Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,836 --> 00:01:50,836
www.titlovi.com
2
00:01:53,836 --> 00:01:55,096
Elishia.
3
00:02:44,316 --> 00:02:46,316
Zdravo?
4
00:02:49,677 --> 00:02:51,677
William je, kajne?
5
00:02:57,917 --> 00:03:02,237
Prijatelj, ne more� ostati tukaj. Vrni
se nazaj k meni... -Elishie ni ve�.
6
00:03:03,677 --> 00:03:05,677
Tu nimam ve� smisla ostat.
7
00:03:08,477 --> 00:03:09,697
V redu.
8
00:03:09,797 --> 00:03:13,677
Daj no, pojdi z mano.
Pojdi v avto, kaj?
9
00:03:33,800 --> 00:03:38,097
Si v redu?
-Ona... ona je �e vedno tukaj.
10
00:03:38,197 --> 00:03:41,289
Prijatelj, kdaj si zadnji� pojedel
kaj, hej? Ali... ali popil?
11
00:03:41,389 --> 00:03:44,937
Daj no, greva... -Videl sem jo.
Elishia je tu nekje.
12
00:03:45,037 --> 00:03:48,977
V redu, James me je prosil, naj
pazim nate, in to bom storil.
13
00:03:49,077 --> 00:03:51,077
Torej, pojdi z mano...
-Moram jo najti!
14
00:03:56,957 --> 00:03:58,957
Ne posku�aj me ustaviti.
15
00:04:02,837 --> 00:04:04,837
William.
16
00:04:05,757 --> 00:04:07,757
William!
17
00:04:10,717 --> 00:04:12,717
Sranje.
18
00:05:40,957 --> 00:05:45,797
O moj bog! Ali je �iv? Si v redu?
19
00:05:47,557 --> 00:05:53,217
O moj bog. Ali je mrtev? -Oh!Sranje.
Sranje. Mislila sem, da si ga ubila .
20
00:05:53,317 --> 00:05:59,537
Lahko stoji�? -V redu sem.
-O moj bog.
21
00:05:59,637 --> 00:06:01,637
Sranje.
22
00:06:11,037 --> 00:06:13,037
To ste bili vi.
23
00:06:14,898 --> 00:06:19,678
Videl sem te. -�e ste nas videli,
zakaj ste se hudi�a vrnili na cesto?
24
00:06:19,778 --> 00:06:21,638
Isha, nehaj. Nehaj.
�al mi je.
25
00:06:21,738 --> 00:06:23,998
Posku�ala sem se umakniti.
-Sre�en si, da si �iv.
26
00:06:24,098 --> 00:06:28,198
Kaj za vraga si mislil...
-Isha, utihni! -Nisi Elishia.
27
00:06:28,298 --> 00:06:30,658
Moje ime je Millie.
28
00:06:32,138 --> 00:06:34,138
Zakaj sem te potem videl?
29
00:06:35,538 --> 00:06:40,558
Mislim, da je udaril po glavi.
-Bili ste z mano v mestu. In lu�i.
30
00:06:40,658 --> 00:06:43,998
Ja, mesto. Tja gremo.
31
00:06:44,098 --> 00:06:46,778
O, moj bog, krvavi.
-Ali lahko gremo s ceste, prosim?
32
00:06:48,138 --> 00:06:51,638
Imate nekje avto?
-Ni�je ob cesti je servis.
33
00:06:51,738 --> 00:06:54,118
Mogo�e bi te morali
odpeljati, te o�istiti, v redu?
34
00:06:54,218 --> 00:06:57,838
Videla sem nekaj, kar se �e ni zgodilo.
-V prihodnosti. Potrebuje nekaj vode.
35
00:06:57,938 --> 00:07:01,678
I��em pretres mo�ganov. -Kako je
tvoj vid? Ima� glavobol?
36
00:07:01,778 --> 00:07:05,498
Ali �elite meto? �Ali ste
slabotni ali omoti�ni?
37
00:07:08,229 --> 00:07:12,569
Daj no, peljala te bova na servis.
Ja. Lahko pride� v na� avto.
38
00:07:12,669 --> 00:07:17,509
Oh... Ah! -Ne prenesi mi kri.
�al, to vra�am v ponedeljek.
39
00:07:19,029 --> 00:07:21,029
Lahko hodi�?
40
00:07:44,509 --> 00:07:48,269
Mislite, da je brezdomec?
�Dunno.
41
00:07:49,669 --> 00:07:51,789
Je pa zagotovo tu nekje.
42
00:08:17,170 --> 00:08:21,170
Ali poznate to?
-Ah, to je zvezda Melbourne.
43
00:08:22,330 --> 00:08:25,270
To sem videl.
-Ali pla�ate za njegov sanger?
44
00:08:25,370 --> 00:08:28,810
Ah, ja, seveda. In
razglednica, hvala.
45
00:08:35,450 --> 00:08:37,450
Kako ti je ime?
46
00:08:38,530 --> 00:08:45,230
William Blackburn. -To sta Isha in
Sophie. Je to kjer delate? Noregard?
47
00:08:45,330 --> 00:08:47,650
Ne. Vzel sem to.
48
00:08:50,210 --> 00:08:54,190
Se �elite spremeniti v to?
-Bil je moj zaro�enec. Pustil je.
49
00:08:54,290 --> 00:08:56,290
�el je v Salvos.
50
00:09:02,890 --> 00:09:05,290
Sranje, kaj se je zgodilo
s tvojim hrbtom? -Sophie!
51
00:09:09,370 --> 00:09:13,490
Ste zdravnik?
-Ne, bog ne. Sem fizik.
52
00:09:14,490 --> 00:09:16,490
Veste, znanost.
53
00:09:17,970 --> 00:09:25,850
Ti si znanstvenik. Kot Elishia.
-Kdo je Elishia? Prijatelj?
54
00:09:27,050 --> 00:09:31,190
Kolega? Isha in jaz, delava skupaj.
55
00:09:31,290 --> 00:09:36,810
Hm, Sophie je stara prijateljica. �li
smo v isto �olo. Od kod ste?
56
00:09:37,450 --> 00:09:41,890
Yoorana. -Ali ima� dru�ino tam?
Veste, nekdo, ki bi lahko pri�el po vas?
57
00:09:44,090 --> 00:09:48,010
Ne, vsi so od�li.
�Kam ste �li?
58
00:09:54,450 --> 00:09:56,450
Rad bi �el sem.
59
00:09:59,730 --> 00:10:01,850
V redu. Peljali te bomo.
