All language subtitles for Glass.House.The.Good.Mother.2006.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:18,586 (FOOTSTEPS) 2 00:01:08,302 --> 00:01:09,570 (SPRAYING) 3 00:01:53,080 --> 00:01:54,715 Look what I caught. 4 00:01:54,782 --> 00:01:58,886 Oh, Raymond, don't put that in my sink. 5 00:01:58,952 --> 00:02:00,621 Thought we could eat it. 6 00:02:00,688 --> 00:02:02,390 What is it? 7 00:02:02,456 --> 00:02:05,058 It's catfish. I caught it in the lake. 8 00:02:06,227 --> 00:02:08,229 I set up the boat. 9 00:02:08,296 --> 00:02:11,299 Thought it'd be good for David, you know? Fresh air. 10 00:02:11,365 --> 00:02:14,001 -Honey, he's really sick. -Ah, it's a couple of hours. 11 00:02:14,067 --> 00:02:17,705 Catch some fish, eat some gumbo... 12 00:02:17,771 --> 00:02:21,141 -Well, how clean is that lake? -It's as clean as the ocean. 13 00:02:24,144 --> 00:02:25,346 (SIGHS) 14 00:03:14,228 --> 00:03:15,263 Eve. 15 00:03:16,397 --> 00:03:17,865 He's not up there. 16 00:03:19,032 --> 00:03:20,868 Well, he didn't come down. 17 00:03:20,934 --> 00:03:23,070 (SIGHS) Check around the house, and I'll check outside. 18 00:03:50,230 --> 00:03:51,499 RAYMOND: David! 19 00:03:53,601 --> 00:03:55,102 David! 20 00:03:56,003 --> 00:03:57,204 David! 21 00:04:00,274 --> 00:04:01,475 David! 22 00:04:02,576 --> 00:04:03,777 David! 23 00:04:06,380 --> 00:04:07,381 David! 24 00:04:13,787 --> 00:04:14,888 David! 25 00:04:15,923 --> 00:04:17,057 David! 26 00:04:17,758 --> 00:04:18,759 David! 27 00:04:21,629 --> 00:04:22,830 David! 28 00:04:23,997 --> 00:04:25,433 David! 29 00:04:26,367 --> 00:04:27,468 RAYMOND: David! 30 00:04:27,535 --> 00:04:29,303 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON POLICE RADIO) 31 00:04:29,370 --> 00:04:30,538 David! 32 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 (SIREN WAILING) 33 00:04:32,005 --> 00:04:33,474 David! 34 00:04:33,974 --> 00:04:35,142 David! 35 00:04:35,208 --> 00:04:38,412 Keep your eyes peeled. David! 36 00:04:38,479 --> 00:04:40,381 (OVER RADIO) I found something. 37 00:04:45,353 --> 00:04:47,087 Get out of the way! Get out of the way! 38 00:04:50,658 --> 00:04:53,060 Do you recognize this? 39 00:04:53,126 --> 00:04:54,695 -This is my son's. -Where's my son? 40 00:04:54,762 --> 00:04:56,263 (SOBBING) 41 00:04:56,330 --> 00:04:57,898 Where's my son? Where's my son? 42 00:04:57,965 --> 00:05:01,234 -Raymond! -David! David! 43 00:05:01,969 --> 00:05:04,838 David! David! David! 44 00:05:04,905 --> 00:05:07,174 Please find my son. Please find him. 45 00:05:07,240 --> 00:05:08,576 -Where's my son? -Hey, hey, hold it. 46 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 Where's my son? 47 00:05:10,043 --> 00:05:12,880 No, God. No, no, no. 48 00:05:12,946 --> 00:05:14,548 David! 49 00:05:14,615 --> 00:05:16,850 Where's my son? Where's my son? 50 00:05:17,951 --> 00:05:21,121 Where's my son? Where's my son? 51 00:05:21,889 --> 00:05:23,391 David! 52 00:05:40,774 --> 00:05:43,110 ETHAN: I wanna visit Mom and Dad today. 53 00:05:43,176 --> 00:05:44,445 (SNIFFLING) 54 00:05:44,512 --> 00:05:46,447 We can't, it's too far. 55 00:05:50,350 --> 00:05:51,919 Ben said he'd take me. 56 00:05:51,985 --> 00:05:54,321 Look, Ethan, everyone talks nice at funerals, okay? 57 00:05:56,323 --> 00:05:57,825 Hey, you two. 58 00:05:58,692 --> 00:06:00,160 We're almost done. 59 00:06:00,227 --> 00:06:02,563 Can we go to the cemetery after? 60 00:06:04,832 --> 00:06:06,166 Of course. 61 00:06:09,470 --> 00:06:10,471 You all right? 62 00:06:12,806 --> 00:06:14,475 Are you gonna be our new dad? 63 00:06:15,909 --> 00:06:17,678 No. 64 00:06:17,745 --> 00:06:22,349 Look, your parents would want you to have a real mommy and daddy. 65 00:06:24,585 --> 00:06:28,589 Just because I love you, doesn't mean I'd be a good parent. 66 00:06:30,591 --> 00:06:32,359 I'm a cop. 67 00:06:32,426 --> 00:06:36,263 A good day for me means coming home in one piece to a studio apartment, 68 00:06:36,329 --> 00:06:37,598 and having chicken fingers. 69 00:06:37,665 --> 00:06:40,000 CASEWORKER: Ethan? 70 00:06:40,067 --> 00:06:44,337 Ethan, honey, come with me. I have some people for you to meet. 71 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 It's okay. 72 00:06:46,139 --> 00:06:47,140 Go. 73 00:06:47,708 --> 00:06:48,809 Go. 74 00:06:55,716 --> 00:06:56,817 It's okay. 75 00:06:58,385 --> 00:06:59,620 Come on. 76 00:07:01,221 --> 00:07:05,292 It's okay. Come here. It's all right. 77 00:07:05,358 --> 00:07:07,194 (INDISTINCT CONVERSATION) 78 00:07:21,408 --> 00:07:23,443 I'm not leaving you, Abby. 79 00:07:25,513 --> 00:07:27,648 I'll be there for you whenever you need me. 80 00:07:27,715 --> 00:07:30,017 Always. I promise. 81 00:07:31,552 --> 00:07:33,721 We need you now, Ben. 82 00:07:33,787 --> 00:07:35,422 Excuse me, Mr. Koch. 83 00:07:35,489 --> 00:07:36,557 I need you to sign some documents 84 00:07:36,624 --> 00:07:38,992 so we can finalize his paperwork. 85 00:08:05,653 --> 00:08:06,787 (SIGHS) 86 00:08:12,926 --> 00:08:15,696 WOMAN: So how long have you known the children? 87 00:08:15,763 --> 00:08:17,164 Their whole life. 88 00:08:17,230 --> 00:08:18,999 I've known their parents... 89 00:08:19,066 --> 00:08:22,002 Uh, I knew their parents since high school. 90 00:08:23,904 --> 00:08:26,540 Hmm, that must be a terrible loss for you, too. 91 00:08:26,607 --> 00:08:27,808 Thanks. 92 00:08:27,875 --> 00:08:29,777 Yeah. 93 00:08:29,843 --> 00:08:33,213 Losing your friends beats what I'm feeling right now, I'll tell you that. 94 00:08:33,280 --> 00:08:36,183 Well, you're doing the right thing. 95 00:08:36,249 --> 00:08:39,319 -Am I? -Yeah. Sign on the second page. 96 00:08:48,128 --> 00:08:49,296 (SIGHS) 97 00:08:52,666 --> 00:08:53,901 Thanks. 98 00:09:24,564 --> 00:09:25,565 Hi. 99 00:09:25,633 --> 00:09:26,634 (INDISTINCT) 100 00:09:28,068 --> 00:09:29,469 GIRL: Okay. 101 00:09:42,750 --> 00:09:43,817 EVE: Excuse me. 102 00:09:45,385 --> 00:09:46,419 Can you keep a secret? 103 00:09:48,421 --> 00:09:49,857 -What? -A secret. 104 00:09:51,058 --> 00:09:52,359 Um... 105 00:09:53,560 --> 00:09:55,729 -Yeah. -Okay. 106 00:09:59,733 --> 00:10:02,069 -Here. -Thank you. 107 00:10:02,135 --> 00:10:03,370 Welcome. 108 00:10:05,305 --> 00:10:07,040 Are you, like, the hall monitor, or something? 