All language subtitles for Glitch.2015.S03E02.Quintessence.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,836 --> 00:01:50,836 www.titlovi.com 2 00:01:53,836 --> 00:01:55,096 Elishia. 3 00:02:44,316 --> 00:02:46,316 Zdravo? 4 00:02:49,677 --> 00:02:51,677 William je, kajne? 5 00:02:57,917 --> 00:03:02,237 Prijatelj, ne more� ostati tukaj. Vrni se nazaj k meni... -Elishie ni ve�. 6 00:03:03,677 --> 00:03:05,677 Tu nimam ve� smisla ostat. 7 00:03:08,477 --> 00:03:09,697 V redu. 8 00:03:09,797 --> 00:03:13,677 Daj no, pojdi z mano. Pojdi v avto, kaj? 9 00:03:33,800 --> 00:03:38,097 Si v redu? -Ona... ona je �e vedno tukaj. 10 00:03:38,197 --> 00:03:41,289 Prijatelj, kdaj si zadnji� pojedel kaj, hej? Ali... ali popil? 11 00:03:41,389 --> 00:03:44,937 Daj no, greva... -Videl sem jo. Elishia je tu nekje. 12 00:03:45,037 --> 00:03:48,977 V redu, James me je prosil, naj pazim nate, in to bom storil. 13 00:03:49,077 --> 00:03:51,077 Torej, pojdi z mano... -Moram jo najti! 14 00:03:56,957 --> 00:03:58,957 Ne posku�aj me ustaviti. 15 00:04:02,837 --> 00:04:04,837 William. 16 00:04:05,757 --> 00:04:07,757 William! 17 00:04:10,717 --> 00:04:12,717 Sranje. 18 00:05:40,957 --> 00:05:45,797 O moj bog! Ali je �iv? Si v redu? 19 00:05:47,557 --> 00:05:53,217 O moj bog. Ali je mrtev? -Oh!Sranje. Sranje. Mislila sem, da si ga ubila . 20 00:05:53,317 --> 00:05:59,537 Lahko stoji�? -V redu sem. -O moj bog. 21 00:05:59,637 --> 00:06:01,637 Sranje. 22 00:06:11,037 --> 00:06:13,037 To ste bili vi. 23 00:06:14,898 --> 00:06:19,678 Videl sem te. -�e ste nas videli, zakaj ste se hudi�a vrnili na cesto? 24 00:06:19,778 --> 00:06:21,638 Isha, nehaj. Nehaj. �al mi je. 25 00:06:21,738 --> 00:06:23,998 Posku�ala sem se umakniti. -Sre�en si, da si �iv. 26 00:06:24,098 --> 00:06:28,198 Kaj za vraga si mislil... -Isha, utihni! -Nisi Elishia. 27 00:06:28,298 --> 00:06:30,658 Moje ime je Millie. 28 00:06:32,138 --> 00:06:34,138 Zakaj sem te potem videl? 29 00:06:35,538 --> 00:06:40,558 Mislim, da je udaril po glavi. -Bili ste z mano v mestu. In lu�i. 30 00:06:40,658 --> 00:06:43,998 Ja, mesto. Tja gremo. 31 00:06:44,098 --> 00:06:46,778 O, moj bog, krvavi. -Ali lahko gremo s ceste, prosim? 32 00:06:48,138 --> 00:06:51,638 Imate nekje avto? -Ni�je ob cesti je servis. 33 00:06:51,738 --> 00:06:54,118 Mogo�e bi te morali odpeljati, te o�istiti, v redu? 34 00:06:54,218 --> 00:06:57,838 Videla sem nekaj, kar se �e ni zgodilo. -V prihodnosti. Potrebuje nekaj vode. 35 00:06:57,938 --> 00:07:01,678 I��em pretres mo�ganov. -Kako je tvoj vid? Ima� glavobol? 36 00:07:01,778 --> 00:07:05,498 Ali �elite meto? �Ali ste slabotni ali omoti�ni? 37 00:07:08,229 --> 00:07:12,569 Daj no, peljala te bova na servis. Ja. Lahko pride� v na� avto. 38 00:07:12,669 --> 00:07:17,509 Oh... Ah! -Ne prenesi mi kri. �al, to vra�am v ponedeljek. 39 00:07:19,029 --> 00:07:21,029 Lahko hodi�? 40 00:07:44,509 --> 00:07:48,269 Mislite, da je brezdomec? �Dunno. 41 00:07:49,669 --> 00:07:51,789 Je pa zagotovo tu nekje. 42 00:08:17,170 --> 00:08:21,170 Ali poznate to? -Ah, to je zvezda Melbourne. 43 00:08:22,330 --> 00:08:25,270 To sem videl. -Ali pla�ate za njegov sanger? 44 00:08:25,370 --> 00:08:28,810 Ah, ja, seveda. In razglednica, hvala. 45 00:08:35,450 --> 00:08:37,450 Kako ti je ime? 46 00:08:38,530 --> 00:08:45,230 William Blackburn. -To sta Isha in Sophie. Je to kjer delate? Noregard? 47 00:08:45,330 --> 00:08:47,650 Ne. Vzel sem to. 48 00:08:50,210 --> 00:08:54,190 Se �elite spremeniti v to? -Bil je moj zaro�enec. Pustil je. 49 00:08:54,290 --> 00:08:56,290 �el je v Salvos. 50 00:09:02,890 --> 00:09:05,290 Sranje, kaj se je zgodilo s tvojim hrbtom? -Sophie! 51 00:09:09,370 --> 00:09:13,490 Ste zdravnik? -Ne, bog ne. Sem fizik. 52 00:09:14,490 --> 00:09:16,490 Veste, znanost. 53 00:09:17,970 --> 00:09:25,850 Ti si znanstvenik. Kot Elishia. -Kdo je Elishia? Prijatelj? 54 00:09:27,050 --> 00:09:31,190 Kolega? Isha in jaz, delava skupaj. 55 00:09:31,290 --> 00:09:36,810 Hm, Sophie je stara prijateljica. �li smo v isto �olo. Od kod ste? 56 00:09:37,450 --> 00:09:41,890 Yoorana. -Ali ima� dru�ino tam? Veste, nekdo, ki bi lahko pri�el po vas? 57 00:09:44,090 --> 00:09:48,010 Ne, vsi so od�li. �Kam ste �li? 58 00:09:54,450 --> 00:09:56,450 Rad bi �el sem. 59 00:09:59,730 --> 00:10:01,850 V redu. Peljali te bomo. 60 00:10:11,690 --> 00:10:13,390 Nekaj ni v redu z njim. 61 00:10:13,490 --> 00:10:16,550 Ja, videla sem film, kjer je fant prevaral ljudi, naj ga poberejo, 62 00:10:16,650 --> 00:10:23,190 nato pa jih je pokopal. -Ni psihi�. Nekako �alosten je. -Seksi je. 63 00:10:23,930 --> 00:10:26,750 Ti znaki na njegovem hrbtu? Misli�, ali mu je v�e� grobost? 