60
00:10:11,690 --> 00:10:13,390
Nekaj ni v redu z njim.
61
00:10:13,490 --> 00:10:16,550
Ja, videla sem film, kjer je fant
prevaral ljudi, naj ga poberejo,
62
00:10:16,650 --> 00:10:23,190
nato pa jih je pokopal. -Ni psihi�.
Nekako �alosten je. -Seksi je.
63
00:10:23,930 --> 00:10:26,750
Ti znaki na njegovem hrbtu?
Misli�, ali mu je v�e� grobost?
64
00:10:26,850 --> 00:10:30,110
Ker sem pripravljen za karkoli! -Moj Bog.
-To naj bi bil zabaven ve�er.
65
00:10:30,210 --> 00:10:31,950
Ne vodimo taksija za nore ljudi.
66
00:10:32,050 --> 00:10:35,388
Skoraj sem ga ubila. Najmanj, kar
lahko storim, je, da ga peljem.
67
00:11:04,930 --> 00:11:07,990
Prihajamo iz Canberre.
�Manuka.
68
00:11:08,090 --> 00:11:11,110
Vikend pre�ivimo v mestu, ker
je Millie dobila novo slu�bo
69
00:11:11,210 --> 00:11:17,970
in praznujemo! Ja!
-Ampak v Chicagu, ki je zani�.
70
00:11:19,208 --> 00:11:22,788
Kako jo jemlje Adam? -On ni.
Vedno bi lahko ostali na mestu.
71
00:11:22,888 --> 00:11:27,608
Mislim, �e bi bila zaro�ena za Adama,
ne bi nikoli zapustila hi�e.
72
00:11:29,608 --> 00:11:31,608
Morali bi videti njegov abs.
73
00:11:33,328 --> 00:11:35,328
Ste v redu, William?
74
00:11:36,848 --> 00:11:38,848
Ja.
75
00:11:39,648 --> 00:11:41,648
Hvala, ker ste me prepeljali.
76
00:11:47,048 --> 00:11:51,528
To je moj najljub�i razgled na mesto.
Nikoli se ga ne naveli�am.
77
00:12:00,688 --> 00:12:02,688
Tukaj moram biti.
78
00:12:39,168 --> 00:12:45,808
Dober dan. I��em nekaj
ljudi. Moji prijatelji.
79
00:12:47,088 --> 00:12:49,088
Tu so se morda ustavili.
80
00:12:51,248 --> 00:12:56,568
Ste jih �e videli? -Ne, pravkar sem
za�el svojo izmeno. �al, prijatelj.
81
00:14:04,848 --> 00:14:06,848
Prijatelj, potrebujem uslugo.
82
00:14:08,008 --> 00:14:12,188
Ali lahko za�ene� ANPR pregled za to regijo,
da vidim, ali se tam kje oglasi?
83
00:14:12,288 --> 00:14:18,988
P, Papa, V, Victor, L,
Lima, tri, ni�, sedem.
84
00:14:19,088 --> 00:14:21,088
Razumem.
85
00:14:28,608 --> 00:14:34,228
Zaprto je. Tja ne more� do jutra.
�Ne, bilo je drugje.
86
00:14:34,328 --> 00:14:36,528
Zgoraj visoko, gleda �ez.
87
00:14:38,888 --> 00:14:40,888
Bila si tam z mano.
88
00:14:42,248 --> 00:14:46,908
Ne vem zakaj. -Moral bi vedeti, da
imam v vre�ici poper spraj
89
00:14:47,008 --> 00:14:49,988
in �e si kot nor�ek ali kaj
podobnega, ga bom uporabila.
90
00:14:50,088 --> 00:14:52,468
In imam zaro�enca, tako
da to nikamor ne gre,
91
00:14:52,568 --> 00:14:54,568
�e si to mislil.
92
00:14:57,048 --> 00:14:59,048
Razumem.
93
00:15:00,128 --> 00:15:02,128
Nimam namena.
94
00:15:03,008 --> 00:15:05,688
V resnici nisi tak�en kot drugi fantje.
95
00:15:07,808 --> 00:15:11,208
Imate kak�ne prijatelje v
mestu? Ali tukaj �ivi Elishia?
96
00:15:12,408 --> 00:15:14,408
Elishia je mrtva.
97
00:15:15,528 --> 00:15:18,448
Bog, tako mi je �al.
98
00:15:21,328 --> 00:15:23,328
Kdaj je...
99
00:15:24,848 --> 00:15:32,088
Pred nekaj dnevi. -O sranje.-
Oprosti, jaz... -Millie!
100
00:15:34,048 --> 00:15:36,968
Nekako moram iti.
-Moram ostati pri tebi.
101
00:15:41,968 --> 00:15:43,308
V redu.
102
00:15:43,408 --> 00:15:45,408
Pridite na pija�o.
103
00:16:21,568 --> 00:16:24,848
Owen?
-Ja, zadaj.
104
00:16:26,608 --> 00:16:32,808
Verjetno sem zaspala. -Mislim, da smo se
zapeljali �ez �ebelj ali kaj podobnega. -Oh.
105
00:16:33,328 --> 00:16:35,328
No, ali �elite pomagati pri menjavi?
106
00:16:38,008 --> 00:16:43,348
Ima� rezervno pnevmatiko, kajne?
-Ja, tudi ta je prazna. -Si resen?
107
00:16:43,448 --> 00:16:47,928
Mislil sem to zamenjati �e davno..
108
00:16:49,168 --> 00:16:51,189
No, verjetno raje
pokli�emo pomo� na cesti.
109
00:16:51,289 --> 00:16:55,048
Ja, mislim, da je na vetrobranskem steklu
�tevilka. Ali lahko prebere�? -Ja.
110
00:16:56,528 --> 00:17:00,048
Ah, 1800 160 401.
111
00:17:01,648 --> 00:17:05,288
Ni signala. Smo v mrtvi to�ki.
112
00:17:07,288 --> 00:17:10,448
No, verjetno �akamo, da
se bo kdo peljal mimo.
113
00:17:11,588 --> 00:17:15,368
Pred pribli�no petimi minutami smo se
peljali mimo lokala. Lahko pokli�emo od tam.
114
00:17:15,468 --> 00:17:21,188
Sli�i se dobro. Ja? Lahko bi popila pivo.
-Ja, lahko bi. Ja, lahko bi.
115
00:17:21,288 --> 00:17:23,288
Pivo zveni krvavo odli�no.
