All language subtitles for Game_of_Thrones_S04E04_Oathkeeper.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,712 --> 00:00:08,314 (theme music playing) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Download MyTotal.TV to watch your favorite TV www.mytotal.tv THE BEST TV APP 3 00:01:37,969 --> 00:01:48,624 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:01:58,091 --> 00:02:00,393 My name 5 00:02:00,427 --> 00:02:03,062 is Grey Worm. 6 00:02:04,731 --> 00:02:06,732 I come from 7 00:02:06,767 --> 00:02:09,819 the Summer "Ills." 8 00:02:09,853 --> 00:02:11,604 Isles. 9 00:02:11,655 --> 00:02:14,740 Summer Isles. 10 00:02:14,775 --> 00:02:17,994 Grey Worm: Summer Isles. 11 00:02:19,696 --> 00:02:21,747 (speaking Valyrian) 12 00:02:25,252 --> 00:02:28,287 I am from an island called Naath. 13 00:02:30,207 --> 00:02:32,875 When they took you? 14 00:02:32,877 --> 00:02:36,095 "When did they take me?" 15 00:02:39,049 --> 00:02:41,384 I was five years old. 16 00:02:41,386 --> 00:02:43,552 You remember your home? 17 00:02:44,888 --> 00:02:47,857 I remember when they rowed us away from shore. 18 00:02:49,309 --> 00:02:53,396 How white the beaches were. 19 00:02:54,698 --> 00:02:57,066 How tall the trees. 20 00:02:59,286 --> 00:03:03,239 And I remember my village burning. 21 00:03:03,290 --> 00:03:06,792 Smoke rising into the sky. 22 00:03:14,584 --> 00:03:16,419 Do you remember your home? 23 00:03:18,055 --> 00:03:19,672 Unsullied. 24 00:03:19,723 --> 00:03:22,258 Always Unsullied. 25 00:03:22,260 --> 00:03:25,594 Before Unsullied, nothing. 26 00:03:25,645 --> 00:03:27,897 That's not true. 27 00:03:29,850 --> 00:03:32,601 Perhaps one day you will return to the Summer Isles. 28 00:03:32,603 --> 00:03:34,437 I don't want return. 29 00:03:34,439 --> 00:03:37,523 (speaking Valyrian) 30 00:03:39,743 --> 00:03:41,277 Kill the masters. 31 00:03:41,328 --> 00:03:43,913 Kill the masters. 32 00:03:45,782 --> 00:03:47,450 Daenerys: How are the lessons coming? 33 00:03:47,452 --> 00:03:50,419 Very well, Your Grace. 34 00:03:50,454 --> 00:03:53,839 Missandei is teacher good, my queen. 35 00:03:56,760 --> 00:03:58,677 You'll have to continue later. 36 00:04:00,597 --> 00:04:02,631 It's time. 37 00:04:35,799 --> 00:04:38,167 (grunting) 38 00:05:11,918 --> 00:05:13,452 _ 39 00:05:13,957 --> 00:05:16,203 _ 40 00:05:17,010 --> 00:05:18,275 _ 41 00:05:18,395 --> 00:05:19,696 _ 42 00:05:19,816 --> 00:05:21,446 _ 43 00:05:22,387 --> 00:05:24,124 _ 44 00:05:27,870 --> 00:05:29,396 _ 45 00:05:31,432 --> 00:05:34,199 _ 46 00:05:34,509 --> 00:05:35,750 _ 47 00:05:35,870 --> 00:05:37,973 _ 48 00:05:38,246 --> 00:05:41,162 _ 49 00:05:41,282 --> 00:05:44,163 _ 50 00:05:44,283 --> 00:05:46,359 _ 51 00:05:46,479 --> 00:05:50,030 _ 52 00:05:50,150 --> 00:05:51,586 _ 53 00:05:54,830 --> 00:05:56,630 _ 54 00:05:57,709 --> 00:06:02,226 _ 55 00:06:03,579 --> 00:06:04,572 _ 56 00:06:05,049 --> 00:06:07,767 _ 57 00:06:08,152 --> 00:06:12,110 _ 58 00:06:12,421 --> 00:06:15,014 _ 59 00:06:15,572 --> 00:06:17,818 _ 60 00:06:18,488 --> 00:06:20,623 _ 61 00:06:21,187 --> 00:06:23,495 _ 62 00:06:24,072 --> 00:06:25,189 _ 63 00:06:26,125 --> 00:06:29,228 _ 64 00:06:30,831 --> 00:06:32,122 _ 65 00:06:32,242 --> 00:06:33,772 _ 66 00:06:34,033 --> 00:06:35,088 _ 67 00:06:52,220 --> 00:06:56,705 _ 68 00:06:56,825 --> 00:07:00,764 _ 69 00:07:01,189 --> 00:07:03,673 _ 70 00:07:03,793 --> 00:07:06,430 _ 71 00:07:18,828 --> 00:07:21,914 (speaks Valyrian) 72 00:07:23,833 --> 00:07:25,968 (speaks Valyrian) 73 00:07:39,099 --> 00:07:41,016 (gasps) 74 00:07:44,154 --> 00:07:46,322 (slaves shouting) 75 00:07:49,409 --> 00:07:51,243 (screaming) 76 00:07:51,277 --> 00:07:54,997 (slaves shouting) Mhysa! Mhysa! Mhysa! 77 00:07:55,031 --> 00:07:58,867 Mhysa! Mhysa! Mhysa! Mhysa! 78 00:07:58,918 --> 00:08:01,370 (shouting continues) 79 00:08:33,370 --> 00:08:36,405 (shouting continues) Mhysa! Mhysa! 80 00:08:41,378 --> 00:08:43,128 Daenerys: Remind me, Ser Jorah, 81 00:08:43,163 --> 00:08:46,665 how many children did the Great Masters nail to mileposts? 82 00:08:46,716 --> 00:08:50,002 163, Khaleesi. 83 00:08:50,053 --> 00:08:52,054 Yes, that was it. 84 00:08:58,311 --> 00:09:00,429 (shouts in Valyrian) 85 00:09:00,480 --> 00:09:03,348 Barristan: Your Grace, may I have a word? 86 00:09:08,772 --> 00:09:10,239 The city is yours. 87 00:09:10,273 --> 00:09:13,075 All these people, they're your subjects now. 88 00:09:14,277 --> 00:09:16,779 Sometimes it is better to answer injustice 89 00:09:16,830 --> 00:09:18,614 with mercy. 90 00:09:18,665 --> 00:09:22,785 I will answer injustice with justice. 91 00:09:28,458 --> 00:09:31,460 (screaming) 92 00:09:33,296 --> 00:09:35,681 (screaming) 93 00:09:47,193 --> 00:09:49,728 (screaming continues) 94 00:09:50,647 --> 00:09:53,899 (screams echoing) 95 00:10:13,086 --> 00:10:15,804 (panting) 96 00:10:38,361 --> 00:10:40,329 (grunts) 97 00:10:41,498 --> 00:10:43,282 What the hell was that? 98 00:10:43,333 --> 00:10:46,785 That was me knocking your ass to the dirt 99 00:10:46,836 --> 00:10:48,537 with your own hand. 100 00:10:51,457 --> 00:10:52,624 You're a rare talent. 101 00:10:52,675 --> 00:10:55,878 When you're fighting cripples, anyway. 102 00:10:57,347 --> 00:10:59,431 You learned to fight like a good little boy. 103 00:10:59,465 --> 00:11:02,518 I'll bet that thrust through the Mad King's back was pretty as a picture. 