Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,200
CHINA FILM ADMINISTRATION
2
00:00:06,224 --> 00:00:16,224
SUPER PLAYER
3
00:00:16,348 --> 00:00:19,248
NEW
4
00:00:19,272 --> 00:00:21,272
Berdasarkan komik "My Canibal Girlfriend"
5
00:00:24,396 --> 00:00:27,396
Kehidupan berasal dari laut
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
Di dunia ini
7
00:00:39,344 --> 00:00:44,344
beberapa makhluk laut ingin ke daratan
8
00:00:49,368 --> 00:00:53,368
Namun ada makhluk lainnya, dari darat kembali ke laut
9
00:01:02,392 --> 00:01:10,292
terjemahan broth3rmax
10
00:01:13,316 --> 00:01:15,316
Selamat datang pendatang baru.
11
00:01:27,340 --> 00:01:29,340
Xiaoyi, setelah upacara ini
12
00:01:29,364 --> 00:01:32,364
kau akan menjadi anggota warga Guigang.
13
00:01:32,388 --> 00:01:34,388
Apa kau sudah putuskan?
14
00:01:46,312 --> 00:01:48,312
Bagus.
15
00:01:49,336 --> 00:01:51,336
Mari kita mulai.
16
00:01:51,360 --> 00:01:53,360
Pertama meminum anggur.
17
00:02:00,384 --> 00:02:02,384
Untuk Dewa.
18
00:02:06,308 --> 00:02:08,308
Dan berlutut.
19
00:02:16,332 --> 00:02:18,332
Sebelum aku memutuskan ini
20
00:02:19,356 --> 00:02:21,356
aku terus berpikir,
21
00:02:22,380 --> 00:02:24,380
mungkin
22
00:02:24,404 --> 00:02:26,404
aku tak seharusnya kemari
23
00:02:26,428 --> 00:02:28,428
sejak awal.
24
00:03:11,352 --> 00:03:12,352
Lari!
25
00:03:12,376 --> 00:03:14,376
Lari!
26
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
Lari!
27
00:03:31,324 --> 00:03:51,324
terjemahan broth3rmax
28
00:03:51,348 --> 00:04:01,348
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
29
00:04:01,372 --> 00:04:08,272
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
30
00:04:08,396 --> 00:04:11,296
IKAN BESAR
31
00:04:15,320 --> 00:04:19,220
GUIGANG, 1 BULAN SEBELUMNYA
32
00:04:31,344 --> 00:04:33,344
Zihao.
/ Yo, Mbak Ping.
33
00:04:33,368 --> 00:04:35,368
Ikan rambut ekor hari ini masih segar.
Ayo belilah.
34
00:04:35,392 --> 00:04:37,392
Baguslah.
Sebaiknya kau beri aku diskon.
35
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
Tentulah.
36
00:04:40,340 --> 00:04:42,340
Nih uangnya.
37
00:04:45,364 --> 00:04:47,364
Zihao, kau orang yang perhatian.
38
00:04:48,388 --> 00:04:51,388
Omong-omong,
apa ayahmu akhir-akhir ini menghubungi?
39
00:04:52,312 --> 00:04:54,312
Tidak.
40
00:04:55,336 --> 00:04:59,336
Sama kayak Xiang Peng.
Mereka hilang begitu saja saat pergi melaut.
41
00:04:59,360 --> 00:05:01,360
Dan mereka tak pernah mengaktifkan ponselnya.
42
00:05:01,384 --> 00:05:03,384
Sudah sering kuomeli dia
43
00:05:03,408 --> 00:05:05,408
tapi dia tak mau nurut juga.
/ Eh, mungkin
44
00:05:05,432 --> 00:05:07,432
tangkapan ikannya berlimpah,
dan dia lagi sibuk.
45
00:05:07,456 --> 00:05:08,456
8000 per kotak.
46
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
Tak usah buru-buru.
47
00:05:11,304 --> 00:05:13,304
Ah ya tak perlu tergesa-gesa.
48
00:05:18,328 --> 00:05:21,328
Keluarga Gao beruntung kali ini.
49
00:05:21,352 --> 00:05:23,352
Kenapa begitu?
50
00:05:23,376 --> 00:05:25,376
Kau tak tahu?
51
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
Kapalnya Gao Jun kembali ke dermaga hari ini
52
00:05:27,424 --> 00:05:29,424
membawa 6 ikan besar.
53
00:05:29,448 --> 00:05:31,448
Hey, 6 ikan besar!
54
00:05:31,472 --> 00:05:33,472
Seberapa kira-kira harganya?
55
00:05:33,496 --> 00:05:35,496
Kalian santai saja, tak usah buru-buru!
56
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Zihao!
/ Yo!
57
00:05:56,344 --> 00:05:58,344
Tuan Muda.
/ Ada yang tak beres.
58
00:05:58,368 --> 00:06:00,368
Apa?
Kehabisan duit?
59
00:06:00,392 --> 00:06:02,392
Soal Liu Zimu.
60
00:06:02,416 --> 00:06:05,316
Liu Zimu?
/ Dia merampok motorku.
61
00:06:06,340 --> 00:06:08,340
Cepat naik!
62
00:06:26,364 --> 00:06:28,364
Kak Zihao.
63
00:06:28,388 --> 00:06:30,388
Mundur saja.
64
00:06:30,412 --> 00:06:32,412
Liu Zimu, bukankah kau ingin
balapan satu lawan satu?
65
00:06:32,436 --> 00:06:34,436
Aku ajak kak Zihao kemari.
66
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Apa maumu?
67
00:06:38,384 --> 00:06:40,384
Chen Zihao,
68
00:06:40,408 --> 00:06:42,408
cuma 3 soal saja.
69
00:06:43,332 --> 00:06:44,332
Pertama,
70
00:06:44,356 --> 00:06:47,356
kau menyalipku pakai motor
boncengan samping bulan lalu,
71
00:06:47,380 --> 00:06:49,380
itu amat bikin aku malu.
72
00:06:49,404 --> 00:06:51,404
Kedua,
73
00:06:51,428 --> 00:06:53,428
aku sangat menyukai motor ini,
74
00:06:53,452 --> 00:06:55,452
dan aku menginginkannya.
75
00:06:55,476 --> 00:06:57,476
Ketiga,
76
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
kalau Gao Fei tak mau melakukannya
77
00:06:59,524 --> 00:07:01,524
sekarang saatnya giliranmu.
78
00:07:05,348 --> 00:07:07,348
Dia bicara apa sih?
79
00:07:07,372 --> 00:07:09,372
Kau menang balapan sama dia
pakai motor reyot ini bulan lalu,
80
00:07:09,396 --> 00:07:11,396
ingat?
81
00:07:11,420 --> 00:07:14,320
Gao Fei, kenapa tak kau serahkan saja sama dia?
82
00:07:14,344 --> 00:07:16,344
Bukankah ayahmu baru dapat 6 ikan besar?
83
00:07:16,368 --> 00:07:18,368
1 motor tak ada artinya.
84
00:07:18,392 --> 00:07:21,392
Ini urusanku.
/ Kalian tak usah nggerundel begitu.
85
00:07:21,416 --> 00:07:23,416
Jadi atau tidak?
86
00:07:24,340 --> 00:07:26,340
Ganti dulu nama Inggrisnya itu.
87
00:07:29,364 --> 00:07:31,364
Kenapa kau ketawa?
Hey!
88
00:07:31,388 --> 00:07:33,388
Aku cuma kendarai yang ini.
89
00:07:35,312 --> 00:07:37,312
Boleh.
90
00:07:37,336 --> 00:07:39,336
Gao Fei, taruhannya tak berubah.
91
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
Kalau kau kalah, maaf saja ya.
92
00:07:45,384 --> 00:07:46,384
5
93
00:07:46,408 --> 00:07:47,408
4
94
00:07:47,432 --> 00:07:48,432
3
95
00:07:48,456 --> 00:07:49,456
2
96
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
1
97
00:08:47,304 --> 00:08:49,304
Nona Jin, bagaimana hasilnya?
98
00:08:49,328 --> 00:08:51,328
Li Zimu memimpin di depan.
/ Oh, bagus!
99
00:09:02,352 --> 00:09:04,352
Zihao! Bisa naik motor tidak?!
100
00:09:11,376 --> 00:09:13,376
Zihao, kau memang hebat.
101
00:09:23,300 --> 00:09:25,300
Kutunggu kau di garis finish.
102
00:09:44,324 --> 00:09:46,324
Bangun!
103
00:09:51,348 --> 00:09:53,348
Nona Jin, siapa yang menang?
104
00:09:54,372 --> 00:09:56,372
Tak ada yang menang.
105
00:10:08,396 --> 00:10:10,396
Dokter Chen,
106
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
dia... tak apa-apa 'kan?
107
00:10:13,344 --> 00:10:15,344
Dia pasti ditakdirkan beruntung
108
00:10:15,368 --> 00:10:17,368
setelah bencana besar ini.
109
00:10:17,392 --> 00:10:20,392
Kau kurang disiplin.
/ Tidak...
