All language subtitles for Ghost.1990.iNT.DVDRip.XviD-iLSENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:40,160 --> 00:02:42,594 - Oh, this is great! - Wow! 3 00:02:42,800 --> 00:02:47,191 Oh, that's incredible. There's got to be seven or eight feet up there. 4 00:02:47,400 --> 00:02:51,029 - And eighty years of dust. - Oh, look at all this height. 5 00:02:51,240 --> 00:02:54,277 We could put our bedroom upstairs, and get all this space. 6 00:02:54,480 --> 00:02:56,755 - For what? - Just space. 7 00:02:58,080 --> 00:02:59,593 One! 8 00:02:59,800 --> 00:03:01,153 Two! 9 00:03:01,360 --> 00:03:02,759 Three! 10 00:03:04,160 --> 00:03:06,754 - And four?. - Come on. 11 00:03:07,640 --> 00:03:09,198 And five? 12 00:03:11,640 --> 00:03:15,030 - Watch, watch! - God, this place is huge. 13 00:03:17,680 --> 00:03:20,558 - It's beautiful. - God! 14 00:03:20,760 --> 00:03:24,150 - You guys, it's absolutely incredible. - Incredible. 15 00:03:25,200 --> 00:03:28,749 - A little paint. - Sell it tomorrow, double your money. 16 00:03:28,960 --> 00:03:31,315 Carl, you're obsessed. 17 00:03:31,520 --> 00:03:32,919 A little bit. 18 00:03:33,120 --> 00:03:34,519 Wow, look! 19 00:03:36,640 --> 00:03:38,551 Hey, it's an lndian Head penny. 20 00:03:38,760 --> 00:03:40,159 1898. 21 00:03:42,960 --> 00:03:44,916 It's a good omen. 22 00:03:45,600 --> 00:03:47,636 You're the good omen. 23 00:03:51,280 --> 00:03:53,191 Oh, it's so great! 24 00:04:02,040 --> 00:04:05,953 I had Rose move your 3 o'clock with Bob Kahan to 4 o'clock. 25 00:04:06,160 --> 00:04:10,995 Gary Alan called. He has to see you about the painting bids for the loft. 26 00:04:11,200 --> 00:04:14,272 3 o'clock is the only time he can make it. Is that OK?. 27 00:04:14,480 --> 00:04:15,913 Sam? 28 00:04:18,720 --> 00:04:20,676 - I'm sorry. - Relax, man. 29 00:04:20,880 --> 00:04:23,030 You're not having brain surgery. 30 00:04:23,240 --> 00:04:26,676 Pitching these Japanese guys makes me so nervous. 31 00:04:26,880 --> 00:04:29,872 Sam, you're going to be great. OK?. 32 00:04:30,760 --> 00:04:36,073 What am I supposed to say?. I can't really tell them my Swedish girl joke. 33 00:04:36,680 --> 00:04:39,069 Great. Where did you get those? 34 00:04:39,280 --> 00:04:41,748 Molly. What do you think?. Are they me? 35 00:04:42,440 --> 00:04:45,273 - Oh, man. Look at that, a Testarossa. - Wow... 36 00:04:45,480 --> 00:04:47,948 - Ouch! - Pay off your Mustang first. 37 00:04:58,360 --> 00:05:00,476 How are you? What did the doctor say?. 38 00:05:00,680 --> 00:05:03,592 He said that it was contagious. That it was really... 39 00:05:03,800 --> 00:05:05,153 - No? - Yeah. 40 00:05:05,360 --> 00:05:07,715 I shouldn't even be coming in today. 41 00:05:08,960 --> 00:05:10,916 What about the rash? 42 00:05:11,640 --> 00:05:12,959 The rash? 43 00:05:13,160 --> 00:05:16,118 The rash is also incredibly contagious. 44 00:05:16,320 --> 00:05:19,471 - He said they've both been spreading. - No? 45 00:05:23,040 --> 00:05:24,951 On your genitals again? 46 00:05:25,160 --> 00:05:28,152 Yeah, yeah, right on the genitals. 47 00:05:28,360 --> 00:05:32,035 Basically everywhere. He said that I shouldn't touch anyone. 48 00:05:33,200 --> 00:05:34,792 Excuse me, I'm sorry. 49 00:05:38,520 --> 00:05:39,794 - You're sick! - I know. 50 00:05:40,000 --> 00:05:41,638 - Morning, Paul. - Morning, Carl. 51 00:05:41,840 --> 00:05:43,671 Save it, Paul. 52 00:05:44,160 --> 00:05:46,390 - Morning, Mr Wheat. - Susie. You're looking good. 53 00:05:46,600 --> 00:05:48,909 - Sam. - Oh, yeah, yeah, yeah. 54 00:05:51,800 --> 00:05:53,756 - Here it is. - Thanks. 55 00:05:55,840 --> 00:05:57,353 - Morning, Sam. - Morning, Rose. 56 00:05:57,560 --> 00:06:00,677 - Listen, the Kobiashi people... - They're already here. 57 00:06:00,880 --> 00:06:02,598 - They're early! - I know. 58 00:06:02,800 --> 00:06:05,189 - Come here! - Andy Dillon called... 59 00:06:05,400 --> 00:06:07,436 - How long have they been here? - Ten minutes. 60 00:06:07,640 --> 00:06:11,633 Andy Dillon called. He needs $900,000 transferred to Albany by ten. 61 00:06:11,840 --> 00:06:13,796 - By ten? - Yes. 62 00:06:16,280 --> 00:06:18,236 - Carl? - Yeah. 63 00:06:19,280 --> 00:06:21,236 Carl... 64 00:06:21,440 --> 00:06:25,558 Dillon needs 900,000 in Albany by ten. Can you transfer it to his account? 65 00:06:25,760 --> 00:06:28,479 - Yes, but I need your MAC code. - OK. 66 00:06:35,040 --> 00:06:37,156 - Discretion, right? - Got it. 67 00:06:37,360 --> 00:06:40,079 - You bet. I'll do it right now. - Thanks. 68 00:06:40,280 --> 00:06:41,918 Bill, I'll call you back. 69 00:06:52,280 --> 00:06:53,679 OK, that's fine. 70 00:06:53,880 --> 00:06:55,199 That's fine. 71 00:06:57,000 --> 00:06:58,672 This is too far out. 72 00:07:00,240 --> 00:07:01,753 Can you get this, man? 73 00:07:03,280 --> 00:07:06,113 Are you guys from the New York City Ballet? 74 00:07:10,440 --> 00:07:11,714 Almost... 75 00:07:16,120 --> 00:07:18,031 - Saved your life! - You shit. 76 00:07:18,240 --> 00:07:20,310 Why do you scare me to death? 77 00:07:20,520 --> 00:07:24,638 It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. 78 00:07:24,840 --> 00:07:26,432 Look out! 79 00:07:31,520 --> 00:07:34,273 - Grab it! - Sam, Moll! Are you guys home? 80 00:07:34,480 --> 00:07:36,232 - Did you invite Carl? - Slave labour. 81 00:07:36,440 --> 00:07:38,351 - Carl! - Hurry, help! 82 00:07:38,560 --> 00:07:40,994 - Oh, my God. - Grab the bottom. 83 00:07:41,200 --> 00:07:42,997 - Now, go there. - Here? 84 00:07:44,240 --> 00:07:46,879 - Right here? - Watch your toes. 85 00:07:48,560 --> 00:07:51,120 - Where do you want this? - In the bedroom. 86 00:07:52,800 --> 00:07:56,793 - God, this place looks great! - You like it, huh? 87 00:07:57,000 --> 00:08:01,596 Like is hardly the word. I had no idea it would be this beautiful. It's incredible. 88 00:08:01,800 --> 00:08:05,918 - What about her?. - Leave her until the other stuff is here. 89 00:08:06,120 --> 00:08:08,634 - What are these? - Oh, let me show you. 90 00:08:08,840 --> 00:08:11,593 Will you help me lift this up? 91 00:08:14,120 --> 00:08:16,839 - Just finished it. What do you think?. - I love it. 92 00:08:18,760 --> 00:08:21,035 Sam, what's this chair doing here? 93 00:08:21,680 --> 00:08:25,434 - I love that chair. - I know, but we discussed this. 94 00:08:25,640 --> 00:08:27,596 I've had it forever. 95 00:08:27,800 --> 00:08:31,713 - When I watch TV, I sit in it. - This chair is ugly. 96 00:08:31,920 --> 00:08:35,117 - And it doesn't go with anything. - It goes with me. 97 00:08:35,960 --> 00:08:37,916 You're right, it does. 98 00:08:39,000 --> 00:08:41,560 - We'll paint it. - We'll what? 99 00:08:50,440 --> 00:08:52,670 Are you OK?. 100 00:08:52,880 --> 00:08:54,632 I'm fine. 101 00:08:57,560 --> 00:08:59,915 What's the matter?. 102 00:09:00,120 --> 00:09:01,553 Nothing. 103 00:09:05,080 --> 00:09:07,753 Are you worried about the promotion? 104 00:09:09,280 --> 00:09:11,236 No, not really. 105 00:09:19,800 --> 00:09:22,553 Then what - moving in together?. 106 00:09:23,480 --> 00:09:24,754 No. 107 00:09:28,600 --> 00:09:31,353 I don't know. It's a lot of things. 108 00:09:35,800 --> 00:09:38,553 I just don't want the bubble to burst. 109 00:09:40,760 --> 00:09:42,478 It seems like... 110 00:09:44,200 --> 00:09:49,194 ..whenever anything good in my life happens, I'm afraid I'm going to lose it. 111 00:09:54,280 --> 00:09:55,952 I love you. 112 00:09:56,920 --> 00:09:58,876 I really love you. 113 00:10:01,440 --> 00:10:02,714 Ditto. 114 00:10:05,960 --> 00:10:11,193 The pilot's firstreport oftrouble was he blew the number two engine... 115 00:10:12,720 --> 00:10:15,029 Oh, Jesus. Another one? 116 00:10:17,200 --> 00:10:19,031 Don't watch that. 117 00:10:20,240 --> 00:10:24,199 I should cancel my LA trip. These things always happen in threes. 118 00:10:25,560 --> 00:10:27,278 Sam, get serious! 119 00:10:27,720 --> 00:10:31,759 - Besides, you lead a charmed life. - Yeah, so did they. 120 00:10:33,680 --> 00:10:36,274 It's amazing. Just like that... 121 00:10:36,480 --> 00:10:38,038 Blackout. 122 00:11:42,840 --> 00:11:44,273 What are you doing? 123 00:11:45,480 --> 00:11:47,630 I couldn't sleep. 124 00:11:49,720 --> 00:11:51,597 Boy... 125 00:11:51,800 --> 00:11:53,791 I really must have passed out. 126 00:11:54,000 --> 00:11:57,390 - What time is it? - It's 2 am. 127 00:12:20,280 --> 00:12:21,759 Oh, no! 128 00:12:21,960 --> 00:12:24,394 I hope it wasn't a masterpiece. 129 00:12:24,600 --> 00:12:26,318 Well, it's not now. 130 00:12:28,480 --> 00:12:30,357 - Can I help? - Yeah. 131 00:12:30,560 --> 00:12:32,835 Put your hands here... Now get them wet. 132 00:12:35,840 --> 00:12:38,832 Let the clay slide between your fingers. 133 00:15:25,520 --> 00:15:27,078 Oh, no. 134 00:15:28,400 --> 00:15:32,154 - What's the matter?. - A glitch. What's up? 135 00:15:32,360 --> 00:15:36,035 The Greenberg and White accounts, I can't get in. The macro doesn't work. 136 00:15:36,240 --> 00:15:38,515 - I changed it. - Why?. 137 00:15:38,720 --> 00:15:42,474 - I just want to nose around a bit. - Is something wrong? 138 00:15:43,720 --> 00:15:45,472 Can you keep a secret? 139 00:15:47,560 --> 00:15:50,313 Yeah, sure. What's up? 140 00:15:50,920 --> 00:15:53,559 There's too much money in these accounts. 141 00:15:53,760 --> 00:15:55,716 That's impossible. 