64 00:10:26,850 --> 00:10:30,110 Ker sem pripravljen za karkoli! -Moj Bog. -To naj bi bil zabaven ve�er. 65 00:10:30,210 --> 00:10:31,950 Ne vodimo taksija za nore ljudi. 66 00:10:32,050 --> 00:10:35,388 Skoraj sem ga ubila. Najmanj, kar lahko storim, je, da ga peljem. 67 00:11:04,930 --> 00:11:07,990 Prihajamo iz Canberre. �Manuka. 68 00:11:08,090 --> 00:11:11,110 Vikend pre�ivimo v mestu, ker je Millie dobila novo slu�bo 69 00:11:11,210 --> 00:11:17,970 in praznujemo! Ja! -Ampak v Chicagu, ki je zani�. 70 00:11:19,208 --> 00:11:22,788 Kako jo jemlje Adam? -On ni. Vedno bi lahko ostali na mestu. 71 00:11:22,888 --> 00:11:27,608 Mislim, �e bi bila zaro�ena za Adama, ne bi nikoli zapustila hi�e. 72 00:11:29,608 --> 00:11:31,608 Morali bi videti njegov abs. 73 00:11:33,328 --> 00:11:35,328 Ste v redu, William? 74 00:11:36,848 --> 00:11:38,848 Ja. 75 00:11:39,648 --> 00:11:41,648 Hvala, ker ste me prepeljali. 76 00:11:47,048 --> 00:11:51,528 To je moj najljub�i razgled na mesto. Nikoli se ga ne naveli�am. 77 00:12:00,688 --> 00:12:02,688 Tukaj moram biti. 78 00:12:39,168 --> 00:12:45,808 Dober dan. I��em nekaj ljudi. Moji prijatelji. 79 00:12:47,088 --> 00:12:49,088 Tu so se morda ustavili. 80 00:12:51,248 --> 00:12:56,568 Ste jih �e videli? -Ne, pravkar sem za�el svojo izmeno. �al, prijatelj. 81 00:14:04,848 --> 00:14:06,848 Prijatelj, potrebujem uslugo. 82 00:14:08,008 --> 00:14:12,188 Ali lahko za�ene� ANPR pregled za to regijo, da vidim, ali se tam kje oglasi? 83 00:14:12,288 --> 00:14:18,988 P, Papa, V, Victor, L, Lima, tri, ni�, sedem. 84 00:14:19,088 --> 00:14:21,088 Razumem. 85 00:14:28,608 --> 00:14:34,228 Zaprto je. Tja ne more� do jutra. �Ne, bilo je drugje. 86 00:14:34,328 --> 00:14:36,528 Zgoraj visoko, gleda �ez. 87 00:14:38,888 --> 00:14:40,888 Bila si tam z mano. 88 00:14:42,248 --> 00:14:46,908 Ne vem zakaj. -Moral bi vedeti, da imam v vre�ici poper spraj 89 00:14:47,008 --> 00:14:49,988 in �e si kot nor�ek ali kaj podobnega, ga bom uporabila. 90 00:14:50,088 --> 00:14:52,468 In imam zaro�enca, tako da to nikamor ne gre, 91 00:14:52,568 --> 00:14:54,568 �e si to mislil. 92 00:14:57,048 --> 00:14:59,048 Razumem. 93 00:15:00,128 --> 00:15:02,128 Nimam namena. 94 00:15:03,008 --> 00:15:05,688 V resnici nisi tak�en kot drugi fantje. 95 00:15:07,808 --> 00:15:11,208 Imate kak�ne prijatelje v mestu? Ali tukaj �ivi Elishia? 96 00:15:12,408 --> 00:15:14,408 Elishia je mrtva. 97 00:15:15,528 --> 00:15:18,448 Bog, tako mi je �al. 98 00:15:21,328 --> 00:15:23,328 Kdaj je... 99 00:15:24,848 --> 00:15:32,088 Pred nekaj dnevi. -O sranje.- Oprosti, jaz... -Millie! 100 00:15:34,048 --> 00:15:36,968 Nekako moram iti. -Moram ostati pri tebi. 101 00:15:41,968 --> 00:15:43,308 V redu. 102 00:15:43,408 --> 00:15:45,408 Pridite na pija�o. 103 00:16:21,568 --> 00:16:24,848 Owen? -Ja, zadaj. 104 00:16:26,608 --> 00:16:32,808 Verjetno sem zaspala. -Mislim, da smo se zapeljali �ez �ebelj ali kaj podobnega. -Oh. 105 00:16:33,328 --> 00:16:35,328 No, ali �elite pomagati pri menjavi? 106 00:16:38,008 --> 00:16:43,348 Ima� rezervno pnevmatiko, kajne? -Ja, tudi ta je prazna. -Si resen? 107 00:16:43,448 --> 00:16:47,928 Mislil sem to zamenjati �e davno.. 108 00:16:49,168 --> 00:16:51,189 No, verjetno raje pokli�emo pomo� na cesti. 109 00:16:51,289 --> 00:16:55,048 Ja, mislim, da je na vetrobranskem steklu �tevilka. Ali lahko prebere�? -Ja. 110 00:16:56,528 --> 00:17:00,048 Ah, 1800 160 401. 111 00:17:01,648 --> 00:17:05,288 Ni signala. Smo v mrtvi to�ki. 112 00:17:07,288 --> 00:17:10,448 No, verjetno �akamo, da se bo kdo peljal mimo. 113 00:17:11,588 --> 00:17:15,368 Pred pribli�no petimi minutami smo se peljali mimo lokala. Lahko pokli�emo od tam. 114 00:17:15,468 --> 00:17:21,188 Sli�i se dobro. Ja? Lahko bi popila pivo. -Ja, lahko bi. Ja, lahko bi. 115 00:17:21,288 --> 00:17:23,288 Pivo zveni krvavo odli�no. 116 00:17:34,208 --> 00:17:36,228 Oprosti, mislil sem, da je odprto. 