564 To ni penthouse, kajne? 38 00:04:25,044 --> 00:04:27,044 Takrat sem tako na�rtovala, ve�? 39 00:04:28,124 --> 00:04:32,544 Preseliti se v mesto, zaposlit se kot natakarica ali v nekem baru, 40 00:04:32,644 --> 00:04:36,064 pojdi ven vsak ve�er in kon�no u�ivaj �ivljenje. 41 00:04:36,164 --> 00:04:40,604 Torej, to bo� zdaj po�ela? -Ja. Kaj me ovira? 42 00:04:43,124 --> 00:04:46,803 Pri�la bom v, hm, takoj. -Ja. 43 00:05:58,524 --> 00:06:03,584 Kev. -Ljubim te, Kirstie. -Tega ni treba re�i, ve�. 44 00:06:03,684 --> 00:06:05,684 �e vedno bom spala pri tebi. 45 00:06:08,004 --> 00:06:12,564 V redu, devica devici, ali ho�e� to storiti? 46 00:06:31,004 --> 00:06:33,004 Si to res mislila? 47 00:06:34,564 --> 00:06:38,324 Da se nikoli ve� ne vrnemo v Yoorano? -Seveda sem. 48 00:06:43,124 --> 00:06:45,124 Kaj bom delal v mestu? 49 00:06:48,564 --> 00:06:51,964 Lahko bi bil policaj ali voznik avtobusa. 50 00:06:55,284 --> 00:06:57,284 Po�akaj. 51 00:06:59,084 --> 00:07:01,324 Osvojila bova to mesto. 52 00:07:19,444 --> 00:07:23,964 Zdravo? -Kje je Heysen? �Predam lahko vse, kar morate prijaviti. 53 00:07:25,284 --> 00:07:30,744 William Blackburn se je boril. Ni samo neki civilist. 54 00:07:30,844 --> 00:07:34,724 Nekdo drug mu pomaga, torej kdo bi to sploh lahko bil? 55 00:07:35,844 --> 00:07:38,964 Lokalni policaj, narednik James Hayes, bi morda kaj vedel. 56 00:07:43,124 --> 00:07:47,444 Zdravnik. -Zdravo? -Nekaj smo na�li. 57 00:08:33,604 --> 00:08:35,604 Tu greva. 58 00:09:01,324 --> 00:09:03,324 Pripravljen, Charlie? 59 00:09:08,724 --> 00:09:11,004 Ne, ni� mi ni v�e�. Pojdimo. 60 00:09:21,364 --> 00:09:29,184 Daj no, daj no! Teci! Daj no! -Po�akaj! Zakaj te�emo? 61 00:09:29,284 --> 00:09:32,084 Ta-da! Popust s petimi prsti. 62 00:09:33,524 --> 00:09:37,864 Si ga ukradla? -Vseeno so bile previsoke cene. -Vrniti ga mora� nazaj. 63 00:09:37,964 --> 00:09:41,996 Ni �ans! Nocoj ga nosim v Blade. -Mislim, da no�em iti. -Oh, utihni. 64 00:09:42,096 --> 00:09:44,096 Gre�, in ti bo v�e�. 65 00:10:33,444 --> 00:10:35,744 Sranje! Kaj za vraga ?! -Kaj po�ne� tukaj? 66 00:10:35,844 --> 00:10:40,764 Phil! To je moja hi�a. -Misli� biti v slu�bi. -Si prekleto paranoi�en?! 67 00:10:42,604 --> 00:10:44,884 Zgodaj sem se odjavil, v redu? 68 00:10:46,724 --> 00:10:50,424 Nekdo pride po mene, hm? Si morda ti. 69 00:10:50,524 --> 00:10:54,244 Nima nobenega smisla, Phil. Ve� to? 70 00:11:00,124 --> 00:11:06,404 Ljudem dolguje� denar. Si se zato potuhnil? -Napako sem storil. 71 00:11:08,284 --> 00:11:13,464 Samo �lovek si, prijatelj. -Kr�il sem pravila. -Kak�na pravila? 72 00:11:13,564 --> 00:11:15,804 O �em govori�? 73 00:11:20,484 --> 00:11:25,744 Poslu�aj, prijatelj, mislim, da je bolje, da gre� domov. -Ne morem. 74 00:11:25,844 --> 00:11:27,924 No, Kath te bo vzela nazaj. Vedno te. 75 00:11:30,884 --> 00:11:33,684 Zdaj bi lahko bili pri Kath. -Kdo? 76 00:11:43,604 --> 00:11:47,124 Je to Blade? -Ne morem verjeti, da sem pravzaprav tukaj. 77 00:11:49,404 --> 00:11:51,404 Malo izgleda kot luknja. 78 00:11:53,004 --> 00:11:55,004 Prekleto ljubim to pesem! 79 00:11:58,924 --> 00:12:03,984 Zavrtite me desno, baby Zavrti me okoli kot plo��o, baby 80 00:12:04,084 --> 00:12:08,944 Desno, okroglo, okroglo, zavrtite me desno, baby 81 00:12:09,044 --> 00:12:14,164 Prav okrogla kot plo��a, dojen�ek Prav, okrogla, okrogla... 82 00:12:29,364 --> 00:12:31,364 Prenehaj. Hej. 83 00:12:33,444 --> 00:12:38,844 Nehaj. -V �em je problem? -Ljudje gledajo. Lahko bi bilo... nevarno. 84 00:12:42,084 --> 00:12:47,544 V redu, ljubice moje! Nocoj se vra�amo vse do osemdesetih... 85 00:12:47,644 --> 00:12:54,144 Nekateri od nas nikoli niso od�li!... -�as dolgih las, velike naramnice in odli�nih drog 86 00:12:54,244 --> 00:12:59,384 Si pripravljen? -Ja! - V redu, vpra�anje prvo, 87 00:12:59,484 --> 00:13:06,584 katera pesem je Madonno leta 1989 zaslu�ila kot prvi singel v ZDA in Veliki Britaniji? 