All language subtitles for GameOfThronesS6Ep1The Red WomanEng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,435 --> 00:00:08,103
(theme music playing)
2
00:01:36,644 --> 00:01:44,644
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
3
00:01:52,242 --> 00:01:55,176
(wind blowing)
4
00:02:02,803 --> 00:02:06,721
(wolf howling)
5
00:02:12,396 --> 00:02:16,648
(howling continues)
6
00:02:22,155 --> 00:02:27,158
(howling continues)
7
00:02:31,465 --> 00:02:34,082
(door rattles)
8
00:02:37,721 --> 00:02:41,589
(howling continues)
9
00:02:47,097 --> 00:02:49,314
(door rattling)
10
00:02:49,433 --> 00:02:52,067
(wolf whimpering)
11
00:02:53,520 --> 00:02:55,236
(rattling continues)
12
00:02:58,075 --> 00:03:01,860
(howling continues)
13
00:03:01,945 --> 00:03:06,081
(Ghost whimpering, howling)
14
00:03:06,166 --> 00:03:10,785
- (rattling continues)
- (whimpering, howling continue)
15
00:03:25,635 --> 00:03:27,769
Man: It's coming from the courtyard.
16
00:03:32,943 --> 00:03:35,276
- (Ghost howling)
- Man #2: It's the Lord Commander!
17
00:03:48,542 --> 00:03:50,325
Help me get him inside.
18
00:04:05,092 --> 00:04:07,008
(howling continues)
19
00:04:14,985 --> 00:04:16,935
(door closes)
20
00:04:45,382 --> 00:04:47,549
Thorne did this.
21
00:04:51,805 --> 00:04:55,023
How many of your brothers
do you think you can trust?
22
00:04:55,108 --> 00:04:56,724
Trust?
23
00:04:59,946 --> 00:05:01,196
The men in this room.
24
00:05:02,532 --> 00:05:05,150
Davos:
Does the wolf know you?
25
00:05:05,235 --> 00:05:07,235
We need all the help we can get.
26
00:05:10,157 --> 00:05:12,407
(knocking on door)
27
00:05:13,743 --> 00:05:15,577
Melisandre:
Ser Davos.
28
00:05:38,852 --> 00:05:40,935
(door closes)
29
00:05:57,087 --> 00:06:00,455
Melisandre:
I saw him in the flames
30
00:06:00,590 --> 00:06:02,707
fighting at Winterfell.
31
00:06:06,713 --> 00:06:08,880
I can't speak for the flames...
32
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
but he's gone.
33
00:06:26,149 --> 00:06:28,900
(men shouting)
34
00:06:32,789 --> 00:06:34,489
Man:
He was our Lord Commander.
35
00:06:34,574 --> 00:06:36,407
Man #2:
He never should have been!
36
00:06:36,493 --> 00:06:37,742
(pounds)
37
00:06:40,046 --> 00:06:42,086
- You all know why you're here.
- (shouting stops)
38
00:06:42,132 --> 00:06:45,250
(men murmuring)
39
00:06:45,335 --> 00:06:47,885
Jon Snow is dead.
40
00:06:48,004 --> 00:06:49,170
Who killed him?
41
00:06:50,423 --> 00:06:52,140
- I did.
- (shouting resumes)
42
00:06:52,225 --> 00:06:54,509
And Bowen Marsh and Othell Yarwyck
43
00:06:54,594 --> 00:06:56,894
and the other officers
in this castle.
44
00:06:57,013 --> 00:06:58,680
- Murderers!
- Traitors!
45
00:06:58,765 --> 00:07:02,433
- (men shouting)
- (pounds on table)
46
00:07:02,519 --> 00:07:04,736
- You're right!
- (shouting stops)
47
00:07:04,854 --> 00:07:07,071
We've committed treason, all of us.
48
00:07:07,190 --> 00:07:10,275
Jon Snow was my Lord Commander.
49
00:07:11,444 --> 00:07:13,077
I had no love for him.
50
00:07:13,196 --> 00:07:15,530
That was no secret.
51
00:07:15,665 --> 00:07:19,867
But I never once disobeyed an order.
52
00:07:19,953 --> 00:07:22,370
Loyalty is the foundation
53
00:07:22,505 --> 00:07:24,505
on which the Night's Watch is built.
54
00:07:24,591 --> 00:07:26,958
And the Watch means everything to me.
55
00:07:27,043 --> 00:07:29,010
I have given my life,
56
00:07:29,095 --> 00:07:33,214
we have all given our lives
to the Night's Watch.
57
00:07:35,602 --> 00:07:40,104
Jon Snow was going to
destroy the Night's Watch.
58
00:07:40,223 --> 00:07:42,807
He let the wildlings
through our gates
59
00:07:42,892 --> 00:07:46,361
as no Lord Commander
has ever done before.
60
00:07:46,446 --> 00:07:51,232
He gave them the very land
on which they reaved
61
00:07:51,318 --> 00:07:55,069
and raped and murdered.
62
00:07:55,205 --> 00:07:59,407
Lord Commander Snow did
what he thought was right,
63
00:07:59,492 --> 00:08:02,410
I've no doubt about that.
64
00:08:02,545 --> 00:08:06,714
And what he thought was right
would have been the end of us.
65
00:08:06,800 --> 00:08:10,001
He thrust a terrible choice upon us.
66
00:08:11,171 --> 00:08:13,254
And we made it.