104 00:11:02,552 --> 00:11:04,887 You want to fight pretty or you want to win? 105 00:11:04,938 --> 00:11:06,722 You talk to my brother this way? 106 00:11:06,773 --> 00:11:08,307 All the time. 107 00:11:08,358 --> 00:11:10,692 He got used to it. 108 00:11:18,117 --> 00:11:20,569 Do you think he did it? 109 00:11:20,620 --> 00:11:22,704 No. 110 00:11:22,739 --> 00:11:25,240 Oh, he hated the little twat, sure. 111 00:11:25,242 --> 00:11:27,242 But who didn't? 112 00:11:28,244 --> 00:11:30,295 And poison's not his style. 113 00:11:31,247 --> 00:11:33,749 Or murder, for that matter. 114 00:11:35,084 --> 00:11:37,469 You want to know for sure, why don't you ask him? 115 00:11:42,091 --> 00:11:43,976 You haven't been to see him yet, eh? 116 00:11:45,094 --> 00:11:46,929 We're done for today. 117 00:11:46,980 --> 00:11:50,098 (seagulls calling) 118 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 Your brother ever tell you how I came into his service? 119 00:11:52,151 --> 00:11:55,320 You stood for him in his trial by combat at the Eyrie. 120 00:11:55,355 --> 00:11:57,489 Aye. 121 00:11:57,523 --> 00:11:59,524 But only when Lady Arryn demanded 122 00:11:59,576 --> 00:12:02,194 the trial take place that day. 123 00:12:02,245 --> 00:12:04,363 You were his first choice. 124 00:12:04,414 --> 00:12:06,782 He named you for his champion 125 00:12:06,833 --> 00:12:10,452 because he knew you would ride day and night to come fight for him. 126 00:12:12,038 --> 00:12:13,922 You gonna fight for him now? 127 00:12:22,015 --> 00:12:24,633 To tell you the truth, this isn't so bad. 128 00:12:24,635 --> 00:12:27,719 Four walls. A pot to piss in. 129 00:12:27,770 --> 00:12:30,522 I was chained to a wooden post 130 00:12:30,556 --> 00:12:33,141 covered in my own shit for months. 131 00:12:36,112 --> 00:12:38,730 Is that supposed to make me feel better? 132 00:12:38,781 --> 00:12:40,482 Maybe a bit. 133 00:12:43,369 --> 00:12:45,237 I'm sorry I didn't come sooner. 134 00:12:45,288 --> 00:12:48,123 It's complicated, yes. 135 00:12:49,342 --> 00:12:52,127 - So how is our sister? - How do you think? 136 00:12:52,161 --> 00:12:54,746 Her son died in her arms. 137 00:12:54,797 --> 00:12:57,332 Her son? 138 00:12:57,383 --> 00:12:59,751 Don't. 139 00:13:04,340 --> 00:13:06,541 You know what's coming? 140 00:13:06,576 --> 00:13:09,378 My trial for regicide. Yes, I know. 141 00:13:10,747 --> 00:13:14,449 I know the whole bloody country thinks I'm guilty. 142 00:13:14,484 --> 00:13:16,652 I know that one of my three judges 143 00:13:16,686 --> 00:13:18,904 has wished me dead more times than I can count. 144 00:13:18,938 --> 00:13:21,440 And that judge is my father. 145 00:13:22,608 --> 00:13:24,026 As for Cersei, 146 00:13:24,077 --> 00:13:26,028 well, she's probably working on a way 147 00:13:26,112 --> 00:13:28,914 to avoid a trial altogether by having me killed. 148 00:13:28,948 --> 00:13:32,384 Now that you mention it, she did ask. 149 00:13:32,418 --> 00:13:35,287 So, should I turn around and close my eyes? 150 00:13:35,371 --> 00:13:37,472 Depends. 151 00:13:37,507 --> 00:13:39,691 Did you do it? 152 00:13:39,726 --> 00:13:41,476 The Kingslayer brothers. 153 00:13:41,511 --> 00:13:44,880 You like it? I like it. 154 00:13:46,632 --> 00:13:49,384 You're really asking if I killed your son? 155 00:13:49,386 --> 00:13:52,938 Are you really asking if I'd kill my brother? 156 00:13:56,659 --> 00:13:58,377 How can I help you? 157 00:13:59,479 --> 00:14:00,946 Well, you could set me free. 158 00:14:02,198 --> 00:14:04,116 You know I can't. 159 00:14:04,150 --> 00:14:07,202 Then there's really nothing else to say. 160 00:14:07,236 --> 00:14:09,571 What do you want me to do? Kill the guards? 161 00:14:09,655 --> 00:14:11,073 Sneak you out of the city in the back of a cart? 162 00:14:11,124 --> 00:14:13,075 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 163 00:14:13,077 --> 00:14:14,876 Sorry, I'd forgotten. 164 00:14:14,911 --> 00:14:16,995 I'd hate for you to do something inappropriate. 165 00:14:17,046 --> 00:14:18,497 Inappropriate? 166 00:14:18,548 --> 00:14:21,500 You're accused of killing the king. Freeing you is treason. 167 00:14:21,551 --> 00:14:23,418 Except I didn't do it. 168 00:14:23,469 --> 00:14:25,470 Which is why we're having a trial. 169 00:14:25,505 --> 00:14:27,806 A trial. 170 00:14:27,840 --> 00:14:30,592 If the killer threw himself before the Iron Throne, 171 00:14:30,594 --> 00:14:34,930 confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, 172 00:14:34,932 --> 00:14:36,398 it wouldn't matter to Cersei. 173 00:14:36,432 --> 00:14:39,434 She won't rest until my head's on a spike. 174 00:14:39,436 --> 00:14:41,603 Not just yours. 175 00:14:41,605 --> 00:14:44,990 She's offering a knighthood to whomever finds Sansa Stark. 176 00:14:45,024 --> 00:14:46,608 Sansa couldn't have done this. 177 00:14:46,659 --> 00:14:49,444 She had more reason than anyone in the Seven Kingdoms. 178 00:14:49,446 --> 00:14:51,947 Do you think it's a coincidence she disappeared the same night Joffrey died? 179 00:14:51,998 --> 00:14:54,282 No, but... 180 00:14:55,284 --> 00:14:57,502 Sansa's not a killer. 181 00:14:59,789 --> 00:15:01,173 Not yet, anyway. 182 00:15:01,207 --> 00:15:04,760 - (wood creaking) - (men shouting) 183 00:15:07,463 --> 00:15:09,965 (footsteps approaching) 184 00:15:14,637 --> 00:15:16,688 Where are you taking me? 185 00:15:16,722 --> 00:15:18,890 I'm getting married to your Aunt Lysa. 186 00:15:18,941 --> 00:15:21,143 She's waiting for us at the Eyrie. 187 00:15:21,194 --> 00:15:23,979 You'll be safe there. 