109 00:10:07,107 --> 00:10:08,575 (LAUGHS) 110 00:10:09,576 --> 00:10:10,844 No, I'm a mother. 111 00:10:13,580 --> 00:10:18,852 And my secret is, that I know that everyone in this place 112 00:10:18,919 --> 00:10:20,420 is just as scared as you are. 113 00:10:22,856 --> 00:10:26,660 And I know that because I've been on both sides. 114 00:10:26,727 --> 00:10:28,228 -Really? -Mmm-hmm. 115 00:10:29,763 --> 00:10:32,165 But you know what? 116 00:10:32,232 --> 00:10:34,434 I learned a lot about families. 117 00:10:34,501 --> 00:10:36,737 And I learned you have to protect your children. 118 00:10:37,738 --> 00:10:40,540 And that you have to be a good mother. 119 00:10:40,607 --> 00:10:42,209 ETHAN: Can we get some ice-cream? 120 00:10:42,275 --> 00:10:44,111 RAYMOND: (CHUCKLING) Sure we can, buddy. 121 00:10:44,177 --> 00:10:46,747 Hi, I'm Raymond. 122 00:10:46,814 --> 00:10:48,615 You must be Ethan's sister. 123 00:10:48,682 --> 00:10:50,951 -Uh, yeah, Abby. -Hi. 124 00:10:52,552 --> 00:10:55,288 Are... Are you taking him? 125 00:10:57,490 --> 00:10:59,126 We lost our boy. 126 00:11:02,963 --> 00:11:06,433 The truth is, I'm just not ready to stop being a mother. 127 00:11:08,068 --> 00:11:09,202 He's really lucky. 128 00:11:15,042 --> 00:11:18,078 Now be a big boy, Ethan, and be really good, okay? 129 00:11:18,145 --> 00:11:20,280 Everything's gonna be okay. 130 00:11:24,651 --> 00:11:28,655 Don't worry, we're still gonna see each other all the time, okay? 131 00:11:32,159 --> 00:11:35,829 EVE: You know another thing that I learned about families? 132 00:11:38,465 --> 00:11:40,300 Is that when you have a five-bedroom home, 133 00:11:40,367 --> 00:11:42,102 you should definitely have more than one child. 134 00:11:46,606 --> 00:11:48,275 (SO IT GOES PLAYING) 135 00:13:01,714 --> 00:13:03,116 Here we are. 136 00:13:04,517 --> 00:13:06,219 This is the foyer. 137 00:13:07,420 --> 00:13:09,322 This is the formal living room. 138 00:13:10,757 --> 00:13:12,592 Come on, Abby. 139 00:13:12,659 --> 00:13:15,128 See this? This is an atrium. 140 00:13:15,795 --> 00:13:16,964 Raymond designed that. 141 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 No, Ethan! Don't touch! 142 00:13:25,005 --> 00:13:28,876 It's all right. It's all right. This is your home, too. 143 00:13:28,942 --> 00:13:31,744 Come on. This is the staircase. Goes up to the bedrooms. 144 00:13:31,811 --> 00:13:35,282 I'll show you that in a minute. This is the dining room. 145 00:13:36,183 --> 00:13:38,651 And this is the den. 146 00:13:38,718 --> 00:13:40,720 Raymond, you wanna show them what you bought them? 147 00:13:40,787 --> 00:13:45,092 Oh, yeah. Ethan, buddy, look straight ahead. 148 00:13:45,158 --> 00:13:47,127 -Yes! -(RAYMOND LAUGHS) 149 00:13:47,194 --> 00:13:49,229 We'll never see him again. 150 00:13:49,296 --> 00:13:52,199 -I love this game! -Okay, here we go. 151 00:13:52,265 --> 00:13:53,433 (ENGINE REVVING ON VIDEO GAME) 152 00:13:55,668 --> 00:13:57,204 (TIRES SCREECHING) 153 00:13:59,806 --> 00:14:02,275 Now, up here we have the bedrooms. 154 00:14:02,342 --> 00:14:03,743 This is our room. 155 00:14:03,810 --> 00:14:06,279 I expect breakfast in bed every Mother's Day. 156 00:14:06,346 --> 00:14:09,182 (CHUCKLES) 157 00:14:09,249 --> 00:14:12,319 Now, this, I think we can make this a playroom. What do you think? 158 00:14:12,385 --> 00:14:14,054 -Yeah! -Yeah? 159 00:14:14,121 --> 00:14:17,224 Okay, Ethan, this is your room. 160 00:14:17,290 --> 00:14:19,159 This is so cool! 161 00:14:19,226 --> 00:14:21,328 (RAYMOND AND EVE LAUGHING) 162 00:14:21,861 --> 00:14:23,330 You like it? 163 00:14:23,396 --> 00:14:25,432 -RAYMOND: I think he likes it. -Wow! 164 00:14:25,498 --> 00:14:29,202 Now, I unpacked your things, I put them where they should be, okay? 165 00:14:29,269 --> 00:14:30,437 Bathroom's right there. 166 00:14:30,503 --> 00:14:32,139 -Okay! -All right? 167 00:14:33,040 --> 00:14:35,375 We've put Ethan close to us. 168 00:14:35,442 --> 00:14:37,444 Why don't I show Abby the tower? 169 00:14:37,510 --> 00:14:39,279 Your room. Come on. 170 00:14:40,613 --> 00:14:42,415 You're gonna love it. 171 00:14:44,517 --> 00:14:47,120 Word of warning, Eve is a light sleeper. 172 00:14:47,187 --> 00:14:49,656 No back flips or cartwheels, okay? 173 00:14:49,722 --> 00:14:52,225 -ABBY: Right. -Here we are. 174 00:14:57,564 --> 00:15:00,867 Wow. I'm up here all alone? 175 00:15:00,934 --> 00:15:04,471 You're an adult now. Time for you to have your own space. 176 00:15:06,806 --> 00:15:08,475 You like it? 177 00:15:08,541 --> 00:15:10,510 -Yeah. Yeah. -You have the best view in the whole house. 178 00:15:10,577 --> 00:15:12,445 Just look out this window. 179 00:15:12,512 --> 00:15:14,414 You and Ethan are going to be so happy here. 180 00:15:26,193 --> 00:15:28,628 What's in there? 181 00:15:28,695 --> 00:15:32,432 Don't go in there. That was our son's room. 182 00:15:32,499 --> 00:15:35,335 -Do not go in there. -Of course not. 183 00:15:38,171 --> 00:15:39,939 -Oh. -There he is. 184 00:15:40,007 --> 00:15:41,541 Why don't you two get your rooms in order, 185 00:15:41,608 --> 00:15:44,177 and I will meet you downstairs, we eat in an hour. 186 00:15:44,244 --> 00:15:45,345 Okay. 187 00:15:47,914 --> 00:15:49,349 I saw a lake when we drove up. 188 00:15:52,052 --> 00:15:53,320 Come on. 189 00:16:26,619 --> 00:16:28,021 Be careful. 190 00:16:30,023 --> 00:16:32,892 -Let's go swimming. -No, no, no, stay right where you are. 191 00:16:35,995 --> 00:16:37,664 -What are you two doing? -(GASPS) 192 00:16:38,998 --> 00:16:40,733 Your mother's been worried sick. 193 00:16:40,800 --> 00:16:41,901 Come on. 194 00:16:47,307 --> 00:16:48,841 Ethan, come on. 195 00:16:50,110 --> 00:16:51,411 Come on, buddy. Let's go. 196 00:16:53,980 --> 00:16:55,515 Abby? 197 00:16:55,582 --> 00:16:57,384 Are you coming? 198 00:17:03,123 --> 00:17:06,426 Never. Never go down to the lake without us again. 199 00:17:10,830 --> 00:17:12,031 Sorry. 200 00:17:14,234 --> 00:17:16,035 Sorry. 201 00:17:16,103 --> 00:17:18,405 You must tell me before you leave. 202 00:17:19,639 --> 00:17:20,840 I don't know how things were before 203 00:17:20,907 --> 00:17:22,942 but you cannot just go running around by yourselves. 