116
00:17:34,208 --> 00:17:36,228
Oprosti, mislil sem, da je odprto.
117
00:17:36,328 --> 00:17:38,988
No, tukaj je nekaj.
Nekdo mora biti naokoli.
118
00:17:39,088 --> 00:17:43,288
No�e� �topati do naslednjega mesta?
-Tukaj smo. Lahko tudi vpra�amo.
119
00:17:54,648 --> 00:18:00,068
�ivijo. -Zdravo. -�al mi je, da te motim,
toda, hm, imamo prazno pnevmatiko
120
00:18:00,168 --> 00:18:02,028
in na� telefon nima signala,
121
00:18:02,128 --> 00:18:04,893
smo se spra�evali, ali si lahko
izposodimo va� telefon?
122
00:18:05,093 --> 00:18:07,908
Uh, ja, ja... Trenutno
ga pravzaprav nimam.
123
00:18:08,008 --> 00:18:11,068
Uh, zadaj imam nekaj
rezervnih pnevmatik.
124
00:18:11,168 --> 00:18:13,948
Zakaj ne pridete in
si bomo pogledali?
125
00:18:14,048 --> 00:18:16,048
V redu.
126
00:18:20,288 --> 00:18:25,628
Oprostite nered. Obnavljam. Torej,
kaj vozi�? �Land Cruiser ute.
127
00:18:25,728 --> 00:18:28,448
V redu, bom �el in
preveril. Pridem v sekundi.
128
00:18:33,608 --> 00:18:37,708
Je eden tvojih prijateljev.
-Oh ja, ja, to je zastra�ujo�e delo.
129
00:18:37,808 --> 00:18:40,748
U�esa so videti kot sranje.
-Ali res?
130
00:18:42,488 --> 00:18:44,488
Oprostite, fantje. Nimam ni�esar za vaju.
131
00:18:45,688 --> 00:18:47,108
Hvala za ogled.
132
00:18:47,208 --> 00:18:50,468
Hm, nas ne bi mogli
nekam zapeljat, kajne?
133
00:18:50,568 --> 00:18:52,788
O ja, bi, ampak sem...
134
00:18:52,888 --> 00:18:55,588
Pravzaprav �akam na vodovodarja
in no�em ga zgre�iti.
135
00:18:55,688 --> 00:18:59,788
Ali bo dolgo? Mogo�e po�akamo.
-Ja seveda. Brez skrbi.
136
00:18:59,888 --> 00:19:03,628
Va� telefon je v na�inu letenja.
-Kaj? -Poglej. -Sranje.
137
00:19:03,728 --> 00:19:07,028
Jaz... prej te nisem hotel
zbuditi. �Dve �rtice.
138
00:19:07,128 --> 00:19:10,388
Verjetno lahko pokli�emo pomo� na cesti.
-Prav, kul. Poklical jih bom.
139
00:19:10,488 --> 00:19:13,748
Uh, sprejem je bolj�i zunaj.
-V redu, hvala. Prav, ne bo sekunde.
140
00:19:18,168 --> 00:19:23,468
Ah, sprosti se. Ali ti lahko prinesem pija�o?
�O, tukaj ne bomo dolgo, ampak hvala.
141
00:19:23,568 --> 00:19:27,088
V hladilniku imam nekaj hladnega piva.
-Oh, ne. -V redu.
142
00:19:29,168 --> 00:19:31,168
Torej, od kod sploh ste fantje?
143
00:19:32,248 --> 00:19:39,628
Uh, Yoorana. -Ah. �Mm-hm.
-Ali gre�? �Adelaide
144
00:19:39,728 --> 00:19:43,368
Mesto cerkva.
145
00:19:47,808 --> 00:19:49,808
Sta par?
146
00:19:53,688 --> 00:19:57,048
Ja.
147
00:19:58,128 --> 00:20:00,128
Zakaj?
148
00:20:01,088 --> 00:20:03,088
Samo pogovarjam se.
149
00:20:04,288 --> 00:20:06,288
Seveda.
150
00:20:10,888 --> 00:20:13,308
Veste kaj, samo pojdem hm,
da vidim, �e je treba...
151
00:20:13,408 --> 00:20:15,388
Ne, ne, samo... samo sedi. Sprostite se.
152
00:20:18,448 --> 00:20:20,108
Hm, veste kaj? Resni�no...
153
00:20:20,208 --> 00:20:22,908
Poglej, Adelaide ne gre
nikamor. In vseeno je sranje.
154
00:20:24,968 --> 00:20:27,168
Ali se lahko umaknete za sekundo, prosim?
155
00:20:30,888 --> 00:20:35,388
Kam gre�? -Ali prihajajo?
-Ja, pribli�no uro in pol.
156
00:20:35,488 --> 00:20:39,908
No, samo sedi in pograbili bom
nekaj piva. -Mi gremo. Hvala. -Zakaj?
157
00:20:40,008 --> 00:20:43,328
Pojdimo.
-Kaj je problem?
158
00:20:44,248 --> 00:20:46,988
Mislil sem, da �eli� pivo.
-Samo... pojdiva do avta.
159
00:20:47,088 --> 00:20:55,068
Kate, vrni se notri. -Kako ve�
moje ime? -Oven. -Zgrabi jo. -Ne! Ne!
160
00:20:55,168 --> 00:21:01,468
Nehaj. Nehaj! Spravi jo notri!
-Kaj dela�? �Pomiri se, v redu je.
161
00:21:01,568 --> 00:21:08,188
V redu je. -Ne! Ne! Ne! -Pomiri se!
Ne po�koduj je! -Ne!
162
00:21:08,288 --> 00:21:11,188
Kaj za vraga po�ne�?
-Najdimo vrv in jo bomo zvezali.
163
00:21:11,288 --> 00:21:15,948
Ne bomo je zvezali, v redu? Strinjali smo se.
-Se strinjali s �im? -Nehaj se boriti.
164
00:21:16,048 --> 00:21:20,528
Kate, naj razlo�im, v redu?
Vse ti bom povedal.
165
00:21:22,568 --> 00:21:24,568
Daj ji pija�o.
166
00:21:25,408 --> 00:21:27,528
No�em jebene pija�e.
-V redu.
167
00:21:29,968 --> 00:21:36,568
Kate, v redu. V redu, Kate...
Kate, potrebujem tvojo pomo�.
168
00:21:44,328 --> 00:21:46,488
Kate! Kate!
169
00:21:47,688 --> 00:21:50,068
Rekel sem ti, da jo prive�e�!
-Utihni!