188 00:15:36,075 --> 00:15:37,793 Did you kill Joffrey? 189 00:15:37,827 --> 00:15:40,996 Did I kill Joffrey? 190 00:15:42,331 --> 00:15:44,299 I've been in the Vale for weeks. 191 00:15:44,333 --> 00:15:45,500 I know it was you. 192 00:15:45,502 --> 00:15:49,471 And who helped me with this conspiracy? 193 00:15:51,557 --> 00:15:53,341 Well, there was Ser Dontos. 194 00:15:53,392 --> 00:15:55,594 You used him to get me out of King's Landing, 195 00:15:55,645 --> 00:15:58,230 but you would never trust him to kill the king. 196 00:15:58,347 --> 00:16:01,900 - Why not? - Because you're too smart to trust a drunk. 197 00:16:01,934 --> 00:16:04,486 Then perhaps it was your husband. 198 00:16:04,520 --> 00:16:06,021 No. 199 00:16:06,072 --> 00:16:07,823 How do you know? 200 00:16:07,857 --> 00:16:10,492 I just do. 201 00:16:10,526 --> 00:16:12,661 You're right. 202 00:16:12,695 --> 00:16:15,163 He wasn't involved in Joffrey's death. 203 00:16:15,198 --> 00:16:17,199 But you were. 204 00:16:18,668 --> 00:16:21,953 Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? 205 00:16:22,004 --> 00:16:26,174 I don't suppose you noticed that a stone was missing 206 00:16:26,209 --> 00:16:28,460 after the feast. 207 00:16:28,511 --> 00:16:31,046 The poison. 208 00:16:32,882 --> 00:16:35,050 I don't understand. 209 00:16:35,101 --> 00:16:37,686 The Lannisters gave you wealth, power. 210 00:16:37,720 --> 00:16:39,521 Joffrey made you the Lord of Harrenhal. 211 00:16:39,555 --> 00:16:42,390 A man with no motive is a man no one suspects. 212 00:16:42,441 --> 00:16:45,110 Always keep your foes confused. 213 00:16:45,144 --> 00:16:48,063 If they don't know who you are or what you want, 214 00:16:48,065 --> 00:16:51,199 they can't know what you plan to do next. 215 00:16:54,153 --> 00:16:56,121 I don't believe you. 216 00:16:57,907 --> 00:17:00,292 If they catch you, they'll put your head on a spike 217 00:17:00,326 --> 00:17:01,710 just like my father's. 218 00:17:01,744 --> 00:17:04,913 You'd risk that just to confuse them? 219 00:17:06,549 --> 00:17:10,085 So many men, they risk so little. 220 00:17:10,087 --> 00:17:13,088 They spend their lives avoiding danger. 221 00:17:13,139 --> 00:17:15,557 And then they die. 222 00:17:16,842 --> 00:17:20,645 I'd risk everything to get what I want. 223 00:17:20,680 --> 00:17:23,815 And what do you want? 224 00:17:29,772 --> 00:17:31,356 Everything. 225 00:17:33,192 --> 00:17:36,528 My friendship with the Lannisters was productive. 226 00:17:36,579 --> 00:17:39,281 But Joffrey, 227 00:17:39,283 --> 00:17:41,833 a vicious boy with a crown on his head, 228 00:17:41,867 --> 00:17:44,119 is not a reliable ally. 229 00:17:44,170 --> 00:17:46,121 And who could trust a friend like that? 230 00:17:46,172 --> 00:17:48,423 Who could trust you? 231 00:17:49,675 --> 00:17:51,960 I don't want friends like me. 232 00:17:52,011 --> 00:17:54,462 My new friends are predictable. 233 00:17:54,513 --> 00:17:56,014 Very reasonable people. 234 00:17:56,048 --> 00:17:58,767 As for what happened to Joffrey, 235 00:17:58,801 --> 00:18:03,104 well, that was something my new friends wanted very badly. 236 00:18:03,139 --> 00:18:05,607 Nothing like a thoughtful gift 237 00:18:05,641 --> 00:18:08,226 to make a new friendship grow strong. 238 00:18:08,277 --> 00:18:10,145 I can't believe you're going. 239 00:18:10,196 --> 00:18:12,814 Leaving me alone here with these people. 240 00:18:12,816 --> 00:18:15,150 The time has come, my dear. 241 00:18:15,201 --> 00:18:18,236 There's nothing more tedious than a trial. 242 00:18:18,287 --> 00:18:20,739 Except perhaps these gardens. 243 00:18:20,790 --> 00:18:23,491 If I have to take one more leisurely stroll 244 00:18:23,542 --> 00:18:26,745 through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. 245 00:18:26,796 --> 00:18:28,296 (Margaery laughs) 246 00:18:28,331 --> 00:18:30,298 Have you been to see Tommen yet? 247 00:18:30,333 --> 00:18:32,300 No. 248 00:18:32,335 --> 00:18:34,252 Have they even agreed to the match? 249 00:18:34,303 --> 00:18:36,004 No one tells me anything. 250 00:18:36,055 --> 00:18:40,258 I wasn't originally meant to marry your grandfather Luthor, you know. 251 00:18:40,309 --> 00:18:42,677 He was engaged to my sister, 252 00:18:42,679 --> 00:18:44,846 your great-aunt Viola. 253 00:18:44,897 --> 00:18:48,149 I was to be given to some Targaryen or other. 254 00:18:48,184 --> 00:18:51,903 Marrying a Targaryen was all the rage back then. 255 00:18:51,937 --> 00:18:54,489 But the moment I saw my intended, 256 00:18:54,523 --> 00:18:57,859 with his twitchy little ferret's face 257 00:18:57,910 --> 00:18:59,861 and ludicrous silver hair, 258 00:18:59,863 --> 00:19:01,913 I knew he wouldn't do. 259 00:19:01,947 --> 00:19:04,499 So the evening 260 00:19:04,533 --> 00:19:07,585 before Luthor was to propose to my sister, 261 00:19:07,620 --> 00:19:10,288 I got lost on my way back from my embroidery lesson 262 00:19:10,339 --> 00:19:12,624 and happened upon his chamber. 263 00:19:12,675 --> 00:19:13,875 (laughs) 264 00:19:13,877 --> 00:19:16,211 - How absentminded of me. - Mm-hmm. 265 00:19:16,262 --> 00:19:20,432 The following morning, Luthor never made it down the stairs 266 00:19:20,466 --> 00:19:24,219 to propose to my sister 'cause the boy couldn't bloody walk. 267 00:19:24,221 --> 00:19:26,554 And once he could, the only thing he wanted 268 00:19:26,556 --> 00:19:28,973 was what I'd given him the night before. 