117 00:17:36,328 --> 00:17:38,988 No, tukaj je nekaj. Nekdo mora biti naokoli. 118 00:17:39,088 --> 00:17:43,288 No�e� �topati do naslednjega mesta? -Tukaj smo. Lahko tudi vpra�amo. 119 00:17:54,648 --> 00:18:00,068 �ivijo. -Zdravo. -�al mi je, da te motim, toda, hm, imamo prazno pnevmatiko 120 00:18:00,168 --> 00:18:02,028 in na� telefon nima signala, 121 00:18:02,128 --> 00:18:04,893 smo se spra�evali, ali si lahko izposodimo va� telefon? 122 00:18:05,093 --> 00:18:07,908 Uh, ja, ja... Trenutno ga pravzaprav nimam. 123 00:18:08,008 --> 00:18:11,068 Uh, zadaj imam nekaj rezervnih pnevmatik. 124 00:18:11,168 --> 00:18:13,948 Zakaj ne pridete in si bomo pogledali? 125 00:18:14,048 --> 00:18:16,048 V redu. 126 00:18:20,288 --> 00:18:25,628 Oprostite nered. Obnavljam. Torej, kaj vozi�? �Land Cruiser ute. 127 00:18:25,728 --> 00:18:28,448 V redu, bom �el in preveril. Pridem v sekundi. 128 00:18:33,608 --> 00:18:37,708 Je eden tvojih prijateljev. -Oh ja, ja, to je zastra�ujo�e delo. 129 00:18:37,808 --> 00:18:40,748 U�esa so videti kot sranje. -Ali res? 130 00:18:42,488 --> 00:18:44,488 Oprostite, fantje. Nimam ni�esar za vaju. 131 00:18:45,688 --> 00:18:47,108 Hvala za ogled. 132 00:18:47,208 --> 00:18:50,468 Hm, nas ne bi mogli nekam zapeljat, kajne? 133 00:18:50,568 --> 00:18:52,788 O ja, bi, ampak sem... 134 00:18:52,888 --> 00:18:55,588 Pravzaprav �akam na vodovodarja in no�em ga zgre�iti. 135 00:18:55,688 --> 00:18:59,788 Ali bo dolgo? Mogo�e po�akamo. -Ja seveda. Brez skrbi. 136 00:18:59,888 --> 00:19:03,628 Va� telefon je v na�inu letenja. -Kaj? -Poglej. -Sranje. 137 00:19:03,728 --> 00:19:07,028 Jaz... prej te nisem hotel zbuditi. �Dve �rtice. 138 00:19:07,128 --> 00:19:10,388 Verjetno lahko pokli�emo pomo� na cesti. -Prav, kul. Poklical jih bom. 139 00:19:10,488 --> 00:19:13,748 Uh, sprejem je bolj�i zunaj. -V redu, hvala. Prav, ne bo sekunde. 140 00:19:18,168 --> 00:19:23,468 Ah, sprosti se. Ali ti lahko prinesem pija�o? �O, tukaj ne bomo dolgo, ampak hvala. 141 00:19:23,568 --> 00:19:27,088 V hladilniku imam nekaj hladnega piva. -Oh, ne. -V redu. 142 00:19:29,168 --> 00:19:31,168 Torej, od kod sploh ste fantje? 143 00:19:32,248 --> 00:19:39,628 Uh, Yoorana. -Ah. �Mm-hm. -Ali gre�? �Adelaide 144 00:19:39,728 --> 00:19:43,368 Mesto cerkva. 145 00:19:47,808 --> 00:19:49,808 Sta par? 146 00:19:53,688 --> 00:19:57,048 Ja. 147 00:19:58,128 --> 00:20:00,128 Zakaj? 148 00:20:01,088 --> 00:20:03,088 Samo pogovarjam se. 149 00:20:04,288 --> 00:20:06,288 Seveda. 150 00:20:10,888 --> 00:20:13,308 Veste kaj, samo pojdem hm, da vidim, �e je treba... 151 00:20:13,408 --> 00:20:15,388 Ne, ne, samo... samo sedi. Sprostite se. 152 00:20:18,448 --> 00:20:20,108 Hm, veste kaj? Resni�no... 153 00:20:20,208 --> 00:20:22,908 Poglej, Adelaide ne gre nikamor. In vseeno je sranje. 154 00:20:24,968 --> 00:20:27,168 Ali se lahko umaknete za sekundo, prosim? 155 00:20:30,888 --> 00:20:35,388 Kam gre�? -Ali prihajajo? -Ja, pribli�no uro in pol. 156 00:20:35,488 --> 00:20:39,908 No, samo sedi in pograbili bom nekaj piva. -Mi gremo. Hvala. -Zakaj? 157 00:20:40,008 --> 00:20:43,328 Pojdimo. -Kaj je problem? 158 00:20:44,248 --> 00:20:46,988 Mislil sem, da �eli� pivo. -Samo... pojdiva do avta. 159 00:20:47,088 --> 00:20:55,068 Kate, vrni se notri. -Kako ve� moje ime? -Oven. -Zgrabi jo. -Ne! Ne! 160 00:20:55,168 --> 00:21:01,468 Nehaj. Nehaj! Spravi jo notri! -Kaj dela�? �Pomiri se, v redu je. 161 00:21:01,568 --> 00:21:08,188 V redu je. -Ne! Ne! Ne! -Pomiri se! Ne po�koduj je! -Ne! 162 00:21:08,288 --> 00:21:11,188 Kaj za vraga po�ne�? -Najdimo vrv in jo bomo zvezali. 163 00:21:11,288 --> 00:21:15,948 Ne bomo je zvezali, v redu? Strinjali smo se. -Se strinjali s �im? -Nehaj se boriti. 164 00:21:16,048 --> 00:21:20,528 Kate, naj razlo�im, v redu? Vse ti bom povedal. 165 00:21:22,568 --> 00:21:24,568 Daj ji pija�o. 166 00:21:25,408 --> 00:21:27,528 No�em jebene pija�e. -V redu. 167 00:21:29,968 --> 00:21:36,568 Kate, v redu. V redu, Kate... Kate, potrebujem tvojo pomo�. 168 00:21:44,328 --> 00:21:46,488 Kate! Kate! 169 00:21:47,688 --> 00:21:50,068 Rekel sem ti, da jo prive�e�! -Utihni! 170 00:21:50,168 --> 00:21:54,008 Kate, ne bom te po�kodoval. Samo dovoli mi... -Moral me bo�, �e me �eli� zadr�ati. 171 00:21:54,148 --> 00:21:56,408 Prosim, prosim, naj ti razlo�im, v redu? 172 00:21:57,568 --> 00:21:59,568 Prosim. 