All language subtitles for Gabbar Singh (2012) UNCUT Hindi [HDHub4u.Monster] Dual Audio [Hin+Tel] 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,240 --> 00:01:24,280 GABBAR SlNGH 2 00:02:36,400 --> 00:02:38,730 Oh! Hey, open the gate fast 3 00:02:41,910 --> 00:02:43,330 Come, brother 4 00:02:55,920 --> 00:02:59,460 How many men were they? 5 00:02:59,510 --> 00:03:01,220 Boss, they were two men 6 00:03:01,260 --> 00:03:04,510 Swines! 7 00:03:04,970 --> 00:03:06,300 They were two 8 00:03:06,390 --> 00:03:08,510 And you three 9 00:03:08,560 --> 00:03:10,520 Did you watch this movie before? 10 00:03:10,640 --> 00:03:13,730 l have watched it 30 times Now l have come for you 11 00:03:14,190 --> 00:03:15,850 What did you think and come? 12 00:03:15,980 --> 00:03:17,980 Did you think that boss will be very happy? 13 00:03:18,110 --> 00:03:20,230 He will give accolades Yes? 14 00:03:20,320 --> 00:03:21,980 You! 15 00:03:23,110 --> 00:03:24,990 Are you watching the movie by bunking school? 16 00:03:25,120 --> 00:03:28,460 Father, l said no but brother has brought me 17 00:03:30,960 --> 00:03:33,460 You are already spoiled Are you spoiling him too? 18 00:03:33,500 --> 00:03:35,080 Get up! Come 19 00:03:44,550 --> 00:03:46,260 Go You come 20 00:03:47,470 --> 00:03:48,590 Sit down 21 00:03:52,560 --> 00:03:54,270 Why did you marry him? 22 00:03:56,650 --> 00:03:58,530 He is beating me all the time 23 00:04:01,030 --> 00:04:03,740 People look at widows with bad intentions 24 00:04:04,240 --> 00:04:08,660 You were a three year old boy when your father passed away 25 00:04:09,120 --> 00:04:12,240 He was a three month old boy when his mother died 26 00:04:12,500 --> 00:04:14,590 We were worried as what will happen to you because... 27 00:04:14,750 --> 00:04:18,370 ...you didn't have a father and he didn't have a mother 28 00:04:18,590 --> 00:04:21,010 That's why we both decided to get married because... 29 00:04:21,590 --> 00:04:23,590 ...of the advice given by our relatives 30 00:04:23,670 --> 00:04:27,380 We got married to give both of you parents and... 31 00:04:27,470 --> 00:04:29,590 ...not for becoming wife and husband 32 00:04:29,930 --> 00:04:31,600 You will not understand all this even if l tell you 33 00:04:31,640 --> 00:04:32,930 First stop thinking about irrelevant things... 34 00:04:33,060 --> 00:04:34,770 ...and concentrate on studies 35 00:04:37,810 --> 00:04:39,850 How long will you take? 36 00:04:41,610 --> 00:04:43,520 Hey, tell your brother to join us 37 00:04:43,570 --> 00:04:45,110 He too must be having money 38 00:04:45,240 --> 00:04:47,080 Hell with him! He doesn't have any money 39 00:04:47,200 --> 00:04:49,530 We both are treated differently in the house 40 00:04:55,540 --> 00:04:57,580 Whatever he does in the house is right 41 00:04:57,630 --> 00:04:59,590 Whatever l do is wrong 42 00:04:59,750 --> 00:05:02,540 He is hero and l am villain 43 00:05:02,760 --> 00:05:04,890 That's why l like villain 44 00:05:05,260 --> 00:05:07,220 l liked Gabbar Singh very much 45 00:05:07,340 --> 00:05:09,800 ln fact l am Gabbar Singh 46 00:05:09,930 --> 00:05:11,760 Your younger son is very lucky 47 00:05:11,890 --> 00:05:13,640 He will become a great person Watch it 48 00:05:13,680 --> 00:05:16,010 Hell with him! lt is not him who will become great 49 00:05:16,100 --> 00:05:18,180 - lt is Gabbar Singh - Hey, what rubbish are you talking? 50 00:05:18,270 --> 00:05:20,770 Astrologer is telling about brother Will you talk like that? 51 00:05:20,860 --> 00:05:24,950 - ls he an astrologer? ls he a brother? - Hey... Hey... l will... 52 00:05:33,870 --> 00:05:35,530 Don't you have respect towards elders? 53 00:05:35,620 --> 00:05:38,290 Whoever is afraid, they are dead 54 00:05:38,620 --> 00:05:40,580 You have committed the mistake 55 00:05:40,670 --> 00:05:43,420 - Will you frame me for that? - Who were playing cards? 56 00:05:46,130 --> 00:05:49,010 - Catch him! - Hey! Catch him! 57 00:05:51,180 --> 00:05:53,680 - Close the gate - Come! 58 00:05:54,430 --> 00:05:56,510 Don't leave me! Catch him! 59 00:06:26,460 --> 00:06:28,800 Where is he? Have you found him? 60 00:06:28,880 --> 00:06:30,670 What if he is not found? 61 00:06:31,680 --> 00:06:34,640 He is not a servant to let him go away so easily 62 00:06:34,720 --> 00:06:35,840 He is a young boy 63 00:06:36,060 --> 00:06:37,060 Tell me, what had happened? 64 00:06:37,220 --> 00:06:39,430 He is found in the neighbouring village 65 00:06:39,560 --> 00:06:42,020 l beat him and put him in a hostel 66 00:06:42,150 --> 00:06:44,240 lf he stays here then he will get spoiled and... 67 00:06:44,360 --> 00:06:46,030 ...he will spoil the other one too 68 00:06:46,150 --> 00:06:48,060 Do you know what he said while going? 69 00:06:48,190 --> 00:06:51,280 Hey! Today l am young and you are grown up 70 00:06:51,410 --> 00:06:52,790 That's why l am running away 71 00:06:52,910 --> 00:06:55,750 l will not escape like this in future when l am grown up 72 00:06:55,870 --> 00:06:57,740 l will chase each and every person 73 00:06:57,790 --> 00:07:01,050 l will chase...l will chase...l will chase... 74 00:07:03,040 --> 00:07:06,170 Boy becomes Pawan Kalyan Few years later... 75 00:07:17,060 --> 00:07:18,810 Hey! Who are you? What do you want? 76 00:07:18,930 --> 00:07:21,720 Locker is over there Will you go there or what? 77 00:07:30,780 --> 00:07:33,780 lt is the money that l saved for my daughter's marriage 78 00:07:36,780 --> 00:07:39,120 Are you drinking tea in leisure when the bank gets looted? 79 00:07:39,250 --> 00:07:42,250 One person has already left for bringing back your stolen money 80 00:09:53,920 --> 00:09:56,000 l had never seen you anytime before in this area 81 00:09:56,130 --> 00:09:57,500 Which station do you belong to? 82 00:09:57,630 --> 00:10:00,590 Did l come to a temple for telling my name and lineage? 83 00:10:02,180 --> 00:10:05,100 There is nothing left to know Only settlement! 84 00:11:47,790 --> 00:11:50,250 Hello! Mike testing! Mike testing! 85 00:11:50,370 --> 00:11:53,080 People of Kondaveedu and people from market! 86 00:11:53,120 --> 00:11:54,250 Your money is safe 87 00:11:54,370 --> 00:11:56,790 Show your passbook and settled the amount 88 00:11:56,920 --> 00:11:58,250 Don't fear anyone 89 00:11:58,380 --> 00:12:00,920 Whoever is afraid, they are dead 90 00:12:01,260 --> 00:12:03,970 Sir, you have become our god by giving us our money back 91 00:12:04,050 --> 00:12:06,760 l am not god to appear if you do penance 92 00:12:07,050 --> 00:12:09,340 One will automatically get to see me if they commit a mistake 93 00:12:09,430 --> 00:12:10,680 We thought the money deposited in bank is lost 94 00:12:10,770 --> 00:12:11,690 You brought it back like a hero 95 00:12:11,810 --> 00:12:14,100 Hey! l am not a hero l am a villain 96 00:12:14,140 --> 00:12:14,970 What is it, sir? 97 00:12:15,100 --> 00:12:16,640 Whenever a person commits a mistake and... 98 00:12:16,770 --> 00:12:18,900 ...considers himself as a hero then l will consider myself... 99 00:12:18,980 --> 00:12:21,150 ...a villain for teaching him a lesson That's why l am a villain 100 00:12:21,190 --> 00:12:23,610 So will you save us from flies and insects too, sir? 101 00:12:23,740 --> 00:12:24,990 lf a fly bites you then you take care of it 102 00:12:25,070 --> 00:12:26,030 lf something else bites you then l will take care 103 00:12:26,110 --> 00:12:28,660 Hey! He is neither a villain nor a hero 104 00:12:28,780 --> 00:12:31,620 He is the same skinny boy who roamed the market when he was young 105 00:12:31,750 --> 00:12:32,920 He is our Venkatratnam Naidu 106 00:12:33,000 --> 00:12:35,710 - Hey, boy! How are you? - Silence! 107 00:12:36,290 --> 00:12:39,080 My name is not Venkatratnam Naidu 108 00:12:39,130 --> 00:12:40,760 Then what is your name? 109 00:13:10,160 --> 00:13:12,030 Hey, look at Gabbar Singh 110 00:13:12,620 --> 00:13:14,330 Hyper Singh of entire lndia 111 00:13:15,040 --> 00:13:18,450 On hearing his name All the muscular men begin to fear 112 00:13:19,880 --> 00:13:21,590 His body is covered in steel 113 00:13:22,170 --> 00:13:24,090 His nerves are made of nylon strings 114 00:13:24,670 --> 00:13:28,170 His character adds a new colour to the kaki uniform 115 00:13:28,640 --> 00:13:30,270 He defines power 116 00:13:31,140 --> 00:13:32,760 His trashing results in swelling 117 00:13:33,270 --> 00:13:34,900 His eyes spit fire 118 00:13:35,890 --> 00:13:38,180 Any villain will find it as death warning 119 00:13:38,230 --> 00:13:39,890 He got these traits since birth 120 00:13:40,610 --> 00:13:42,320 He is the brand for power 121 00:13:43,070 --> 00:13:44,780 His style is high-end 122 00:13:45,360 --> 00:13:47,530 His following is mind blowing 123 00:13:47,650 --> 00:13:50,110 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 124 00:13:50,160 --> 00:13:52,210 He is on the way to do something 125 00:13:52,280 --> 00:13:55,070 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 126 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 lt is a brand new song to sing 127 00:13:57,210 --> 00:13:59,800 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 128 00:13:59,880 --> 00:14:01,930 He is on the way to do something 129 00:14:02,000 --> 00:14:04,630 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 130 00:14:04,760 --> 00:14:07,220 lt is a brand new song to sing 131 00:14:22,730 --> 00:14:24,940 lf anybody interferes with me... 132 00:14:25,190 --> 00:14:27,270 The weather will turn hot... 133 00:14:27,490 --> 00:14:32,370 Whoever gets thrashed by me will never walk again 134 00:14:37,200 --> 00:14:39,160 You can interfere with good people 135 00:14:39,250 --> 00:14:41,590 You can pinch a bad person 136 00:14:41,920 --> 00:14:46,640 Who will meddle with a person like me who knows nothing? 137 00:14:46,760 --> 00:14:48,470 He will not worship others 138 00:14:49,220 --> 00:14:50,600 He is rough! He is tough! 139 00:14:51,510 --> 00:14:56,090 He is bit eccentric He is born like this...what to do? 140 00:14:56,310 --> 00:14:59,900 Whoever is afraid, they are dead 141 00:15:00,940 --> 00:15:03,440 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 142 00:15:03,520 --> 00:15:05,560 He is on the way to do something 143 00:15:05,650 --> 00:15:08,230 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 144 00:15:08,280 --> 00:15:10,950 lt is a brand new song to sing 145 00:15:40,850 --> 00:15:42,850 My face is looks classy 146 00:15:43,100 --> 00:15:45,310 My punch carries lot of weight 147 00:15:45,520 --> 00:15:50,230 Let it be any danger, my guts are ready to face it 148 00:15:55,120 --> 00:15:59,630 The dress on my body is like a wind to the fire 149 00:16:00,000 --> 00:16:04,800 l will break the jaw bones and teach a lesson 150 00:16:04,920 --> 00:16:06,670 Ride as if you are flying 151 00:16:07,380 --> 00:16:09,050 l will come like a storm 152 00:16:09,760 --> 00:16:11,350 l will strike like a bullet 153 00:16:12,010 --> 00:16:14,270 His policing breaks all rules 154 00:16:14,380 --> 00:16:17,930 Whoever is afraid, they are dead 155 00:16:18,930 --> 00:16:21,470 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 156 00:16:21,560 --> 00:16:23,640 He is on the way to do something 157 00:16:23,730 --> 00:16:26,070 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 158 00:16:26,100 --> 00:16:28,350 lt is a brand new song to sing 159 00:16:28,400 --> 00:16:31,230 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 160 00:16:31,360 --> 00:16:33,320 He is on the way to do something 161 00:16:33,360 --> 00:16:35,990 Gabbar Singh! Gabbar Singh! 162 00:16:36,110 --> 00:16:38,910 lt is a brand new song to sing 163 00:16:42,370 --> 00:16:43,700 Hey, brother-in-law 164 00:16:43,830 --> 00:16:45,450 l am the producer of the movie that you are going to make 165 00:16:45,670 --> 00:16:49,720 By the way, you go urgently and book two tickets for Bangkok 166 00:16:55,590 --> 00:16:57,470 Sir, what is this? 167 00:16:57,590 --> 00:17:01,010 Mud bath! Very good for health You too take it 168 00:17:01,100 --> 00:17:04,350 What, Mr Siddhappa? What is this mud and mud bath? 169 00:17:04,430 --> 00:17:06,220 Come to Bangkok Get it done there 170 00:17:06,270 --> 00:17:07,350 What a wonderful plan? 171 00:17:07,400 --> 00:17:09,950 lf a bank gets closed, then one has to face police inquiry and lot of questions 172 00:17:10,110 --> 00:17:11,320 We cannot do anything 173 00:17:11,400 --> 00:17:14,480 lf thieves burgle it then lots of money as well as sympathy 174 00:17:14,610 --> 00:17:16,400 Brother! Brother! 175 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 Plan has failed 176 00:17:17,570 --> 00:17:20,070 Some guy beat us and took the money 177 00:17:24,160 --> 00:17:25,280 Lost money? 178 00:17:25,330 --> 00:17:27,450 How did you lose so much of money? 179 00:17:46,390 --> 00:17:48,430 Hey, Siddhappa l am telling you right now 180 00:17:48,480 --> 00:17:51,230 lf there's a police inquiry against me then l'll tell your name first 181 00:17:51,310 --> 00:17:52,440 Yes, brother-in-law 182 00:17:52,690 --> 00:17:55,480 He fooled us and now he is offering prayers 183 00:17:55,740 --> 00:17:58,410 Hello! Offer prayers later First settle the matter 184 00:17:58,490 --> 00:18:01,820 You don't worry l will take care of everything 185 00:18:02,200 --> 00:18:03,570 l will take care 186 00:18:07,580 --> 00:18:10,870 l want customers who fear me in the business 187 00:18:11,000 --> 00:18:13,620 l don't want partners who are frightened 188 00:18:17,170 --> 00:18:22,840 Mr Bank, did you commit suicide fearing that the bank heist will get revealed? 189 00:18:24,180 --> 00:18:25,600 So what about you 190 00:18:25,720 --> 00:18:27,560 Brother, the stolen money will not be recovered if l am killed 191 00:18:27,680 --> 00:18:30,600 lf you spare me then l will kill him and come to you 192 00:18:30,730 --> 00:18:33,100 Everyone is making sacrifices We are unable to tolerate it 193 00:18:33,190 --> 00:18:35,150 Go underground for sometime 194 00:18:35,400 --> 00:18:36,520 Go! 195 00:18:39,530 --> 00:18:42,950 Nephew, policemen are the enemies of rowdies... 196 00:18:43,070 --> 00:18:44,860 ...but not of politicians 197 00:18:44,910 --> 00:18:51,040 Since we are entering the politics now, so we should talk first 198 00:18:51,120 --> 00:18:54,000 lf they lift their head then we should lower it 199 00:18:54,040 --> 00:18:57,750 lf they meddle with us then we should finish them 200 00:18:57,880 --> 00:18:59,880 - Hey, Sooridu - Brother! 201 00:19:00,090 --> 00:19:02,130 Find out who is it 202 00:19:03,600 --> 00:19:05,770 Find out where he lives 203 00:19:19,070 --> 00:19:21,610 Good morning, sir Did you eat breakfast? 204 00:19:21,700 --> 00:19:23,660 l had You go and have 205 00:19:23,780 --> 00:19:25,820 Oh! Again dosa (south lndian food) today? 206 00:19:25,950 --> 00:19:28,070 Make it fast, mother l am getting late 207 00:19:28,200 --> 00:19:30,450 ls it necessary to go on time for doing hooliganism too? 208 00:19:30,620 --> 00:19:33,660 How many times didn't l tell you to help father in rice mill? 209 00:19:34,080 --> 00:19:36,460 Hey, where is your ring? 210 00:19:36,590 --> 00:19:38,680 - Mother, it is in my pocket - Show it 211 00:19:38,760 --> 00:19:41,100 Since it is heavy inside the pocket so l have pawned it 212 00:19:41,220 --> 00:19:42,640 Pawned? 213 00:19:47,180 --> 00:19:49,430 Hey! l didn't sell the pump set from Mr Rayudu's field 214 00:19:49,430 --> 00:19:51,430 His servant has sold it Leave me! 215 00:19:55,060 --> 00:20:00,060 Hey, fool! Why will you sell the pump set when you're served everything on a platter? 216 00:20:00,150 --> 00:20:01,440 ls this your deed? 217 00:20:01,570 --> 00:20:04,280 - First tell them to remove the guns - What should l do, mother? 218 00:20:04,360 --> 00:20:06,950 l have got more enemies in the house than from the entire village 219 00:20:07,030 --> 00:20:08,320 Drop the guns 220 00:20:08,490 --> 00:20:10,070 First of all you don't talk to me 221 00:20:10,450 --> 00:20:13,330 Wherever you worked, you would come home once in every month 222 00:20:13,460 --> 00:20:15,420 lt has been three months since this time 223 00:20:15,500 --> 00:20:17,210 l came to this house to take you to my house 224 00:20:17,250 --> 00:20:19,540 Mother, l got transferred to this village l am given quarters too 225 00:20:19,630 --> 00:20:21,590 Pack your luggage Let us go to our house 226 00:20:21,630 --> 00:20:25,590 You may not need us But he needs me at this age 227 00:20:25,640 --> 00:20:28,480 l will not come lf you want then you stay here 228 00:20:28,560 --> 00:20:29,810 Me? Over here? 229 00:20:31,060 --> 00:20:33,230 What if someone kill me when l am sleeping? 230 00:20:33,730 --> 00:20:36,490 What if they throw me into a well? 231 00:20:36,770 --> 00:20:38,770 l should be helping others 232 00:20:39,570 --> 00:20:42,120 Mother, bless me to live a long life 233 00:20:42,780 --> 00:20:44,700 l am going to the station for the first time 234 00:20:44,990 --> 00:20:46,530 - Hey! - Sir! 235 00:20:46,660 --> 00:20:47,830 l am bending for seeking blessings 236 00:20:47,990 --> 00:20:50,660 - Keep an eye on the targets - Yes, sir! 237 00:20:51,240 --> 00:20:53,490 Okay, take father's blessings 238 00:20:53,580 --> 00:20:56,000 Mother, tell me to consume poison l will do that 239 00:20:57,670 --> 00:21:00,720 Hey, will you talk whatever comes in your mind? 240 00:21:00,840 --> 00:21:03,680 You are not worried about the well-being of family members 241 00:21:08,350 --> 00:21:09,690 - What is this? - lnhaler, mother 242 00:21:09,760 --> 00:21:12,260 lt will help you whenever you find difficulty in breathing 243 00:21:12,390 --> 00:21:15,220 Enough! ls this what you mean by taking care? 244 00:21:15,350 --> 00:21:17,600 Hey, Shah Rukh Khan Bring the glasses 245 00:21:17,690 --> 00:21:20,280 Hey, horoscope What are the planets saying? 246 00:21:20,400 --> 00:21:22,440 l should have your blessing What is it with planets? 247 00:21:22,530 --> 00:21:24,700 There is a good change in you Keep it up 248 00:21:24,740 --> 00:21:26,490 l have got a command over horoscope 249 00:21:26,530 --> 00:21:28,530 But l am not finding any grip over his planets 250 00:21:37,750 --> 00:21:41,750 l have written a love letter inside my heart long back 251 00:21:41,880 --> 00:21:46,050 l have sent it to you long back in my dreams 252 00:21:48,090 --> 00:21:49,800 What, brother? Why are you so late? 253 00:21:50,470 --> 00:21:51,680 Good morning, sir 254 00:21:51,720 --> 00:21:54,930 lf you are the newly arrived Cl then l am the constable who arrived late 255 00:21:55,140 --> 00:21:56,930 - By the way, my name is... - Samba 256 00:21:57,060 --> 00:21:58,560 No... no... no 257 00:21:58,650 --> 00:21:59,990 Whatever it might be, it is Samba from now 258 00:22:00,060 --> 00:22:01,940 Sir, that is not the name given to me by my parents 259 00:22:02,020 --> 00:22:04,560 So did my parents give me the name Gabbar Singh? 260 00:22:04,690 --> 00:22:07,780 - Didn't l keep it? - l see, Samba, lnteresting 261 00:22:07,820 --> 00:22:09,320 - Hey, Samba - Yes 262 00:22:09,450 --> 00:22:13,620 lf you agree then l wish to bring tremendous changes to the police station 263 00:22:13,700 --> 00:22:15,870 What is there with my consent? We will do it 264 00:22:15,950 --> 00:22:17,200 First light that cigarette 265 00:22:17,330 --> 00:22:18,580 l have quit smoking 266 00:22:18,580 --> 00:22:20,330 Quit? Then you are holding... 267 00:22:20,460 --> 00:22:22,250 Quitting doesn't mean to throw it away 268 00:22:22,380 --> 00:22:25,180 To keep it by my side and put it out 269 00:22:27,220 --> 00:22:30,220 Gabbar Singh Station Kondveedu 270 00:22:30,760 --> 00:22:32,930 You have lot of ego 271 00:22:33,640 --> 00:22:35,180 Why did you say such a thing suddenly? 272 00:22:35,270 --> 00:22:36,980 lt is understood lt is clear 273 00:22:38,060 --> 00:22:39,680 - Then do something, Samba - Tell me 274 00:22:39,730 --> 00:22:41,860 Call me everyday after my ego comes to the station, l'll then come 275 00:22:41,940 --> 00:22:43,600 How is it possible? 276 00:22:43,690 --> 00:22:46,730 You know everything before ls it clear? 