269 00:19:29,025 --> 00:19:31,192 I was good. 270 00:19:31,227 --> 00:19:33,895 I was very, very good. 271 00:19:35,731 --> 00:19:38,366 You are even better. 272 00:19:38,401 --> 00:19:39,984 But you need to act quickly. 273 00:19:40,036 --> 00:19:43,872 Cersei may be vicious, but she's not stupid. 274 00:19:43,906 --> 00:19:46,791 She'll turn the boy against you as soon as she can. 275 00:19:46,826 --> 00:19:50,128 And by the time you're married, it'll be too late. 276 00:19:50,162 --> 00:19:52,130 Luckily for you, the Queen Regent 277 00:19:52,164 --> 00:19:53,998 is rather distracted at the moment, 278 00:19:54,050 --> 00:19:56,468 mourning her dear departed boy. 279 00:19:56,502 --> 00:19:58,887 Accusing her brother of his murder, 280 00:19:58,921 --> 00:20:00,889 which he didn't commit. 281 00:20:00,923 --> 00:20:02,057 Well, he could have done. 282 00:20:02,091 --> 00:20:04,008 He could have done, but he didn't. 283 00:20:04,060 --> 00:20:07,062 - You don't know, Grandmother. - But I do know. 284 00:20:07,096 --> 00:20:11,683 You don't think I'd let you marry that beast, do you? 285 00:20:12,768 --> 00:20:15,770 What? I don't understand. 286 00:20:15,821 --> 00:20:19,441 Shh. Don't you worry yourself about all that. 287 00:20:21,744 --> 00:20:24,112 You just do what needs to be done. 288 00:20:25,581 --> 00:20:27,582 Jon: Bring it through! 289 00:20:27,616 --> 00:20:30,618 (swords clanging) 290 00:20:34,924 --> 00:20:37,208 And again. 291 00:20:42,681 --> 00:20:46,468 - (laughs) - Very nice. Good. 292 00:20:46,470 --> 00:20:49,137 A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. 293 00:20:49,188 --> 00:20:52,190 First thing you want to do 294 00:20:52,274 --> 00:20:54,976 is disarm them to try and even the odds. 295 00:21:08,707 --> 00:21:10,458 Let's see what you can do. 296 00:21:12,328 --> 00:21:14,162 Olly, you just watch for now. 297 00:21:14,164 --> 00:21:15,246 I can fight. 298 00:21:15,297 --> 00:21:17,332 Have you ever held a sword before? 299 00:21:17,383 --> 00:21:19,417 I was the best archer in our hamlet. 300 00:21:19,468 --> 00:21:21,836 - (men laugh) - I was! 301 00:21:21,887 --> 00:21:24,172 I believe you. 302 00:21:24,223 --> 00:21:25,890 We'll go hunting for rabbits one day. 303 00:21:25,975 --> 00:21:27,642 Right now, watch and learn. 304 00:21:29,929 --> 00:21:31,896 You two. 305 00:21:31,931 --> 00:21:35,016 Take it slow, try and disarm each other. 306 00:21:42,992 --> 00:21:45,193 (shouts) 307 00:21:47,279 --> 00:21:49,247 (groans) 308 00:22:00,876 --> 00:22:02,594 You know how to fight. 309 00:22:02,628 --> 00:22:05,096 You could have gone easier on him. 310 00:22:05,130 --> 00:22:07,549 He wouldn't have learned anything that way. 311 00:22:07,716 --> 00:22:10,552 Alliser: Lord Snow. 312 00:22:10,603 --> 00:22:13,054 What do you think you're doing? 313 00:22:13,105 --> 00:22:15,723 Grenn and I were helping them. 314 00:22:15,774 --> 00:22:17,892 Grenn's a ranger. You're a steward. 315 00:22:17,894 --> 00:22:21,029 Maybe you forgot that while you were off with your wildling bitch, 316 00:22:21,063 --> 00:22:23,031 but I didn't. 317 00:22:23,065 --> 00:22:25,400 Someone has to train them. 318 00:22:25,402 --> 00:22:27,285 And that someone isn't you. 319 00:22:27,319 --> 00:22:29,654 Go find a chamber pot to empty. 320 00:22:32,241 --> 00:22:34,959 Go on. Do it. 321 00:22:34,994 --> 00:22:36,995 You traitor's bastard. 322 00:22:37,046 --> 00:22:38,963 Give me an excuse. 323 00:22:38,998 --> 00:22:41,916 Mormont's not here to protect you now. 324 00:22:52,895 --> 00:22:55,313 Get back to work. 325 00:22:55,347 --> 00:22:57,765 Now! 326 00:22:57,767 --> 00:23:00,318 I said now! 327 00:23:03,439 --> 00:23:06,574 The bastard's well-liked. You're not. 328 00:23:06,609 --> 00:23:09,160 You think I care if they like me? We're at war. 329 00:23:09,194 --> 00:23:10,745 For now. 330 00:23:10,779 --> 00:23:12,947 But you can't be acting commander forever. 331 00:23:12,998 --> 00:23:15,116 There will be a choosing. 332 00:23:15,167 --> 00:23:17,118 The old maester will insist on it. 333 00:23:17,120 --> 00:23:19,621 You might reconsider 334 00:23:19,623 --> 00:23:22,373 his request to march on Craster's. 335 00:23:22,424 --> 00:23:26,010 Let the mutineers take care of Snow. 336 00:23:26,045 --> 00:23:28,463 Or you might be taking orders from him 337 00:23:28,465 --> 00:23:30,048 the rest of your life. 338 00:23:45,614 --> 00:23:47,065 A bastard, eh? 339 00:23:47,116 --> 00:23:49,817 Took you for highborn. 340 00:23:51,236 --> 00:23:53,204 My father was highborn. 341 00:23:53,238 --> 00:23:55,907 My mother wasn't. 342 00:23:58,077 --> 00:23:59,994 Name's Locke. 343 00:24:02,548 --> 00:24:03,831 Jon Snow. 344 00:24:07,303 --> 00:24:08,720 You fight well. 345 00:24:08,754 --> 00:24:10,471 What brought you up here? 346 00:24:10,506 --> 00:24:12,590 A sense of duty. 347 00:24:12,641 --> 00:24:15,893 I wanted to do my part for the safety of the realm. 348 00:24:16,762 --> 00:24:18,563 (laughs) 349 00:24:18,597 --> 00:24:21,182 I was a game warden in the Stormlands. 350 00:24:21,184 --> 00:24:23,818 Fed a prized partridge to my hungry kids. 351 00:24:23,852 --> 00:24:25,653 I was stupid enough to get caught. 352 00:24:25,688 --> 00:24:27,822 Chose the Wall over losing my hand. 353 00:24:27,856 --> 00:24:31,526 Figured I wouldn't have to suck up to any highborn cunts here. 354 00:24:31,577 --> 00:24:33,828 Alliser: Come on, get on with it. 355 00:24:33,862 --> 00:24:35,580 What are you waiting for? Summer? 