142 00:16:00,400 --> 00:16:03,870 Sam, this is going to take you hours. Let me do this. 143 00:16:04,080 --> 00:16:07,072 - It already has taken me hours. - Let me figure it out for you. 144 00:16:07,280 --> 00:16:10,397 No, it's OK. It's like a vendetta now. 145 00:16:11,680 --> 00:16:13,636 Thanks, though, I appreciate it. 146 00:16:14,440 --> 00:16:17,989 - If you start to go blind, give a shout. - OK. Adi�s. 147 00:16:19,120 --> 00:16:22,112 Listen, what are you and Moll doing tonight? 148 00:16:22,320 --> 00:16:25,357 We're going to the theatre. She wants to see Macbeth. 149 00:16:25,560 --> 00:16:27,915 I think she likes the guys in tights. 150 00:16:28,120 --> 00:16:31,237 - You want to go? - No. I want a full report, though. 151 00:16:32,000 --> 00:16:33,479 - Later. - Yeah. 152 00:16:39,120 --> 00:16:42,590 Well, I loved it. I was spellbound the whole time. 153 00:16:42,800 --> 00:16:47,749 I could tell, and so could the rest of the audience, with that snore of yours. 154 00:16:53,600 --> 00:16:56,956 - Did I tell you what Marcia said? - About six times. 155 00:16:57,160 --> 00:17:01,153 It wasn't six times. Quit being so blas� about this. 156 00:17:01,360 --> 00:17:04,716 This was really important. I'm going to have two pieces in her gallery. 157 00:17:04,920 --> 00:17:08,310 The New York Times reviews her gallery all the time. 158 00:17:08,520 --> 00:17:12,399 The New York Times is a frustrated critic with pimples on his ass 159 00:17:12,600 --> 00:17:16,309 who flunked art school. Who cares what they think?. 160 00:17:16,600 --> 00:17:18,955 About 8 million readers, that's who. 161 00:17:19,160 --> 00:17:22,630 No, they're just reading the sports page. 162 00:17:22,840 --> 00:17:25,912 Your work is really beautiful. It really is. 163 00:17:27,000 --> 00:17:30,993 It shouldn't matter what anyone else thinks, just what I think. 164 00:17:36,000 --> 00:17:38,673 - I want to marry you, Sam. - What? 165 00:17:40,800 --> 00:17:44,839 - What? - Yeah, I've been thinking about it. 166 00:17:45,760 --> 00:17:48,320 I've been thinking about it a lot. 167 00:17:48,520 --> 00:17:50,829 I think we should just do it. 168 00:17:51,040 --> 00:17:54,237 - Are you serious? - Yeah. 169 00:17:58,040 --> 00:18:00,474 What's that look for?. 170 00:18:03,960 --> 00:18:06,918 You never wanted to talk about it. 171 00:18:16,200 --> 00:18:21,069 - Do you love me, Sam? - What do you think?. 172 00:18:22,360 --> 00:18:25,238 - Why don't you ever say it? - What do you mean? 173 00:18:25,440 --> 00:18:30,230 - I say it all the time. - You say "ditto." That's not the same. 174 00:18:32,640 --> 00:18:36,997 People say "I love you" all the time, and it doesn't mean anything. 175 00:18:40,600 --> 00:18:43,353 Sometimes you need to hear it. 176 00:18:44,280 --> 00:18:46,271 I need to hear it. 177 00:18:47,080 --> 00:18:48,798 Let's go! 178 00:18:56,880 --> 00:18:59,348 - What should we do? - Let me handle it. 179 00:18:59,560 --> 00:19:02,518 - What do you want? - Your wallet! 180 00:19:02,720 --> 00:19:05,439 Sam, just give it to him. 181 00:19:06,840 --> 00:19:09,798 Just take the money. Just leave... 182 00:19:10,000 --> 00:19:11,558 No! Sam! 183 00:19:11,760 --> 00:19:13,751 You son of a bitch! 184 00:19:18,440 --> 00:19:21,193 Somebody help us! 185 00:19:25,280 --> 00:19:28,192 Somebody! Somebody help us! 186 00:19:31,400 --> 00:19:33,834 Stop it, Sam! 187 00:19:54,200 --> 00:19:55,633 Molly?. 188 00:19:57,680 --> 00:19:59,636 Molly! You got...? 189 00:20:10,840 --> 00:20:16,358 Oh, baby, hold on. You're going to be OK. 190 00:20:17,320 --> 00:20:20,153 Somebody?. Somebody! 191 00:20:20,360 --> 00:20:23,079 Somebody help us! 192 00:20:25,280 --> 00:20:30,035 Oh, my God! Oh, Sam, come on. Come on, baby. 193 00:20:33,720 --> 00:20:36,109 You're going to be OK. 194 00:20:44,440 --> 00:20:47,398 Somebody?. Somebody help me! 195 00:20:48,840 --> 00:20:51,274 Please, anybody! 196 00:20:53,160 --> 00:20:55,515 OK, lady, take it easy. 197 00:20:55,720 --> 00:20:57,517 We'll help you. 198 00:20:57,720 --> 00:20:59,756 Molly?. Molly?. 199 00:20:59,960 --> 00:21:01,234 Molly! 200 00:21:08,200 --> 00:21:10,634 Whatshall we do? 201 00:21:19,600 --> 00:21:22,068 What's happening? What's... 202 00:21:23,560 --> 00:21:25,835 Is he breathing? 203 00:21:31,880 --> 00:21:34,075 Oh, goddamn, hold on. 204 00:21:56,160 --> 00:21:58,116 Here we go. 205 00:22:03,160 --> 00:22:06,835 Sam, don't you leave me! Hold on! 206 00:22:57,840 --> 00:23:00,513 If you would just step this way. 207 00:23:16,840 --> 00:23:20,958 - So, what happened to you? - What? 208 00:23:21,160 --> 00:23:23,230 You're new, huh? I can tell. 209 00:23:23,440 --> 00:23:27,069 - Are you talking to me? - Relax, it ain't like before. 210 00:23:27,280 --> 00:23:29,635 It's a whole new ball of wax. 211 00:23:29,840 --> 00:23:32,798 - Who are you? - I'm waiting for my wife. 212 00:23:33,000 --> 00:23:36,356 She's in the cardiac wing. She's fighting it. 213 00:23:45,280 --> 00:23:47,874 Shot? That'll do it every time. 214 00:23:49,400 --> 00:23:51,231 Poor bastard. 215 00:23:51,440 --> 00:23:55,399 You may as well get used to it - you could be here for a long while. 216 00:23:59,680 --> 00:24:03,753 I'll tell you a secret. Doors ain't as bad as you think. 217 00:24:03,960 --> 00:24:08,158 Zip-zap - ain't nothing at all. You'll see. You'll catch on. 218 00:24:12,320 --> 00:24:16,791 He ain't going to make it. I've seen it a million times - he's a goner. 219 00:24:22,200 --> 00:24:25,158 You see? Here they come. 220 00:24:28,600 --> 00:24:32,559 Lucky bastard! It could have been the other ones. 221 00:24:32,760 --> 00:24:35,228 You never know. 222 00:24:54,880 --> 00:24:56,836 Who are they?. 223 00:25:01,080 --> 00:25:02,593 No! 224 00:25:10,120 --> 00:25:12,156 God help me! 225 00:25:14,680 --> 00:25:16,272 Help me! 226 00:25:21,800 --> 00:25:26,590 "I am sunk in the abysmal swamp where there is no foothold. 227 00:25:26,800 --> 00:25:32,318 "I have reached the watery depths. The flood overwhelms me. 228 00:25:32,520 --> 00:25:35,512 "I am wearied with calling." 229 00:25:35,720 --> 00:25:39,759 As we say farewell to our friend, Sam Wheat, 230 00:25:39,960 --> 00:25:42,758 we are reminded of his kindness, 231 00:25:42,960 --> 00:25:45,269 his generosity, 232 00:25:45,480 --> 00:25:48,517 his buoyancy of spirit. 233 00:25:48,720 --> 00:25:50,711 All that we treasure, 234 00:25:50,920 --> 00:25:54,754 our loved ones, our friends, our body... 235 00:25:56,120 --> 00:25:58,190 ..our mind, 236 00:25:58,400 --> 00:26:03,758 are but on loan to us. We must surrender them all. 237 00:26:03,960 --> 00:26:09,034 We are all travellers on the same road, which leads to the same end. 238 00:26:12,480 --> 00:26:15,438 As our loved one enters eternal life, 239 00:26:15,640 --> 00:26:19,076 Iet us remember that love, too, is eternal. 240 00:26:20,480 --> 00:26:24,598 That although we will miss him, our love will light the void 241 00:26:24,800 --> 00:26:27,155 and dispel the darkness. 242 00:27:04,720 --> 00:27:07,439 I picked up your shirts today. 243 00:27:08,800 --> 00:27:11,075 I don't know why. 244 00:27:14,560 --> 00:27:17,393 Mr Reynolds told me to tell you "hello." 245 00:27:20,600 --> 00:27:22,955 I broke into tears. 246 00:27:25,480 --> 00:27:28,597 It's like I think about you every minute. 247 00:27:28,800 --> 00:27:31,758 It's like I can still feel you. 248 00:27:41,000 --> 00:27:43,753 I'm here, Moll. 249 00:27:51,040 --> 00:27:52,996 What's the matter, kitty?. 250 00:27:53,200 --> 00:27:55,873 What's the matter?. 251 00:27:56,080 --> 00:27:58,674 Crazy cat. 252 00:28:01,640 --> 00:28:03,073 Sam? 253 00:28:05,600 --> 00:28:07,636 It's really stupid. 254 00:28:18,520 --> 00:28:20,476 I love this picture. 255 00:28:20,680 --> 00:28:22,636 It's great. Office. 256 00:28:32,320 --> 00:28:34,276 Let me see that! 257 00:28:34,480 --> 00:28:36,710 Sam's address book. 258 00:28:43,360 --> 00:28:47,114 - Dave Brubeck, should I toss them? - No. 259 00:28:47,320 --> 00:28:50,392 No? Molly, we hated that concert. 260 00:28:52,560 --> 00:28:54,835 You wanted to save those? 261 00:28:55,040 --> 00:28:58,191 Rolaids? Molly, what are you doing? 262 00:29:06,520 --> 00:29:08,829 I just miss him, Carl. 263 00:29:10,040 --> 00:29:12,031 Me, too. 264 00:29:14,320 --> 00:29:16,993 Carl? Wait a minute. 265 00:29:18,320 --> 00:29:20,515 Not that one. 266 00:29:20,720 --> 00:29:24,508 I'm sorry. I didn't mean to put that on there. 267 00:29:24,720 --> 00:29:27,712 Hey, Moll. Why don't you come? 268 00:29:27,920 --> 00:29:31,959 - It's like summer outside. - No. I'm really not up for it. 269 00:29:32,160 --> 00:29:35,357 - It would be good for you to get out. - I don't want to. 270 00:29:35,560 --> 00:29:38,518 You can't stay in here all day. It's not healthy. 271 00:29:38,720 --> 00:29:40,676 I can't do it! 272 00:29:40,880 --> 00:29:43,713 You're not the one who died. 273 00:29:47,040 --> 00:29:50,077 - I'm sorry. - Don't apologise. 274 00:29:50,280 --> 00:29:52,111 Shit! 275 00:29:55,320 --> 00:30:00,155 - Maybe you're right. Just a short one. - That a girl! 276 00:30:03,520 --> 00:30:05,078 I'm sorry. 277 00:30:05,280 --> 00:30:06,952 Molly?. 278 00:31:05,520 --> 00:31:07,875 What are you doing here? 279 00:31:08,080 --> 00:31:10,435 You bastard! 280 00:31:11,920 --> 00:31:14,275 You son of a bitch! 281 00:31:29,960 --> 00:31:32,315 What do you want? 282 00:31:33,120 --> 00:31:34,633 Molly?. 