277 00:22:47,030 --> 00:22:49,490 He is not an ordinary guy ltem Raja 278 00:22:49,820 --> 00:22:52,780 Oh! Horse, Jeep, Bike 279 00:22:52,820 --> 00:22:55,820 - Will he use them according to the route? - He uses them depending on the places 280 00:22:56,740 --> 00:22:58,280 Sir, you thrashed the bank goons very well 281 00:22:58,410 --> 00:23:00,790 Sir, everyone is talking about you in the market 282 00:23:09,090 --> 00:23:14,510 lnky... Pinky... Ponky... Daddy had a donkey Donkey died...Daddy cried! 283 00:23:15,390 --> 00:23:16,260 What is he? 284 00:23:16,390 --> 00:23:19,140 lt was good that it fired that side Had it been this side then... 285 00:23:20,140 --> 00:23:21,640 Why are you sleeping at work? 286 00:23:21,730 --> 00:23:26,060 l felt bit sleepy and lipped into sleep 287 00:23:26,190 --> 00:23:28,650 What is that language like Telugu subtitles to Hindi cinema? 288 00:23:28,780 --> 00:23:33,040 After being transferred to different places my language has turned into a mess 289 00:23:33,360 --> 00:23:36,950 lf you sleep again at work then l'll put a garland on your photo 290 00:23:36,990 --> 00:23:39,490 Rascal! l will kill you 291 00:23:50,630 --> 00:23:52,210 You don't look as if you are inside the cell 292 00:23:52,340 --> 00:23:54,880 Watching from your side, it looks as if l am in jail 293 00:23:56,430 --> 00:23:59,430 Listen, kids No lock and lockup 294 00:23:59,560 --> 00:24:05,950 Happily walk inside this police station with your innocent smiles and kid like antics 295 00:24:06,020 --> 00:24:09,610 You've to keep this police station neat like how we keep this village 296 00:24:09,690 --> 00:24:12,570 Sir, we cannot stop them if we do like this What if someone escapes? 297 00:24:12,700 --> 00:24:14,950 Not if someone escapes He is already escaping 298 00:24:15,570 --> 00:24:17,660 How beautiful he looks while fleeing! 299 00:24:18,620 --> 00:24:19,740 Young boy! 300 00:24:22,870 --> 00:24:25,750 Hey, no need of pistol Give me the gun 301 00:24:26,920 --> 00:24:28,460 - Hey! - What? 302 00:24:28,550 --> 00:24:29,680 - Stop there - Why? 303 00:24:29,710 --> 00:24:33,210 The range of this gun can cover only this much distance 304 00:24:33,680 --> 00:24:36,810 l am bit eccentric But there is a meaning to it 305 00:24:40,100 --> 00:24:43,970 Escaping from this Gabbar Singh's police station is similar to getting killed 306 00:24:45,190 --> 00:24:47,950 - Hey, Gabbar Singh's army! - Yes, sir! 307 00:24:48,020 --> 00:24:51,610 - Lift the gun and shoot the target - Yes, sir! 308 00:24:53,280 --> 00:24:55,940 Sir, if the bottles shake then we cannot shoot them 309 00:24:55,990 --> 00:24:58,450 Target should remain stiff and steady 310 00:24:58,580 --> 00:25:00,710 Targets don't move during training 311 00:25:00,740 --> 00:25:03,830 But after entering the field, criminals don't move, they run 312 00:25:03,910 --> 00:25:05,160 Shoot! 313 00:25:19,970 --> 00:25:22,720 - l want to meet your sir - Sir is busy 314 00:25:22,810 --> 00:25:24,690 Tell him that Siddhappa Naidu has come 315 00:25:24,770 --> 00:25:26,780 Our sir doesn't meet anyone so easily without any appointment 316 00:25:26,850 --> 00:25:28,730 Who are you to say that? 317 00:25:28,940 --> 00:25:30,140 He is my fan! 318 00:25:31,150 --> 00:25:34,360 Whether l say it or my fans say both are one and the same 319 00:25:34,440 --> 00:25:35,770 Understand? 320 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 Welcome to Kondaveedu 321 00:25:43,200 --> 00:25:45,030 l belong to the ruling party 322 00:25:45,080 --> 00:25:46,870 Youth leader of Kondaveedu 323 00:25:47,040 --> 00:25:49,710 l am like a sun that gives sunshine to this village 324 00:25:49,790 --> 00:25:52,460 lt is good if you remain like this sunflower 325 00:25:52,840 --> 00:25:55,100 l am this 326 00:25:57,930 --> 00:26:01,230 l heard that you recovered the bank money and then settled everyone's account 327 00:26:01,350 --> 00:26:03,350 - l have come to congratulate you - Oh! 328 00:26:03,390 --> 00:26:07,810 l too have an account in it So when will you settle my account 329 00:26:08,020 --> 00:26:09,890 Your address proof is missing 330 00:26:11,060 --> 00:26:12,020 l will do it 331 00:26:12,070 --> 00:26:14,070 Once l find it, l will settle it very soon 332 00:26:14,110 --> 00:26:15,360 Are you having so much of confidence, 333 00:26:15,490 --> 00:26:18,200 l have got confidence Guts and Dare 334 00:26:18,280 --> 00:26:19,780 l too have them 335 00:26:19,860 --> 00:26:21,700 So l am your competitor 336 00:26:21,820 --> 00:26:25,660 Not just you, nobody will compete me 337 00:26:25,750 --> 00:26:27,590 Nobody can compete with me 338 00:26:27,870 --> 00:26:30,290 Siddhappa, it is because l am my own competitor 339 00:26:30,420 --> 00:26:31,880 l compete with myself 340 00:26:32,000 --> 00:26:34,960 You don't know my history So, you are talking like this 341 00:26:35,050 --> 00:26:37,640 l don't want to know the history and trash 342 00:26:37,760 --> 00:26:41,890 l didn't come to fight l have come to introduce myself 343 00:26:43,010 --> 00:26:45,510 But l introduce myself only after getting into fight 344 00:26:45,560 --> 00:26:49,020 You don't know about my popularity in this area 345 00:26:49,100 --> 00:26:52,100 What is it with popularity? lt is like passing cloud 346 00:26:52,150 --> 00:26:54,570 lf the atmosphere turns hot, it melts down 347 00:26:54,940 --> 00:26:56,520 l am like sky 348 00:26:56,650 --> 00:26:59,360 Let there be lightening, thunderstorm or heavy winds, 349 00:26:59,400 --> 00:27:01,280 l will remain the same all the time 350 00:27:01,360 --> 00:27:04,570 The passing clouds that crosses me... l care a damn for them 351 00:27:04,660 --> 00:27:07,780 - How come l am a passing cloud? - Talk with respect, you fool! 352 00:27:09,080 --> 00:27:10,370 Sir...sir Sorry, sir 353 00:27:10,500 --> 00:27:12,290 Don't attend the call Let it continue 354 00:27:13,130 --> 00:27:15,340 What is your work here? 355 00:27:15,460 --> 00:27:19,920 This is my world My house and palace 356 00:27:19,970 --> 00:27:24,480 This is my world What is your work here? 357 00:27:24,600 --> 00:27:26,520 lt has been ten years since the song was released 358 00:27:26,640 --> 00:27:28,140 But still the power is intact 359 00:27:28,220 --> 00:27:29,510 Hey, Bulli Naidu 360 00:27:29,640 --> 00:27:31,560 l will not agree if you ask for credit even today 361 00:27:31,690 --> 00:27:34,150 You cannot play cards if you don't have cash 362 00:27:35,150 --> 00:27:37,560 We will introduce cash Why do you worry? 363 00:27:37,690 --> 00:27:39,860 l didn't understand why the price of silver was increased 364 00:27:39,940 --> 00:27:41,020 lt is for you 365 00:27:41,110 --> 00:27:42,280 - Hey, ATM - Yes 366 00:27:42,410 --> 00:27:44,000 How much will you pay for this? 367 00:27:45,240 --> 00:27:47,410 Hey! Venkatesh! 368 00:27:47,540 --> 00:27:51,170 Your grandmother has passed away Her dead body is being carried away 369 00:27:51,250 --> 00:27:54,670 - Go and see her for the last time - Grandmother! 370 00:27:54,710 --> 00:27:58,040 - Throw the card - What is that? Will you not go? 371 00:27:58,130 --> 00:28:00,880 The funeral precession will pass this way l can see her then 372 00:28:01,130 --> 00:28:03,420 - Enjoy, brother - Wow! l got a life 373 00:28:03,550 --> 00:28:06,630 No One life is lost there One life is found here 374 00:28:06,760 --> 00:28:09,260 God balances the world 375 00:28:10,350 --> 00:28:13,350 - Police is coming! - Hey, relatives attend functions 376 00:28:13,390 --> 00:28:16,310 And police conduct raids wherever cards are played 377 00:28:16,440 --> 00:28:18,560 We have to give everyone their gifts 378 00:28:21,360 --> 00:28:23,570 - Hey, Gabbar Singh's army - Yes, sir! 379 00:28:23,650 --> 00:28:26,070 Strong ones go that side Short ones go this side 380 00:28:26,120 --> 00:28:29,500 - And those who are fit may follow me - So we will not come, you go 381 00:28:29,580 --> 00:28:32,880 Oh, god! lt is okay if my men don't fight 382 00:28:32,910 --> 00:28:34,450 At least make sure they do dieting 383 00:28:34,500 --> 00:28:35,580 By the way, whom are we going to fight? 384 00:28:35,750 --> 00:28:39,960 People who are playing cards Shoot the people who play cards 385 00:28:40,050 --> 00:28:42,850 Finally get rid of this bad habit forever 386 00:28:42,970 --> 00:28:45,720 My goodness! How come the words are coming out in such flow? 387 00:28:45,760 --> 00:28:46,920 - Hey, Samba! - Sir 388 00:28:46,970 --> 00:28:48,970 - Write down - What should l write? 389 00:28:49,010 --> 00:28:51,720 Sometimes diamonds and extraordinary things come out of my mouth 390 00:28:51,890 --> 00:28:52,850 You have to write down them... 391 00:28:52,930 --> 00:28:55,350 Wow! This one too is wonderful Should l write down this too? 392 00:28:55,440 --> 00:28:56,860 lt is not sufficient if you find it extraordinary 393 00:28:56,940 --> 00:28:58,100 lf l find it extraordinary then you should write them 394 00:28:58,190 --> 00:29:00,900 Okay, fine, by the way, we have to raid the gamblers 395 00:29:00,980 --> 00:29:03,070 - We shouldn't fire at them - We have been conducting raids since ages 396 00:29:03,150 --> 00:29:04,610 Did anyone change? No 397 00:29:04,700 --> 00:29:05,990 That's why we should fire 398 00:29:06,030 --> 00:29:08,820 They will not learn any lesson until they get shot by a bullet 399 00:29:08,950 --> 00:29:11,450 Gabbar Singh has come! Run, guys! 400 00:29:11,790 --> 00:29:12,710 Stop! 401 00:29:13,000 --> 00:29:14,210 One should lose money in gambling 402 00:29:14,250 --> 00:29:16,210 But it seems lives will be lost instead 403 00:29:19,420 --> 00:29:21,500 - Sister! lsn't brother-in-law at home? - Scoundrel! 404 00:29:21,670 --> 00:29:23,250 Playing cards since 30 years 405 00:29:23,300 --> 00:29:25,180 Went to jail for 50 times 406 00:29:25,260 --> 00:29:28,220 lt should be either Gabbar Singh or me lt should be decided 407 00:29:28,470 --> 00:29:31,130 What is this injustice? We will play cards 408 00:29:31,220 --> 00:29:32,760 You have to conduct raids and arrest 409 00:29:32,890 --> 00:29:34,010 l am asking what this firing is 410 00:29:34,140 --> 00:29:37,180 Oh! A great encounter specialist has come 411 00:29:37,230 --> 00:29:38,560 l am playing cards since 30 years 412 00:29:38,650 --> 00:29:40,610 So will you take the law in your hands for that? 413 00:29:40,730 --> 00:29:43,150 What is the need to take law in hands for such a silly matter? 414 00:29:43,190 --> 00:29:44,980 lf l take out this gun and fire... 415 00:29:45,030 --> 00:29:46,290 Hey, what is that? lt will fire 416 00:29:46,320 --> 00:29:48,070 - Don't we know that? - lt seems he is going to kill me 417 00:29:48,200 --> 00:29:51,290 Hey, you might forget to give my 30 rupees 418 00:29:51,330 --> 00:29:52,500 l will come to your house and collect 419 00:29:52,620 --> 00:29:56,120 My goodness! lt seems the entire policemen of the state have come 420 00:29:56,250 --> 00:29:57,670 This is injustice! 421 00:30:05,300 --> 00:30:06,300 - Hey! - Sir 422 00:30:06,340 --> 00:30:09,340 - Whoever is found, trash them badly - Okay, sir 423 00:30:48,010 --> 00:30:50,270 - Where were you all these years? - What? 424 00:30:50,300 --> 00:30:52,260 - Are you married? - No 425 00:30:52,350 --> 00:30:55,350 - Then l will not leave you at any cost - What? 426 00:30:55,680 --> 00:30:56,800 l mean criminals 427 00:30:56,890 --> 00:30:59,310 Will you please leave me? l am feeling uncomfortable 428 00:30:59,350 --> 00:31:02,100 - l am very comfortable - Are you crazy? 429 00:31:02,230 --> 00:31:04,900 How did you find out? Do you too feel the same? 430 00:31:05,020 --> 00:31:06,360 Leave me l might fall down 431 00:31:06,440 --> 00:31:10,070 Definitely l have already fallen 432 00:31:11,820 --> 00:31:14,200 Hey, hope you are fine Anything...anywhere, 433 00:31:15,700 --> 00:31:18,450 - lt seems you are feeling shy - l am fine 434 00:31:19,500 --> 00:31:21,300 - Sir, did you find someone? - Yes, l found 435 00:31:21,420 --> 00:31:22,880 - So did you catch them? - Tightly 436 00:31:22,960 --> 00:31:25,420 - Then l'll take them and put into the jeep - l will kill you 437 00:31:25,920 --> 00:31:28,460 Oh! These rose flowers are piercing a lot 438 00:31:34,390 --> 00:31:37,310 Hey, if you listen to me then you will get away with instalments 439 00:31:37,390 --> 00:31:40,100 Otherwise if my bank officer comes then you will lose your shop 440 00:31:40,180 --> 00:31:42,600 They are dancing when l am asking them to pay EMl's 441 00:31:42,730 --> 00:31:44,520 Hey, bank Didn't you go to duty? 442 00:31:44,650 --> 00:31:46,950 l have come on duty My mind is becoming hot 443 00:31:47,070 --> 00:31:49,950 There is something else that is hotter than it, shall l read? 444 00:31:50,070 --> 00:31:52,650 ls it happy life? Read 445 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 Dear Samaram sir, 446 00:31:54,410 --> 00:31:57,170 l went to Rajahmundry during summer vacation to meet my elder sister 447 00:31:57,280 --> 00:32:00,620 But my brother-in-law is giving me strange looks 448 00:32:00,750 --> 00:32:03,960 l am afraid that my sister's life will get ruined 449 00:32:04,040 --> 00:32:07,370 Will you please give me a solution for this? 450 00:32:07,420 --> 00:32:11,590 Because my brother-in-law's looks are making me mad 451 00:32:12,090 --> 00:32:13,760 She is addressing Dr Samaram as dear 452 00:32:13,880 --> 00:32:16,090 lt means the girl is very fast 453 00:32:16,350 --> 00:32:17,730 Oh! Bhagyalaxmi 454 00:32:17,850 --> 00:32:19,940 - What are you doing? - Oh! She has come 455 00:32:20,060 --> 00:32:22,980 l told you to open the shop before me and start the business 456 00:32:23,100 --> 00:32:24,310 Have you sold something? 457 00:32:24,440 --> 00:32:26,820 l am waiting since long time Nothing is sold yet 458 00:32:38,370 --> 00:32:39,620 Laxmi! 459 00:32:40,120 --> 00:32:43,370 The newly arrived Gabbar Singh is looking at me 460 00:32:44,080 --> 00:32:46,080 Poor soul 461 00:32:46,380 --> 00:32:49,300 - Maybe he has fallen in love - Hey, Koti 462 00:32:49,420 --> 00:32:50,670 One more tea 463 00:32:53,470 --> 00:32:55,970 She will not fall for you 464 00:32:56,470 --> 00:32:58,470 Why did you say such a thing suddenly? 465 00:32:58,850 --> 00:33:01,980 My goodness! Are you trying her? Tell me l'll drop out 466 00:33:02,020 --> 00:33:05,480 No sir! lf you want then try the girl next to her 467 00:33:05,520 --> 00:33:08,140 She will fall easily This girl is very strict 468 00:33:08,230 --> 00:33:10,770 ls she a school head master so that she has to remain strict? 469 00:33:10,900 --> 00:33:12,110 She is a girl 470 00:33:12,190 --> 00:33:13,570 - Brother - Yes 471 00:33:13,690 --> 00:33:15,570 Some girls fall in a week 472 00:33:16,110 --> 00:33:17,990 Some girls fall in a month 473 00:33:18,120 --> 00:33:20,250 Some girls fall in a year 474 00:33:20,530 --> 00:33:25,620 Finally any girl has to fall for a boy They will fall 475 00:33:26,040 --> 00:33:28,580 That is nature's law Now watch 476 00:33:47,600 --> 00:33:49,140 Why did you come? 477 00:33:50,900 --> 00:33:53,560 Bhagyalaxmi fancy store cum ladies emporium... 478 00:33:53,610 --> 00:33:55,570 ...cum handicrafts cum gift shop 479 00:33:55,610 --> 00:33:58,440 Do we not come if you say come so many times? 480 00:33:58,820 --> 00:33:59,990 We will come 481 00:34:00,780 --> 00:34:04,830 - What do you want? - Oh! What will you give? 482 00:34:04,950 --> 00:34:07,740 - Ask and see - Should l ask? 483 00:34:11,380 --> 00:34:13,140 Curvaceous waist... 484 00:34:14,260 --> 00:34:15,430 Smooth neck... 485 00:34:15,550 --> 00:34:19,260 l want a girl with these features 486 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 l want a doll of bride 487 00:34:21,640 --> 00:34:24,150 - Will you accept credit cards? - lf you... 488 00:34:24,680 --> 00:34:29,270 - We will accept even ration card - Oh! What is your name? 489 00:34:29,350 --> 00:34:34,480 Rati... Harati You may call me as Basanti 490 00:34:34,610 --> 00:34:36,820 Why did you give this facility only to me? 491 00:34:36,900 --> 00:34:38,980 You are Gabbar Singh, isn't it? 492 00:34:39,110 --> 00:34:41,400 Hey, what is your discussion with customers? 493 00:34:41,620 --> 00:34:43,790 We don't accept credit cards Pay in cash 494 00:34:44,620 --> 00:34:45,990 Here is your bride 495 00:34:46,620 --> 00:34:49,450 ls it okay if there is only bride? Bridegroom too should be there 496 00:34:52,920 --> 00:34:55,000 Nice pair They matched in quick time 497 00:34:55,090 --> 00:34:58,930 Matching people and their minds is not as easy as you do with dolls 498 00:34:59,050 --> 00:35:01,840 My goodness! You said it very well, girl 499 00:35:01,970 --> 00:35:02,880 - Hey, Sambu - Sir 500 00:35:03,010 --> 00:35:03,970 Write down 501 00:35:04,430 --> 00:35:07,680 No... no... not there l will write down this one here 502 00:35:09,100 --> 00:35:11,310 Then what should l write 503 00:35:11,980 --> 00:35:14,520 - What is your name? - Harati 504 00:35:14,650 --> 00:35:16,440 lf you tell your name like this then someone or the other... 505 00:35:16,570 --> 00:35:18,830 Write down this Be careful 506 00:35:24,200 --> 00:35:25,820 How beautiful she looks... 507 00:35:25,950 --> 00:35:28,200 You are the goddess of beauty 508 00:35:28,250 --> 00:35:30,090 You seem to be a goldmine 509 00:35:30,210 --> 00:35:32,380 You will turn me mad 510 00:35:32,460 --> 00:35:34,290 This is a sweet sight 511 00:35:34,380 --> 00:35:36,510 Your beauty is a feast to the eyes 512 00:35:36,550 --> 00:35:38,430 Look at her gait 513 00:35:38,510 --> 00:35:40,510 Now this will begin a new love story 514 00:35:49,230 --> 00:35:53,030 Hey, if the sky turns into a girl then it will be like you 515 00:35:53,150 --> 00:35:55,030 lt will be like you 516 00:35:59,570 --> 00:36:03,490 Hey, if happiness turns naughty then it will be like me 517 00:36:03,530 --> 00:36:06,700 lt will be like me 518 00:36:06,830 --> 00:36:10,880 lf you flow like rain... 519 00:36:11,000 --> 00:36:15,130 lf l become like earth... 520 00:36:15,210 --> 00:36:19,460 We both will merge into a stream 521 00:36:19,510 --> 00:36:23,810 lt will result in flood and will flow into the sea 522 00:36:23,880 --> 00:36:28,180 Hola...Holaa...Hola...Holaa 523 00:36:28,260 --> 00:36:31,220 l got struck in your eyes, dear 524 00:36:32,310 --> 00:36:36,350 Hola...Holaa...Hola...Holaa 525 00:36:36,440 --> 00:36:39,690 Many more things have happened because of you 526 00:36:40,610 --> 00:36:42,520 How beautiful she looks... 527 00:36:42,570 --> 00:36:44,730 You are the goddess of beauty 528 00:36:44,860 --> 00:36:46,610 You seem to be a goldmine 529 00:36:46,700 --> 00:36:48,700 You will turn me mad 530 00:36:48,780 --> 00:36:50,740 This is a sweet sight 531 00:36:50,830 --> 00:36:52,910 Your beauty is a feast to the eyes 532 00:36:53,210 --> 00:36:55,010 Look at her gait 533 00:36:55,080 --> 00:36:57,330 Now this will begin a new love story 534 00:37:13,430 --> 00:37:16,680 You trapped me You teased me 535 00:37:17,310 --> 00:37:19,980 And then you laughed to your heart's content... 536 00:37:20,110 --> 00:37:21,990 ...my sweet devil 537 00:37:22,110 --> 00:37:25,400 You are like a beloved enemy 538 00:37:25,570 --> 00:37:29,400 You caught me You made me helpless 539 00:37:29,660 --> 00:37:32,490 You have caused restlessness inside me... 540 00:37:32,580 --> 00:37:34,450 ...my dear merciless angel 541 00:37:34,580 --> 00:37:38,540 You look like a goddess 542 00:37:38,960 --> 00:37:42,750 The entire love of the world will find a place inside you 543 00:37:42,840 --> 00:37:46,800 lt will put me to sleep 544 00:37:47,010 --> 00:37:50,930 The entire beauty of the world will reside inside you 545 00:37:51,010 --> 00:37:55,060 lt wakes me up 546 00:37:55,140 --> 00:37:59,140 Hola...Holaa...Hola...Holaa 547 00:37:59,230 --> 00:38:02,730 l got struck in your eyes, dear 548 00:38:11,870 --> 00:38:15,960 The meaning of happiness... Happiness... 549 00:38:16,080 --> 00:38:19,620 l have a learnt a new word today 550 00:38:20,040 --> 00:38:24,250 Happiness Happiness lt is because of you 551 00:38:24,340 --> 00:38:27,840 A chariot of flower is running inside my heart 552 00:38:44,530 --> 00:38:48,080 You came You tickled my heart 553 00:38:48,650 --> 00:38:52,990 You ruined my entire lifestyle 554 00:38:53,080 --> 00:38:56,670 You have changed my taste altogether 555 00:38:56,700 --> 00:39:00,700 You felt shy... You have cast your spell 556 00:39:00,960 --> 00:39:05,540 You left me only after turning me crazy 557 00:39:05,710 --> 00:39:09,710 You did all this to me 558 00:39:10,180 --> 00:39:14,270 Hola...Holaa...Hola...Holaa 559 00:39:14,390 --> 00:39:18,560 Many more things have happened because of you 560 00:39:18,680 --> 00:39:20,520 How beautiful she looks... 