356 00:24:35,614 --> 00:24:37,081 Guess I was wrong. 357 00:24:39,251 --> 00:24:41,586 (knocking) 358 00:24:43,839 --> 00:24:45,757 (knocking) 359 00:24:47,843 --> 00:24:50,094 (knocking) 360 00:24:57,269 --> 00:24:59,387 You sent for me, Your Grace? 361 00:24:59,389 --> 00:25:01,356 Your Grace. 362 00:25:01,390 --> 00:25:03,191 How formal of you. 363 00:25:05,060 --> 00:25:08,312 How many Kingsguards are posted outside Tommen's door? 364 00:25:08,364 --> 00:25:11,733 Ser Boros is on duty tonight. 365 00:25:11,784 --> 00:25:14,152 - Tomorrow I believe-- - So one? 366 00:25:15,404 --> 00:25:18,322 You have one man guarding the future king? 367 00:25:18,374 --> 00:25:20,408 I promise you Tommen's safe. 368 00:25:20,459 --> 00:25:21,709 We're protecting him. 369 00:25:21,744 --> 00:25:24,879 The way you protected Joffrey? 370 00:25:26,215 --> 00:25:28,750 Why did Catelyn Stark set you free? 371 00:25:28,801 --> 00:25:31,419 - What? - I've been wondering for months. 372 00:25:31,470 --> 00:25:35,256 Ever since that great cow brought you back to the capital. 373 00:25:36,225 --> 00:25:37,925 Why did she set you free? 374 00:25:37,927 --> 00:25:40,928 You know why. She'd hoped I'd send her daughters back to her. 375 00:25:45,984 --> 00:25:47,935 She hoped or did you promise? 376 00:25:47,937 --> 00:25:49,771 I swore by all the gods 377 00:25:49,822 --> 00:25:52,273 that if her daughters were alive, I'd return them to her. 378 00:25:52,357 --> 00:25:54,242 So you made a sacred vow to the enemy. 379 00:25:54,276 --> 00:25:56,944 I wanted to get back to you. 380 00:25:58,080 --> 00:25:59,781 Should I have told her to fuck off? 381 00:25:59,783 --> 00:26:01,699 You didn't mean it, then? 382 00:26:01,750 --> 00:26:04,752 You have no loyalty to Catelyn Stark? 383 00:26:04,787 --> 00:26:06,621 Catelyn Stark's dead. 384 00:26:06,672 --> 00:26:08,956 So if I told you to leave the capital right now and find Sansa, 385 00:26:08,991 --> 00:26:13,127 if I told you to find that murderous little bitch 386 00:26:13,178 --> 00:26:15,179 and bring me her head, 387 00:26:15,214 --> 00:26:17,448 would you do it? 388 00:26:21,970 --> 00:26:24,238 I know you went to see Tyrion. 389 00:26:26,608 --> 00:26:30,411 That creature who murdered our son. 390 00:26:32,648 --> 00:26:34,882 I had to see him. 391 00:26:34,917 --> 00:26:36,400 I had to know for myself. 392 00:26:36,452 --> 00:26:38,453 And? 393 00:26:40,038 --> 00:26:42,657 He didn't do it, Cersei. 394 00:26:42,659 --> 00:26:45,159 You've always pitied him. 395 00:26:45,161 --> 00:26:48,496 Our poor little brother. 396 00:26:48,547 --> 00:26:50,331 Abused by the world. 397 00:26:50,333 --> 00:26:52,333 Despised by his father and sister. 398 00:26:52,335 --> 00:26:55,219 He'd kill us all if he could. 399 00:26:58,056 --> 00:27:01,392 I want four men at Tommen's door day and night. 400 00:27:03,061 --> 00:27:05,646 That will be all, Lord Commander. 401 00:27:33,242 --> 00:27:35,176 (sighs) 402 00:27:38,347 --> 00:27:40,214 (door opens) 403 00:27:40,216 --> 00:27:42,300 Ser Pounce? 404 00:27:45,387 --> 00:27:48,055 (door creaks) 405 00:27:49,391 --> 00:27:51,526 (door closes) 406 00:27:56,231 --> 00:27:58,449 How did you get past the Kingsguard? 407 00:27:58,483 --> 00:28:01,118 Kingsguard. 408 00:28:02,487 --> 00:28:05,706 I don't think you're supposed to be here. 409 00:28:05,741 --> 00:28:08,743 Mother doesn't allow me to have visitors at night. 410 00:28:08,745 --> 00:28:11,295 I'm not a visitor, Your Grace. 411 00:28:11,330 --> 00:28:14,565 Word has it I'm to be your bride. 412 00:28:19,671 --> 00:28:22,056 Did you know that people in arranged marriages 413 00:28:22,090 --> 00:28:25,092 often never meet until their wedding day? 414 00:28:27,846 --> 00:28:31,482 Before we decide to spend our lives together, 415 00:28:31,516 --> 00:28:33,734 we ought to get to know one another. 416 00:28:33,769 --> 00:28:35,937 Don't you think? 417 00:28:37,422 --> 00:28:39,273 Yes. 418 00:28:39,324 --> 00:28:41,359 But if my mother found out-- 419 00:28:41,410 --> 00:28:44,045 It can be our secret. Hmm? 420 00:28:45,998 --> 00:28:48,449 If we're going to be man and wife, 421 00:28:48,451 --> 00:28:52,386 we'll have a few secrets from her, I hope. 422 00:28:53,922 --> 00:28:56,374 So, Your Grace... 423 00:28:56,408 --> 00:28:58,759 Yes? 424 00:28:58,794 --> 00:29:01,596 Tell me a secret. 425 00:29:05,634 --> 00:29:08,803 - (cat meows) - (laughs) 426 00:29:08,854 --> 00:29:11,339 Hello. Aren't you a proper fellow? 427 00:29:11,373 --> 00:29:13,724 That's Ser Pounce. 428 00:29:13,775 --> 00:29:16,127 Very handsome. 429 00:29:18,196 --> 00:29:19,647 Joffrey didn't like him. 430 00:29:19,649 --> 00:29:22,149 He threatened to skin him alive 431 00:29:22,151 --> 00:29:23,985 and mix his innards up in my food 432 00:29:24,036 --> 00:29:25,820 so I wouldn't know I was eating him. 433 00:29:25,871 --> 00:29:28,572 That's very cruel. 434 00:29:28,607 --> 00:29:31,559 You don't strike me as cruel. 435 00:29:33,028 --> 00:29:34,729 No. 436 00:29:34,763 --> 00:29:36,631 I don't think I am. 437 00:29:36,665 --> 00:29:38,699 That's a relief. 438 00:29:38,734 --> 00:29:41,068 Because you know what happens when we marry? 439 00:29:41,136 --> 00:29:43,337 We say our vows in front of the high septon. 440 00:29:43,339 --> 00:29:45,172 And after the ceremony, there's a feast. 441 00:29:45,174 --> 00:29:47,642 When we marry, I become yours. 442 00:29:47,676 --> 00:29:49,226 Forever. 