283 00:31:35,720 --> 00:31:38,473 Molly, get out! 284 00:31:43,680 --> 00:31:45,636 No, Molly! 285 00:31:45,840 --> 00:31:47,796 No, please? 286 00:31:49,560 --> 00:31:51,551 He's got a gun, Molly! 287 00:31:51,760 --> 00:31:53,716 Hi, kitty. 288 00:31:54,600 --> 00:31:56,511 You hurt her, I'll... 289 00:32:21,920 --> 00:32:23,592 Shit! 290 00:32:25,760 --> 00:32:28,320 Is somebody there? 291 00:32:30,640 --> 00:32:32,073 Hello? 292 00:33:46,840 --> 00:33:49,513 Let go! What are you doing? 293 00:33:53,560 --> 00:33:55,516 Like trains? 294 00:34:06,000 --> 00:34:08,673 Stay out! This is mine. 295 00:35:22,240 --> 00:35:23,912 Shit! 296 00:35:34,160 --> 00:35:36,720 It's me. I couldn't get it. 297 00:35:36,920 --> 00:35:38,876 She came home. 298 00:35:39,080 --> 00:35:41,799 Give me a couple of days. I'll go back. 299 00:35:42,000 --> 00:35:44,833 Relax. I'll get it. 300 00:35:46,880 --> 00:35:48,996 Get what? 301 00:35:50,840 --> 00:35:54,435 Who are you? What do you want from us? 302 00:35:59,000 --> 00:36:02,436 No. You stay away from her! 303 00:36:03,920 --> 00:36:05,876 Do you hear me? 304 00:36:06,080 --> 00:36:08,469 You stay away from her! 305 00:37:07,920 --> 00:37:10,229 Rosa Santiago? 306 00:37:15,440 --> 00:37:17,271 Please be seated. 307 00:37:32,120 --> 00:37:34,270 Our sister will be with us soon. 308 00:37:37,800 --> 00:37:39,711 Sister Oda Mae, 309 00:37:39,920 --> 00:37:43,310 grant us the gift of your all-seeing presence. 310 00:37:43,520 --> 00:37:46,114 Appear before us now. 311 00:37:51,200 --> 00:37:52,792 Mrs Santiago? 312 00:37:54,080 --> 00:37:57,072 - Buenos d�as. - I'm Oda Mae Brown. 313 00:37:57,280 --> 00:38:01,876 You wish to contact your husband. I believe he'll be with us today. 314 00:38:02,080 --> 00:38:04,036 Thank you. 315 00:38:04,240 --> 00:38:07,198 But you know, Mrs Santiago, 316 00:38:07,400 --> 00:38:10,358 there's no telling about that other world, 317 00:38:10,560 --> 00:38:14,394 so you've got to be a believer. Are you a believer?. 318 00:38:14,600 --> 00:38:17,751 S�, I believe, I believe. 319 00:38:17,960 --> 00:38:20,520 Then let us begin. 320 00:38:40,520 --> 00:38:41,839 I can't. 321 00:38:42,040 --> 00:38:44,190 It's too difficult. 322 00:38:44,400 --> 00:38:48,916 I just can't seem to make contact. No - wait! 323 00:38:49,120 --> 00:38:51,793 I'm feeling something. 324 00:38:52,080 --> 00:38:56,073 Did he know someone by the name of Anna? 325 00:38:57,720 --> 00:39:00,280 Consuelo? 326 00:39:00,480 --> 00:39:02,596 Lucita? Julietta? 327 00:39:02,800 --> 00:39:05,075 Josephina? Linda? Maria? 328 00:39:05,880 --> 00:39:09,316 S�, s�! His Mama, she is Maria. 329 00:39:09,520 --> 00:39:13,399 Yes! Praise God. I knew he was with his Mama. 330 00:39:13,600 --> 00:39:15,238 Oh, my God... 331 00:39:21,120 --> 00:39:25,272 It's too difficult. It's two of them - I'm not sure I can do that. 332 00:39:25,480 --> 00:39:28,153 I pay more! How much? 333 00:39:28,360 --> 00:39:30,590 - How much? - Twenty dollars. 334 00:39:30,800 --> 00:39:33,917 Way to go. Milk her for every penny. 335 00:39:50,040 --> 00:39:53,316 Yes. I believe we can start again. 336 00:40:07,320 --> 00:40:10,232 Praise the Lord! Thank you, Jesus. 337 00:40:26,600 --> 00:40:31,515 Welcome, Mrs Santiago. You are fortunate, the spirits are churning. 338 00:40:31,720 --> 00:40:33,915 - My husband? - Mercy! 339 00:40:34,120 --> 00:40:36,475 Oh, yeah, where? 340 00:40:38,440 --> 00:40:40,795 - Julio? - Yes. 341 00:40:41,960 --> 00:40:44,520 I feel his vibration. 342 00:40:47,600 --> 00:40:50,512 - I see him. - How is he? How does he look?. 343 00:40:50,720 --> 00:40:52,790 He's a handsome man. 344 00:40:54,720 --> 00:40:56,392 Handsome? 345 00:40:56,600 --> 00:41:00,718 Mrs Santiago, in our Father's Kingdom, we're all handsome. 346 00:41:00,920 --> 00:41:03,309 Oh, Julio. 347 00:41:03,520 --> 00:41:07,593 Julio is coming towards us. I see him! He's coming. 348 00:41:08,480 --> 00:41:10,436 He's there. 349 00:41:12,760 --> 00:41:16,150 He's dressed in a black suit. 350 00:41:16,760 --> 00:41:19,513 Black suit? 351 00:41:19,720 --> 00:41:23,395 - Could be blue. - What a crock of shit. 352 00:41:23,600 --> 00:41:25,716 Who is that? 353 00:41:25,920 --> 00:41:27,831 Where are you? 354 00:41:28,040 --> 00:41:30,110 Did you hear it? 355 00:41:30,320 --> 00:41:32,151 Where are you? 356 00:41:32,360 --> 00:41:34,271 - Who are you? - Who? 357 00:41:35,800 --> 00:41:38,678 - You can hear me? - Can't you hear him? 358 00:41:38,880 --> 00:41:43,271 I don't believe this. My name is Sam Wheat. Can you hear me? 359 00:41:43,480 --> 00:41:46,517 - Say my name, "Sam Wheat." - Leave me alone! 360 00:41:48,400 --> 00:41:52,109 - Talk to me, Oda Mae. - Sam Wheat. 361 00:41:54,480 --> 00:41:57,358 - Jesus...! - Sam Wheat? 362 00:41:57,560 --> 00:42:02,350 I swear, no more cheating. I'll do anything, just make that guy go away. 363 00:42:02,560 --> 00:42:04,516 No way. 364 00:42:11,800 --> 00:42:13,756 It's OK. 365 00:42:17,720 --> 00:42:22,350 - All right, sister?. - Yeah, you're all right. 366 00:42:22,560 --> 00:42:26,599 My mother had it, and her mother. They both had the gift. 367 00:42:26,800 --> 00:42:31,078 They always said I had it, but I never did, I never had it. 368 00:42:31,280 --> 00:42:36,035 They told me all about it, but now that I've got it, I don't think I want it. 369 00:42:36,240 --> 00:42:38,708 Just go away. Find somebody else. 370 00:42:38,920 --> 00:42:41,753 - You're out of your mind. - I'm getting there fast. 371 00:42:41,960 --> 00:42:43,916 She hit her head hard. 372 00:42:44,120 --> 00:42:46,714 She was talking to somebody before that. 373 00:42:46,920 --> 00:42:48,717 Sister can do that. 374 00:42:48,960 --> 00:42:52,077 - Where exactly are you? - Standing right beside you. 375 00:42:52,280 --> 00:42:56,637 - You're standing right beside me? - Honey, we're right here! 376 00:42:56,840 --> 00:42:59,070 - Are you white? - What? 377 00:42:59,280 --> 00:43:01,669 - White? - You're white, aren't you? 378 00:43:01,880 --> 00:43:04,678 - You know what? - I'm calling the doctor. 379 00:43:04,880 --> 00:43:09,590 - I knew it, a white guy! Why me? - You're going to help me. 380 00:43:09,800 --> 00:43:14,351 There's a woman who is in terrible danger. The man who killed me 381 00:43:14,560 --> 00:43:18,553 is going back to our apartment. You've got to warn her. 382 00:43:18,760 --> 00:43:23,072 - Why would she listen to me? - It's just a phone call. 383 00:43:25,200 --> 00:43:26,633 Look... 384 00:43:29,040 --> 00:43:33,750 ..you're all I've got. I'm not leaving until you help me. 385 00:43:34,320 --> 00:43:38,313 I don't care how long it takes, because I can talk forever. 386 00:43:51,600 --> 00:43:55,593 - Hello. - Hi, is this Molly Jensen? 387 00:43:55,800 --> 00:43:59,270 My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor. 388 00:43:59,480 --> 00:44:01,516 I have a message for you. 389 00:44:01,720 --> 00:44:06,510 Itsounds crazy, butit's not. You've got to believe me, don'tbe afraid. 390 00:44:07,640 --> 00:44:10,598 - Who is this? - I've got a message from Sam. 391 00:44:13,200 --> 00:44:15,555 - What? - Sam Wheat asked me to call. 392 00:44:18,960 --> 00:44:21,394 - I told you! - You've got to go there. 393 00:44:21,600 --> 00:44:23,989 I'm not going anywhere. 394 00:44:24,760 --> 00:44:27,479 Second verse, same as the first. 395 00:44:27,680 --> 00:44:31,958 I'm Henry the Eighth, I am Henry the Eighth I am, I am 396 00:44:32,160 --> 00:44:37,109 I got married to the widow next door, she's been married seven times before 397 00:44:44,320 --> 00:44:49,440 Henry the Eighth I am, I am Henry the Eighth I am 398 00:44:49,640 --> 00:44:51,915 Second verse, same as the first 399 00:44:52,120 --> 00:44:56,796 I'm Henry the Eighth, I am Henry the Eighth I am, I am 400 00:44:57,000 --> 00:45:01,152 - I got married to the widow next door. - All right! Stop singing. 401 00:45:01,360 --> 00:45:05,319 I'll go anywhere you want to, just don't sing any more. 402 00:45:11,640 --> 00:45:16,316 I can't believe I'm doing this. What am I doing here? I hate downtown! 403 00:45:16,520 --> 00:45:19,796 She's probably not even there. Where are you? 404 00:45:22,680 --> 00:45:24,477 Which building is it? 405 00:45:26,640 --> 00:45:28,596 Push 3. 406 00:45:29,560 --> 00:45:32,154 - See, nobody's there. - Just wait. 407 00:45:32,360 --> 00:45:35,750 I did everything I said I would. She's not there. I'm going. 408 00:45:35,960 --> 00:45:38,155 I'm sorry. 409 00:45:40,000 --> 00:45:42,389 All right, don't sing. 410 00:45:44,120 --> 00:45:46,680 - Hello? - Hi... She can't hear you. 411 00:45:46,880 --> 00:45:50,475 I called you last night about your friend, Sam Wheat. 412 00:45:52,280 --> 00:45:53,599 I told you! 413 00:46:00,520 --> 00:46:03,671 Hey, Molly. I knowyou're up there. 414 00:46:03,880 --> 00:46:06,917 I knowyou hearme. Sam wants to talk to you. 415 00:46:07,120 --> 00:46:09,111 This is for real! 416 00:46:09,320 --> 00:46:11,959 Remember the starfish at Montego Bay?. 417 00:46:12,160 --> 00:46:14,435 How would I know that? 418 00:46:15,240 --> 00:46:18,789 I know about the underwear you wrote your name on! 419 00:46:19,000 --> 00:46:20,956 I won't forget that. 420 00:46:21,680 --> 00:46:24,717 I know about the picture in Reno. 421 00:46:24,920 --> 00:46:26,319 Hey, Molly! 422 00:46:28,640 --> 00:46:32,155 The sweater she knitted, in the closet, that's too big. 423 00:46:32,360 --> 00:46:37,195 He just told me about the sweater that you knitted that's too big. 424 00:46:38,040 --> 00:46:40,031 Foursizes. 