561 00:39:20,640 --> 00:39:22,560 You are the goddess of beauty 562 00:39:22,650 --> 00:39:24,570 You seem to be a goldmine 563 00:39:24,650 --> 00:39:26,600 You will turn me mad 564 00:39:26,690 --> 00:39:28,690 This is a sweet sight 565 00:39:28,740 --> 00:39:30,790 Your beauty is a feast to the eyes 566 00:39:30,860 --> 00:39:32,780 Look at her gait 567 00:39:32,910 --> 00:39:35,920 Now this will begin a new love story 568 00:39:46,090 --> 00:39:47,930 His name is Recovery Ranjit Kumar 569 00:39:47,960 --> 00:39:50,170 Manager of Rural Co-Operative bank manager 570 00:39:50,300 --> 00:39:52,210 He sucks the blood of businessmen in the name... 571 00:39:52,340 --> 00:39:54,090 ...of EMl's and installments 572 00:39:54,220 --> 00:39:57,590 lnterest paid to bank and him are different 573 00:39:57,680 --> 00:40:00,180 Hey! All of you fill the jeep with your goods... 574 00:40:00,310 --> 00:40:02,140 ...before he gets down from the jeep 575 00:40:02,270 --> 00:40:03,930 lf he comes out of the jeep... 576 00:40:04,060 --> 00:40:07,650 l already got down Hey, l am telling everyone 577 00:40:07,730 --> 00:40:09,440 l will not kill you with weapons 578 00:40:09,490 --> 00:40:11,830 l will kill you with instalments 579 00:40:16,410 --> 00:40:19,950 What, dear? What did you do about my interest? 580 00:40:20,000 --> 00:40:21,960 Didn't we pay it on first? 581 00:40:22,370 --> 00:40:25,210 Not bank interest, dear My interest 582 00:40:25,290 --> 00:40:26,920 - Your interest? - Greetings, sir 583 00:40:26,960 --> 00:40:30,630 Bhagyalaxmi, whenever l see you l feel like seeing you all the time 584 00:40:30,670 --> 00:40:32,920 Then what do you feel when you see me 585 00:40:33,300 --> 00:40:35,420 Do the work for which you have come 586 00:40:37,430 --> 00:40:38,840 Okay... okay 587 00:40:40,180 --> 00:40:42,890 Mother, you don't know how my heart is beating since morning 588 00:40:42,980 --> 00:40:44,150 That is natural, son 589 00:40:44,270 --> 00:40:46,100 Heart beats like that when we show something we like... 590 00:40:46,230 --> 00:40:47,940 ...the most to the people whom we like very much 591 00:40:47,980 --> 00:40:50,810 Mother...mother... Look inside that shop 592 00:40:55,700 --> 00:40:58,790 Bhagyalaxmi is the girl in maroon colour dress, Right? 593 00:40:58,990 --> 00:41:00,320 Mother, you are genius 594 00:41:00,450 --> 00:41:02,030 You have all my traits Come! Let us go 595 00:41:02,160 --> 00:41:05,410 You wait! l want to see my daughter-in-law alone 596 00:41:05,540 --> 00:41:06,660 Carry on 597 00:41:10,710 --> 00:41:12,340 What do you want, madam? 598 00:41:15,760 --> 00:41:18,340 - You... - Nothing 599 00:41:19,050 --> 00:41:21,550 There is a function in the house very soon 600 00:41:22,020 --> 00:41:26,030 - l want a box for storing vermillion - Sure! Look at this 601 00:41:26,270 --> 00:41:29,560 This is made of sandalwood This is made of rosewood 602 00:41:32,070 --> 00:41:34,780 - Sorry, sir - No, don't say sorry 603 00:41:34,860 --> 00:41:36,650 lf you are standing after running into... 604 00:41:36,700 --> 00:41:39,160 ...Recovery Ranjit Kumar then you have it in you 605 00:41:39,200 --> 00:41:40,070 lt is there Keep it like that 606 00:41:40,120 --> 00:41:41,670 Are you Recovery Ranjit Kumar? 607 00:41:41,740 --> 00:41:43,700 Have you seen it? l don't know you 608 00:41:43,750 --> 00:41:45,380 But you know who l am 609 00:41:45,580 --> 00:41:48,040 That is Ranjit Kumar 610 00:41:48,080 --> 00:41:49,000 Can l click a photo with you? 611 00:41:49,080 --> 00:41:50,040 Come, l will put my hand on your shoulder 612 00:41:50,090 --> 00:41:54,050 - No, l will click a solo one - Oh! Crazy! Come on, take it 613 00:41:54,510 --> 00:41:57,350 What a style, man? Hey! You 614 00:41:57,430 --> 00:41:58,600 Give a short smile 615 00:41:58,720 --> 00:42:02,260 Sir, Gazab whom we missed when we caught Kasab is found 616 00:42:02,510 --> 00:42:04,600 - Gazab? - Sir, he has changed his looks 617 00:42:04,730 --> 00:42:06,650 His belly has come out His baldhead looks the same 618 00:42:06,730 --> 00:42:09,440 Sir, instead of giving dangerous looks he is giving comedy looks 619 00:42:09,770 --> 00:42:12,400 l've sent you the photos through mms Confirm them and tell me 620 00:42:12,690 --> 00:42:13,810 Really? 621 00:42:15,190 --> 00:42:17,530 Oh! Have they matched? Good! Good! Good! Good! 622 00:42:17,650 --> 00:42:19,650 Matched? So what will you do now? 623 00:42:19,740 --> 00:42:21,110 What is there in it? First we will shoot you 624 00:42:21,200 --> 00:42:22,320 Later we conduct DNA tests 625 00:42:22,450 --> 00:42:23,820 lf it matches then we will throw the body into the sea 626 00:42:23,950 --> 00:42:26,030 - lf it doesn't match? - We will throw it in a gutter 627 00:42:26,120 --> 00:42:28,370 Why don't you conduct the test before shooting? 628 00:42:28,500 --> 00:42:31,080 Sorry, naughty boy Rules don't permit 629 00:42:31,130 --> 00:42:33,510 l beg you lf you try then the rules will permit 630 00:42:33,590 --> 00:42:36,050 - No, rules don't permit - l beg you, sir 631 00:42:36,130 --> 00:42:38,420 lnstead don't harass anybody from the market 632 00:42:38,550 --> 00:42:41,130 Okay 123 633 00:42:44,430 --> 00:42:46,140 - Greetings, Mr Siddhappa Naidu - Greetings 634 00:42:46,180 --> 00:42:48,220 Greetings... greetings! 635 00:42:51,360 --> 00:42:54,070 Greetings to all the businessmen 636 00:42:54,150 --> 00:42:56,270 By the way, why did you call us for? 637 00:42:56,320 --> 00:42:59,610 lt is nothing Nephew is fed up of his business 638 00:42:59,660 --> 00:43:02,500 Henceforth he wishes to serve you 639 00:43:02,820 --> 00:43:07,830 That's why l am willing to contest for MLA seat... 640 00:43:07,910 --> 00:43:09,700 ...from our constituency 641 00:43:10,500 --> 00:43:13,120 Politics has become a costly affair 642 00:43:13,210 --> 00:43:18,540 So do we remain blind if the operation for eyes becomes expensive? 643 00:43:18,670 --> 00:43:23,170 That's why your share on the basis of votes and notes is three crores 644 00:43:23,220 --> 00:43:26,090 - Three crores? - Our business is dull 645 00:43:26,180 --> 00:43:29,100 Because of the advent of supermarkets our business is not doing well 646 00:43:29,180 --> 00:43:30,260 You please show pity 647 00:43:30,390 --> 00:43:33,140 Hey! Will you give the money or die? 648 00:43:33,270 --> 00:43:35,650 - Decide fast! - What is it? Are you threatening? 649 00:43:35,730 --> 00:43:38,020 lf you behave like this for asking money then what should be our behaviour 650 00:43:38,150 --> 00:43:40,190 We will not give What will you do? 651 00:43:40,240 --> 00:43:42,330 l can do anything l can do anything 652 00:43:42,740 --> 00:43:46,490 How dare you raise your voice after coming to Siddhappa Naidu's house? 653 00:43:46,580 --> 00:43:48,500 - Hey! - Okay, sir 654 00:43:48,580 --> 00:43:50,120 - Hey, Sooridu! - Brother! 655 00:43:50,210 --> 00:43:52,050 Nobody should open their shops in the market... 656 00:43:52,170 --> 00:43:54,670 ...from tomorrow until they give the money 657 00:43:54,750 --> 00:43:56,330 lf they do it then l will kill you 658 00:43:56,500 --> 00:43:58,580 Market is closed from tomorrow 659 00:43:58,670 --> 00:44:01,550 This is Siddhappa Naidu's decree 660 00:44:02,180 --> 00:44:03,560 Drink water 661 00:44:13,310 --> 00:44:15,230 What is this atrocity, sir? 662 00:44:15,270 --> 00:44:17,560 We are no carrying out any atrocity 663 00:44:17,730 --> 00:44:19,650 We are closing the market in a peaceful manner 664 00:44:19,780 --> 00:44:22,240 lf you open the shops in spite of our saying no then... 665 00:44:22,280 --> 00:44:25,360 ...we will thrash you badly That is atrocity 666 00:44:25,620 --> 00:44:27,500 There is more time left for that 667 00:44:28,330 --> 00:44:33,500 Hoirabba! Hoirabba! Hoirabba! 668 00:44:39,210 --> 00:44:42,630 l am the guardian of this area 669 00:44:44,260 --> 00:44:47,550 l am the saviour of the poor 670 00:44:49,260 --> 00:44:51,970 l am the guardian of this area 671 00:44:52,060 --> 00:44:54,850 l am the saviour of the poor 672 00:44:54,940 --> 00:44:57,280 l am the villain for that for the people... 673 00:44:57,400 --> 00:44:59,240 ...who are indifferent to hard work and labour 674 00:44:59,270 --> 00:45:03,940 - l am the... - Saviour 675 00:45:04,200 --> 00:45:07,330 lf a person is afraid of someone then they should be afraid of Gabbar Singh 676 00:45:07,410 --> 00:45:09,620 How come you close your shops by fearing him? 677 00:45:09,740 --> 00:45:10,700 - What? - Yes 678 00:45:10,990 --> 00:45:12,370 What is happening here? 679 00:45:12,700 --> 00:45:15,450 Hey! Will you shut them because of his fear? 680 00:45:15,500 --> 00:45:16,700 Or will you open them because of my fear? 681 00:45:16,830 --> 00:45:17,830 Well! Well! Well! 682 00:45:17,920 --> 00:45:18,790 - Hey, Sambu - Yes 683 00:45:18,880 --> 00:45:19,680 Write down 684 00:45:19,750 --> 00:45:22,590 l will write but why are you making me write all this 685 00:45:22,670 --> 00:45:24,380 You have asked a very good question 686 00:45:24,630 --> 00:45:27,300 Let us compile all these points and publish a good book 687 00:45:27,430 --> 00:45:28,680 Me and my eccentricity 688 00:45:28,800 --> 00:45:32,140 Yes, that is that title Me and my eccentricity 689 00:45:32,310 --> 00:45:34,270 Wow! Solid! Superb! 690 00:45:34,310 --> 00:45:35,680 Well, why are you closing the shops? 691 00:45:35,770 --> 00:45:36,850 Dissatisfaction 692 00:45:36,940 --> 00:45:39,860 lf you are dissatisfied then you should visit a doctor 693 00:45:39,980 --> 00:45:41,650 Why did you enter the market? 694 00:45:41,730 --> 00:45:43,230 lt is our dissatisfaction over high command! 695 00:45:43,360 --> 00:45:43,820 ls it? 696 00:45:44,030 --> 00:45:46,370 Well, we will carry out killings if we get bored and... 697 00:45:46,400 --> 00:45:47,990 ...commit murders for passing time 698 00:45:48,070 --> 00:45:50,150 Will you stop us? Or will you do something 699 00:45:50,280 --> 00:45:52,910 - Hey, Samba! Write down this too - You! 700 00:45:53,370 --> 00:45:56,910 Hey, open the doors lt is Gabbar Singh here 701 00:45:57,000 --> 00:46:00,670 Hey! lf you are Gabbar Singh then l am Seenu 702 00:46:00,790 --> 00:46:02,040 So what? 703 00:46:04,670 --> 00:46:06,340 Hey, it is not sufficient if you merely utter dialogues 704 00:46:06,470 --> 00:46:09,100 You have to stand by them and prove it 705 00:46:09,180 --> 00:46:12,560 l will show you l will play kabaddi with you 706 00:46:12,680 --> 00:46:15,720 l liked it l liked yours sportsmanship very much 707 00:46:15,980 --> 00:46:19,240 Let us play Let us play only kabaddi 708 00:46:19,520 --> 00:46:23,350 l will be on side And all of you on other side 709 00:46:23,900 --> 00:46:26,980 lf you score even one point then the entire shops will be closed 710 00:46:27,240 --> 00:46:29,830 lf you don't score any then you will have it today... 711 00:46:30,030 --> 00:46:31,900 My goodness... Are you ready? 712 00:46:31,950 --> 00:46:34,120 Ready! Let us play, brother 713 00:46:34,410 --> 00:46:36,410 l was the district champion in my school days 714 00:46:36,450 --> 00:46:37,200 ls it? 715 00:47:26,000 --> 00:47:28,040 l have the habit of giving boons before thrashing 716 00:47:28,090 --> 00:47:29,710 Three guys can come this time 717 00:47:49,110 --> 00:47:50,480 You are a district champion You go 718 00:47:50,820 --> 00:47:51,530 l will not go 719 00:47:51,610 --> 00:47:53,570 He is not playing Kabaddi He is playing something else 720 00:47:53,700 --> 00:47:55,860 He doesn't know the rules at all That is not Kabaddi at all 721 00:47:55,950 --> 00:47:56,820 Hey! You go! 722 00:47:56,990 --> 00:47:57,620 Go! 723 00:48:00,080 --> 00:48:01,410 Brother, l am deaf 724 00:48:03,170 --> 00:48:04,630 Sir, spare me 725 00:48:07,300 --> 00:48:08,680 Brother, beat me lightly 726 00:48:13,800 --> 00:48:16,510 Hey! ls this kabaddi? Do they call it, Kabaddi? 727 00:48:16,890 --> 00:48:17,930 l am out! 728 00:48:18,520 --> 00:48:21,900 Sir, l am out You only play 729 00:48:23,140 --> 00:48:25,350 You are acting smart because of the police uniform, isn't it? 730 00:48:25,400 --> 00:48:28,820 That's why we are sparing you Otherwise we will thrash you badly 731 00:48:28,900 --> 00:48:31,230 This police uniform is there to control me 732 00:48:31,280 --> 00:48:32,790 lf l remove it then it will be different 733 00:48:32,900 --> 00:48:35,190 Now tell me Should l beat you by wearing uniform? 734 00:48:35,320 --> 00:48:36,450 Or by removing it? What? 735 00:48:36,490 --> 00:48:38,530 He beat us like this with uniform How will he beat if he removes it? 736 00:48:38,620 --> 00:48:41,620 Hey, if you come to my court then it means attacking 737 00:48:41,910 --> 00:48:44,160 lf l come there then it is your defence 738 00:48:44,250 --> 00:48:46,160 Brother, our men are getting caught by going for attack 739 00:48:46,210 --> 00:48:47,460 Tell him to come here 740 00:48:49,380 --> 00:48:53,960 Sweet boy! Hey! lf you have guts then come to this court 741 00:48:54,470 --> 00:48:56,270 Come for the attack 742 00:50:24,100 --> 00:50:24,890 Sir! 743 00:50:39,030 --> 00:50:40,780 Gabbar sir, l beg you 744 00:50:42,080 --> 00:50:43,580 Gabbar, sir... 745 00:50:43,660 --> 00:50:47,160 Seenu Siddhappa Seenu 746 00:50:47,290 --> 00:50:49,580 - Don't remember those words - Seenu Siddhappa Seenu 747 00:50:53,710 --> 00:50:55,330 Oh! Gabbar, sir 748 00:50:55,550 --> 00:50:57,220 Seenu Siddhappa Seenu 749 00:50:57,260 --> 00:50:58,850 Oh! Gabbar, sir l beg you 750 00:50:58,970 --> 00:51:00,470 Seenu? Siddhappa Seenu? 751 00:51:01,640 --> 00:51:03,730 Why did you scratch your neck earlier? 752 00:51:03,810 --> 00:51:05,350 ls it itching so badly? 753 00:51:05,600 --> 00:51:06,850 Useless imitations 754 00:51:34,460 --> 00:51:36,830 That day he deprived us from the bank money 755 00:51:37,130 --> 00:51:39,800 Today he deprived us from the market money 756 00:51:40,260 --> 00:51:44,880 Until l hack him into pieces, l cannot sleep in peace 757 00:51:45,260 --> 00:51:47,890 Siddhu, take either medicine or alcohol if you are unable to sleep 758 00:51:48,060 --> 00:51:49,730 What is the need to commit murder? 759 00:51:51,730 --> 00:51:55,350 This Gabbar Singh has come to his native village 760 00:51:55,360 --> 00:51:59,200 His backdrop has become his plus point and thereby his strength has increased 761 00:51:59,280 --> 00:52:02,540 That's why the time to show my strength has come 762 00:52:03,160 --> 00:52:05,290 - No, Siddhappa - Why? 763 00:52:05,370 --> 00:52:07,960 Minister is coming next week for the inauguration of... 764 00:52:08,040 --> 00:52:10,040 ...Tribal Handicrafts Exhibition to our village 765 00:52:10,120 --> 00:52:12,580 We will have a word with him and get this... 766 00:52:12,670 --> 00:52:15,220 ...Gabbar Singh transferred to a different place 767 00:52:15,670 --> 00:52:18,580 What is the need to use weapons when things can be worked out on paper? 768 00:52:18,670 --> 00:52:19,750 What is the need to create an issue 769 00:52:19,800 --> 00:52:21,390 when the problem can be solved through discussion? 770 00:52:22,880 --> 00:52:25,800 - Hail! - The minister! 771 00:52:25,930 --> 00:52:27,640 New model? Light weight 772 00:52:28,010 --> 00:52:29,140 lf you want then you keep it 773 00:52:29,220 --> 00:52:30,550 You keep quiet, nephew 774 00:52:30,680 --> 00:52:32,560 Why do you use the old one? We will send a new one 775 00:52:32,690 --> 00:52:35,400 No, l just said it casually l have got a good collection 776 00:52:36,270 --> 00:52:38,230 What, Siddhappa? How is everything? 777 00:52:38,320 --> 00:52:42,030 Sir, we are facing lot of problems because of the newly arrived Cl 778 00:52:42,150 --> 00:52:44,150 Nephew is keeping quiet because if he takes... 779 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 ...any serious action then the party will get a bad name... 780 00:52:46,410 --> 00:52:47,540 ...before the elections 781 00:52:47,580 --> 00:52:49,790 lf you can get him transferred then... 782 00:52:49,830 --> 00:52:54,260 Venkatratnam Naidu l mean Gabbar Singh, heard about him 783 00:52:54,750 --> 00:52:57,250 Siddhappa, some people are born in affluent families 784 00:52:57,460 --> 00:52:59,380 Some people are born in reputed families 785 00:52:59,500 --> 00:53:01,750 But he is born with a great following 786 00:53:01,840 --> 00:53:04,510 You will go mad if you see his following in the market 787 00:53:04,590 --> 00:53:07,550 lt is not good to transfer such a person during this time 788 00:53:08,470 --> 00:53:09,470 What else? 789 00:53:09,850 --> 00:53:14,650 The matter of my nephew's MLA ticket for the upcoming election 790 00:53:14,730 --> 00:53:15,570 lt is difficult 791 00:53:15,810 --> 00:53:17,980 High command still considers your nephew as rowdy 792 00:53:18,020 --> 00:53:20,100 By the way, you became a youth leader recently 793 00:53:20,150 --> 00:53:22,110 lf you wish to become MLA or minister so early then... 794 00:53:22,150 --> 00:53:24,150 ...it is something like asking for more, isn't it? 795 00:53:25,320 --> 00:53:27,700 lf you can bring down your hooliganism then you will not... 796 00:53:27,780 --> 00:53:30,200 ...face any problem with either high command or Gabbar Singh 797 00:53:30,290 --> 00:53:32,880 - What do you say? - What is high command? 798 00:53:32,910 --> 00:53:34,160 - What? - Nephew! 799 00:53:34,250 --> 00:53:37,300 My hooliganism has helped the party secure four seats in last elections 800 00:53:37,420 --> 00:53:39,090 Opposition is very strong in our area 801 00:53:39,170 --> 00:53:40,870 lt is my hooliganism that is helping you to move around freely over here 802 00:53:40,960 --> 00:53:42,540 l worked like a dog for the party 803 00:53:42,590 --> 00:53:43,840 Don't you know what all l can do? 804 00:53:43,880 --> 00:53:45,750 Can't you do one transfer upon my asking? 805 00:53:45,880 --> 00:53:48,550 Siddhappa, any person would keep dogs as pets... 806 00:53:48,640 --> 00:53:52,150 ...so that they would bark at others Not on the owners 807 00:53:53,220 --> 00:53:54,810 Any person who wishes to make progress in politics... 808 00:53:54,890 --> 00:53:56,100 ...should get along with everyone 809 00:53:56,190 --> 00:53:57,820 He shouldn't create trouble for others 810 00:53:57,940 --> 00:54:00,900 Party needs rowdies for contesting elections 811 00:54:01,070 --> 00:54:03,030 Not to sit with us in assembly 812 00:54:03,190 --> 00:54:05,150 Come, time to inaugurate the exhibition 813 00:54:07,820 --> 00:54:10,400 Hey! He talks about Gabbar Singh's following 814 00:54:10,490 --> 00:54:12,700 l need to show him my following 815 00:54:13,120 --> 00:54:16,910 Throw footwear on him when he begins his speech on stage 816 00:54:17,000 --> 00:54:18,870 Nephew! He is a minister 817 00:54:18,960 --> 00:54:20,410 Then you don't do 818 00:54:20,960 --> 00:54:22,750 Hey, come! Come! 819 00:54:38,600 --> 00:54:39,600 Hey, Samba 820 00:54:40,020 --> 00:54:41,310 You will find many people who show their talent... 821 00:54:41,360 --> 00:54:42,530 ...with hands in handicrafts exhibition 822 00:54:42,570 --> 00:54:45,070 l mean purse thieves They... 823 00:54:49,490 --> 00:54:51,450 Gabbar Singh! 824 00:54:51,530 --> 00:54:54,370 Why did you run into me like that? 825 00:54:55,240 --> 00:54:57,910 There are people all around Control yourself 826 00:54:58,000 --> 00:55:00,800 How? How, dear? l am unable to do it 827 00:55:01,000 --> 00:55:02,620 But l will try to the maximum 828 00:55:04,000 --> 00:55:06,090 Hey... What are you doing? 829 00:55:08,470 --> 00:55:12,180 - Oh! Cell phone - l took it for you 830 00:55:14,930 --> 00:55:18,470 Henceforth my mobile should ring continuously with your calls 831 00:55:18,600 --> 00:55:21,730 My inbox should be filled with your messages 832 00:55:21,850 --> 00:55:22,390 What else? 833 00:55:22,480 --> 00:55:31,780 Write down the number 9988444333 834 00:55:31,860 --> 00:55:32,780 What? 835 00:55:32,870 --> 00:55:34,420 Fancy number... 836 00:55:34,490 --> 00:55:36,990 - Oh! Fancy number? - l am going 837 00:55:37,660 --> 00:55:39,990 - Okay, you have to - ls it necessary? 