67
00:08:17,143 --> 00:08:19,093
(men murmuring)
68
00:08:23,433 --> 00:08:24,932
(whimpering)
69
00:08:25,018 --> 00:08:27,268
Davos: He'll have
seen we didn't come.
70
00:08:27,354 --> 00:08:29,437
Thorne will have
made it official by now.
71
00:08:29,572 --> 00:08:31,022
Castle Black is his.
72
00:08:31,107 --> 00:08:34,275
I don't care who's sitting
at the high table.
73
00:08:34,361 --> 00:08:35,943
Jon was my friend.
74
00:08:36,079 --> 00:08:39,247
And those fuckers butchered him.
75
00:08:39,332 --> 00:08:41,783
Now we return the favor.
76
00:08:41,868 --> 00:08:43,284
We don't have the numbers.
77
00:08:43,420 --> 00:08:45,336
- We have a direwolf.
- It's not enough.
78
00:08:45,455 --> 00:08:47,455
I didn't know Lord
Commander Snow for long,
79
00:08:47,540 --> 00:08:50,758
but I have to believe he wouldn't have
wanted his friends to die for nothing.
80
00:08:50,844 --> 00:08:55,346
If you were planning to see tomorrow,
you picked the wrong room.
81
00:08:55,465 --> 00:08:57,632
We all die today.
82
00:08:57,767 --> 00:09:00,435
I say we do our best to take
Thorne with us when we go.
83
00:09:00,520 --> 00:09:03,938
We need to fight,
but we don't need to die.
84
00:09:04,023 --> 00:09:06,441
- Not if we have help.
- Who is gonna help us?
85
00:09:06,526 --> 00:09:09,894
You're not the only ones who
owe your lives to Jon Snow.
86
00:09:18,121 --> 00:09:19,821
Bolt the door.
87
00:09:19,906 --> 00:09:21,823
Don't let anyone in.
88
00:09:21,908 --> 00:09:23,991
I'll be back as soon as I can.
89
00:09:27,747 --> 00:09:29,163
(door closes)
90
00:09:29,299 --> 00:09:30,998
(bolt clicks)
91
00:09:31,084 --> 00:09:33,885
(wind howling)
92
00:09:34,003 --> 00:09:37,255
Ramsay: She was 11 the
first time I saw her.
93
00:09:39,225 --> 00:09:42,009
The kennelmaster's daughter.
94
00:09:44,314 --> 00:09:46,431
She smelled of dog.
95
00:09:49,569 --> 00:09:53,354
I wasn't much older, but everybody
was already afraid of me.
96
00:09:54,991 --> 00:09:57,024
You certainly were.
97
00:10:02,449 --> 00:10:04,031
Myranda wasn't, though.
98
00:10:04,117 --> 00:10:08,002
What could I do to her
that those hounds couldn't?
99
00:10:08,087 --> 00:10:09,954
She was fearless.
100
00:10:10,039 --> 00:10:12,707
There was nothing she wouldn't do.
101
00:10:18,381 --> 00:10:22,216
Your pain will be paid for
a thousand times over.
102
00:10:25,221 --> 00:10:27,889
I wish you could be here to watch.
103
00:10:32,395 --> 00:10:35,813
Maester: Shall I have a
grave dug for her, my lord?
104
00:10:37,400 --> 00:10:40,318
Or would you rather
the men build a pyre?
105
00:10:45,158 --> 00:10:47,458
Buried, burned?
106
00:10:47,577 --> 00:10:49,210
This is good meat.
107
00:10:49,295 --> 00:10:50,745
Feed it to the hounds.
108
00:10:52,749 --> 00:10:55,466
Roose: Your command of the
cavalry was impressive.
109
00:10:55,585 --> 00:10:58,469
Thanks to you, the false king
Stannis Baratheon is dead.
110
00:10:58,588 --> 00:11:01,222
Do you know who struck
the killing blow?
111
00:11:01,307 --> 00:11:03,307
- No.
- A shame.
112
00:11:03,426 --> 00:11:05,309
I'd reward the man.
113
00:11:05,428 --> 00:11:08,729
Still, a great victory.
114
00:11:08,815 --> 00:11:10,848
Do you feel like a victor?
115
00:11:15,939 --> 00:11:17,822
I rebelled against the crown
116
00:11:17,941 --> 00:11:19,991
to arrange your marriage
to Sansa Stark.
117
00:11:20,109 --> 00:11:22,610
Do you think that
burning wagons in the night
118
00:11:22,745 --> 00:11:24,946
and mowing down tired,
outnumbered Baratheons
119
00:11:25,081 --> 00:11:28,366
is the same as facing a prepared
and provisioned Lannister army?
120
00:11:31,538 --> 00:11:32,870
No.
121
00:11:34,757 --> 00:11:36,457
A reckoning will come.
122
00:11:36,593 --> 00:11:38,175
We need the North to face it.
123
00:11:38,294 --> 00:11:40,127
The entire North.
124
00:11:40,263 --> 00:11:43,464
They won't back us
without Sansa Stark.
125
00:11:44,801 --> 00:11:47,218
We no longer have Sansa Stark.
126
00:11:47,303 --> 00:11:49,520
You played your games with her.
127
00:11:49,639 --> 00:11:53,140
You played your games with the heir to the
Iron Islands and now they're both gone.
128
00:11:53,226 --> 00:11:56,143
I have a team of men after them
with some of my best hounds.
129
00:11:56,229 --> 00:11:57,778
They won't get far.
130
00:11:57,864 --> 00:11:59,864
I'm glad to hear it.