88 00:13:06,684 --> 00:13:10,284 Noro nate! �Drugo vpra�anje. 89 00:13:22,724 --> 00:13:24,724 Charlie, po�akaj! 90 00:13:28,044 --> 00:13:30,044 Zdaj ni dale�. 91 00:13:32,004 --> 00:13:36,404 Pozdravljeni, fantje. Dobra, Charlie. 92 00:13:38,724 --> 00:13:42,804 To je on. Tu me je zvabil. Prekleta ne�nost. 93 00:13:45,444 --> 00:13:47,444 Charlie! 94 00:14:00,964 --> 00:14:03,584 Bonusno vpra�anje. Si pripravljena? -Kot bom kdajkoli. 95 00:14:03,684 --> 00:14:06,544 Rekel bi, da se vrnite v 80. leta, a gledam vas, sir�ek, 96 00:14:06,644 --> 00:14:10,344 naredil si manj kilometrov kot moj G-string. -Presene�eni bi bili. -V redu. 97 00:14:10,444 --> 00:14:14,984 Dokon�ajte besede te znane pesmi iz 80-ih. "Ti v tej obleki" 98 00:14:15,084 --> 00:14:19,144 Moje misli, priznam, mejijo na umazano. 99 00:14:19,244 --> 00:14:24,584 Daj no, Eileen, prisegam, kaj misli. V tem trenutku 100 00:14:24,684 --> 00:14:27,784 Misli� vse. 101 00:14:27,884 --> 00:14:34,083 V redu! Kirstie, trivia superzvezdnik! Osvojili ste nagrado za bonus. 102 00:14:35,964 --> 00:14:38,984 Tega ne dajte vsega v usta naenkrat, v redu, ljubica? 103 00:14:39,084 --> 00:14:41,424 Ali si videl to? -Hej, gremo lahko? 104 00:14:41,524 --> 00:14:45,104 V �ivljenju �e nikoli nisem ni�esar osvojila. -�elim oditi. Zdaj. 105 00:14:45,204 --> 00:14:50,004 Ni �ans! Pojdi poiskati fanta. -Ne ve�, o �em govori�. 106 00:14:52,004 --> 00:14:58,344 V redu. Sranje! Po�akaj. Lahko bi imela svoj bar! No� 80-ih vsako no� v tednu. 107 00:14:58,444 --> 00:15:06,224 V vrsti bi stali! Nov avto, velika hi�a. Jaz sem sestradana. Ali strada�? 108 00:15:06,324 --> 00:15:08,324 Mogo�e bi lahko prodala to. 109 00:15:15,444 --> 00:15:19,744 Kaj je to mesto? Dru�insko na�rtovanje? 110 00:15:19,844 --> 00:15:23,164 Kaj to po�ne? -Re�uje te�avo, to je tisto, kar. 111 00:15:27,844 --> 00:15:31,604 Zdravo. -Dan. �Dan. 112 00:15:34,284 --> 00:15:42,024 O, bog! Tako je vro�e. Smrdi. -Kaj ho�e�, da naredim s tem mesom? 113 00:15:42,124 --> 00:15:44,124 Sranje. 114 00:15:46,684 --> 00:15:48,684 Kirstie? 115 00:15:55,644 --> 00:16:03,184 Hm, oprostite... -Oh. Ni moj rojstni dan, kajne? -�al mi je? 116 00:16:03,284 --> 00:16:10,604 V moji sobi si, �eden. -Ne, to je moja soba. Pla�al sem. Si v redu? 117 00:16:11,924 --> 00:16:14,614 Mogo�e bi potreboval pomo� pri iskanju prebivali��a. 118 00:16:15,404 --> 00:16:17,404 Ti bom pomagal. 119 00:16:19,164 --> 00:16:22,844 V redu, naj vam poka�em. Tale. 120 00:16:27,604 --> 00:16:31,364 Moj doma�i studio. Kaj misli�? -Lepo je. 121 00:16:39,284 --> 00:16:45,284 Ti si mo�ki. -Ja. No, ve�ina ljudi ne predstavlja ene same. 122 00:16:47,524 --> 00:16:53,544 Ali mi lahko naredi� uslugo? O�itno sem pijan kot skunk. 123 00:16:53,644 --> 00:16:56,724 Ali lahko, hm, sle�e� to zame? 124 00:17:01,924 --> 00:17:07,084 Previdno! Ne odtrgaj jih. So moj zadnji par. 125 00:17:08,764 --> 00:17:14,084 Pravkar, hm, tam odpni zaponko. -Vem. 126 00:17:19,604 --> 00:17:22,284 Mimogrede, jaz sem Raf. 127 00:17:28,044 --> 00:17:30,164 Charles Thompson... 128 00:17:31,444 --> 00:17:35,964 ... ampak vsi me kli�ejo Charlie. -Charlie Thompson. 129 00:17:37,004 --> 00:17:39,004 Od kod ste pri�li? 130 00:17:43,804 --> 00:17:45,804 Yoorana. 131 00:17:46,564 --> 00:17:49,124 Seveda si. 132 00:17:52,724 --> 00:17:57,884 Jaz... Moral bi... Moralj bi iti. 133 00:17:59,364 --> 00:18:03,924 Hudi�a. Videti si kot angel. Ali si to vedel? 134 00:18:05,724 --> 00:18:07,724 To je zadnje, kar sem. 135 00:18:09,484 --> 00:18:11,484 V redu. 136 00:18:13,524 --> 00:18:15,524 Zaradi vonja po mesu mi je bilo slabo. 