838 00:55:40,040 --> 00:55:40,790 lt is necessary 839 00:55:40,870 --> 00:55:42,410 - Bye - Bye 840 00:55:55,010 --> 00:55:57,260 - Our manager is bit mad - Yes, sir 841 00:55:57,390 --> 00:55:59,050 Why do we need stalls in exhibition? 842 00:55:59,560 --> 00:56:01,600 Whoever wants to take loan will come to the bank? 843 00:56:04,020 --> 00:56:05,140 Hello 844 00:56:06,020 --> 00:56:07,520 Who is it? 845 00:56:07,610 --> 00:56:08,860 Gabbar Singh 846 00:56:09,690 --> 00:56:12,070 Oh! Oh! What, dear? 847 00:56:12,410 --> 00:56:13,540 What do you want? 848 00:56:13,570 --> 00:56:15,530 Please give the phone to your friend, dear 849 00:56:15,620 --> 00:56:18,000 Hey, Gabbar Singh 850 00:56:18,040 --> 00:56:18,880 To me 851 00:56:21,210 --> 00:56:24,880 Dear, you are the first girl whom l liked after my mother 852 00:56:25,210 --> 00:56:27,540 l called you to tell the same matter One more thing 853 00:56:27,630 --> 00:56:29,670 You are looking very attractive in the midst of so many people 854 00:56:30,050 --> 00:56:31,720 lt is very difficult to do my duty 855 00:56:32,260 --> 00:56:34,050 Hey, he wants to tell you something 856 00:56:34,640 --> 00:56:37,940 Whatever it is, you are liked very much by Gabbar Singh 857 00:56:38,100 --> 00:56:40,980 - Keep it up - l know it long back 858 00:56:42,600 --> 00:56:44,140 - Hey - Call for you 859 00:56:44,230 --> 00:56:45,520 - Okay, sir - Enjoy 860 00:56:45,770 --> 00:56:49,350 - You look superb! - Superb? 861 00:56:49,480 --> 00:56:53,030 When you walk in the market... 862 00:57:05,750 --> 00:57:08,210 Why did you stop? Speak 863 00:57:08,960 --> 00:57:11,000 Come on You tell me, darling 864 00:57:11,090 --> 00:57:12,630 You tell me something 865 00:57:15,090 --> 00:57:17,340 Hey, bank Use your own cell 866 00:57:20,010 --> 00:57:26,060 - Hail! - Minister Pradeep Kumar! 867 00:57:28,860 --> 00:57:33,330 Now l request our dear leader Mr Pradeep Kumar to speak 868 00:57:40,870 --> 00:57:42,990 Our country lndia is a treasure filled with arts 869 00:57:43,120 --> 00:57:45,120 l like the culture and rituals of Kondaveedu... 870 00:57:45,160 --> 00:57:47,120 ...that has three states on its border 871 00:57:47,170 --> 00:57:49,720 l feel very happy for being invited 872 00:57:50,040 --> 00:57:51,120 This Kondaaveedu... 873 00:58:12,650 --> 00:58:16,190 Now our youth leader Mr Siddhappa Naidu will speak 874 00:58:18,490 --> 00:58:19,700 Greetings to all 875 00:58:20,120 --> 00:58:21,670 Market people...Go ahead 876 00:58:21,740 --> 00:58:23,950 As said by Minister Pradeep Kumar... 877 00:58:27,920 --> 00:58:30,050 Hey...Hey...Stop this What is it? 878 00:58:47,020 --> 00:58:48,640 Hey, Gabbar Singh's army 879 00:58:48,730 --> 00:58:49,980 Turn back! 880 00:58:50,060 --> 00:58:51,940 - Yes, sir! - Now walk 881 00:59:13,460 --> 00:59:15,040 - Sit properly - Hey... Steady 882 00:59:15,130 --> 00:59:16,630 - Will you touch me? - Hey, leave me 883 00:59:16,760 --> 00:59:17,300 Hey! 884 00:59:17,840 --> 00:59:18,880 Hey, what is the nuisance? 885 00:59:19,220 --> 00:59:20,520 He is creating nuisance, sir 886 00:59:20,590 --> 00:59:22,130 He has mixed quarter in water 887 00:59:22,220 --> 00:59:24,340 ls it a big matter to mix quarter in water? 888 00:59:24,470 --> 00:59:25,760 By the way, who has caught him? 889 00:59:26,140 --> 00:59:27,300 l only caught him, sir 890 00:59:27,640 --> 00:59:31,430 He didn't mix it in water He was mixing in the water tank 891 00:59:31,560 --> 00:59:33,190 Okay, it is just liquor Leave him 892 00:59:33,230 --> 00:59:35,270 - What? - Leave him 893 00:59:35,320 --> 00:59:37,910 Leave him? How easily you said it, sir 894 00:59:38,190 --> 00:59:41,190 We have caught one criminal by risking our lives 895 00:59:41,280 --> 00:59:42,740 Will you tell us to leave him? 896 00:59:42,820 --> 00:59:45,700 lt has become common in every industry... 897 00:59:45,830 --> 00:59:47,580 ...for seniors to snub juniors 898 00:59:47,660 --> 00:59:49,870 Where will this society lead to, sir? Which way? 899 00:59:49,960 --> 00:59:52,630 Hey! Did he drink alone? Or did you too drink with him 900 00:59:52,670 --> 00:59:53,840 - No, sir - Father... 901 00:59:54,960 --> 00:59:57,290 - Father... - Father? 902 00:59:57,550 --> 00:59:58,430 My father 903 00:59:59,300 --> 01:00:01,460 Ms Bhagyalaxmi, thank you for coming to our studio... 904 01:00:01,550 --> 01:00:03,300 ...and telling such a good thing 905 01:00:03,430 --> 01:00:05,140 Uncle, do you drink alcohol? 906 01:00:05,220 --> 01:00:06,470 Which brand do you drink? 907 01:00:06,760 --> 01:00:09,510 Okay, take these bangles and let him go 908 01:00:09,560 --> 01:00:10,930 This is common for you, isn't it? 909 01:00:11,060 --> 01:00:12,850 l don't have money right now 910 01:00:12,900 --> 01:00:14,570 Will you give bribe to Gabbar Singh? 911 01:00:14,650 --> 01:00:17,280 Had anyone else said this then l would have shot them by now? 912 01:00:17,320 --> 01:00:19,280 But she is a girl What will you do to her? 913 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 First l will encounter you Rascal! 914 01:00:21,700 --> 01:00:25,080 Okay, girl! Anyways you are saying that you will give bribe... 915 01:00:25,240 --> 01:00:26,820 Hey, Gabbar Singh's army 916 01:00:27,160 --> 01:00:29,240 - Turn back! - Yes, sir! 917 01:00:33,330 --> 01:00:34,910 What is happening on that side? 918 01:00:35,040 --> 01:00:36,790 Law is taking its own course 919 01:00:37,550 --> 01:00:39,550 The bribe that you need to give is... 920 01:00:39,800 --> 01:00:41,390 With your beautiful lips... 921 01:00:41,420 --> 01:00:42,920 Yes, with lips? 922 01:00:43,380 --> 01:00:44,920 You have to give a short smile 923 01:00:44,970 --> 01:00:46,300 Don't you want cauliflower? 924 01:00:46,390 --> 01:00:47,980 You have brought shame to the department, 925 01:00:49,520 --> 01:00:50,650 l am unable to laugh now 926 01:00:50,730 --> 01:00:52,320 So your father is not coming home now 927 01:00:52,440 --> 01:00:53,980 Again turn back! 928 01:00:54,350 --> 01:00:55,230 Yes, sir! 929 01:00:56,360 --> 01:00:58,410 Hey, whoever makes this girl laugh will get 1000 rupees 930 01:00:58,900 --> 01:00:59,730 That's it? 931 01:01:00,400 --> 01:01:03,320 Okay Okay 1000 rupees plus full bottle 932 01:01:03,360 --> 01:01:06,570 Full bottle? So can l give a try? 933 01:01:06,910 --> 01:01:07,910 Yes, you can 934 01:01:07,950 --> 01:01:11,370 We are drunkards! We are drunkards! 935 01:01:12,500 --> 01:01:18,010 Whenever we booze then we behave like kings in our own way 936 01:01:35,940 --> 01:01:38,530 We are drunkards! We are drunkards! 937 01:01:38,610 --> 01:01:41,740 Whenever we booze then we behave like kings in our own way 938 01:01:44,110 --> 01:01:45,570 We will dance after drinking toddy 939 01:01:45,700 --> 01:01:47,250 We will jump around after drinking hooch 940 01:01:47,360 --> 01:01:51,030 We will rule the entire universe until we get rid of the hangover 941 01:01:52,500 --> 01:01:55,340 Why do you look down upon drunkards? 942 01:01:55,410 --> 01:01:58,290 ls it because we speak truth after drinking 943 01:01:58,420 --> 01:01:59,760 Once a person gets drunk then... 944 01:01:59,840 --> 01:02:01,180 ...he is not bothered about the surroundings 945 01:02:01,300 --> 01:02:03,720 Government cannot survive without this alcohol 946 01:02:03,960 --> 01:02:06,550 Alcohol leads to heaven 947 01:02:06,930 --> 01:02:10,810 Will these drunkards ever die? Do they die? 948 01:02:11,220 --> 01:02:14,050 We are drunkards! We are drunkards! 949 01:02:14,140 --> 01:02:17,270 Whenever we booze then we behave like kings in our own way 950 01:02:22,190 --> 01:02:23,610 We will dance after drinking toddy 951 01:02:23,730 --> 01:02:25,400 We will jump around after drinking hooch 952 01:02:25,440 --> 01:02:29,320 We will rule the entire universe until we get rid of the hangover 953 01:02:43,500 --> 01:02:50,920 She has laughed! 954 01:02:55,100 --> 01:02:58,850 Hey, girl! Don't go like that after giving a smile 955 01:02:59,400 --> 01:03:00,990 Why are you watching? 956 01:03:01,150 --> 01:03:03,280 Everyone play their own instrument 957 01:03:04,650 --> 01:03:05,650 That's it! 958 01:03:12,530 --> 01:03:15,820 She is a girl carrying looks of a gun 959 01:03:17,500 --> 01:03:20,880 How can you run away by firing at me with your smile? 960 01:03:22,590 --> 01:03:26,300 She is a girl carrying looks of a gun 961 01:03:27,630 --> 01:03:31,260 How can you run away by firing at me with your smile? 962 01:03:32,970 --> 01:03:34,970 Hey, Beauty...beauty...beauty 963 01:03:35,100 --> 01:03:37,520 You have ironed my mind 964 01:03:38,310 --> 01:03:40,140 Strawberry! Blueberry! Blackberry! 965 01:03:40,230 --> 01:03:41,480 You have mixed them all 966 01:03:41,520 --> 01:03:43,480 You have set up a French juice factory on your lips 967 01:03:43,520 --> 01:03:46,190 Oh, babe! Life without you is similar to a white paper... 968 01:03:46,280 --> 01:03:48,330 ...with black colour 969 01:03:53,530 --> 01:03:56,740 Oh, babe! Life without you is similar to drinking alcohol... 970 01:03:56,790 --> 01:03:58,540 ...without tasking pickle 971 01:04:03,580 --> 01:04:07,080 She is a girl carrying looks of a gun 972 01:04:08,590 --> 01:04:12,210 How can you run away by firing at me with your smile? 973 01:04:21,560 --> 01:04:23,680 lt is like sugar-coating... 974 01:04:23,850 --> 01:04:26,190 lt is like licking honey... 975 01:04:26,570 --> 01:04:28,780 lt is like squeezing grapes and making juice... 976 01:04:28,860 --> 01:04:31,690 This is how your sweet smile looks... 977 01:04:31,820 --> 01:04:34,190 lt is like putting thousand dots... 978 01:04:34,280 --> 01:04:36,780 lt is like the milk getting boiled... 979 01:04:36,910 --> 01:04:39,030 lt is like celebrating festival every day... 980 01:04:39,120 --> 01:04:42,240 Something like this is happening l swear on you 981 01:04:42,370 --> 01:04:44,040 Don't kill me! Don't kill me! 982 01:04:44,120 --> 01:04:46,620 Don't pull me into your fire like smile 983 01:04:47,090 --> 01:04:49,220 Don't tear it Don't tear it 984 01:04:49,340 --> 01:04:52,500 Don't fill the dark nights with colours 985 01:04:52,590 --> 01:04:55,630 Oh, babe! Life without you is similar to riding a bike... 986 01:04:55,680 --> 01:04:56,970 ...without brakes 987 01:05:02,310 --> 01:05:06,020 Okay, babe! Life without you travelling on a train... 988 01:05:06,060 --> 01:05:07,810 ...that has not tracks 989 01:05:27,920 --> 01:05:32,840 World cup will be held for winning a small cup 990 01:05:32,970 --> 01:05:36,520 lt is not a mistake if a short world war takes place... 991 01:05:36,590 --> 01:05:38,170 ...for your short smile 992 01:05:38,180 --> 01:05:43,220 Country has to repay a debt of thousands of crores 993 01:05:43,310 --> 01:05:45,640 Give a short smile 994 01:05:45,690 --> 01:05:48,450 We can get rid of the debt by selling it, dear 995 01:05:48,520 --> 01:05:50,650 Beat it! Beat it! Beat it! 996 01:05:50,690 --> 01:05:53,020 Beat the drum hidden inside the heart 997 01:05:53,690 --> 01:05:55,650 Write it...write it...write it 998 01:05:55,700 --> 01:05:58,830 Write the best song ever written on smile 999 01:05:58,950 --> 01:06:02,120 Oh, babe! Life without you is similar to rotating a top... 1000 01:06:02,200 --> 01:06:03,700 ...without a rope 1001 01:06:08,750 --> 01:06:14,460 Oh, babe! Life without you is similar to food without salt 1002 01:06:29,940 --> 01:06:31,060 Hey, girl! 1003 01:06:46,500 --> 01:06:47,420 Greetings 1004 01:06:50,210 --> 01:06:51,790 Hey...hey...stop 1005 01:06:52,800 --> 01:06:54,140 We are going to see the girl for my marriage, isn't it? 1006 01:06:54,210 --> 01:06:55,250 - Yes, sir - Of course 1007 01:06:55,340 --> 01:06:57,170 They why are you dancing so dull? 1008 01:06:57,220 --> 01:06:57,970 Dull means... 1009 01:06:58,050 --> 01:06:59,050 Where is the energy? 1010 01:06:59,180 --> 01:07:00,390 What do you mean by energy, sir? 1011 01:07:00,470 --> 01:07:03,010 Hey, give me the gun 1012 01:07:07,890 --> 01:07:08,720 Dance! 1013 01:07:09,020 --> 01:07:11,770 lf the energy becomes less then you are finished 1014 01:07:11,810 --> 01:07:13,310 Dance! Run! 1015 01:07:16,440 --> 01:07:17,820 - Hey! - Sir! 1016 01:07:17,900 --> 01:07:19,690 l will go inside and come out with good news 1017 01:07:19,780 --> 01:07:21,950 - You wait like good boys, okay? - Yes, sir 1018 01:08:03,620 --> 01:08:05,500 lt is me, girl Gabbar Singh 1019 01:08:08,120 --> 01:08:10,370 You are okayed by my mother Your father is okay for me 1020 01:08:10,620 --> 01:08:12,290 lf you say yes then we will enjoy 1021 01:08:12,460 --> 01:08:13,720 For what? 1022 01:08:13,880 --> 01:08:15,800 l am a man Will you make me tell everything? 1023 01:08:15,840 --> 01:08:18,890 lt is...about our marriage 1024 01:08:19,170 --> 01:08:20,380 l will not get married 1025 01:08:20,800 --> 01:08:22,340 Will you not marry me? Or will you not marry at all? 1026 01:08:22,430 --> 01:08:24,850 l will not marry at all Do you know about my father? 1027 01:08:24,890 --> 01:08:26,480 Yes, l came to know 1028 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 l heard he is drinking away your heard earned money 1029 01:08:28,680 --> 01:08:30,220 lf l put him in jail and thrash him in Gabbar Singh... 1030 01:08:30,310 --> 01:08:32,640 ...after our marriage then he will understand 1031 01:08:33,310 --> 01:08:34,930 And then uncle will give up drinking and... 1032 01:08:35,020 --> 01:08:36,190 ...change his behaviour, right? 1033 01:08:36,230 --> 01:08:38,860 Since l couldn't change him so l have changed my mind 1034 01:08:39,030 --> 01:08:40,870 Will you not marry until he dies? 1035 01:08:41,070 --> 01:08:43,360 l will not marry as long as he is alive 1036 01:08:43,700 --> 01:08:46,370 - Dear, it is not that... - Please spare me 1037 01:08:47,280 --> 01:08:48,240 Will l not spare you? 1038 01:08:48,330 --> 01:08:50,000 Are you a convict so that l can catch you with force? 1039 01:08:50,080 --> 01:08:50,660 You are a girl 1040 01:08:50,750 --> 01:08:52,840 What will l do? l will leave by doing nothing 1041 01:08:54,000 --> 01:08:55,370 Did you paint this doll? 1042 01:08:55,960 --> 01:08:57,670 Yours is an artistic family 1043 01:08:57,880 --> 01:09:01,000 You paint dolls during day time And he drinks at night 1044 01:09:01,090 --> 01:09:03,670 And people think that it is a sacrifice 1045 01:09:04,890 --> 01:09:06,890 Society is living in an illusion 1046 01:09:07,760 --> 01:09:10,430 Do l need this dress and show off? 1047 01:09:10,520 --> 01:09:15,110 Music...Drums...Total waste 1048 01:09:15,690 --> 01:09:17,780 Sir has come Play the music, guys! 1049 01:09:17,940 --> 01:09:19,020 Hey! Hey! Hey! 1050 01:09:19,150 --> 01:09:20,270 Stop it! Stop it! 1051 01:09:20,400 --> 01:09:21,400 Hey, give them money and send them away 1052 01:09:21,440 --> 01:09:23,940 Send them away? How did we come and how should we go 1053 01:09:23,990 --> 01:09:25,620 Play the music, guys! 1054 01:09:25,950 --> 01:09:27,650 Hey! Hey! Hey! Stop it! 1055 01:09:27,950 --> 01:09:30,070 He has lost his senses 1056 01:09:30,200 --> 01:09:31,070 Give them money and send them back 1057 01:09:31,120 --> 01:09:32,450 Sir, you don't say anything for sometime 1058 01:09:32,580 --> 01:09:34,580 Sir will say that You carry on 1059 01:09:34,620 --> 01:09:36,750 Come on! Come on! 1060 01:09:37,080 --> 01:09:39,040 l am saying that she rejected my love 1061 01:09:39,130 --> 01:09:42,100 And you are playing music? Music? Music? 1062 01:09:42,970 --> 01:09:44,890 Mother! Mother! 1063 01:09:45,300 --> 01:09:46,260 Are you here? 1064 01:09:46,300 --> 01:09:47,970 Your prayers have been answered 1065 01:09:48,970 --> 01:09:51,390 You have joined hands with god and made this plan 1066 01:09:51,890 --> 01:09:54,970 She didn't agree for marriage Are you happy now? 1067 01:09:56,100 --> 01:09:57,100 She is like you 1068 01:09:57,150 --> 01:09:59,490 As you don't leave these two people she too doesn't leave her father 1069 01:09:59,610 --> 01:10:00,740 By the way, it is her madness 1070 01:10:00,770 --> 01:10:03,360 Will she find a guy like me even if she searches the entire planet? 1071 01:10:03,900 --> 01:10:05,070 One day she too will realize her mistake 1072 01:10:05,150 --> 01:10:07,030 And then l will say that l have to take care of my mother 1073 01:10:07,110 --> 01:10:08,240 lt is not possible for me to get married as long... 1074 01:10:08,320 --> 01:10:09,070 ...as she is alive 1075 01:10:09,160 --> 01:10:11,500 Anyways you are a strong lady She will then come to know 1076 01:10:11,580 --> 01:10:12,750 What do you say? 1077 01:10:13,660 --> 01:10:15,540 Mother, l am telling you 1078 01:10:16,210 --> 01:10:17,010 What do you say, mother? 1079 01:10:17,250 --> 01:10:18,450 Mother... 1080 01:10:19,960 --> 01:10:22,670 Mother... Mother... What happened, mother? 1081 01:11:10,840 --> 01:11:13,840 My dear son eat one morsel and play 1082 01:11:14,010 --> 01:11:17,310 Just one morsel You are my sweet boy 1083 01:11:21,310 --> 01:11:23,980 Why are you not eating? 1084 01:11:24,070 --> 01:11:26,660 You pamper him and he beats me 1085 01:11:26,690 --> 01:11:28,650 No No lt is not like that 1086 01:11:28,950 --> 01:11:30,580 Elder son is studying well 1087 01:11:30,660 --> 01:11:32,540 We will make him highly educated 1088 01:11:32,820 --> 01:11:37,160 Younger son is not intelligent We will give him rice mill 1089 01:11:37,950 --> 01:11:38,790 He only said this 1090 01:11:39,330 --> 01:11:40,950 Look, if you don't respect Naidu or treat him like... 1091 01:11:41,210 --> 01:11:44,000 ...your younger brother then consider me dead 1092 01:11:44,090 --> 01:11:47,100 Mother? l will do whatever you say 1093 01:11:47,130 --> 01:11:49,090 Don't speak such words again Please 1094 01:11:49,630 --> 01:11:50,550 Then eat 1095 01:11:51,720 --> 01:11:52,630 You feed me 1096 01:11:53,180 --> 01:11:55,390 How come l should feed you too? 1097 01:11:56,640 --> 01:11:57,430 Eat 1098 01:12:24,170 --> 01:12:26,130 Brother! Eat food 1099 01:12:27,130 --> 01:12:29,290 lt has been three days since you ate food 1100 01:12:29,970 --> 01:12:30,510 Brother! 1101 01:12:31,130 --> 01:12:33,920 Oh! What, brother? 1102 01:12:34,050 --> 01:12:37,550 What happened, brother? 1103 01:12:37,600 --> 01:12:38,150 Brother! 1104 01:12:40,520 --> 01:12:42,230 No, brother! 1105 01:12:43,230 --> 01:12:44,230 Bring the plate 1106 01:12:45,980 --> 01:12:47,270 - Eat - No, brother 1107 01:12:47,360 --> 01:12:47,910 Eat 1108 01:12:48,020 --> 01:12:49,690 l don't feel like eating now, brother 1109 01:12:51,780 --> 01:12:55,900 You are not eating when l beat you with footwear... 1110 01:12:55,990 --> 01:12:58,160 ...in front of our men 1111 01:12:59,160 --> 01:13:03,160 Then how will l eat when l am beaten with footwear... 1112 01:13:03,210 --> 01:13:05,010 ...in front of so many people 1113 01:13:06,130 --> 01:13:07,470 How! 1114 01:13:07,540 --> 01:13:08,540 Your anger! 1115 01:13:08,630 --> 01:13:10,670 Your anger is correct, nephew 1116 01:13:10,920 --> 01:13:12,300 Will he not talk if we talk to him? 1117 01:13:12,420 --> 01:13:14,510 Will he not get frightened if we threaten him? 1118 01:13:14,630 --> 01:13:15,920 lf we kill him... 1119 01:13:17,300 --> 01:13:18,510 Will he not die? 1120 01:13:19,510 --> 01:13:21,140 Banda Swamy! 1121 01:13:32,320 --> 01:13:36,530 After killing him, bring only his head 1122 01:13:38,200 --> 01:13:41,410 That head carries more weight 1123 01:13:55,260 --> 01:13:56,840 Hey, do the packing 1124 01:13:57,300 --> 01:13:59,260 Why did the exhibition end so quickly? 1125 01:13:59,300 --> 01:14:01,760 l would have made Gabbar Singh fall for me... 1126 01:14:01,850 --> 01:14:03,510 ...if the exhibition ran for few more days 1127 01:14:04,100 --> 01:14:05,850 Keep quiet He is already depressed on losing... 1128 01:14:05,940 --> 01:14:07,690 ...his mother and you are talking about love 1129 01:14:12,230 --> 01:14:13,190 Have tea, sir 1130 01:14:18,280 --> 01:14:20,280 Mother's incident happened suddenly 1131 01:14:21,280 --> 01:14:22,450 She was sitting like this 1132 01:14:22,580 --> 01:14:24,840 When l went near her while talking... 1133 01:14:31,040 --> 01:14:34,840 l got transferred to our village, thinking that l can meet mother daily 1134 01:14:43,720 --> 01:14:46,220 l thought of taking mother with me after marriage 1135 01:14:53,320 --> 01:14:56,120 But mother alone understood me very well 1136 01:15:06,200 --> 01:15:08,950 l don't understand what to do when mother is not there 1137 01:15:11,790 --> 01:15:14,290 Why do you disturb me when l am talking about mother? 