173 00:22:01,088 --> 00:22:03,088 Amy umira. 174 00:22:04,928 --> 00:22:09,428 Kdo za vraga je Amy? -Ona je moja sestra. -In ima raka dojke, �etrta faza, 175 00:22:09,528 --> 00:22:11,348 zdravniki so se ji odrekli, jaz pa ne. 176 00:22:11,448 --> 00:22:13,948 In tam... je ta klinika v ZDA, 177 00:22:14,048 --> 00:22:16,068 opravijo te poskusne transfuzije krvi 178 00:22:16,168 --> 00:22:19,488 toda ne morem dobiti vizuma in je, kot 100 tiso�akov. 179 00:22:21,208 --> 00:22:26,208 Kate, Kate, oba star�a sem izgubil zaradi raka. Ne morem izgubiti �e njo. 180 00:22:27,048 --> 00:22:32,968 Zato sem pomislila, da bi ji morda lahko pomagali. Mogo�e ji lahko re�i� �ivljenje. 181 00:22:35,768 --> 00:22:41,388 Kako, Owen? -Od mrtvih si se vrnila brez raka. 182 00:22:41,488 --> 00:22:48,708 Rekla si, da se vam celice regenerirajo in morda je vse, kar ste storili, v krvi 183 00:22:48,808 --> 00:22:52,108 in lahko bi regeneriral njen imunski sistem. -Si resen? 184 00:22:52,208 --> 00:22:55,728 Vem, da se sli�i noro, vendar nimam ve� mo�nosti. 185 00:22:58,928 --> 00:23:03,408 O, Jezus, Owen. -Ne prosim... prosim Kate, prosim te. 186 00:23:05,768 --> 00:23:10,868 Zakaj me nisi vpra�al? Pripelje� me sem in me dr�i kot krvavega talca. 187 00:23:10,968 --> 00:23:14,608 Ker sem... mislil sem, da bo� rekla ne in... in te nikoli ve� ne bom videl. 188 00:23:15,808 --> 00:23:17,968 Ona... nima veliko �asa. 189 00:23:22,368 --> 00:23:27,588 In �e �e vedno re�em ne, mi boste odvzeli kri na silo? -�e moramo. 190 00:23:27,688 --> 00:23:32,868 Kdo... kdo je to? -To je Rob. Je samo prijatelj. -Spoznali smo se v notranjosti. 191 00:23:32,968 --> 00:23:36,868 Ampak zdaj sem spet na nogah. To je moj lokal. -Oh, to je super. 192 00:23:36,968 --> 00:23:42,488 Hej, prosim, prosim.- Pomagaj ji. -Jesus, Owen! 193 00:23:49,088 --> 00:23:52,774 �e to storim...me bo� pustil? 194 00:23:52,974 --> 00:23:59,408 Prise�em. Prise�em. Takoj bo to storjeno. Obljubim. 195 00:24:04,568 --> 00:24:06,568 V redu. 196 00:24:07,888 --> 00:24:11,848 Hvala vam. Pripelji jo sem. -Najlep�a hvala... 197 00:24:15,088 --> 00:24:17,088 Jo bo� poklical? 198 00:24:18,208 --> 00:24:20,208 Ja. 199 00:24:24,008 --> 00:24:28,608 Si jo �e poklical. V redu. To ni bila pomo� na cesti. V redu. 200 00:24:29,728 --> 00:24:34,288 Neumno. -�al mi je. -Ja, ne, nisi. 201 00:24:35,048 --> 00:24:41,628 Nisi. -Rekla je, da ste medicinska sestra, tako da veste, kaj po�nete. -Ja. 202 00:24:41,728 --> 00:24:44,088 No, za�ni s tem. -Ne govori tako z njo. 203 00:24:45,968 --> 00:24:48,288 Kako sploh veste, ali smo iste krvne skupine? 204 00:24:49,928 --> 00:24:51,928 Bilo je v va�ih zdravstvenih kartonih. 205 00:25:01,928 --> 00:25:03,928 Pojdiva od tu. 206 00:26:21,208 --> 00:26:29,108 Odpustila bom! In pozabi, �e re�e�, da nikoli ne bo� vedel 207 00:26:29,208 --> 00:26:32,808 Ampak res je... -Ne morem verjeti, da �e nikoli niste bili na karaokah. 208 00:26:36,608 --> 00:26:39,548 Je zelo glasna. -To je samo Sophie. 209 00:26:39,648 --> 00:26:41,948 Daj ji himno in ne bo� je ustavil. 210 00:26:42,048 --> 00:26:49,948 �akam, da se poka�e va�a ljubezen, Je pa res, kaj pravijo 211 00:26:50,048 --> 00:26:54,928 Bolj hudi�a, ki ga pozna�... 212 00:27:25,088 --> 00:27:27,448 Kapitan William Blackburn. 213 00:27:30,208 --> 00:27:36,228 Pri�el sem, da slu�im zakrament pokore in vas osvobodim va�ih grehov 214 00:27:36,328 --> 00:27:39,968 in da vas pomirim z Bogom, preden se prepustite njegovi skrbi. 215 00:28:00,408 --> 00:28:03,168 Smrt ne bo odpravila va�ih grehov, William. 216 00:28:04,288 --> 00:28:07,768 Izpovedati se morate pred Bogom. 217 00:28:10,968 --> 00:28:12,968 Nimam kaj priznati. 218 00:28:26,448 --> 00:28:28,888 Kako je to mogo�e? 219 00:28:35,768 --> 00:28:37,768 Ste si to naredili? 220 00:28:39,128 --> 00:28:41,128 Kako? 221 00:28:42,608 --> 00:28:44,608 Kdo si? 222 00:28:46,488 --> 00:28:48,488 Kaj si ti? 223 00:29:02,168 --> 00:29:06,288 Bil sem kapetan Hegartyja, ko se je zru�ilo. 224 00:29:09,848 --> 00:29:11,848 Raztrgalo se je in razbilo... 225 00:29:13,208 --> 00:29:16,048 ... in nas je pogoltnila �rna voda. 226 00:29:21,128 --> 00:29:23,128 Utonil sem... 227 00:29:28,728 --> 00:29:30,888 ... in potem sem se vrnil od mrtvih. 