110
00:10:21,316 --> 00:10:23,316
baiklah, berapa ongkosnya?
111
00:10:23,340 --> 00:10:26,340
Obat sama ranjang inapnya per hari masing-masing 700.
112
00:10:26,364 --> 00:10:28,364
Harusnya dia nginap di rumah sakit
sehari dalam pengawasan.
113
00:10:36,388 --> 00:10:39,388
Tunggu sebentar, aku akan kembali.
/ Eh, ini Institusi Publik
114
00:10:39,412 --> 00:10:41,412
akan kututup tepat waktu,
jangan lama-lama!
115
00:11:21,336 --> 00:11:23,336
Dia tak menginginkan ibunya.
Bahkan sekarang putranya.
116
00:11:40,360 --> 00:11:43,260
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
117
00:12:24,384 --> 00:12:26,384
Bagaimana tangkapan kali ini?
118
00:12:27,308 --> 00:12:29,308
Memang bagaimana?
Sudah 14 hari!
119
00:12:29,332 --> 00:12:31,332
Kita sudah jauh dari pantai.
120
00:12:32,356 --> 00:12:34,456
Tak ada ikan besar,
bisa impas saja susah.
121
00:12:35,380 --> 00:12:38,380
Memang sangat susah menangkap ikan besar.
Tak ada yang yakin bisa menangkap.
122
00:12:39,304 --> 00:12:42,304
Tapi kenapa Gao Jun bisa terus dapat ikan besar?
123
00:12:43,328 --> 00:12:45,328
Sekarang dia punya sebuah mobil dan sebuah rumah
124
00:12:45,352 --> 00:12:47,352
bahkan dia punya istri baru.
125
00:12:48,376 --> 00:12:50,376
Ini bukan soal keberuntungan.
Aku yakin pasti ada caranya.
126
00:12:51,300 --> 00:12:53,300
Lupakan soal dia.
Lihatlah aku.
127
00:12:54,324 --> 00:12:56,324
Aku punya adik laki-laki dan perempuan
yang selalu bertengkar seharian.
128
00:12:56,348 --> 00:12:58,348
Istri?
129
00:12:58,372 --> 00:13:00,372
Kayak aku tak mau saja.
130
00:13:01,396 --> 00:13:03,396
Tak usah mikirkan banyak wanita.
131
00:13:03,420 --> 00:13:06,320
Pria seperti kita ini hanya bisa milih 1
dari sekian banyak wanita
132
00:13:06,344 --> 00:13:08,344
dan lautan ini.
133
00:13:08,368 --> 00:13:10,368
Chen berusaha meyakinkan kita
dengan mencontohkan hidupnya sendiri.
134
00:13:10,392 --> 00:13:12,392
Tak usah ngelantur.
Semua sudah sirna.
135
00:13:12,416 --> 00:13:14,416
Ayo kita minum.
/ Mari minum.
136
00:13:18,340 --> 00:13:21,340
Kak Xiang! Kak Xiang!
137
00:13:23,364 --> 00:13:24,364
Ada apa?
/ Lihat...
138
00:13:24,388 --> 00:13:26,388
ikan... ikan besar.
139
00:13:30,312 --> 00:13:32,312
Sini!
140
00:13:32,336 --> 00:13:35,336
Tahan!
/ Minggir, biar aku saja!
141
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
Ayo! Cepetan.
142
00:13:50,384 --> 00:13:52,384
Kali ini kita akan untung besar!
143
00:13:52,408 --> 00:13:54,408
Ayo siap-siap balik!
/ Baguslah.
144
00:13:57,332 --> 00:13:59,332
Lihat.
Benih ikan ini warnanya ijo.
145
00:13:59,356 --> 00:14:01,356
Kau pernah lihat?
146
00:14:02,380 --> 00:14:04,380
Enak.
147
00:14:04,404 --> 00:14:06,404
Tunggu!
/ Enak sekali.
148
00:14:07,328 --> 00:14:10,328
Kayak anjing kau ini,
tak punya anak istri,
149
00:14:10,352 --> 00:14:12,352
kau begitu berani.
150
00:14:12,376 --> 00:14:14,376
Kami biasa makannya begini,
151
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
bukan begitu?
152
00:14:27,324 --> 00:14:31,324
Nih cobalah.
Jangan takut, rasanya kayak empedu ular.
153
00:14:31,348 --> 00:14:33,348
Membuat tubuhku berenergi.
154
00:14:34,372 --> 00:14:36,372
Kalian kemari harus coba ini.
155
00:14:36,396 --> 00:14:38,396
Rasanya enak.
Sini, sini! Siapa saja boleh coba.
156
00:14:47,220 --> 00:14:49,220
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
157
00:15:05,344 --> 00:15:07,344
Kau sudah bangun?
158
00:15:10,368 --> 00:15:12,368
Jangan takut.
Aku bukan orang jahat.
159
00:15:15,392 --> 00:15:17,392
Aku yang membuatmu pingsan.
160
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Maafkan aku.
161
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
Tapi aku tak sengaja...
162
00:15:23,364 --> 00:15:26,364
baik, beristirahatlah.
163
00:16:08,388 --> 00:16:10,388
Kapan kau keluarnya?
164
00:16:11,312 --> 00:16:13,312
Cepat kembali sana!
165
00:16:15,336 --> 00:16:17,336
Kau harus menginap di rumah sakit dalam pengawasan.
166
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
Kuantar kau balik besok.
167
00:16:23,384 --> 00:16:25,384
Begini biar jelas ya,
aku ini tak punya uang.
168
00:16:25,408 --> 00:16:27,408
Kalau kau berniat memerasku
169
00:16:27,432 --> 00:16:29,432
maka kau salah orang.
170
00:16:30,356 --> 00:16:32,356
Ayo turun.
171
00:16:35,380 --> 00:16:37,380
Turun!
172
00:17:08,304 --> 00:17:10,304
Bangun!
173
00:17:30,328 --> 00:17:32,328
Ini hidangannya.
/ Ya.
174
00:17:44,352 --> 00:17:46,352
Aku tak bisa makan kalau ayah terus duduk di situ.
Ayah selalu ikut campur.
175
00:17:46,376 --> 00:17:49,376
Selalu ikut campur,
bahkan soal makananku.
176
00:17:49,400 --> 00:17:52,300
Apa ya?
177
00:17:52,324 --> 00:17:54,324
Kau tak mau kuliah,
dan tak mau berbisnis,
178
00:17:54,348 --> 00:17:56,348
maunya cuma balapan
179
00:17:56,372 --> 00:17:58,372
berkelahi saja tiap hari
kayak anak '50an.
180
00:17:59,396 --> 00:18:01,396
Kau berani pergi naik motor itu
181
00:18:01,420 --> 00:18:03,420
kenapa tak berani bawa motornya pulang?
Tak tahu malu!
182
00:18:04,344 --> 00:18:06,344
Aku memang sudah tak tahu malu.
183
00:18:06,368 --> 00:18:08,368
Sebagai putra Gao Jun
aku tak pernah melalut.
184
00:18:08,392 --> 00:18:10,392
Aku sudah jadi olok-olokan.
185
00:18:10,416 --> 00:18:13,316
Aku punya alasan tak mengijinkanmu melaut.
186
00:18:13,340 --> 00:18:16,340
Laut itu bukan seperti yang kau bayangkan.
187
00:18:17,364 --> 00:18:20,364
Tiap tahun banyak orang yang tak berhasil pulang.
188
00:18:20,388 --> 00:18:23,388
Kau tahu itu?
/ Itu mendingan daripada membusuk di Guigang.
189
00:18:27,312 --> 00:18:30,312
Sayang, beritahu saja dia kalau...
190
00:18:33,336 --> 00:18:35,336
Kita akan pindah ke kota
191
00:18:35,360 --> 00:18:37,360
setelah Festival Mazu.
192
00:18:37,384 --> 00:18:39,384
Apa?
193
00:18:39,408 --> 00:18:41,408
Festival Mazu kurang dari 2 bulan lagi.
194
00:18:43,332 --> 00:18:45,332
Kau bilang apa sama ayahku?
195
00:18:45,356 --> 00:18:47,356
Fei,
196
00:18:47,380 --> 00:18:50,380
yang sopan sama ibumu.
/ Dia bukan ibuku.
197
00:18:53,304 --> 00:18:55,304
Percayalah
198
00:18:55,328 --> 00:18:57,328
kau akan lebih berkembang di kota.
199
00:19:14,352 --> 00:19:16,352
Masuklah ke dalam dulu.
200
00:19:16,376 --> 00:19:18,376
Anginnya kencang di luar sini.
201
00:19:33,300 --> 00:19:35,300
Namaku Zihao.
202
00:19:35,324 --> 00:19:37,324
Siapa namamu?
203
00:19:37,348 --> 00:19:39,348
Dari Guigang bagian mana?
204
00:19:40,372 --> 00:19:42,372
Xiaoyi.
205
00:19:43,396 --> 00:19:45,396
Aku...
206
00:19:45,420 --> 00:19:47,420
dari kota jauh dari laut.
207
00:19:48,344 --> 00:19:50,344
Xiaoyi?