137 00:18:21,684 --> 00:18:23,684 Ali si v redu? 138 00:18:31,084 --> 00:18:33,124 Prekleto sem nose�a. 139 00:18:34,884 --> 00:18:42,664 Res? Kako? -Kako misli�? -Ne, ampak umrli smo. -Ja. 140 00:18:42,764 --> 00:18:48,484 In niste... odkar smo... -�e je! 141 00:18:49,164 --> 00:18:51,644 Verjetno sem �e bila nose�a. 142 00:19:00,164 --> 00:19:04,164 Torej, to pomeni, da je to Kev, ja? -Seveda je to Kev! 143 00:19:15,764 --> 00:19:19,724 Hej. Stoj. �elim samo govoriti s tabo. 144 00:19:20,764 --> 00:19:23,864 Kaj sem ti storil, kaj? -Bej�i, Pete Rennox, ti kreten! 145 00:19:23,964 --> 00:19:26,144 V tem mestu kar tako govori� o meni, 146 00:19:26,244 --> 00:19:28,364 ljudje bi lahko verjeli. -Dobro. 147 00:19:34,804 --> 00:19:39,964 Kam misli�, da gre�? Kaj? -Pojdi z mene! Pojdi stran! 148 00:20:37,524 --> 00:20:42,524 Pojdi od tu ali te bom ubil. -Odlo�i. -Ni �ans! -Beau. 149 00:20:44,804 --> 00:20:52,024 Sranje. -Ne bom te po�kodoval. -Ubil si Paddyja. -Bila je Sarah Hayes. 150 00:20:52,124 --> 00:20:58,044 Zdaj je ni tukaj. -Kako? Ste jo tudi ubili? -Bila je �e mrtva. 151 00:20:59,364 --> 00:21:07,124 Nazaj sem. �elim vas vse za��ititi. -Ti? Od �esa? -Samo... -Ne. 152 00:21:11,964 --> 00:21:15,944 Koga kli�e�? -James? Ja, to je Beau. 153 00:21:16,044 --> 00:21:19,604 Phil mi grozi. Pridite �im hitreje. 154 00:21:21,164 --> 00:21:23,164 Prihaja po vas. 155 00:21:24,764 --> 00:21:28,604 Ostani zadaj! Resno mislim. 156 00:21:56,724 --> 00:21:58,724 Odjebi! 157 00:22:14,804 --> 00:22:16,804 Brez skrbi, fantje. Niste ujeti. 158 00:22:20,844 --> 00:22:24,424 Kaj ho�e�? -Kaj sem rekel, da vas vse za��itim. 159 00:22:24,524 --> 00:22:29,264 Ne potrebujemo va�e za��ite. -Ampak potreboval ga bo�. -Zakaj? 160 00:22:29,364 --> 00:22:32,084 Imate prost dan v �oli, kajne? 161 00:22:33,364 --> 00:22:36,064 Ni mi bilo v�e�. -Se bo� po�util bolje jutri? 162 00:22:36,164 --> 00:22:40,264 Kak�en smisel je v �oli, ko ljudje tam ustrelijo 163 00:22:40,364 --> 00:22:42,364 in se spremeni v pepel in drek? 164 00:22:44,804 --> 00:22:47,364 Pogre�ate ga, kajne? -O�ka? 165 00:22:49,204 --> 00:22:51,204 Nikoli ne bo utihnil. 166 00:22:53,924 --> 00:22:55,924 �al mi je, Beau. 167 00:22:57,124 --> 00:22:59,124 Imel si grobo pot. 168 00:23:00,684 --> 00:23:05,364 Videl sem te, ve�...... naredil nekaj �udnih stvari s tistim policistom. 169 00:23:06,044 --> 00:23:09,344 Ugotoviti sem moral nekaj stvari, da sem lahko opravljal svoje delo. 170 00:23:09,444 --> 00:23:12,604 Kakorkoli, tega ne po�nem ve�. -Kako to? 171 00:23:14,364 --> 00:23:17,304 Ker se mi nobena od teh stvari trenutno ne zdi pomembna, 172 00:23:17,404 --> 00:23:25,024 in �elim ve� od svojega �ivljenja. -Kot kaj? -Ti. Tvoja mama. Kylie. 173 00:23:25,124 --> 00:23:27,124 Moja dru�ina. 174 00:23:43,444 --> 00:23:48,044 To je Beau. Phil mi grozi. -Pridi �im hitreje. 175 00:23:55,804 --> 00:24:00,384 Tok lave je tretja naravna nesre�a, ki je ta teden prizadela celino, 176 00:24:00,484 --> 00:24:04,464 s pusto�enjem je �e vedno viden po orkanu Celia. 177 00:24:04,564 --> 00:24:09,464 Daj no. Moramo iti. -Postaja huj�e. Hitro. 178 00:24:09,564 --> 00:24:13,224 Phil je �e vedno �iv. V Yoorani je. Ko oblaki iz vulkana 179 00:24:13,324 --> 00:24:17,204 motijo potovanje z letalom... Potrebujemo ga.... in satelitsko komunikacijo. 180 00:24:20,284 --> 00:24:23,124 Pokli�em Fila in ga povabim, da naju spozna...! 181 00:24:49,764 --> 00:24:53,944 Dober dan. Kako gre? Ti lahko pomagam? -Ja, i��em narednika Hayesa. 182 00:24:54,044 --> 00:24:57,584 Oh, je na dopustu, jaz pa sem de�urni. 183 00:24:57,684 --> 00:24:59,844 Prav. I��em nekaj pogre�anih. 184 00:25:01,004 --> 00:25:05,504 In tvoje ime je...? -Paul Reid. Sem zasebni preiskovalec. -Prav. 185 00:25:05,604 --> 00:25:09,464 Oprosti, kdo si rekel, da te je poslal? -I��em nekaj doma�inov, 186 00:25:09,564 --> 00:25:12,944 Kirstie Darrow, Charlie Thompson, Kate Willis. 187 00:25:13,044 --> 00:25:15,224 In kdo te je najel, da najde� te ljudi? 