1138 01:15:14,340 --> 01:15:15,510 Why do you interfere? 1139 01:15:17,840 --> 01:15:21,630 l didn't come to interfere with you l came to kill you 1140 01:15:29,310 --> 01:15:30,390 Sir, what is this? 1141 01:15:32,230 --> 01:15:34,310 Hey! When our enemy comes to kill us then... 1142 01:15:34,360 --> 01:15:37,830 ...should we kill them or die? 1143 01:15:38,280 --> 01:15:40,400 - We should kill them - That is final 1144 01:17:41,480 --> 01:18:47,050 Hey! 1145 01:18:48,300 --> 01:18:49,510 Pick it up! 1146 01:18:52,640 --> 01:18:54,050 Pick it up and shoot 1147 01:20:07,300 --> 01:20:08,180 Hey! 1148 01:20:08,800 --> 01:20:11,130 Do policemen fear stepping into your house? 1149 01:20:15,220 --> 01:20:17,140 Now a person has come who can put his leg on your heart 1150 01:20:17,270 --> 01:20:18,940 Watch him Watch properly 1151 01:20:22,480 --> 01:20:23,980 Hey, you shouldn't spare a person like me... 1152 01:20:24,020 --> 01:20:26,400 ...if you want to kill them You shouldn't miss it 1153 01:20:26,480 --> 01:20:27,100 Now see 1154 01:20:27,150 --> 01:20:29,360 Not a single person is left alive there 1155 01:20:30,320 --> 01:20:33,860 You know to send people l know to kill them 1156 01:20:34,070 --> 01:20:36,200 You are doing all this because l am interfering with your politics, isn't it? 1157 01:20:36,330 --> 01:20:38,500 Now l am telling you Write down! 1158 01:20:38,870 --> 01:20:41,790 Even if your high command gives you ticket, Gabbar Singh will not give 1159 01:20:41,870 --> 01:20:45,290 Nomination... l will not let you file nomination from this area 1160 01:20:48,670 --> 01:20:50,790 l am telling you not to do such foolish acts 1161 01:20:50,970 --> 01:20:52,430 Am l not talking here? 1162 01:20:52,680 --> 01:20:54,810 Why are you in a hurry to die? 1163 01:20:56,220 --> 01:20:59,050 Keep your anger and stupidity inside you 1164 01:20:59,180 --> 01:21:01,220 Let it not come out Don't let it come out 1165 01:21:02,440 --> 01:21:05,240 Hey! How come you will give me the ticket? 1166 01:21:05,360 --> 01:21:06,820 Why are you killing like that? 1167 01:21:06,900 --> 01:21:08,150 Are you eccentric? 1168 01:21:09,980 --> 01:21:13,320 Yes, l am bit eccentric Bit there is a meaning to it 1169 01:21:13,400 --> 01:21:16,740 l will show it and settle everyone's score 1170 01:21:17,830 --> 01:21:20,630 lf you don't regret for interfering with Gabbar Singh... 1171 01:21:20,700 --> 01:21:25,410 lf you don't realize it then they know very well what l am 1172 01:21:26,670 --> 01:21:31,590 Hey! Don't think it has already finished lt has begun now 1173 01:21:53,650 --> 01:21:58,280 lT HAS BEGUN NOW! 1174 01:22:01,200 --> 01:22:06,330 l have taken birth l am experiencing it 1175 01:22:06,460 --> 01:22:15,560 l have seen it all l have seen it all 1176 01:22:17,180 --> 01:22:23,730 l have changed into a human being 1177 01:22:25,980 --> 01:22:27,070 lncrease the volume 1178 01:22:27,150 --> 01:22:32,610 l have taken birth l am experiencing it 1179 01:22:32,690 --> 01:22:37,190 l have seen it all 1180 01:23:13,570 --> 01:23:14,910 l cannot bear this 1181 01:23:15,110 --> 01:23:17,110 l can no more bear this 1182 01:23:22,160 --> 01:23:25,490 Nephew, it's sufficient if you have anger to cut a banana tree 1183 01:23:25,620 --> 01:23:29,160 But for killing Gabbar Singh, you need to have an idea 1184 01:23:29,750 --> 01:23:31,870 There could be a person who doesn't posses any strength 1185 01:23:31,960 --> 01:23:33,670 But there wouldn't be any person who doesn't have any weakness 1186 01:23:33,750 --> 01:23:37,250 lt will be there like everyone, he too has some weakness 1187 01:23:37,670 --> 01:23:39,760 We should catch it 1188 01:23:44,680 --> 01:23:45,340 Come 1189 01:23:53,770 --> 01:23:54,770 Hey, Samba 1190 01:23:54,940 --> 01:23:57,860 - Do you want me to write down? - Over take the vehicle 1191 01:24:05,330 --> 01:24:07,290 This lorry is not letting me to do my duty 1192 01:24:07,500 --> 01:24:09,250 Hey! Get down! 1193 01:24:09,290 --> 01:24:11,330 Where is the licence? Where is the RC book? 1194 01:24:11,420 --> 01:24:12,420 What, sir? What happened? 1195 01:24:12,500 --> 01:24:14,540 Hey, are you smuggling sandalwood? 1196 01:24:14,630 --> 01:24:18,550 There is not a single tree around so where will we find sandalwood 1197 01:24:18,590 --> 01:24:19,550 - Hey, Samba - Sir 1198 01:24:19,760 --> 01:24:21,850 The face of the person who committed murder near... 1199 01:24:21,970 --> 01:24:23,760 My god! Murder case? 1200 01:24:23,800 --> 01:24:25,550 Sir, it is better to get involved in smuggling case 1201 01:24:25,640 --> 01:24:27,390 Check according to your wish Go and check 1202 01:24:27,470 --> 01:24:28,720 - l like you - Go, sir 1203 01:24:28,810 --> 01:24:31,350 l though yesterday it would... 1204 01:24:32,600 --> 01:24:35,020 Hey, Gabbar Singh 1205 01:24:36,860 --> 01:24:38,810 Why do you shake like that all the time? 1206 01:24:39,490 --> 01:24:41,990 We are girls We should stay in limits 1207 01:24:42,070 --> 01:24:44,320 Whether a leaf falls on a thorn or a thorn falls over the leaf... 1208 01:24:44,370 --> 01:24:46,120 ...it is the leaf that will get pierced 1209 01:24:46,200 --> 01:24:49,990 Hey, it is better for the leaf to get pierced than to get dried up 1210 01:24:50,080 --> 01:24:51,830 Don't go, Harati 1211 01:24:53,750 --> 01:24:54,500 Come 1212 01:24:55,590 --> 01:24:56,840 lt is our lorry Come 1213 01:24:56,920 --> 01:24:58,330 Coming... coming 1214 01:25:09,140 --> 01:25:10,180 What is it, sir? 1215 01:25:10,270 --> 01:25:12,190 Why did you settle down beside girls in the name of checking? 1216 01:25:12,230 --> 01:25:13,650 What is the guarantee that wood wouldn't... 1217 01:25:13,690 --> 01:25:14,360 ...be smuggled on the way? 1218 01:25:14,440 --> 01:25:16,240 Let us go l too will come with you 1219 01:25:16,900 --> 01:25:18,980 So you will come with the wood while we come in jeep 1220 01:25:19,030 --> 01:25:19,700 What? 1221 01:25:19,780 --> 01:25:21,620 l mean to say... Take care of the wood 1222 01:25:21,820 --> 01:25:24,070 We only didn't get any wood 1223 01:25:24,950 --> 01:25:27,290 Loving policeman with two wives 1224 01:25:30,290 --> 01:25:32,340 What, uncle? ls she your daughter? 1225 01:25:32,370 --> 01:25:34,080 - Yes - What is she studying? 1226 01:25:34,120 --> 01:25:36,080 She can send an email to her husband 1227 01:25:36,170 --> 01:25:37,260 l should get her married 1228 01:25:37,290 --> 01:25:40,250 Marriage? You are still alive, isn't it? 1229 01:25:40,420 --> 01:25:41,250 What, girl? 1230 01:25:41,380 --> 01:25:43,550 Will you get married when your father is alive? 1231 01:25:44,180 --> 01:25:47,350 No, my intention is not that You should take good care of him 1232 01:25:47,390 --> 01:25:49,560 You should bring him home if he gets drunk and falls down 1233 01:25:49,640 --> 01:25:52,600 When all these things happen then only marriage can take place 1234 01:25:52,850 --> 01:25:53,890 lsn't this the trend these days? 1235 01:25:53,980 --> 01:25:56,570 What, girl? She is not following the trend 1236 01:25:56,980 --> 01:25:59,560 Stop it, sir Why do you make fun with us? 1237 01:25:59,690 --> 01:26:02,730 Sir, by the way, are you following this trend? 1238 01:26:02,860 --> 01:26:06,190 l don't follow trend l set it 1239 01:26:08,570 --> 01:26:10,700 Hey, Samba Don't steal diesel money too 1240 01:26:10,790 --> 01:26:11,540 Put the phone down 1241 01:26:14,250 --> 01:26:16,380 - ls Minister inside? - You are... 1242 01:26:17,210 --> 01:26:18,710 He is waiting for you, sir 1243 01:26:19,840 --> 01:26:20,840 Greetings, sir 1244 01:26:20,920 --> 01:26:25,000 Yes, come... come What will you take? Coffee Tea 1245 01:26:25,550 --> 01:26:26,210 Bribe? 1246 01:26:31,560 --> 01:26:32,980 Will you always crack jokes like this? 1247 01:26:33,100 --> 01:26:35,850 Yes, sir l do my duty alone seriously 1248 01:26:35,890 --> 01:26:38,270 l came to know of it and that's why l called you to say thanks 1249 01:26:38,350 --> 01:26:40,190 lf you were not there that day then l would have been hit... 1250 01:26:40,310 --> 01:26:42,350 ...by footwear from Siddhappa Naidu's men 1251 01:26:42,440 --> 01:26:44,940 But he belongs to your party, sir He and you... 1252 01:26:44,990 --> 01:26:46,910 Once you enter politics then you don't think of party 1253 01:26:46,950 --> 01:26:51,120 You think if the concerned person is our man or not 1254 01:26:51,450 --> 01:26:53,620 We have to concentre on Siddhappa Naidu 1255 01:26:53,950 --> 01:26:54,950 Sir, you just say yes 1256 01:26:55,040 --> 01:26:56,210 We will take the gun out... 1257 01:26:56,500 --> 01:26:57,920 We will place it at a point blank range 1258 01:26:57,960 --> 01:26:59,090 We will press the trigger 1259 01:26:59,170 --> 01:27:01,760 But we don't have permission and powers to do that 1260 01:27:02,000 --> 01:27:03,750 Sir, power doesn't lie with position 1261 01:27:03,960 --> 01:27:05,630 lt lies within us 1262 01:27:05,760 --> 01:27:07,970 The one who has it in them doesn't need any permission 1263 01:27:08,760 --> 01:27:10,550 Sir, if people like Siddhappa Naidu are having... 1264 01:27:10,590 --> 01:27:13,220 ...their own way then it doesn't mean that bad people are powerful 1265 01:27:13,970 --> 01:27:15,680 lt implies that good people are sitting idle 1266 01:27:15,810 --> 01:27:17,100 Super! lt is good 1267 01:27:17,350 --> 01:27:18,810 l have called you to congratulate you 1268 01:27:18,890 --> 01:27:20,980 You have given me lot of energy 1269 01:27:21,770 --> 01:27:24,520 l feel like doing something urgently after talking to you 1270 01:27:24,730 --> 01:27:25,310 Let us do 1271 01:27:25,740 --> 01:27:27,910 Let us do something good for people for being in power 1272 01:27:27,990 --> 01:27:29,910 Oh! Touch screen? 1273 01:27:30,070 --> 01:27:32,990 Sir, l don't know all that except red button and green button 1274 01:27:33,370 --> 01:27:34,120 Greetings 1275 01:27:34,240 --> 01:27:35,280 Wish you all the best 1276 01:27:35,700 --> 01:27:37,990 l thought of calling you yesterday but l couldn't do 1277 01:27:38,040 --> 01:27:41,460 - Don't tell stories l will not believe - l will definitely come 1278 01:27:41,540 --> 01:27:42,870 Please believe me 1279 01:27:43,290 --> 01:27:44,830 - So should l go now? - Okay, l will wait 1280 01:27:46,880 --> 01:27:47,540 Who is he? 1281 01:27:47,590 --> 01:27:48,170 Sri 1282 01:27:48,670 --> 01:27:49,340 Sri means 1283 01:27:49,430 --> 01:27:51,520 Sridhar We call him Sri with love 1284 01:27:52,050 --> 01:27:53,760 The vehicle is going with good speed 1285 01:27:54,560 --> 01:27:57,230 Okay, let you be with anyone or anywhere... 1286 01:27:57,350 --> 01:27:59,390 ...l just want you to stay happy 1287 01:27:59,520 --> 01:28:02,020 l wish only for your happiness 1288 01:28:02,060 --> 01:28:04,230 Hey, Rangaiah What is that song? 1289 01:28:04,320 --> 01:28:06,660 Sir, how do you know my name? 1290 01:28:06,730 --> 01:28:08,070 Will your name be Rajnala and not Rangaiah... 1291 01:28:08,190 --> 01:28:09,230 ...in this kind of atmosphere? 1292 01:28:09,450 --> 01:28:11,080 lf you want then either listen to the song or eat food 1293 01:28:11,160 --> 01:28:13,080 lt is not possible to have everything in life 1294 01:28:13,120 --> 01:28:13,710 Okay 1295 01:28:13,780 --> 01:28:18,030 Look, Bhagyalaxmi lf you and Sri like each other... 1296 01:28:18,120 --> 01:28:19,160 ...then l will find an auspicious date and... 1297 01:28:19,290 --> 01:28:23,370 Hey, stop He is my brother My cousin 1298 01:28:23,580 --> 01:28:25,250 He is working here in minister's office 1299 01:28:25,880 --> 01:28:31,550 Brother? Did you hear, Rangaiah? 1300 01:28:31,880 --> 01:28:33,880 Well, will you come in lorry for meeting brother-in-law? 1301 01:28:33,930 --> 01:28:35,680 lt is okay if people stay apart 1302 01:28:35,890 --> 01:28:37,640 They should remain closer in thoughts 1303 01:28:37,810 --> 01:28:39,560 We only should make relationships 1304 01:28:39,850 --> 01:28:43,560 Well! Well! Well! Samba is not present at the right time 1305 01:28:43,770 --> 01:28:45,440 How wonderful you said it 1306 01:28:45,480 --> 01:28:46,060 Rangaiah! 1307 01:28:46,110 --> 01:28:47,610 Sir, do you want me to lower the volume? 1308 01:28:47,690 --> 01:28:48,520 lncrease it 1309 01:28:48,610 --> 01:28:49,150 Okay 1310 01:29:14,970 --> 01:29:16,720 What, Mr lnspector? Why did you come here? 1311 01:29:16,800 --> 01:29:18,970 - There are no criminals here - Not criminals? 1312 01:29:19,470 --> 01:29:21,560 l have come thinking that my loved ones are here 1313 01:29:21,850 --> 01:29:23,390 l have realized that one can go to any extent and... 1314 01:29:23,440 --> 01:29:25,610 ...do anything for the sake of loved ones 1315 01:29:26,560 --> 01:29:27,890 Let bygones be bygones 1316 01:29:27,980 --> 01:29:29,980 Henceforth let the three of us stay together 1317 01:29:30,110 --> 01:29:31,770 You need not work hard at this age 1318 01:29:31,990 --> 01:29:33,580 Father, l will take care of it 1319 01:29:33,610 --> 01:29:38,610 Even if you crack jokes on me, l don't have the patience and age to laugh 1320 01:29:40,950 --> 01:29:43,410 l never begged anyone for anything in my life 1321 01:29:44,170 --> 01:29:46,260 l am asking for the first time Listen to me 1322 01:29:46,460 --> 01:29:48,670 l am not in a bad position to listen to others and... 1323 01:29:48,710 --> 01:29:50,500 ...eat the food given by others 1324 01:29:50,630 --> 01:29:52,920 - lt is not that, Mr Naidu... - Now you go, sir 1325 01:29:56,390 --> 01:29:59,020 Showing love suddenly... 1326 01:30:00,470 --> 01:30:01,970 Why don't you speak? 1327 01:30:02,020 --> 01:30:05,820 Will you give money or should l drink by selling these dolls? 1328 01:30:06,560 --> 01:30:08,230 Father, don't create nuisance at the shop 1329 01:30:08,270 --> 01:30:09,900 Come after one hour l will give 1330 01:30:09,980 --> 01:30:11,190 Yes... Yes... You will give 1331 01:30:11,280 --> 01:30:13,070 As long as you give, he keeps drinking 1332 01:30:13,150 --> 01:30:16,610 This is not necessary for you Please you don't talk in this matter 1333 01:30:16,660 --> 01:30:17,580 You said it well 1334 01:30:17,620 --> 01:30:19,960 Didn't she drink milk with my money in her childhood? 1335 01:30:20,080 --> 01:30:21,960 Now l am drinking alcohol with her money 1336 01:30:22,080 --> 01:30:23,000 What is wrong in it? 1337 01:30:23,080 --> 01:30:24,120 l have committed a mistake by letting you go... 1338 01:30:24,250 --> 01:30:25,500 ...from the police station that day 1339 01:30:25,660 --> 01:30:26,750 Please spare me 1340 01:30:27,000 --> 01:30:29,370 - Listen, girl l say... - No, leave it 1341 01:30:38,010 --> 01:30:39,590 Don't mind whatever l do for sometime 1342 01:30:39,640 --> 01:30:40,140 Okay 1343 01:30:41,010 --> 01:30:44,050 Don't you have shame to drink by taking daughter's hard earned money? 1344 01:30:44,180 --> 01:30:45,810 Daughter? Me? 1345 01:30:45,890 --> 01:30:48,390 - l didn't mean it is you - But it is me whom you beat 1346 01:30:48,440 --> 01:30:49,860 Any person would win Bhagyalaxmi lottery... 1347 01:30:49,940 --> 01:30:50,640 ...if they buy a ticket 1348 01:30:50,690 --> 01:30:52,770 But you got it in the form of a child 1349 01:30:54,070 --> 01:30:54,810 What is this? 1350 01:30:54,860 --> 01:30:56,070 Dialogue over there and action over here 1351 01:30:56,110 --> 01:30:58,110 You are not connecting with the character 1352 01:30:58,160 --> 01:30:59,620 lf you get into the skin of the character then... 1353 01:30:59,700 --> 01:31:00,610 ...you will not feel the pain 1354 01:31:00,700 --> 01:31:01,320 ls it? 1355 01:31:01,410 --> 01:31:03,110 Will you not get your daughter married? 1356 01:31:03,200 --> 01:31:04,370 l will not do it 1357 01:31:06,870 --> 01:31:08,660 Yes! She is my daughter and it is my wish 1358 01:31:08,710 --> 01:31:10,880 She will work in the shop all her life 1359 01:31:10,920 --> 01:31:13,040 She has to give me money for drinking 1360 01:31:13,130 --> 01:31:14,380 Will you do something? 1361 01:31:15,760 --> 01:31:17,720 l said l like you l will take good care of you 1362 01:31:17,840 --> 01:31:19,880 She said she will not get married as long as you are alive 1363 01:31:19,970 --> 01:31:22,090 Why is your death becoming a hurdle for my marriage? 1364 01:31:22,140 --> 01:31:22,730 My goodness! 1365 01:31:22,810 --> 01:31:24,810 Hey, market people 1366 01:31:24,890 --> 01:31:28,770 This is the story taking place behind my back 1367 01:31:29,140 --> 01:31:33,940 Hey, will you both get married after my death 1368 01:31:34,320 --> 01:31:39,740 l am asking you whether any person has a daughter like her 1369 01:31:41,740 --> 01:31:42,780 Listen... Listen... 1370 01:31:49,040 --> 01:31:50,620 Did my character live up to your expectation? 1371 01:31:51,250 --> 01:31:53,080 Was it good? Hey, tell me 1372 01:31:53,170 --> 01:31:55,170 Tell me Did l live up to your expectation? 1373 01:31:55,550 --> 01:31:57,260 Hey! Tell me, friend 1374 01:32:03,600 --> 01:32:04,520 Greetings, brother 1375 01:32:04,600 --> 01:32:06,100 Come, brother 1376 01:32:06,140 --> 01:32:07,180 You already look like a bridegroom 1377 01:32:07,220 --> 01:32:08,310 lt gives ten litres of milk every day 1378 01:32:08,390 --> 01:32:09,640 She is the mother of our house 1379 01:32:09,770 --> 01:32:11,180 My real mother is lost Therefore why do l need this? 1380 01:32:11,230 --> 01:32:12,270 That's why l am selling it 1381 01:32:12,400 --> 01:32:14,110 First let me test it 1382 01:32:14,820 --> 01:32:15,990 My goodness! lt is a bull 1383 01:32:16,030 --> 01:32:17,530 What? Bull? 1384 01:32:17,610 --> 01:32:19,770 Then it is father Give something and take it 1385 01:32:19,860 --> 01:32:21,780 Okay l will give you something 1386 01:32:25,450 --> 01:32:27,370 l have seen money with you after many days 1387 01:32:27,450 --> 01:32:29,030 Clear the remaining debt within a month 1388 01:32:29,120 --> 01:32:31,660 Otherwise l will come to the mill and create nuisance 1389 01:32:31,790 --> 01:32:33,290 Hey, there is a big game being played in the neighbouring village 1390 01:32:33,380 --> 01:32:34,670 l will clear the entire debt if l play one game 1391 01:32:34,750 --> 01:32:36,210 Hey! Leave it! Will you win the game? l heard it many times 1392 01:32:36,300 --> 01:32:39,010 There is no person to thrash you That's why you became like this 1393 01:32:39,090 --> 01:32:42,170 Hey! Why do you talk as you wish after taking my money? 1394 01:32:42,800 --> 01:32:44,380 He is Gabbar Singh's brother, isn't it? 1395 01:32:44,470 --> 01:32:45,050 Yes, brother 1396 01:32:48,270 --> 01:32:49,690 Brother, l can never forget your favour 1397 01:32:49,890 --> 01:32:51,720 - Hey, what is there with me? - Greetings, brother 1398 01:32:52,310 --> 01:32:57,270 What, brother? He looks so thin He is dominating you 1399 01:32:57,400 --> 01:32:58,730 How come he manhandles you in public? 1400 01:32:58,860 --> 01:33:00,650 Don't we know to do it? Are we not strong? 1401 01:33:00,690 --> 01:33:01,940 l mean it might lead to a fight... 1402 01:33:02,070 --> 01:33:04,030 Are we not there? What, friend? 1403 01:33:04,110 --> 01:33:06,700 Hey! Are you creating an issue or not? 1404 01:33:06,870 --> 01:33:08,000 Tell me! Tell... 1405 01:33:09,450 --> 01:33:10,080 Go! 1406 01:33:10,200 --> 01:33:12,040 What, friend? Do you want loan? 1407 01:33:12,210 --> 01:33:13,340 What is it? 1408 01:33:13,370 --> 01:33:13,910 Hey! 1409 01:33:14,040 --> 01:33:16,830 Call Gabbar Singh saying that there is a fight taking place... 1410 01:33:16,840 --> 01:33:17,930 ...in the cattle fair 1411 01:33:51,660 --> 01:33:52,330 Look, sir 1412 01:33:52,450 --> 01:33:54,290 Look how he is beating me for lending him money 1413 01:33:54,370 --> 01:33:56,620 What if he is your brother? Look, sir 1414 01:33:56,710 --> 01:33:58,830 Are you complaining against me? 1415 01:34:00,340 --> 01:34:07,140 Now l will begin, you stop l will beat until you say stop 1416 01:34:43,590 --> 01:34:53,140 - Gabbar Singh! - Come out! 1417 01:34:54,060 --> 01:34:56,320 Come out? By the way, l am coming from outside 1418 01:34:56,770 --> 01:35:00,190 Why did all the crooks gather at one place? 