131
00:11:59,983 --> 00:12:03,284
Without Sansa, you won't be
able to produce an heir.
132
00:12:03,369 --> 00:12:06,454
And without an heir, well...
133
00:12:09,375 --> 00:12:11,626
let's hope the maesters are right
134
00:12:11,711 --> 00:12:13,628
and Lady Walda's carrying a boy.
135
00:12:18,001 --> 00:12:20,501
(dogs barking)
136
00:12:21,888 --> 00:12:24,972
(barking continues)
137
00:12:25,058 --> 00:12:27,308
(panting)
138
00:12:34,017 --> 00:12:35,983
We can't stop.
139
00:12:50,833 --> 00:12:52,500
(barking continues)
140
00:12:54,704 --> 00:12:56,203
We have to cross here.
141
00:12:59,208 --> 00:13:01,792
- (gasps) I can't.
- It's the only way to throw off the hounds.
142
00:13:01,878 --> 00:13:04,428
But it's too cold. I can't.
I won't make it. I'll die.
143
00:13:04,547 --> 00:13:07,048
I've seen what his hounds
do to a person.
144
00:13:07,133 --> 00:13:09,133
This way is better.
145
00:13:11,354 --> 00:13:14,188
(barking continues)
146
00:13:14,273 --> 00:13:16,190
(gasping)
147
00:13:20,313 --> 00:13:22,730
(shivering)
148
00:13:24,233 --> 00:13:26,534
(gasping)
149
00:13:41,334 --> 00:13:43,751
Over here.
Come on.
150
00:13:57,433 --> 00:13:59,066
(shivering)
151
00:13:59,152 --> 00:14:00,518
Sansa.
152
00:14:01,904 --> 00:14:03,571
Sansa.
153
00:14:22,542 --> 00:14:23,841
(dogs barking)
154
00:14:23,960 --> 00:14:26,761
Man:
Tell them to settle down!
155
00:14:26,846 --> 00:14:28,095
Stay here.
I'll lure them away.
156
00:14:28,181 --> 00:14:30,297
No, I won't make it without you.
157
00:14:30,433 --> 00:14:32,133
You will.
158
00:14:32,218 --> 00:14:34,468
Go north, only north.
159
00:14:34,554 --> 00:14:36,387
Jon is Lord Commander
at Castle Black.
160
00:14:36,472 --> 00:14:38,139
He'll help you.
161
00:14:38,274 --> 00:14:41,809
(barking, howling)
162
00:14:41,894 --> 00:14:44,228
(men shouting)
163
00:14:47,400 --> 00:14:49,867
Man:
See somebody, eh?
164
00:14:49,986 --> 00:14:52,486
- Man #2: There they are!
- Man #3: Get them!
165
00:14:56,659 --> 00:14:58,492
Where is Lady Bolton?
166
00:14:59,829 --> 00:15:01,495
- Dead.
- Liar.
167
00:15:01,631 --> 00:15:04,832
Theon: She broke her leg
jumping from the ramparts.
168
00:15:04,917 --> 00:15:07,001
I left her to die in the snow.
169
00:15:07,086 --> 00:15:09,420
(barking)
170
00:15:12,008 --> 00:15:13,974
Got something!
Run!
171
00:15:14,060 --> 00:15:16,343
(horse whinnies)
172
00:15:16,479 --> 00:15:17,595
Man:
Hyah!
173
00:15:17,680 --> 00:15:20,097
- (dogs barking)
- (men shouting)
174
00:15:20,183 --> 00:15:22,433
(whimpering)
175
00:15:25,938 --> 00:15:28,439
- (horse whinnies)
- Man #2: Resist. Stay.
176
00:15:28,524 --> 00:15:30,407
(growling, barking)
177
00:15:30,526 --> 00:15:32,526
- (barking continues)
- Man #2: Stay.
178
00:15:32,662 --> 00:15:36,864
I can't wait to see what parts
Ramsay cuts off you this time.
179
00:15:36,999 --> 00:15:39,366
(man #3 grunting)
180
00:15:39,452 --> 00:15:41,168
(whimpering)
181
00:15:41,254 --> 00:15:42,703
(horse whinnies)
182
00:15:45,591 --> 00:15:47,541
Man #2:
Rider! Who is it?
183
00:15:47,627 --> 00:15:50,177
- It's a bloody woman.
- (shouts)
184
00:15:57,687 --> 00:15:58,719
(whinnies)
185
00:15:58,805 --> 00:16:01,555
(roars)
186
00:16:01,641 --> 00:16:04,642
(grunts)
187
00:16:13,402 --> 00:16:14,402
(groans)
188
00:16:22,495 --> 00:16:24,712
(shouts)
189
00:16:24,797 --> 00:16:26,747
(whinnies)
190
00:16:30,052 --> 00:16:31,836
(neighs)
191
00:16:33,256 --> 00:16:35,172
(whinnies)
192
00:16:40,763 --> 00:16:42,930
(groans)
193
00:16:46,652 --> 00:16:48,102
(groaning)
194
00:16:57,446 --> 00:16:59,780
No! Please!
(grunts)
195
00:16:59,866 --> 00:17:02,032
(panting)
196
00:17:11,594 --> 00:17:13,794
(squelches)
197
00:17:25,474 --> 00:17:27,808
(gasping)
198
00:17:52,468 --> 00:17:55,920
Lady Sansa, I offer
my services once again.
199
00:17:57,506 --> 00:17:59,673
I will shield your back
and keep your counsel
200
00:17:59,759 --> 00:18:02,009
and give my life
for yours if need be.