425 00:46:42,720 --> 00:46:45,029 - Do you hear me? - I hear you! 426 00:46:45,240 --> 00:46:47,674 - Nobody's talking to you. - Hear of the phone? 427 00:46:47,880 --> 00:46:50,314 Want to kiss my butt? 428 00:46:50,520 --> 00:46:52,909 - I won't stay here all day. - Thank God! 429 00:46:53,120 --> 00:46:55,076 Oh, shut up! 430 00:46:55,280 --> 00:46:59,512 Molly, I'm going to count to three, and then I'm out of here. 431 00:46:59,720 --> 00:47:02,029 One-two-three. 432 00:47:02,240 --> 00:47:04,800 - No, wait. - No. 433 00:47:05,000 --> 00:47:06,956 It's Molly. 434 00:47:12,600 --> 00:47:13,874 Molly?. 435 00:47:17,120 --> 00:47:19,680 I'm Oda Mae Brown. 436 00:47:23,560 --> 00:47:26,996 I don't know you or Sam, but let me tell you what he did. 437 00:47:27,200 --> 00:47:30,988 He kept me up all night singing "I'm Henry the Eighth, I am." 438 00:47:31,200 --> 00:47:34,431 That's how he got me to go out with him. 439 00:47:34,640 --> 00:47:36,596 Look, I'm sorry. 440 00:47:36,800 --> 00:47:40,588 I just don't believe in this life after death stuff. 441 00:47:40,800 --> 00:47:43,997 - Tell her she's wrong. - He says you're wrong. 442 00:47:44,200 --> 00:47:46,919 - You're talking to him right now?. - Yeah. 443 00:47:47,120 --> 00:47:50,078 He asked me to tell you that you're wrong. 444 00:47:50,280 --> 00:47:54,034 - Where is he? - I can't see him, I can only hear him. 445 00:47:55,520 --> 00:47:58,637 - I'm right here. - That doesn't help, Sam. 446 00:48:00,360 --> 00:48:03,955 - I'm holding her hand. - He says he's holding your hand. 447 00:48:14,200 --> 00:48:18,637 What are you doing? What do you think you're doing to me? 448 00:48:18,840 --> 00:48:21,877 If you think I'm here for my health, you're crazy. 449 00:48:22,080 --> 00:48:24,548 Sam's dead. He's dead. 450 00:48:25,760 --> 00:48:28,877 - Tell her I love her. - He says he loves you. 451 00:48:30,120 --> 00:48:32,350 Sam would never say that. 452 00:48:32,560 --> 00:48:34,755 - Tell her "ditto." - What is "ditto"? 453 00:48:34,960 --> 00:48:36,916 Ditto! 454 00:49:05,360 --> 00:49:08,193 I don't know how I'm doing this. 455 00:49:08,400 --> 00:49:13,235 Confidentially - nothing like this has ever happened to me before. 456 00:49:13,440 --> 00:49:15,874 Now I can't turn it off. 457 00:49:17,760 --> 00:49:20,991 - Is this him? ls this you? - Yeah. 458 00:49:21,200 --> 00:49:24,158 Cute! White, but cute. 459 00:49:24,360 --> 00:49:27,511 What I don't understand is, why did he come back?. 460 00:49:27,720 --> 00:49:30,712 - I don't know. - Why's he still here? 461 00:49:30,920 --> 00:49:33,718 He's stuck, he's in between worlds. 462 00:49:33,920 --> 00:49:37,390 Sometimes the spirit gets yanked out so quick, 463 00:49:37,600 --> 00:49:40,433 the essence still feels it has work to do. 464 00:49:40,640 --> 00:49:44,235 - Stop rambling. - I'm not, I'm answering a question. 465 00:49:44,440 --> 00:49:46,795 - He's got an attitude. - I don't. 466 00:49:47,000 --> 00:49:49,958 Yes, you do. We're having a little discussion. 467 00:49:50,160 --> 00:49:53,835 If you didn't, you wouldn't have raised your voice. 468 00:49:54,040 --> 00:49:58,033 - Oh, goddammit... - Don't take the Lord's name in vain. 469 00:49:58,240 --> 00:50:00,800 - Would you relax?. - You're the dead guy. 470 00:50:01,000 --> 00:50:03,958 If you want me to help, you'd better apologise. 471 00:50:04,160 --> 00:50:08,597 That's it, I'm leaving. Nobody talks to me like that. 472 00:50:08,800 --> 00:50:13,920 - Now, you'd better apologise. - I'm sorry. I apologise. OK?. 473 00:50:14,120 --> 00:50:17,157 Now would you sit down? 474 00:50:17,360 --> 00:50:19,954 - Please? - He's apologised. 475 00:50:21,360 --> 00:50:24,238 I need you to tell Molly what I'm saying, 476 00:50:24,440 --> 00:50:27,716 but you have to tell her word for word, all right? 477 00:50:27,920 --> 00:50:32,869 Yes. He wants me to tell you what he's saying word for word. 478 00:50:37,640 --> 00:50:40,791 - Molly, you're in danger. - You can't blurt it out like that! 479 00:50:41,000 --> 00:50:45,198 Quit moving around - you're making me dizzy. I'll tell her in my own way. 480 00:50:46,360 --> 00:50:49,272 Molly, you're in danger, girl. 481 00:50:51,440 --> 00:50:55,353 - What are you talking about? - He knows the man who killed him. 482 00:50:55,560 --> 00:50:58,472 His name is Willie Lopez, and I know where he lives. 483 00:50:58,680 --> 00:51:02,593 His name is Willie Lopez, and he knows where he lives. 484 00:51:02,800 --> 00:51:05,155 - Write it down. - I ain't no secretary! 485 00:51:05,360 --> 00:51:07,316 Just do it! 486 00:51:09,160 --> 00:51:11,230 He's so testy! 487 00:51:11,440 --> 00:51:15,115 - What do I write? - It's 303, Prospect Place, apt. 4D. 488 00:51:16,440 --> 00:51:18,396 303 Prospect Place? 489 00:51:19,760 --> 00:51:22,797 - It's my neighbourhood. - Molly, he's got my wallet, 490 00:51:23,000 --> 00:51:25,912 he's got my key, and he was in here. 491 00:51:26,120 --> 00:51:29,476 - He was in here. - Yesterday, when you came back, 492 00:51:29,680 --> 00:51:32,638 you went upstairs, you talked to Floyd... 493 00:51:32,840 --> 00:51:37,755 When you came back he was here. He saw everything. 494 00:51:37,960 --> 00:51:41,919 Molly, go to the police. It was a set-up. I was murdered. 495 00:51:43,280 --> 00:51:46,556 He says go to the police. It was a set-up, he was murdered. 496 00:51:46,760 --> 00:51:50,753 - Somebody else is involved. - Forget it. I don't want this. 497 00:51:50,960 --> 00:51:54,157 - Where are you going? - I'm leaving. 498 00:51:54,360 --> 00:51:58,433 I did everything I said I would. Don't follow me, because I'm finished. 499 00:51:58,640 --> 00:52:01,916 Have a nice life, have a nice death, goodbye. 500 00:52:05,000 --> 00:52:09,152 There's no one on earth who'd want this to be true more than me. 501 00:52:09,360 --> 00:52:12,193 You've got to be rational about this. 502 00:52:12,400 --> 00:52:15,278 Sam is no more in this room than... 503 00:52:18,160 --> 00:52:22,472 I understand the need to hang on to him, I really do. 504 00:52:22,680 --> 00:52:27,595 - But this is absurd! - It seems absurd, but it had to be real. 505 00:52:27,800 --> 00:52:31,509 How could you believe a fortune-teller from Brooklyn? 506 00:52:31,720 --> 00:52:37,033 - I watched them have a conversation. - I don't buy it, not for a minute. 507 00:52:37,240 --> 00:52:40,437 - What about the things she knew?. - What things? 508 00:52:41,200 --> 00:52:45,990 The photo Sam took of me on our trip to Reno. We were alone. 509 00:52:46,200 --> 00:52:50,113 And the green underwear that I wrote my name in. 510 00:52:52,480 --> 00:52:54,869 She said Sam knew who killed him. 511 00:52:56,920 --> 00:53:00,117 - That he was set up. - This is getting deranged. 512 00:53:01,120 --> 00:53:03,759 - She had a name and an address. - Good, Molly... 513 00:53:03,960 --> 00:53:07,032 Willie Lopez, 303 Prospect Place, apt. 4D. 514 00:53:09,080 --> 00:53:12,356 - This is sick. - Oh, Carl! 515 00:53:16,680 --> 00:53:19,672 Molly, I don't understand how you could... 516 00:53:21,760 --> 00:53:24,115 ..swallow this crap. 517 00:53:24,320 --> 00:53:26,959 This guy may not even exist. 518 00:53:27,160 --> 00:53:31,278 Maybe she's using you to set someone up. 519 00:53:31,480 --> 00:53:35,075 You're right. You're absolutely right. 520 00:53:35,280 --> 00:53:40,195 - That's what I've got to find out. - How are you going to do that? 521 00:53:40,400 --> 00:53:42,789 She said Sam wants me to go to the police. 522 00:53:43,000 --> 00:53:47,596 Sam wants you to go to the police? Jesus, Moll...! 523 00:53:47,800 --> 00:53:50,439 What are you going to tell them? 524 00:53:50,640 --> 00:53:54,633 That some storefront psychic lady has been communing with the dead? 525 00:53:54,840 --> 00:53:58,799 Do you know how that sounds? You're talking ghosts here! 526 00:54:00,680 --> 00:54:02,636 I'm sorry, 527 00:54:02,840 --> 00:54:05,115 this really gets to me. 528 00:54:05,320 --> 00:54:09,598 - It's OK if you don't believe me. - I'm trying to, Molly. 529 00:54:13,080 --> 00:54:15,036 Look... 530 00:54:16,520 --> 00:54:20,957 ..if it'll make you feel any better, I'll go check this out. 531 00:54:21,160 --> 00:54:24,118 I want you to try and get some sleep. 532 00:54:24,320 --> 00:54:25,799 OK?. 533 00:54:28,280 --> 00:54:31,397 I'll call you in the morning. Goodnight. 534 00:54:57,520 --> 00:54:59,476 Be careful! 535 00:55:12,320 --> 00:55:15,630 Carl! What the hell are you doing here? 536 00:55:17,920 --> 00:55:21,674 - Who have you been talking to? - What do you mean? 537 00:55:21,880 --> 00:55:26,158 Some woman knows all about you. Where's she getting it from? 538 00:55:26,360 --> 00:55:30,353 - I haven't said a word to anybody. - She knows your name and address. 539 00:55:30,560 --> 00:55:35,509 - How do women know where I live? - She knows about the murder! 540 00:55:36,960 --> 00:55:40,191 Now, I want you to find this bitch, whoever she is, 541 00:55:40,400 --> 00:55:43,233 and I want you to... 542 00:55:44,280 --> 00:55:46,236 Just get rid of her, OK?. 543 00:55:46,440 --> 00:55:50,956 I've got 4 million dollars stuffed in a goddamn computer. 544 00:55:52,280 --> 00:55:56,796 If I don't get those codes, if that money is not transferred soon... 545 00:55:58,880 --> 00:56:02,350 ..l'm... dead. We're both dead. 546 00:56:02,560 --> 00:56:06,189 Tell them you only launder money on the first of the month. 