188 00:25:15,324 --> 00:25:18,124 Zadevna stranka. -Potreboval bom ime. 189 00:25:19,124 --> 00:25:21,704 �e veste, kje so, si lahko olaj�am misli delodajalca. 190 00:25:21,804 --> 00:25:25,484 Seveda, toda potreboval bom popolno izjavo od vas. 191 00:25:28,644 --> 00:25:32,564 Moja napaka. �al ste zapravili svoj �as. 192 00:25:43,524 --> 00:25:49,984 Hej? -Kirstie? Ali ste v redu.? -Zdravo? -Kje si? 193 00:25:50,084 --> 00:25:57,384 Chris? Um, City Vista Motel. -Kaj? - Glej, mislim, da se je za�elo znova. 194 00:25:57,484 --> 00:26:02,264 Nekdo je pri�el iskat. -Kaj? -Najprej... Ali me sli�i�? 195 00:26:02,364 --> 00:26:06,763 Morali boste priti domov. -�al, Chris, slaba linija. Ne sli�im te. 196 00:26:34,324 --> 00:26:37,104 Ne hodi nikamor. Ne odpiraj vrat nikomur, v redu? 197 00:26:37,204 --> 00:26:41,104 Ne, videti morate mojo dru�ino in jim povedati, kar ste nam povedali. 198 00:26:41,204 --> 00:26:43,984 Ne, ne more� oditi, kajne? Tukaj mora� ostati. 199 00:26:44,084 --> 00:26:48,384 Tam te i��e fant z zlobnim u�esom in �e ga vidi�, te�i. 200 00:26:48,484 --> 00:26:52,784 Ja, ampak �e se samo pogovori� z njimi... -Ne nih�e ne more vedeti da si tukaj, v redu? 201 00:26:52,884 --> 00:26:55,524 Gre za vpra�anje �ivljenja in smrti. Ali razume�? 202 00:26:57,604 --> 00:26:59,604 Ne izpu��ajte je z vidnega polja, v redu? 203 00:27:04,684 --> 00:27:06,984 Kmalu bom nazaj. Grem v mesto. 204 00:27:07,084 --> 00:27:09,664 Torej, kje naj bi ostali tvoji prijatelji? 205 00:27:09,764 --> 00:27:12,956 Kav� se zlo�i in obstaja rezervni komplet rjuh v omari na hodniku. 206 00:27:13,156 --> 00:27:17,904 Ne bom dolgo. -Oi, nehaj! 207 00:27:18,004 --> 00:27:24,124 Kaj narobe? -Po�kodoval se bo�. -Nekaj genij, ki so mi ostali! 208 00:27:37,204 --> 00:27:41,564 No� testenin je. Upam, da kdo od vas zna kuhati. 209 00:27:42,724 --> 00:27:44,724 Hvala, vendar ne ostanemo. 210 00:27:47,604 --> 00:27:55,264 Dobro. -Po�akaj. Kam gremo? -Domov. -Zvezali te bodo. -Prestra�eni so bili. 211 00:27:55,364 --> 00:27:58,064 Mogo�e, �e jim razlo�im tako kot Chris, potem bodo videli. 212 00:27:58,164 --> 00:28:01,084 Ho�e� priti? -Ja. 213 00:28:02,164 --> 00:28:04,764 V redu. Hvala. 214 00:28:17,924 --> 00:28:22,704 Imam nekaj, kar se imenuje burrito za zajtrk in dve kavi. -Koliko si porabil? 215 00:28:22,804 --> 00:28:24,924 22 dolarjev -Sranje, Charlie! 216 00:28:27,644 --> 00:28:29,644 Tudi to sem kupil. 217 00:28:31,324 --> 00:28:37,624 Kirstie Darrow... se bo� poro�ila z mano? -O �em za vraga govori�?! 218 00:28:37,724 --> 00:28:44,484 Posku�am pomagati. -Kako naj bi to pomagalo? -To lahko storim. 219 00:28:45,404 --> 00:28:47,404 Vzgajal otroka s seboj. 220 00:28:49,444 --> 00:28:52,604 Vstani. Resno mislim. Vstani. 221 00:28:55,564 --> 00:29:00,944 Vrnili se bomo v Yoorano. Na�el bom prostor za �ivljenje. Dobil bom slu�bo. 222 00:29:01,044 --> 00:29:06,884 To se ne bo zgodilo. -Zakaj ne? -Ker no�em otroka. No�em ga. 223 00:29:09,244 --> 00:29:13,479 Ne bo� sama. Bom s teboj. -Splav imam! Ne bom ga obdr�ala. 224 00:29:13,579 --> 00:29:15,824 Tega ne sme... je nevarno. Lahko umre�. 225 00:29:15,924 --> 00:29:17,704 Jezus, Charlie. �asi so se spremenili. 226 00:29:17,804 --> 00:29:22,404 Verjetno samo vzame� tabletko ali kaj podobnega. -�e vedno je nedol�no �ivljenje. 227 00:29:22,604 --> 00:29:27,144 Sploh ne vem, kdo je o�e, v redu? �To ni pomembno. -Pomembno je meni! 228 00:29:27,244 --> 00:29:31,464 Dojen�ek ni naredil ni� narobe. Ne more� ga ubiti. -Ne razume�! 229 00:29:31,564 --> 00:29:35,504 V �ivljenju smo imeli drugo prilo�nost in �eli� biti morilec, 230 00:29:35,604 --> 00:29:39,344 po vsem, kar smo do�iveli. -Samo �elim, da bo konec. 231 00:29:39,444 --> 00:29:45,184 Zakaj ne more biti samo prekleto konec? -Ti si sebi�na. -Sebi�na? 232 00:29:45,284 --> 00:29:48,784 To je �ivljenje, ki raste znotraj tebe. Tega ne more� odvzeti. 