201
00:18:03,512 --> 00:18:05,679
I swear it by the old
gods and the new.
202
00:18:15,691 --> 00:18:17,491
And I vow...
203
00:18:19,278 --> 00:18:22,696
that you shall always
have a place by my hearth
204
00:18:22,832 --> 00:18:24,665
and...
205
00:18:26,869 --> 00:18:28,619
Meat and mead at my table.
206
00:18:28,704 --> 00:18:30,871
...meat and mead
at my table.
207
00:18:33,509 --> 00:18:37,962
And I pledge to ask no service of you
208
00:18:38,047 --> 00:18:40,547
that might bring you dishonor.
209
00:18:40,633 --> 00:18:43,884
I swear it by the old
gods and the new.
210
00:18:45,271 --> 00:18:46,971
Arise.
211
00:19:04,407 --> 00:19:07,491
(seagulls screeching)
212
00:19:27,897 --> 00:19:29,930
(door opens)
213
00:19:32,101 --> 00:19:35,569
Handmaiden: Your Grace,
I'm sorry to disturb you.
214
00:19:35,654 --> 00:19:38,238
A ship from Dorne
has sailed into the harbor.
215
00:19:39,575 --> 00:19:41,358
Myrcella.
216
00:19:49,018 --> 00:19:51,952
(seagull screeching)
217
00:20:40,336 --> 00:20:42,669
(bell tolling)
218
00:20:54,266 --> 00:20:57,351
Do you remember the first
time you saw a dead body?
219
00:20:58,771 --> 00:21:00,354
Mother.
220
00:21:02,658 --> 00:21:04,358
All I could think about when she died
221
00:21:04,493 --> 00:21:06,660
was what would happen to her now.
222
00:21:10,282 --> 00:21:13,283
Every day, every night,
223
00:21:13,369 --> 00:21:15,702
what does Mama look like now?
224
00:21:18,090 --> 00:21:20,340
Has she started to bloat?
225
00:21:21,877 --> 00:21:24,378
Has her skin turned black?
226
00:21:25,881 --> 00:21:28,549
Have her lips peeled
back from her teeth?
227
00:21:33,522 --> 00:21:36,390
I think about locking
Myrcella in a crypt.
228
00:21:38,227 --> 00:21:40,777
I think about her beautiful
little face starting to collapse.
229
00:21:40,896 --> 00:21:44,064
Shh, shh.
Don't think about it.
230
00:21:44,150 --> 00:21:45,866
I have to.
231
00:21:47,903 --> 00:21:50,037
I have to. It's not right
she has to suffer alone.
232
00:21:50,122 --> 00:21:53,373
She's not suffering.
She's gone.
233
00:21:53,459 --> 00:21:56,326
No one can hurt her anymore.
234
00:21:57,913 --> 00:21:59,713
She was good.
235
00:22:01,050 --> 00:22:04,001
From her first breath,
she was so sweet.
236
00:22:05,754 --> 00:22:07,754
I don't know where she came from.
237
00:22:09,758 --> 00:22:12,759
She was nothing like me.
238
00:22:12,845 --> 00:22:15,312
No meanness, no jealousy, just good.
239
00:22:15,431 --> 00:22:17,097
I know.
240
00:22:17,183 --> 00:22:21,435
I thought if I could
make something so good,
241
00:22:21,520 --> 00:22:24,104
so pure...
242
00:22:26,442 --> 00:22:29,443
- maybe I'm not a monster.
- Listen-- listen to me.
243
00:22:29,528 --> 00:22:32,079
She was my daughter and I failed her.
244
00:22:32,164 --> 00:22:34,665
No, I knew this would happen.
245
00:22:34,783 --> 00:22:36,917
The witch told me years ago.
246
00:22:38,837 --> 00:22:41,955
She promised me three children
and she promised me they'd die.
247
00:22:42,041 --> 00:22:44,625
"And gold their shrouds."
248
00:22:44,760 --> 00:22:46,293
Everything she said came true.
249
00:22:46,378 --> 00:22:48,128
You couldn't have stopped it.
250
00:22:48,264 --> 00:22:49,880
It's prophecy.
It's fate.
251
00:22:49,965 --> 00:22:52,966
- You don't believe that.
- Of course I do.
252
00:22:53,052 --> 00:22:56,220
You told me yourself
when Father died.
253
00:22:56,305 --> 00:22:58,188
You said we had to stay together.
254
00:22:58,307 --> 00:23:01,525
You said people would try to
tear us apart, take what's ours.
255
00:23:01,644 --> 00:23:03,143
That was a prophecy, too.
256
00:23:03,279 --> 00:23:05,529
I didn't listen to you and
everything you said came true.
257
00:23:05,648 --> 00:23:08,065
Fuck prophecy.
Fuck fate.
258
00:23:08,150 --> 00:23:10,534
Fuck everyone who isn't us.
259
00:23:10,653 --> 00:23:12,152
We're the only ones who matter,
260
00:23:12,288 --> 00:23:14,371
the only ones in this world.
261
00:23:14,490 --> 00:23:15,930
And everything they've taken from us,
262
00:23:15,958 --> 00:23:18,075
we're going to take back and more.
263
00:23:20,663 --> 00:23:23,330
We're going to take
everything there is.
264
00:23:30,472 --> 00:23:34,308
"The Seven Hells brim
with the souls of saintly men.