170
00:21:50,168 --> 00:21:54,008
Kate, ne bom te po�kodoval. Samo dovoli mi...
-Moral me bo�, �e me �eli� zadr�ati.
171
00:21:54,148 --> 00:21:56,408
Prosim, prosim, naj ti razlo�im, v redu?
172
00:21:57,568 --> 00:21:59,568
Prosim.
173
00:22:01,088 --> 00:22:03,088
Amy umira.
174
00:22:04,928 --> 00:22:09,428
Kdo za vraga je Amy? -Ona je moja sestra.
-In ima raka dojke, �etrta faza,
175
00:22:09,528 --> 00:22:11,348
zdravniki so se ji
odrekli, jaz pa ne.
176
00:22:11,448 --> 00:22:13,948
In tam... je ta klinika v ZDA,
177
00:22:14,048 --> 00:22:16,068
opravijo te poskusne
transfuzije krvi
178
00:22:16,168 --> 00:22:19,488
toda ne morem dobiti vizuma
in je, kot 100 tiso�akov.
179
00:22:21,208 --> 00:22:26,208
Kate, Kate, oba star�a sem izgubil zaradi
raka. Ne morem izgubiti �e njo.
180
00:22:27,048 --> 00:22:32,968
Zato sem pomislila, da bi ji morda lahko
pomagali. Mogo�e ji lahko re�i� �ivljenje.
181
00:22:35,768 --> 00:22:41,388
Kako, Owen? -Od mrtvih
si se vrnila brez raka.
182
00:22:41,488 --> 00:22:48,708
Rekla si, da se vam celice regenerirajo
in morda je vse, kar ste storili, v krvi
183
00:22:48,808 --> 00:22:52,108
in lahko bi regeneriral njen
imunski sistem. -Si resen?
184
00:22:52,208 --> 00:22:55,728
Vem, da se sli�i noro,
vendar nimam ve� mo�nosti.
185
00:22:58,928 --> 00:23:03,408
O, Jezus, Owen. -Ne prosim...
prosim Kate, prosim te.
186
00:23:05,768 --> 00:23:10,868
Zakaj me nisi vpra�al? Pripelje� me
sem in me dr�i kot krvavega talca.
187
00:23:10,968 --> 00:23:14,608
Ker sem... mislil sem, da bo� rekla ne in...
in te nikoli ve� ne bom videl.
188
00:23:15,808 --> 00:23:17,968
Ona... nima veliko �asa.
189
00:23:22,368 --> 00:23:27,588
In �e �e vedno re�em ne, mi boste
odvzeli kri na silo? -�e moramo.
190
00:23:27,688 --> 00:23:32,868
Kdo... kdo je to? -To je Rob. Je samo
prijatelj. -Spoznali smo se v notranjosti.
191
00:23:32,968 --> 00:23:36,868
Ampak zdaj sem spet na nogah. To
je moj lokal. -Oh, to je super.
192
00:23:36,968 --> 00:23:42,488
Hej, prosim, prosim.-
Pomagaj ji. -Jesus, Owen!
193
00:23:49,088 --> 00:23:52,774
�e to storim...me bo� pustil?
194
00:23:52,974 --> 00:23:59,408
Prise�em. Prise�em. Takoj
bo to storjeno. Obljubim.
195
00:24:04,568 --> 00:24:06,568
V redu.
196
00:24:07,888 --> 00:24:11,848
Hvala vam. Pripelji jo sem.
-Najlep�a hvala...
197
00:24:15,088 --> 00:24:17,088
Jo bo� poklical?
198
00:24:18,208 --> 00:24:20,208
Ja.
199
00:24:24,008 --> 00:24:28,608
Si jo �e poklical. V redu. To
ni bila pomo� na cesti. V redu.
200
00:24:29,728 --> 00:24:34,288
Neumno. -�al mi je.
-Ja, ne, nisi.
201
00:24:35,048 --> 00:24:41,628
Nisi. -Rekla je, da ste medicinska
sestra, tako da veste, kaj po�nete. -Ja.
202
00:24:41,728 --> 00:24:44,088
No, za�ni s tem.
-Ne govori tako z njo.
203
00:24:45,968 --> 00:24:48,288
Kako sploh veste, ali
smo iste krvne skupine?
204
00:24:49,928 --> 00:24:51,928
Bilo je v va�ih zdravstvenih kartonih.
205
00:25:01,928 --> 00:25:03,928
Pojdiva od tu.
206
00:26:21,208 --> 00:26:29,108
Odpustila bom! In pozabi,
�e re�e�, da nikoli ne bo� vedel
207
00:26:29,208 --> 00:26:32,808
Ampak res je... -Ne morem verjeti,
da �e nikoli niste bili na karaokah.
208
00:26:36,608 --> 00:26:39,548
Je zelo glasna.
-To je samo Sophie.
209
00:26:39,648 --> 00:26:41,948
Daj ji himno in ne
bo� je ustavil.
210
00:26:42,048 --> 00:26:49,948
�akam, da se poka�e va�a ljubezen,
Je pa res, kaj pravijo
211
00:26:50,048 --> 00:26:54,928
Bolj hudi�a, ki ga pozna�...
212
00:27:25,088 --> 00:27:27,448
Kapitan William Blackburn.
213
00:27:30,208 --> 00:27:36,228
Pri�el sem, da slu�im zakrament
pokore in vas osvobodim va�ih grehov
214
00:27:36,328 --> 00:27:39,968
in da vas pomirim z Bogom, preden
se prepustite njegovi skrbi.
215
00:28:00,408 --> 00:28:03,168
Smrt ne bo odpravila
va�ih grehov, William.
216
00:28:04,288 --> 00:28:07,768
Izpovedati se morate pred Bogom.
217
00:28:10,968 --> 00:28:12,968
Nimam kaj priznati.
218
00:28:26,448 --> 00:28:28,888
Kako je to mogo�e?
219
00:28:35,768 --> 00:28:37,768
Ste si to naredili?
220
00:28:39,128 --> 00:28:41,128
Kako?
221
00:28:42,608 --> 00:28:44,608
Kdo si?
222
00:28:46,488 --> 00:28:48,488
Kaj si ti?
223
00:29:02,168 --> 00:29:06,288
Bil sem kapetan Hegartyja,
ko se je zru�ilo.
224
00:29:09,848 --> 00:29:11,848
Raztrgalo se je in razbilo...
225
00:29:13,208 --> 00:29:16,048
... in nas je
pogoltnila �rna voda.
226
00:29:21,128 --> 00:29:23,128
Utonil sem...