233 00:29:48,884 --> 00:29:53,284 Ti prekleti hinavec. Si se ustrelil v glavo, se spomni�? 234 00:30:05,364 --> 00:30:09,104 Zdravo? -Charlie, poslu�aj. Prihajam po vas. -Ne zdaj, Chris. 235 00:30:09,204 --> 00:30:13,444 Kirstie! -Pazi! -Sranje! Oh oprosti. 236 00:30:16,244 --> 00:30:20,204 Prepir s punco? -Ona... ni moje dekle. 237 00:30:21,324 --> 00:30:23,324 Krvavi�. 238 00:30:38,524 --> 00:30:40,524 Po�akaj tukaj, bubba. 239 00:30:43,124 --> 00:30:45,824 Kaj za vraga po�ne� tukaj? -Mamica... 240 00:30:45,924 --> 00:30:50,484 Beau, lahko prosim odlo�i Kylie zame? Daj nama trenutek. -Ja. 241 00:30:51,964 --> 00:30:53,824 Kath, res mi je �al... -No�em sli�ati. 242 00:30:53,924 --> 00:30:56,324 No�em nobenega od tega! -Ne krivim te, ker si jezna. 243 00:30:56,424 --> 00:30:59,184 Oh, no, to je olaj�anje. -Glej, samo...�elim samo razlo�iti. 244 00:30:59,284 --> 00:31:03,144 Ja? In bo� razlo�il, kaj si delal v Noregardu s to �ensko? 245 00:31:03,244 --> 00:31:07,904 Bil sem v slu�bi. -Slu�bi? -Ja, samo osebno varovanje. 246 00:31:08,004 --> 00:31:10,023 �elel sem nekaj denarja, da ti povrnem vse. 247 00:31:10,123 --> 00:31:14,604 Vse to mi di�i kot sranje. -Zdaj, glej, vem, da sem bil usran mo�. 248 00:31:16,884 --> 00:31:22,904 V redu, razumem. Si �e sli�al za denar od Fitzgeralds, kajne? -Ne. 249 00:31:23,004 --> 00:31:27,834 In zdaj misli�, da bo� dobil brezpla�no. -Kak�en denar? Ne. Ne zanima me noben denar. 250 00:31:28,444 --> 00:31:31,964 Pojdi iz moje hi�e. -Kath... 251 00:31:51,004 --> 00:31:54,664 No, kaj se je zgodilo? -Ne vem. Kupil mi je kosilo. 252 00:31:54,764 --> 00:31:57,643 On... je pospravil. O�istil je celo kopalnico. 253 00:32:01,724 --> 00:32:04,907 Mislila sem, da sem rekla, da gre�. -Prav popravim vrata. 254 00:32:05,107 --> 00:32:07,684 Prosila sem, da popravi� pred meseci. Kam hiti� sedaj?j 255 00:32:07,784 --> 00:32:10,464 Eno stvar sem se nau�il, ni� od tega ne bo trajalo ve�no, 256 00:32:10,564 --> 00:32:12,884 zato bi raje �el po tem, kar ho�em, dokler lahko. 257 00:32:12,984 --> 00:32:16,984 In kaj ho�e�, Phil? -Si v redu? Na�a dru�ina. 258 00:32:17,084 --> 00:32:20,604 �eprav vem, da si te ne zaslu�im. To vem. 259 00:32:21,644 --> 00:32:27,244 Samo... karkoli potrebuje�, povej. Ne grem nikamor. 260 00:32:33,564 --> 00:32:35,564 Resni�no bi moral pravemu zdravniku. 261 00:32:37,644 --> 00:32:39,644 V redu sem. 262 00:32:41,484 --> 00:32:43,484 Torej, mi bo� povedal, kaj se je zgodilo? 263 00:32:46,844 --> 00:32:49,164 Hmm, skrivnostno. 264 00:32:50,404 --> 00:32:52,404 V redu. 265 00:32:55,684 --> 00:32:57,764 Tam bo� imel seksi brazgotino. 266 00:33:25,044 --> 00:33:27,044 Zdi se, da so vam vile v�e�. 267 00:33:28,204 --> 00:33:30,204 Gnusni so. 268 00:33:31,124 --> 00:33:33,124 Naslednji�... 269 00:33:34,124 --> 00:33:36,764 ... uma�ite si roke. 270 00:33:38,524 --> 00:33:42,404 �al mi je. -Za kaj? 271 00:33:46,644 --> 00:33:48,644 No�em te po�kodovati. 272 00:33:49,844 --> 00:33:56,984 Ali si... na�rtoval? -Po�kodoval sem ljudi. -Ja, no, vsi smo to storili. 273 00:33:57,084 --> 00:33:59,084 Ne, mislim... 274 00:33:59,884 --> 00:34:01,884 Mislim udarjanje, brcanje. 275 00:34:03,044 --> 00:34:06,764 Res po�kodoval. Ljudi kot si ti. 276 00:34:10,004 --> 00:34:12,004 Kot jaz. 277 00:34:17,484 --> 00:34:19,484 No, zakaj si to storil? 278 00:34:21,364 --> 00:34:23,924 Strah me je bilo. Nisem hotel, da sem to jaz. 279 00:34:25,364 --> 00:34:27,724 Bil sem... bal sem se... 280 00:34:29,484 --> 00:34:31,484 ... in bil sem strahopetec. 281 00:34:34,724 --> 00:34:39,804 Moral bi... Poiskati Kirstie. -Po�akaj. 282 00:34:41,924 --> 00:34:44,084 Vem, da je te�ko verjeti... 283 00:34:46,444 --> 00:34:48,764 ... ampak tudi sam sem odra��al v majhnem mestu. 