265
00:23:34,393 --> 00:23:37,227
They scream in agony
and their shame is so great,
266
00:23:37,346 --> 00:23:39,313
they do not feel the flames,
267
00:23:39,398 --> 00:23:42,316
for now they see
if not for a single sin
268
00:23:42,401 --> 00:23:45,152
they concealed,
they were saved."
269
00:23:45,237 --> 00:23:47,154
I'd like to see my brother.
270
00:23:47,239 --> 00:23:49,523
- Confess.
- Please.
271
00:23:49,608 --> 00:23:51,608
How is he?
At least tell me that.
272
00:23:51,694 --> 00:23:53,026
Confess.
273
00:23:56,699 --> 00:23:59,199
I am the queen and I
demand to see my brother.
274
00:23:59,285 --> 00:24:01,285
Sinners don't make demands.
275
00:24:01,370 --> 00:24:04,087
They make confessions.
276
00:24:04,206 --> 00:24:05,372
(gasps)
277
00:24:05,507 --> 00:24:06,757
(door opens)
278
00:24:06,875 --> 00:24:09,843
Septa Unella.
279
00:24:09,928 --> 00:24:12,796
(sighs) Our other guests need you.
280
00:24:23,976 --> 00:24:26,059
- (gasps)
- There.
281
00:24:27,646 --> 00:24:30,897
Septa Unella can be
overzealous at times.
282
00:24:31,033 --> 00:24:32,399
I'll speak with her.
283
00:24:34,036 --> 00:24:37,204
My brother, can you
tell me how he is?
284
00:24:38,957 --> 00:24:42,909
It isn't Ser Loras
that brings me here.
285
00:24:44,246 --> 00:24:46,079
Your husband misses you dearly.
286
00:24:46,215 --> 00:24:50,217
The love between a man
and wife is sacred.
287
00:24:50,302 --> 00:24:53,470
It reflects the love
the gods have for all of us.
288
00:24:53,589 --> 00:24:58,058
But sin leads us away
from the sacred.
289
00:24:58,143 --> 00:25:00,977
And only confession can purge sin.
290
00:25:01,096 --> 00:25:03,764
I have nothing to confess.
291
00:25:03,899 --> 00:25:08,485
So you believe you are pure?
292
00:25:08,604 --> 00:25:10,437
Perfect?
293
00:25:10,522 --> 00:25:12,906
Wholly without sin?
294
00:25:14,243 --> 00:25:15,609
None of us are.
295
00:25:17,613 --> 00:25:20,364
You have started down the path.
296
00:25:21,867 --> 00:25:23,950
But you have many miles to go.
297
00:25:32,461 --> 00:25:34,378
(door opens, closes)
298
00:25:37,966 --> 00:25:40,550
I always envied Oberyn.
299
00:25:40,636 --> 00:25:42,352
He lived.
300
00:25:42,471 --> 00:25:44,054
He truly lived.
301
00:25:44,139 --> 00:25:45,972
Sailed around the world.
302
00:25:46,108 --> 00:25:47,974
Fought men from every country.
303
00:25:48,110 --> 00:25:50,477
Lay with the most
beautiful women alive.
304
00:25:50,612 --> 00:25:52,646
- And men.
- And men.
305
00:25:52,731 --> 00:25:55,315
He experienced everything
306
00:25:55,451 --> 00:25:58,318
while I sat here in Dorne
307
00:25:58,404 --> 00:26:03,323
trying my best to keep my
people alive and well fed.
308
00:26:03,459 --> 00:26:05,158
But that is life.
309
00:26:06,745 --> 00:26:08,879
We each have our roles.
310
00:26:08,997 --> 00:26:13,750
Oberyn was born to be an adventurer.
311
00:26:13,836 --> 00:26:15,719
And I was born to rule.
312
00:26:15,838 --> 00:26:17,587
The gods are not fools.
313
00:26:17,673 --> 00:26:20,557
You would have been
a lousy adventurer.
314
00:26:20,676 --> 00:26:23,143
And Oberyn, pfft,
315
00:26:23,228 --> 00:26:24,928
he would have been a terrible ruler.
316
00:26:25,013 --> 00:26:28,398
Your mother is a brilliant
woman, you know that?
317
00:26:28,517 --> 00:26:30,817
Maester:
Prince Doran.
318
00:26:42,698 --> 00:26:44,664
The Princess Myrcella.
319
00:27:01,300 --> 00:27:03,266
(gasping)
320
00:27:03,385 --> 00:27:05,802
When was the last time
you left this palace?
321
00:27:05,888 --> 00:27:08,221
You don't know your own people.
322
00:27:08,357 --> 00:27:11,558
- Their disgust for you.
- (Doran coughing)
323
00:27:11,693 --> 00:27:15,562
Elia Martell raped and
murdered, and you did nothing.
324
00:27:15,647 --> 00:27:20,233
Oberyn Martell butchered,
and you did nothing.
325
00:27:21,570 --> 00:27:24,037
You're not a Dornishman.
326
00:27:25,491 --> 00:27:27,374
You're not our prince.
327
00:27:27,459 --> 00:27:31,745
My son Trystane...
328
00:27:31,880 --> 00:27:33,413
(scoffs)
329
00:27:33,549 --> 00:27:36,816
Your son is weak just like you.
330
00:27:36,902 --> 00:27:40,987
And weak men will never
rule Dorne again.
331
00:28:03,762 --> 00:28:06,263
I told you I'm not hungry.
332
00:28:06,381 --> 00:28:08,515
We're not here to feed you.
333
00:28:10,636 --> 00:28:12,719
We're here to kill you.