227
00:29:28,728 --> 00:29:30,888
... in potem sem se vrnil od mrtvih.
228
00:29:33,608 --> 00:29:38,668
To je nemogo�e. Edini �lovek,
ki se je vrnil od mrtvih
229
00:29:38,768 --> 00:29:41,248
je bil na� Gospod Jezus Kristus.
230
00:29:42,688 --> 00:29:44,688
In vendar sem tukaj.
231
00:29:46,808 --> 00:29:48,808
Nazaj z namenom.
232
00:29:52,008 --> 00:29:55,608
Si... si nekak�en angel?
233
00:30:01,008 --> 00:30:03,248
To so samo zgodbe za otroke.
234
00:30:06,648 --> 00:30:08,888
Nisem Bo�je bitje.
235
00:30:14,728 --> 00:30:16,728
William?
236
00:30:19,888 --> 00:30:21,888
Vem, kaj sem.
237
00:30:23,928 --> 00:30:26,448
Umrl sem in se vrnil kot Phil.
238
00:30:27,808 --> 00:30:30,088
Kot Vic in Sarah.
239
00:30:33,408 --> 00:30:37,288
�e pa bi se vrnil kot oni, moram
imeti tak�en namen kot oni.
240
00:30:39,368 --> 00:30:43,448
William, si v redu?
Ne izgleda� preve� dobro.
241
00:31:29,248 --> 00:31:31,728
Je vse v redu?
242
00:31:32,928 --> 00:31:34,928
William?
243
00:31:41,448 --> 00:31:43,448
Poglej.
244
00:31:46,808 --> 00:31:48,808
O moj bog.
245
00:32:05,208 --> 00:32:10,288
Saj sta v redu? -To sem
videla na lastne o�i. -Kaj?
246
00:32:12,088 --> 00:32:14,688
Videli smo vodo, ki je visela v zraku.
247
00:32:16,248 --> 00:32:20,788
To govorijo martiniji. -Tudi jaz sem
jo videla. -Kaj se dogaja tukaj?
248
00:32:20,888 --> 00:32:25,068
Samo Millie in njene teorije spet.
-Kaj veste o tem?
249
00:32:25,168 --> 00:32:29,468
Moja nova zaposlitev je v Fermilabu.
Eksperimentalna fizika.
250
00:32:29,568 --> 00:32:34,348
Prihaja veliko podatkov, ki jih ne
moremo pojasniti. Tak�ne stvari.
251
00:32:36,888 --> 00:32:40,068
Resno, ti YouTube video
posnetki so ponarejeni.
252
00:32:40,168 --> 00:32:44,228
In ostalo je verjetno vse do
podnebnih sprememb. -Ja. -Ne, ni.
253
00:32:44,328 --> 00:32:47,588
Vesolje se �iri ves
�as, od velikega poka,
254
00:32:47,688 --> 00:32:51,828
�iri navzven, pospe�uje.
Razen tega ne more ve�no.
255
00:32:51,928 --> 00:32:54,108
S�asoma se bo raztrgala.
256
00:32:54,208 --> 00:32:56,708
Nekaj nas verjame, da
je ta postopek �ele za�el.
257
00:32:56,808 --> 00:32:59,868
Vsi dokazi so anekdoti�ni.
-To sem videl na lastne o�i.
258
00:32:59,968 --> 00:33:04,828
Vse se je za�elo s tisto �udno
elektromagnetno konico pred tremi tedni,
259
00:33:04,928 --> 00:33:06,188
in ta teden je bil drugi.
260
00:33:06,288 --> 00:33:11,428
Saj veste, od takrat naprej so GPS
ponoreli, gravitacijske anomalije.
261
00:33:11,528 --> 00:33:17,108
Razveljavljajo se osnove fizike,
pravila vesolja. Hitro se dogaja.
262
00:33:17,208 --> 00:33:21,628
Lahko gremo? Hitro si �elim
koktajle. -Ja, daj no.
263
00:33:21,728 --> 00:33:25,348
Adijo, Will. To bi morali poklicati.
Precej bolj vro�e je.
264
00:33:25,448 --> 00:33:29,928
William te sli�i kot
vnuk. Se vidiva.
265
00:33:30,208 --> 00:33:33,708
Moram iti. Ali bo v redu?
-Ne more� oditi. Moram vedeti ve�.
266
00:33:33,808 --> 00:33:37,148
Vem, kaj se je zgodilo pred tremi tedni...
-Resni�no moram iti.
267
00:33:37,248 --> 00:33:41,048
Bilo je res lepo spoznati vas.
�al mi je, da sem te skoraj ubila.
268
00:33:45,608 --> 00:33:51,768
Hej, daj no. Niste njegova
varu�ka. �Daj naprej.
269
00:33:52,488 --> 00:33:54,688
Potrebujem koktajle.
270
00:33:55,968 --> 00:34:02,288
O, Bog, sledi nam. Zdaj
je to grozno. -Millie, daj no.
271
00:34:04,008 --> 00:34:08,668
Millie, pohiti. -Moramo poklicati
policijo? -Ne bodi tako dramati�na!
272
00:34:08,768 --> 00:34:12,748
Millie, ima� klju�e za avto?
-Pili smo!
273
00:34:12,848 --> 00:34:16,728
Je ravno za vogalom.
�Torej hodimo.
274
00:34:18,368 --> 00:34:20,368
William Blackburn.
275
00:34:22,488 --> 00:34:26,148
Kdo si? -Tukaj sem, da vas
vrnem med tvoje prijatelje.
276
00:34:26,248 --> 00:34:30,408
Charlie in Kirstie ter Kate,
prijatelja. Potrebujejo va�o pomo�.
277
00:34:31,288 --> 00:34:35,608
Pridi, vstopi.
-Spravi se mi s poti.
278
00:34:37,648 --> 00:34:39,648
O moj bog!
279
00:34:45,288 --> 00:34:50,888
Kaj dela�? Moram prekiniti to
-Millie! Pusti ga.
280
00:34:51,368 --> 00:34:53,368
Nehaj!
281
00:34:56,168 --> 00:34:57,228
Spravi se z njega.
282
00:34:59,608 --> 00:35:02,608
William, nehaj! O, bog!
283
00:35:07,488 --> 00:35:13,108
William, nehaj.-Dovolj! Dovolj!
Nazaj.
284
00:35:13,208 --> 00:35:16,408
Zdaj moramo oditi.
285
00:35:20,408 --> 00:35:24,848
Kaj za vraga se je pravkar zgodilo?