443 00:29:52,014 --> 00:29:53,731 It's getting late. 444 00:29:53,765 --> 00:29:55,516 (sighs) 445 00:29:55,518 --> 00:29:57,184 I should go. 446 00:29:58,186 --> 00:29:59,820 May I come and visit you again? 447 00:30:01,940 --> 00:30:04,792 (laughs) All right, then. 448 00:30:09,531 --> 00:30:11,332 Remember, 449 00:30:11,366 --> 00:30:15,002 our little secret. 450 00:30:46,118 --> 00:30:48,235 (door closes) 451 00:30:51,907 --> 00:30:53,574 Brienne: "Ser Jaime Lannister. 452 00:30:53,576 --> 00:30:57,378 Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year. 453 00:30:57,412 --> 00:30:59,914 At the sack of King's Landing, 454 00:30:59,916 --> 00:31:02,333 murdered his king Aerys II. 455 00:31:02,384 --> 00:31:05,586 Pardoned by Robert Baratheon. 456 00:31:06,888 --> 00:31:08,839 Thereafter known as the Kingslayer." 457 00:31:08,890 --> 00:31:12,176 It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. 458 00:31:15,347 --> 00:31:18,149 And there's still room left on mine. 459 00:31:48,346 --> 00:31:50,798 Valyrian steel. 460 00:31:50,849 --> 00:31:53,300 Mmm. 461 00:31:53,351 --> 00:31:54,635 It's yours. 462 00:31:54,686 --> 00:31:56,303 I can't accept this. 463 00:31:56,354 --> 00:31:58,639 It was reforged from Ned Stark's sword. 464 00:31:58,690 --> 00:32:01,809 You'll use it to defend Ned Stark's daughter. 465 00:32:03,395 --> 00:32:07,364 You swore an oath to return the Stark girls to their mother. 466 00:32:07,399 --> 00:32:09,784 Lady Stark's dead. 467 00:32:09,818 --> 00:32:11,735 Arya's probably dead, too, 468 00:32:11,787 --> 00:32:14,955 but there's still a chance to find Sansa and get her somewhere safe. 469 00:32:16,241 --> 00:32:17,908 I've got something else for you. 470 00:32:36,561 --> 00:32:39,063 I hope I got your measurements right. 471 00:32:41,683 --> 00:32:43,350 I'll find her. 472 00:32:45,020 --> 00:32:48,189 For Lady Catelyn. 473 00:32:51,193 --> 00:32:52,860 And for you. 474 00:32:59,784 --> 00:33:01,919 I almost forgot. 475 00:33:02,871 --> 00:33:05,039 I have one more gift. 476 00:33:08,877 --> 00:33:10,761 I don't need a squire. 477 00:33:10,795 --> 00:33:12,713 Of course you do. 478 00:33:12,715 --> 00:33:14,348 He'll slow me down. 479 00:33:14,382 --> 00:33:16,717 My brother owes him a debt. He's not safe here. 480 00:33:16,719 --> 00:33:19,270 You're keeping him from harm. It's chivalry. 481 00:33:19,304 --> 00:33:22,356 I won't slow you down, ser-- 482 00:33:23,859 --> 00:33:25,809 my lady. 483 00:33:25,861 --> 00:33:28,312 I promise I'll serve you well. 484 00:33:28,363 --> 00:33:31,649 See? He's a good lad. You'll get along. 485 00:33:35,737 --> 00:33:38,155 Compliments of Lord Tyrion. 486 00:33:38,206 --> 00:33:41,208 His axe from the Blackwater. 487 00:33:46,298 --> 00:33:48,382 What are you waiting for, a kiss? 488 00:33:50,085 --> 00:33:52,303 Ready the lady's horse. 489 00:34:01,596 --> 00:34:04,064 They say the best swords have names. 490 00:34:04,099 --> 00:34:05,516 Any ideas? 491 00:34:11,406 --> 00:34:13,357 Oathkeeper. 492 00:34:25,086 --> 00:34:26,754 Good-bye, Brienne. 493 00:34:50,278 --> 00:34:52,646 Podrick: Come on, move. 494 00:35:17,005 --> 00:35:19,390 I should never have taken her away. 495 00:35:19,424 --> 00:35:22,559 - She wasn't safe here. - She's not safe out there. 496 00:35:22,594 --> 00:35:24,428 I should have known. 497 00:35:24,479 --> 00:35:26,647 You told us there were wildlings south of the Wall. 498 00:35:26,681 --> 00:35:29,433 If they're raiding the smaller villages, Mole's Town could be next. 499 00:35:29,484 --> 00:35:32,853 - Castle Black could be next. - I should go back for Gilly. 500 00:35:32,855 --> 00:35:34,488 We have orders. No one's to leave the castle. 501 00:35:34,522 --> 00:35:37,024 I remember when you disobeyed orders and rode south to help Robb. 502 00:35:37,026 --> 00:35:39,243 And I remember who came after me and brought me home. 503 00:35:41,863 --> 00:35:44,732 I know how hard it is, Sam, believe me. 504 00:35:46,868 --> 00:35:49,586 When you told me about Bran going beyond the Wall, 505 00:35:49,621 --> 00:35:53,007 all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. 506 00:35:54,376 --> 00:35:56,877 I wish I could have convinced him to come back with me. 507 00:35:58,513 --> 00:36:01,181 I tried. Really, I did. 508 00:36:03,468 --> 00:36:05,719 How fast could they travel? 509 00:36:05,770 --> 00:36:09,223 A crippled boy being pulled on a sledge by a simpleton? 510 00:36:09,274 --> 00:36:10,808 I don't know. 511 00:36:10,859 --> 00:36:13,060 They'd pass wildling villages. 512 00:36:13,111 --> 00:36:16,146 They could try to find shelter at one of them. 513 00:36:17,732 --> 00:36:20,401 The wildlings have joined up with Mance. 514 00:36:20,452 --> 00:36:23,737 Every village or sheltered place will be deserted. 515 00:36:27,242 --> 00:36:29,209 Except... 516 00:36:32,414 --> 00:36:34,782 Sam: Craster's? 517 00:36:34,816 --> 00:36:37,251 You think Bran might have found-- 518 00:36:37,253 --> 00:36:39,720 Snow. 519 00:36:39,754 --> 00:36:41,388 I don't mean to interrupt. 520 00:36:41,423 --> 00:36:44,091 Thorne wants to see you. 521 00:36:46,928 --> 00:36:50,230 Your foray to Craster's Keep, 522 00:36:50,265 --> 00:36:52,316 I'll sanction it. 523 00:36:52,350 --> 00:36:56,236 But I won't order anyone to go with you. 524 00:36:56,271 --> 00:36:58,939 Volunteers only. 525 00:36:58,941 --> 00:37:01,108 Thank you, Ser Alliser. 526 00:37:04,446 --> 00:37:07,281 (men chatting) 527 00:37:11,286 --> 00:37:13,620 Ahem, brothers. 