208
00:19:51,368 --> 00:19:53,368
Orang disini kerjaannya nyari ikan, bukan begitu?
209
00:19:54,392 --> 00:19:55,392
Oh ya.
210
00:19:55,416 --> 00:19:58,316
Tapi kau bisa bangkrut juga
kalau dapat ikan kecil-kecil.
211
00:19:58,340 --> 00:20:01,340
Kalau mau menghasilkan uang
ya harus dapat ikan yang besar.
212
00:20:02,364 --> 00:20:04,364
Ikan besar?
213
00:20:04,388 --> 00:20:05,388
Ya.
214
00:20:05,412 --> 00:20:07,412
Ikan yang panjangnya 2-3 meter.
215
00:20:07,436 --> 00:20:09,436
Ada yang susah menangkapnya meski dalam setahun
216
00:20:10,360 --> 00:20:13,360
ada yang dapat menangkap meski beberapa hari saja.
217
00:20:19,384 --> 00:20:21,384
Kenapa?
218
00:20:21,408 --> 00:20:23,408
Aku sudah kenyang.
219
00:20:25,332 --> 00:20:27,332
Biar kubereskan.
220
00:20:27,356 --> 00:20:29,356
Kau beristirahatlah dulu.
221
00:20:59,380 --> 00:21:01,380
Itu foto orangtuaku.
222
00:21:01,404 --> 00:21:03,404
Ayahku sudah pergi melaut,
tapi belum kembali.
223
00:21:04,328 --> 00:21:06,328
Kau merindukannya?
224
00:21:06,352 --> 00:21:09,352
Tidak.
/ Yang kumaksud ibumu.
225
00:21:41,376 --> 00:21:43,376
Cuma ini peninggalan ibuku.
226
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
Cobalah pakai.
227
00:21:56,324 --> 00:21:58,324
Aku akan kumpulkan ikannya.
228
00:23:38,348 --> 00:23:40,348
Ini temanku.
229
00:23:41,372 --> 00:23:43,372
Sini kutunjukkan sesuatu.
230
00:23:43,396 --> 00:23:46,396
Motor baru lagi?
/ Ini kunci kapal keluargaku.
231
00:23:46,420 --> 00:23:49,320
Ayo naik kapal bersamaku bro.
/ Lihat jam berapa sekarang?
232
00:23:49,344 --> 00:23:51,344
Zihao, bantulah aku.
233
00:23:51,368 --> 00:23:54,368
Aku tak pernah pergi ke laut.
/ Saat ini kau tak bisa lihat apa-apa di laut.
234
00:23:54,392 --> 00:23:56,392
Cepat tidurlah.
235
00:23:56,416 --> 00:23:58,416
Aku pindah ke kota.
236
00:24:00,340 --> 00:24:02,340
Kau pindah?
237
00:24:02,364 --> 00:24:04,364
Ya, bulan depan.
238
00:24:04,388 --> 00:24:06,388
Mungkin tak ada kesempatan lagi.
239
00:24:13,312 --> 00:24:15,312
Kita tak perlu menyelinap begini.
240
00:24:15,336 --> 00:24:17,336
Tak ada orang tengah malam begini.
241
00:24:17,360 --> 00:24:19,360
Kita ini mencuri kapal.
242
00:24:19,384 --> 00:24:21,384
Yang mana kapalmu?
243
00:24:21,408 --> 00:24:23,408
Semuanya...
244
00:24:23,432 --> 00:24:25,432
ini.
245
00:24:25,456 --> 00:24:27,456
Kuncinya.
246
00:24:31,380 --> 00:24:33,380
Yang itu.
/ Ada yang datang!
247
00:24:34,304 --> 00:24:36,304
Ssh.
248
00:24:36,328 --> 00:24:38,328
Di sana! Sudah diparkir di sana.
/ Mana kakakku?
249
00:24:39,352 --> 00:24:41,352
Apa dia di situ juga?
/ Ramai sekali?
250
00:24:42,376 --> 00:24:44,376
Kelihatannya ada yang tak beres.
Ayo!
251
00:25:03,300 --> 00:25:05,300
Kudengar Yu Rong berlayar balik
252
00:25:05,324 --> 00:25:08,324
tapi orang di kapal ini hilang semua.
253
00:25:09,348 --> 00:25:11,348
Bukankah ini kapalnya Xian Peng
254
00:25:12,372 --> 00:25:14,372
dan Chen Shun yang jual ikan di pasar?
255
00:25:14,396 --> 00:25:17,396
Ibunya pergi waktu anak itu masih kecil.
256
00:25:17,420 --> 00:25:19,420
Sekarang ayahnya juga.
257
00:25:20,344 --> 00:25:22,344
Semua susah diramalkan.
258
00:25:22,368 --> 00:25:25,368
Bos Gao baru dapat 6 ikan besar.
259
00:25:25,392 --> 00:25:27,392
Dan 6 orang menghilang di kapal Rong Yu,
260
00:25:27,416 --> 00:25:29,416
1 ikan dibalas 1 nyawa.
261
00:25:31,340 --> 00:25:33,340
Aneh sekali
262
00:25:33,364 --> 00:25:35,364
tiap kali 1 ikan besar itu muncul
263
00:25:35,388 --> 00:25:37,388
ada saja orang yang hilang.
264
00:25:38,312 --> 00:25:40,312
Tuhan tak memberi ampun,
265
00:25:40,336 --> 00:25:43,336
mereka kehilangan nyawa karena ikan besar.
266
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Tak sepadan.
267
00:26:25,384 --> 00:26:27,384
Jangan khawatir
268
00:26:27,408 --> 00:26:29,408
akan kukirim kapal-kapal ke laut
269
00:26:29,432 --> 00:26:31,432
saat subuh nanti.
270
00:26:31,456 --> 00:26:34,356
Mohon semuanya menunggu dengan sabar.
271
00:27:33,380 --> 00:27:36,380
Kapten Meng, bagaimana menurutmu?
272
00:27:39,304 --> 00:27:41,304
Tak pernah dengar kapal ini kembali
ke dermaga keadaan kosong.
273
00:27:41,328 --> 00:27:43,328
Aku sudah kirim orang untuk penyelamatan.
274
00:27:43,352 --> 00:27:45,352
Jangan menyerah selama masih ada
secercah harapan.
275
00:27:48,376 --> 00:27:50,376
6 orang menghilang begitu saja.
276
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
Gao, kami akan berusaha.
277
00:27:54,324 --> 00:27:56,324
Tapi kau juga tahu
278
00:27:57,348 --> 00:27:59,348
jika kita tak bisa menemukan mereka
dalam 3 hari.
279
00:27:59,372 --> 00:28:01,372
Aku tahu.
280
00:28:01,396 --> 00:28:03,396
Orang seperti kita ini
281
00:28:03,420 --> 00:28:06,320
sudah mengabdikan hidup di lautan.
282
00:28:06,344 --> 00:28:08,344
Kapten Meng, semua sudah datang.
283
00:28:08,368 --> 00:28:09,368
Baiklah.
284
00:28:09,392 --> 00:28:11,392
Aku akan pergi duluan
untuk menenang para keluarganya.
285
00:28:11,416 --> 00:28:13,416
Kapten, begini
286
00:28:13,440 --> 00:28:16,340
akan kujual ikan di kapal ini dulu,
287
00:28:17,364 --> 00:28:19,364
dan membagikan uangnya nanti
sebagai dana pensiun.
288
00:28:19,388 --> 00:28:21,388
Aku yang bayar dulu
kalau itu tak cukup.
289
00:28:24,312 --> 00:28:25,312
Baiklah.
290
00:28:25,336 --> 00:28:27,336
Terima kasih.
291
00:28:27,360 --> 00:28:29,360
Ayo.
/ Siap!
292
00:28:29,384 --> 00:28:31,384
KANTOR POLISI
293
00:28:42,308 --> 00:28:44,308
Mereka semua kembali.
294
00:28:45,332 --> 00:28:47,332
Para korban itu mengira
295
00:28:47,356 --> 00:28:49,356
lautan adalah rumahnya.
296
00:29:00,380 --> 00:29:02,380
Kau pada akhirnya
297
00:29:02,404 --> 00:29:04,404
memilih laut.
298
00:29:06,328 --> 00:29:09,328
Kapan terakhir kali kau melihat ayahmu?
299
00:29:12,352 --> 00:29:14,352
20 hari lalu.
300
00:29:14,376 --> 00:29:16,376
Dia berangkat pagi-pagi sekali.
301
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
Apa selama itu dia pernah menghubungimu?
302
00:29:20,324 --> 00:29:22,324
Tidak.
303
00:29:22,348 --> 00:29:24,348
Apa kau tahu dia perginya ke laut bagian mana?
304
00:29:36,372 --> 00:29:38,372
Ayah pergi lagi?
305
00:29:39,396 --> 00:29:41,396
Jagalah tokonya
306
00:29:41,420 --> 00:29:43,420
dan jangan cepat-cepat tutupnya.
307
00:29:43,444 --> 00:29:45,444
Kayak aku tak pernah jaga toko saja.