Kdo je bil tisti tip? -Ne vem.
286
00:35:26,208 --> 00:35:28,328
Kaj ti je rekel? Je hotel denar?
287
00:35:29,968 --> 00:35:34,028
�elel je, da grem z njim.
-Zakaj? -Misli, da sem pomemben.
288
00:35:34,128 --> 00:35:40,808
Moramo iti na policijo.-Ne. Ne policije.
-Toda napadel te je.
289
00:35:43,848 --> 00:35:48,368
Hej. Ne, v redu sem. Isha,
pomiri se. V redu sem.
290
00:36:17,808 --> 00:36:22,388
To je preprosta
petminutna sprostitev diha,
291
00:36:22,488 --> 00:36:26,968
idealen za uporabo kadar
koli skozi naporne dneve.
292
00:36:28,368 --> 00:36:34,068
Zaprite o�i in dovolite,
da je moj glas va� vodnik.
293
00:36:34,168 --> 00:36:39,928
Te�nja je umiriti
telo in umiriti um.
294
00:36:46,768 --> 00:36:48,768
Pojdi po malo �ve�ilne?
295
00:36:49,728 --> 00:36:52,368
Kaj je to?
-�ve�ilni gumi. Na pultu.
296
00:36:59,848 --> 00:37:01,848
�ivijo. �ve�ilni gumi.
297
00:37:10,568 --> 00:37:15,288
Nisem vedel, katerega vzeti.
-Ni va�no. Greva.
298
00:37:51,408 --> 00:37:55,508
Torej kako si? Je bila pot v redu?
-Oh, bolj�e potovanje po cestah sem imel.
299
00:37:55,608 --> 00:38:00,428
�elim, da koga spozna�. Kate,
to je moja sestra, Amy. -Zdravo.
300
00:38:00,528 --> 00:38:06,448
Owen mi je povedal vse o tebi.
Izgleda� dobro. -Ja, res je.
301
00:38:08,728 --> 00:38:10,728
Glej, rekel sem ti, da nisem nor.
302
00:38:11,608 --> 00:38:16,668
In to je Gary. Je prijatelj.
-In ste imeli tudi raka dojke? -Ja.
303
00:38:16,768 --> 00:38:21,908
Ja, premagala ga je. Poskusili ste vse,
zato je vredno poizkusit s transfuzijo, ja?
304
00:38:22,008 --> 00:38:25,248
Hvala, ker ste mi ponudili to.
305
00:38:28,208 --> 00:38:32,188
Torej, ho�e� pija�o �esa?
-Mogo�e voda? -Pivo?
306
00:38:32,288 --> 00:38:37,508
Mislim, da bi morali s tem nadaljevati.�Kate
je medicinska sestra, zato je ona glavna.
307
00:38:37,608 --> 00:38:40,308
Vesela sem, da nekdo
ve, kaj po�ne.
308
00:38:40,408 --> 00:38:43,201
Poglejte, �e berem o tem, kako to storiti...
-Ja, imam to.
309
00:38:43,401 --> 00:38:45,188
No, morda bi potrebovala pomo�.
310
00:38:45,288 --> 00:38:50,088
Sporo�im vam, �e �elim kak�no pomo�.
Ali lahko oba odideta, hvala? In ti.
311
00:38:59,808 --> 00:39:01,808
Prav.
312
00:39:03,288 --> 00:39:06,928
Ste se ravno prepirali?
-Ja.
313
00:39:10,568 --> 00:39:15,208
Owen ima te�ave pri pribli�evanju
ljudem in spu��anju obrambe.
314
00:39:16,248 --> 00:39:20,368
Vem, da ni popoln, toda njegovo srce
je na pravem mestu, obljubim vam.
315
00:39:20,848 --> 00:39:22,848
No, ljubi tebe.
316
00:39:23,768 --> 00:39:25,768
To je zelo o�itno.
317
00:39:27,808 --> 00:39:29,808
Tudi on je zelo dober.
318
00:39:33,368 --> 00:39:36,114
Opazovali smo, kako oba
star�a trpita zaradi tega.
319
00:39:36,608 --> 00:39:38,928
Zato sem dolgo �asa
skrivala to.
320
00:39:40,368 --> 00:39:42,368
Lahko samo naredite pest?
321
00:39:43,488 --> 00:39:46,968
Morda boste imeli s tem malo te�av.
322
00:39:53,608 --> 00:39:55,608
Nuk, dobro ti gre.
323
00:40:01,288 --> 00:40:03,288
Je res, kar je rekel Owen?
324
00:40:04,808 --> 00:40:06,808
Ste umrli in se vrnili?
325
00:40:08,568 --> 00:40:10,648
Karkoli ti je povedal...
326
00:40:13,928 --> 00:40:16,188
... nimam �ude�ne krvi.
327
00:40:16,288 --> 00:40:21,808
Kar se dogaja zate in jaz, sta dve
popolnoma razli�ni stvari. Jaz samo...
328
00:40:22,968 --> 00:40:26,088
No�em, da upate.
329
00:40:27,608 --> 00:40:29,608
Ne delam tega zame.
330
00:40:34,848 --> 00:40:36,848
Moram mu pustiti, da poskusi.
331
00:40:41,568 --> 00:40:43,568
V redu, samo sprosti se.
332
00:40:50,888 --> 00:40:52,888
Zdravo...
333
00:40:53,768 --> 00:40:55,768
V redu je. Tukaj sem.
334
00:40:57,848 --> 00:40:59,928
Ko sem bila otrok...
335
00:41:01,568 --> 00:41:04,008
... je bil ta trenutek,
tako dobro se ga spominjam.
336
00:41:05,328 --> 00:41:08,248
Spoznala sem, da bom nekega dne umrla.
337
00:41:09,608 --> 00:41:11,608
Spominjam se vala panike.
338
00:41:12,968 --> 00:41:15,608
Ja... po�utila sem se dobesedno slabo.
339
00:41:19,128 --> 00:41:22,068
In to je nekaj, kar vsi spoznajo
340
00:41:22,168 --> 00:41:26,328
o tem pa nih�e ne govori,
ker se le tako spopada.
341
00:41:32,048 --> 00:41:34,048
Borila sem se...
342
00:41:36,648 --> 00:41:41,088
... tako te�ko za to stvar, to...
to �ivljenje.
343
00:41:42,888 --> 00:41:45,528
Ampak samo mislim,
da ne zmorem ve�.
344
00:41:49,168 --> 00:41:51,168
Samo tako sem utrujena.