204 00:17:23,009 --> 00:17:25,612 You have no idea how dangerous it is here. 205 00:17:29,249 --> 00:17:31,284 Besides, it's dinner time. 206 00:17:32,419 --> 00:17:33,786 Raymond, is the grill ready? 207 00:17:35,722 --> 00:17:37,790 -Yeah. -Thank you. 208 00:17:41,261 --> 00:17:42,429 Hungry? 209 00:17:48,735 --> 00:17:50,002 Come on. 210 00:18:13,693 --> 00:18:15,695 (ALARM BLARING) 211 00:18:28,508 --> 00:18:29,609 (GASPS) 212 00:18:29,676 --> 00:18:30,943 Yes, I'm checking now. 213 00:18:31,010 --> 00:18:33,346 It's okay, Abby. Go back to bed. 214 00:18:44,157 --> 00:18:45,525 (TURNS OFF ALARM) 215 00:18:47,560 --> 00:18:48,861 There's someone outside. 216 00:18:50,763 --> 00:18:52,632 Look, I called it in, Abby. They're gonna make a drive by. 217 00:18:52,699 --> 00:18:54,767 -It's okay. -I just saw someone outside. 218 00:18:54,834 --> 00:18:56,803 I heard you. It's gonna be okay, all right? 219 00:18:59,239 --> 00:19:01,541 Abby, look, don't worry about it. 220 00:19:02,008 --> 00:19:03,243 Abby! 221 00:19:05,412 --> 00:19:07,814 -ETHAN: Abby! -Ethan? 222 00:19:07,880 --> 00:19:09,349 Are you okay? 223 00:19:10,683 --> 00:19:11,818 He's scared. 224 00:19:14,954 --> 00:19:16,489 This is why we stay close to the house, okay? 225 00:19:18,225 --> 00:19:20,026 Abby said she saw someone outside. 226 00:19:21,694 --> 00:19:22,962 It's the middle of the night. Where were you? 227 00:19:25,164 --> 00:19:26,399 (SHUSHING) 228 00:19:29,769 --> 00:19:31,404 Do you wanna sleep with Mommy tonight? 229 00:19:31,471 --> 00:19:33,005 It's fine. I'll stay with him. 230 00:19:35,208 --> 00:19:36,276 I want Abby. 231 00:19:42,749 --> 00:19:45,552 Okay. You're both safe now. 232 00:19:48,388 --> 00:19:49,522 Okay. 233 00:19:52,492 --> 00:19:53,626 (SIGHS) 234 00:20:26,626 --> 00:20:28,628 EVE: Here, baby. 235 00:20:28,695 --> 00:20:32,265 There she is. Have a seat. How many pancakes do you want? 236 00:20:33,866 --> 00:20:35,635 Um, two's fine. 237 00:20:35,702 --> 00:20:37,069 Okay. 238 00:20:37,136 --> 00:20:38,505 Raymond, breakfast. 239 00:20:38,571 --> 00:20:39,839 RAYMOND OVER INTERCOM: I'll be right down. 240 00:20:43,410 --> 00:20:46,313 He is in his office at 6:00 every morning. 241 00:20:46,379 --> 00:20:48,080 I hope he doesn't wake you. 242 00:20:48,147 --> 00:20:50,783 Oh, no. I didn't hear him. It's fine. 243 00:20:50,850 --> 00:20:52,285 I need some help around the house today. 244 00:20:52,352 --> 00:20:56,589 Can I get, uh, two volunteers? 245 00:21:06,833 --> 00:21:11,170 Ethan, you...you help me with the laundry, okay? And I'll show you both how. 246 00:21:15,141 --> 00:21:16,976 All right. Look, Ethan. 247 00:21:17,043 --> 00:21:19,312 At the laundry... Okay? 248 00:21:19,379 --> 00:21:21,414 What you wanna do here is... 249 00:21:23,550 --> 00:21:26,553 Excuse me, Abby. That's my father's gun. 250 00:21:26,619 --> 00:21:29,121 His keepsake for the war. 251 00:21:29,188 --> 00:21:32,258 Eve thinks I got rid of it, so, shh. 252 00:21:32,325 --> 00:21:34,394 All right, Ethan, you open it up, right? 253 00:21:34,461 --> 00:21:35,728 Okay. See this? 254 00:21:35,795 --> 00:21:37,830 And then what you wanna do is, is you set the dials. 255 00:21:37,897 --> 00:21:41,133 ETHAN: Press. Like this? RAYMOND: Yes. Well, no, actually this one. 256 00:21:41,200 --> 00:21:44,070 See, that one. That's what you're gonna have to ask your sister. 257 00:21:45,171 --> 00:21:46,305 Abby? 258 00:21:47,774 --> 00:21:50,042 I'd like to say this only once. 259 00:21:51,177 --> 00:21:53,145 Great. Okay. 260 00:21:53,212 --> 00:21:56,015 So, then you have to get detergent which is up here. 261 00:21:56,082 --> 00:21:58,351 All right. From downstairs all the way to the top. 262 00:21:58,418 --> 00:22:00,687 Through that door is the attic. 263 00:22:01,688 --> 00:22:03,556 Lot of work to do. 264 00:22:16,603 --> 00:22:17,937 After you. 265 00:22:27,346 --> 00:22:30,082 So what do you think? Is it hot in here? 266 00:22:30,783 --> 00:22:31,784 No. 267 00:22:33,252 --> 00:22:34,487 Not really. 268 00:22:34,554 --> 00:22:36,255 Well, this should be the hottest room in the house. 269 00:22:36,322 --> 00:22:37,524 Especially in the summer. 270 00:22:37,590 --> 00:22:40,993 That means all the hot air is escaping. 271 00:22:41,060 --> 00:22:43,730 -Isn't that a good thing? -No, not in the winter. 272 00:22:43,796 --> 00:22:45,898 That's why I boarded up most of this new insulation, 273 00:22:45,965 --> 00:22:47,600 and you can help me with the rest. 274 00:22:47,667 --> 00:22:50,770 Okay? Lose this window, we'll make it air-tight. 275 00:22:50,837 --> 00:22:53,305 What do you think? We'll do a little each day. 276 00:22:53,372 --> 00:22:55,642 Be a nice way for us to get to know each other. 277 00:22:55,708 --> 00:22:57,009 -Okay. -Good. 278 00:22:57,076 --> 00:23:00,146 Oh, I'll tell you what. You... You can wear my tool belt. 279 00:23:00,613 --> 00:23:02,248 Oh. 280 00:23:02,314 --> 00:23:04,651 -Oh. -Ah, leave it. It's okay. 281 00:23:04,717 --> 00:23:07,053 -We got plenty of those. -Okay. 282 00:23:07,119 --> 00:23:08,354 Can you handle it? 283 00:23:08,421 --> 00:23:09,489 -Yeah, I can. -Yeah? Good. 284 00:23:30,009 --> 00:23:31,644 (MOUTHING) David. 285 00:24:08,748 --> 00:24:10,216 (CREAKING) 286 00:24:32,471 --> 00:24:34,040 -Why are you here? -(GASPS) 287 00:24:34,106 --> 00:24:37,777 You are never to come in here. You promised, Abby. 288 00:24:37,844 --> 00:24:39,211 I'm sorry. 289 00:24:39,278 --> 00:24:40,647 (SIGHS) 290 00:24:43,449 --> 00:24:47,286 -Can you keep a secret? -Yes. 291 00:24:47,353 --> 00:24:48,988 -You sure? -Yeah. 292 00:24:49,722 --> 00:24:50,957 Don't tell Eve. 293 00:24:52,892 --> 00:24:54,393 Really. Don't. 294 00:24:55,962 --> 00:24:58,865 -Okay. -Good. 295 00:24:58,931 --> 00:25:02,134 Come on, now get out of here before Eve finds you. 296 00:25:29,161 --> 00:25:31,230 Abby, where are you going? 297 00:25:33,132 --> 00:25:34,366 Um, walk. 298 00:25:35,602 --> 00:25:37,536 It's lunchtime. 299 00:25:37,604 --> 00:25:40,607 Oh, no, it's fine. I'll have mine when I get back. 300 00:25:40,673 --> 00:25:42,374 I don't want you wandering outside. 301 00:25:42,441 --> 00:25:43,976 Oh, no, no, no, I'm not wandering. 