1419 01:35:08,740 --> 01:35:09,990 Hey, Raghava 1420 01:35:10,070 --> 01:35:13,820 He named the police station as Gabbar Singh station 1421 01:35:14,910 --> 01:35:15,910 Greetings, sir 1422 01:35:16,000 --> 01:35:17,750 Greetings, youth leader How are you? 1423 01:35:18,120 --> 01:35:19,870 Watch how he beat, sir 1424 01:35:19,960 --> 01:35:22,120 l heard l heard 1425 01:35:24,630 --> 01:35:26,960 He is taking revenge in the name of duty 1426 01:35:27,970 --> 01:35:29,060 Watch it, sir 1427 01:35:29,340 --> 01:35:30,720 l am watching 1428 01:35:32,850 --> 01:35:35,400 Raghava, did you hear? Our boy didn't change at all 1429 01:35:35,430 --> 01:35:37,970 Even though he gets transferred to various places... 1430 01:35:38,060 --> 01:35:39,520 ...he is thrashing people everywhere 1431 01:35:43,230 --> 01:35:44,480 He is my younger brother, sir 1432 01:35:44,820 --> 01:35:48,330 This Siddhappa Naidu is interfering in my family matters unnecessarily 1433 01:35:49,660 --> 01:35:54,420 Raghava, the person whom Gabbar Singh beat now is his own brother 1434 01:35:55,450 --> 01:35:58,830 Did you come to give justice? Or to make phone calls? 1435 01:36:00,420 --> 01:36:02,550 l am asking as my right for being a public representative... 1436 01:36:02,750 --> 01:36:04,620 ...and also on behalf of the public 1437 01:36:04,960 --> 01:36:06,130 Sir, suspend him 1438 01:36:06,840 --> 01:36:08,920 Get me money for compensation 1439 01:36:09,340 --> 01:36:10,590 Or else make the younger brother beat his elder brother 1440 01:36:10,720 --> 01:36:11,640 That will be fine 1441 01:36:12,430 --> 01:36:14,440 lt will be difficult to follow so many sections 1442 01:36:14,810 --> 01:36:16,270 You are an elder person You tell 1443 01:36:16,430 --> 01:36:18,430 Ours is a respectable family since the beginning 1444 01:36:18,890 --> 01:36:20,890 He beat in front of everyone 1445 01:36:20,980 --> 01:36:23,430 Therefore he should say sorry in font of everyone 1446 01:36:23,480 --> 01:36:25,270 Okay, Mr Naidu lt is not that... 1447 01:36:25,400 --> 01:36:27,400 Sir, nobody should speak 1448 01:36:27,650 --> 01:36:31,230 Did you hear it, mister? Sorry? Go ahead 1449 01:36:34,530 --> 01:36:35,150 Sorry 1450 01:36:35,240 --> 01:36:36,780 What? Loudly 1451 01:36:39,540 --> 01:36:40,290 Sorry 1452 01:36:41,420 --> 01:36:43,420 ls it over? Now leave 1453 01:36:48,300 --> 01:36:53,520 Raghava, our Gabbar Singh said sorry for the first time in life 1454 01:36:54,300 --> 01:36:57,050 Greetings, Gabbar Singh You start 1455 01:37:05,860 --> 01:37:06,490 Sorry 1456 01:37:06,570 --> 01:37:08,110 Didn't you say it before? Why do you say again? 1457 01:37:08,320 --> 01:37:09,120 To beat you again, 1458 01:37:09,400 --> 01:37:11,320 Sorry 1459 01:37:11,450 --> 01:37:12,450 - What is this? - Sorry 1460 01:37:12,530 --> 01:37:13,940 - Sorry - Don't come forward 1461 01:37:14,160 --> 01:37:15,460 Come and accept few more 1462 01:37:16,200 --> 01:37:20,410 Don't feel happy thinking that you escaped in your brother's matter 1463 01:37:20,540 --> 01:37:23,760 l will beat you where l should beat you 1464 01:37:23,830 --> 01:37:29,290 Tell me if l don't make you suffer heart attack within 24 hours 1465 01:37:29,500 --> 01:37:31,040 - Hey, Samba - Yes, sir! Tell me 1466 01:37:31,090 --> 01:37:31,960 Write down 1467 01:37:32,300 --> 01:37:34,760 Finally he too is giving punches Write down 1468 01:37:34,890 --> 01:37:36,350 lf people like him come to station then... 1469 01:37:36,390 --> 01:37:38,850 we will fall short of books lt will be scriptures 1470 01:37:53,610 --> 01:37:55,490 Hey, Gabbar Singh's army 1471 01:37:55,570 --> 01:37:56,570 Yes, sir! 1472 01:37:56,870 --> 01:37:59,620 Bring all the goons of Siddhappa Naidu 1473 01:37:59,700 --> 01:38:01,490 Tell them that your sir has called you for tea 1474 01:38:01,580 --> 01:38:02,280 lf they don't come... 1475 01:38:02,540 --> 01:38:04,340 Tell them that l will be coming by carrying a belt 1476 01:38:04,620 --> 01:38:05,620 Okay, sir 1477 01:38:05,670 --> 01:38:06,670 - Go! - Follow me, guys 1478 01:38:14,010 --> 01:38:14,970 Hey, Samba! 1479 01:38:15,090 --> 01:38:15,630 Yes, sir 1480 01:38:15,760 --> 01:38:18,590 Lift the gun and point it at these dogs 1481 01:38:18,640 --> 01:38:19,730 Here l do it, sir 1482 01:38:23,140 --> 01:38:26,180 Hey! Your brother has challenged me saying... 1483 01:38:26,310 --> 01:38:28,980 ...he will do something within 24 hours 1484 01:38:29,480 --> 01:38:32,060 What is his thought? What is his sketch? 1485 01:38:32,320 --> 01:38:34,660 l should know all this 1486 01:38:38,030 --> 01:38:39,150 We don't know anything, sir 1487 01:38:39,320 --> 01:38:42,240 Nowadays he is not spending time with us He is going out with politicians, sir 1488 01:38:42,700 --> 01:38:44,410 You don't make me angry 1489 01:38:44,620 --> 01:38:46,870 lf you tell me quickly then l will buy you chocolates... 1490 01:38:46,960 --> 01:38:49,760 ...ice-fruits and cashew nuts 1491 01:38:50,090 --> 01:38:52,090 How do we know, sir? We don't know! 1492 01:38:52,550 --> 01:38:53,760 What did you say? What? 1493 01:38:53,920 --> 01:38:55,340 Sit down! What did you say? 1494 01:38:55,670 --> 01:38:57,630 How do we know, sir? We don't know l said this 1495 01:38:57,680 --> 01:38:59,060 No! You didn't say in this tone 1496 01:38:59,180 --> 01:39:00,180 How do we know, sir? We don't know! 1497 01:39:00,510 --> 01:39:01,800 You said it in this tone 1498 01:39:01,970 --> 01:39:03,050 Tell me in that tone 1499 01:39:03,180 --> 01:39:06,510 How do we know, sir? We don't know l said this 1500 01:39:06,600 --> 01:39:08,270 Why isn't there anger in the face? 1501 01:39:08,980 --> 01:39:10,770 Where is the base in voice? 1502 01:39:10,900 --> 01:39:12,950 lf you don't say it correctly then your head will break... 1503 01:39:13,070 --> 01:39:15,370 ...like watermelon Say it correctly! 1504 01:39:15,610 --> 01:39:22,160 lf you put the gun near brain then how will l get base, sir 1505 01:39:26,410 --> 01:39:30,540 He got scared! 1506 01:39:31,040 --> 01:39:32,920 Hey, fatty You got scared, isn't it? 1507 01:39:34,550 --> 01:39:36,550 Sir, you do nice comedy 1508 01:39:37,510 --> 01:39:40,560 What comedy? Do you find this as comedy? 1509 01:39:40,680 --> 01:39:41,680 Like joke... 1510 01:39:41,720 --> 01:39:42,720 What joke? 1511 01:39:42,890 --> 01:39:45,220 Do you find it as joke if l put a gun at point blank range? 1512 01:39:45,560 --> 01:39:47,980 Tell me! You should tell a joke and l should laugh 1513 01:39:48,140 --> 01:39:48,810 Tell me the joke 1514 01:39:48,890 --> 01:39:50,730 Sir, l don't do comedy l don't know jokes 1515 01:39:50,900 --> 01:39:52,990 You should tell a joke and l should laugh 1516 01:39:53,270 --> 01:39:55,190 Tell me! Tell me! 1517 01:39:57,030 --> 01:39:58,200 He too got scared! 1518 01:39:58,280 --> 01:40:00,150 Hey, Samba! He too got scared 1519 01:40:04,240 --> 01:40:05,700 Why isn't anyone laughing? 1520 01:40:05,910 --> 01:40:08,870 Why isn't anyone laughing when Gabbar Singh said a joke? 1521 01:40:09,460 --> 01:40:10,340 Laugh! 1522 01:40:10,960 --> 01:40:14,930 You should laugh when l tell a joke You should laugh! Laugh! 1523 01:40:20,880 --> 01:40:22,380 - Sit down, sir - That's it! 1524 01:40:30,810 --> 01:40:31,930 Why should we fear him? 1525 01:40:32,150 --> 01:40:33,900 You just say yes l will play football 1526 01:40:34,820 --> 01:40:36,660 - You shut your mouth - Hey! Hey! Hey! 1527 01:40:37,440 --> 01:40:39,360 What is he saying? What is it that he wants to play? 1528 01:40:39,490 --> 01:40:41,620 Sir, he is new to our gang 1529 01:40:41,700 --> 01:40:44,250 l am telling him about the recent kabaddi game you played 1530 01:40:44,280 --> 01:40:46,780 No Not that, he said... Let us play something... Football 1531 01:40:46,870 --> 01:40:50,160 No. we have stopped playing outdoor games after your coming 1532 01:40:50,250 --> 01:40:52,170 We are playing games like snake and ladder... 1533 01:40:52,250 --> 01:40:53,790 ...hopscotch and antakshari 1534 01:40:53,830 --> 01:40:55,290 Then let us play 1535 01:40:55,420 --> 01:40:57,080 Let us play antakshari 1536 01:40:57,340 --> 01:40:59,100 The guy on whom the song ends should... 1537 01:40:59,170 --> 01:41:01,300 ...disclose your brother's plan 1538 01:41:01,720 --> 01:41:02,930 Who is that guy? 1539 01:41:03,050 --> 01:41:04,840 Who is that cute little boy? 1540 01:41:05,430 --> 01:41:08,010 To find out the same, play antakshari right now... 1541 01:41:08,350 --> 01:41:10,010 ...in Gabbar Singh's studio 1542 01:41:14,480 --> 01:41:15,770 First let us begin it with you 1543 01:41:16,610 --> 01:41:17,110 Yes 1544 01:41:17,440 --> 01:41:18,560 Which letter, sir? 1545 01:41:18,650 --> 01:41:20,900 Sing a song Ra 1546 01:41:21,280 --> 01:41:22,820 - Ra? - Yes 1547 01:41:24,660 --> 01:41:29,040 Oh, flower! Why do you need rhythms... 1548 01:41:29,620 --> 01:41:33,910 ...when you are going to fall down? 1549 01:41:34,540 --> 01:41:38,750 Why do you need colours when everything... 1550 01:41:39,380 --> 01:41:43,670 ...is going to turn dark? 1551 01:41:44,180 --> 01:41:48,600 This is the night that will never see the dawn, dear 1552 01:41:48,970 --> 01:41:54,390 Oh, dear! Don't sing yesterday's song 1553 01:41:54,730 --> 01:41:56,140 Sing with ma 1554 01:41:56,730 --> 01:41:59,020 l will be there for you to support you... 1555 01:41:59,110 --> 01:42:01,320 ...like a tree climber 1556 01:42:01,690 --> 01:42:04,530 l will be there for you like moonlight at night 1557 01:42:04,610 --> 01:42:05,780 Oh, dear sister 1558 01:42:05,910 --> 01:42:07,250 l will become the mole on your leg and repay the debt... 1559 01:42:07,370 --> 01:42:08,290 ...for being your sibling 1560 01:42:08,370 --> 01:42:09,790 Oh, dear sister 1561 01:42:09,950 --> 01:42:14,040 l will become the mole on your leg and repay the debt... 1562 01:42:14,120 --> 01:42:17,830 ...for being your sibling 1563 01:42:18,130 --> 01:42:19,050 A 1564 01:42:19,090 --> 01:42:21,510 Mother, l want to see you 1565 01:42:21,630 --> 01:42:24,960 l want to see you and father 1566 01:42:25,090 --> 01:42:27,920 l should kiss father 1567 01:42:28,010 --> 01:42:31,510 l should sleep in your laps 1568 01:42:31,640 --> 01:42:36,930 Mother! Mother! 1569 01:42:37,810 --> 01:42:40,440 Mother, l want to see you 1570 01:42:40,570 --> 01:42:43,910 l want to see you and father 1571 01:42:43,990 --> 01:42:46,830 l should kiss father 1572 01:42:46,950 --> 01:42:50,370 l should sleep in your laps 1573 01:42:50,490 --> 01:42:56,330 Mother! Mother! 1574 01:42:57,290 --> 01:42:59,330 Sir, brother sings very well in lady's voice 1575 01:42:59,460 --> 01:43:00,040 ls it? 1576 01:43:00,130 --> 01:43:01,880 Hey, keep quiet Are you cracking jokes? 1577 01:43:02,340 --> 01:43:03,010 Sing 1578 01:43:03,130 --> 01:43:04,170 He is making joke, sir 1579 01:43:04,260 --> 01:43:06,510 Sing! 1580 01:43:07,680 --> 01:43:13,270 Song is not what you sing when someone asks you to sing 1581 01:43:13,890 --> 01:43:19,020 Game is not what you play when someone tells you to play 1582 01:43:19,400 --> 01:43:23,030 Song is not what you sing when someone asks you to sing 1583 01:43:23,320 --> 01:43:26,990 Game is not what you play when someone tells you to play 1584 01:43:27,320 --> 01:43:31,110 What you give when asked to give is not your heart 1585 01:43:31,160 --> 01:43:34,750 Whether it is a flower or smile, it will not come for you 1586 01:43:34,870 --> 01:43:35,950 Hey! Stop it! 1587 01:43:36,870 --> 01:43:39,080 What is it? Why are you singing sad songs... 1588 01:43:39,170 --> 01:43:40,840 ...when l am asking you to sing songs? 1589 01:43:41,380 --> 01:43:45,720 Where is the enthusiasm? Where is the energy? 1590 01:43:46,720 --> 01:43:49,060 Sing some energetic songs, rascals! 1591 01:43:49,130 --> 01:43:49,840 Sing! 1592 01:43:49,930 --> 01:43:53,020 Rose! Rose! Rose! Rose flower! 1593 01:43:53,350 --> 01:43:56,480 Rose flower! Flower 1594 01:43:57,600 --> 01:44:04,190 Are you the one who blossoms every day? 1595 01:44:04,900 --> 01:44:08,480 Are you the most beautiful flower? 1596 01:44:08,740 --> 01:44:12,620 Are you the flower that gives fragrance? 1597 01:44:12,950 --> 01:44:18,700 Are you the crazy and tempting song? 1598 01:44:18,790 --> 01:44:20,160 Wow! Wow! 1599 01:44:20,670 --> 01:44:23,760 Rose! Rose! Rose! Rose flower! 1600 01:44:23,920 --> 01:44:28,040 Rose flower! Flower 1601 01:44:28,210 --> 01:44:34,970 Are you the one who blossoms every day? 1602 01:44:35,220 --> 01:44:37,930 Superb! Superb! Great job 1603 01:44:38,020 --> 01:44:40,360 Do you always do this? Or are you doing it only these days? 1604 01:44:40,560 --> 01:44:42,220 What, Samba? What do you say? 1605 01:44:42,400 --> 01:44:45,910 How well he sang, dear Nobody is able to understand us 1606 01:44:47,530 --> 01:44:50,990 Rose Rose Rose What rose is it and what nuisance 1607 01:44:51,030 --> 01:44:51,980 Next item! 1608 01:44:52,530 --> 01:44:56,990 My dear beloved Don't beat me and scold me 1609 01:44:57,700 --> 01:45:01,910 My love on you will never become less my dear beloved 1610 01:45:05,000 --> 01:45:08,420 My dear beloved Don't beat me and scold me 1611 01:45:08,590 --> 01:45:12,000 My love on you will never become less my dear beloved 1612 01:45:12,130 --> 01:45:13,960 My dear, babe 1613 01:45:14,010 --> 01:45:19,220 Don't bring shame to me in the name of love 1614 01:45:25,610 --> 01:45:27,490 Hey, young boy Sa for you 1615 01:45:27,980 --> 01:45:32,980 Oh, my dear! Listen to me Listen to the music of love 1616 01:45:34,570 --> 01:45:40,030 l have chosen you You too chose me 1617 01:45:40,160 --> 01:45:45,540 Oh, my dear! Listen to me Listen to the music of love 1618 01:45:47,130 --> 01:45:53,390 l have chosen you You too chose me 1619 01:45:53,970 --> 01:45:55,350 Next Hindi ma 1620 01:45:56,720 --> 01:46:09,060 Someone threw green colour over me 1621 01:46:09,610 --> 01:46:17,040 Happiness has killed me lt has killed me 1622 01:46:18,450 --> 01:46:26,870 lt has killed me 1623 01:46:28,750 --> 01:46:31,790 Someone threw green colour over me 1624 01:46:31,880 --> 01:46:35,250 Happiness has killed me lt has killed me 1625 01:46:35,340 --> 01:46:42,550 lt has killed me 1626 01:46:42,680 --> 01:46:44,470 Oh, god! 1627 01:46:44,560 --> 01:46:46,060 lt has killed me 1628 01:46:46,100 --> 01:46:47,220 Oh, god! 1629 01:46:47,350 --> 01:46:50,600 - lt has killed me - Oh, god! 1630 01:46:50,730 --> 01:46:52,860 lt has killed me 1631 01:46:55,030 --> 01:46:56,570 Hello... Hello... 1632 01:46:56,820 --> 01:46:58,280 Brother, it is me 1633 01:46:58,490 --> 01:47:01,110 Hey! Whom are you calling? 1634 01:47:01,240 --> 01:47:02,240 l am calling, brother 1635 01:47:02,330 --> 01:47:06,090 Do it, but don't talk Sing 1636 01:47:06,290 --> 01:47:08,500 Whatever you speak... Convey it through the song 1637 01:47:09,960 --> 01:47:18,550 Show your craziness! Show your craziness! 1638 01:47:18,680 --> 01:47:36,530 Once you come Come! Come! Come! 1639 01:47:37,070 --> 01:47:39,320 Ksha Your letter is Ksha 1640 01:47:39,410 --> 01:47:41,080 Sir, there are no songs with ksha 1641 01:47:41,120 --> 01:47:42,160 There will be if you can sing 1642 01:47:42,240 --> 01:47:43,160 Bring it out 1643 01:47:46,120 --> 01:47:48,950 Oh, moon! Come 1644 01:47:49,120 --> 01:47:51,750 Oh, moonlight! Come 1645 01:47:52,130 --> 01:47:58,060 Cross the mountains and comes Bring some gifts 1646 01:47:58,170 --> 01:48:00,760 Oh, moon! Come 1647 01:48:01,180 --> 01:48:02,810 Oh, moonlight! Come 1648 01:48:02,890 --> 01:48:04,060 You are caught 1649 01:48:04,760 --> 01:48:06,970 You have changed the moon... 1650 01:48:09,350 --> 01:48:11,770 Tell me what your brother is thinking 1651 01:48:11,980 --> 01:48:15,560 Tell me what he wants to do 1652 01:48:16,860 --> 01:48:17,860 Tell me! 1653 01:48:18,150 --> 01:48:21,360 He is getting your lover married to some other guy 1654 01:48:26,700 --> 01:48:29,870 Thanks a lot for coming to my studio and giving us... 1655 01:48:29,960 --> 01:48:32,880 ...your precious time and information 1656 01:48:33,170 --> 01:48:35,300 Thanks a lot to all of you 1657 01:48:55,610 --> 01:48:57,820 l though Gabbar Singh is very strong 1658 01:48:58,030 --> 01:48:59,620 Uncle, what you said is correct 1659 01:48:59,820 --> 01:49:01,400 He too has a weakness 1660 01:49:01,860 --> 01:49:03,820 Hey! Will you challenge me saying that you will stop me... 1661 01:49:03,910 --> 01:49:05,160 ...from contesting elections? 1662 01:49:05,580 --> 01:49:06,790 What is it with elections? 1663 01:49:06,870 --> 01:49:08,320 They come once in every five years 1664 01:49:08,370 --> 01:49:11,660 But marriage happens once in hundred years 1665 01:49:12,040 --> 01:49:15,120 There is still one hour left in the time given to you 1666 01:49:15,250 --> 01:49:16,790 Well, you have some calculation Right? 1667 01:49:17,000 --> 01:49:18,250 That's why he told you 1668 01:49:18,340 --> 01:49:19,670 Who is it? 1669 01:49:19,840 --> 01:49:22,550 Oh! Sir has come 1670 01:49:22,630 --> 01:49:24,210 What did you say? 1671 01:49:24,390 --> 01:49:27,100 l am a useless person who cannot get his daughter married 1672 01:49:27,180 --> 01:49:31,890 l have found the number one son-in-law from Kondaveedu 1673 01:49:32,020 --> 01:49:36,690 My son-in-law has got 35 liquor shops in this area 1674 01:49:36,810 --> 01:49:39,860 Hello! He is marrying without taking any dowry 1675 01:49:39,940 --> 01:49:42,150 He is giving me money in return 1676 01:49:42,400 --> 01:49:43,900 Anyways you have come 1677 01:49:43,990 --> 01:49:46,700 You and your staff sit on one side, eat food and go 1678 01:49:46,820 --> 01:49:48,530 lf you want then you can even have drinks 1679 01:49:48,580 --> 01:49:50,290 My son-in-law has made those arrangements too 1680 01:49:50,370 --> 01:49:52,620 He is the owner of 35 belt shops 1681 01:49:53,120 --> 01:49:54,580 By the way, you both should drink together... 1682 01:49:54,670 --> 01:49:55,510 ...after the marriage 1683 01:49:55,630 --> 01:49:58,130 He will drink in sadness And you will drink in happiness 1684 01:50:07,010 --> 01:50:10,720 You don't worry at all She is my daughter 1685 01:50:12,890 --> 01:50:15,470 l can stop this marriage with my force and power 1686 01:50:15,810 --> 01:50:18,310 But l cannot marry you forcibly 1687 01:50:18,520 --> 01:50:20,560 One can sacrifice their life for the sake of father 1688 01:50:20,650 --> 01:50:22,110 But they shouldn't ruin it 1689 01:50:22,610 --> 01:50:24,440 ls it for a father like him? 1690 01:50:24,490 --> 01:50:25,950 l can imagine under what circumstances... 1691 01:50:26,070 --> 01:50:26,990 ...you agreed for this marriage 1692 01:50:27,160 --> 01:50:28,370 You need not tell me anything 1693 01:50:28,530 --> 01:50:29,860 lf you like me then lift your head and... 1694 01:50:29,910 --> 01:50:31,070 ...look into my eyes once 1695 01:50:31,240 --> 01:50:32,830 Even if he ties two knots by then l will stop him... 1696 01:50:32,870 --> 01:50:34,910 ...from tying the third knot and also stop the marriage 1697 01:50:35,290 --> 01:50:38,540 lf you don't look at me today then l will never see you anytime 1698 01:50:39,040 --> 01:50:40,170 l will not show my face 1699 01:50:41,300 --> 01:50:43,970 Didn't l say? She is my daughter 1700 01:51:23,210 --> 01:51:25,340 Guests and hosts, this marriage will take place 1701 01:51:25,470 --> 01:51:27,430 lt will continue after a short break 1702 01:51:28,470 --> 01:51:30,260 Don't go anywhere till then 1703 01:51:30,470 --> 01:51:33,680 Stay tuned to Gabbar Singh Don't change the channel 1704 01:51:37,390 --> 01:51:40,930 Hey, l will fire 30 bullets by the time you tie three knots 1705 01:51:41,310 --> 01:51:43,440 Three knots or thirty bullets? Decide yourself 1706 01:51:43,480 --> 01:51:44,860 l have got 35 wine shops 1707 01:51:44,940 --> 01:51:46,480 l want neither marriage nor bullets 1708 01:51:46,570 --> 01:51:48,150 lf l stay alive, l can marry thirty times 1709 01:51:48,240 --> 01:51:49,450 Hey! What is this atrocity? 1710 01:51:49,490 --> 01:51:51,570 - Hey, Gabbar Singh's army - Yes, sir! 1711 01:51:51,700 --> 01:51:54,490 l shouldn't hear anything other than the priest's chanting 1712 01:51:54,620 --> 01:51:57,620 lf anybody talks or moves then shoot him and threw him out 1713 01:51:57,710 --> 01:51:59,510 Let us deal with the consequences later 1714 01:52:18,600 --> 01:52:20,970 Everyone come and bless the couple 1715 01:52:21,400 --> 01:52:22,570 l don't have anyone to bless me 1716 01:52:22,650 --> 01:52:26,370 Dear, you stay happy and keep me happy 1717 01:52:28,440 --> 01:52:30,610 lf you want then take your father's blessings 1718 01:52:31,530 --> 01:52:35,530 Earlier l had father But he is not there anymore 1719 01:52:41,960 --> 01:52:44,460 There are still ten minutes left from the time given by you 1720 01:52:45,340 --> 01:52:49,260 l don't believe in time l believe in my timing 1721 01:53:20,000 --> 01:53:22,420 ln your dreams... ln your dreams... 