345
00:41:58,408 --> 00:42:00,608
Samo posku�am se ne prestra�iti.
346
00:42:06,368 --> 00:42:10,968
Mislite, da nekje kam
umremo, ko umremo?
347
00:42:12,328 --> 00:42:14,328
Da to ni samo konec?
348
00:42:18,288 --> 00:42:20,288
Ne vem.
349
00:42:22,208 --> 00:42:24,208
Veste, hm...
350
00:42:28,008 --> 00:42:30,008
... ne bo ve� zdravljenja.
351
00:42:31,008 --> 00:42:33,008
In ni� ve� bole�ine.
352
00:42:34,808 --> 00:42:36,808
Boste tam zanj?
353
00:42:37,768 --> 00:42:39,768
Ko me nebo ve�?
354
00:42:48,648 --> 00:42:50,648
Seveda.
355
00:43:20,808 --> 00:43:22,808
Ti ve�...
356
00:43:26,128 --> 00:43:30,808
... ko se bo zgodilo, bo v redu.
357
00:43:34,488 --> 00:43:38,248
Prepustili se boste in svobodni boste.
358
00:43:50,288 --> 00:43:57,648
Kako je z njo? -Ona je utrujena.Pusti
jo po�ivati. -Prenehaj.
359
00:43:58,368 --> 00:44:01,188
No, naredila sem, kar
ste prosili. Zdaj grem.
360
00:44:01,288 --> 00:44:03,908
Po�akati moram, dokler Amy ni
dovolj varna za potovanje.
361
00:44:04,008 --> 00:44:08,168
V redu, �la bom sam. Lahko
dobim klju�e? -Kaj pa guma?
362
00:44:09,128 --> 00:44:13,548
Sranje. -Prav, �topala bom.
363
00:44:13,648 --> 00:44:17,068
Lahko to neha�?
-Ali ste gluhi? -No... -Bog!
364
00:44:17,168 --> 00:44:22,988
Potrebujemo dokaz. -O �em? -Njena zgodba.
-Ne, rekel sem ti, da je to med nama.
365
00:44:23,088 --> 00:44:27,908
Poglej... -Oprosti. -�udak je.
Lahko bi zaslu�ila s prodajo.
366
00:44:28,008 --> 00:44:31,388
V redu, ne poslu�aj ga. Tu
se ne dogaja to. -Mogo�e se.
367
00:44:31,488 --> 00:44:34,868
Hej, pusti jo pri miru. -Daj to nazaj.
Glej, da je ne bomo po�kodovali,
368
00:44:34,968 --> 00:44:36,580
ampak kaj je
smiselno to zamol�ati?
369
00:44:36,680 --> 00:44:40,828
Bila bi vredna bogastva. -Rekel
sem ne. -Ne prodajate me.
370
00:44:40,928 --> 00:44:43,548
Oprosti, ljubica, ampak ne gre�.
371
00:44:43,648 --> 00:44:46,728
Zakaj se torej ne usede� in
jaz ti bom privo��il pivo.
372
00:44:47,968 --> 00:44:51,368
Rekel sem, sedi! -Ne! Da se me
ne dotakne�? -Rekel sem, odmakni se.
373
00:44:52,928 --> 00:44:55,468
Poglej, kri ima�. Kaj te briga?
374
00:44:55,568 --> 00:44:58,468
Prodali jo bomo.
-Kaj? Ne more� prodati osebe.
375
00:44:58,568 --> 00:45:00,149
�e nisi sli�al za temno mre�o?
376
00:45:00,249 --> 00:45:05,428
Lahko kupi� ali proda� vse, kar ho�e�,
prijatelj. Droga, oro�je, strelivo, �udaki.
377
00:45:05,528 --> 00:45:09,188
Nekdo tam jo bo hotel preu�iti.
-Ni zabavno.
378
00:45:09,288 --> 00:45:13,108
No, oprosti mi, v zvezi s tem ne
dobi� besede. -Nih�e me ne bo kupil, fantje.
379
00:45:13,208 --> 00:45:15,788
To je prekleto noro. Se sli�ite?
380
00:45:15,888 --> 00:45:19,988
Kaj �e bi imel bolj�o idejo?
Ima� prenosnik? -Zakaj?
381
00:45:20,088 --> 00:45:23,668
Ker poznam podjetje, ki ga bo zanimalo.
Do njih lahko pristopite neposredno.
382
00:45:23,768 --> 00:45:28,428
Ni podatkovne sledi. Pokazal vam
bom spletno mesto. Noregard.
383
00:45:28,528 --> 00:45:30,688
Imajo objekt v Yoorani.
384
00:45:37,128 --> 00:45:39,128
Kate
385
00:45:43,128 --> 00:45:46,076
In kako to �rkujete?
Ne glede? -Daj.
386
00:46:00,168 --> 00:46:04,168
Pojdi do tovornjaka!
-Potrebuje� pomo�
387
00:46:08,968 --> 00:46:10,968
Nehajte!
388
00:46:42,728 --> 00:46:45,927
Daj no.
- Nazaj!
389
00:46:48,528 --> 00:46:50,368
Ven zdaj!
390
00:47:25,808 --> 00:47:28,208
Halo, policija in re�evalna vozila?
391
00:47:55,568 --> 00:48:00,728
Adam se bo �udil, �e sli�i, da sem te
pripeljala sem. In Sophie ima velika usta.
392
00:48:02,168 --> 00:48:06,988
Ne razumem. -On je posesiven.
Ne �eli, da se preselim v Chicago.
393
00:48:07,088 --> 00:48:10,448
Raje bi da bi ostala v Canberri
in imela dojen�ke.
394
00:48:11,808 --> 00:48:15,368
�eli, da izberem.
-No, ima� vsaj mo�nost izbire.
395
00:48:20,008 --> 00:48:22,288
To, kar smo videli nocoj, je dokaz.
396
00:48:23,488 --> 00:48:26,588
Nekaj se dogaja in to je
treba prou�iti in razumeti.
397
00:48:26,688 --> 00:48:30,908
Ve�ji je od mene, ve�ji kot samo
moj odnos. �Zakaj se to dogaja?
398
00:48:31,008 --> 00:48:33,008
To posku�am ugotoviti.
399
00:48:33,768 --> 00:48:37,108
Ste �e sli�ali za temno snov?
-Ne.
400
00:48:37,208 --> 00:48:40,868
To nevidno silo
povezuje vso materijo.
401
00:48:40,968 --> 00:48:44,428
Nekako je v vsem, med vsem,
kar ve�e vesolje skupaj.