302 00:25:44,043 --> 00:25:46,212 -I'm just going down to the lake. -No. 303 00:25:46,278 --> 00:25:48,547 -Absolutely not. -Why not? 304 00:25:50,683 --> 00:25:53,485 Because this is my house, and these are my rules, 305 00:25:53,552 --> 00:25:56,488 and it's for your own good. Do I have to spell it out? 306 00:25:56,555 --> 00:25:57,990 What is the problem? 307 00:25:58,057 --> 00:25:59,358 How about no lunch? 308 00:25:59,425 --> 00:26:02,361 And no walk! Now go to your room! 309 00:26:05,331 --> 00:26:06,465 Okay. 310 00:26:10,536 --> 00:26:11,738 Sorry. 311 00:26:54,981 --> 00:26:56,649 (SCREECHING) 312 00:27:01,788 --> 00:27:03,656 EVE: Abby, can you get the door please? 313 00:27:08,027 --> 00:27:09,696 There's no one at the door. 314 00:27:09,762 --> 00:27:11,630 There's never anyone at the door. 315 00:27:11,698 --> 00:27:13,399 (DOORBELL RINGS) 316 00:27:25,444 --> 00:27:26,445 Hey. 317 00:27:26,512 --> 00:27:29,215 Oh, my God! Hi! 318 00:27:29,281 --> 00:27:30,416 BEN: How are you? 319 00:27:32,218 --> 00:27:33,252 Hey, buddy! 320 00:27:33,319 --> 00:27:35,387 Hey! Ah! 321 00:27:37,456 --> 00:27:39,225 Oh. Okay. 322 00:27:39,291 --> 00:27:42,328 Wow, Eve was right. You two are stir-crazy. 323 00:27:42,394 --> 00:27:44,196 -She should know. -(EXCLAIMING) 324 00:27:44,263 --> 00:27:45,798 (ETHAN GIGGLING) 325 00:27:48,935 --> 00:27:50,837 Well, it's a nice big house. 326 00:27:51,871 --> 00:27:53,372 A great view. 327 00:27:53,439 --> 00:27:55,207 And there's a game room with a PlayStation in it. 328 00:27:55,274 --> 00:27:58,477 See? It doesn't get any better than that, does it? 329 00:28:00,246 --> 00:28:01,647 Hey... 330 00:28:03,349 --> 00:28:04,583 What's going on with you? 331 00:28:06,085 --> 00:28:07,954 Get us out of here. 332 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 She is so weird. 333 00:28:10,757 --> 00:28:14,060 It's like they have all this land, and we're not even allowed to leave the house. 334 00:28:14,126 --> 00:28:16,062 And there's, like, this gross mattress in the basement. 335 00:28:16,128 --> 00:28:17,930 And we can't even use the phone. 336 00:28:17,997 --> 00:28:19,732 We need, like, this dial-out code just to make a phone call. 337 00:28:19,799 --> 00:28:24,070 Abby, look, you gotta try to make this work. 338 00:28:24,136 --> 00:28:27,206 I don't know if Eve or Raymond told you this, 339 00:28:27,273 --> 00:28:29,742 but you know they lost their little boy, their son. 340 00:28:29,809 --> 00:28:31,277 -David, right? -Yeah. 341 00:28:31,343 --> 00:28:34,080 He drowned. Down at the lake. 342 00:28:35,948 --> 00:28:37,616 And I'm telling you these things, 343 00:28:37,683 --> 00:28:39,318 because if you think they're being mean, or if they don't understand, 344 00:28:39,385 --> 00:28:42,421 believe me, they do understand. 345 00:28:45,858 --> 00:28:47,159 Make it work for a few more weeks. 346 00:28:48,928 --> 00:28:51,197 'Cause then when I come back to take you to Six Flags... 347 00:28:51,263 --> 00:28:52,631 Six Flags! 348 00:28:52,698 --> 00:28:55,634 ...I wanna see smiles on both of your faces. 349 00:28:56,168 --> 00:28:57,236 Hey. 350 00:29:18,891 --> 00:29:20,259 (SIGHS) 351 00:29:35,107 --> 00:29:36,508 Why is there a mattress in the basement? 352 00:29:39,778 --> 00:29:41,647 Why are you sneaking around in the basement? 353 00:29:41,713 --> 00:29:43,816 I'm not sneaking. It's just... There's nowhere to go. 354 00:29:43,883 --> 00:29:45,551 I mean, you guys don't even let us out of the house. 355 00:29:48,054 --> 00:29:50,122 Don't be silly, Abby. We let you out of the house. 356 00:29:50,189 --> 00:29:53,525 No, you don't. You're always watching. 357 00:29:53,592 --> 00:29:55,928 Well, is there something you don't want us to see? 358 00:29:56,395 --> 00:29:58,164 No. 359 00:29:58,230 --> 00:30:00,967 We are responsible for you. We protect you. 360 00:30:02,835 --> 00:30:04,670 Ben protects us. 361 00:30:04,736 --> 00:30:06,705 Ben Koch? 362 00:30:06,772 --> 00:30:08,707 The man who lives downtown in a one-bedroom apartment? 363 00:30:08,774 --> 00:30:11,143 -That's who protects you? -Yes. 364 00:30:11,210 --> 00:30:13,179 He said we could stay with him. 365 00:30:13,245 --> 00:30:15,081 Ben doesn't want to be your parent, Abby. 366 00:30:15,147 --> 00:30:16,182 You don't know that. 367 00:30:17,984 --> 00:30:21,053 Where is this attitude coming from, young lady? 368 00:30:21,120 --> 00:30:23,489 This is all for you. 369 00:30:23,555 --> 00:30:26,058 For your safety. Your own parents couldn't protect you. 370 00:30:28,027 --> 00:30:30,096 Don't you dare talk about my parents. 371 00:30:30,162 --> 00:30:33,165 You don't know my parents. 372 00:30:33,232 --> 00:30:36,068 -We are your parents. -Fuck you. 373 00:30:38,971 --> 00:30:40,439 (GASPS) 374 00:30:43,475 --> 00:30:46,979 I wouldn't do that if I were you. 375 00:30:48,247 --> 00:30:49,982 Now sit down! 376 00:31:01,327 --> 00:31:03,262 -Honey, I... -Raymond, don't! 377 00:31:11,837 --> 00:31:14,606 It's okay, Ethan. Eat your food. 378 00:31:14,673 --> 00:31:16,042 It's okay. 379 00:31:31,023 --> 00:31:33,225 House is locked tight. 380 00:31:33,292 --> 00:31:35,061 Rugrats are asleep. 381 00:31:37,763 --> 00:31:39,531 No, it's not right. 382 00:31:40,466 --> 00:31:41,733 Not yet. 383 00:31:57,549 --> 00:31:58,985 (SIGHS) 384 00:32:26,078 --> 00:32:27,446 Hi, honey. 385 00:32:30,082 --> 00:32:32,084 Raymond, are you gonna clean up? 386 00:32:32,151 --> 00:32:33,519 Why? 387 00:32:33,585 --> 00:32:38,624 -She's gonna be here at 3:00. -Yes. I'll be ready. 388 00:32:38,690 --> 00:32:40,459 -Morning, Abby. -Hey. 389 00:32:44,496 --> 00:32:46,398 Who's gonna be here at 3:00? 390 00:32:46,465 --> 00:32:47,866 Caseworker. 391 00:32:49,335 --> 00:32:51,337 And you missed breakfast. 392 00:32:53,272 --> 00:32:55,307 Uh, it's 8:30. 393 00:33:09,121 --> 00:33:13,125 You know, Abby, you might wanna clean up a bit for the caseworker. 394 00:33:13,192 --> 00:33:14,560 Put your hair back. 395 00:33:14,626 --> 00:33:18,664 Put a cute sweater on. Like mine. 396 00:33:18,730 --> 00:33:21,933 It's just nice to make an effort when guests are coming, you know? 397 00:33:22,000 --> 00:33:24,270 No offense. 398 00:33:24,336 --> 00:33:27,706 Actually I'm not into that whole Stepford Wives look. 399 00:33:28,740 --> 00:33:30,109 No offense. 400 00:33:46,325 --> 00:33:48,094 (DRILL WHIRRING) 401 00:34:01,907 --> 00:34:04,510 What's with the lockdown? Are we under siege, or something? 