1722 01:53:22,500 --> 01:53:25,000 ln my happiness... ln my happiness... 1723 01:53:25,130 --> 01:53:28,840 l am flying in the blue sky 1724 01:53:30,210 --> 01:53:32,670 ln your shining eyes... ln your shining eyes 1725 01:53:32,800 --> 01:53:35,340 ln your sweet smile... ln your sweet smile 1726 01:53:35,430 --> 01:53:38,930 l am jumping around in madness 1727 01:53:40,560 --> 01:53:42,850 ls it the illusion of first sight? 1728 01:53:42,890 --> 01:53:45,430 Or the happiness of getting drenched 1729 01:53:45,730 --> 01:53:50,360 Oh, dear l have seen the madness 1730 01:53:50,400 --> 01:53:54,400 My heart slipped out and went missing 1731 01:53:55,320 --> 01:53:59,450 Finally l found it with you 1732 01:54:00,450 --> 01:54:04,580 There is something crazy about you 1733 01:54:05,460 --> 01:54:09,580 lt has entered my body 1734 01:54:10,670 --> 01:54:13,460 ln your dreams... ln your dreams... 1735 01:54:13,510 --> 01:54:16,270 ln my happiness... ln my happiness... 1736 01:54:16,300 --> 01:54:20,800 l am flying in the blue sky 1737 01:54:51,960 --> 01:54:54,590 My heart is beating like a mandolin 1738 01:54:54,630 --> 01:54:57,170 My body is shaking like a spring 1739 01:54:57,260 --> 01:55:01,680 Oh, dear... My better half 1740 01:55:02,180 --> 01:55:04,470 My drape is flying like a bird 1741 01:55:04,560 --> 01:55:07,470 A battle of Panipat is taking place inside 1742 01:55:07,520 --> 01:55:12,150 lt is for you l swear on you 1743 01:55:12,530 --> 01:55:15,120 After seeing a blue-eyed beauty like you... 1744 01:55:15,190 --> 01:55:17,650 My crazy mind started whistling 1745 01:55:17,740 --> 01:55:21,570 lt began doing somersaults like a mad monkey 1746 01:55:21,620 --> 01:55:26,420 My heart slipped out and went missing 1747 01:55:27,250 --> 01:55:31,500 Finally l found it with you 1748 01:55:32,460 --> 01:55:36,500 There is something crazy about you 1749 01:55:37,510 --> 01:55:42,680 lt has entered my body 1750 01:55:53,270 --> 01:55:55,810 There is a carnival happening between two eyes 1751 01:55:55,940 --> 01:55:58,610 Some strange happiness is playing volleyball with me 1752 01:55:58,650 --> 01:56:03,160 This happiness is quite different 1753 01:56:03,580 --> 01:56:05,920 Cheeks wanted to write a love letter 1754 01:56:06,040 --> 01:56:08,880 Otherwise shyness wouldn't get lost 1755 01:56:08,960 --> 01:56:13,180 This moment...is eternal 1756 01:56:13,420 --> 01:56:16,540 l have found a gorgeous lady 1757 01:56:16,590 --> 01:56:19,000 l will not feel this drowsiness even if l drink something 1758 01:56:19,050 --> 01:56:23,630 Heart has stopped playing love games... 1759 01:56:23,720 --> 01:56:27,600 lt is simply jumping 1760 01:56:28,730 --> 01:56:32,650 My heart slipped out and went missing 1761 01:56:33,690 --> 01:56:37,940 Finally l found it with you 1762 01:56:38,860 --> 01:56:43,070 There is something crazy about you 1763 01:56:52,250 --> 01:56:54,500 My dear... My dear... 1764 01:56:55,670 --> 01:56:56,670 Are you here? 1765 01:56:59,050 --> 01:57:01,380 Did you sleep well last night? 1766 01:57:03,010 --> 01:57:04,130 Sleep more 1767 01:57:06,680 --> 01:57:08,220 Wow! 1768 01:57:08,470 --> 01:57:10,890 What an entry you gave like my favourite heroine Savitri 1769 01:57:11,310 --> 01:57:12,020 Come 1770 01:57:12,270 --> 01:57:13,480 What is your name? 1771 01:57:13,730 --> 01:57:15,020 Don't you know my name? 1772 01:57:15,110 --> 01:57:17,860 So without knowing my name... Last night... All this... 1773 01:57:19,070 --> 01:57:22,860 Bhagyam, did you marry me without knowing my name? 1774 01:57:23,660 --> 01:57:27,040 l have understood your love That's why l married you 1775 01:57:28,990 --> 01:57:30,910 So what did you understand last night? 1776 01:57:31,330 --> 01:57:33,910 l came to know how much you love me 1777 01:57:34,420 --> 01:57:36,760 You look like a villain to me when the entire village calls... 1778 01:57:37,130 --> 01:57:38,670 ...you as Gabbar Singh 1779 01:57:40,130 --> 01:57:42,960 l am a villain Who said l am a hero 1780 01:57:44,260 --> 01:57:45,880 Should l give you a pet name? 1781 01:57:46,050 --> 01:57:46,970 No need of pet name 1782 01:57:47,140 --> 01:57:48,760 lt is sufficient if you kiss me 1783 01:57:57,020 --> 01:57:58,560 This fellow changed his behaviour for good... 1784 01:57:58,650 --> 01:58:00,270 ...due to Gabbar Singh's punch 1785 01:58:01,030 --> 01:58:04,330 My goodness! This is Siddhappa Naidu's house 1786 01:58:04,320 --> 01:58:07,610 - Think once - l won't give time to think 1787 01:58:07,700 --> 01:58:11,070 Does he not pay EMl's after buying Sumos, Qualis with the loan money? 1788 01:58:11,250 --> 01:58:12,170 Seize all vehicles, 1789 01:58:12,250 --> 01:58:14,710 Why are you entering directly? Whom do you want? 1790 01:58:14,830 --> 01:58:15,950 - ls Siddhappa Naidu there? - Who? 1791 01:58:16,040 --> 01:58:17,290 - Siddhappa Naidu - Siddhappa Naidu? 1792 01:58:17,380 --> 01:58:18,880 What is the need to talk to kids? 1793 01:58:19,880 --> 01:58:20,880 What is that look? 1794 01:58:20,920 --> 01:58:23,090 Because of this madness our sir got transferred... 1795 01:58:23,170 --> 01:58:25,260 ...from market section to houses and vehicles section 1796 01:58:25,430 --> 01:58:28,350 Hey, Siddhappa Naidu! Come, Come out! 1797 01:58:28,550 --> 01:58:30,470 Let us decide whether it is you or me today 1798 01:58:30,560 --> 01:58:32,690 Face to face Let us face 1799 01:58:32,890 --> 01:58:34,890 Do you know whose house you have come? 1800 01:58:34,940 --> 01:58:38,200 l know l came to the house of a goon who skipped EMl's 1801 01:58:38,310 --> 01:58:40,350 Hey! By the time nephew comes... 1802 01:58:40,480 --> 01:58:42,940 ...remove the bull's head hanging on the door... 1803 01:58:43,320 --> 01:58:43,940 ...and hang his head 1804 01:58:44,030 --> 01:58:45,780 Hey! Kill him! 1805 01:58:57,210 --> 01:59:00,250 One step...One step... 1806 01:59:00,710 --> 01:59:04,710 Think for a minute before you take one step 1807 01:59:05,840 --> 01:59:11,130 lf anybody dares and comes forward then... 1808 01:59:11,220 --> 01:59:13,390 ...everything will get cut 1809 01:59:13,520 --> 01:59:14,610 Heads! 1810 01:59:14,680 --> 01:59:16,930 Tell something before leaving 1811 01:59:17,350 --> 01:59:18,060 Yes 1812 01:59:18,150 --> 01:59:20,240 By the way, what is it due to which you are showin hese guts? 1813 01:59:20,270 --> 01:59:22,150 On what basis are you doing this? 1814 01:59:23,400 --> 01:59:24,400 Horror for a criminal... 1815 01:59:24,530 --> 01:59:25,330 Terror for Crime... 1816 01:59:25,400 --> 01:59:27,690 One and only Gabbar... Gabbar Singh! 1817 01:59:27,860 --> 01:59:28,690 Look at there 1818 01:59:44,760 --> 01:59:47,890 l said, sir, l have to seize Siddhappa Naidu's vehicles l need your help 1819 01:59:48,090 --> 01:59:49,630 He said l am very busy 1820 01:59:49,680 --> 01:59:52,140 l said it's okay, my work'll be done if l carry your cut-out 1821 01:59:52,180 --> 01:59:53,390 That's why l brought this 1822 01:59:53,470 --> 01:59:55,300 Cut out of a person is sufficient if he has guts in him 1823 01:59:55,350 --> 01:59:56,930 For making all of you... 1824 01:59:59,480 --> 02:00:00,930 - Hey, Ekaambaram! - Sir 1825 02:00:01,110 --> 02:00:04,110 Seize all the vehicles and bring the bunch of keys 1826 02:00:04,190 --> 02:00:05,560 l will see who will stop 1827 02:00:29,590 --> 02:00:31,970 Hey, Bhagi Wife Bhagyalaxmi 1828 02:00:32,340 --> 02:00:33,220 Bring the belt 1829 02:00:33,350 --> 02:00:35,310 You are wearing the belt 1830 02:00:36,970 --> 02:00:37,970 Then bring the gun 1831 02:00:38,020 --> 02:00:39,860 lt is by your side Check 1832 02:00:41,940 --> 02:00:43,240 Purse Bring the purse 1833 02:00:44,400 --> 02:00:46,860 What? You are passing orders continuously 1834 02:00:47,070 --> 02:00:47,870 lt is nothing 1835 02:00:48,360 --> 02:00:51,480 lt was my childhood wish to see my wife doing work... 1836 02:00:51,910 --> 02:00:54,580 Hey, Bhagi! Will you give something else? 1837 02:00:56,240 --> 02:00:58,330 lt is not necessary that lips should be closed only with hands 1838 02:00:59,250 --> 02:01:02,380 You always chase goons by carrying a gun 1839 02:01:02,830 --> 02:01:04,160 Are you not afraid? 1840 02:01:04,750 --> 02:01:09,750 Afraid? Me? Fear for Gabbar Singh? 1841 02:01:19,310 --> 02:01:20,560 l fear a lot 1842 02:01:20,930 --> 02:01:23,310 Somehow l manage by laughing like this 1843 02:01:27,570 --> 02:01:28,620 You are... 1844 02:01:31,030 --> 02:01:33,610 Don't stop, dear Don't stop 1845 02:01:33,910 --> 02:01:36,410 You should always laugh like this 1846 02:01:36,990 --> 02:01:39,910 Dear, this is no my blessing 1847 02:01:41,000 --> 02:01:42,590 This is the wish of this old man 1848 02:01:43,750 --> 02:01:46,120 Dear, even enemies are given a chance... 1849 02:01:46,380 --> 02:01:48,050 ...to bless the married couple 1850 02:01:48,170 --> 02:01:52,050 But you didn't give this chance to your father... 1851 02:01:53,510 --> 02:01:55,590 lt means l have died then only 1852 02:01:56,470 --> 02:01:58,760 l drank for forgetting my grief 1853 02:01:58,970 --> 02:02:03,390 l forgot my responsibilities Greetings, dear 1854 02:02:03,560 --> 02:02:04,220 Stop 1855 02:02:05,770 --> 02:02:07,600 lf you drink once in a while then it is for happiness 1856 02:02:07,770 --> 02:02:09,310 lf you drink on regular basis then it is a habit 1857 02:02:09,480 --> 02:02:11,230 lf you drink daily then it is a disease 1858 02:02:11,360 --> 02:02:13,020 lf you want to stay healthy or if you want us to... 1859 02:02:13,070 --> 02:02:15,860 ...stay happy then you have to stay with us 1860 02:02:16,530 --> 02:02:18,610 Bhagyalaxmi, take him inside 1861 02:02:26,500 --> 02:02:29,330 - Bring his brother! - Okay, brother 1862 02:02:36,090 --> 02:02:37,420 Hey! Get down! 1863 02:02:38,300 --> 02:02:41,180 Leave me! l beg you Leave me! Brother! Brother! Brother! 1864 02:02:41,430 --> 02:02:44,930 l beg you! Leave me! Brother! 1865 02:02:45,190 --> 02:02:46,320 Brother! l beg you Leave me! 1866 02:02:46,600 --> 02:02:49,020 The day l fought for you, you have become... 1867 02:02:49,190 --> 02:02:51,980 ...my younger brother that day 1868 02:02:52,360 --> 02:02:56,990 Brother shouldn't live at feet He should live in arms 1869 02:02:59,320 --> 02:03:01,240 lt is an insult to me if my brother owes money... 1870 02:03:01,330 --> 02:03:02,920 ...to everyone from the village 1871 02:03:03,000 --> 02:03:03,880 How much is your debt? 1872 02:03:04,000 --> 02:03:05,420 Brother, it is approximately 5 to 6 lakhs 1873 02:03:05,540 --> 02:03:06,160 That's it? 1874 02:03:06,210 --> 02:03:07,340 lt is interest, brother 1875 02:03:08,000 --> 02:03:10,500 The principal amount will be another five 1876 02:03:14,880 --> 02:03:15,880 My goodness! Money? 1877 02:03:16,090 --> 02:03:18,170 - ls it for me? - Take it 1878 02:03:19,220 --> 02:03:22,220 Well, brother! Why are you giving so much of money to me? 1879 02:03:22,260 --> 02:03:24,720 - What should l do, brother? - Public service 1880 02:03:24,770 --> 02:03:27,730 l do public service l don't expect benefit 1881 02:03:27,810 --> 02:03:29,930 lf you want to do something... 1882 02:03:30,020 --> 02:03:33,270 Elections are nearing Campaign for my nephew 1883 02:03:33,940 --> 02:03:35,940 You go, brother You go to assembly 1884 02:03:36,030 --> 02:03:37,650 Brother, you will win with great majority... 1885 02:03:37,740 --> 02:03:39,070 ...if my creditors alone vote for you 1886 02:03:39,240 --> 02:03:41,240 Siddhappa Naidu! Hail Move aside 1887 02:03:41,280 --> 02:03:44,700 Siddhappa Naidu! Hail 1888 02:03:49,750 --> 02:03:51,040 Always like that? 1889 02:03:51,540 --> 02:03:52,540 Of course 1890 02:03:53,420 --> 02:03:54,540 Brother, Gabbar Singh 1891 02:03:55,300 --> 02:03:57,470 There is no need for us to fear anyone or... 1892 02:03:57,510 --> 02:03:59,630 ...give respect to any person here, sit down! 1893 02:04:00,090 --> 02:04:00,970 You go 1894 02:04:04,310 --> 02:04:06,860 lt is very hot here 1895 02:04:07,640 --> 02:04:10,730 l should buy a skoda car urgently 1896 02:04:12,150 --> 02:04:13,740 What is it that you want to buy? 1897 02:04:14,230 --> 02:04:16,400 l can understand that this is not your hard earned money 1898 02:04:16,900 --> 02:04:18,730 Something is happening somewhere 1899 02:04:19,240 --> 02:04:23,280 The day l find it out then forget the skoda car 1900 02:04:23,330 --> 02:04:25,500 You will not be able to buy soda 1901 02:04:25,700 --> 02:04:27,280 Behave well 1902 02:04:29,040 --> 02:04:31,000 Did Gabbar Singh give up his job and... 1903 02:04:31,080 --> 02:04:32,410 ...started giving predictions? 1904 02:04:32,500 --> 02:04:33,160 What? 1905 02:04:33,290 --> 02:04:36,170 Hey! Why didn't Koti fellow bring tea yet? 1906 02:04:41,010 --> 02:04:43,840 You have seen this one, isn't it? l will show you another variety 1907 02:04:44,760 --> 02:04:48,510 Look at this! lf you don't like it then there are many l will show them 1908 02:04:52,230 --> 02:04:55,440 My god! My god! Your house is bigger than our assembly 1909 02:04:55,520 --> 02:04:58,730 Okay! Then take the house and give us your assembly 1910 02:04:59,820 --> 02:05:02,690 lt has become a habit to drink by making sounds... 1911 02:05:02,740 --> 02:05:04,450 ...since my childhood 1912 02:05:06,330 --> 02:05:08,750 That's why you settled in politics 1913 02:05:08,750 --> 02:05:11,130 Nephew too has decided to become MLA 1914 02:05:11,210 --> 02:05:12,880 lf you convey this to command even as comedy... 1915 02:05:12,960 --> 02:05:13,580 ...then the work will be done 1916 02:05:13,710 --> 02:05:17,290 lf you want then l will spend l mean party fund 1917 02:05:17,920 --> 02:05:19,540 What are you both uncle and nephew talking about? 1918 02:05:19,630 --> 02:05:21,960 High command doesn't sell tickets for money 1919 02:05:22,220 --> 02:05:23,850 Our party doesn't need your money 1920 02:05:24,090 --> 02:05:25,430 Then you? 1921 02:05:26,640 --> 02:05:29,470 ln fact elections are nearing Think 1922 02:05:30,020 --> 02:05:31,190 Wonderful! 1923 02:05:31,310 --> 02:05:35,020 Wow! Wonderful! What a nice painting 1924 02:05:35,360 --> 02:05:36,360 ls it costly? 1925 02:05:36,480 --> 02:05:39,020 One crore rupees ls that fine? 1926 02:05:39,150 --> 02:05:42,360 One can spend any amount for such things 1927 02:05:42,860 --> 02:05:43,900 Three crores 1928 02:05:43,990 --> 02:05:45,780 When we want something of our choice... 1929 02:05:45,870 --> 02:05:47,370 ...then we shouldn't think of money 1930 02:05:48,290 --> 02:05:49,460 Five crores 1931 02:05:51,540 --> 02:05:54,370 Oh! Oh! Oh! Useless painting! Why do l need it? 1932 02:05:54,710 --> 02:05:56,040 Why did you say five suddenly? 1933 02:05:56,130 --> 02:05:57,470 l would have taken even if you had said four instead of five 1934 02:05:57,540 --> 02:06:01,170 l would have given even 14 if you asked instead of four 1935 02:06:01,340 --> 02:06:02,250 Determination! 1936 02:06:02,550 --> 02:06:04,670 Nephew is very determined for doing public service 1937 02:06:04,760 --> 02:06:07,720 Very good Will you take money with you? 1938 02:06:08,010 --> 02:06:10,390 Why? To hand them to the police at the check post? 1939 02:06:10,470 --> 02:06:13,470 No need, l will tell you when to send and where to send 1940 02:06:13,600 --> 02:06:15,430 l have to convince many people with me 1941 02:06:15,480 --> 02:06:16,730 l'll take leave 1942 02:06:19,110 --> 02:06:20,780 Siddhappa Naidu is giving lot of money to the... 1943 02:06:20,860 --> 02:06:22,020 ...high command in the name of party fund 1944 02:06:22,110 --> 02:06:23,480 lf the money reaches the high command then... 1945 02:06:23,530 --> 02:06:24,400 ...he will definitely get the ticket 1946 02:06:24,490 --> 02:06:26,610 l feel this is wrong 1947 02:06:27,530 --> 02:06:29,490 Do whatever you feel is right 1948 02:06:35,250 --> 02:06:38,750 Once the money reaches the high command... 1949 02:06:38,790 --> 02:06:40,500 ...brother will enter assembly 1950 02:06:40,630 --> 02:06:44,630 Brother, money will reach the party tomorrow and... 1951 02:06:44,680 --> 02:06:46,890 ...the lass will reach here tonight 1952 02:06:46,970 --> 02:06:49,260 Tonight will be a rocking night 1953 02:07:13,290 --> 02:07:16,090 Hey, when l am walking in the street with flowers in my hair bun 1954 02:07:16,210 --> 02:07:18,090 And finger on my cheeks... 1955 02:07:18,960 --> 02:07:20,460 Kevvuu Kekaa! 1956 02:07:20,590 --> 02:07:23,640 The entire street is going crazy 1957 02:07:24,510 --> 02:07:29,270 When l was walking with a vermillion in the street... 1958 02:07:30,260 --> 02:07:31,880 Kevvuu Kekaa! 1959 02:07:31,970 --> 02:07:35,300 The entire street is going crazy 1960 02:07:35,810 --> 02:07:38,470 The blood inside the body boils... 1961 02:07:38,560 --> 02:07:41,230 Date with me is similar to eating a special meal 1962 02:07:41,270 --> 02:07:44,230 My age is hot My figure is spicy 1963 02:07:44,280 --> 02:07:47,080 l will serve you my best when you come to me for eating 1964 02:07:47,200 --> 02:07:48,830 Kevvuu Kekaa! 1965 02:07:48,950 --> 02:07:50,000 My goodness! 1966 02:07:50,070 --> 02:07:54,410 Kevvuu Kekaa! 1967 02:07:54,490 --> 02:07:55,530 My goodness! 1968 02:07:55,660 --> 02:07:59,750 Kevvuu Kekaa! 1969 02:07:59,790 --> 02:08:01,580 My goodness! 1970 02:08:01,630 --> 02:08:06,010 Kevvuu Kekaa! 1971 02:08:06,130 --> 02:08:09,300 My goodness! Kevvuu Kekaa! 1972 02:08:23,820 --> 02:08:26,620 My beauty is similar to a bank... 1973 02:08:26,740 --> 02:08:28,490 lf you burgle it like a thief... 1974 02:08:28,570 --> 02:08:29,480 What if we burgle it? 1975 02:08:29,530 --> 02:08:31,280 Kevvuu Kekaa! 1976 02:08:31,320 --> 02:08:32,320 Hell with you! 1977 02:08:32,370 --> 02:08:34,790 Kevvuu Kekaa! 1978 02:08:34,870 --> 02:08:36,910 lf l light your cigarette by striking the... 1979 02:08:37,000 --> 02:08:39,630 ...match stick against my cheek... 1980 02:08:39,710 --> 02:08:41,170 What if you do? 1981 02:08:41,290 --> 02:08:42,540 Kevvuu Kekaa! 1982 02:08:42,670 --> 02:08:43,590 Hell with you! 1983 02:08:43,710 --> 02:08:46,290 Kevvuu Kekaa! 1984 02:08:46,340 --> 02:08:49,210 You come and cut the ribbon 1985 02:08:49,300 --> 02:08:50,460 Kevvuu Kekaa! 1986 02:08:50,550 --> 02:08:53,420 You come and play any number of shows 1987 02:08:53,550 --> 02:08:54,720 Kevvuu Kekaa! 1988 02:08:54,850 --> 02:08:57,810 You have seen the trailer Now you will see the picture 1989 02:08:57,890 --> 02:09:00,600 Your mind will go mad You will become insane 1990 02:09:00,690 --> 02:09:02,030 Kevvuu Kekaa! 1991 02:09:02,060 --> 02:09:03,350 My goodness! 1992 02:09:03,400 --> 02:09:07,990 Kevvuu Kekaa! 1993 02:09:08,110 --> 02:09:09,190 Hell with you! 1994 02:09:09,280 --> 02:09:12,080 Kevvuu Kekaa! 1995 02:09:41,600 --> 02:09:44,430 Your style is attractive like the new silk cloths and... 1996 02:09:44,480 --> 02:09:46,690 ...perfume bought from gulf 1997 02:09:47,400 --> 02:09:52,320 Kevvuu Kekaa! 1998 02:09:52,400 --> 02:09:58,280 They are hot like laddoos and comfortable like a double cot bed 1999 02:09:58,370 --> 02:10:03,580 Kevvuu Kekaa! 2000 02:10:04,250 --> 02:10:07,040 Your enthusiasm is riding horses... 2001 02:10:07,130 --> 02:10:08,380 Kevvuu Kekaa! 2002 02:10:08,460 --> 02:10:11,170 Your curvaceous figure is leaving us dead 2003 02:10:11,260 --> 02:10:12,470 Kevvuu Kekaa! 2004 02:10:12,510 --> 02:10:15,520 Nobody can compete with me once l hold my baton 2005 02:10:15,590 --> 02:10:18,470 l will drink a soda and make you scream 2006 02:10:18,510 --> 02:10:25,890 Kevvuu Kekaa! 2007 02:10:26,020 --> 02:10:26,810 Hell with you! 2008 02:10:26,940 --> 02:10:54,380 Kevvuu Kekaa! 2009 02:10:54,470 --> 02:10:57,430 My goodness! She kissed me, Samba! 2010 02:10:57,510 --> 02:10:58,470 Stop it! 2011 02:11:00,680 --> 02:11:01,640 What do you want? 2012 02:11:01,680 --> 02:11:02,470 Why did you come? 2013 02:11:02,600 --> 02:11:03,140 Should l tell you? 2014 02:11:03,180 --> 02:11:04,060 l will tell you 2015 02:11:04,730 --> 02:11:08,030 Hey, l don't know why you are dancing 2016 02:11:08,270 --> 02:11:09,640 Should l tell you why l danced? 