334
00:28:12,854 --> 00:28:15,522
You want her to do it or me?
335
00:28:15,607 --> 00:28:19,226
We are family.
I don't want to hurt you.
336
00:28:19,361 --> 00:28:22,062
Her or me?
337
00:28:26,568 --> 00:28:27,651
You.
338
00:28:27,736 --> 00:28:29,619
Good.
339
00:28:29,738 --> 00:28:32,072
Smart boy.
340
00:28:48,757 --> 00:28:51,258
You're a greedy bitch, you know that?
341
00:28:54,396 --> 00:28:58,598
(door opens, door closes)
342
00:28:58,734 --> 00:29:01,735
Tyrion: We're never going to fix
what's wrong with this city
343
00:29:01,820 --> 00:29:04,354
from the top
of an 800-foot pyramid.
344
00:29:04,439 --> 00:29:06,856
We'll be fine.
345
00:29:06,942 --> 00:29:09,442
We're dressed like common merchants.
346
00:29:11,029 --> 00:29:13,363
You walk like a rich person.
347
00:29:13,448 --> 00:29:16,416
You've spent a lot of time
studying the way rich people walk?
348
00:29:16,501 --> 00:29:20,503
You walk as though the paving
stones were your personal property.
349
00:29:20,622 --> 00:29:23,790
I used to steal from people
like you when I was a boy.
350
00:29:23,875 --> 00:29:25,925
It's a good thing
you're not a boy anymore.
351
00:29:27,596 --> 00:29:29,629
Because you have no cock.
352
00:29:33,885 --> 00:29:36,102
(baby fussing)
353
00:29:40,859 --> 00:29:43,172
_
354
00:29:43,463 --> 00:29:46,157
_
355
00:29:48,233 --> 00:29:50,483
She thinks you want to eat her baby.
356
00:29:50,569 --> 00:29:53,320
_
357
00:29:53,808 --> 00:29:56,298
_
358
00:29:56,670 --> 00:30:00,267
_
359
00:30:07,002 --> 00:30:08,501
(speaks Valyrian)
360
00:30:13,342 --> 00:30:16,843
- Varys: Mhysa means mother in Valyrian.
- I know what mhysa means.
361
00:30:16,928 --> 00:30:18,812
- Varys: Who wrote it?
- Hard to know.
362
00:30:18,897 --> 00:30:22,432
Our queen is not as popular
in Meereen as she used to be.
363
00:30:22,517 --> 00:30:24,267
The Sons of the Harpy?
364
00:30:24,353 --> 00:30:25,935
Very possibly.
365
00:30:27,773 --> 00:30:30,740
Daenerys Targaryen took away
their most valuable property,
366
00:30:30,859 --> 00:30:34,778
told them human beings weren't
even property to begin with.
367
00:30:34,863 --> 00:30:37,030
You can see why they're unhappy.
368
00:30:37,165 --> 00:30:39,416
Of course,
369
00:30:39,534 --> 00:30:42,202
it could also be the freed men.
370
00:30:42,337 --> 00:30:45,705
_
371
00:30:45,791 --> 00:30:50,043
_
372
00:30:50,509 --> 00:30:53,247
_
373
00:30:53,515 --> 00:30:57,100
Many of the former slaves feel
that Daenerys has abandoned them.
374
00:30:57,896 --> 00:31:00,553
She did fly away on a
dragon and not come back.
375
00:31:01,274 --> 00:31:03,240
_
376
00:31:04,107 --> 00:31:09,139
_
377
00:31:09,259 --> 00:31:13,007
_
378
00:31:13,127 --> 00:31:17,869
_
379
00:31:17,989 --> 00:31:20,407
It's a problem.
380
00:31:22,377 --> 00:31:25,078
Fear has brought Meereen
to a standstill.
381
00:31:27,082 --> 00:31:29,299
Whoever you are, wherever you go,
382
00:31:29,418 --> 00:31:32,585
someone in this city
wants to murder you.
383
00:31:32,671 --> 00:31:35,672
We can't fight
an enemy we don't know.
384
00:31:36,305 --> 00:31:39,189
The Sons of the Harpy
planned their attack
385
00:31:39,308 --> 00:31:41,141
in the fighting pits very carefully,
386
00:31:41,227 --> 00:31:43,894
which means they take
orders from someone.
387
00:31:43,980 --> 00:31:46,113
And have you started
looking for that someone?
388
00:31:46,198 --> 00:31:48,983
My little birds
have already taken wing.
389
00:31:49,118 --> 00:31:53,570
Soon they'll return, singing
songs of men in gold masks.
390
00:31:53,656 --> 00:31:57,458
(men shouting in Valyrian)
391
00:31:57,543 --> 00:31:59,994
- (people shouting)
- (bell tolling)
392
00:32:14,844 --> 00:32:17,428
- (shouting continues)
- (bell continues tolling)
393
00:32:27,656 --> 00:32:32,443
Well, we won't be sailing
to Westeros anytime soon.
394
00:32:54,383 --> 00:32:56,266
Goat?
395
00:32:56,385 --> 00:32:57,968
Ram.
396
00:32:58,054 --> 00:32:59,720
You think our friend got him?
397
00:33:01,357 --> 00:33:04,141
Don't know anything else
that can melt a ram's horn.
398
00:33:06,195 --> 00:33:08,395
We're on the right path, then.
399
00:33:08,531 --> 00:33:11,615
Daario: Perhaps she's
tired of being queen.