308
00:29:46,368 --> 00:29:48,368
Kali ini berapa lama perginya?
309
00:29:48,392 --> 00:29:51,392
Urus saja bisnis, kurangi urus motornya.
310
00:29:52,316 --> 00:29:54,316
Kenapa ayah tak belikan saja aku
kapal besar buat main-main?
311
00:29:56,340 --> 00:29:59,340
Aku berniat belikan,
andai bukan karena studimu.
312
00:30:00,364 --> 00:30:02,364
Lihat dirimu sekarang.
313
00:30:02,388 --> 00:30:04,388
Beginikah caramu membalas ayah?
314
00:30:04,412 --> 00:30:06,412
Ayah tak becus apa-apa dan menyalahkanku?
315
00:30:06,436 --> 00:30:09,336
Andai kita mampu ibu tak akan pergi.
316
00:30:15,360 --> 00:30:17,360
Eh, dengar.
317
00:30:17,384 --> 00:30:19,384
Kau tahu keadaan orang-orang itu,
318
00:30:19,408 --> 00:30:21,408
bukan begitu?
319
00:30:28,332 --> 00:30:30,332
Ini uang buat ikan di kapal ayahmu.
320
00:30:32,356 --> 00:30:34,356
Maisng-masing 50 ribu.
Gao Jun yang bayar.
321
00:30:34,380 --> 00:30:36,380
Terimalah.
322
00:30:39,304 --> 00:30:41,304
Terima kasih.
323
00:30:41,328 --> 00:30:43,328
Aku boleh pergi?
324
00:30:56,352 --> 00:30:58,352
Ayah, ayah!
325
00:30:58,376 --> 00:31:00,376
Ayah!
326
00:31:01,300 --> 00:31:03,300
Ayah!
327
00:31:03,324 --> 00:31:05,324
Ayah!
328
00:31:05,348 --> 00:31:07,348
Ayah!
329
00:31:11,372 --> 00:31:12,372
Ayah...
330
00:31:12,396 --> 00:31:14,396
Tak ada yang bilang ayahmu sudah mati.
Dia cuma menghilang.
331
00:31:14,420 --> 00:31:16,420
Menghilang?!
332
00:31:16,444 --> 00:31:19,344
Kau tahu apa soal bahaya laut?
Dia mati.
333
00:31:20,368 --> 00:31:22,368
Mati untuk selamanya.
334
00:31:34,392 --> 00:31:36,392
Kau tahu?
335
00:31:37,316 --> 00:31:40,316
Kalimat terakhir yang kukatakan padanya adalah
336
00:31:42,340 --> 00:31:44,340
"ayah tak becus apa-apa
337
00:31:44,364 --> 00:31:46,364
dan menyalahkanku?"
338
00:31:58,388 --> 00:32:01,388
Kalimat terakhir yang kuucapkan padanya.
339
00:33:03,312 --> 00:33:05,312
Nanti kau tidur di kamarku saja,
aku akan tidur di kamar ayahku.
340
00:33:06,336 --> 00:33:08,336
Aku akan periksa bersama Kapten Meng besok
341
00:33:08,360 --> 00:33:10,360
barangkali dia bisa menghubungi keluargamu
342
00:33:10,384 --> 00:33:12,384
dan mengantarmu pulang.
/ Aku tak mau kembali.
343
00:33:14,308 --> 00:33:16,308
Sebaiknya kau pulang.
344
00:33:16,332 --> 00:33:18,332
Keluargamu pastinya cemas.
Mungkin,
345
00:33:18,356 --> 00:33:20,356
saat ini mereka sedang mencarimu.
346
00:33:20,380 --> 00:33:22,380
Aku tak punya keluarga.
347
00:33:30,304 --> 00:33:32,304
Kau...
mau makan malam apa?
348
00:33:34,328 --> 00:33:36,328
Aku akan beli sesuatu.
349
00:33:54,352 --> 00:33:56,352
Xiaoyi.
350
00:34:00,376 --> 00:34:02,376
Halo?
351
00:34:02,400 --> 00:34:04,400
Zihao.
352
00:34:06,324 --> 00:34:08,324
Chen Zihao.
353
00:34:08,348 --> 00:34:10,348
Liu Zimu, apa maumu?
354
00:34:10,372 --> 00:34:12,372
Bukankah kau selalu menegakkan keadilan
355
00:34:12,396 --> 00:34:13,396
dan suka pamer?
356
00:34:13,420 --> 00:34:15,420
Kuberi kau kesempatan untuk jadi pahlawan.
357
00:34:15,444 --> 00:34:17,444
Dimana kau?
/ Jangan khawatir
358
00:34:18,368 --> 00:34:20,368
3 poin.
359
00:34:20,392 --> 00:34:22,392
Pertama,
360
00:34:22,416 --> 00:34:24,416
aku menertawakanmu karena
karena ayahmu berada di kapal yang sama
361
00:34:25,340 --> 00:34:27,340
bersama kakakku.
362
00:34:27,364 --> 00:34:30,364
Kedua, aku menang balapan
tapi tak mendapatkan motornya.
363
00:34:31,388 --> 00:34:33,388
Kau berhutang padaku 5000.
364
00:34:33,412 --> 00:34:35,412
Ketiga,
365
00:34:35,436 --> 00:34:37,436
datanglah ke sini sendiri.
Kau tahu?
366
00:34:37,460 --> 00:34:39,460
Kau dimana?
367
00:34:39,484 --> 00:34:41,484
Pabrik pemrosesan di dermaga.
368
00:35:12,308 --> 00:35:14,308
Cuma kalian berdua?
369
00:35:20,332 --> 00:35:22,332
Kak Zihao, kau datang juga.
370
00:35:31,356 --> 00:35:33,356
Mana Xiaoyi?
/ Mana uangnya?
371
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
Semua di dalam situ.
372
00:35:40,404 --> 00:35:42,404
Em.
373
00:35:44,328 --> 00:35:46,328
Lepaskan dia.
374
00:35:46,352 --> 00:35:48,352
Dan satu hal lagi.
375
00:35:48,376 --> 00:35:50,376
Jangan ganggu adik perempuanku,
376
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
mulai sekarang.
377
00:35:53,324 --> 00:35:55,324
Lepaskan dia.
378
00:35:55,348 --> 00:35:57,348
Oh, aku lupa.
Sekarang kau 'kan anak yatim.
379
00:36:00,372 --> 00:36:02,372
Kayaknya bagus kalau tak gratisan, huh?
380
00:36:03,396 --> 00:36:05,396
Sebenarnya hubunganmu tak bagus
381
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
dengan ayahmu sebelum dia mati.
382
00:36:07,444 --> 00:36:09,444
Aku sudah tahu.
383
00:36:09,468 --> 00:36:11,468
Kau dan aku
384
00:36:11,492 --> 00:36:13,492
tak jauh beda.
385
00:36:13,516 --> 00:36:15,516
Sebaiknya kita...
386
00:36:19,340 --> 00:36:21,340
Hajar dia!
387
00:36:59,364 --> 00:37:01,364
Zihao!
388
00:37:05,388 --> 00:37:07,388
Hentikan!
389
00:37:13,312 --> 00:37:15,312
Wang Go!
390
00:37:21,336 --> 00:37:23,336
Bloon kau, pukul dia!
391
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
Ayo!
392
00:37:28,384 --> 00:37:30,384
Awas!
393
00:37:50,308 --> 00:37:52,308
Zihao.
394
00:38:49,332 --> 00:38:51,332
Istirahatlah dulu.
395
00:39:55,356 --> 00:39:57,356
Ayah?
396
00:39:58,380 --> 00:40:00,380
Ayah pulang?
397
00:41:21,304 --> 00:41:23,304
Kau sudah bangun.
398
00:41:27,338 --> 00:41:29,338
Kuajak kau ke suatu tempat.
399
00:42:03,362 --> 00:42:05,362
Mengapa kau mengajakku kemari?
400
00:42:06,386 --> 00:42:09,386
Laut bisa menyembuhkan apapun.
401
00:42:10,310 --> 00:42:12,310
Juga bisa menenggelamkan apapun.
402
00:42:14,334 --> 00:42:16,334
Bukankah kau menyukai laut?
403
00:42:17,358 --> 00:42:19,358
Bukan karena aku suka atau tidak.
404
00:42:19,382 --> 00:42:21,382
Melihat laut sejak kecil,
405
00:42:21,406 --> 00:42:23,406
rasanya aku sudah bosan.
406
00:42:24,330 --> 00:42:27,330
Lantas kenapa kau masih tinggal disini?
407
00:42:33,354 --> 00:42:35,354
Masyarakat Guigang hidupnya melaut,
408
00:42:35,378 --> 00:42:38,378
namun hampir tak ada ikan sepanjang pantai.
409
00:42:38,402 --> 00:42:41,302
Jadi mereka harus melaut lebih jauh.
410
00:42:42,326 --> 00:42:45,326
Terkadang, sekali pergi bisa
sebulan sampai 2 bulan.