547 00:56:06,400 --> 00:56:10,678 What the hell is wrong with you? ls everything a joke? 548 00:56:10,880 --> 00:56:14,270 You killed a man. You were supposed to steal his wallet. 549 00:56:14,480 --> 00:56:18,075 I did you a favour, man, that was a freebie. 550 00:56:18,280 --> 00:56:21,238 Look, these are drug dealers, OK?. 551 00:56:22,680 --> 00:56:26,434 Just don't blow this for me, Willie. I'd lose myjob, go to jail. 552 00:56:26,640 --> 00:56:29,712 $80,000 of that money is mine. 553 00:56:32,920 --> 00:56:36,310 Let me have the keys to Sam's apartment, 554 00:56:36,520 --> 00:56:39,478 I'll get the address book myself, OK?. 555 00:57:04,560 --> 00:57:07,677 You goddamn bastard! Why?. 556 00:57:07,880 --> 00:57:10,519 You were my friend! 557 00:57:12,440 --> 00:57:14,954 I had a life, goddamn you! 558 00:57:15,160 --> 00:57:17,116 I had a life! 559 00:57:24,960 --> 00:57:28,236 I don't even believe in this stuff myself. 560 00:57:28,440 --> 00:57:30,396 But she was real. 561 00:57:30,680 --> 00:57:33,797 Do you think I'd come here if it wasn't real? 562 00:57:35,800 --> 00:57:39,998 You told me if I had any new information, that I should come. 563 00:57:40,200 --> 00:57:42,760 So, here I am. 564 00:57:45,880 --> 00:57:50,431 I know how this sounds. I hear myself saying it, and I want to cringe. 565 00:57:51,720 --> 00:57:56,840 But she knew things she couldn't have known. Things Sam only said to me. 566 00:57:57,040 --> 00:57:59,634 According to this psychic lady, 567 00:57:59,840 --> 00:58:04,231 there are ghosts and spirits all over the place? 568 00:58:04,440 --> 00:58:07,512 Watching us all the time? 569 00:58:09,680 --> 00:58:12,956 I'm never going to get undressed again. 570 00:58:13,160 --> 00:58:16,436 Excuse me. I've got more important things to do. 571 00:58:27,200 --> 00:58:32,399 The guy's name is Willie Lopez. All I'm asking is for you to check it out. 572 00:58:32,600 --> 00:58:37,037 OK. You wait here and let me see if the guy's got a record. 573 00:58:38,120 --> 00:58:40,076 Right. 574 00:59:39,000 --> 00:59:44,074 - Where's the file on Willie Lopez? - There's no file for Willie Lopez. 575 00:59:44,280 --> 00:59:48,273 He was probably some old boyfriend she was trying to get even with. 576 00:59:48,480 --> 00:59:52,393 This psychic woman's got a long record. 577 00:59:52,600 --> 00:59:55,478 1967, Shreveport. 578 00:59:55,680 --> 00:59:58,877 Forgery, selling of false ID. 579 00:59:59,080 --> 01:00:01,878 Served one year in 1971 . 580 01:00:02,080 --> 01:00:04,230 Arrested for fraud, 581 01:00:04,440 --> 01:00:08,399 numbers racketeering, served ten months, 1974. 582 01:00:08,600 --> 01:00:11,876 - Look, this is impossible! - It goes on and on. 583 01:00:12,080 --> 01:00:16,232 She knew things - private things. How could she have known all that? 584 01:00:16,440 --> 01:00:18,590 A lot of times they read the obits. 585 01:00:18,800 --> 01:00:21,951 All she had to do was see the word "banker." Boom. 586 01:00:22,160 --> 01:00:26,517 They even go through your garbage to find things they can use. 587 01:00:26,720 --> 01:00:30,395 Letters, old papers. It doesn't take much. 588 01:00:30,600 --> 01:00:32,033 No. 589 01:00:33,840 --> 01:00:35,796 It was real. 590 01:00:37,720 --> 01:00:41,076 She knew about a sweater I knitted. 591 01:00:42,800 --> 01:00:45,553 And songs we sang. 592 01:00:49,480 --> 01:00:52,233 The trip to Montego Bay. 593 01:00:53,640 --> 01:00:56,393 I'm sorry. I know this is hard. 594 01:00:57,560 --> 01:00:59,516 People want so much to believe. 595 01:00:59,720 --> 01:01:04,999 They're grieving, they're vulnerable. And they will give anything 596 01:01:05,200 --> 01:01:10,149 for one last moment. Believe me, these people know what they're doing. 597 01:01:11,360 --> 01:01:16,275 I know how you must feel, but you know you can press charges. 598 01:01:20,040 --> 01:01:21,712 No. 599 01:01:24,680 --> 01:01:26,636 Thank you. 600 01:01:39,680 --> 01:01:42,513 Oh, God, let this be it. 601 01:01:53,960 --> 01:01:55,518 Yes! 602 01:02:07,000 --> 01:02:09,468 - Hello. - Eddie, it's Carl Bruner. 603 01:02:09,680 --> 01:02:14,151 Everything's fine. We're all set. What do you want me to do? 604 01:02:14,360 --> 01:02:19,036 I wantyou to transfer the money into a single account 605 01:02:19,240 --> 01:02:21,913 under the name "Rita Miller. " 606 01:02:22,120 --> 01:02:25,476 Tomorrow, atfive minutes before closing, 3.55 pm, 607 01:02:25,680 --> 01:02:29,229 transfer the full account to the Firstlsland Bank ofNassau, 608 01:02:29,440 --> 01:02:32,989 registrynumber 486-9580. 609 01:02:33,200 --> 01:02:36,556 - Call us when it's done. - OK, I've got it. 610 01:02:36,760 --> 01:02:41,072 Just tell Mr Balistrari that there won't be any more problems, OK. 611 01:02:41,280 --> 01:02:44,113 Yeah, I'll do that. Good work. 612 01:03:41,280 --> 01:03:44,909 Molly, why can't you hear me? I need you. 613 01:03:57,240 --> 01:03:59,879 - Who is it? - It's Carl, Molly. 614 01:04:00,400 --> 01:04:04,075 No, don't open the goddamn door! He's a murderer. 615 01:04:04,280 --> 01:04:08,273 Listen, I know it's late. I'm sorry to disturb you. 616 01:04:08,480 --> 01:04:10,789 I've been thinking about you all day. 617 01:04:11,000 --> 01:04:14,117 I feel really lousy about last night. 618 01:04:14,320 --> 01:04:18,916 - This supernatural thing... - Don't worry about it, really. It's OK. 619 01:04:19,120 --> 01:04:21,998 It's not. You needed me to hear you, and I didn't. 620 01:04:22,200 --> 01:04:26,637 I wasn't there for you, and that was wrong. 621 01:04:26,840 --> 01:04:30,071 It's just... I just... 622 01:04:30,840 --> 01:04:33,513 I want you to know that I'm your friend. 623 01:04:34,320 --> 01:04:36,788 - Thanks, Carl. - You were never her friend. 624 01:04:37,000 --> 01:04:39,673 - That means a lot to me. - Me, too. 625 01:04:39,880 --> 01:04:42,474 I've brought you some Japanese apple pears. 626 01:04:45,560 --> 01:04:50,236 - Thanks, that's very sweet. - Could I come in for a second? 627 01:04:50,440 --> 01:04:53,352 I won't stay long, it's just been one of those days. 628 01:04:53,560 --> 01:04:56,233 - Yeah, come on in. - No, Molly. 629 01:04:56,440 --> 01:04:59,637 You seem a little tense. Are you OK?. 630 01:04:59,840 --> 01:05:04,789 No, I'm fine. It's just... What can I tell you? It's been tough. 631 01:05:05,360 --> 01:05:07,669 It still hurts so much. 632 01:05:07,880 --> 01:05:12,317 - You lying snake! - On top of it, there's stuff at work. 633 01:05:12,520 --> 01:05:15,956 They've given me my own accounts, which is good. 634 01:05:16,160 --> 01:05:19,675 But I just haven't really had time to adjust, 635 01:05:19,880 --> 01:05:21,791 to absorb everything. 636 01:05:24,920 --> 01:05:26,876 It's no big deal. 637 01:05:37,960 --> 01:05:41,032 - Can I have a little more cream? - Yeah. 638 01:05:42,360 --> 01:05:45,989 Oh, shit! Jesus, I can't believe I did that. 639 01:05:46,200 --> 01:05:48,953 - Are you all right? - I'm fine. 640 01:05:51,000 --> 01:05:55,073 - Let me throw that in the washer. - Don't worry about it. It's OK. 641 01:05:55,280 --> 01:05:59,034 - Can I get you another shirt? - No, it'll dry in a minute. 642 01:06:04,280 --> 01:06:08,478 Where were you today?. I thought you were coming into the bank. 643 01:06:09,960 --> 01:06:15,159 I was supposed to, but I didn't have time. I went to the police. 644 01:06:20,680 --> 01:06:25,754 You did? What did you tell them? What did they say?. 645 01:06:25,960 --> 01:06:27,916 It was awful. 646 01:06:28,480 --> 01:06:30,755 I felt really stupid. 647 01:06:31,920 --> 01:06:36,550 They brought out a file on this woman at least ten inches thick. 648 01:06:36,760 --> 01:06:39,149 - Rip-off artist, huh? - No, Molly! 649 01:06:41,320 --> 01:06:46,075 You know, the sad thing is that I believed her. 650 01:06:47,040 --> 01:06:48,792 Molly... 651 01:06:49,000 --> 01:06:51,594 ..sometimes we need to believe. 652 01:06:52,520 --> 01:06:54,715 Why?. What's the point? 653 01:06:54,920 --> 01:06:57,912 It's not easy to face the realities of life. 654 01:06:58,120 --> 01:07:00,759 Sometimes you've got to give yourself that. 655 01:07:00,960 --> 01:07:04,316 You've got to remember the love you guys felt. That's real. 656 01:07:04,520 --> 01:07:07,751 Remember how good Sam was, how much he loved you. 657 01:07:07,960 --> 01:07:11,953 You were everything to him, Molly. You were his life. 658 01:07:25,000 --> 01:07:26,877 I feel so alone. 659 01:07:34,840 --> 01:07:37,877 You're not alone, OK. 660 01:07:38,080 --> 01:07:41,356 You've got your work - you're talented. You're young. 661 01:07:41,560 --> 01:07:44,518 You're fantastically gorgeous. 662 01:07:46,000 --> 01:07:49,197 I don't know what's real anymore. 663 01:07:49,400 --> 01:07:52,233 I don't know what to think. 664 01:07:54,520 --> 01:07:57,114 Just think about Sam. 665 01:07:58,920 --> 01:08:03,994 Think about the time you two guys had together. How wonderful that was. 666 01:08:07,600 --> 01:08:10,478 Let your feelings out, it's OK. 667 01:08:10,680 --> 01:08:13,035 Life turns on a dime. 668 01:08:14,720 --> 01:08:17,029 You know...? 669 01:08:19,400 --> 01:08:24,793 People think they're forever, that there is always tomorrow. That's bullshit. 670 01:08:25,000 --> 01:08:27,514 Sam taught us that. 671 01:08:27,720 --> 01:08:30,518 We have to live for now. 672 01:08:33,320 --> 01:08:35,436 For today. 