400
00:33:11,734 --> 00:33:13,784
I don't think she likes it very much.
401
00:33:13,903 --> 00:33:16,070
She's too smart to like it.
402
00:33:16,205 --> 00:33:17,988
Maybe she's flown somewhere else,
403
00:33:18,074 --> 00:33:20,074
somewhere far away from men like us.
404
00:33:20,159 --> 00:33:22,993
I've been all over the world.
405
00:33:23,079 --> 00:33:24,995
There's no escaping men like us.
406
00:33:25,081 --> 00:33:27,798
There's no escaping her, eh?
407
00:33:27,917 --> 00:33:31,085
You keep coming back.
Why?
408
00:33:31,170 --> 00:33:32,669
You know why.
409
00:33:34,723 --> 00:33:36,757
Isn't it frustrating
410
00:33:36,892 --> 00:33:40,260
wanting someone
who doesn't want you back?
411
00:33:40,396 --> 00:33:41,812
Of course it is.
412
00:33:41,931 --> 00:33:44,481
You're a romantic.
I admire that.
413
00:33:44,600 --> 00:33:46,567
Sometimes I look at you and I think,
414
00:33:46,652 --> 00:33:48,986
"So that's what I'll be like
when I grow old."
415
00:33:49,105 --> 00:33:50,771
If you grow old.
416
00:33:50,856 --> 00:33:52,106
If I grow old.
417
00:33:52,241 --> 00:33:54,408
I hope I do.
418
00:33:54,493 --> 00:33:56,243
I want to see what
the world looks like
419
00:33:56,328 --> 00:33:57,945
when she's done conquering it.
420
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
So do I.
421
00:34:19,768 --> 00:34:22,553
Daario:
Huh, an army?
422
00:34:22,638 --> 00:34:24,054
Not an army.
423
00:34:24,140 --> 00:34:25,889
A horde.
424
00:34:51,550 --> 00:34:52,749
Dothraki?
425
00:35:16,108 --> 00:35:17,858
They have her.
426
00:35:33,375 --> 00:35:36,376
(people shouting)
427
00:35:57,866 --> 00:36:00,150
- (shouts in Dothraki)
- (groans)
428
00:36:07,960 --> 00:36:10,077
_
429
00:36:10,343 --> 00:36:12,440
_
430
00:36:12,745 --> 00:36:15,323
_
431
00:36:15,443 --> 00:36:17,986
_
432
00:36:18,106 --> 00:36:21,278
_
433
00:36:21,542 --> 00:36:24,673
_
434
00:36:24,971 --> 00:36:26,995
_
435
00:36:27,115 --> 00:36:29,195
_
436
00:36:29,481 --> 00:36:31,265
(chuckles, kisses)
437
00:36:32,179 --> 00:36:35,339
_
438
00:36:35,754 --> 00:36:37,312
_
439
00:36:37,895 --> 00:36:41,513
_
440
00:36:42,024 --> 00:36:45,323
_
441
00:36:45,693 --> 00:36:50,756
_
442
00:37:23,485 --> 00:37:25,118
No.
443
00:37:40,523 --> 00:37:42,571
_
444
00:37:43,117 --> 00:37:45,893
_
445
00:37:47,898 --> 00:37:51,130
_
446
00:37:51,250 --> 00:37:53,519
_
447
00:37:53,639 --> 00:37:55,134
_
448
00:37:55,476 --> 00:38:00,778
_
449
00:38:01,716 --> 00:38:06,904
_
450
00:38:07,245 --> 00:38:09,429
_
451
00:38:09,869 --> 00:38:12,053
_
452
00:38:12,417 --> 00:38:14,829
_
453
00:38:14,949 --> 00:38:17,901
_
454
00:38:18,021 --> 00:38:19,831
_
455
00:38:19,951 --> 00:38:22,416
_
456
00:38:23,727 --> 00:38:25,912
_
457
00:38:26,032 --> 00:38:28,861
_
458
00:38:29,153 --> 00:38:32,065
_
459
00:38:32,185 --> 00:38:33,886
_
460
00:38:34,006 --> 00:38:36,361
_
461
00:38:36,907 --> 00:38:41,101
_
462
00:38:45,336 --> 00:38:48,003
_
463
00:38:54,807 --> 00:38:59,038
_
464
00:38:59,158 --> 00:39:02,309
_
465
00:39:02,767 --> 00:39:07,176
_
466
00:39:07,296 --> 00:39:11,584
_
467
00:39:19,935 --> 00:39:22,623
(men laugh)
468
00:39:30,703 --> 00:39:33,674
_
469
00:39:34,009 --> 00:39:35,669
_
470
00:39:36,354 --> 00:39:38,043
_
471
00:39:38,163 --> 00:39:39,990
_
472
00:39:40,463 --> 00:39:42,429
_
473
00:39:42,794 --> 00:39:44,432
_
474
00:39:44,974 --> 00:39:46,910
_
475
00:39:48,087 --> 00:39:51,102
_
476
00:39:51,222 --> 00:39:55,568
_
477
00:39:55,688 --> 00:39:59,793
_
478
00:39:59,913 --> 00:40:02,489
_
479
00:40:02,609 --> 00:40:04,729
_
480
00:40:04,849 --> 00:40:09,063
_
481
00:40:09,745 --> 00:40:13,615
_
482
00:40:18,927 --> 00:40:22,295
_
483
00:40:22,955 --> 00:40:25,845
_
484
00:40:27,228 --> 00:40:30,277
_
485
00:40:30,397 --> 00:40:32,712
_
486
00:40:33,167 --> 00:40:36,261
_
487
00:40:37,729 --> 00:40:42,871
_
488
00:40:45,877 --> 00:40:48,757
_
489
00:40:49,290 --> 00:40:53,770
_
490
00:40:54,588 --> 00:40:56,685
_
491
00:40:57,148 --> 00:41:00,668
_
492
00:41:01,551 --> 00:41:05,426
_
493
00:41:05,888 --> 00:41:09,976
_
494
00:41:10,408 --> 00:41:13,343
_
495
00:41:19,187 --> 00:41:22,055
(chatter)
496
00:41:37,072 --> 00:41:39,406
(distant dog barking)
497
00:41:49,585 --> 00:41:51,918
Woman: But there has to be a
price to pay for everything.