411
00:42:45,350 --> 00:42:47,350
Seiring waktu,
412
00:42:47,374 --> 00:42:50,374
ini menjadi kebiasaan
413
00:42:50,398 --> 00:42:52,398
bahwa harus ada seseorang yang tetap tinggal di rumah,
414
00:42:52,422 --> 00:42:56,322
agar ada yang mendoakan orang
yang pergi melaut
415
00:42:56,346 --> 00:42:58,346
dan pulang dengan selamat.
416
00:42:58,370 --> 00:43:00,370
Namun
417
00:43:00,394 --> 00:43:03,394
mereka tak selalu bisa pulang
setiap kali pergi melaut.
418
00:43:06,318 --> 00:43:09,318
Kita harus belajar mengucapkan selamat tinggal.
419
00:43:11,342 --> 00:43:13,342
Apa kau suka di Guigang?
420
00:43:15,366 --> 00:43:17,366
Apa kau rela
421
00:43:17,390 --> 00:43:20,390
jadi orang yang tinggal di rumah?
422
00:43:37,314 --> 00:43:40,314
Jika kelak kau tak bisa menemukanku
423
00:43:41,338 --> 00:43:43,338
kalung ini akan memberitahumu keberadaanku.
424
00:44:30,362 --> 00:44:32,362
FESTIVAL LELUHUR
425
00:44:43,386 --> 00:44:45,386
Halo, mau beli apa?
426
00:44:52,310 --> 00:44:54,310
Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini?
427
00:44:54,334 --> 00:44:56,334
Aku harusnya yang tanya padamu.
428
00:44:56,358 --> 00:44:58,358
Kenapa kau ke tempat ini?
429
00:44:59,382 --> 00:45:01,382
Xiaoyi.
430
00:45:02,306 --> 00:45:05,306
Ada apa?
/ Tak ada apa-apa, dia cuma nawar dagangan.
431
00:45:14,330 --> 00:45:16,330
Ya sudahlah, kalau kau tak mau menjualnya.
432
00:45:18,354 --> 00:45:20,354
Banyak orang dari luar kota singgah kemari
akhir-akhir ini.
433
00:45:20,378 --> 00:45:22,378
Berhati-hatilah.
434
00:45:33,302 --> 00:45:35,302
Gao Fei, bilang sama ayahmu
nanti malam aku tak makan di rumah.
435
00:45:36,326 --> 00:45:39,326
Kenapa tak bilang sendiri saja?
/ Aku mau main Mah-jong sama teman-teman, buru-buru ini.
436
00:46:09,350 --> 00:46:11,350
Siapa?
437
00:46:11,374 --> 00:46:13,374
Gao, ini aku.
438
00:46:41,398 --> 00:46:43,398
Jin?
439
00:46:43,422 --> 00:46:45,422
Apa aku mengganggumu?
440
00:46:45,446 --> 00:46:48,346
Kenapa kau tak beritahu dulu?
441
00:46:49,370 --> 00:46:51,370
Biar aku bisa siap-siap.
442
00:46:53,394 --> 00:46:55,394
Ada yang terjadi?
443
00:46:57,318 --> 00:46:59,318
Dia lari ke tempat ini.
444
00:46:59,342 --> 00:47:01,342
Siapa?
445
00:47:01,366 --> 00:47:04,366
Dia bersama pemuda sini yang bernama Zihao.
446
00:47:05,390 --> 00:47:07,390
Xiaoyi itu anggotamu?
447
00:47:10,314 --> 00:47:12,314
Aku mengerti.
448
00:47:12,338 --> 00:47:14,338
Jin, tenanglah.
449
00:47:14,362 --> 00:47:16,362
Aku akan bawa balik dia
selama aku ada kesempatan.
450
00:47:19,386 --> 00:47:22,386
Hey, tenanglah. Kita akan kerjasama dengan baiik.
451
00:47:32,310 --> 00:47:34,310
Cao, kau kembali.
452
00:47:34,334 --> 00:47:36,334
Bos.
/ Kerja bagus.
453
00:47:36,358 --> 00:47:38,358
Sudah tugasku bos.
454
00:47:38,382 --> 00:47:41,382
Kali ini bagaimana?
/ Nangkap 1 lolos 1.
455
00:47:41,406 --> 00:47:43,406
Yah, lumayanlah.
/ Ya.
456
00:47:43,430 --> 00:47:46,330
Apa semuanya sudah kembali?
457
00:47:49,354 --> 00:47:51,354
Siapa?
458
00:47:51,378 --> 00:47:53,378
Anaknya Ma.
459
00:47:53,402 --> 00:47:55,402
Ini pertama kali dia melaut.
460
00:47:55,426 --> 00:47:57,426
Dia ketarik-tarik sama ikan besar
461
00:47:57,450 --> 00:47:59,450
ketika kami tarik jalanya.
462
00:48:02,374 --> 00:48:05,374
Bos, ini benih dari ikan besar itu.
463
00:48:08,398 --> 00:48:12,398
Cao, kapan kapal selanjutnya berangkat?
464
00:48:12,422 --> 00:48:14,422
Bulan depan.
/ Berangkatkan minggu depan.
465
00:48:14,446 --> 00:48:16,446
Baik, akan kusiapkan sekarang.
466
00:48:16,470 --> 00:48:18,470
Terima kasih.
/ Sudah tugasku bos.
467
00:48:18,494 --> 00:48:20,494
Aku pergi dulu.
468
00:48:28,318 --> 00:48:39,218
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
469
00:49:01,342 --> 00:49:03,342
Xiaoyi,
470
00:49:03,366 --> 00:49:06,366
ayo ikut aku.
/ Pergilah dan ganti bajumu.
471
00:49:06,390 --> 00:49:08,390
Buat apa?
472
00:49:08,414 --> 00:49:10,414
Buat menyambut yang baru.
/ Yang baru?
473
00:49:11,338 --> 00:49:13,338
Ayo, mari.
474
00:49:20,362 --> 00:49:22,362
Xiaoyi, baju-baju ada di dalam.
475
00:49:22,386 --> 00:49:24,386
Sana gantilah baju akan kutunggu di bawah.
476
00:49:25,310 --> 00:49:27,310
Sana.
477
00:49:42,334 --> 00:49:45,334
Kau bukan lagi
478
00:49:45,358 --> 00:49:48,358
bagian dari Klan Guili
setelah kau berganti baju.
479
00:49:49,382 --> 00:49:51,382
Tetua?
480
00:49:55,306 --> 00:49:57,306
Xiaoyi,
481
00:49:59,330 --> 00:50:01,330
dengar.
482
00:50:01,354 --> 00:50:03,354
Kembalilah bersamaku.
/ Aku ingin tinggal disini.
483
00:50:05,378 --> 00:50:08,378
Kita kini tak sama dengan mereka.
484
00:50:08,402 --> 00:50:10,402
Kau tak terbiasa hidup disini.
485
00:50:11,326 --> 00:50:13,326
Dan
486
00:50:13,350 --> 00:50:15,350
rahasia klan kita
487
00:50:15,374 --> 00:50:17,374
tak boleh sampai terungkap.
488
00:50:19,398 --> 00:50:21,398
Xiaoyi, sudah selesai belum?
489
00:50:24,322 --> 00:50:26,322
Kembalilah.
490
00:50:26,346 --> 00:50:28,346
Akan tetap kujaga rahasianya.
491
00:50:28,370 --> 00:50:31,370
Jangan lupa,
Zihao itu seorang nelayan.
492
00:51:12,394 --> 00:51:14,394
Tn. Gao, halo Tn. Gao.
493
00:51:14,418 --> 00:51:16,418
Halo semuanya.
494
00:51:26,342 --> 00:51:28,342
Tn. Gao.
495
00:51:30,366 --> 00:51:32,366
Selamat datang pendatang baru.
496
00:51:45,390 --> 00:51:47,390
Xiaoyi,
setelah upacara ini
497
00:51:47,414 --> 00:51:50,314
kau akan menjadi bagian dari warga Guigang.
498
00:51:50,338 --> 00:51:52,338
Apa kau sudah memutuskan?
499
00:52:04,362 --> 00:52:06,362
Baguslah.
500
00:52:06,386 --> 00:52:08,386
Mari kita mulai.
501
00:52:09,310 --> 00:52:11,310
Pertama minumlah anggur
502
00:52:24,334 --> 00:52:27,334
Hormat kepada Dewa.
503
00:52:50,358 --> 00:52:52,358
Dan berlutut.
504
00:53:06,382 --> 00:53:08,382
Selesai.
505
00:53:08,406 --> 00:53:11,306
Buka pintunya.
Festival kuil mari kita mulai.
506
00:53:25,330 --> 00:53:27,330
Zihao
507
00:53:27,354 --> 00:53:29,354
kenapa kau tak beritahu aku?
508
00:53:30,378 --> 00:53:32,378
Cuma ingin memberimu kejutan.
509
00:53:33,302 --> 00:53:35,302
Omong-omong,
Ping yang sudah membuatkanmu baju.
510
00:53:36,326 --> 00:53:38,326
Terima kaish, Ping.
/ Sama-sama.