402 00:34:04,576 --> 00:34:06,712 Around here, we protect our family, Abby. 403 00:34:10,216 --> 00:34:11,550 You look cute. 404 00:34:20,692 --> 00:34:22,228 (KEYS BEEPING) 405 00:34:26,932 --> 00:34:28,734 What was wrong with the other alarm? 406 00:34:28,800 --> 00:34:30,536 Hey, your mom wanted an upgrade. 407 00:34:30,602 --> 00:34:33,439 Double locks on all the doors. 408 00:34:33,505 --> 00:34:35,107 She's not my mom. 409 00:34:38,644 --> 00:34:39,945 -Hi. -Hey. 410 00:34:41,113 --> 00:34:43,815 May I speak to you for a moment, please? 411 00:34:53,559 --> 00:34:54,593 -Right here is fine. -(GRUNTS) 412 00:34:57,062 --> 00:34:59,431 I don't know what outhouse you were raised in, 413 00:34:59,498 --> 00:35:02,601 but don't ever say a nasty remark about me again. 414 00:35:02,668 --> 00:35:05,537 Otherwise, you're out of here. 415 00:35:05,604 --> 00:35:07,573 And Ethan stays with us. 416 00:35:12,678 --> 00:35:14,180 You're in my way, Eve. 417 00:35:15,614 --> 00:35:17,583 I'm twice the bitch you think you are. 418 00:35:32,097 --> 00:35:35,000 It's just a standard checklist. It shouldn't take too long. 419 00:35:35,066 --> 00:35:38,270 But I do ask, Raymond and Eve, that you do let the children show me around. 420 00:35:38,337 --> 00:35:39,671 Of course. 421 00:35:41,039 --> 00:35:43,342 Okay, Abby and Ethan, show me your rooms. 422 00:35:47,112 --> 00:35:49,215 So, Ethan, you like your new home? 423 00:35:49,281 --> 00:35:50,716 -Yeah. -Yeah? 424 00:35:50,782 --> 00:35:52,718 All right. 425 00:35:52,784 --> 00:35:54,953 (CASEWORKER SPEAKING INDISTINCTLY) 426 00:36:11,770 --> 00:36:13,772 Wow! Nice! 427 00:36:18,009 --> 00:36:19,211 Lonely up here? 428 00:36:22,848 --> 00:36:24,516 Anything you wanna talk to me about? 429 00:36:27,886 --> 00:36:33,091 If we stay with this couple, and I leave to go to college, 430 00:36:33,158 --> 00:36:35,294 what happens to my brother? 431 00:36:35,361 --> 00:36:38,630 Well, he could stay right here in foster care, and they could adopt him. 432 00:36:38,697 --> 00:36:40,165 "Adopt him"? 433 00:36:40,232 --> 00:36:42,133 What if I wanted to adopt him? 434 00:36:42,200 --> 00:36:43,435 What if I want him to stay with me? 435 00:36:43,502 --> 00:36:45,237 Do I have no say in that matter whatsoever? 436 00:36:45,304 --> 00:36:48,574 You can be his legal guardian by the time you're 18. 437 00:36:50,108 --> 00:36:51,977 And when I do turn 18, 438 00:36:54,613 --> 00:36:58,484 -they can't do anything to stop me? -Mmm-mmm. 439 00:36:58,550 --> 00:37:01,720 You have a claim to your little brother for as long as you live. 440 00:37:03,021 --> 00:37:05,156 And no one can take that away from you. 441 00:37:05,757 --> 00:37:06,758 Okay? 442 00:37:09,060 --> 00:37:10,362 (SIGHS) 443 00:37:11,530 --> 00:37:12,898 It's okay. 444 00:37:18,904 --> 00:37:20,706 Any other sedatives? 445 00:37:21,540 --> 00:37:22,874 No. 446 00:37:22,941 --> 00:37:24,976 Any codeine? Any Vicodin? 447 00:37:26,011 --> 00:37:27,813 No. 448 00:37:27,879 --> 00:37:30,482 Don't most adults have some sort of pain medication? 449 00:37:30,549 --> 00:37:32,784 Mmm-hmm, but you know children. 450 00:37:32,851 --> 00:37:34,286 They explore. They're curious. 451 00:37:34,353 --> 00:37:36,755 And we don't want their curiosity to kill them. 452 00:37:36,822 --> 00:37:41,527 So just be careful with what kind of medication you have in your home. 453 00:37:41,593 --> 00:37:42,728 Of course. 454 00:37:47,899 --> 00:37:49,267 CASEWORKER: Okay, take care now. 455 00:37:49,335 --> 00:37:51,202 EVE: It was our pleasure to have you here. 456 00:37:51,269 --> 00:37:52,804 RAYMOND: Thanks for coming by. EVE: Have a safe trip back to the city, okay? 457 00:37:52,871 --> 00:37:53,939 CASEWORKER: All right, bye. 458 00:37:54,005 --> 00:37:57,142 -RAYMOND: Let me get that. -(DOOR OPENS) 459 00:37:57,208 --> 00:38:00,546 Um, aren't you gonna check the basement? 460 00:38:04,115 --> 00:38:06,318 Well, should I check the basement? 461 00:38:09,087 --> 00:38:10,989 David would play alone down here. 462 00:38:11,056 --> 00:38:13,925 We learned to keep better eye on our kids. 463 00:38:13,992 --> 00:38:15,327 It was right here. 464 00:38:15,394 --> 00:38:17,763 There used to be a bed right here! 465 00:38:17,829 --> 00:38:19,598 -He slept here. There used to be a... -Abby, honestly. 466 00:38:19,665 --> 00:38:21,232 You think there was a bed down here? 467 00:38:21,299 --> 00:38:22,634 Why would you think that? 468 00:38:22,701 --> 00:38:24,936 I don't know. I just know it was right here. 469 00:38:26,137 --> 00:38:28,273 Well, there were some old blankets. 470 00:38:28,340 --> 00:38:30,208 I, uh, threw 'em away. 471 00:38:31,276 --> 00:38:33,078 What has gotten into you? 472 00:38:33,144 --> 00:38:35,547 You know what? She said this to us last night. We just... 473 00:38:36,948 --> 00:38:39,050 Is this about our conversation upstairs? 474 00:38:39,117 --> 00:38:42,220 -No! -About your brother? 475 00:38:42,287 --> 00:38:46,592 No! No, that's not it at all! There was a bed right here! 476 00:38:46,658 --> 00:38:49,895 Okay, enough. Let's go upstairs. I'm so sorry. 477 00:38:54,966 --> 00:38:56,034 Abby, come on. 478 00:38:57,669 --> 00:38:58,670 Come on. 479 00:39:01,807 --> 00:39:04,175 -Drive safe. Bye. -Okay, bye-bye! 480 00:39:28,166 --> 00:39:29,501 (SHOWER RUNNING) 481 00:40:14,279 --> 00:40:16,147 (OPERA MUSIC PLAYING) 482 00:41:53,444 --> 00:41:55,280 I made your favorite. 483 00:42:01,820 --> 00:42:02,988 What about the kids' dinner? 484 00:42:05,791 --> 00:42:07,525 Isn't this perfect? 485 00:42:17,636 --> 00:42:18,804 Eve... 486 00:42:20,238 --> 00:42:21,472 Honey... 487 00:42:23,575 --> 00:42:25,076 Honey, talk to me. 488 00:42:25,143 --> 00:42:26,745 (FLY BUZZING) 489 00:42:32,784 --> 00:42:35,053 It'll be different this time. I promise. 490 00:42:39,390 --> 00:42:43,028 Chicken, peas salad. 491 00:42:44,229 --> 00:42:45,631 Wine. 492 00:42:47,799 --> 00:42:49,034 Perfect. 493 00:42:54,840 --> 00:42:56,374 Drink your wine, Raymond. 494 00:43:28,173 --> 00:43:29,808 (MOANING) 495 00:44:52,724 --> 00:44:54,092 It's okay. 496 00:45:03,534 --> 00:45:05,336 (FOOTSTEPS APPROACHING) 497 00:45:11,877 --> 00:45:14,179 You have chores. 