498
00:41:52,004 --> 00:41:55,622
Man: I know, but have you
tried telling him that?
499
00:41:56,925 --> 00:41:59,759
(chatter continues)
500
00:42:02,981 --> 00:42:05,515
Thank you.
501
00:42:05,601 --> 00:42:08,151
Man: Who'd go there after what
happened to that Kingsguard?
502
00:42:08,270 --> 00:42:09,936
- Man #2: Probably had it coming.
- Man: Maybe so,
503
00:42:10,072 --> 00:42:11,655
but I'm not risking it.
504
00:42:11,773 --> 00:42:13,356
- Man #2: Just can't do it.
- Man: All right.
505
00:42:13,442 --> 00:42:15,859
Woman: Honesty as well. He gets it.
506
00:42:15,944 --> 00:42:18,612
(chatter continues)
507
00:42:20,415 --> 00:42:22,449
Waif: Are you listening, blind girl?
508
00:42:24,169 --> 00:42:26,786
Do you hear them talking?
509
00:42:26,872 --> 00:42:29,589
Do any of them talk to you?
510
00:42:29,675 --> 00:42:31,091
No.
511
00:42:32,210 --> 00:42:34,044
So sad.
512
00:42:36,932 --> 00:42:38,264
(coins jingle)
513
00:42:40,469 --> 00:42:43,219
- (groans)
- Stand and fight, blind girl.
514
00:42:44,973 --> 00:42:46,439
I can't see.
515
00:42:46,525 --> 00:42:48,642
That's your problem, not mine.
516
00:42:48,727 --> 00:42:50,477
(groans)
517
00:42:53,482 --> 00:42:55,398
(grunts)
518
00:43:01,073 --> 00:43:02,822
(panting)
519
00:43:08,046 --> 00:43:10,830
(grunts)
520
00:43:16,755 --> 00:43:18,338
See you tomorrow.
521
00:43:27,933 --> 00:43:30,266
(panting)
522
00:44:00,716 --> 00:44:02,882
(growling)
523
00:44:08,557 --> 00:44:10,273
(pounding)
524
00:44:10,392 --> 00:44:14,277
Ser Davos, we have no cause to fight.
525
00:44:14,396 --> 00:44:16,529
We are both anointed knights.
526
00:44:16,615 --> 00:44:20,200
Hear that, lads?
Nothing to fear.
527
00:44:20,285 --> 00:44:22,452
Alliser: I will grant
amnesty to all brothers
528
00:44:22,571 --> 00:44:24,904
who throw down their arms
before nightfall.
529
00:44:24,990 --> 00:44:28,625
And you, Ser Davos, I will
allow you to travel south
530
00:44:28,744 --> 00:44:31,578
a free man with a fresh horse.
531
00:44:33,081 --> 00:44:35,298
Davos:
And some mutton.
532
00:44:35,417 --> 00:44:36,966
I'd like some mutton.
533
00:44:37,085 --> 00:44:40,887
- What?
- I'm not much of a hunter.
534
00:44:40,972 --> 00:44:44,591
I'll need some food if I'm gonna
make it south without starving.
535
00:44:48,897 --> 00:44:50,597
We'll give you food.
536
00:44:50,732 --> 00:44:53,900
You can bring the Red Woman
with you if you like.
537
00:44:53,985 --> 00:44:57,437
Or you can leave her here with
us, whichever you choose.
538
00:44:57,522 --> 00:45:02,358
But surrender by nightfall
or this ends with blood.
539
00:45:03,912 --> 00:45:05,829
Thank you, Ser Alliser.
540
00:45:05,947 --> 00:45:10,083
We'll discuss amongst ourselves and
come back to you with an answer.
541
00:45:19,761 --> 00:45:22,128
(footsteps departing)
542
00:45:24,683 --> 00:45:29,385
Boys, I've been running
from men like that all my life.
543
00:45:29,471 --> 00:45:32,639
In my learned opinion,
we open that door--
544
00:45:32,724 --> 00:45:34,190
And they'll slaughter us all.
545
00:45:34,309 --> 00:45:36,609
They want to come in,
they're gonna come in.
546
00:45:36,695 --> 00:45:40,196
- Aye, but we don't need to make it
easy for them. - Edd is our only chance.
547
00:45:40,315 --> 00:45:43,650
It's a sad fucking statement if
Dolorous Edd is our only chance.
548
00:45:45,654 --> 00:45:47,153
There's always the Red Woman.
549
00:45:47,289 --> 00:45:49,956
What's one redhead gonna do
against 40 armed men?
550
00:45:51,576 --> 00:45:53,793
You haven't seen her do
what I've seen her do.
551
00:48:40,095 --> 00:48:48,095
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.