511
00:53:40,350 --> 00:53:42,350
Lihat dirimu sekarang,
512
00:53:42,374 --> 00:53:44,374
kau mengingatkanku pada masa mudaku dulu.
513
00:53:45,398 --> 00:53:47,398
Oh sudahlah.
514
00:53:47,422 --> 00:53:49,422
Memang sebaiknya kau disini.
515
00:53:53,346 --> 00:53:55,346
Ayah, semuanya datang.
516
00:53:57,370 --> 00:53:59,370
Kapten Meng.
517
00:54:01,394 --> 00:54:05,394
Semuanya, aku kemari hari ini
untuk meminta maaf pada kalian semua.
518
00:54:10,318 --> 00:54:12,318
Kapten
519
00:54:12,342 --> 00:54:15,342
ini bencana alam.
Kami tak menyalahkanmu.
520
00:54:17,366 --> 00:54:19,366
Aku mesti minta maaf walau ini
bencana alam atau bukan.
521
00:54:19,390 --> 00:54:21,390
Kalau tidak, aku merasa...
522
00:54:22,314 --> 00:54:24,314
kualat.
523
00:54:28,338 --> 00:54:30,338
Tn. Gao.
524
00:54:32,362 --> 00:54:34,362
Mari... kita mulai.
525
00:54:36,386 --> 00:54:38,386
Tn. Gao,
526
00:54:38,410 --> 00:54:41,310
terima kasih.
Jika bukan dirimu yang menawari bantuan tepat waktu
527
00:54:41,334 --> 00:54:43,334
Mungkin aku sudah tak sanggup bertahan.
528
00:54:43,358 --> 00:54:45,358
Bersulang!
529
00:54:48,382 --> 00:54:50,382
Selamat pada kalian berdua.
530
00:54:50,406 --> 00:54:52,406
Xiaoyi sekarang bagian warga kita.
531
00:54:53,330 --> 00:54:55,330
Kenapa tak kau perkenalkan dia pada kami
secara resmi?
532
00:54:56,354 --> 00:54:58,354
Ini namanya Xiaoyi,
533
00:54:58,378 --> 00:55:00,378
temanku.
534
00:55:00,402 --> 00:55:03,302
Zihao, kau sudah kenal dia sudah lama,
sekedar teman?
535
00:55:09,326 --> 00:55:11,326
Tn. Gao,
536
00:55:11,350 --> 00:55:13,350
terima kasih memberiku kerjaan di kapal.
537
00:55:14,374 --> 00:55:16,374
Untuk adik perempuanku,
dan untuk semuanya.
538
00:55:17,398 --> 00:55:19,398
Aku akan berkerja keras.
539
00:55:27,322 --> 00:55:29,322
Liu Zimu juga sudah dewasa.
540
00:55:29,346 --> 00:55:31,346
Mari.
541
00:55:35,370 --> 00:55:37,370
Tn. Gao,
542
00:55:37,394 --> 00:55:39,394
semuanya sudah siap.
/ Bagus.
543
00:55:41,318 --> 00:55:43,318
Maaf membuat kalian menunggu.
544
00:55:58,342 --> 00:56:00,342
Seperti yang semua tahu
545
00:56:03,366 --> 00:56:05,366
baru-baru ini aku telah menangkap 6 ikan besar.
546
00:56:06,390 --> 00:56:09,390
Aku simpan yang ini
sampai sekarang.
547
00:56:10,314 --> 00:56:14,314
Aku tak menjadi diriku yang sekarang
tanpa dukungan dan bantuan kalian.
548
00:56:15,338 --> 00:56:19,338
Tak usah banyak bicara lagi.
Ikan ini untuk semuanya.
549
00:56:20,362 --> 00:56:22,362
Ayo buka.
550
00:56:30,386 --> 00:56:32,386
Tak apa.
Jangan takut.
551
00:57:01,310 --> 00:57:03,310
Semuanya boleh duduk dan menikmati ikannya.
552
00:57:10,334 --> 00:57:12,334
Xiaoyi, ayo coba.
553
00:57:12,358 --> 00:57:14,358
Kudengar ini rasanya enak.
554
00:57:16,382 --> 00:57:18,382
Jangan dimakan.
555
00:57:19,306 --> 00:57:21,306
Aku pergi dulu.
556
00:57:21,330 --> 00:57:23,330
Xiaoyi! Xiaoyi!
557
00:57:23,354 --> 00:57:25,354
Zihao
558
00:57:25,378 --> 00:57:28,378
biarkan dia tenang dulu.
Ini pertama kalinya dia makan ikan besar.
559
00:57:29,302 --> 00:57:31,302
Mungkin dia belum terbiasa.
560
00:58:01,326 --> 00:58:02,326
Ya.
561
00:58:02,350 --> 00:58:04,350
Biar kuambilkan anggur lagi.
562
00:58:04,374 --> 00:58:06,374
Silahkan dinikmati.
563
00:58:06,398 --> 00:58:08,398
Gao Fei, ayo bantu aku.
564
00:58:48,322 --> 00:58:50,322
Ayah, ada apa?
565
00:58:50,346 --> 00:58:52,346
Apa kau tahu dari mana asalnya Xiaoyi?
566
00:58:52,370 --> 00:58:54,370
Bukankah dia dari luar kota?
567
00:58:55,394 --> 00:58:58,394
Kau masih muda, belum mengalami banyak hal.
568
00:58:58,418 --> 00:59:00,418
Kuberitahu,
Zihao iu dalam bahaya
569
00:59:00,442 --> 00:59:02,442
sekarang!
570
00:59:02,466 --> 00:59:03,466
Ada apa?
571
00:59:03,490 --> 00:59:05,490
Ceritanya panjang.
572
00:59:05,514 --> 00:59:07,514
Kuantar kau ke suatu tempat
dan nanti kau akan tahu.
573
00:59:07,538 --> 00:59:09,538
Tapi kita harus rahasiakan ini
574
00:59:09,562 --> 00:59:12,162
demi keselamatan Zihao.
575
00:59:31,386 --> 00:59:33,386
Lari!
576
00:59:34,310 --> 00:59:36,310
Lari!
577
01:01:05,334 --> 01:01:07,334
Lihat.
578
01:01:07,358 --> 01:01:09,358
Xiaoyi keluar.
579
01:01:10,382 --> 01:01:12,382
Ayo periksalah.
580
01:01:12,406 --> 01:01:14,406
Jangan sampai dia melihatmu.
581
01:01:47,330 --> 01:01:49,330
Xiaoyi!
582
01:01:50,354 --> 01:01:52,354
Xiaoyi!
583
01:01:54,378 --> 01:01:56,378
Xiaoyi!
584
01:01:56,402 --> 01:01:58,402
Xiaoyi!
585
01:02:15,326 --> 01:02:17,326
Aku melihatnya.
586
01:02:18,350 --> 01:02:20,350
Ayah, Xiaoyi, dia itu...
/ Ayah tahu.
587
01:02:21,374 --> 01:02:23,374
Lalu bukankah Zihao dalam bahaya?
588
01:02:23,398 --> 01:02:25,398
Mulai sekarang dengarkan ayah.
589
01:02:37,322 --> 01:02:40,322
Ayah, semoga tenang di sana.
590
01:02:41,346 --> 01:02:43,346
Aku akan lebih sering mengunjungimu.
591
01:02:44,370 --> 01:02:46,370
Ini Xiaoyi.
Kami...
592
01:02:46,394 --> 01:02:48,394
Aku pacarnya.
593
01:02:49,318 --> 01:02:51,318
Apa aku harus bilang begitu?
594
01:02:53,342 --> 01:02:55,342
Ya, dia pacarku.
595
01:02:55,366 --> 01:02:57,366
Aku bersama Xiaoyi sekarang.
596
01:02:57,390 --> 01:02:59,390
Ayah tenang saja.
597
01:03:06,314 --> 01:03:08,314
Kapal akan berlayar sekarang juga.
598
01:03:08,338 --> 01:03:10,338
Jagalah dirimu.
599
01:03:14,362 --> 01:03:16,362
Hati-hati saat mengemasi barang.
600
01:03:16,386 --> 01:03:18,386
Mintalah bantuan kalau berat.
601
01:03:20,310 --> 01:03:22,310
Baik.
602
01:03:26,334 --> 01:03:28,334
Ini uang, ambillah.
603
01:03:31,358 --> 01:03:33,358
Aku sudah jual mobilnya.
604
01:03:36,382 --> 01:03:38,382
Zimu ayo berangkat!
/ Ya.
605
01:03:40,306 --> 01:03:42,306
Aku pergi dulu.
606
01:03:47,330 --> 01:03:49,330
Kak.
607
01:03:50,354 --> 01:03:52,354
Aku ikut denganmu.
608
01:04:06,378 --> 01:04:08,378
Ada apa?
609
01:04:08,402 --> 01:04:10,402
Kau tahu yang kulihat semalam di pantai?
610
01:04:12,326 --> 01:04:14,326
Xiaoyi?
611
01:04:14,350 --> 01:04:16,350
Kulihat dia menjadi ikan besar.
Kayak ikan raksasa.