498 00:45:14,245 --> 00:45:16,848 Afterwards, maybe you can go with your mother to run some errands. 499 00:45:16,915 --> 00:45:18,917 Get you out of the house. 500 00:45:22,053 --> 00:45:24,189 Raymond, um, 501 00:45:26,792 --> 00:45:28,226 I'm sorry. 502 00:45:30,628 --> 00:45:33,398 No worries. I'll be in the office. 503 00:45:37,535 --> 00:45:38,569 (SIGHS) 504 00:45:48,479 --> 00:45:50,615 Hi there! 505 00:45:50,681 --> 00:45:52,517 Um, Raymond said that I have chores. 506 00:45:52,583 --> 00:45:54,152 Sit down. 507 00:45:54,219 --> 00:45:57,355 Relax. Take it easy. 508 00:45:57,422 --> 00:46:00,291 Oh, would you mind finishing the dishes I left in the sink? 509 00:46:01,993 --> 00:46:04,329 -Okay. -Okay, thank you. 510 00:46:28,786 --> 00:46:29,821 Ow. 511 00:46:31,890 --> 00:46:33,358 (SCREAMING) 512 00:46:33,992 --> 00:46:35,093 What did you do? 513 00:46:35,160 --> 00:46:36,962 I don't know! Cut myself! 514 00:46:37,028 --> 00:46:38,496 Eve, Abby hurt herself. 515 00:46:38,563 --> 00:46:41,199 Oh, God, it's hurting really bad. 516 00:46:41,266 --> 00:46:43,001 Oh, my God! 517 00:46:43,068 --> 00:46:44,435 Don't... 518 00:46:49,307 --> 00:46:50,575 (ABBY SCREAMING) 519 00:46:55,346 --> 00:46:57,315 I wanna go to the hospital. 520 00:46:57,382 --> 00:47:00,085 Eve was a nurse, Abby. 521 00:47:00,151 --> 00:47:02,287 Oh, dear, look at that. 522 00:47:02,353 --> 00:47:05,023 It's okay. It's okay. 523 00:47:05,090 --> 00:47:07,258 Can't be clumsy when dealing with glass, Abby. 524 00:47:07,325 --> 00:47:09,460 It was already broken, Eve! 525 00:47:11,897 --> 00:47:13,331 What are you doing? 526 00:47:15,500 --> 00:47:17,035 -Be still. -I don't want that! 527 00:47:17,102 --> 00:47:18,937 -I really don't want it! -It's okay. It's okay. 528 00:47:19,004 --> 00:47:20,939 -It's okay, Abby. -(WHIMPERS) 529 00:47:21,572 --> 00:47:22,974 (SHUSHING) 530 00:47:25,343 --> 00:47:26,978 Now, have you ever had stitches? 531 00:47:27,778 --> 00:47:28,980 Hold still. 532 00:47:33,684 --> 00:47:34,953 (ABBY GROANING) 533 00:47:35,020 --> 00:47:37,122 Oh, my God! 534 00:47:37,188 --> 00:47:38,389 Raymond, hold her. 535 00:47:39,057 --> 00:47:40,225 Oh, my God! 536 00:47:43,561 --> 00:47:45,096 This is what a mother does, Abby. 537 00:47:45,163 --> 00:47:46,731 Oh, my God! (GROANS) 538 00:47:48,033 --> 00:47:49,067 (ABBY SOBBING) 539 00:47:49,134 --> 00:47:51,036 She comforts her child, 540 00:47:52,137 --> 00:47:54,172 heals her when she's sick, 541 00:47:56,174 --> 00:47:58,443 corrects her when she's wrong. 542 00:48:01,712 --> 00:48:03,481 Oh, my God. Oh! 543 00:48:03,548 --> 00:48:05,183 She does it because she wants to. 544 00:48:09,254 --> 00:48:10,721 Expecting nothing in return. 545 00:48:12,423 --> 00:48:15,160 Oh, my God! Oh... 546 00:48:15,226 --> 00:48:17,828 And that's all I've ever wanted to be. 547 00:48:17,895 --> 00:48:19,530 ABBY: Oh, my God! 548 00:48:19,597 --> 00:48:21,599 Was to be a good mother. 549 00:48:28,506 --> 00:48:29,574 (GASPS) 550 00:48:32,077 --> 00:48:34,312 -What is that? -This is for pain. 551 00:48:37,382 --> 00:48:38,950 I'm not in pain. 552 00:48:39,017 --> 00:48:40,118 You will be. 553 00:49:05,543 --> 00:49:07,045 (FOOTSTEPS) 554 00:49:35,373 --> 00:49:37,075 (HAMMERING) 555 00:49:49,420 --> 00:49:50,721 ETHAN: But he promised. 556 00:49:50,788 --> 00:49:52,223 EVE: Your father is very busy. 557 00:49:52,290 --> 00:49:54,259 He doesn't have time to drive you to a cemetery. 558 00:49:54,325 --> 00:49:55,726 He's not my father. 559 00:49:55,793 --> 00:49:58,429 -Ethan. -He's not. 560 00:49:58,496 --> 00:50:01,132 ABBY: Don't, Ethan. 561 00:50:01,199 --> 00:50:02,733 What are you doing out of bed, Abby? 562 00:50:04,135 --> 00:50:06,771 I don't feel well. What did you give me? 563 00:50:08,473 --> 00:50:11,309 -I can make you some eggs? -No. 564 00:50:11,376 --> 00:50:13,844 -Toast? -No. 565 00:50:14,779 --> 00:50:16,414 You have to eat something. 566 00:50:18,649 --> 00:50:21,252 Oh, Ben Koch called yesterday. 567 00:50:21,319 --> 00:50:23,421 I told him about your condition. 568 00:50:23,488 --> 00:50:26,757 Yesterday I was fine. 569 00:50:26,824 --> 00:50:29,660 No, Abby, you've been in bed for three days. 570 00:50:34,399 --> 00:50:36,834 He said he'd stop by when he could. 571 00:50:48,379 --> 00:50:49,880 Eat up, baby. 572 00:51:11,736 --> 00:51:13,371 (ETHAN GROANING) 573 00:51:28,819 --> 00:51:31,489 Oh, my God, Ethan! Are you okay? 574 00:51:31,556 --> 00:51:33,358 -Abby, I'm sick. -Oh, my God. 575 00:51:33,424 --> 00:51:35,560 Okay, Doctor, thank you. 576 00:51:35,626 --> 00:51:40,131 Yes, fluids. All right. Thank you very much. 577 00:51:40,198 --> 00:51:42,900 (SIGHS) So he said to just keep doing what we're doing. 578 00:51:42,967 --> 00:51:44,869 That the dehydration is the danger. 579 00:51:44,935 --> 00:51:47,138 Was it food poisoning? 580 00:51:47,205 --> 00:51:49,039 I don't know, honey, I mean, we all eat the same thing. 581 00:51:52,910 --> 00:51:55,846 -I wanna use the phone. -Why? 582 00:51:55,913 --> 00:51:57,848 I wanna call Ben and tell him about this. 583 00:51:59,917 --> 00:52:01,319 All right, well, I'll call him tomorrow. 584 00:52:01,386 --> 00:52:02,953 Why can't I call him? 585 00:52:03,020 --> 00:52:04,855 Because it's 3:00 in the morning, Abby. 586 00:52:05,890 --> 00:52:09,460 Eve will take care of it. 587 00:52:09,527 --> 00:52:12,697 And I want you in your own bed tonight. All right? 588 00:52:14,165 --> 00:52:16,000 (GROANING) 589 00:52:16,066 --> 00:52:18,569 It's all right, baby, Mommy's here. 590 00:52:18,636 --> 00:52:20,671 It's okay, Ethan. 591 00:52:20,738 --> 00:52:21,839 I'm here. 592 00:52:53,904 --> 00:52:55,540 (HAMMERING) 593 00:53:05,049 --> 00:53:06,617 (GROANING) 594 00:53:23,534 --> 00:53:24,869 (SIGHS) 595 00:53:54,532 --> 00:53:56,967 You're not having any dinner, Abby? 596 00:53:57,568 --> 00:53:58,769 Uh-uh. 597 00:54:01,472 --> 00:54:03,474 Have some soup, sweetie. 598 00:54:26,564 --> 00:54:28,333 I made it for Ethan. 599 00:55:27,792 --> 00:55:29,259 (DOOR OPENS) 600 00:55:31,762 --> 00:55:33,297 (CHIMING) 601 00:56:11,235 --> 00:56:13,003 Morning, Ethan. 602 00:56:15,406 --> 00:56:18,075 Lots of fluids. Doctor's orders. 603 00:56:21,879 --> 00:56:23,548 This is warm tea. 604 00:56:26,216 --> 00:56:29,787 It's easy on your tummy. It's gonna make you feel better. 