402
00:48:44,528 --> 00:48:47,828
No, obstaja teorija, da je oblika
energije imenovana kvintesenca
403
00:48:47,928 --> 00:48:50,348
poganja �iritev vesolja,
404
00:48:50,448 --> 00:48:53,848
in mislimo, da deluje
proti temni snovi.
405
00:48:56,328 --> 00:49:01,068
Osnovni zakoni, ki smo jih opredelili, kot sta
gravitacija in relativnost, se bodo razkrili.
406
00:49:01,168 --> 00:49:05,988
Vsa zadeva se bo raztrgala.
ljudje, planeti, subatomski delci,
407
00:49:06,088 --> 00:49:08,368
tudi sam prostor-�as.
408
00:49:09,688 --> 00:49:11,688
Veliki razmik.
409
00:49:12,688 --> 00:49:16,748
In svet bo prenehal obstajati?
-Ne samo na� svet, vse.
410
00:49:16,848 --> 00:49:19,668
Celotno vesolje se bo raztrgalo.
411
00:49:47,928 --> 00:49:49,928
To sem videl.
412
00:49:50,928 --> 00:49:52,928
Prihodnost.
413
00:49:57,008 --> 00:49:59,008
O moj bog.
414
00:50:00,288 --> 00:50:02,288
To je noro.
415
00:50:03,488 --> 00:50:05,488
Za�elo je.
416
00:50:14,288 --> 00:50:16,288
William.
417
00:50:27,248 --> 00:50:31,048
Tukaj je. Va�a kon�na zahteva.
418
00:50:33,808 --> 00:50:35,808
Bo�ji baldahin.
419
00:50:40,768 --> 00:50:43,828
William, �e vedno obstaja
na�in, da ustavi� usmrtitev.
420
00:50:43,928 --> 00:50:47,548
Lahko posredujem v tvojem imenu...
-Zakaj bi to storil?
421
00:50:47,648 --> 00:50:52,148
Rekli ste, da ste nedol�ni. -Ne morem se
re�iti. -Nih�e ni resni�no izgubljen...
422
00:50:52,248 --> 00:50:56,228
Rojeni smo, �ivimo in umiramo v tem
zaporedju. Kr�il sem pravila.
423
00:50:56,328 --> 00:51:02,168
Lahko ti odpusti�... -Ne! Zaradi
mene bo ta svet raztrgan.
424
00:51:06,448 --> 00:51:08,448
Nisi angel.
425
00:51:11,208 --> 00:51:13,208
Vi ste predhodnik.
426
00:51:15,128 --> 00:51:17,168
Kli�i me, kakor ho�e�.
427
00:51:18,928 --> 00:51:23,968
Toda jutri se bom obesil
in ta svet bo re�en.
428
00:51:32,408 --> 00:51:36,728
Vzemi tega �loveka noter.
�Daj naprej.
429
00:51:38,888 --> 00:51:40,968
Znova se dogaja.
430
00:51:42,728 --> 00:51:46,948
Ker nas je Elishia pripeljala nazaj.
Popraviti moram stvari.
431
00:51:47,048 --> 00:51:53,848
Moram ustaviti, kar prihaja.
-Ustaviti kaj? -Konec vsega.
432
00:52:32,488 --> 00:52:37,648
�ivijo. Ali ste v redu? -Imate telefon,
ki bi si ga lahko izposodila, prosim?
433
00:52:46,568 --> 00:52:53,588
Zdravo? James? James, jaz
sem. To je Kate. -Kje si? -Ne vem.
434
00:52:53,688 --> 00:52:56,628
Nikjer nisem...sredi ni�esar. Ne vem.
435
00:52:56,728 --> 00:53:01,028
Ja... Owen je bil ustreljen in mislim, da
je Owen mrtev in njegovi prijatelji...
436
00:53:01,128 --> 00:53:04,228
Mislim, da so njegovi prijatelji za mano.
Ne vem, kaj za vraga je.
437
00:53:04,328 --> 00:53:11,148
Kate, v redu je. V redu je. Pomiri
se. Poslu�aj moj glas. -V redu. -Ima� avto?
438
00:53:11,248 --> 00:53:15,788
Ne. �V redu. To je v redu.
Pri�topaj se v Yoorano.
439
00:53:15,888 --> 00:53:18,448
Pojdi v hi�o ob jezeru
in tam se bova sre�ala.
440
00:53:19,728 --> 00:53:20,828
V redu.
441
00:53:20,928 --> 00:53:25,668
Kate, vse bo v redu.
Poskrbel bom za vse.
442
00:53:25,768 --> 00:53:27,748
V redu.
443
00:53:27,848 --> 00:53:29,848
Hvala vam.
444
00:53:31,848 --> 00:53:37,128
Hvala. Ali grete blizu Yoorane?
-Ja. �eli� vo�njo?
445
00:54:07,568 --> 00:54:09,568
Kaj po�nete na avtocesti?
446
00:54:11,248 --> 00:54:14,647
Moram se vrniti v Yoorano.
-V redu, peljal te bom.
447
00:54:14,848 --> 00:54:16,848
Zakaj ste se vrnili?
448
00:54:18,088 --> 00:54:20,088
Samo nekaj nedokon�anega posla.
449
00:54:21,008 --> 00:54:23,008
Vstopi
450
00:54:29,888 --> 00:54:33,968
Kje je tvoj otrok?
-S star�i je v Tasmaniji.
451
00:54:36,048 --> 00:54:40,528
Torej ste jo zapustili? -Ne, ne za dolgo.
Samo nekaj stvari moram storiti.
452
00:54:43,368 --> 00:54:45,368
Po�kodovali ste se.
453
00:54:48,768 --> 00:54:50,768
Ja, to ni ni�.
454
00:54:53,208 --> 00:54:55,208
Pojdi v avto.
455
00:55:28,688 --> 00:55:30,688
To je bil test.
456
00:55:32,128 --> 00:55:36,528
Vem, kaj si. Jaz sem isti.
457
00:55:38,968 --> 00:55:43,128
Vic, Phil in Sarah.
Ves �as so imeli prav.
458
00:55:46,968 --> 00:55:51,008
Vsi, ki so se vrnili, morajo umreti.
459
00:56:11,128 --> 00:56:13,128
Daj no.
460
00:56:20,733 --> 00:56:23,111
Prevedel: Branko
461
00:56:26,111 --> 00:56:30,111
Preuzeto sa www.titlovi.com
37747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.