2017 02:11:09,690 --> 02:11:12,520 l have seized the money that you had sent for the party 2018 02:11:12,650 --> 02:11:15,440 l have transferred it to Kondaveedu Police Welfare Association 2019 02:11:26,750 --> 02:11:27,700 Hey! You! 2020 02:11:27,750 --> 02:11:30,120 Nephew, if you agree saying that money belongs to you... 2021 02:11:30,210 --> 02:11:32,420 ...then you will be sent to jail for stacking black money 2022 02:11:32,500 --> 02:11:34,130 Then you wouldn't be able to file nomination 2023 02:11:34,170 --> 02:11:35,960 You said it correctly, uncle 2024 02:11:36,170 --> 02:11:37,590 lf you want nomination then you will not have money 2025 02:11:37,720 --> 02:11:39,770 lf you want money then you cannot file nomination 2026 02:11:40,180 --> 02:11:43,300 Uncle, nephew got trapped nicely 2027 02:11:44,060 --> 02:11:45,400 Now you will have... 2028 02:11:45,640 --> 02:11:47,720 Kevvu Kekaa! 2029 02:11:48,560 --> 02:11:51,100 Your nomination... Kevvu Kekaa! 2030 02:11:51,230 --> 02:11:55,400 Hey, Siddhappa Your are now...Kevvu Kekaa! 2031 02:12:13,800 --> 02:12:15,930 Brother, it is raining Let us go inside 2032 02:12:16,210 --> 02:12:19,380 Hey, Venkat You are ready to die for me, isn't it? 2033 02:12:19,800 --> 02:12:21,630 Now get drenched for me 2034 02:12:30,480 --> 02:12:33,190 He hit me on money 2035 02:12:33,480 --> 02:12:34,900 l tolerated it 2036 02:12:34,940 --> 02:12:37,110 He hit me on my respect 2037 02:12:37,940 --> 02:12:39,440 l tolerated it 2038 02:12:39,570 --> 02:12:41,570 He humiliated me 2039 02:12:41,700 --> 02:12:43,030 l went through it 2040 02:12:46,290 --> 02:12:56,430 But for the first time in many years, l am afraid 2041 02:12:56,670 --> 02:13:06,010 Uncle, l am afraid that l will die without becoming MLA 2042 02:13:08,730 --> 02:13:10,110 Brother, just now l received the call 2043 02:13:10,230 --> 02:13:13,860 Minister told Gabbar Singh about our money 2044 02:13:14,230 --> 02:13:17,020 Oh, rain! Did you remember me now? 2045 02:13:17,570 --> 02:13:20,030 For how long will you hide in the sky? 2046 02:13:20,110 --> 02:13:21,940 You come like a relative 2047 02:13:21,990 --> 02:13:24,200 You meet me and go 2048 02:13:24,240 --> 02:13:28,320 lf you say that you will stay with me... 2049 02:13:28,370 --> 02:13:31,240 ...then will l not make you mine? 2050 02:13:31,410 --> 02:13:33,660 lf he is getting drenched in happiness then... 2051 02:13:34,420 --> 02:13:36,300 ...it means that someone is going to die 2052 02:13:44,300 --> 02:13:46,010 - Whose house is it, sir? - Minister's house 2053 02:13:46,890 --> 02:13:49,970 Tell the ministers to forget all the fights and... 2054 02:13:50,060 --> 02:13:51,510 ...ask him to forgive me 2055 02:13:51,770 --> 02:13:53,720 Tell him that l will think that he has forgiven me... 2056 02:13:53,810 --> 02:13:55,310 ...if he accepts this small gift 2057 02:13:55,400 --> 02:13:55,950 Okay, brother 2058 02:13:55,980 --> 02:13:57,940 You watch it l will make everything fine 2059 02:14:00,940 --> 02:14:02,360 What is the need for me to go 2060 02:14:02,490 --> 02:14:03,990 Why don't you send some guy from your gang? 2061 02:14:04,320 --> 02:14:06,570 He is getting irritated on seeing our men 2062 02:14:06,950 --> 02:14:07,990 He is not giving entry too 2063 02:14:08,030 --> 02:14:09,280 Will l get entry? 2064 02:14:09,330 --> 02:14:11,290 Say that you are Gabbar Singh's brother 2065 02:14:11,660 --> 02:14:12,450 They will send you 2066 02:14:13,290 --> 02:14:15,660 Your brother is of no use to you 2067 02:14:16,080 --> 02:14:18,120 At least use his name for these works 2068 02:14:18,210 --> 02:14:18,920 Okay 2069 02:14:20,670 --> 02:14:22,250 Nephew, why did you send him? 2070 02:14:22,340 --> 02:14:24,050 l would have gone and settled the matter 2071 02:14:24,130 --> 02:14:26,340 l have sent him to settle the matter 2072 02:14:26,890 --> 02:14:28,350 l have kept a bomb in that mobile 2073 02:14:28,430 --> 02:14:29,340 Nephew! 2074 02:14:44,900 --> 02:14:46,860 l have to go to hospital l will return in half an hour 2075 02:14:46,950 --> 02:14:47,780 You have become mad 2076 02:14:47,870 --> 02:14:50,120 Do you know what you are saying? 2077 02:14:50,200 --> 02:14:52,120 lf you do this kind of stupid things before the election... 2078 02:14:52,250 --> 02:14:54,590 ...then you will never enter the assembly all your life 2079 02:14:55,080 --> 02:14:56,040 One step... 2080 02:14:56,290 --> 02:14:57,960 Minister and Gabbar Singh on both sides 2081 02:14:58,130 --> 02:14:59,930 That step is going to change my life 2082 02:15:00,090 --> 02:15:01,090 My constituency... 2083 02:15:01,130 --> 02:15:03,630 Sir, he is Gabbar Singh's brother 2084 02:15:07,550 --> 02:15:08,300 Come 2085 02:15:09,050 --> 02:15:09,760 What? 2086 02:15:10,850 --> 02:15:13,110 Siddhappa Naidu has sent this for you 2087 02:15:15,140 --> 02:15:17,350 Well, he has sent a costly phone 2088 02:15:17,440 --> 02:15:20,400 Tell him that l will not fall for such cheap tricks 2089 02:15:20,690 --> 02:15:22,020 What is your relationship with him? 2090 02:15:22,150 --> 02:15:23,560 l thought your brother has sent you 2091 02:15:23,690 --> 02:15:26,150 Okay! Tell him that l accepted the sweet box... 2092 02:15:26,280 --> 02:15:28,070 ...and rejected the gift 2093 02:15:28,200 --> 02:15:30,650 Didn't he take the gift? Did he take only the sweet box? 2094 02:15:30,780 --> 02:15:31,910 Where are you? 2095 02:15:32,040 --> 02:15:35,210 Nephew, minister didn't take the cell phone 2096 02:15:40,960 --> 02:15:41,620 What, nephew? 2097 02:15:41,710 --> 02:15:43,380 Didn't you say that l am a rowdy? 2098 02:15:43,420 --> 02:15:45,000 l have started playing politics 2099 02:15:45,170 --> 02:15:47,630 l didn't keep the bomb inside the cell phone 2100 02:15:47,840 --> 02:15:48,710 Then? 2101 02:16:06,190 --> 02:16:07,150 Get inside 2102 02:16:07,240 --> 02:16:08,330 Come, brother 2103 02:16:28,130 --> 02:16:29,380 lt is your brother 2104 02:16:29,430 --> 02:16:31,520 He went inside after telling your name 2105 02:16:32,300 --> 02:16:34,550 People who came before him were the regular volunteers 2106 02:16:34,680 --> 02:16:35,840 They didn't bring anything 2107 02:16:35,890 --> 02:16:38,560 The visitors who came later too have... 2108 02:16:39,440 --> 02:16:40,780 l have received orders from high authority... 2109 02:16:40,850 --> 02:16:42,480 ...to suspend you and take action 2110 02:16:43,110 --> 02:16:46,200 Since l know you so l am just suspending you 2111 02:16:46,650 --> 02:16:49,940 You will join your duty as soon as you catch your brother 2112 02:16:50,110 --> 02:16:51,190 Leave it! 2113 02:16:52,370 --> 02:16:53,160 Move aside! 2114 02:16:53,410 --> 02:16:55,450 Sir, were you already aware of the bomb blast? 2115 02:16:55,580 --> 02:16:57,170 Your intelligence and police group has failed... 2116 02:16:57,250 --> 02:16:58,170 ...on various fronts 2117 02:16:58,250 --> 02:16:58,960 What is your comment on it? 2118 02:16:59,040 --> 02:17:00,490 We heard that you are an angry person 2119 02:17:00,580 --> 02:17:02,000 Did something go wrong between you and him? 2120 02:17:02,170 --> 02:17:05,220 How many politicians will you kill like this, sir? 2121 02:17:05,300 --> 02:17:06,550 Tell me, sir Tell me 2122 02:17:06,670 --> 02:17:08,130 Tell me your answer, sir 2123 02:17:08,170 --> 02:17:10,630 lt is sufficient if you have a mike and channels for you to speak 2124 02:17:10,970 --> 02:17:13,520 l need witness and proof to speak 2125 02:17:19,310 --> 02:17:21,720 You spoiled him saying he is born under a lucky star 2126 02:17:21,770 --> 02:17:23,850 Now watch He is going to be hanged 2127 02:17:24,150 --> 02:17:25,570 Your son has started doing wrongs things... 2128 02:17:25,690 --> 02:17:27,480 ...that began from taking debts for gambling 2129 02:17:27,980 --> 02:17:29,150 Now he has planted a bomb in minister's house... 2130 02:17:29,240 --> 02:17:30,450 ...after joining hands with Siddhappa Naidu 2131 02:17:30,490 --> 02:17:32,490 He has done all this by using my name 2132 02:17:32,610 --> 02:17:34,570 l got suspended because of it 2133 02:17:35,070 --> 02:17:37,950 Even if government spares him Gabbar Singh will not spare him 2134 02:17:38,080 --> 02:17:39,210 l will shoot him! 2135 02:17:42,750 --> 02:17:46,290 lt is only me who will conduct your funeral rites 2136 02:17:46,500 --> 02:17:51,090 Forget him! 2137 02:18:10,070 --> 02:18:12,940 Hey! All these days you were flying high 2138 02:18:13,200 --> 02:18:14,200 Now you have fallen down 2139 02:18:14,320 --> 02:18:16,360 Will you stop me from filing nomination? 2140 02:18:16,490 --> 02:18:18,360 Now l have removed your job 2141 02:18:18,870 --> 02:18:21,660 l will get your job back after l win 2142 02:18:21,830 --> 02:18:23,200 Do you know why? 2143 02:18:23,210 --> 02:18:25,130 To salute me 2144 02:18:26,540 --> 02:18:30,210 lt will take some time for these things to take place 2145 02:18:30,300 --> 02:18:33,180 Therefore run behind my convoy and shout... 2146 02:18:33,720 --> 02:18:37,390 Hail! Siddhappa Naidu! 2147 02:18:37,550 --> 02:18:41,600 l will get you biryani and alcohol every day 2148 02:18:42,230 --> 02:18:43,190 What? What? 2149 02:18:43,230 --> 02:18:46,190 Should l thrash you in uniform or by removing it? 2150 02:18:46,230 --> 02:18:47,770 Crosses! Punches! 2151 02:18:47,860 --> 02:18:51,160 Now you don't have uniform to thrash 2152 02:18:53,490 --> 02:18:56,080 lf you want uniform then you will not have your brother 2153 02:18:56,240 --> 02:18:58,320 lf you want brother then you will not have uniform 2154 02:18:58,410 --> 02:19:00,110 He is caught now 2155 02:19:00,200 --> 02:19:01,910 He is not a Gabbar Singh now 2156 02:19:02,200 --> 02:19:03,830 He is rubber Singh 2157 02:19:06,170 --> 02:19:07,340 What was that? 2158 02:19:07,540 --> 02:19:08,910 Bubuchki! 2159 02:19:15,300 --> 02:19:16,840 Doctor, how is Mr Naidu? 2160 02:19:19,220 --> 02:19:20,930 lt is a massive heart attack 2161 02:19:21,140 --> 02:19:24,260 We cannot say anything before 24 hours 2162 02:19:24,560 --> 02:19:25,180 Now tell me 2163 02:19:25,690 --> 02:19:26,480 lt is a mild attack, sir 2164 02:19:26,560 --> 02:19:28,060 You can take him home within 24 hours 2165 02:19:28,190 --> 02:19:29,610 - Can l see him? - You can stay there, sir 2166 02:19:48,250 --> 02:19:49,830 Are you Mr Naidu's heart? 2167 02:19:50,290 --> 02:19:51,920 He says he wouldn't talk to me 2168 02:19:52,340 --> 02:19:54,010 At least you listen to me 2169 02:19:55,210 --> 02:19:57,250 Why did you become so weak? 2170 02:19:57,340 --> 02:19:58,800 See how strong my heart is 2171 02:19:59,680 --> 02:20:01,850 Why don't you learn from other hearts? 2172 02:20:03,350 --> 02:20:04,980 l lost my father in childhood 2173 02:20:05,730 --> 02:20:06,690 Did anything happen here? 2174 02:20:06,980 --> 02:20:07,730 Nothing happened 2175 02:20:08,900 --> 02:20:10,820 After that my mother married Mr Naidu 2176 02:20:11,020 --> 02:20:12,310 Did something happen to me at that time? 2177 02:20:12,480 --> 02:20:13,310 Nothing happened 2178 02:20:14,610 --> 02:20:16,320 Recently my mother passed away 2179 02:20:17,610 --> 02:20:19,490 Did something happen to me at that time? 2180 02:20:20,700 --> 02:20:21,610 lt happened 2181 02:20:23,160 --> 02:20:27,280 How can you become like this before l get over the grief, Mr Naidu 2182 02:20:28,370 --> 02:20:31,250 Should l tell you why you didn't like me since childhood? 2183 02:20:31,330 --> 02:20:33,000 Because l live on my terms 2184 02:20:34,170 --> 02:20:37,670 Truly speaking you too are like that 2185 02:20:38,340 --> 02:20:39,920 You too live on your own terms 2186 02:20:40,090 --> 02:20:41,470 Now too you live like that 2187 02:20:42,890 --> 02:20:44,310 But live, Mr Naidu 2188 02:20:45,640 --> 02:20:54,350 You live, Mr Naidu 2189 02:21:03,030 --> 02:21:05,490 What, uncle? Why did he kill the minister like that? 2190 02:21:05,580 --> 02:21:06,960 l didn't kill him You have killed 2191 02:21:07,080 --> 02:21:08,160 He thinks like that 2192 02:21:08,250 --> 02:21:12,090 But many people from the village think that he killed him 2193 02:21:12,380 --> 02:21:13,840 Especially Gabbar Singh 2194 02:21:14,210 --> 02:21:17,250 Uncle, will Gabbar Singh let him live? 2195 02:21:18,380 --> 02:21:21,170 He thrashed him badly when he beat his creditor 2196 02:21:21,260 --> 02:21:24,170 So will he keep quiet if he kills him favourite minister 2197 02:21:24,260 --> 02:21:28,390 He will get him hanged Or shoot him 2198 02:21:28,520 --> 02:21:31,150 Because of you Gabbar Singh lost his uniform 2199 02:21:31,940 --> 02:21:35,740 Gabbar Singh might survive without breathing 2200 02:21:35,820 --> 02:21:37,570 But he can't live without wearing uniform... 2201 02:21:37,610 --> 02:21:38,940 What if he was to live... 2202 02:21:39,030 --> 02:21:40,580 His brother should die 2203 02:21:41,360 --> 02:21:42,440 What are you saying? 2204 02:21:42,490 --> 02:21:45,530 Yes, you should kill him before he kills you 2205 02:21:45,620 --> 02:21:47,210 Should l kill Gabbar Singh? 2206 02:21:47,330 --> 02:21:48,710 Don't you want to live? 2207 02:21:54,380 --> 02:21:55,340 Take it 2208 02:22:04,970 --> 02:22:07,550 Uncle, he is filled with fear 2209 02:22:07,850 --> 02:22:09,310 Do you think that work will happen? 2210 02:22:09,390 --> 02:22:13,970 Siddha, lot of works in this world are carried out in fear 2211 02:22:14,230 --> 02:22:15,640 You don't worry at all 2212 02:22:57,230 --> 02:22:59,140 Why did you stop? Shoot 2213 02:22:59,440 --> 02:23:01,020 lt is because of me you have become like this 2214 02:23:01,110 --> 02:23:02,810 You have killed the minister Who am l to you? 2215 02:23:02,860 --> 02:23:03,610 Uncle 2216 02:23:06,110 --> 02:23:07,400 Why will l kill you, father? 2217 02:23:07,530 --> 02:23:09,660 So did you come to kill him? 2218 02:23:10,160 --> 02:23:13,160 Your father would have died long back due to heart attack 2219 02:23:13,410 --> 02:23:16,330 Your brother is taking care of me 2220 02:23:18,170 --> 02:23:20,970 Hey, elder son He will not let you live in peace 2221 02:23:21,050 --> 02:23:24,640 Kill him before he commits another mistake 2222 02:23:25,510 --> 02:23:27,510 Don't think of anything l am telling you 2223 02:23:28,390 --> 02:23:29,600 Kill him! 2224 02:23:44,490 --> 02:23:47,040 Brother, l don't know anything l didn't kill the minister 2225 02:23:47,110 --> 02:23:48,110 lt was Siddhappa Naidu 2226 02:23:48,200 --> 02:23:51,330 Brother, l have got bad habits but not that of killing people 2227 02:23:51,950 --> 02:23:54,410 What will l get if l kill the minister? 2228 02:23:54,540 --> 02:23:55,380 Believe me 2229 02:23:55,500 --> 02:23:58,800 l beg you, brother Believe me 2230 02:23:59,580 --> 02:24:01,460 Siddhappa Naidu didn't believe that you will kill me 2231 02:24:01,590 --> 02:24:03,010 That's why he has sent him 2232 02:24:03,170 --> 02:24:04,630 So how will l believe you? 2233 02:24:05,420 --> 02:24:06,880 At least now do as l say 2234 02:24:07,550 --> 02:24:10,510 Brother, l will do as you say l will do as you say 2235 02:24:11,050 --> 02:24:14,640 Hey, call Peddi Reddy and tell him to arrange 100 vehicles for nomination 2236 02:24:14,770 --> 02:24:16,150 Gather thousands of people 2237 02:24:16,230 --> 02:24:17,730 The rally should look great 2238 02:24:17,850 --> 02:24:19,890 High command should know what l am 2239 02:24:19,900 --> 02:24:21,780 Nephew Sooridu has died 2240 02:24:21,860 --> 02:24:23,780 Both brothers have become one 2241 02:24:29,660 --> 02:24:32,580 lf he opens his mouth in front of the magistrate... 2242 02:24:32,620 --> 02:24:34,250 ...you will get non-bailable warrant and not nomination 2243 02:24:34,330 --> 02:24:38,460 Your political career will get nipped in the budding stage 2244 02:24:39,460 --> 02:24:41,210 Brother, l am feeling frightened 2245 02:24:41,460 --> 02:24:44,290 There is no need to fear when you didn't do anything wrong 2246 02:24:44,840 --> 02:24:46,640 Tell the entire truth to lG 2247 02:24:47,590 --> 02:24:48,670 Hey, Peddi Reddy 2248 02:24:48,760 --> 02:24:49,380 Tell me, brother 2249 02:24:49,470 --> 02:24:52,310 Gabbar Singh and his brother shouldn't cross the village border 2250 02:24:52,760 --> 02:24:56,140 He should be hacked to pieces 2251 02:24:56,220 --> 02:24:57,300 Okay, brother 2252 02:24:59,480 --> 02:25:01,530 Trample him with our vehicles 2253 02:26:02,540 --> 02:26:03,830 Brother! 2254 02:27:09,900 --> 02:27:11,560 Brother, Siddhappa Naidu 2255 02:27:13,440 --> 02:27:15,030 l will tell you good news 2256 02:27:15,070 --> 02:27:16,900 Asthma didn't kill your mother 2257 02:27:17,030 --> 02:27:18,030 lt is my anger 2258 02:27:28,880 --> 02:27:30,470 Hey! Are you listening? 2259 02:27:30,670 --> 02:27:33,170 We killed your mother by showing her hell 2260 02:27:38,510 --> 02:27:40,510 Why isn't there any reaction? 2261 02:27:40,600 --> 02:27:42,020 ls she not your mother? 2262 02:27:42,100 --> 02:27:43,940 l thought Gabbar Singh didn't have father 2263 02:27:43,970 --> 02:27:46,220 Even his mother is not his own 2264 02:27:47,560 --> 02:27:50,600 lf you don't come here immediately... 2265 02:27:51,110 --> 02:27:53,240 Accept that she is your mother 2266 02:27:54,030 --> 02:27:55,660 Come! 2267 02:28:28,640 --> 02:28:30,180 Killing him is justifiable 2268 02:28:30,730 --> 02:28:33,520 His death is inevitable 2269 02:28:34,190 --> 02:28:35,900 Will you die for him? 2270 02:28:36,030 --> 02:28:38,280 Or will you save yourselves after his death? 2271 02:28:39,030 --> 02:28:40,320 Decide it 2272 02:28:41,450 --> 02:28:45,530 Decide it! 2273 02:30:22,220 --> 02:30:24,140 Brother, what about us? 2274 02:30:26,010 --> 02:30:28,840 l will see that all of you get police job 2275 02:30:30,470 --> 02:30:32,220 Brother, will rules agree? 2276 02:30:32,270 --> 02:30:35,400 lf Gabbar Singh accepts then all the rules will fade away 2277 02:30:37,690 --> 02:30:38,650 Hey, come 2278 02:30:38,730 --> 02:30:40,360 Gabbar Singh Parade Grounds 2279 02:30:40,820 --> 02:30:43,690 Gabbar Singh's army of rowdies-turned policemen 2280 02:30:43,780 --> 02:30:46,070 Lift the gun and shoot the target 2281 02:30:57,540 --> 02:30:58,410 Greetings, sir 2282 02:30:58,920 --> 02:30:59,920 What is this, sir? 2283 02:31:00,000 --> 02:31:01,920 lf target remains at one place then it will be difficult 2284 02:31:01,960 --> 02:31:03,290 We can have fun only if it moves 2285 02:31:03,340 --> 02:31:05,630 Sir, they are all mad But there is no meaning 2286 02:31:05,720 --> 02:31:06,560 lt is okay 2287 02:31:06,840 --> 02:31:10,680 A person might be eccentric, furious, foolish and arrogant 2288 02:31:10,890 --> 02:31:12,510 But the point is that whether he is moving ahead... 2289 02:31:12,560 --> 02:31:14,390 ...or going back for having these qualities 2290 02:31:14,430 --> 02:31:14,930 What? 2291 02:31:14,980 --> 02:31:16,320 We cannot manage with these guns, 2292 02:31:16,600 --> 02:31:18,890 Give us knives We will finish the target 2293 02:31:18,980 --> 02:31:22,190 Oh! Khaki and knifes don't match 2294 02:31:22,280 --> 02:31:24,490 Just imagine Public will fear you 2295 02:31:24,700 --> 02:31:26,950 By the way, police is not someone who instils fear in public? 2296 02:31:27,030 --> 02:31:29,280 Policeman is someone who removes the fear from public 2297 02:31:29,580 --> 02:31:33,080 Wow! Wow! Wow! Hey, Samba! Write down 2298 02:31:33,120 --> 02:31:35,620 Sir, book is completed So he went to give it for printing 2299 02:31:35,710 --> 02:31:39,340 Oh! How many things did l say? 2300 02:31:46,970 --> 02:31:50,520 Dear, if a son is born to us then we will name him Jabbar Singh 2301 02:31:50,550 --> 02:31:52,760 - What do you say? - No! We will have a daughter 2302 02:31:53,220 --> 02:31:55,050 lt will be your mother 2303 02:31:55,850 --> 02:31:57,850 Oh! You have tickled my heart 2304 02:31:58,230 --> 02:32:01,850 Mother, come fast Let us fight 2305 02:32:01,900 --> 02:32:04,360 l have prepared your favourite dishes Fish curry 2306 02:32:04,400 --> 02:32:07,400 Lemon rice, Leafy vegetable curry Rice flour papad 2307 02:32:07,530 --> 02:32:08,570 You are killing me 2308 02:32:09,280 --> 02:32:10,280 Didn't you bring chilly? 2309 02:32:10,480 --> 02:32:15,280 A PuLi-DDR Presentation ;) 175474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.