605 00:56:33,323 --> 00:56:34,792 This is not food poisoning. 606 00:56:36,060 --> 00:56:37,662 It's not? 607 00:56:37,728 --> 00:56:39,163 No, it's obviously something else. 608 00:56:41,365 --> 00:56:43,367 Take him to the hospital. 609 00:56:44,635 --> 00:56:46,303 I can do it all here. 610 00:56:48,473 --> 00:56:49,574 I thought you said you were gonna call Ben. 611 00:56:55,680 --> 00:56:57,982 I called Ben. He's gonna come by later this week. 612 00:56:59,717 --> 00:57:01,085 When did you talk to him? 613 00:57:05,523 --> 00:57:07,492 About an hour ago, while you were sleeping. 614 00:57:08,893 --> 00:57:11,228 Well, call him again! 615 00:57:11,295 --> 00:57:14,765 Mind your manners, Abby, the man isn't at your beck and call, all right? 616 00:57:20,004 --> 00:57:22,372 Here, sweetie. 617 00:57:22,439 --> 00:57:26,310 I know my brother, and I know that something is wrong with him. 618 00:57:35,319 --> 00:57:38,155 How are you feeling, sweetie? 619 00:57:38,222 --> 00:57:41,125 Do you want me to make you something to eat? 620 00:58:50,127 --> 00:58:51,328 Oh, my God. 621 00:59:10,247 --> 00:59:11,682 (DOOR OPENS) 622 00:59:15,820 --> 00:59:18,322 Raymond, help me. 623 00:59:18,989 --> 00:59:20,457 Not now. 624 00:59:20,524 --> 00:59:22,960 You warned me about your wife when I went into your son's room. 625 00:59:25,062 --> 00:59:26,130 My son? 626 00:59:29,767 --> 00:59:32,737 Made herself sick nursing that boy to health. 627 00:59:35,105 --> 00:59:38,408 I've never been more proud of her in my entire life. 628 00:59:40,410 --> 00:59:41,578 What is that? 629 00:59:44,081 --> 00:59:45,582 That's David. 630 00:59:46,316 --> 00:59:48,185 The last foster child. 631 01:00:53,751 --> 01:00:55,085 "Tyler"? 632 01:01:42,800 --> 01:01:44,334 Oh, God. 633 01:02:22,306 --> 01:02:24,308 (WHISPERING) Ethan, I got the car keys. 634 01:02:24,374 --> 01:02:27,411 Ethan? Ethan, we're leaving, okay? 635 01:02:27,477 --> 01:02:29,246 Okay, come on. 636 01:02:30,247 --> 01:02:32,216 It's okay. 637 01:02:32,282 --> 01:02:34,051 There you go. Here's your jacket. 638 01:02:34,118 --> 01:02:35,119 Put your arm through. 639 01:02:36,386 --> 01:02:37,487 Okay, sit up. 640 01:02:39,556 --> 01:02:40,958 I'm sorry. 641 01:02:41,458 --> 01:02:42,592 Okay. 642 01:02:47,397 --> 01:02:48,799 Okay, okay. 643 01:03:03,580 --> 01:03:04,748 (GRUNTS) 644 01:03:07,617 --> 01:03:08,886 (PANTING) 645 01:03:21,098 --> 01:03:22,499 Oh, God. 646 01:03:28,438 --> 01:03:29,840 Oh, shit! 647 01:03:32,176 --> 01:03:34,211 I'll be right back, okay? 648 01:03:52,062 --> 01:03:53,663 Come on! 649 01:04:12,782 --> 01:04:14,051 Okay. 650 01:04:38,808 --> 01:04:40,077 (GRUNTS) 651 01:04:41,611 --> 01:04:43,447 (ENGINE SPUTTERING) 652 01:04:43,513 --> 01:04:44,915 Come on, come on, come on. 653 01:04:47,784 --> 01:04:48,785 No! 654 01:04:49,786 --> 01:04:51,788 Come on. Shit! 655 01:04:51,855 --> 01:04:52,923 Start. 656 01:05:01,731 --> 01:05:03,267 Shit! 657 01:05:03,333 --> 01:05:04,601 Oh, God. 658 01:05:06,070 --> 01:05:07,437 I'm sorry. 659 01:05:08,272 --> 01:05:09,539 Come on. 660 01:05:30,961 --> 01:05:32,196 Come on. 661 01:05:32,262 --> 01:05:33,597 (ETHAN WHIMPERING) 662 01:05:39,970 --> 01:05:41,638 Oh, you're cold. 663 01:05:43,940 --> 01:05:46,610 I'll bring Ben back with me. I promise, okay? 664 01:05:46,676 --> 01:05:47,677 -(GARAGE DOOR OPENING) -(GASPS) 665 01:06:35,892 --> 01:06:37,727 You forgot my keys. 666 01:06:42,666 --> 01:06:46,703 You children make it so hard. 667 01:06:47,671 --> 01:06:52,076 I spend every waking minute 668 01:06:52,142 --> 01:06:54,811 wiping your snotty fucking noses, 669 01:06:54,878 --> 01:06:58,782 and still you are so ungrateful! 670 01:06:59,883 --> 01:07:03,553 You can't even do what I ask. 671 01:07:03,620 --> 01:07:06,256 -What did you do to Ethan? -I love Ethan. 672 01:07:07,357 --> 01:07:08,492 Well, did you love David, too? 673 01:07:11,128 --> 01:07:13,197 Where we you taking my son? 674 01:07:14,498 --> 01:07:16,600 -Never go outside! -(WHIMPERING) 675 01:07:23,607 --> 01:07:25,075 -(YELLING) -(SCREAMS) 676 01:07:31,115 --> 01:07:32,582 (SCREAMING) 677 01:07:38,088 --> 01:07:40,124 (GROANING) 678 01:07:40,190 --> 01:07:42,626 Bad girls get sent to their rooms. 679 01:07:46,630 --> 01:07:48,232 (DOOR LOCKING) 680 01:07:48,298 --> 01:07:49,566 (PANTING) 681 01:07:54,271 --> 01:07:57,907 Help me! Help! Help me! 682 01:07:58,608 --> 01:08:00,076 Help me! 683 01:08:03,847 --> 01:08:05,215 Help me! 684 01:08:09,619 --> 01:08:11,321 (DOOR UNLOCKING) 685 01:08:11,388 --> 01:08:12,789 (DOOR OPENS) 686 01:08:22,199 --> 01:08:23,800 Are you ready to apologize? 687 01:08:27,103 --> 01:08:28,238 Yes. 688 01:08:28,972 --> 01:08:30,039 Okay. 689 01:08:32,976 --> 01:08:35,179 -I'm sorry. -For what? 690 01:08:37,147 --> 01:08:39,048 I have no fucking idea. 691 01:08:46,956 --> 01:08:48,292 (DOOR CLOSES) 692 01:09:28,865 --> 01:09:30,334 (DOOR OPENS) 693 01:09:37,574 --> 01:09:41,578 If you don't eat, you'll never leave. 694 01:09:47,784 --> 01:09:49,185 (DOOR CLOSES) 695 01:09:49,986 --> 01:09:51,555 (DOOR LOCKING) 696 01:09:52,155 --> 01:09:53,823 (SCREECHING) 697 01:10:13,009 --> 01:10:14,177 (DOOR UNLOCKING) 698 01:10:24,954 --> 01:10:25,989 (SIGHS) 699 01:10:41,571 --> 01:10:42,939 (GRUNTING) 700 01:10:44,474 --> 01:10:45,975 (PANTING) 701 01:11:34,090 --> 01:11:36,059 EVE: You're still sick, Ethan. 702 01:11:36,125 --> 01:11:37,561 (WHIMPERING) 703 01:11:37,627 --> 01:11:39,563 You know, that's why your first mommy left you. 704 01:11:40,330 --> 01:11:41,365 It's okay. 705 01:11:41,998 --> 01:11:43,333 (SHUSHING) 706 01:11:49,773 --> 01:11:51,375 This is gonna make you feel better, baby. 707 01:11:53,843 --> 01:11:55,311 There you go. 708 01:11:59,949 --> 01:12:01,618 Go to sleep, baby. 709 01:12:03,086 --> 01:12:05,422 I'm never gonna leave you, Ethan. 710 01:12:11,695 --> 01:12:13,062 Mommy's right here. 711 01:12:26,976 --> 01:12:29,345 Mommy will never, never leave you. 712 01:12:56,740 --> 01:12:58,442 (VEHICLE APPROACHING) 713 01:13:10,119 --> 01:13:11,455 (DOOR CLOSES) 714 01:13:14,558 --> 01:13:16,025 (FOOTSTEPS APPROACHING) 715 01:13:23,032 --> 01:13:25,635 You make one sound, and I'll kill him. 716 01:13:28,371 --> 01:13:29,906 (DOOR CLOSES) 717 01:13:40,750 --> 01:13:42,452 -Hey. -Hey, how's it going? 