673 01:08:53,760 --> 01:08:56,035 - I can't. I'm sorry. - It's OK. 674 01:08:56,240 --> 01:08:59,550 - I can't, it's just too soon. - It's OK. 675 01:08:59,760 --> 01:09:02,399 You've been great, Carl. 676 01:09:03,960 --> 01:09:07,748 - But I need you to leave. - It's OK, I understand. 677 01:09:07,960 --> 01:09:09,632 Please... 678 01:09:15,360 --> 01:09:18,955 Could we just have dinner tomorrow?. Just talk. 679 01:09:21,280 --> 01:09:23,714 - Yeah, sure. - Great. 680 01:10:30,000 --> 01:10:31,558 Hey! 681 01:10:35,000 --> 01:10:37,912 - Get off my train! - No. 682 01:10:38,120 --> 01:10:39,678 Get off! 683 01:10:40,320 --> 01:10:42,993 Get off! Get off! 684 01:10:43,200 --> 01:10:45,509 Get off! Get out of here! 685 01:10:45,720 --> 01:10:47,597 - Get off! - No. 686 01:10:47,800 --> 01:10:50,951 Show me how you do that. I'm not leaving till you teach me. 687 01:10:51,160 --> 01:10:53,355 Get off! 688 01:10:53,560 --> 01:10:55,755 - No. - Get off! 689 01:11:01,920 --> 01:11:04,912 You stubborn asshole! 690 01:11:07,320 --> 01:11:12,917 What the hell are you doing? You're trying to move it with your fingers. 691 01:11:13,120 --> 01:11:16,590 You can't push it with your finger. You're dead. 692 01:11:23,800 --> 01:11:28,715 It's all in your mind. Your problem is that you still think you're real. 693 01:11:28,920 --> 01:11:32,754 You think you're wearing those clothes? That you're crouching there? 694 01:11:32,960 --> 01:11:37,750 Bullshit! You ain't got a body no more. It's all up here now. 695 01:11:37,960 --> 01:11:43,159 You want to move something, you've got to move it with your mind. Focus! 696 01:11:43,360 --> 01:11:47,273 - How?. How do you focus? - I don't know how you focus. 697 01:11:47,480 --> 01:11:49,436 You just focus. 698 01:11:52,480 --> 01:11:54,232 How did you do that? 699 01:11:54,440 --> 01:11:57,955 You take all of your emotions, all your anger, love, hate. 700 01:11:58,160 --> 01:12:01,436 Push it, down here into the pit of your stomach, 701 01:12:01,640 --> 01:12:04,313 and then let it explode, like a reactor. 702 01:12:13,720 --> 01:12:15,517 Don't laugh! 703 01:12:38,720 --> 01:12:41,871 - Way to go, kid. - I did it! 704 01:12:42,080 --> 01:12:44,275 I did it! 705 01:12:44,480 --> 01:12:46,436 Way to go. 706 01:12:53,080 --> 01:12:55,913 From your gut, like I told you. 707 01:12:58,200 --> 01:13:01,158 Give it time. What else have you got? 708 01:13:08,880 --> 01:13:11,519 How long have you been here? 709 01:13:12,760 --> 01:13:14,716 Since they pushed me. 710 01:13:14,920 --> 01:13:17,514 - Someone pushed you? - Yeah. 711 01:13:17,720 --> 01:13:20,632 - Who? - You don't believe me? 712 01:13:20,840 --> 01:13:24,549 You think I fell? You think I jumped? Well, fuck you! 713 01:13:24,760 --> 01:13:27,991 It wasn't my time! I wasn't supposed to go! 714 01:13:28,200 --> 01:13:30,668 I'm not supposed to be here. 715 01:13:39,960 --> 01:13:43,270 I'd give anything for a drag! 716 01:13:43,480 --> 01:13:47,393 - Just one drag. - Are you all right? 717 01:13:47,600 --> 01:13:52,196 Who are you? Why are you hounding me? Who sent you? 718 01:13:54,280 --> 01:13:56,510 Who sent you? 719 01:13:58,520 --> 01:14:00,670 Leave me alone! 720 01:15:00,640 --> 01:15:03,871 Concentrate, and you'll probably rouse him. 721 01:15:04,080 --> 01:15:07,197 - What's his name again? - Orlando. 722 01:15:07,400 --> 01:15:11,154 Orlando, Orlando. Is there an Orlando here? 723 01:15:11,360 --> 01:15:13,271 - I'm here. - He's here. 724 01:15:13,480 --> 01:15:17,473 - Sam! - I'm Orlando. The line's over there. 725 01:15:17,680 --> 01:15:21,753 Where did these ghosts come from? You can hear them, too? 726 01:15:21,960 --> 01:15:26,351 In the morning and in the evening. They come into the shower! 727 01:15:26,560 --> 01:15:29,233 Did you tell every spook in the world about me? 728 01:15:29,440 --> 01:15:34,036 I got spooks from Jersey. There's stuff going on you wouldn't believe. 729 01:15:34,240 --> 01:15:38,791 - It's amazing. You're really doing it! - Can you please hurry this up? 730 01:15:39,000 --> 01:15:40,911 Chill out! 731 01:15:41,120 --> 01:15:44,271 I need your help again. There's something we need to do. 732 01:15:44,480 --> 01:15:46,948 I'm not doing anything else with you. 733 01:15:47,160 --> 01:15:52,314 You're holding on to a life that doesn't want you anymore. Give up the ghost. 734 01:15:52,520 --> 01:15:57,036 - Are you speaking to me? - Does it look like I'm speaking to you? 735 01:15:57,240 --> 01:16:02,030 You're supposed to be concentrating. Are you going to try it? 736 01:16:02,240 --> 01:16:04,800 Are you going to get out? I've got work to do. 737 01:16:05,000 --> 01:16:09,551 Fine, then stay there. Excuse me, are you ready now?. 738 01:16:09,760 --> 01:16:12,035 Let's do it. 739 01:16:12,240 --> 01:16:15,869 Listen, I've got to talk to you now. I've got a plan. 740 01:16:19,080 --> 01:16:20,513 Oda Mae? 741 01:16:26,800 --> 01:16:28,552 Oda Mae? 742 01:16:30,120 --> 01:16:32,236 Ortisha. 743 01:16:32,440 --> 01:16:37,116 - Orlando! ls that you? - Where are you at? I can hardly see. 744 01:16:37,320 --> 01:16:40,153 - She's here! - In front of you. I'm right here! 745 01:16:45,800 --> 01:16:48,997 Damn, baby, what did you do to your hair?. 746 01:16:50,200 --> 01:16:54,034 Orlando, do you like it? It's autumn sunrise. 747 01:16:57,080 --> 01:16:59,719 Get out of me, you son of a bitch! 748 01:17:03,400 --> 01:17:06,437 - Don't ever do that to me again! - Orlando...? 749 01:17:08,360 --> 01:17:10,316 I can barely move. 750 01:17:10,520 --> 01:17:14,229 You should know better. Jumping into bodies wipes you out. 751 01:17:14,440 --> 01:17:19,070 - Everybody out! - What happened to Orlando? 752 01:17:19,280 --> 01:17:22,795 Are you deaf? I said everybody out! 753 01:17:23,000 --> 01:17:26,629 Everybody out! Get out, get out! Everybody get out! 754 01:17:38,880 --> 01:17:41,599 - Get out! - Are you the fortune-teller?. 755 01:17:41,800 --> 01:17:45,395 - Who are you? - That's an interesting question. 756 01:17:45,600 --> 01:17:48,114 - Why don't you tell me? - Willie. 757 01:17:48,360 --> 01:17:49,634 Willie? 758 01:17:50,360 --> 01:17:53,113 - Prospect Place Willie? - Get out of here fast! 759 01:18:08,720 --> 01:18:11,280 I'm all right. 760 01:18:12,760 --> 01:18:17,959 - We're in trouble. You have to help. - Who's we? You're already dead. 761 01:18:18,160 --> 01:18:21,675 - They're trying to kill me! - And they'll be back. 762 01:18:21,880 --> 01:18:25,077 Why don't you find a house to haunt? 763 01:18:25,280 --> 01:18:27,714 Get some chains and rattle them. 764 01:18:27,920 --> 01:18:30,992 I have a plan. You've got to get some fake IDs. 765 01:18:31,200 --> 01:18:35,671 - Forget it. - If you do this, they'll leave you alone. 766 01:18:40,640 --> 01:18:42,198 Scout's honour. 767 01:18:43,520 --> 01:18:45,078 All right. 768 01:18:45,280 --> 01:18:48,158 What exactly do I have to do? 769 01:18:50,120 --> 01:18:52,475 Have you got a nice dress? 770 01:18:54,480 --> 01:18:59,156 - What's wrong with my clothes? - I made a joke. I love your shoes. 771 01:18:59,360 --> 01:19:04,434 I'm going home. I don't know anything about banking. I don't know if it'll work. 772 01:19:04,640 --> 01:19:07,074 - Just relax. - I'm nervous. 773 01:19:07,280 --> 01:19:11,034 I know you're nervous, but I'll get you through it. 774 01:19:11,240 --> 01:19:13,390 I don't think I should do this. 775 01:19:13,600 --> 01:19:18,435 - We're going to New Accounts. - I'm giving them no money! 776 01:19:18,640 --> 01:19:21,234 Do what I say, and don't talk! 777 01:19:22,240 --> 01:19:25,755 You're here to fill out a signature card for a new account. 778 01:19:25,960 --> 01:19:27,916 - Can I help you? - Yes. 779 01:19:28,120 --> 01:19:30,839 I'm here to fill out a card for a new account. 780 01:19:31,040 --> 01:19:34,828 - Do you know your account number?. - 926-31043. 781 01:19:35,040 --> 01:19:38,271 926-31043. 782 01:19:40,240 --> 01:19:42,037 - Rita Miller. - What? 783 01:19:42,240 --> 01:19:43,639 Tell her Rita Miller. 784 01:19:43,840 --> 01:19:46,479 Didn't you sign when you opened the account? 785 01:19:46,680 --> 01:19:49,194 Tell her Carl Bruner did it by phone. 786 01:19:49,400 --> 01:19:53,188 Carl Bruner opened that account for me by phone, 787 01:19:53,400 --> 01:19:56,312 and he's asked me to come in today. 788 01:19:57,320 --> 01:19:59,834 - Is that right? - Yeah. 789 01:20:01,880 --> 01:20:05,475 Just sign this card on the bottom line, please. 790 01:20:05,680 --> 01:20:08,035 May I use your pen? 791 01:20:13,800 --> 01:20:15,756 No! Rita Miller! 792 01:20:15,960 --> 01:20:17,916 I'm so sorry. 793 01:20:18,120 --> 01:20:21,829 I need another one. I signed the wrong name. 794 01:20:28,600 --> 01:20:32,559 Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. 795 01:20:32,760 --> 01:20:37,390 Make sure this goes to the third floor, I have a transfusion to make. 796 01:20:37,600 --> 01:20:39,352 Let's go. 797 01:20:39,560 --> 01:20:42,154 You know what I mean...! Can I keep this pen? 798 01:20:43,920 --> 01:20:46,912 - Yes, sure. - Thank you so much. 799 01:20:48,080 --> 01:20:51,117 Bye-bye. I love these pens. 800 01:20:51,320 --> 01:20:54,118 What do you want to keep the pen for?. 801 01:20:55,920 --> 01:20:59,310 Carl Bruner speaking. Mr Balistrari? 802 01:20:59,520 --> 01:21:01,750 Balistrari? It's me, John. 803 01:21:01,960 --> 01:21:04,190 John... Sorry! 