284 00:34:50,524 --> 00:34:54,484 Vem, kako se zdi, da si prestra�en... 285 00:34:56,404 --> 00:34:58,404 ... da se moram skriti. 286 00:35:45,924 --> 00:35:50,784 �ivijo. �elim videti zdravnika glede splava. 287 00:35:50,884 --> 00:35:56,184 Naslednji teden imamo brezpla�en sestanek. �Ne. Naslednji teden ne morem �akat. 288 00:35:56,284 --> 00:36:01,784 Ali je to nujno? -Ja. -Katera vrsta? -Kaj? -Kak�ne vrste izrednih razmer? 289 00:36:01,884 --> 00:36:05,144 Ne vem. Danes �elim samo splav. �Oh, danes smo v celoti rezervirani. 290 00:36:05,244 --> 00:36:08,912 Ja, ampak pravkar ste rekli, �e gre za nujen primere... -Rabim kartico Medicare 291 00:36:09,012 --> 00:36:10,184 Nimam kartice Medicare. 292 00:36:10,284 --> 00:36:12,584 Brez njega ne morete imate postopek. 293 00:36:12,684 --> 00:36:18,204 Popolno ceno morate pla�ati iz svojega �epa. -V redu. Koliko? -To je 580 dolarjev. 294 00:36:19,244 --> 00:36:23,344 Imam 364,50 $. 295 00:36:23,444 --> 00:36:29,104 Torej, kaj naj naredim? -Postopek stane 580 dolarjev. -Prav, sli�ala sem te prvi�! 296 00:36:29,204 --> 00:36:32,225 Se lahko dogovorim za naslednji teden? -Sranje! 297 00:36:32,325 --> 00:36:34,624 Bojim se, da bom morala prositi, da odidete. 298 00:36:34,724 --> 00:36:37,364 Ne, ne, vse je v redu. Naj vidim, �e lahko kaj razre�imo. 299 00:36:37,464 --> 00:36:39,364 Tukaj sem svetovalec. 300 00:36:40,364 --> 00:36:44,184 Naj za�nem z besedo, da mi ni treba povedati ni�esar, �esar no�ete. 301 00:36:44,284 --> 00:36:46,224 Super. Ali lahko potem samo nadaljujeva? 302 00:36:46,324 --> 00:36:49,144 Pomagalo pa bi vedeti, da sprejemate premi�ljeno odlo�itev. 303 00:36:49,244 --> 00:36:53,864 Nose�a sem. No�em biti. Kako moram biti bolj informirana? 304 00:36:53,964 --> 00:36:56,044 Va� datum rojstva za spis? 305 00:36:57,324 --> 00:37:04,664 13. maja. Imam 19 let. -Ste trenutno v zvezi? -Ne. 306 00:37:04,764 --> 00:37:10,164 Ste bili v zvezi, ko ste zanosili? -Ja. 307 00:37:11,604 --> 00:37:14,204 Ampak ne z... 308 00:37:15,244 --> 00:37:18,224 Sranje, ne vem. -Ali veste, kdo je o�e? 309 00:37:18,324 --> 00:37:20,764 Ali je pomembno? -Obi�ajno. 310 00:37:26,924 --> 00:37:28,384 Ali o�e ve, da ste nose�i? 311 00:37:28,484 --> 00:37:31,264 Niti pod razno, mu ne povem tega. 312 00:37:31,364 --> 00:37:34,584 Kirstie, �e je pri�lo do kakr�nih koli zlorab... -To ni va�a stvar. 313 00:37:34,684 --> 00:37:38,424 ... nose�nost bi se lahko uporabila kot dokaz. �Jesus! -�al mi je. 314 00:37:38,524 --> 00:37:42,420 Nisem hotela zveneti surovo. Samo pravim -Mislil sem, da je ubijanje slabo, �eli� 315 00:37:42,520 --> 00:37:44,035 kaj, spraviti v dokazno torbo? 316 00:37:47,124 --> 00:37:50,163 Ni nam treba povedati policiji, �e tega ne �elite. 317 00:37:51,884 --> 00:37:55,944 �e vedo. -In...? -In no�em govoriti z njimi. 318 00:37:56,044 --> 00:37:58,244 Te je mo�ki po�kodoval, Kirstie? 319 00:38:00,804 --> 00:38:04,144 Nisem bila edina. -Kdo �e? 320 00:38:04,244 --> 00:38:08,344 Najprej je to storil mojemu najbolj�emu prijatelju. -Naredil, kaj to�no? 321 00:38:08,444 --> 00:38:13,184 Posku�ala sem ga ustaviti, a potem je pri�el tudi do mene, 322 00:38:13,284 --> 00:38:15,644 in vse mesto ga je vseeno �astilo. 323 00:38:18,684 --> 00:38:22,764 Storil je grozno, kriminalno. 324 00:38:24,284 --> 00:38:29,344 Pravite, da je policija pri�la do njega? -Ne. Na koncu sem jaz. 325 00:38:29,444 --> 00:38:33,944 Dosegla sem, da me je pogledal v preklete o�i in videl, da sem �e vedno tu. 326 00:38:34,044 --> 00:38:40,104 In kako ste se po�utili? Ali je to pomagalo? -Mislila sem, da bo. 327 00:38:40,204 --> 00:38:42,204 Ampak ni. 328 00:38:44,004 --> 00:38:46,004 Pozabljen je. 329 00:38:47,404 --> 00:38:53,404 Ampak ne morem, veste. Ne morem, ker je v meni in preprosto... 