228 00:29:33,608 --> 00:29:38,668 To je nemogo�e. Edini �lovek, ki se je vrnil od mrtvih 229 00:29:38,768 --> 00:29:41,248 je bil na� Gospod Jezus Kristus. 230 00:29:42,688 --> 00:29:44,688 In vendar sem tukaj. 231 00:29:46,808 --> 00:29:48,808 Nazaj z namenom. 232 00:29:52,008 --> 00:29:55,608 Si... si nekak�en angel? 233 00:30:01,008 --> 00:30:03,248 To so samo zgodbe za otroke. 234 00:30:06,648 --> 00:30:08,888 Nisem Bo�je bitje. 235 00:30:14,728 --> 00:30:16,728 William? 236 00:30:19,888 --> 00:30:21,888 Vem, kaj sem. 237 00:30:23,928 --> 00:30:26,448 Umrl sem in se vrnil kot Phil. 238 00:30:27,808 --> 00:30:30,088 Kot Vic in Sarah. 239 00:30:33,408 --> 00:30:37,288 �e pa bi se vrnil kot oni, moram imeti tak�en namen kot oni. 240 00:30:39,368 --> 00:30:43,448 William, si v redu? Ne izgleda� preve� dobro. 241 00:31:29,248 --> 00:31:31,728 Je vse v redu? 242 00:31:32,928 --> 00:31:34,928 William? 243 00:31:41,448 --> 00:31:43,448 Poglej. 244 00:31:46,808 --> 00:31:48,808 O moj bog. 245 00:32:05,208 --> 00:32:10,288 Saj sta v redu? -To sem videla na lastne o�i. -Kaj? 246 00:32:12,088 --> 00:32:14,688 Videli smo vodo, ki je visela v zraku. 247 00:32:16,248 --> 00:32:20,788 To govorijo martiniji. -Tudi jaz sem jo videla. -Kaj se dogaja tukaj? 248 00:32:20,888 --> 00:32:25,068 Samo Millie in njene teorije spet. -Kaj veste o tem? 249 00:32:25,168 --> 00:32:29,468 Moja nova zaposlitev je v Fermilabu. Eksperimentalna fizika. 250 00:32:29,568 --> 00:32:34,348 Prihaja veliko podatkov, ki jih ne moremo pojasniti. Tak�ne stvari. 251 00:32:36,888 --> 00:32:40,068 Resno, ti YouTube video posnetki so ponarejeni. 252 00:32:40,168 --> 00:32:44,228 In ostalo je verjetno vse do podnebnih sprememb. -Ja. -Ne, ni. 253 00:32:44,328 --> 00:32:47,588 Vesolje se �iri ves �as, od velikega poka, 254 00:32:47,688 --> 00:32:51,828 �iri navzven, pospe�uje. Razen tega ne more ve�no. 255 00:32:51,928 --> 00:32:54,108 S�asoma se bo raztrgala. 256 00:32:54,208 --> 00:32:56,708 Nekaj nas verjame, da je ta postopek �ele za�el. 257 00:32:56,808 --> 00:32:59,868 Vsi dokazi so anekdoti�ni. -To sem videl na lastne o�i. 258 00:32:59,968 --> 00:33:04,828 Vse se je za�elo s tisto �udno elektromagnetno konico pred tremi tedni, 259 00:33:04,928 --> 00:33:06,188 in ta teden je bil drugi. 260 00:33:06,288 --> 00:33:11,428 Saj veste, od takrat naprej so GPS ponoreli, gravitacijske anomalije. 261 00:33:11,528 --> 00:33:17,108 Razveljavljajo se osnove fizike, pravila vesolja. Hitro se dogaja. 262 00:33:17,208 --> 00:33:21,628 Lahko gremo? Hitro si �elim koktajle. -Ja, daj no. 263 00:33:21,728 --> 00:33:25,348 Adijo, Will. To bi morali poklicati. Precej bolj vro�e je. 264 00:33:25,448 --> 00:33:29,928 William te sli�i kot vnuk. Se vidiva. 265 00:33:30,208 --> 00:33:33,708 Moram iti. Ali bo v redu? -Ne more� oditi. Moram vedeti ve�. 266 00:33:33,808 --> 00:33:37,148 Vem, kaj se je zgodilo pred tremi tedni... -Resni�no moram iti. 267 00:33:37,248 --> 00:33:41,048 Bilo je res lepo spoznati vas. �al mi je, da sem te skoraj ubila. 268 00:33:45,608 --> 00:33:51,768 Hej, daj no. Niste njegova varu�ka. �Daj naprej. 269 00:33:52,488 --> 00:33:54,688 Potrebujem koktajle. 270 00:33:55,968 --> 00:34:02,288 O, Bog, sledi nam. Zdaj je to grozno. -Millie, daj no. 271 00:34:04,008 --> 00:34:08,668 Millie, pohiti. -Moramo poklicati policijo? -Ne bodi tako dramati�na! 272 00:34:08,768 --> 00:34:12,748 Millie, ima� klju�e za avto? -Pili smo! 273 00:34:12,848 --> 00:34:16,728 Je ravno za vogalom. �Torej hodimo. 274 00:34:18,368 --> 00:34:20,368 William Blackburn. 275 00:34:22,488 --> 00:34:26,148 Kdo si? -Tukaj sem, da vas vrnem med tvoje prijatelje. 276 00:34:26,248 --> 00:34:30,408 Charlie in Kirstie ter Kate, prijatelja. Potrebujejo va�o pomo�. 277 00:34:31,288 --> 00:34:35,608 Pridi, vstopi. -Spravi se mi s poti. 278 00:34:37,648 --> 00:34:39,648 O moj bog! 279 00:34:45,288 --> 00:34:50,888 Kaj dela�? Moram prekiniti to -Millie! Pusti ga. 280 00:34:51,368 --> 00:34:53,368 Nehaj! 281 00:34:56,168 --> 00:34:57,228 Spravi se z njega. 282 00:34:59,608 --> 00:35:02,608 William, nehaj! O, bog! 283 00:35:07,488 --> 00:35:13,108 William, nehaj.-Dovolj! Dovolj! Nazaj. 284 00:35:13,208 --> 00:35:16,408 Zdaj moramo oditi. 285 00:35:20,408 --> 00:35:24,848 Kaj za vraga se je pravkar zgodilo? Kdo je bil tisti tip? -Ne vem. 286 00:35:26,208 --> 00:35:28,328 Kaj ti je rekel? Je hotel denar? 