804 01:21:04,400 --> 01:21:06,516 What's up? 805 01:21:06,720 --> 01:21:09,678 I've got the info on the Bradleyportfolio. 806 01:21:09,880 --> 01:21:13,953 - I'll pick it up later, all right? - I'llbe here tillsix. 807 01:21:20,280 --> 01:21:22,714 I couldn't talk you into losing the hat? 808 01:21:22,920 --> 01:21:26,879 Keep messing with me, you'll be here by yourself. 809 01:21:27,080 --> 01:21:30,038 You're here to see Lyle Ferguson. 810 01:21:31,240 --> 01:21:34,994 - I'm here to see Lyle Ferguson. - Do you have an appointment? 811 01:21:35,200 --> 01:21:38,795 - No, I'm here for my health. - Tell him Rita Miller's here! 812 01:21:39,000 --> 01:21:42,310 - Tell him Rita Miller's here. - Just one moment, please. 813 01:21:42,520 --> 01:21:44,954 - Don't embellish. - Jawohl! 814 01:21:45,160 --> 01:21:47,196 Excuse me? 815 01:21:49,520 --> 01:21:52,557 This guy Ferguson is a real jerk. 816 01:21:52,760 --> 01:21:55,593 I've known him five years. 817 01:21:55,800 --> 01:21:59,156 - Why are you whispering? - Just listen! 818 01:21:59,360 --> 01:22:02,796 He's a social moron, you've got nothing to worry about. 819 01:22:03,000 --> 01:22:08,313 Tell the guard Ferguson knows you, from the Brewster's Christmas party. 820 01:22:08,520 --> 01:22:11,114 What is this in regards to? 821 01:22:11,320 --> 01:22:16,838 He doesn't remember me? We spent time at the Brewster's, last Christmas. 822 01:22:17,040 --> 01:22:22,558 He and his lovely wife, Shirley. It was beautiful. A big old tree and presents... 823 01:22:25,600 --> 01:22:26,874 Gas! 824 01:22:28,600 --> 01:22:31,512 I get a little gas from time to time. 825 01:22:33,600 --> 01:22:36,876 - Quit poking me! - Well, don't overdo it! 826 01:22:37,680 --> 01:22:43,277 Ferguson was so drunk, he could've met Tina Turner and not remember. 827 01:22:49,160 --> 01:22:51,390 Here we go! 828 01:22:53,800 --> 01:22:55,552 Hello. 829 01:22:58,240 --> 01:23:01,471 Of course. Well, it's been a long time. 830 01:23:01,680 --> 01:23:04,274 - Oh, a long time. - Ask about Bobby and Snooky. 831 01:23:04,480 --> 01:23:08,712 - How are Bobby and Snooky?. - Fine... fine. 832 01:23:08,920 --> 01:23:11,434 Thank you for asking. 833 01:23:11,640 --> 01:23:13,710 And how is your... 834 01:23:13,920 --> 01:23:17,549 - ..family?. - Oh, couldn't be better. 835 01:23:17,760 --> 01:23:19,876 Well, wonderful. 836 01:23:20,080 --> 01:23:23,629 Ask how they did on the Gibraltar Securities. 837 01:23:23,840 --> 01:23:28,277 I was wondering, how did you do on the Gibraltar Securities? 838 01:23:28,480 --> 01:23:32,996 Gibraltar Securities? Well, it looks like we topped out on that one. 839 01:23:33,200 --> 01:23:36,556 - We sure did. - That was a very useful tip. 840 01:23:36,760 --> 01:23:39,069 Good old Randy. 841 01:23:39,280 --> 01:23:41,794 Got a good head on his shoulders... her shoulders. 842 01:23:42,000 --> 01:23:44,389 - Her shoulders. - Randy. 843 01:23:45,680 --> 01:23:48,877 So, what brings you here today?. 844 01:23:49,080 --> 01:23:51,275 I'm closing an account. 845 01:23:51,480 --> 01:23:53,869 Do you have your account number?. 846 01:23:54,080 --> 01:23:57,117 - Yes? Yes. - 926-31043. 847 01:23:57,320 --> 01:23:58,673 926... 848 01:23:58,880 --> 01:24:01,348 ..31043. Is that right? 849 01:24:10,960 --> 01:24:16,273 Well, Rita - it looks like you'll be withdrawing four million dollars. 850 01:24:16,480 --> 01:24:19,278 - Four million dollars! - Say yes. 851 01:24:19,480 --> 01:24:22,040 - Is that correct? - Yes. 852 01:24:23,800 --> 01:24:26,678 Yes. That's correct. 853 01:24:30,480 --> 01:24:34,075 - How would you like that? - Tens and twenties. 854 01:24:34,280 --> 01:24:37,078 - Pardon? - Tell him a cashier's cheque. 855 01:24:37,280 --> 01:24:40,955 - A cashier's cheque. - Cashier's cheque. Fine! 856 01:24:41,160 --> 01:24:44,550 Of course, you know we require identification. 857 01:24:46,040 --> 01:24:48,474 It's a procedural thing. 858 01:24:59,320 --> 01:25:02,278 Thank you. I'll be right back. 859 01:25:03,960 --> 01:25:06,190 Four million dollars! 860 01:25:12,080 --> 01:25:16,517 Get me the First lsland Bank of Nassau. It's on the Rolodex. 861 01:25:25,080 --> 01:25:28,550 Now, we have some things for you to sign here. 862 01:25:28,760 --> 01:25:31,320 This officially closes the account. 863 01:25:34,240 --> 01:25:35,992 Sign "Rita Miller." 864 01:25:38,200 --> 01:25:40,668 Miller - that's my name. 865 01:25:40,880 --> 01:25:43,269 My name - Rita Miller. 866 01:25:45,400 --> 01:25:46,719 My name. 867 01:25:48,800 --> 01:25:50,836 I'll be right back. 868 01:25:52,360 --> 01:25:55,318 - Just anywhere? - Right here. 869 01:26:00,320 --> 01:26:01,673 Fine. 870 01:26:01,880 --> 01:26:03,836 The cheque... 871 01:26:06,280 --> 01:26:08,236 ..here you are. 872 01:26:16,880 --> 01:26:19,235 Mama took the money from the oil wells, 873 01:26:19,440 --> 01:26:21,908 and she sunk it into gas pumps. 874 01:26:22,120 --> 01:26:26,910 And those gas stations have five or six of those things, so it's lucrative. 875 01:26:27,120 --> 01:26:30,635 - Oda Mae, we've got to go. - Got to go now. 876 01:26:30,840 --> 01:26:35,072 It's been a pleasure doing business. May I keep the pen? 877 01:26:35,280 --> 01:26:38,078 Say goodnight to Bobby and Snooky for me. 878 01:26:38,280 --> 01:26:40,032 Bye-bye. 879 01:26:45,600 --> 01:26:47,397 What is wrong? 880 01:26:56,640 --> 01:26:58,596 Excuse me - Lyle? 881 01:26:58,800 --> 01:27:00,791 Molly Jensen. 882 01:27:01,000 --> 01:27:05,198 The woman you were doing business with. What did she want? 883 01:27:05,400 --> 01:27:08,358 Did it have anything to do with me or Sam? 884 01:27:08,560 --> 01:27:12,553 - Sam? No. - That was Oda Mae Brown, right? 885 01:27:12,760 --> 01:27:16,753 Her name was Rita Miller. She was closing an account. 886 01:27:16,960 --> 01:27:19,554 Is there a problem? 887 01:27:19,760 --> 01:27:21,716 No. I guess not. 888 01:27:51,400 --> 01:27:54,039 Carl? ls something wrong? 889 01:27:54,240 --> 01:27:57,312 Did somebody play with the computers? 890 01:27:57,520 --> 01:28:00,717 - One of my accounts is closed. - What's wrong? 891 01:28:00,920 --> 01:28:04,549 - Do you want me to call someone? - It's OK. 892 01:28:09,120 --> 01:28:12,795 Four million dollars! What am I going to do with this money?. 893 01:28:13,000 --> 01:28:16,151 I'm going to buy the building. No, I'll buy the block. 894 01:28:16,360 --> 01:28:19,796 I'm going to make my sister go to a fat farm. 895 01:28:21,560 --> 01:28:25,394 Wait, Oda Mae. Take the cheque out of your purse. 896 01:28:25,600 --> 01:28:29,115 You're right, I'll put it where nobody can get it. 897 01:28:29,320 --> 01:28:31,629 No. Endorse it. 898 01:28:31,840 --> 01:28:35,037 No, if I drop it, then somebody will get it. 899 01:28:35,240 --> 01:28:38,915 It's not yours. I never said you would get the money. 900 01:28:39,120 --> 01:28:43,511 This is blood money. I was killed for this money. Endorse the cheque. 901 01:28:43,720 --> 01:28:48,555 - What are you going to do with it? - Look over there. 902 01:28:48,760 --> 01:28:51,149 To your left. 903 01:28:54,240 --> 01:28:58,233 You don't think I'm giving this to a bunch of nuns? 904 01:28:58,440 --> 01:29:02,558 Otherwise they will track you down. Your only protection is to get rid of it. 905 01:29:02,760 --> 01:29:05,194 You're kidding me! 906 01:29:05,400 --> 01:29:07,960 You'll go to heaven! 907 01:29:08,160 --> 01:29:11,311 I want to go to a bank and cash this cheque. 908 01:29:15,080 --> 01:29:18,117 - Hello. - You'll thank me later. 909 01:29:20,520 --> 01:29:23,193 - Endorse it "Rita Miller." - I know! 910 01:29:23,400 --> 01:29:25,834 Make it out to St Joseph's Shelter. 911 01:29:26,040 --> 01:29:29,077 I don't believe you're making me do this! 912 01:29:33,800 --> 01:29:37,270 - Give it to her. - I just want to feel it in my fingers. 913 01:29:37,480 --> 01:29:41,029 - Just give her the cheque! - I will! 914 01:29:47,480 --> 01:29:50,313 - Give her the cheque! - I will! 915 01:29:53,400 --> 01:29:56,710 Bless you, child. Bless you. 916 01:30:01,440 --> 01:30:03,237 Give it to her. 917 01:30:03,960 --> 01:30:06,110 Let go. Let go! 918 01:30:13,160 --> 01:30:16,630 - I'm proud of you. - I don't care. Stay away from me! 919 01:30:16,840 --> 01:30:20,435 What'll that nun do with it? She can't go buy underwear! 920 01:30:20,640 --> 01:30:23,518 Leave me alone! Never talk to me again. 921 01:30:23,720 --> 01:30:26,188 You're wonderful, Oda Mae! 922 01:31:00,160 --> 01:31:02,993 Go ahead, search! You'll never find it. 923 01:31:04,600 --> 01:31:10,038 They're going to kill you and Willie. You're going to be fertiliser. 924 01:31:10,240 --> 01:31:13,277 They're going to bury you next to Jimmy Hoffa. 925 01:31:55,480 --> 01:31:57,630 Who's doing that? 926 01:31:57,840 --> 01:31:59,990 Who's doing that? 927 01:32:15,600 --> 01:32:19,036 Hi. Where were you? I thought we were having dinner. 928 01:32:19,240 --> 01:32:23,233 - Things got a little crazy, I forgot. - A little trouble at the bank. 929 01:32:23,440 --> 01:32:26,671 I wish you'd have called. I've been worried. 930 01:32:28,240 --> 01:32:33,030 - I've got to ask you about something. - He needs to borrow $4,000,000. 