718 01:13:42,519 --> 01:13:45,622 It's great. It's a beautiful day. 719 01:13:46,122 --> 01:13:47,256 Yeah. 720 01:13:48,658 --> 01:13:50,494 Anything I can do for you? 721 01:13:50,560 --> 01:13:51,828 Yeah, I'm here to get the kids. 722 01:13:53,096 --> 01:13:55,098 You do remember me. 723 01:13:55,164 --> 01:13:57,066 Yeah, uh, Ben! 724 01:13:57,133 --> 01:14:00,737 -Yeah, yeah. Yeah. -Ben Koch, right? 725 01:14:00,804 --> 01:14:02,939 Family friend, yeah. I just wish you would have called first. 726 01:14:03,907 --> 01:14:05,975 I did. No one answered. 727 01:14:07,243 --> 01:14:08,444 We planned this a couple of weeks ago. 728 01:14:08,512 --> 01:14:09,813 I was gonna take the kids to Six Flags? 729 01:14:09,879 --> 01:14:11,815 Oh, dear, you know, 730 01:14:11,881 --> 01:14:15,485 Eve drove the kids down to some children's art exhibit. 731 01:14:17,253 --> 01:14:20,389 -She did? -Yeah, they won't be back until... 732 01:14:20,456 --> 01:14:22,225 until this evening. 733 01:14:24,027 --> 01:14:26,095 Well, I'll tell 'em you came by. 734 01:14:26,162 --> 01:14:28,231 -It's a shame. -Yeah. 735 01:14:29,298 --> 01:14:31,701 Shame. Okay. 736 01:14:31,768 --> 01:14:34,771 Oh, hey, look, I brought this for Ethan. 737 01:14:34,838 --> 01:14:36,239 Do you mind if I put this in his room? 738 01:14:36,305 --> 01:14:37,741 No, you know, I'll give it to him. 739 01:14:37,807 --> 01:14:40,276 You know what? It's okay. I'll give it to him myself. 740 01:14:42,478 --> 01:14:44,648 -It's a great house you got here. -Yeah, thanks. 741 01:14:44,714 --> 01:14:47,083 Mind if I take a look around? 742 01:14:49,385 --> 01:14:52,121 Of course. Come on in. 743 01:14:57,260 --> 01:14:59,796 This is a fantastic place. 744 01:14:59,863 --> 01:15:02,799 -You want something to drink? -No, I'm fine. 745 01:15:03,967 --> 01:15:07,436 So, where's his room? 746 01:15:07,503 --> 01:15:10,640 Upstairs. End of the hallway. 747 01:15:10,707 --> 01:15:12,041 All right. 748 01:15:17,914 --> 01:15:19,148 (GRUNTING) 749 01:15:30,126 --> 01:15:33,630 -This one? -No. 750 01:15:33,697 --> 01:15:35,565 -That one? -That's it. 751 01:15:52,882 --> 01:15:54,250 Nice room. 752 01:15:55,184 --> 01:15:57,053 Yeah, you know, it's all Eve. 753 01:15:59,756 --> 01:16:01,958 I got a gift for Abby. 754 01:16:02,025 --> 01:16:04,794 But, you know, I should probably give it to her in person. 755 01:16:04,861 --> 01:16:06,830 How is she doing? 756 01:16:06,896 --> 01:16:10,700 Ah, she's a handful. You know, Eve calls her "our summer project". 757 01:16:10,767 --> 01:16:11,868 Mmm. 758 01:16:29,318 --> 01:16:32,622 Well, I guess, just tell the kids we'll reschedule. 759 01:16:32,689 --> 01:16:34,323 That's strange, you know. 760 01:16:34,390 --> 01:16:36,359 I really thought they were looking forward to it. 761 01:16:36,425 --> 01:16:38,628 They change like the weather. 762 01:16:39,295 --> 01:16:40,429 Yeah. 763 01:16:58,281 --> 01:17:00,817 Thanks. Have a good day. 764 01:17:00,884 --> 01:17:02,652 -You too. -All right. 765 01:17:19,035 --> 01:17:20,569 (VEHICLE STARTS) 766 01:17:34,417 --> 01:17:35,885 He's gone. 767 01:17:37,721 --> 01:17:38,955 Oh, my God. 768 01:17:51,634 --> 01:17:54,537 I got you. I'm putting him back to bed. 769 01:18:28,071 --> 01:18:29,438 Ethan. 770 01:18:29,505 --> 01:18:30,774 Ethan? 771 01:18:36,045 --> 01:18:37,781 Oh, God. 772 01:18:37,847 --> 01:18:42,018 Ethan. Ethan, I'm gonna get us out of here. 773 01:18:43,386 --> 01:18:44,821 I'm gonna get some help, okay? 774 01:19:39,208 --> 01:19:40,643 Oh, God. 775 01:19:45,281 --> 01:19:46,615 Abby! 776 01:19:46,682 --> 01:19:48,051 (PHONE RINGING) 777 01:20:08,637 --> 01:20:09,638 Hello. 778 01:20:10,874 --> 01:20:11,975 Gotchya. 779 01:20:17,013 --> 01:20:18,347 Hello? Hello? 780 01:20:18,414 --> 01:20:21,117 (DIALING) 781 01:20:21,184 --> 01:20:25,889 AUTOMATED VOICE: We're sorry. No outside calls can be made without a dial-out code. 782 01:20:28,691 --> 01:20:30,759 Yeah, this is Officer Ben Koch of the LAPD. 783 01:20:30,826 --> 01:20:32,595 Yeah, I'm at 100, Pinehaven Lane. 784 01:20:32,661 --> 01:20:34,430 I'm proceeding inside on suspicion of child endangerment. 785 01:20:38,767 --> 01:20:40,003 EVE OVER INTERCOM: Abby? 786 01:20:41,170 --> 01:20:42,438 I know you can hear me. 787 01:20:42,505 --> 01:20:44,073 You're not going anywhere. 788 01:20:44,140 --> 01:20:45,274 (DOOR OPENS) 789 01:20:45,341 --> 01:20:46,542 (CAR STARTS) 790 01:21:00,089 --> 01:21:01,457 -(SCREAMS) -(GRUNTING) 791 01:21:09,198 --> 01:21:10,233 (GRUNTS) 792 01:21:11,567 --> 01:21:13,036 You just can't leave. 793 01:21:14,337 --> 01:21:15,604 (GROANING) 794 01:21:46,102 --> 01:21:47,436 Worthless. 795 01:22:58,707 --> 01:22:59,708 (YELLS) 796 01:23:44,453 --> 01:23:45,454 (GASPS) 797 01:24:58,594 --> 01:25:00,863 Ethan, honey, you stay right there. 798 01:25:02,931 --> 01:25:05,768 You're safe now, baby. Mommy will be right back. 799 01:25:14,977 --> 01:25:16,145 (GASPS) 800 01:25:51,180 --> 01:25:52,415 (SCREAMS) 801 01:26:01,257 --> 01:26:02,591 (GRUNTS) 802 01:26:07,330 --> 01:26:10,366 I have had enough of you! 803 01:26:13,802 --> 01:26:15,238 (BOTH GRUNTING) 804 01:26:22,545 --> 01:26:26,849 All I ever wanted was to be a good mother! 805 01:26:29,084 --> 01:26:31,320 -But you're not good. -(GROANS) 806 01:26:33,322 --> 01:26:35,924 And you're not my mother! 807 01:26:40,296 --> 01:26:41,897 (SCREAMING) 808 01:26:47,236 --> 01:26:48,637 (PANTING) 809 01:27:43,759 --> 01:27:44,960 Ethan? 810 01:28:03,846 --> 01:28:04,980 Ethan! 811 01:28:05,948 --> 01:28:07,316 Oh, God. 812 01:28:09,552 --> 01:28:10,919 (COUGHING) 813 01:28:12,755 --> 01:28:13,989 Okay. 814 01:28:14,056 --> 01:28:15,324 Okay. 815 01:28:21,764 --> 01:28:22,998 You okay? 816 01:28:23,632 --> 01:28:24,800 (SCREAMING) 817 01:28:32,007 --> 01:28:35,678 -You stay away from my son! -Help! 818 01:28:36,244 --> 01:28:37,613 (EVE YELLING) 819 01:28:37,680 --> 01:28:38,981 -(GUN FIRES) -(SCREAMS) 820 01:28:45,187 --> 01:28:48,424 Put the gun down, Raymond. Put it down! 821 01:28:59,468 --> 01:29:00,869 (SOBBING) 822 01:29:04,507 --> 01:29:06,141 Ben. 823 01:29:06,208 --> 01:29:07,843 It's okay, Abby. 824 01:29:43,011 --> 01:29:45,247 (SO IT GOES PLAYING) 51471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.