330 00:38:55,164 --> 00:38:58,884 V�asih si �elim, da bi od�gala svojo ko�o. 331 00:39:01,964 --> 00:39:05,044 Posilil me je in ta otrok bi lahko bil njegov. 332 00:39:07,604 --> 00:39:12,304 Torej, kako naj bi ga kdaj ljubila? Raje bi ga ubila kot poskusila in ljubila. 333 00:39:12,404 --> 00:39:17,184 Veste, ljudje �ivijo s stra�no �kodo. 334 00:39:17,284 --> 00:39:22,544 Odvzel mi je �ivljenje kot, kot da nisem ni�, 335 00:39:22,644 --> 00:39:24,764 kot da sploh nisem pomembna. 336 00:39:25,924 --> 00:39:29,964 Ampak zdaj ste tu. Pre�iveli ste. 337 00:39:32,564 --> 00:39:35,564 In kaj boste naredili naprej, je odvisno samo od vas. 338 00:39:53,524 --> 00:39:56,444 Charlie, Kirstie, to je... to je Chris. 339 00:39:58,804 --> 00:40:03,484 Charlie! Charlie! Je Kirstie tukaj? 340 00:40:04,564 --> 00:40:08,024 Kdo je on? -Raf.Je prijatelj. -Tu je, hm... 341 00:40:08,124 --> 00:40:10,984 Nekdo te i��e. Lahko drugi. 342 00:40:11,084 --> 00:40:13,304 Kaj se dogaja? Si v te�avah? 343 00:40:13,404 --> 00:40:19,564 Ali je Kirstie s tabo? -Od�la je. Imela sva prepir. -Moramo jo najti. 344 00:40:28,364 --> 00:40:34,344 Tukaj je to. Lahko bi bila tukaj. -Oh. -Ali se je morda vrnila v Blade. 345 00:40:34,444 --> 00:40:36,944 Kaj za vraga je Blade? -To je bar, ki ji je v�e�. 346 00:40:37,044 --> 00:40:42,324 V redu. Pojdi v bar. To bom jaz preveril. Sestanemo se spet tukaj, v redu? -V redu. 347 00:40:56,124 --> 00:40:59,424 Povedala jim bom, da si me re�il pred ognjem 348 00:40:59,524 --> 00:41:01,024 in da nisem neki grozni demon. 349 00:41:01,124 --> 00:41:04,784 �e vedno sem, Belle. -Ni �asa. Vrata pekla se kmalu zaprejo. 350 00:41:04,884 --> 00:41:07,064 �e duha ne osvobodimo, smo tu ujeti. 351 00:41:07,164 --> 00:41:11,244 Ne, Judith me bo poslu�ala. Vem, da bo. Mami! O�e! Nehajte! 352 00:41:20,084 --> 00:41:22,964 Zakaj si to naredil. Zgre�ili smo jih. 353 00:41:26,244 --> 00:41:28,564 Kam gre�? -Da bi na�li Judith. 354 00:41:34,884 --> 00:41:36,884 Judith? 355 00:41:41,004 --> 00:41:43,004 Tu je na�a stara �ola. 356 00:41:45,324 --> 00:41:49,444 Vsi otroci iz na�e cerkve, vsi moji... prijatelji, vsi so �li. 357 00:41:50,924 --> 00:41:55,544 Tu sem sedel. Jaz in Phoebe sva tu sedela skupaj, 358 00:41:55,644 --> 00:41:59,203 a preve� sva se pogovarjala, zato so naju lo�ili. 359 00:43:03,244 --> 00:43:06,283 Potem sem se zbudila in jih preprosto ni bilo. 360 00:43:10,084 --> 00:43:15,104 Hej, po�akaj! Kam gre�? -�ena. Sin. Pripeljem v Yoorano. 361 00:43:15,204 --> 00:43:18,784 To je bilo �e dolgo nazaj. -Mogo�e se vrnejo, kot mi. 362 00:43:18,884 --> 00:43:24,264 Bi jih videli na pokopali��u. -Takrat ne gledam. Zdaj pogledamo. -Belle! 363 00:43:24,364 --> 00:43:26,564 O, ne! To je Luka. 364 00:43:32,004 --> 00:43:34,004 Mami! 365 00:43:57,804 --> 00:43:59,804 Kaj se je zgodilo tam? 366 00:44:03,924 --> 00:44:10,964 Hm, profesor Heysen, opravila je nekaj testov na meni. -Na tebi? Za kaj? 367 00:44:12,644 --> 00:44:18,084 Mislila je, da se mi je na naftni plo��adi zgodilo nekaj posebnega. -No, se je? 368 00:44:21,284 --> 00:44:24,884 Da, vendar ne tako, kot je mislila. 369 00:44:26,044 --> 00:44:28,044 V redu, to je jasno kot blato. 370 00:44:29,404 --> 00:44:33,643 Ugotovil sem svoj namen in to je ta dru�ina. 371 00:44:37,324 --> 00:44:39,324 Bom �la po njo. -Ne, ne, ostani. 372 00:44:42,284 --> 00:44:48,244 Oh, oh, oh! Evo, poglejte. Ho�e�? ���. Tam. ���. 373 00:44:49,724 --> 00:44:51,724 Lahko jo vzamem. 374 00:44:53,044 --> 00:44:56,884 Ali si prepri�an? Naredila je veliko sranje. -Ja, zmorem. 375 00:44:59,444 --> 00:45:01,884 Hej. Tukaj. 376 00:45:10,804 --> 00:45:13,804 Oh, potrebujemo ve� rob�kov. -No pa gremo. 377 00:45:19,324 --> 00:45:21,484 Oh, nekdo je imel veliko kosilo! 378 00:45:24,164 --> 00:45:30,404 Aw, v redu je, v redu je. Ja. No pa gremo. 379 00:45:36,404 --> 00:45:41,324 No pa gremo. Ja.Ja, tako je bolje, kajne? 