612
01:04:20,374 --> 01:04:22,374
Gao Fei, kenapa aku tak tahu
kau selucu ini?
613
01:04:22,398 --> 01:04:24,398
Aku mau ke pasar.
Sampai nanti.
614
01:04:24,422 --> 01:04:26,422
Zihao, yang kukatakan ini benar.
615
01:04:26,446 --> 01:04:28,446
Gao Fei betul.
Tadi malam Xiaoyi berubah jadi ikan besar.
616
01:05:05,370 --> 01:05:08,370
Kau pikir aku cuma punya foto itu saja?
617
01:05:12,394 --> 01:05:14,394
Kau siapa?
618
01:05:21,318 --> 01:05:23,318
Sayang...
619
01:05:23,342 --> 01:05:25,342
dia...
/ Lingling, kau pergilah dulu.
620
01:05:28,366 --> 01:05:30,366
Baiklah.
621
01:05:48,390 --> 01:05:50,390
Kau yang mem-fotonya?
622
01:05:52,314 --> 01:05:55,314
Jin, bukankah kau sudah bilang
623
01:05:56,338 --> 01:05:58,338
untuk melenyapkan Xiaoyi selamanya?
624
01:05:58,362 --> 01:06:01,362
Aku membantumu.
/ Tapi apa kusuruh kau menyakitinya?
625
01:06:01,386 --> 01:06:04,386
Aku melihatnya sendiri.
Xiaoyi menjadi ikan besar.
626
01:06:04,410 --> 01:06:06,410
Saat dia turun ke air
627
01:06:06,434 --> 01:06:08,434
komat-kamit sesuatu begitu.
628
01:06:08,458 --> 01:06:12,358
Masyarakat Guili hanya bisa melaut untuk hidup
setelah mereka terluka.
629
01:06:13,382 --> 01:06:15,382
Kau yang mengatakan ini.
630
01:06:17,306 --> 01:06:19,306
Gao dengar.
631
01:06:19,330 --> 01:06:21,330
Bila terjadi sesuatu terhadap Xiaoyi
632
01:06:22,354 --> 01:06:24,354
kau juga akan mengalami kesulitan.
633
01:06:29,378 --> 01:06:31,378
Akan kuambilkan segelas air.
634
01:06:55,302 --> 01:06:57,302
Chen Zihao!
635
01:07:01,326 --> 01:07:03,326
Aku kesini mau memastikan satu hal
atas nama semua orang.
636
01:07:21,350 --> 01:07:23,350
Xiaoyi, tadi malam apa kau...
637
01:07:23,374 --> 01:07:25,374
Diam kau!
638
01:07:25,398 --> 01:07:27,398
Apa tadi malam kau berubah jadi ikan besar?
639
01:07:31,322 --> 01:07:33,322
Kalian lihat, dia tak bicara.
640
01:07:35,346 --> 01:07:37,346
Pulanglah dulu.
641
01:07:38,370 --> 01:07:40,370
Zihao.
642
01:07:40,394 --> 01:07:42,394
Kau tak perlu bilang apa-apa.
Aku percaya padamu.
643
01:07:43,318 --> 01:07:45,318
Pulanglah.
644
01:07:53,342 --> 01:07:55,342
Xiaoyi, jangan pergi!
645
01:07:55,366 --> 01:07:57,366
Katakan sesuatu kalau kau...
646
01:08:01,390 --> 01:08:03,390
Kau ini ngomong apa?
647
01:08:03,414 --> 01:08:05,414
Ngawur saja!
648
01:08:14,338 --> 01:08:16,338
Apa maumu sebenarnya?
649
01:08:16,362 --> 01:08:19,362
Kalian orang Guili selama ini
sembunyi secara rahasia.
650
01:08:20,386 --> 01:08:22,386
Aku cuma berusaha agar tak terjadi masalah nanti.
651
01:08:33,310 --> 01:08:35,310
Aku dulu kerjasama denganmu
652
01:08:35,334 --> 01:08:37,334
demi uang, demi keuntungan.
653
01:08:38,358 --> 01:08:40,358
Sekarang uangku sudah cukup.
654
01:08:40,382 --> 01:08:42,382
Sekarang aku ingin terkenal.
655
01:08:42,406 --> 01:08:44,406
Aku ingin uang juga terkenal.
656
01:08:44,430 --> 01:08:46,430
Itu keinginanku.
657
01:08:48,354 --> 01:08:50,354
Sudah tak usah ditonton.
Pergi saja!
658
01:08:50,378 --> 01:08:52,378
Jangan dengarkan dia.
/ Tak usah dengarkan dia.
659
01:08:52,402 --> 01:08:54,402
Dasar sampah!
/ Sudah hentikan!
660
01:08:56,326 --> 01:08:58,326
Huotui, dengar.
661
01:08:58,350 --> 01:09:01,350
Tak peduli apakah dia manusia, hantu atau ikan
662
01:09:01,374 --> 01:09:04,374
dia tetap pacarku.
Kalau kau masih ganggu dia
663
01:09:04,398 --> 01:09:07,398
aku yang akan berurusan denganmu.
664
01:09:07,422 --> 01:09:09,422
Kau dengar?
665
01:09:18,346 --> 01:09:20,346
Lingling!
666
01:09:21,370 --> 01:09:23,370
Enyah sana!
667
01:09:24,394 --> 01:09:26,394
Ayah!
668
01:09:52,318 --> 01:09:54,318
Ayah!
669
01:09:54,342 --> 01:09:56,342
Ayah!
670
01:09:57,366 --> 01:10:00,366
Mbak, ada orang yang berikan ini untukmu.
671
01:10:04,390 --> 01:10:06,390
"Batalkan pertemuan di gudang"
672
01:10:12,314 --> 01:10:14,314
Ayah!
673
01:10:35,338 --> 01:10:37,338
PULAU GUILI
674
01:10:37,362 --> 01:10:40,362
"Bahan Perdagangan di pulau
dirubah ke Ikan Besar"
675
01:10:41,386 --> 01:10:43,386
"Makhluk Penghuni Guili"
676
01:10:43,410 --> 01:10:45,410
"Liontin di leher dan tangan"
677
01:10:46,334 --> 01:10:49,334
"Seluruhnya bersisik setelah terluka"
678
01:10:49,358 --> 01:10:52,358
"Mereka berubah jadi ikan besar dan mudah ditangkap"
679
01:10:52,382 --> 01:10:54,382
"Ada ikan yang benihnya hijau"
680
01:11:02,306 --> 01:11:04,306
"Batalkan pertemuan di gudang"
681
01:11:04,330 --> 01:11:14,330
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
682
01:11:17,354 --> 01:11:19,354
Xiaoyi!
683
01:11:19,378 --> 01:11:21,378
Xiaoyi!
684
01:11:21,402 --> 01:11:23,402
Xiaoyi!
685
01:11:27,326 --> 01:11:29,326
Harusnya aku tak meragukan Xiaoyi.
686
01:11:29,350 --> 01:11:31,350
Pasti dia masih ada di Guigang.
687
01:11:32,374 --> 01:11:34,374
Sialan si wanita gila itu!
688
01:11:34,398 --> 01:11:36,398
Aku sendiri tak takut meski Xiaoyi berubah jadi ikan.
689
01:11:42,322 --> 01:11:44,322
Ahh!
690
01:12:29,346 --> 01:12:31,346
Jin?
691
01:12:32,370 --> 01:12:34,370
Jin?
692
01:12:36,394 --> 01:12:38,394
Sekali ikan tetaplah ikan.
693
01:12:39,318 --> 01:12:41,318
Manusia tetaplah manusia.
694
01:12:51,342 --> 01:12:53,342
Akhirnya kau datang juga.
695
01:12:53,366 --> 01:12:55,366
Penghuni Guili.
696
01:13:00,390 --> 01:13:02,390
Mau coba-coba pergi?
697
01:13:23,314 --> 01:13:26,314
Bagaimana reaksi mereka nanti
698
01:13:26,338 --> 01:13:28,338
saat melihat foto-foto ini?
699
01:13:30,362 --> 01:13:34,362
Kenapa kami harus takut pada lautan
700
01:13:34,386 --> 01:13:37,386
sedang kalian saling hidup damai?
701
01:13:39,310 --> 01:13:43,310
Kubuat pisau ini khusus untuk kalian
orang Guili.
702
01:13:46,334 --> 01:13:48,334
Sekarang karena kau berada di Guigang
703
01:13:48,358 --> 01:13:51,358
kau bisa tinggal disini selamanya.
704
01:14:19,382 --> 01:14:21,382
Xiaoyi, lekas pergi!
705
01:14:38,306 --> 01:14:40,306
Xiaoyi, lari!
706
01:14:42,330 --> 01:14:44,330
Cepat lari!
707
01:14:50,354 --> 01:14:52,354
Pergilah atau kita berdua tak selamat!
708
01:15:38,378 --> 01:15:41,378
Ikan tetaplah ikan.
Manusia tetaplah manusia.
709
01:18:02,302 --> 01:18:04,302
Xiaoyi!
710
01:18:04,326 --> 01:18:06,326
Xiaoyi!