931 01:32:33,240 --> 01:32:37,597 When you said you thought Sam was talking to you, 932 01:32:37,800 --> 01:32:40,553 - what did he say to you? - Why?. 933 01:32:40,760 --> 01:32:45,675 Listen, I want to know exactly what this psychic lady told you. 934 01:32:45,880 --> 01:32:48,189 Carl, let me go! Stop this! 935 01:32:51,000 --> 01:32:53,798 It doesn't matter. It wasn't real. 936 01:32:54,920 --> 01:32:57,434 What the hell's happened to you? 937 01:32:57,640 --> 01:33:00,950 Does this have anything to do with her being at the bank today?. 938 01:33:03,880 --> 01:33:05,871 At the bank?. 939 01:33:06,080 --> 01:33:08,674 Ferguson said she closed an account. 940 01:33:08,880 --> 01:33:13,510 Her name isn't even Oda Mae Brown. It's Rita Miller. 941 01:33:17,160 --> 01:33:19,628 Carl. Are you all right? 942 01:33:21,480 --> 01:33:23,948 It's just my stomach. 943 01:33:27,280 --> 01:33:30,272 Do you have some Pepto-Bismol? 944 01:33:30,480 --> 01:33:34,678 - Cyanide. - It's upstairs. Sit down, I'll get it. 945 01:33:40,680 --> 01:33:44,832 What's wrong? Does little Carl have a tummy ache? 946 01:33:50,680 --> 01:33:53,433 Now do you believe in ghosts? 947 01:33:56,680 --> 01:33:59,035 I'll set the place on fire! 948 01:34:06,720 --> 01:34:08,995 - I'll cut her throat. - Carl! 949 01:34:10,560 --> 01:34:13,632 I swear to God. I'll cut her throat. 950 01:34:16,200 --> 01:34:19,988 I need that money. I want it tonight, at 1 1 o'clock. 951 01:34:20,200 --> 01:34:24,910 If that psychic lady does not bring it here, Molly is dead, OK?. 952 01:34:25,120 --> 01:34:27,509 Carl, who are you talking to? 953 01:34:27,720 --> 01:34:30,837 Nothing. Molly, I have to go. 954 01:34:31,040 --> 01:34:34,112 I can't explain it now, but there's a problem at the bank. 955 01:34:34,320 --> 01:34:37,915 - You're scaring me. - I can't talk now, I'll be back. 956 01:34:38,120 --> 01:34:40,509 - Why not now?. - I can't talk now. 957 01:34:40,720 --> 01:34:45,840 I'll come back at 1 1 o'clock, OK?. I'm sorry, but it's really important. 958 01:34:46,040 --> 01:34:48,076 - Eleven! - Oda Mae! 959 01:34:52,000 --> 01:34:56,835 I'm Arsenio Hall. Don't try to adjustyour television. I'm black. 960 01:34:57,040 --> 01:35:01,591 - I want to watch "Love Connection." - I love "Love Connection." 961 01:35:01,800 --> 01:35:04,268 Leave that! That's Arsenio. 962 01:35:04,480 --> 01:35:07,517 You love "Love Connection," send your picture in. 963 01:35:07,720 --> 01:35:10,917 - She did! - Theyjust haven't answered yet. 964 01:35:11,120 --> 01:35:13,793 - Oda Mae! - Sam? 965 01:35:14,000 --> 01:35:16,878 We're in trouble. They want the cheque. 966 01:35:17,080 --> 01:35:21,153 The cheque you said they would never know about? 967 01:35:21,360 --> 01:35:23,510 - What's happening? - They're here! 968 01:35:23,720 --> 01:35:26,075 Get out of here, now! Go, go! 969 01:35:37,840 --> 01:35:39,910 Knock on the doors! 970 01:35:40,120 --> 01:35:42,236 Help! 971 01:35:42,440 --> 01:35:45,671 - Let us in! - Who are you kidding? 972 01:35:56,080 --> 01:36:00,198 What are you doing? The cat don't like visitors. 973 01:36:09,640 --> 01:36:13,315 They're going to get us. Where's Sam? 974 01:36:13,520 --> 01:36:17,069 - It looks like the bitch just left. - I'll check downstairs. 975 01:36:28,120 --> 01:36:29,473 Carl? 976 01:37:17,160 --> 01:37:18,639 Willie! 977 01:37:27,560 --> 01:37:30,393 You've got a serious problem, man. 978 01:37:51,280 --> 01:37:53,794 Help me! Help! 979 01:38:48,560 --> 01:38:50,949 That dude is dead. 980 01:38:54,880 --> 01:38:56,677 You're dead, Willie. 981 01:39:25,640 --> 01:39:27,915 Help me! 982 01:39:48,840 --> 01:39:51,149 Tell the driver to hurry. 983 01:39:51,360 --> 01:39:54,955 - Can you step on it, please. - I'm driving as fast as I can. 984 01:40:03,400 --> 01:40:05,436 Problems? 985 01:40:12,480 --> 01:40:15,040 - Carl, is that you? - It's me, Oda Mae. 986 01:40:15,240 --> 01:40:20,360 I know what you think of me, but we've got to talk. You are in serious danger. 987 01:40:20,560 --> 01:40:24,951 - I've got Sam here with me. - Get the hell out of here! 988 01:40:25,160 --> 01:40:27,879 - I'm calling the police! - Good. Tell her to do it! 989 01:40:28,080 --> 01:40:32,835 Fine. We want you to call the police. But you've got to let us in. 990 01:40:33,040 --> 01:40:38,068 Don't you get it? Sam wasn't accidentally killed, he was murdered. 991 01:40:38,280 --> 01:40:41,033 He found out that Carl was laundering money. 992 01:40:41,240 --> 01:40:43,913 Carl is dangerous. He tried to kill me. 993 01:40:44,120 --> 01:40:48,113 He's going to try to kill you, too. You are in deep, deep trouble. 994 01:40:48,320 --> 01:40:53,519 Why are you doing this to me? Do you hear me? 995 01:40:53,720 --> 01:40:56,598 Why are you doing this to me? 996 01:40:58,800 --> 01:41:04,511 Oda Mae. Tell her she's wearing the shirt that I spilt the margarita on, 997 01:41:04,720 --> 01:41:07,188 and the earrings I gave her for Christmas. 998 01:41:07,400 --> 01:41:11,109 Sam says you're wearing the shirt he spilt the margarita on, 999 01:41:11,320 --> 01:41:14,232 and the earrings he gave you for Christmas. 1000 01:41:19,760 --> 01:41:22,877 Don't you see? I'm not a fake! Not about this. 1001 01:41:28,120 --> 01:41:30,475 - Give me a penny. - What? 1002 01:41:30,680 --> 01:41:35,595 - Push a penny under the door, now! - What are you talking about? 1003 01:42:11,640 --> 01:42:14,916 - Tell her it's for luck. - Sam says it's for luck. 1004 01:42:49,840 --> 01:42:52,229 Between Green and Mercer on Prince. 1005 01:42:52,440 --> 01:42:55,159 It's the grey building across from the post office. 1006 01:42:55,360 --> 01:42:59,319 Thanks, Sergeant. Please hurry! We'll be waiting. 1007 01:42:59,520 --> 01:43:02,353 - They're on their way. - Good. 1008 01:43:03,800 --> 01:43:07,429 - What do we do now?. - Just wait. 1009 01:43:16,960 --> 01:43:18,916 Is Sam here? 1010 01:43:19,920 --> 01:43:21,478 Sam? 1011 01:43:22,480 --> 01:43:24,436 I'm sitting beside her. 1012 01:43:25,440 --> 01:43:28,477 He's sitting right beside you. 1013 01:43:37,200 --> 01:43:39,350 Sam, can you feel me? 1014 01:43:40,680 --> 01:43:42,955 With all my heart. 1015 01:43:43,160 --> 01:43:45,833 He says with all his heart. 1016 01:43:57,480 --> 01:44:01,029 I'd give anything if I could just touch you once more. 1017 01:44:04,400 --> 01:44:08,757 He says he wishes he was alive again, so he could touch you. 1018 01:44:11,040 --> 01:44:12,519 Me, too. 1019 01:44:28,760 --> 01:44:31,911 OK. Look - you can use me. 1020 01:44:33,760 --> 01:44:36,194 - Use you? - Use my body. 1021 01:44:36,400 --> 01:44:39,153 - Use your body?. - Quick, before I change my mind. 1022 01:47:40,560 --> 01:47:43,120 - Molly, are you home? - Carl. 1023 01:47:44,440 --> 01:47:46,829 - Molly! - Fire escape. 1024 01:47:52,880 --> 01:47:55,314 What's happening to me? 1025 01:47:59,240 --> 01:48:00,639 Molly?. 1026 01:48:10,840 --> 01:48:12,717 Molly! 1027 01:48:27,160 --> 01:48:28,991 Come on! 1028 01:48:32,080 --> 01:48:33,991 Look! 1029 01:48:34,200 --> 01:48:35,519 Let's go! 1030 01:48:45,800 --> 01:48:48,473 - Molly! - Get away from us, Carl! 1031 01:48:52,400 --> 01:48:55,198 - Molly! - You're just a liar. 1032 01:48:55,400 --> 01:48:57,914 This woman's a thief. She's a con artist. 1033 01:48:58,120 --> 01:49:00,475 Why are you doing this? 1034 01:49:02,480 --> 01:49:04,072 Stop! 1035 01:49:04,280 --> 01:49:07,352 Get away from us. I've called the police. 1036 01:49:16,480 --> 01:49:17,993 Shit! 1037 01:49:19,840 --> 01:49:23,310 - Carl, why are you doing this? - She's a thief! 1038 01:49:25,920 --> 01:49:28,309 Just give me the cheque! 1039 01:49:28,520 --> 01:49:31,353 Stay out of this, Molly! 1040 01:49:39,680 --> 01:49:41,636 Get off me! 1041 01:49:46,640 --> 01:49:48,551 Where is it? 1042 01:49:48,760 --> 01:49:51,797 - Where is it, goddammit? - I gave it away. 1043 01:49:52,000 --> 01:49:56,118 You're lying to me. Don't lie to me, goddammit. 1044 01:49:58,360 --> 01:50:00,920 The cheque! 1045 01:50:11,680 --> 01:50:14,956 I'll kill her, Sam. I swear to God, I'll kill her! 1046 01:50:24,720 --> 01:50:27,314 Just give me the cheque, Sam. 1047 01:50:27,520 --> 01:50:30,956 I promise you I'll let her go if you just give it to me. 1048 01:51:51,200 --> 01:51:52,519 Sam? 1049 01:51:54,960 --> 01:51:56,393 Oh, Carl... 1050 01:51:56,840 --> 01:51:58,512 What? 1051 01:53:03,080 --> 01:53:05,355 Are you two all right? 1052 01:53:08,520 --> 01:53:10,272 Sam? 1053 01:53:12,480 --> 01:53:13,959 Molly?. 1054 01:53:16,080 --> 01:53:18,355 I can hear you! 1055 01:53:52,600 --> 01:53:54,272 Oh, God! 1056 01:54:39,920 --> 01:54:41,353 Sam? 1057 01:54:41,560 --> 01:54:43,949 They're waiting for you. 1058 01:54:54,560 --> 01:54:56,516 I'll miss you. 1059 01:54:57,360 --> 01:54:59,430 Your mother'd be proud. 1060 01:55:00,360 --> 01:55:04,717 I'm going to miss you too, Sam. You're all right! 1061 01:55:06,280 --> 01:55:08,316 Bye, Oda Mae. 1062 01:55:08,520 --> 01:55:10,511 Bye, Sam. 1063 01:55:32,360 --> 01:55:34,715 I love you, Molly. 1064 01:55:36,000 --> 01:55:38,070 I've always loved you. 1065 01:55:44,760 --> 01:55:46,751 Ditto. 1066 01:56:06,200 --> 01:56:08,919 It's amazing, Molly. 1067 01:56:09,120 --> 01:56:12,351 The love inside - you take it with you. 1068 01:56:24,120 --> 01:56:26,076 See you. 1069 01:56:32,600 --> 01:56:34,477 See you. 1070 01:56:51,840 --> 01:56:53,114 Bye. 1071 02:01:23,720 --> 02:01:25,676 ENGLISH 1072 02:01:26,305 --> 02:01:32,583 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 81347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.