287 00:35:29,968 --> 00:35:34,028 �elel je, da grem z njim. -Zakaj? -Misli, da sem pomemben. 288 00:35:34,128 --> 00:35:40,808 Moramo iti na policijo.-Ne. Ne policije. -Toda napadel te je. 289 00:35:43,848 --> 00:35:48,368 Hej. Ne, v redu sem. Isha, pomiri se. V redu sem. 290 00:36:17,808 --> 00:36:22,388 To je preprosta petminutna sprostitev diha, 291 00:36:22,488 --> 00:36:26,968 idealen za uporabo kadar koli skozi naporne dneve. 292 00:36:28,368 --> 00:36:34,068 Zaprite o�i in dovolite, da je moj glas va� vodnik. 293 00:36:34,168 --> 00:36:39,928 Te�nja je umiriti telo in umiriti um. 294 00:36:46,768 --> 00:36:48,768 Pojdi po malo �ve�ilne? 295 00:36:49,728 --> 00:36:52,368 Kaj je to? -�ve�ilni gumi. Na pultu. 296 00:36:59,848 --> 00:37:01,848 �ivijo. �ve�ilni gumi. 297 00:37:10,568 --> 00:37:15,288 Nisem vedel, katerega vzeti. -Ni va�no. Greva. 298 00:37:51,408 --> 00:37:55,508 Torej kako si? Je bila pot v redu? -Oh, bolj�e potovanje po cestah sem imel. 299 00:37:55,608 --> 00:38:00,428 �elim, da koga spozna�. Kate, to je moja sestra, Amy. -Zdravo. 300 00:38:00,528 --> 00:38:06,448 Owen mi je povedal vse o tebi. Izgleda� dobro. -Ja, res je. 301 00:38:08,728 --> 00:38:10,728 Glej, rekel sem ti, da nisem nor. 302 00:38:11,608 --> 00:38:16,668 In to je Gary. Je prijatelj. -In ste imeli tudi raka dojke? -Ja. 303 00:38:16,768 --> 00:38:21,908 Ja, premagala ga je. Poskusili ste vse, zato je vredno poizkusit s transfuzijo, ja? 304 00:38:22,008 --> 00:38:25,248 Hvala, ker ste mi ponudili to. 305 00:38:28,208 --> 00:38:32,188 Torej, ho�e� pija�o �esa? -Mogo�e voda? -Pivo? 306 00:38:32,288 --> 00:38:37,508 Mislim, da bi morali s tem nadaljevati.�Kate je medicinska sestra, zato je ona glavna. 307 00:38:37,608 --> 00:38:40,308 Vesela sem, da nekdo ve, kaj po�ne. 308 00:38:40,408 --> 00:38:43,201 Poglejte, �e berem o tem, kako to storiti... -Ja, imam to. 309 00:38:43,401 --> 00:38:45,188 No, morda bi potrebovala pomo�. 310 00:38:45,288 --> 00:38:50,088 Sporo�im vam, �e �elim kak�no pomo�. Ali lahko oba odideta, hvala? In ti. 311 00:38:59,808 --> 00:39:01,808 Prav. 312 00:39:03,288 --> 00:39:06,928 Ste se ravno prepirali? -Ja. 313 00:39:10,568 --> 00:39:15,208 Owen ima te�ave pri pribli�evanju ljudem in spu��anju obrambe. 314 00:39:16,248 --> 00:39:20,368 Vem, da ni popoln, toda njegovo srce je na pravem mestu, obljubim vam. 315 00:39:20,848 --> 00:39:22,848 No, ljubi tebe. 316 00:39:23,768 --> 00:39:25,768 To je zelo o�itno. 317 00:39:27,808 --> 00:39:29,808 Tudi on je zelo dober. 318 00:39:33,368 --> 00:39:36,114 Opazovali smo, kako oba star�a trpita zaradi tega. 319 00:39:36,608 --> 00:39:38,928 Zato sem dolgo �asa skrivala to. 320 00:39:40,368 --> 00:39:42,368 Lahko samo naredite pest? 321 00:39:43,488 --> 00:39:46,968 Morda boste imeli s tem malo te�av. 322 00:39:53,608 --> 00:39:55,608 Nuk, dobro ti gre. 323 00:40:01,288 --> 00:40:03,288 Je res, kar je rekel Owen? 324 00:40:04,808 --> 00:40:06,808 Ste umrli in se vrnili? 325 00:40:08,568 --> 00:40:10,648 Karkoli ti je povedal... 326 00:40:13,928 --> 00:40:16,188 ... nimam �ude�ne krvi. 327 00:40:16,288 --> 00:40:21,808 Kar se dogaja zate in jaz, sta dve popolnoma razli�ni stvari. Jaz samo... 328 00:40:22,968 --> 00:40:26,088 No�em, da upate. 329 00:40:27,608 --> 00:40:29,608 Ne delam tega zame. 330 00:40:34,848 --> 00:40:36,848 Moram mu pustiti, da poskusi. 331 00:40:41,568 --> 00:40:43,568 V redu, samo sprosti se. 332 00:40:50,888 --> 00:40:52,888 Zdravo... 333 00:40:53,768 --> 00:40:55,768 V redu je. Tukaj sem. 334 00:40:57,848 --> 00:40:59,928 Ko sem bila otrok... 335 00:41:01,568 --> 00:41:04,008 ... je bil ta trenutek, tako dobro se ga spominjam. 336 00:41:05,328 --> 00:41:08,248 Spoznala sem, da bom nekega dne umrla. 337 00:41:09,608 --> 00:41:11,608 Spominjam se vala panike. 338 00:41:12,968 --> 00:41:15,608 Ja... po�utila sem se dobesedno slabo. 339 00:41:19,128 --> 00:41:22,068 In to je nekaj, kar vsi spoznajo 340 00:41:22,168 --> 00:41:26,328 o tem pa nih�e ne govori, ker se le tako spopada. 341 00:41:32,048 --> 00:41:34,048 Borila sem se... 342 00:41:36,648 --> 00:41:41,088 ... tako te�ko za to stvar, to... to �ivljenje. 343 00:41:42,888 --> 00:41:45,528 Ampak samo mislim, da ne zmorem ve�. 344 00:41:49,168 --> 00:41:51,168 Samo tako sem utrujena. 