711
01:18:10,350 --> 01:18:12,350
Ayah!
712
01:18:12,374 --> 01:18:14,374
Kaukah itu?
713
01:18:18,398 --> 01:18:20,398
Hentikan!
714
01:18:20,422 --> 01:18:22,422
Kau tak apa-apa?
/ Keluar!
715
01:18:50,346 --> 01:18:52,346
Gao Fei!
716
01:18:54,370 --> 01:18:56,370
Gao Fei!
717
01:18:56,394 --> 01:18:58,394
Gao Fei!
718
01:18:58,418 --> 01:19:00,418
Gao Fei, bangun!
719
01:19:00,442 --> 01:19:02,442
Gao Fei!
720
01:19:02,466 --> 01:19:04,466
Gao Fei!
721
01:19:07,390 --> 01:19:09,390
Bagaimana mungkin?
722
01:19:11,314 --> 01:19:14,314
Kenapa begini?
723
01:19:16,338 --> 01:19:18,338
Ayah
724
01:19:24,362 --> 01:19:26,362
hentikan ini.
725
01:19:29,386 --> 01:19:31,386
Tidak.
726
01:19:33,310 --> 01:19:35,310
Dia sudah makan ikan benih hijau.
727
01:19:38,334 --> 01:19:42,334
Manusia akan berubah jadi ikan besar
bila sudah makan benih itu.
728
01:19:42,358 --> 01:19:44,358
Dia akan kembali ke laut.
729
01:20:01,382 --> 01:20:03,382
Jangan tinggalkan aku.
730
01:20:03,406 --> 01:20:05,406
Jangan tinggalkan aku.
731
01:20:08,330 --> 01:20:10,330
Aku harus bagaimana?
732
01:20:12,354 --> 01:20:14,354
Ke laut.
733
01:20:14,378 --> 01:20:16,378
Baik.
734
01:20:26,302 --> 01:20:28,302
Tunggu!
735
01:20:28,326 --> 01:20:30,326
Akan kubawa kau ke laut.
736
01:20:30,350 --> 01:20:32,350
Meski kau menjadi ikan
737
01:20:33,374 --> 01:20:35,374
itu tak masalah.
738
01:20:35,398 --> 01:20:37,398
Meski kau menjadi makhluk Guili,
itu tak masalah.
739
01:20:38,322 --> 01:20:40,322
Kau masih tetap anakku yang baik.
740
01:20:41,346 --> 01:20:43,346
Jawablah ayah.
741
01:20:43,370 --> 01:20:45,370
Akan kubawa kau ke laut.
742
01:20:47,394 --> 01:20:49,394
Ayo!
743
01:20:49,418 --> 01:20:50,418
Ayo!
744
01:20:50,442 --> 01:20:52,442
Ayo kita pergi sama-sama.
745
01:20:53,366 --> 01:20:54,366
Ayo!
746
01:20:54,390 --> 01:20:56,390
Fei...
747
01:20:56,414 --> 01:20:58,414
jangan tiggalkan ayah.
748
01:20:59,338 --> 01:21:01,338
jangan tiggalkan ayah.
749
01:21:01,362 --> 01:21:03,362
Ayo!
750
01:21:03,386 --> 01:21:05,386
Tolong!
751
01:23:18,310 --> 01:23:20,310
Zihao, maafkan aku.
752
01:23:22,334 --> 01:23:25,334
Aku yang harusnya minta maaf.
753
01:23:27,358 --> 01:23:30,358
Apakah aku ikan atau manusia?
754
01:23:31,382 --> 01:23:33,382
Kau tetap Xiaoyi.
755
01:23:34,306 --> 01:23:36,306
Tetap Xiaoyi.
756
01:23:38,330 --> 01:23:40,330
Tapi antara laut dan wanita
757
01:23:40,354 --> 01:23:42,354
kau hanya bisa memilih satu.
758
01:23:44,378 --> 01:23:46,378
Aku memilihmu.
759
01:23:46,402 --> 01:23:48,402
Dirimu.
760
01:23:53,326 --> 01:23:55,326
Benamkan aku ke laut.
761
01:24:33,350 --> 01:24:35,350
Xiaoyi!
762
01:24:40,374 --> 01:24:42,374
Xiaoyi!
763
01:24:44,398 --> 01:24:46,398
Xiaoyi!
764
01:24:46,422 --> 01:24:48,422
Xiaoyi!
765
01:24:48,446 --> 01:24:50,446
Xiaoyi!
766
01:26:05,370 --> 01:26:07,370
Pergilah.
767
01:26:14,394 --> 01:26:16,394
Pergilah!
768
01:26:18,318 --> 01:26:21,318
Pergilah!
769
01:26:59,342 --> 01:27:01,342
Kapten Meng, coba tebak
770
01:27:02,366 --> 01:27:04,366
apa yang terjadi dengan ikan itu?
771
01:27:07,390 --> 01:27:10,390
Pastinya sudah kabur.
772
01:27:12,314 --> 01:27:14,314
Itu
773
01:27:14,338 --> 01:27:16,338
sebenarnya
774
01:27:17,362 --> 01:27:19,362
amat disayangkan.
775
01:27:21,386 --> 01:27:23,386
Gao Jun, dimana putramu?
776
01:27:25,310 --> 01:27:27,310
Putraku baik-baik saja.
777
01:27:27,334 --> 01:27:30,334
Kukirim dia ke kota pagi-pagi.
778
01:27:31,358 --> 01:27:33,358
Anak muda
779
01:27:33,382 --> 01:27:35,382
akan lebih berkembang berada di kota.
780
01:27:36,306 --> 01:27:38,306
Aku akan tinggal di Guigang
dan menunggu dia pulang.
781
01:27:38,330 --> 01:27:40,330
Dia pasti pulang
782
01:27:40,354 --> 01:27:42,354
bila dia sudah lelah.
783
01:27:42,378 --> 01:27:44,378
Guigang
784
01:27:44,402 --> 01:27:48,302
tempat yang baik untuk beristirahat.
785
01:27:52,326 --> 01:27:54,326
Boleh aku pulang sekarang?
786
01:27:55,350 --> 01:27:58,350
Anak buahku menungguku.
787
01:27:59,374 --> 01:28:01,374
Dia sudah mati.
788
01:28:01,398 --> 01:28:03,398
Dia terbunuh olehmu.
789
01:28:05,322 --> 01:28:07,322
Tidak!
790
01:28:09,346 --> 01:28:11,346
Mustahil!
791
01:28:11,370 --> 01:28:13,370
Bagaimana mungkin?
792
01:28:16,394 --> 01:28:18,394
Tidak!
793
01:28:18,418 --> 01:28:20,418
Tidak!
794
01:28:29,342 --> 01:28:31,342
Hari-hari yang indah
795
01:28:32,366 --> 01:28:35,366
sirna selamanya.
796
01:28:47,390 --> 01:28:49,390
Ayah ibu
797
01:28:50,314 --> 01:28:52,314
Xiaoyi, aku pergi menemui kalian.
798
01:28:53,338 --> 01:28:55,338
Bila kalian membaca catatan ini
799
01:28:55,362 --> 01:28:57,362
tunggulah aku di rumah.
800
01:29:37,386 --> 01:29:40,386
Katanya harapan itu sesuatu yang berbahaya.
801
01:29:43,310 --> 01:29:45,310
Terkadang bisa membuat orang gila.
802
01:29:46,334 --> 01:29:48,334
Tapi aku masih ingin
803
01:29:48,358 --> 01:29:50,358
harapan itu bersinar menjadi kenyataan
804
01:29:50,382 --> 01:29:52,382
dan makin terang kelak.
805
01:29:54,306 --> 01:29:57,306
Kuharap aku akan tetap mencintai
bentangan laut ini
806
01:29:57,330 --> 01:30:00,330
meskipun tak begitu biru.
807
01:30:03,354 --> 01:30:06,354
Kuharap akan ada pertemuan kembali
setelah pesta.
808
01:30:07,378 --> 01:30:09,378
Kuharap bisa menemui dia lagi.
809
01:30:10,302 --> 01:30:12,302
Karena
810
01:30:12,326 --> 01:30:14,326
aku berhutang pelukan padanya.
811
01:30:16,350 --> 01:30:18,350
Semoga.
812
01:30:29,374 --> 01:30:35,374
"Jangan menyesal sampai kita kehilangan.
Hentikan merusak alam kita, atau kita akan menanggung akibatnya"
813
01:30:35,398 --> 01:30:45,398
broth3rmax, 17 Mei 2020
814
01:30:45,399 --> 01:30:55,399
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 17 Mei 2020
815
01:30:55,400 --> 01:31:05,400
WHATSAPP 08980553558
broth3rmax, 17 Mei 2020
816
01:31:05,424 --> 01:31:35,424
SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE
follow instagram @broth3rmax
817
01:31:35,448 --> 01:32:05,448
JOIN TELEGRAM CHANNEL
t.me/broth3rmax
818
01:32:05,472 --> 01:32:35,472
SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA 1441 H
819
01:34:00,000 --> 01:34:29,000
TAMAT
54560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.