380 00:45:43,884 --> 00:45:45,884 To je bolje. 381 00:45:47,524 --> 00:45:53,024 To je bolje. Ali me preverja�? -Pravkar sem hotela biti pri�a �ude�u. 382 00:45:53,124 --> 00:45:59,324 Ona je �ude�. Popolna je. -To �ele zdaj opa�a�? 383 00:46:00,444 --> 00:46:05,744 Dobila je tvoj nasmeh. -Ne, imam zobe. -Nasmehnila si se mi 384 00:46:05,844 --> 00:46:08,904 ko smo se prvi� sre�ali na tisti zabavi v Camovi hi�i. 385 00:46:09,004 --> 00:46:11,384 Se spomni�? -Ne, nisem se ti nasmehnil. 386 00:46:11,484 --> 00:46:14,824 Smejal sem se ti, ker si bili tako usrani plesalci. 387 00:46:14,924 --> 00:46:19,324 Samo posku�al sem te navdu�iti. -No, ni �lo. -Ali ni? 388 00:46:20,644 --> 00:46:26,804 Nau�il te bom plesati tako kot tvoj o�e. Ja.Torej, ne skrbi. 389 00:46:33,284 --> 00:46:41,204 Je to policaj o�e ali kaj? - Chris? Ne! Ne, samo pomaga nam. 390 00:46:46,004 --> 00:46:52,884 Nisem neumen. To je rana od krogle v rami. Kaj za vraga se dogaja? 391 00:46:53,844 --> 00:46:57,824 No�em te spravljati v ni� od tega. -Malo pozno. 392 00:46:57,924 --> 00:47:00,649 Pomo�! Morate mi pomagati! To je moj o�e. 393 00:47:00,749 --> 00:47:03,844 Mislim, da je do�ivel sr�ni infarkt. V kombiju je. -Vem CPR, toda.. 394 00:47:03,944 --> 00:47:06,484 Hvala bogu. -Ste poklicali re�ilca? 395 00:47:07,164 --> 00:47:11,024 Hej, spusti me! Ali ho�e�, da ga zlomim? Ali ho�e�, da ti jo zlomim? 396 00:47:11,124 --> 00:47:13,104 Ne bo trajalo veliko. -Pusti ga. 397 00:47:13,204 --> 00:47:16,924 Takoj ko pride� v kombi. -Kaj za vraga?! -Prosim, ne po�koduj ga. 398 00:47:25,924 --> 00:47:27,924 Spravi Chrisa! 399 00:47:39,404 --> 00:47:41,764 Torej, rob�ki, plenice. �e kaj? 400 00:47:44,004 --> 00:47:47,584 Jajca, kruh, mleko in �ajne vre�ke. 401 00:47:47,684 --> 00:47:50,964 Se bo� zapomnil vse to? -Kako sem lahko pozabil? 402 00:48:19,684 --> 00:48:21,684 Hej, moram se pogovoriti s tabo! 403 00:48:25,484 --> 00:48:29,584 Kate, nehaj! -Zaustavi se nazaj, kreten! -Ne bom te po�kodoval. -Ve� da! 404 00:48:29,684 --> 00:48:33,104 Poslu�aj, �e bi te �elel ranit, bi bila do sedaj �e mrtva. -Kaj ho�e�? 405 00:48:33,204 --> 00:48:36,284 Kate, poslu�aj me. Popolnoma varni ste. 406 00:48:37,844 --> 00:48:39,904 Veste, da bi lahko prerezala va�o arterijo 407 00:48:40,004 --> 00:48:44,068 in v nekaj sekundah bi izkrvaveli do smrti. Veste to, kajne? -Vem. -Ne premakni mi�ice. 408 00:48:44,184 --> 00:48:51,264 Ne bom. �elim ti samo pomagati. -Kaj? -�elim vam pomagati ostati �ivi. -Zakaj? 409 00:48:51,364 --> 00:48:53,364 Ker tako lahko jaz ostanem �iv. 410 00:48:54,964 --> 00:48:58,524 Kaj za vraga? Vstani! 411 00:48:59,564 --> 00:49:06,764 Kam gremo? -Da vidim Jamesa. Vse mu lahko razlo�ite. Gremo. 412 00:49:19,644 --> 00:49:26,044 Zdravo. Si v redu? -Jutri imam termin. -Sranje. 413 00:49:26,684 --> 00:49:34,404 Preprosto moram sprejeti, narediti, kar je treba. -Ja. -Pojdi naprej. -Poslu�aj, hm... 414 00:49:35,964 --> 00:49:39,804 ... je �e en. Prihaja po vas. -Oh! 415 00:49:43,884 --> 00:49:46,024 Glej, mi bomo... nekaj bomo ugotovili. 416 00:49:46,124 --> 00:49:48,064 Moramo te najprej spraviti nekam na varno. 417 00:49:48,164 --> 00:49:52,064 Takole se ne vra�am v Yoorano. -Poglej, ko se Charlie vrne, bomo sko�ili v avto 418 00:49:52,124 --> 00:49:54,164 in samo nekaj bomo vozili... -Chris! Pomo�! 419 00:49:56,564 --> 00:49:58,564 Zakleni vrata. 420 00:50:03,004 --> 00:50:10,544 Chris! Pomo�! Sranje! Kaj se je zgodilo? -Nek nori manijak je vzel Charlieja. -Kaj? Sranje! 421 00:50:10,644 --> 00:50:15,484 Dobil sem tablico. To je TNZ 742. -V redu. Poka�i mi, kje se je zgodilo. 422 00:50:45,444 --> 00:50:47,444 Kirstie Darrow. -Jebi se! 423 00:51:21,238 --> 00:51:23,538 Prevedel: Branko 424 00:51:26,538 --> 00:51:30,538 Preuzeto sa www.titlovi.com 37034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.