345 00:41:58,408 --> 00:42:00,608 Samo posku�am se ne prestra�iti. 346 00:42:06,368 --> 00:42:10,968 Mislite, da nekje kam umremo, ko umremo? 347 00:42:12,328 --> 00:42:14,328 Da to ni samo konec? 348 00:42:18,288 --> 00:42:20,288 Ne vem. 349 00:42:22,208 --> 00:42:24,208 Veste, hm... 350 00:42:28,008 --> 00:42:30,008 ... ne bo ve� zdravljenja. 351 00:42:31,008 --> 00:42:33,008 In ni� ve� bole�ine. 352 00:42:34,808 --> 00:42:36,808 Boste tam zanj? 353 00:42:37,768 --> 00:42:39,768 Ko me nebo ve�? 354 00:42:48,648 --> 00:42:50,648 Seveda. 355 00:43:20,808 --> 00:43:22,808 Ti ve�... 356 00:43:26,128 --> 00:43:30,808 ... ko se bo zgodilo, bo v redu. 357 00:43:34,488 --> 00:43:38,248 Prepustili se boste in svobodni boste. 358 00:43:50,288 --> 00:43:57,648 Kako je z njo? -Ona je utrujena.Pusti jo po�ivati. -Prenehaj. 359 00:43:58,368 --> 00:44:01,188 No, naredila sem, kar ste prosili. Zdaj grem. 360 00:44:01,288 --> 00:44:03,908 Po�akati moram, dokler Amy ni dovolj varna za potovanje. 361 00:44:04,008 --> 00:44:08,168 V redu, �la bom sam. Lahko dobim klju�e? -Kaj pa guma? 362 00:44:09,128 --> 00:44:13,548 Sranje. -Prav, �topala bom. 363 00:44:13,648 --> 00:44:17,068 Lahko to neha�? -Ali ste gluhi? -No... -Bog! 364 00:44:17,168 --> 00:44:22,988 Potrebujemo dokaz. -O �em? -Njena zgodba. -Ne, rekel sem ti, da je to med nama. 365 00:44:23,088 --> 00:44:27,908 Poglej... -Oprosti. -�udak je. Lahko bi zaslu�ila s prodajo. 366 00:44:28,008 --> 00:44:31,388 V redu, ne poslu�aj ga. Tu se ne dogaja to. -Mogo�e se. 367 00:44:31,488 --> 00:44:34,868 Hej, pusti jo pri miru. -Daj to nazaj. Glej, da je ne bomo po�kodovali, 368 00:44:34,968 --> 00:44:36,580 ampak kaj je smiselno to zamol�ati? 369 00:44:36,680 --> 00:44:40,828 Bila bi vredna bogastva. -Rekel sem ne. -Ne prodajate me. 370 00:44:40,928 --> 00:44:43,548 Oprosti, ljubica, ampak ne gre�. 371 00:44:43,648 --> 00:44:46,728 Zakaj se torej ne usede� in jaz ti bom privo��il pivo. 372 00:44:47,968 --> 00:44:51,368 Rekel sem, sedi! -Ne! Da se me ne dotakne�? -Rekel sem, odmakni se. 373 00:44:52,928 --> 00:44:55,468 Poglej, kri ima�. Kaj te briga? 374 00:44:55,568 --> 00:44:58,468 Prodali jo bomo. -Kaj? Ne more� prodati osebe. 375 00:44:58,568 --> 00:45:00,149 �e nisi sli�al za temno mre�o? 376 00:45:00,249 --> 00:45:05,428 Lahko kupi� ali proda� vse, kar ho�e�, prijatelj. Droga, oro�je, strelivo, �udaki. 377 00:45:05,528 --> 00:45:09,188 Nekdo tam jo bo hotel preu�iti. -Ni zabavno. 378 00:45:09,288 --> 00:45:13,108 No, oprosti mi, v zvezi s tem ne dobi� besede. -Nih�e me ne bo kupil, fantje. 379 00:45:13,208 --> 00:45:15,788 To je prekleto noro. Se sli�ite? 380 00:45:15,888 --> 00:45:19,988 Kaj �e bi imel bolj�o idejo? Ima� prenosnik? -Zakaj? 381 00:45:20,088 --> 00:45:23,668 Ker poznam podjetje, ki ga bo zanimalo. Do njih lahko pristopite neposredno. 382 00:45:23,768 --> 00:45:28,428 Ni podatkovne sledi. Pokazal vam bom spletno mesto. Noregard. 383 00:45:28,528 --> 00:45:30,688 Imajo objekt v Yoorani. 384 00:45:37,128 --> 00:45:39,128 Kate 385 00:45:43,128 --> 00:45:46,076 In kako to �rkujete? Ne glede? -Daj. 386 00:46:00,168 --> 00:46:04,168 Pojdi do tovornjaka! -Potrebuje� pomo� 387 00:46:08,968 --> 00:46:10,968 Nehajte! 388 00:46:42,728 --> 00:46:45,927 Daj no. - Nazaj! 389 00:46:48,528 --> 00:46:50,368 Ven zdaj! 390 00:47:25,808 --> 00:47:28,208 Halo, policija in re�evalna vozila? 391 00:47:55,568 --> 00:48:00,728 Adam se bo �udil, �e sli�i, da sem te pripeljala sem. In Sophie ima velika usta. 392 00:48:02,168 --> 00:48:06,988 Ne razumem. -On je posesiven. Ne �eli, da se preselim v Chicago. 393 00:48:07,088 --> 00:48:10,448 Raje bi da bi ostala v Canberri in imela dojen�ke. 394 00:48:11,808 --> 00:48:15,368 �eli, da izberem. -No, ima� vsaj mo�nost izbire. 395 00:48:20,008 --> 00:48:22,288 To, kar smo videli nocoj, je dokaz. 396 00:48:23,488 --> 00:48:26,588 Nekaj se dogaja in to je treba prou�iti in razumeti. 397 00:48:26,688 --> 00:48:30,908 Ve�ji je od mene, ve�ji kot samo moj odnos. �Zakaj se to dogaja? 398 00:48:31,008 --> 00:48:33,008 To posku�am ugotoviti. 399 00:48:33,768 --> 00:48:37,108 Ste �e sli�ali za temno snov? -Ne. 400 00:48:37,208 --> 00:48:40,868 To nevidno silo povezuje vso materijo. 401 00:48:40,968 --> 00:48:44,428 Nekako je v vsem, med vsem, kar ve�e vesolje skupaj. 