528 00:37:13,622 --> 00:37:17,174 (chatter continues) 529 00:37:17,208 --> 00:37:19,877 (pounds) 530 00:37:25,133 --> 00:37:27,634 I'm going beyond the Wall to Craster's Keep. 531 00:37:27,636 --> 00:37:32,022 I'm going to capture the mutineers holed up there or kill them. 532 00:37:32,056 --> 00:37:35,142 I'm asking for volunteers to come with me. 533 00:37:36,811 --> 00:37:39,480 There's 60 miles of wilderness between here and Craster's 534 00:37:39,531 --> 00:37:42,316 and Mance Rayder has an army bearing down on us, 535 00:37:42,367 --> 00:37:44,451 but we have to do this. 536 00:37:44,486 --> 00:37:47,738 Our survival may depend on 537 00:37:47,789 --> 00:37:50,624 us getting to these mutineers before Mance does. 538 00:37:50,658 --> 00:37:54,328 They know the Wall. They know our defenses. 539 00:37:54,330 --> 00:37:57,331 If Mance learns what they know, we're lost. 540 00:37:59,801 --> 00:38:02,136 But if that's not enough, 541 00:38:02,170 --> 00:38:04,638 then consider this. 542 00:38:04,672 --> 00:38:07,007 If the Night's Watch are truly brothers, 543 00:38:07,009 --> 00:38:10,010 then Lord Commander Mormont was our father. 544 00:38:11,262 --> 00:38:13,347 He lived and died for the Watch 545 00:38:13,398 --> 00:38:15,849 and he was betrayed by his own men. 546 00:38:15,934 --> 00:38:17,601 Stabbed in the back by cowards. 547 00:38:17,652 --> 00:38:19,570 He deserved far better. 548 00:38:19,604 --> 00:38:23,157 All we can give him now is justice. 549 00:38:24,526 --> 00:38:26,443 Who will join me? 550 00:39:16,127 --> 00:39:18,745 I can't let a recruit come north of the Wall. 551 00:39:18,747 --> 00:39:21,048 Then let me say my vows. 552 00:39:21,082 --> 00:39:24,301 If it's a fight you're heading for, then you need men who know how. 553 00:39:36,764 --> 00:39:38,649 Thank you, brothers. 554 00:39:44,439 --> 00:39:46,323 (women whimpering) 555 00:39:46,357 --> 00:39:48,442 Woman: No, don't. 556 00:39:48,444 --> 00:39:51,245 Don't, please. 557 00:39:51,279 --> 00:39:53,363 Woman #2: Please don't. Ow! 558 00:39:53,414 --> 00:39:55,332 You're hurting me. 559 00:40:01,005 --> 00:40:04,958 Karl Tanner from Gin Alley 560 00:40:04,960 --> 00:40:08,128 drinking wine from the skull 561 00:40:08,130 --> 00:40:11,632 of Jeor fucking Mormont. 562 00:40:17,805 --> 00:40:21,975 Any command for us, Lord Commander? 563 00:40:22,026 --> 00:40:24,561 What's that? 564 00:40:24,612 --> 00:40:27,030 Fuck 'em till they're dead? 565 00:40:27,065 --> 00:40:30,617 - (whimpers) - Did you hear that, boys? 566 00:40:30,652 --> 00:40:33,287 Fuck 'em till they're dead. 567 00:40:39,827 --> 00:40:41,211 Rast. 568 00:40:46,668 --> 00:40:48,969 Go outside and feed the beast. 569 00:40:49,003 --> 00:40:51,338 We should kill that thing. 570 00:40:52,473 --> 00:40:55,342 You should shut your fucking hole, 571 00:40:55,344 --> 00:40:58,345 ugly little cunt. 572 00:40:58,396 --> 00:41:01,815 You look like a fucking ballsack. 573 00:41:01,849 --> 00:41:04,601 Ugly. Look at your stupid cunt face. 574 00:41:04,652 --> 00:41:08,188 I could piss in any gutter and soak five of you. 575 00:41:09,991 --> 00:41:13,610 Know how much they paid me to kill a man in King's Landing? 576 00:41:13,661 --> 00:41:16,246 Seven silvers. 577 00:41:16,280 --> 00:41:20,033 They told me a man's name and that man never saw daylight again. 578 00:41:20,035 --> 00:41:22,836 None of them cocksuckers got away from me. 579 00:41:26,708 --> 00:41:29,426 Haven't lost a fight since I was nine. 580 00:41:31,179 --> 00:41:33,296 Maybe it's time. 581 00:41:33,348 --> 00:41:36,049 What do you think, eh? 582 00:41:36,100 --> 00:41:39,186 Maybe you're the man. 583 00:41:39,220 --> 00:41:42,356 Eh, cunt? 584 00:41:44,609 --> 00:41:47,060 I wouldn't stand a chance. 585 00:41:47,945 --> 00:41:49,146 None of us would. 586 00:41:49,197 --> 00:41:52,232 I was a fucking legend in Gin Alley. 587 00:41:52,234 --> 00:41:55,369 A fucking legend! 588 00:41:55,403 --> 00:41:56,987 I would take any knight-- 589 00:41:57,038 --> 00:41:59,740 any knight, any time. 590 00:41:59,791 --> 00:42:03,460 Fucking cunts in steel plate. Fucking cowards. 591 00:42:08,132 --> 00:42:10,717 (baby fussing) 592 00:42:11,919 --> 00:42:15,472 - A gift for the gods. - A gift for the gods. 593 00:42:15,506 --> 00:42:17,090 A gift for the gods. 594 00:42:17,092 --> 00:42:18,642 What the fuck is that? 595 00:42:18,676 --> 00:42:21,845 Craster's last child. A boy. 596 00:42:21,896 --> 00:42:23,430 What am I supposed to do with him? 597 00:42:23,432 --> 00:42:26,266 What did Craster do with 'em? 598 00:42:26,317 --> 00:42:29,519 Kill 'em before they could grow up and do the same to him? 599 00:42:30,905 --> 00:42:32,606 All right. 600 00:42:36,027 --> 00:42:37,661 Don't need another mouth to feed. 601 00:42:37,695 --> 00:42:40,914 - Hand him over. - He didn't kill them. 602 00:42:40,948 --> 00:42:43,617 - He offered them. - To who? 603 00:42:43,668 --> 00:42:45,836 To the gods. 604 00:42:45,870 --> 00:42:48,121 The white walkers. 605 00:42:48,172 --> 00:42:50,207 Women: A gift for the gods. A gift for the gods. 606 00:42:50,258 --> 00:42:53,093 A gift for the gods. A gift for the gods. 607 00:42:53,127 --> 00:42:55,629 A gift for the gods. A gift for the gods. 608 00:42:55,631 --> 00:42:57,347 Shut up! 609 00:43:03,438 --> 00:43:05,472 So... 610 00:43:07,975 --> 00:43:10,477 if it worked for him... 611 00:43:10,528 --> 00:43:12,145 (crying) 612 00:43:12,196 --> 00:43:14,865 Let's give the walkers what they want. 613 00:43:17,201 --> 00:43:19,319 (baby crying) 614 00:43:22,156 --> 00:43:24,458 Rast is headed that way. 615 00:43:42,727 --> 00:43:45,512 (baby fussing) 616 00:44:18,963 --> 00:44:21,464 (crying) 617 00:44:34,979 --> 00:44:37,864 (loud breathing) 618 00:44:44,405 --> 00:44:46,957 (growling) 619 00:44:51,546 --> 00:44:53,663 Pink-eyed fuck. 620 00:44:57,001 --> 00:44:59,219 You thirsty? 621 00:45:09,647 --> 00:45:11,765 (growls) 622 00:45:18,573 --> 00:45:20,941 - (growls) - Fuck! 623 00:45:25,279 --> 00:45:28,081 (crows cawing) 624 00:45:28,115 --> 00:45:30,784 (wind howling) 625 00:45:37,124 --> 00:45:39,926 (ice crackling) 626 00:45:45,266 --> 00:45:47,634 (barks) 627 00:45:50,521 --> 00:45:53,189 (baby crying) 628 00:45:54,525 --> 00:45:56,559 Hodor. 629 00:46:02,383 --> 00:46:03,900 Do you hear that? 630 00:46:10,324 --> 00:46:12,125 Is that a baby? 631 00:46:12,159 --> 00:46:14,711 It's coming. 632 00:46:14,745 --> 00:46:16,496 I'm going out there. 633 00:46:16,498 --> 00:46:18,632 No, we need to stay together. 634 00:46:18,666 --> 00:46:20,500 I'm going. 635 00:46:28,676 --> 00:46:30,977 (whines) 636 00:46:37,652 --> 00:46:40,070 (baby crying) 637 00:46:46,193 --> 00:46:48,662 (wolf howling) 638 00:46:59,590 --> 00:47:01,508 (growls) 639 00:47:01,542 --> 00:47:04,544 - Bran. Bran. - Hodor. Hodor. 640 00:47:04,546 --> 00:47:06,212 - Hodor. - Bran, what happened? 641 00:47:06,214 --> 00:47:08,932 Summer, he's hurt. They've caught him in a trap. 642 00:47:08,966 --> 00:47:10,350 Who? 643 00:47:10,384 --> 00:47:13,053 I didn't see, but they have my brother's wolf. 644 00:47:14,689 --> 00:47:16,890 They have Ghost. 645 00:47:22,229 --> 00:47:23,863 Bran: They're Night's Watch. 646 00:47:23,898 --> 00:47:25,982 Look. 647 00:47:26,033 --> 00:47:28,451 Jon might be here. 648 00:47:28,486 --> 00:47:31,821 If Jon was here, why would they put his wolf in a cage? 649 00:47:31,872 --> 00:47:34,074 (woman whimpering) 650 00:47:34,125 --> 00:47:36,659 (men shouting) 651 00:47:38,129 --> 00:47:40,413 They might have been Night's Watch once, not anymore. 652 00:47:40,415 --> 00:47:42,248 We're not safe here. We need to go. 653 00:47:42,299 --> 00:47:43,800 No. 654 00:47:43,834 --> 00:47:46,169 Bran, we need to go now. 655 00:47:46,220 --> 00:47:48,088 I'm not leaving without Summer. 656 00:47:54,929 --> 00:47:56,596 Can you remember where the cage was? 657 00:47:56,598 --> 00:47:59,182 The east side of the keep. 658 00:48:01,569 --> 00:48:04,604 If I'm not back soon, we'll meet-- 659 00:48:04,655 --> 00:48:06,489 Hodor. 660 00:48:14,949 --> 00:48:17,250 (shouting) 661 00:48:20,121 --> 00:48:21,838 Hodor. 662 00:48:24,792 --> 00:48:26,543 Hodor. Hodor. 663 00:48:26,594 --> 00:48:29,712 (groans) 664 00:48:29,764 --> 00:48:32,632 Hodor. 665 00:48:32,634 --> 00:48:35,885 If I was your size, I'd be king of the fucking world. 666 00:48:35,936 --> 00:48:37,771 (men laughing) 667 00:48:47,565 --> 00:48:49,566 Help him up. 668 00:49:12,223 --> 00:49:14,007 This is nice. 669 00:49:15,476 --> 00:49:17,844 Fine leather. 670 00:49:19,230 --> 00:49:21,314 You're no wildling. 671 00:49:21,348 --> 00:49:23,850 Important. Highborn. 672 00:49:26,020 --> 00:49:28,188 Who are you? 673 00:49:36,030 --> 00:49:37,530 (grunts) 674 00:49:37,532 --> 00:49:39,199 You see, where I come from, 675 00:49:39,250 --> 00:49:41,784 a commoner like me slaps a little lord like you, 676 00:49:41,836 --> 00:49:44,037 I'd lose my right hand. 677 00:49:44,088 --> 00:49:48,124 But we're a long way from home, aren't we? 678 00:49:49,543 --> 00:49:51,594 And the two of you, 679 00:49:51,629 --> 00:49:55,215 fancy-looking folks north of the Wall 680 00:49:55,217 --> 00:49:57,467 creeping through the woods. 681 00:49:58,802 --> 00:50:01,104 Isn't that a bit odd? 682 00:50:04,525 --> 00:50:06,776 I like your curly hair. 683 00:50:08,562 --> 00:50:11,781 My mom had curls like that. 684 00:50:11,815 --> 00:50:14,784 Beautiful brown curls. 685 00:50:16,203 --> 00:50:19,372 Why'd you drag a crippled boy all the way up here? 686 00:50:24,745 --> 00:50:28,331 See you haven't played this game before. 687 00:50:28,382 --> 00:50:30,667 A highborn hostage, 688 00:50:30,718 --> 00:50:33,586 that's valuable. 689 00:50:33,588 --> 00:50:36,055 But three of them, 690 00:50:36,090 --> 00:50:39,092 that's a lot of mouths to feed. 691 00:50:40,561 --> 00:50:42,428 - Rast: What the fuck's wrong with him? - Come here. 692 00:50:42,430 --> 00:50:44,430 (screams) No, please. 693 00:50:44,481 --> 00:50:45,932 Please. Please, let me help him. 694 00:50:45,934 --> 00:50:47,850 - Who are you? - Please. 695 00:50:47,902 --> 00:50:51,237 - Who are you? - I'm Brandon Stark! 696 00:50:51,272 --> 00:50:53,856 I'm Brandon Stark of Winterfell. 697 00:50:56,277 --> 00:50:58,828 It's Jon Snow's brother. 698 00:51:00,447 --> 00:51:02,749 It's Meera. It's Meera. I'm right here. 699 00:51:02,783 --> 00:51:07,453 And I thought this was gonna be another boring day. 700 00:51:12,459 --> 00:51:14,427 Meera: I'm right here. 701 00:51:14,461 --> 00:51:16,829 (wind howling) 702 00:52:32,756 --> 00:52:35,124 (ice crackling) 703 00:52:48,355 --> 00:52:50,523 (baby crying) 704 00:53:27,144 --> 00:53:29,429 (crying stops) 705 00:53:37,654 --> 00:53:40,406 (crackles) 706 00:53:41,827 --> 00:53:51,829 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 707 00:53:52,305 --> 00:53:58,397 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org48293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.