402 00:48:44,528 --> 00:48:47,828 No, obstaja teorija, da je oblika energije imenovana kvintesenca 403 00:48:47,928 --> 00:48:50,348 poganja �iritev vesolja, 404 00:48:50,448 --> 00:48:53,848 in mislimo, da deluje proti temni snovi. 405 00:48:56,328 --> 00:49:01,068 Osnovni zakoni, ki smo jih opredelili, kot sta gravitacija in relativnost, se bodo razkrili. 406 00:49:01,168 --> 00:49:05,988 Vsa zadeva se bo raztrgala. ljudje, planeti, subatomski delci, 407 00:49:06,088 --> 00:49:08,368 tudi sam prostor-�as. 408 00:49:09,688 --> 00:49:11,688 Veliki razmik. 409 00:49:12,688 --> 00:49:16,748 In svet bo prenehal obstajati? -Ne samo na� svet, vse. 410 00:49:16,848 --> 00:49:19,668 Celotno vesolje se bo raztrgalo. 411 00:49:47,928 --> 00:49:49,928 To sem videl. 412 00:49:50,928 --> 00:49:52,928 Prihodnost. 413 00:49:57,008 --> 00:49:59,008 O moj bog. 414 00:50:00,288 --> 00:50:02,288 To je noro. 415 00:50:03,488 --> 00:50:05,488 Za�elo je. 416 00:50:14,288 --> 00:50:16,288 William. 417 00:50:27,248 --> 00:50:31,048 Tukaj je. Va�a kon�na zahteva. 418 00:50:33,808 --> 00:50:35,808 Bo�ji baldahin. 419 00:50:40,768 --> 00:50:43,828 William, �e vedno obstaja na�in, da ustavi� usmrtitev. 420 00:50:43,928 --> 00:50:47,548 Lahko posredujem v tvojem imenu... -Zakaj bi to storil? 421 00:50:47,648 --> 00:50:52,148 Rekli ste, da ste nedol�ni. -Ne morem se re�iti. -Nih�e ni resni�no izgubljen... 422 00:50:52,248 --> 00:50:56,228 Rojeni smo, �ivimo in umiramo v tem zaporedju. Kr�il sem pravila. 423 00:50:56,328 --> 00:51:02,168 Lahko ti odpusti�... -Ne! Zaradi mene bo ta svet raztrgan. 424 00:51:06,448 --> 00:51:08,448 Nisi angel. 425 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 Vi ste predhodnik. 426 00:51:15,128 --> 00:51:17,168 Kli�i me, kakor ho�e�. 427 00:51:18,928 --> 00:51:23,968 Toda jutri se bom obesil in ta svet bo re�en. 428 00:51:32,408 --> 00:51:36,728 Vzemi tega �loveka noter. �Daj naprej. 429 00:51:38,888 --> 00:51:40,968 Znova se dogaja. 430 00:51:42,728 --> 00:51:46,948 Ker nas je Elishia pripeljala nazaj. Popraviti moram stvari. 431 00:51:47,048 --> 00:51:53,848 Moram ustaviti, kar prihaja. -Ustaviti kaj? -Konec vsega. 432 00:52:32,488 --> 00:52:37,648 �ivijo. Ali ste v redu? -Imate telefon, ki bi si ga lahko izposodila, prosim? 433 00:52:46,568 --> 00:52:53,588 Zdravo? James? James, jaz sem. To je Kate. -Kje si? -Ne vem. 434 00:52:53,688 --> 00:52:56,628 Nikjer nisem...sredi ni�esar. Ne vem. 435 00:52:56,728 --> 00:53:01,028 Ja... Owen je bil ustreljen in mislim, da je Owen mrtev in njegovi prijatelji... 436 00:53:01,128 --> 00:53:04,228 Mislim, da so njegovi prijatelji za mano. Ne vem, kaj za vraga je. 437 00:53:04,328 --> 00:53:11,148 Kate, v redu je. V redu je. Pomiri se. Poslu�aj moj glas. -V redu. -Ima� avto? 438 00:53:11,248 --> 00:53:15,788 Ne. �V redu. To je v redu. Pri�topaj se v Yoorano. 439 00:53:15,888 --> 00:53:18,448 Pojdi v hi�o ob jezeru in tam se bova sre�ala. 440 00:53:19,728 --> 00:53:20,828 V redu. 441 00:53:20,928 --> 00:53:25,668 Kate, vse bo v redu. Poskrbel bom za vse. 442 00:53:25,768 --> 00:53:27,748 V redu. 443 00:53:27,848 --> 00:53:29,848 Hvala vam. 444 00:53:31,848 --> 00:53:37,128 Hvala. Ali grete blizu Yoorane? -Ja. �eli� vo�njo? 445 00:54:07,568 --> 00:54:09,568 Kaj po�nete na avtocesti? 446 00:54:11,248 --> 00:54:14,647 Moram se vrniti v Yoorano. -V redu, peljal te bom. 447 00:54:14,848 --> 00:54:16,848 Zakaj ste se vrnili? 448 00:54:18,088 --> 00:54:20,088 Samo nekaj nedokon�anega posla. 449 00:54:21,008 --> 00:54:23,008 Vstopi 450 00:54:29,888 --> 00:54:33,968 Kje je tvoj otrok? -S star�i je v Tasmaniji. 451 00:54:36,048 --> 00:54:40,528 Torej ste jo zapustili? -Ne, ne za dolgo. Samo nekaj stvari moram storiti. 452 00:54:43,368 --> 00:54:45,368 Po�kodovali ste se. 453 00:54:48,768 --> 00:54:50,768 Ja, to ni ni�. 454 00:54:53,208 --> 00:54:55,208 Pojdi v avto. 455 00:55:28,688 --> 00:55:30,688 To je bil test. 456 00:55:32,128 --> 00:55:36,528 Vem, kaj si. Jaz sem isti. 457 00:55:38,968 --> 00:55:43,128 Vic, Phil in Sarah. Ves �as so imeli prav. 458 00:55:46,968 --> 00:55:51,008 Vsi, ki so se vrnili, morajo umreti. 459 00:56:11,128 --> 00:56:13,128 Daj no. 460 00:56:20,733 --> 00:56:23,111 Prevedel: Branko 461 00:56:26,111 --> 00:56:30,111 Preuzeto sa www.titlovi.com 37747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.